All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,040 In the nation's largest city 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,680 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,320 are hunted by the detectives 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,480 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:12,560 --> 00:00:13,880 These are their stories. 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,600 Kathy? 7 00:00:20,240 --> 00:00:21,240 Elliot. 8 00:00:24,760 --> 00:00:25,920 I didn't get to say goodbye. 9 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 What do we know? 10 00:00:29,640 --> 00:00:30,760 There's a war going on 11 00:00:30,840 --> 00:00:32,480 and your wife, she's just another casualty. 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,320 But he can't be anywhere near this. 13 00:00:35,920 --> 00:00:37,120 This is our case. 14 00:00:38,480 --> 00:00:39,480 You're on borrowed time. 15 00:00:41,480 --> 00:00:42,760 You need to stand down, Captain. 16 00:00:44,720 --> 00:00:47,080 I need to make sure this son of a bitch goes down for murder. 17 00:01:39,440 --> 00:01:41,800 - What's going on? Who is he? - Detective Elliot Stabler. 18 00:01:50,560 --> 00:01:52,000 Well, he led the manhunt in Puglia. 19 00:01:52,080 --> 00:01:53,200 We flew him down for the trial. 20 00:01:53,360 --> 00:01:56,000 Well, fly his ass out of here before he blows my case. 21 00:01:56,120 --> 00:01:57,800 - I'm waiting. - Stand down, Detective. 22 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 Detective! 23 00:02:01,040 --> 00:02:03,120 You're all dead men. Every one of you. 24 00:03:23,960 --> 00:03:25,000 What the hell, Elliot? 25 00:03:25,080 --> 00:03:26,280 I just wanted to see their reaction 26 00:03:26,360 --> 00:03:27,560 when I said Lenski's name. 27 00:03:27,640 --> 00:03:28,960 This isn't your house anymore. 28 00:03:29,280 --> 00:03:31,600 You can't just bust in and put your feet up on the table 29 00:03:31,680 --> 00:03:33,000 and do whatever you damn please. 30 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 The connection to Lenski 31 00:03:34,160 --> 00:03:35,480 is the first concrete evidence 32 00:03:35,560 --> 00:03:36,840 that we've got that I may have been targeted. 33 00:03:36,920 --> 00:03:39,520 Which makes keeping you on this even more of a conflict for me. 34 00:03:39,760 --> 00:03:41,280 This program is my baby, Elliot. 35 00:03:41,400 --> 00:03:43,040 You know that, and a lot of people 36 00:03:43,160 --> 00:03:45,040 wanted to shut it down before I recruited you. 37 00:03:45,280 --> 00:03:46,720 You've been my poster boy for 38 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 why this system works. 39 00:03:48,000 --> 00:03:49,680 But what happened at the courthouse this morning 40 00:03:49,840 --> 00:03:51,360 could've blown that all to hell. 41 00:03:56,120 --> 00:03:57,120 I want answers. 42 00:03:59,040 --> 00:04:00,040 Closure. 43 00:04:04,360 --> 00:04:05,360 I need that. 44 00:04:08,240 --> 00:04:09,240 For my children. 45 00:04:28,720 --> 00:04:29,720 So... 46 00:04:30,720 --> 00:04:31,840 my evidence folder. 47 00:04:32,480 --> 00:04:35,200 It's everything, up to the point when Intel took over. 48 00:04:35,280 --> 00:04:38,680 I just wanted to give it to you, you know, in case... 49 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 In case they kick me out? Thanks. 50 00:04:41,120 --> 00:04:43,200 I'm still on there. For the moment. 51 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 We don't do a lot of 52 00:04:48,440 --> 00:04:49,440 sledding in Rome. 53 00:04:49,520 --> 00:04:52,240 - Eli's all about soccer. - Football. 54 00:04:52,320 --> 00:04:53,720 Yeah, that's what they call it in Europe. 