Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,224 --> 00:01:55,224
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:55,224 --> 00:02:00,224
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:00,224 --> 00:02:02,226
So cold.
4
00:02:07,106 --> 00:02:09,108
I made it back!
5
00:02:09,233 --> 00:02:10,818
Huh?
6
00:02:10,901 --> 00:02:12,236
Ah...
7
00:02:12,319 --> 00:02:15,906
So, uh, it's feeling
very gloomy in here.
8
00:02:16,031 --> 00:02:17,783
Where's Chris, by the way?
9
00:02:17,908 --> 00:02:20,202
I have something
to tell you about her.
10
00:02:20,286 --> 00:02:23,247
Before you start,
we need to talk.
11
00:02:23,330 --> 00:02:25,499
Skinner developed Hapna
at the Hague Institute,
12
00:02:25,583 --> 00:02:27,751
which we know
has been shut down.
13
00:02:27,877 --> 00:02:30,296
But I had Elaina do
a little digging.
14
00:02:30,421 --> 00:02:33,424
I wanted to see who worked there
at the time.
15
00:02:33,507 --> 00:02:35,384
Huh? Is that Ms. Hersch?
16
00:02:35,467 --> 00:02:37,094
Well, look at that,
17
00:02:37,219 --> 00:02:39,889
guess that means you and
Skinner were old buddies, eh?
18
00:02:39,972 --> 00:02:42,850
So, ma'am, is there a
good explanation for this
19
00:02:42,933 --> 00:02:44,768
that you can share with us?
20
00:02:46,520 --> 00:02:49,565
Very well then.
I knew somebody would uncover
21
00:02:49,648 --> 00:02:52,234
this information sooner
or later.
22
00:02:52,318 --> 00:02:55,279
Yes, it's true
that I was once Skinner's
23
00:02:55,404 --> 00:02:56,739
colleague at the Hague.
24
00:02:56,822 --> 00:02:59,283
I was also part
of the team researching Hapna.
25
00:02:59,366 --> 00:03:01,452
But right
before the drug was finished,
26
00:03:01,535 --> 00:03:03,787
he vanished without a trace.
27
00:03:03,913 --> 00:03:06,540
He just left.
He never said a word to me
28
00:03:06,624 --> 00:03:08,542
or any of our colleagues.
29
00:03:08,626 --> 00:03:10,294
I was totally devastated.
30
00:03:10,419 --> 00:03:13,422
I left the institution
shortly after.
31
00:03:13,505 --> 00:03:17,259
Then three years later, when he
finally returned from seclusion,
32
00:03:17,343 --> 00:03:19,011
Hapna had become a lethal drug
33
00:03:19,136 --> 00:03:21,472
that threatened
to destroy the world.
34
00:03:21,555 --> 00:03:26,435
Worse yet, we couldn't
understand its molecular makeup.
35
00:03:26,518 --> 00:03:29,271
And now?
Who are you working for?
36
00:03:29,355 --> 00:03:32,608
Well, I bet you have
an educated guess.
37
00:03:32,691 --> 00:03:33,817
Yes, I do.
38
00:03:33,943 --> 00:03:36,779
Some special task force
created under the NSA...
39
00:03:36,862 --> 00:03:37,821
I would assume.
40
00:03:37,947 --> 00:03:38,906
Huh?
41
00:03:38,989 --> 00:03:40,741
That's correct.
42
00:03:40,824 --> 00:03:43,452
Lazarus recruited me
because of...
43
00:03:43,535 --> 00:03:44,954
how well I know Skinner.
44
00:03:45,037 --> 00:03:46,455
"Special task force"?
45
00:03:46,538 --> 00:03:49,124
So basically
we're just their scapegoats
46
00:03:49,208 --> 00:03:50,751
when everything goes boom.
47
00:03:50,834 --> 00:03:52,169
Excuse me.
48
00:03:52,294 --> 00:03:54,129
I haven't been
able to follow a single thing
49
00:03:54,213 --> 00:03:55,798
you guys are saying.
50
00:03:55,881 --> 00:03:57,299
Can we go back to Chris.
51
00:03:57,383 --> 00:03:59,385
Where is she?
52
00:04:05,307 --> 00:04:07,393
Tell me.
Where am I?
53
00:04:07,518 --> 00:04:09,019
You tell me.
54
00:04:10,187 --> 00:04:11,522
Freezing temperatures,
55
00:04:11,647 --> 00:04:14,233
the smell of oil,
the sound of seagulls.
56
00:04:14,358 --> 00:04:18,279
If I had to guess,
we must be on an oil rig
57
00:04:18,362 --> 00:04:20,030
in the Arctic, Barents Sea.
58
00:04:22,491 --> 00:04:25,577
Yeah, I heard
you used to be one of us.
59
00:04:25,703 --> 00:04:29,456
And it sounds like
you haven't lost your touch!
60
00:04:29,540 --> 00:04:31,792
Traitors like you deserve
to die!
61
00:04:33,585 --> 00:04:36,046
Sergei! What are you doing?
62
00:04:36,171 --> 00:04:37,548
Hmm?
63
00:04:41,427 --> 00:04:42,636
Ahh, nothing!
64
00:04:42,720 --> 00:04:44,930
I just caught her trying
to escape.
65
00:04:46,181 --> 00:04:49,268
I'm so happy to see
that you're still alive...
66
00:04:49,393 --> 00:04:52,354
Alexandra.
- Inga.
67
00:04:52,438 --> 00:04:55,149
I've been waiting a long time
to kill you...
68
00:04:55,232 --> 00:04:57,860
with my own hands.
69
00:04:59,862 --> 00:05:02,990
{\an8}We lost communication
with Chris last night.
70
00:05:03,073 --> 00:05:05,909
Her GPS shows her
in territorial waters in Russia
71
00:05:06,035 --> 00:05:09,580
near the Arctic, at
an abandoned offshore oil rig.
72
00:05:09,705 --> 00:05:12,207
She's in the Arctic?
Why would she be there?
73
00:05:12,291 --> 00:05:13,917
We're working
on the assumption
74
00:05:14,043 --> 00:05:16,045
that the oil rig is part
of Russia's spy network
75
00:05:16,128 --> 00:05:17,963
and serves as one
of their hideouts.
76
00:05:18,088 --> 00:05:20,674
In other words, she's
been captured by Russian agents.
77
00:05:20,758 --> 00:05:22,926
- Huh?
- If she remains out of contact
78
00:05:23,052 --> 00:05:25,596
for three days,
her wristband will automatically
79
00:05:25,679 --> 00:05:28,599
activate to stop her bloodstream
and end her life.
80
00:05:28,724 --> 00:05:29,600
Huh?!
81
00:05:29,725 --> 00:05:31,060
It was set up that way
82
00:05:31,143 --> 00:05:32,728
because that's
what she wanted.
83
00:05:32,811 --> 00:05:36,398
Christine Blake is
not her real name.
84
00:05:36,482 --> 00:05:39,193
She used to be a Russian
special forces agent.
85
00:05:41,111 --> 00:05:42,279
She defected,
86
00:05:42,404 --> 00:05:44,406
and then changed her
name and her face
87
00:05:44,490 --> 00:05:46,450
and became a member of Lazarus.
88
00:05:46,533 --> 00:05:48,786
She's been fully aware
that in order
89
00:05:48,869 --> 00:05:50,788
for us to trust a spy like her,
90
00:05:50,913 --> 00:05:53,957
she would have to be willing
to put her life on the line.
91
00:05:55,918 --> 00:05:57,711
No matter
how many surgeries you have,
92
00:05:57,795 --> 00:05:59,838
nothing could ever change
those eyes.
93
00:05:59,963 --> 00:06:02,925
I'd recognize
that stubborn look anywhere.
94
00:06:04,927 --> 00:06:06,595
Three years ago,
95
00:06:06,678 --> 00:06:09,431
word came in that you'd died
in that tragedy at the airport.