55 00:04:54,560 --> 00:04:55,840 Italians call it calcio. 56 00:04:57,760 --> 00:04:59,160 They think they invented the damn game. 57 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 Yeah, I... 58 00:05:04,680 --> 00:05:05,880 can't believe you lived in Rome. 59 00:05:06,200 --> 00:05:07,200 Had this great apartment. 60 00:05:07,640 --> 00:05:09,840 Terrace overlooking this 15th century palazzo. 61 00:05:11,360 --> 00:05:13,280 - You'da loved it. - You know, Elliot, I... 62 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 I can't. 63 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 I get it. 64 00:05:24,280 --> 00:05:27,240 They found a burner cell at the Lenski kid's apartment. 65 00:05:27,320 --> 00:05:28,400 Now it's in the bag. 66 00:05:28,480 --> 00:05:31,160 Our tech guys couldn't crack it, but maybe you know someone. 67 00:05:31,240 --> 00:05:33,640 - Yeah. - Okay. 68 00:05:34,680 --> 00:05:37,240 Liv. Thank you. Again. 69 00:05:40,760 --> 00:05:42,440 Look, when I RSVP'd 70 00:05:42,520 --> 00:05:43,520 for your award ceremony 71 00:05:43,600 --> 00:05:45,080 they asked me to say a few words... 72 00:05:45,280 --> 00:05:47,640 and, you know me and public speaking. 73 00:05:47,880 --> 00:05:48,920 - Yeah. - Yeah, so... 74 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 I wrote this... 75 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 And I was gonna give it to you 76 00:05:54,360 --> 00:05:55,360 that evening. 77 00:05:56,480 --> 00:05:57,920 Probably a better way to say 78 00:05:58,000 --> 00:05:59,680 what I was just about to say, so... 79 00:06:02,920 --> 00:06:05,040 Just take it. Read it, don't read it. 80 00:06:06,120 --> 00:06:07,120 Throw it away. 81 00:06:09,600 --> 00:06:11,120 You know, whatever you decide, I understand. 82 00:06:12,640 --> 00:06:16,240 Mommy! Mommy! Did you see that one, Mom? 83 00:06:20,800 --> 00:06:23,120 Yes, honey, I did. You're amazing! 84 00:06:23,760 --> 00:06:24,840 Should I try it, or no? 85 00:06:24,920 --> 00:06:26,040 Yeah, you should try. 86 00:06:26,120 --> 00:06:27,640 Here, or where? Let's go to the other one. 87 00:06:27,840 --> 00:06:29,040 - Yeah. - Come on. 88 00:06:36,400 --> 00:06:38,160 Grazie, Roberto. Si... 89 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 I'm doing the best I can. 90 00:06:40,800 --> 00:06:43,240 Tell me how I can help you, my friend. Anything. 91 00:06:43,320 --> 00:06:44,720 Do you remember the Ondrak case? 92 00:06:46,000 --> 00:06:47,720 I'm trying to find the hacker 93 00:06:47,800 --> 00:06:49,600 who tracked the Romanian drug dealers 94 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 through that video game app. 95 00:06:52,360 --> 00:06:53,560 You want me to hack this phone? 96 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 Calls and texts have been wiped. 97 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 We can't get anything off it. 98 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 Copy. 99 00:06:57,560 --> 00:07:00,440 And the owner's dead, so this is my last best chance 100 00:07:00,520 --> 00:07:01,920 at getting him to tell me what he was all about. 101 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Copy. 102 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 You're an artist, huh? 103 00:07:18,720 --> 00:07:20,720 We Have Nothing but Thoughts and Memory Between Us. 104 00:07:21,600 --> 00:07:22,600 Say what? 105 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 The name of the piece is 106 00:07:24,000 --> 00:07:25,880 We Have Nothing but Thoughts and Memory Between Us. 107 00:07:31,680 --> 00:07:34,240 The burner left a trail on the IMSI catchers. 