96
00:06:16,605 --> 00:06:18,148
But they never found your body,
97
00:06:18,232 --> 00:06:21,151
so I knew that you
must have somehow survived.
98
00:06:21,235 --> 00:06:24,154
You're going to regret defecting
when I'm done with you.
99
00:06:24,279 --> 00:06:26,990
So sit here and enjoy
waiting for help to come.
100
00:06:27,116 --> 00:06:31,120
Assuming that anyone would ever
come to save a traitor like you.
101
00:06:33,664 --> 00:06:36,166
In any case,
time's running out.
102
00:06:36,291 --> 00:06:38,168
A day has already gone by.
103
00:06:38,293 --> 00:06:39,545
Two more to go.
104
00:06:39,670 --> 00:06:41,588
Okay then,
we just need to bring her back
105
00:06:41,672 --> 00:06:43,257
before time is up, right?
106
00:06:43,340 --> 00:06:45,217
You can't.
Not when you're going up
107
00:06:45,342 --> 00:06:47,010
against Russian special agents.
108
00:06:47,136 --> 00:06:50,347
Besides, we must consider
that Chris may have betrayed us.
109
00:06:50,472 --> 00:06:52,224
You want us to abandon her?
110
00:06:52,349 --> 00:06:54,977
- I'm going after her.
- Uh, me too!
111
00:06:55,060 --> 00:06:56,228
I'm also going.
112
00:06:56,353 --> 00:07:00,023
Or would you rather execute
us with your wristbands?
113
00:07:00,107 --> 00:07:02,067
Um, well...
114
00:07:02,192 --> 00:07:03,444
Sorry.
115
00:07:05,446 --> 00:07:06,864
Before we start again,
116
00:07:06,947 --> 00:07:09,825
I told you
I don't know where Skinner is.
117
00:07:09,908 --> 00:07:12,119
- Why should we care where he is?
- Well...
118
00:07:12,202 --> 00:07:15,372
every agency in the world
is looking for him right now.
119
00:07:15,497 --> 00:07:17,708
The boat that passed
me back in Tuvalu,
120
00:07:17,833 --> 00:07:19,710
that was you guys, right?
121
00:07:19,793 --> 00:07:21,044
Hey.
122
00:07:24,214 --> 00:07:26,967
We really need to report
back to the Motherland.
123
00:07:27,050 --> 00:07:29,136
That would just
complicate things.
124
00:07:29,219 --> 00:07:31,263
This is my problem to deal with.
125
00:07:32,973 --> 00:07:34,558
It's me.
126
00:07:34,683 --> 00:07:36,560
Yeah. That's fine.
127
00:07:36,685 --> 00:07:38,437
If something changes...
128
00:07:38,562 --> 00:07:40,606
Hmm,
what's the grumpy look for?
129
00:07:40,731 --> 00:07:43,066
Did you get scolded by mommy?
130
00:07:44,485 --> 00:07:46,403
You need to shut
your goddamn mouth!
131
00:08:04,796 --> 00:08:08,175
So we've made it to Oslo.
What are the next steps?
132
00:08:08,258 --> 00:08:10,719
If we can make it
to the northern coast of Norway,
133
00:08:10,802 --> 00:08:13,388
then we should be able to go
the rest of the way via ship.
134
00:08:13,472 --> 00:08:15,849
No luck.
All flights are canceled
135
00:08:15,933 --> 00:08:17,184
because of the bad weather.
136
00:08:17,267 --> 00:08:18,769
Can't drive there either,
137
00:08:18,894 --> 00:08:21,063
apparently all the roads
are closed down.
138
00:08:21,146 --> 00:08:22,272
Now what?
139
00:08:22,397 --> 00:08:24,525
We only have one day remaining.
140
00:08:26,735 --> 00:08:28,862
- Hersch?
- Stay where you are.
141
00:08:28,946 --> 00:08:31,031
U.S. European Command has
dispatched a heli
142
00:08:31,114 --> 00:08:33,909
to pick you up and get you
as close as possible.
143
00:08:33,992 --> 00:08:36,036
I also reached out
to the Norwegian government.
144
00:08:36,119 --> 00:08:38,121
They have a facility
in Ny- lesund
145
00:08:38,205 --> 00:08:40,415
that Elaina can use to work
her computer magic.
146
00:08:40,499 --> 00:08:42,334
Huh?
147
00:08:42,459 --> 00:08:44,211
So, we're good to go?
148
00:08:44,294 --> 00:08:49,550
You'll be... outside of
official protocol, of course.
149
00:08:49,633 --> 00:08:52,469
And I don't want to lose
Chris anymore than you.
150
00:09:26,378 --> 00:09:28,088
Well, have you had enough?
151
00:09:28,213 --> 00:09:31,925
Are you starting to remember
how to be obedient?
152
00:09:32,009 --> 00:09:33,427
Some tough guy you are.
153
00:09:33,510 --> 00:09:35,262
Hitting a woman tied to chair.
154
00:09:35,387 --> 00:09:36,263
Huh?
155
00:09:36,388 --> 00:09:38,140
Chickenshit.
156
00:09:46,231 --> 00:09:47,941
I'm sorry to say it,
157
00:09:48,025 --> 00:09:49,943
but this is the best
I can do for you.
158
00:09:50,068 --> 00:09:52,738
That's plenty.
We appreciate it.
159
00:10:00,495 --> 00:10:04,166
Elaina, I'm assuming
you can't get access.
160
00:10:04,291 --> 00:10:06,209
The oil rig is
completely offline,
161
00:10:06,293 --> 00:10:08,920
but it's equipped with a
communications system inside.
162
00:10:09,004 --> 00:10:12,090
So once you turn that on,
I should be able to access it.
163
00:10:18,930 --> 00:10:21,308
I'm ready to go
whenever you are.
164
00:10:21,391 --> 00:10:22,976
The drone is ready, too.
165
00:10:23,101 --> 00:10:26,313
Be very cautious
when you enter Russian waters.
166
00:10:26,438 --> 00:10:28,065
With all the ice sheets
now melted,
167
00:10:28,148 --> 00:10:30,984
military tensions
around the Northern Arctic
168
00:10:31,068 --> 00:10:32,653
have been flaring up.
169
00:10:32,778 --> 00:10:35,530
Worst case scenario,
one misstep
170
00:10:35,656 --> 00:10:37,658
could trigger a world war.
171
00:10:43,080 --> 00:10:45,999
You must really think
you're smart?
172
00:10:46,083 --> 00:10:48,251
Well, your little ploy
to get me to untie you
173
00:10:48,335 --> 00:10:49,503
isn't going to work.
174
00:10:49,586 --> 00:10:52,923
Wow, you're not as dumb
as you look.
175
00:11:17,364 --> 00:11:19,032
That's four and five...
176
00:11:19,116 --> 00:11:21,451
I already see six people
from above,
177
00:11:21,535 --> 00:11:23,078
and they all
have assault rifles.
178
00:11:54,735 --> 00:11:57,070
Head two floors up,
then make a right.
179
00:11:57,195 --> 00:11:59,406
The network room is
at the end of that hall.
180
00:11:59,489 --> 00:12:00,699
Copy that.
181
00:12:00,782 --> 00:12:03,243
Make it big and flashy,
okay, Doug?
182
00:12:06,580 --> 00:12:08,248
Hm?
183
00:12:09,791 --> 00:12:12,002
There's an unidentified ship
approaching us
184
00:12:12,085 --> 00:12:13,462
from Norwegian waters.
185
00:12:13,587 --> 00:12:15,672
It's entered Russian territory.
186
00:12:15,756 --> 00:12:17,007
Still approaching.
187
00:12:17,090 --> 00:12:18,300
Keep an eye on it.
188
00:12:18,425 --> 00:12:21,386
Comrade A,
stand by on the east side!
189
00:12:21,470 --> 00:12:23,096
I'll join you shortly.
190
00:12:36,818 --> 00:12:39,112
Looks like you may
get to live a little longer.