108 00:07:34,520 --> 00:07:36,520 These are all the GPS hits 109 00:07:36,600 --> 00:07:39,240 from the two days before your person was offed. 110 00:07:39,720 --> 00:07:41,040 Starbucks, Chamber Street. 111 00:07:41,600 --> 00:07:43,440 Uzbecki diner on 4th and A. 112 00:07:43,640 --> 00:07:44,880 Starbucks, Court Street. 113 00:07:45,520 --> 00:07:46,960 Starbucks, Flatbush. 114 00:07:47,040 --> 00:07:48,760 Last stop's gotta be a bathroom break. 115 00:07:48,840 --> 00:07:50,680 Subway. He could've peed there. 116 00:07:51,400 --> 00:07:52,440 He spent a couple of hours 117 00:07:52,520 --> 00:07:54,920 at Securico Storage on Brighton Street. 118 00:07:55,640 --> 00:07:58,320 All right, well, Securico Storage. What's that all about? 119 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Can you blow this up? 120 00:08:03,520 --> 00:08:05,440 The building is registered to... 121 00:08:06,600 --> 00:08:09,080 Hart LLC, an International Business Corp. 122 00:08:09,240 --> 00:08:11,960 First listed November 13, 2014. 123 00:08:12,800 --> 00:08:14,920 There was a bust there last August. 124 00:08:16,800 --> 00:08:19,560 For a rave. The company was cited for quarantine violations. 125 00:08:21,000 --> 00:08:22,400 We had this place under surveillance? 126 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 Not specifically. 127 00:08:24,080 --> 00:08:25,160 Our Domain Awareness System 128 00:08:25,240 --> 00:08:27,080 has CCTV cams throughout the borough. 129 00:08:27,160 --> 00:08:29,480 Very unpopular with the civil liberties crowd. 130 00:08:29,560 --> 00:08:31,400 We know Lenski was in that storage facility. 131 00:08:31,480 --> 00:08:32,920 The GPS data's inadmissible. 132 00:08:33,000 --> 00:08:34,720 Without chain of custody, I got that, Counselor. 133 00:08:34,800 --> 00:08:36,080 But we need to know 134 00:08:36,400 --> 00:08:37,920 what he was doing in that place 135 00:08:38,040 --> 00:08:39,040 the day before the bombing. 136 00:08:39,120 --> 00:08:41,960 It appears Hart LLC would be a shell corp. 137 00:08:42,040 --> 00:08:45,000 - For? - It's owned by Manfredi Sinatra. 138 00:08:45,600 --> 00:08:48,200 - He's doing a bid upstate. - He got out about six months ago. 139 00:08:50,680 --> 00:08:51,680 So what's it take for a guy like me 140 00:08:51,760 --> 00:08:52,760 to get a warrant these days? 141 00:08:58,200 --> 00:08:59,920 - Hey, yo, it's the police. - It's 5-0. 142 00:09:00,000 --> 00:09:02,280 - It's 5-0. Hey, 5-0. - NYPD! 143 00:09:02,560 --> 00:09:04,200 - Don't shoot! Don't shoot! - Relax. 144 00:09:04,280 --> 00:09:05,920 Nobody's doing any shooting. You! Hey! 145 00:09:06,400 --> 00:09:08,760 Not a good idea. Come here. Come here! 146 00:09:08,960 --> 00:09:10,440 - Man. - I told you. 147 00:09:10,800 --> 00:09:13,080 - What, yo? - Hi. 148 00:09:14,040 --> 00:09:17,840 - This your place? - Nah. Ain't no one in there. 149 00:09:18,120 --> 00:09:19,680 It shut down after Raffi the Poet got blasted. 150 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 - Raffi the Poet? - This was his spot. 151 00:09:22,280 --> 00:09:23,880 Some kind of hookah joint, but he's dead now. 152 00:09:26,160 --> 00:09:28,600 Okay, well, me and my friends are gonna take a look around 153 00:09:28,680 --> 00:09:30,480 so I need you and your friends to get outta here. 154 00:09:31,120 --> 00:09:32,200 - Come on, yo. - See ya. 155 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 - Aight, let's fly. - Really. 156 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Move! 157 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 Shoulders up. 158 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 Slam in the door. 159 00:09:53,080 --> 00:09:54,080 Pete, you're up. 160 00:10:01,800 --> 00:10:02,920 This is a gun strike. 161 00:10:04,240 --> 00:10:05,240 You, freeze. 