191
00:12:39,196 --> 00:12:41,615
The motherland doesn't know
we captured a traitor.
192
00:12:41,740 --> 00:12:44,326
Inga said she wanted to take
care of this personally,
193
00:12:44,451 --> 00:12:45,535
you must be special.
194
00:12:48,038 --> 00:12:50,665
But, as you know,
accidents can happen
195
00:12:50,791 --> 00:12:52,626
when interrogating traitors
like you.
196
00:12:54,461 --> 00:12:56,171
A large vessel is approaching.
197
00:12:56,296 --> 00:12:57,672
All hands, be on alert.
198
00:12:57,798 --> 00:13:00,175
Go.
I'm right behind you.
199
00:13:00,300 --> 00:13:01,635
Uh, hey.
200
00:13:01,760 --> 00:13:04,262
You know Inga told us
to keep her alive, right?
201
00:13:05,347 --> 00:13:06,807
Never mind.
202
00:13:11,812 --> 00:13:13,480
We're in!
203
00:13:35,252 --> 00:13:37,128
Holy crap.
204
00:13:40,090 --> 00:13:42,342
Comrade B,
head for the tanker!
205
00:13:42,467 --> 00:13:44,135
Comrade G, put out the fires!
206
00:14:23,466 --> 00:14:24,676
I've found Chris!
207
00:14:24,759 --> 00:14:26,887
Down the hall,
outside of sickbay.
208
00:14:27,012 --> 00:14:29,097
And she's alone!
- On my way!
209
00:14:47,782 --> 00:14:50,243
- The tanker is unmanned!
- It's a decoy!
210
00:14:50,368 --> 00:14:52,078
Look for intruders!
211
00:15:09,429 --> 00:15:11,765
Axel, two guys up ahead!
212
00:15:50,971 --> 00:15:52,764
Who the hell are you?
213
00:16:04,192 --> 00:16:05,151
Huh?
214
00:16:13,451 --> 00:16:15,328
Aw, crap!
215
00:16:17,664 --> 00:16:19,290
Leland!
216
00:16:34,180 --> 00:16:36,474
Axel, I'll guide you
in the right direction.
217
00:16:36,558 --> 00:16:38,560
Sounds good.
218
00:16:47,360 --> 00:16:49,029
What the hell?
219
00:16:50,155 --> 00:16:52,699
Whoa!
Hey, can you walk?
220
00:16:52,824 --> 00:16:54,576
We're leaving.
221
00:16:54,701 --> 00:16:56,202
Why are you here?
222
00:16:56,286 --> 00:16:57,912
Huh?
223
00:16:58,038 --> 00:16:59,539
Leave me.
224
00:16:59,622 --> 00:17:03,084
I'm not worth saving.
Because I--
225
00:17:03,209 --> 00:17:05,045
Nobody gives a crap
about your past.
226
00:17:05,170 --> 00:17:07,088
I don't want to hear about it,
I don't care.
227
00:17:11,885 --> 00:17:14,304
I'm saving you
for who you are now.
228
00:17:26,274 --> 00:17:27,901
Wait here! I'll be right back!
229
00:17:28,026 --> 00:17:29,861
I'm gonna go take care
of those guys.
230
00:17:44,626 --> 00:17:47,921
Over the past three years,
all I could think about
231
00:17:48,004 --> 00:17:51,382
was when this time came
how I was going to kill you.
232
00:17:52,425 --> 00:17:54,135
Go ahead and shoot.
233
00:17:56,179 --> 00:17:58,598
I've always been willing
to die by your hand.
234
00:17:58,723 --> 00:18:03,311
Why should I believe you?
You're a no-good traitor!
235
00:18:03,436 --> 00:18:06,564
When I saw you for the first
time in three years,
236
00:18:06,648 --> 00:18:08,441
I couldn't move.
237
00:18:13,196 --> 00:18:16,366
I changed my face
and even my name,
238
00:18:16,449 --> 00:18:20,578
but the one thing that
I couldn't change was my heart.
239
00:18:21,663 --> 00:18:23,123
Then tell me.