162 00:10:06,760 --> 00:10:07,760 All right. Let's go. 163 00:10:32,520 --> 00:10:34,800 - What language is this? - Italian. 164 00:10:35,600 --> 00:10:37,000 And we need to get those analyzed. 165 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 Hey. 166 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 Rafiq Aaron Wheatley. 167 00:10:44,240 --> 00:10:46,080 - Raffi the Poet. - That's a good guess. 168 00:10:46,360 --> 00:10:47,760 Where have you been? Where were you going? 169 00:10:48,160 --> 00:10:49,920 Also, let's see if that kid's story checks out. 170 00:10:50,080 --> 00:10:52,440 - Make sure you really are dead. - Stabler. 171 00:11:14,760 --> 00:11:17,400 It was there, secure in the lockbox where you left it. 172 00:11:17,840 --> 00:11:20,440 - So the one we found is a duplicate. - Someone betrayed us. 173 00:11:20,640 --> 00:11:22,200 Someone that works for me in my department. 174 00:11:22,560 --> 00:11:24,920 I will find who did this, Elliot. I give you my word. 175 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 I know you will, Roberto. 176 00:11:27,480 --> 00:11:28,520 What about the certificates? 177 00:11:30,280 --> 00:11:33,240 Documents found in the safe, Certificates of Conformity. 178 00:11:33,400 --> 00:11:34,480 All of them are counterfeit 179 00:11:34,720 --> 00:11:36,920 and they match exactly ones that we found 180 00:11:37,000 --> 00:11:39,120 during a raid in Puglia a few months back. 181 00:11:39,320 --> 00:11:41,720 Those were being used to move substandard face masks 182 00:11:41,840 --> 00:11:43,600 and PPE across international borders. 183 00:11:43,680 --> 00:11:45,600 PPEs, meds, ventilators. 184 00:11:46,040 --> 00:11:49,080 From the get-go, organized crime has been making bank off this pandemic. 185 00:11:49,240 --> 00:11:51,800 - I need to meet with Sinatra. - Slow your roll, Elliot. 186 00:11:51,880 --> 00:11:53,760 We don't have enough to pin anything on him yet. 187 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 I agree. 188 00:11:55,600 --> 00:11:56,680 Just want to look him in the eye. 189 00:11:57,320 --> 00:11:59,040 - Pat Sharkey. - What about him? 190 00:11:59,840 --> 00:12:01,800 He's a mob lawyer, locked up at Green Haven. 191 00:12:01,920 --> 00:12:03,160 He was on Sinatra's payroll 192 00:12:03,240 --> 00:12:04,920 had his ear more than any of his own guys. 193 00:12:05,000 --> 00:12:06,360 He was who we used to talk to 194 00:12:06,440 --> 00:12:08,120 when we wanted to get a message to the boss. 195 00:12:09,960 --> 00:12:12,240 I'll see if I can get you and Stan to talk to him. 196 00:12:12,320 --> 00:12:14,840 Okay, there's just one thing that doesn't quite jive with me. 197 00:12:14,920 --> 00:12:16,880 Rafiq Wheatley, Raffi the Poet 198 00:12:16,960 --> 00:12:18,880 was a small-time black drug dealer. 199 00:12:19,040 --> 00:12:20,800 The Mafia's not as white as they used to be. 200 00:12:20,920 --> 00:12:23,360 All the families use gang members at the street level. 201 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 No. Not Sinatra. He's a dyed in the wool racist. 202 00:12:26,120 --> 00:12:28,080 Notoriously doesn't like blacks. 203 00:12:28,400 --> 00:12:31,640 A few details, Mr. Sinatra? Just a few details. 204 00:12:31,840 --> 00:12:33,360 You know what, I ask you guys 205 00:12:33,440 --> 00:12:37,200 why are the authorities locking up an Italian gentleman like me? 206 00:12:37,600 --> 00:12:40,480 Right now, they should be out there focusing on locking up 207 00:12:40,760 --> 00:12:44,720 those mentally deficient BLM lowlifes and thugs. 208 00:12:44,960 --> 00:12:48,000 That was six months ago, right after he got out of prison. 209 00:12:48,680 --> 00:12:50,600 So what was Raffi doing up in that warehouse? 210 00:12:51,520 --> 00:12:53,280 Rafiq Wheatley have any living relatives? 211 00:12:56,480 --> 00:12:59,280 The colored Jones polynomial at the nth root of unity 212 00:12:59,400 --> 00:13:01,800 has this simple expression. 213 00:13:02,600 --> 00:13:05,400 So next week, we'll use... 214 00:13:08,240 --> 00:13:11,840 The Riemann sum for the Lobachevsky function 215 00:13:12,560 --> 00:13:16,000 to express the hyperbolic volume of the knot. 216 00:13:16,880 --> 00:13:19,040 It's a very beautiful computation, guys. 217 00:13:19,440 --> 00:13:20,440 I'm looking forward to it. 218 00:13:23,840 --> 00:13:26,640 Professor Wheatley. Hi, I'm Detective Stabler. 219 00:13:27,080 --> 00:13:28,560 I need to talk to you about your son, Rafiq. 220 00:13:29,720 --> 00:13:30,720 No. 221 00:13:31,880 --> 00:13:33,200 Don't you want to know who killed him? 222 00:13:35,400 --> 00:13:36,640 - Do you know? - Not yet. 223 00:13:36,720 --> 00:13:38,120 But I'm your best shot at finding out. 224 00:13:38,360 --> 00:13:40,200 I know why Rafiq was murdered. 225 00:13:40,560 --> 00:13:43,080 I don't know what good it would do to learn who... who did it. 226 00:13:43,440 --> 00:13:45,440 I'm fairly certain it was some other woman's son 227 00:13:45,520 --> 00:13:47,040 which makes two mothers already in pain. 228 00:13:47,440 --> 00:13:48,440 Isn't that enough? 229 00:13:50,080 --> 00:13:51,360 Last week, my wife was murdered. 230 00:13:56,000 --> 00:13:57,960 "I am reminded of a woman in grief. 231 00:13:59,960 --> 00:14:02,960 Her son divided by land, by triggers and blood." 232 00:14:05,520 --> 00:14:07,960 - He really was a poet. - Yeah, a gifted poet. 233 00:14:08,760 --> 00:14:09,920 He was the love of my life. 234 00:14:13,680 --> 00:14:15,040 So I'm just trying to figure out 235 00:14:16,040 --> 00:14:18,840 what this was doing in the warehouse safe 236 00:14:19,400 --> 00:14:20,880 along with Rafiq's passport. 237 00:14:21,280 --> 00:14:22,760 - Rome? - I was working there. 238 00:14:22,840 --> 00:14:25,840 My wife and I were just in New York on a visit. 239 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 I'm sorry. 240 00:14:28,920 --> 00:14:31,440 But I have no idea. 241 00:14:34,040 --> 00:14:36,760 Do you know what he did? Who his business associates were? 242 00:14:37,080 --> 00:14:39,640 Rafiq's father was an addict. 243 00:14:39,760 --> 00:14:41,840 And I made a conscious choice years ago 244 00:14:42,000 --> 00:14:43,360 not to live in that darkness again. 245 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 I'd like to get in touch with your ex-husband. 246 00:14:47,800 --> 00:14:49,080 We were never married. 247 00:14:49,240 --> 00:14:51,760 And he died in 1997 of a heroin overdose. 248 00:14:52,400 --> 00:14:54,240 The only thing he ever gave my son 249 00:14:54,320 --> 00:14:56,640 was a genetic predisposition for substance abuse. 250 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 Fun, huh? 251 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 Is there anything else? 252 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 No. 253 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 - Thank you for your time. - Of course. 254 00:15:10,000 --> 00:15:12,560 Actually, there is one last question, if you don't mind. 255 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 Sure. 256 00:15:17,080 --> 00:15:18,080 How long does it take? 257 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Stabler. 258 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 On my way. 259 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 I don't know, Detective. 260 00:16:05,200 --> 00:16:06,520 You don't strike me as the kind of person 261 00:16:06,640 --> 00:16:08,200 that can afford my services. 