240
00:18:23,248 --> 00:18:25,458
Why did you just disappear?
241
00:18:25,583 --> 00:18:27,460
You left me behind.
242
00:18:29,045 --> 00:18:34,300
On that day,
I was at the airport and died.
243
00:18:34,425 --> 00:18:39,973
I actually flatlined and my
name was on the casualty list.
244
00:18:40,056 --> 00:18:41,975
But I survived.
245
00:18:42,100 --> 00:18:45,937
That's when I thought
if they all believe I'm dead
246
00:18:46,020 --> 00:18:49,149
I can escape the agency.
247
00:18:49,274 --> 00:18:52,694
{\an8}And just... abandon me?
248
00:18:52,819 --> 00:18:53,987
You were my handler.
249
00:18:54,070 --> 00:18:56,698
They would kill you
if I deserted.
250
00:18:56,823 --> 00:19:00,201
That's why I needed to be dead.
251
00:19:03,955 --> 00:19:07,083
- Let's run away.
- What?
252
00:19:07,167 --> 00:19:10,295
We'll escape together,
just the two of us.
253
00:19:10,378 --> 00:19:12,005
No!
254
00:19:13,131 --> 00:19:15,592
You know that's impossible.
255
00:19:17,594 --> 00:19:19,429
Sashenka.
256
00:19:26,853 --> 00:19:28,563
It's all your fault.
257
00:19:28,688 --> 00:19:33,193
Because of what you did,
I can never love again.
258
00:19:47,207 --> 00:19:49,000
You're a traitor.
259
00:19:50,210 --> 00:19:53,046
Traitors deserve to die!
260
00:20:05,600 --> 00:20:07,143
Hurry, Axel!
261
00:20:07,227 --> 00:20:09,395
It won't be long
until the rig explodes!
262
00:20:13,608 --> 00:20:15,693
Inga. Inga!
263
00:20:15,777 --> 00:20:18,363
I'm glad I got to see you,
264
00:20:18,446 --> 00:20:22,033
if it was only
this one last time.
265
00:20:22,116 --> 00:20:26,496
Go live your life
for both of us...
266
00:20:26,579 --> 00:20:28,081
Sashenka.
267
00:20:44,889 --> 00:20:46,099
Come on!
268
00:21:03,449 --> 00:21:06,619
Chris! Axel! Say something!
269
00:21:06,703 --> 00:21:07,954
We're on our way!
270
00:21:23,720 --> 00:21:24,804
Axel!
271
00:21:24,929 --> 00:21:25,972
Chris!
272
00:21:46,909 --> 00:21:49,329
We've safely rescued Chris.
273
00:21:49,412 --> 00:21:51,164
Returning to base.
274
00:22:44,884 --> 00:22:47,428
{\an8}♪ I ♪
275
00:22:47,553 --> 00:22:52,392
{\an8}♪ I must be losing
my mind ♪
276
00:22:52,475 --> 00:22:57,480
{\an8}♪ I keep on trying
to find a way out ♪
277
00:22:57,563 --> 00:22:59,148
{\an8}♪ There's no need ♪
278
00:22:59,232 --> 00:23:04,070
{\an8}♪ You don't lock
the door anymore ♪
279
00:23:08,032 --> 00:23:09,075
{\an8}♪ I... ♪
280
00:23:09,158 --> 00:23:10,576
{\an8}♪ Ba ba,
ba, ba ♪
281
00:23:10,660 --> 00:23:14,080
{\an8}♪ You know I
never go out ♪
282
00:23:14,163 --> 00:23:15,832
{\an8}♪ Ba ba, ba, ba ♪
283
00:23:15,915 --> 00:23:20,837
{\an8}♪ And you know I start
to forget things ♪
284
00:23:20,920 --> 00:23:22,255
{\an8}♪ It's okay ♪
285
00:23:22,380 --> 00:23:27,969
{\an8}♪ They weren't
essential anyway ♪
286
00:23:27,969 --> 00:23:32,969
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
287
00:23:27,969 --> 00:23:37,969
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
19327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.