262 00:16:08,600 --> 00:16:10,040 I think it was meant to be an insult. 263 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 I think maybe it was. 264 00:16:11,360 --> 00:16:13,520 Your former client, Manfredi Sinatra 265 00:16:13,600 --> 00:16:14,800 have you been in touch with him lately? 266 00:16:14,880 --> 00:16:16,480 Yeah, I went out dancing with him last night. 267 00:16:18,520 --> 00:16:20,440 Arrange a meeting for me with him 268 00:16:20,520 --> 00:16:22,880 and maybe we can work something out 269 00:16:22,960 --> 00:16:24,080 with your unhappy marriage here. 270 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 You saying you can get me a transfer? 271 00:16:28,280 --> 00:16:29,520 Or at least a new toothbrush. 272 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 Now, that's funny. 273 00:16:33,480 --> 00:16:35,840 Assuming I was able to get a message to Mr. Sinatra 274 00:16:36,880 --> 00:16:37,880 what would I tell him? 275 00:16:42,240 --> 00:16:45,480 You tell him what happened in Puglia didn't stay in Puglia. 276 00:16:55,960 --> 00:16:59,600 It was Elliot that introduced me to Kathy 37 years ago. 277 00:17:00,560 --> 00:17:02,440 He was 14 years old. She, 13. 278 00:17:03,640 --> 00:17:05,120 He says to me, "Father, this is... 279 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Eli. 280 00:17:48,880 --> 00:17:50,480 - Eli. - I just miss my mom. 281 00:17:51,280 --> 00:17:52,360 - Hey, I'm here. I got you. - My mom... 282 00:17:52,680 --> 00:17:53,680 I got you. 283 00:17:58,080 --> 00:17:59,080 I promise, I got you. 284 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 Thanks for coming. 285 00:18:27,040 --> 00:18:28,520 Hold on a second. Hold on a second. 286 00:18:29,000 --> 00:18:31,240 Guys, start dinner without me. I just gotta make a stop. 287 00:18:32,080 --> 00:18:34,040 Eli, go with Maureen. 288 00:18:34,560 --> 00:18:36,560 - Go with Maureen. - Okay. 289 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 Here I am. 290 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 What am I doing here? 291 00:18:59,800 --> 00:19:00,960 You know why I'm dressed like this? 292 00:19:02,600 --> 00:19:03,720 I just buried my wife. 293 00:19:04,720 --> 00:19:05,840 My condolences. 294 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 I'll ask again. What am I doing here? 295 00:19:08,280 --> 00:19:10,520 - You know who I am. - I don't know you from Adam. 296 00:19:11,160 --> 00:19:13,720 I'm here because an old friend who's fallen on hard times 297 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 asked for favor. 298 00:19:15,600 --> 00:19:17,760 How about this? You ever seen this? 299 00:19:18,760 --> 00:19:20,280 I found it in your warehouse safe. 300 00:19:21,120 --> 00:19:23,080 I own a lot of warehouses, Detective Stabler. 301 00:19:23,200 --> 00:19:25,160 Yeah, this is the one that had a hookah joint in it. 302 00:19:26,200 --> 00:19:28,320 Run by a drug dealer. Raffi the Poet? 303 00:19:28,480 --> 00:19:31,400 I don't get involved with my tenants. I'm a very busy man. 304 00:19:32,080 --> 00:19:33,680 My friend mentioned something about Puglia. 305 00:19:34,320 --> 00:19:36,680 Yeah, Puglia, it's where I picked up these two dirtbags 306 00:19:36,760 --> 00:19:39,760 trying to move fake N95 masks and ventilator parts 307 00:19:39,840 --> 00:19:41,000 across international borders. 308 00:19:42,000 --> 00:19:43,880 Now why would I get involved in something like that? 309 00:19:44,120 --> 00:19:45,920 I can think of a couple million reasons why. 310 00:19:46,080 --> 00:19:48,120 I'm a building contractor, so what do I know? 311 00:19:48,920 --> 00:19:52,240 But it sounds to me like some very small-time, worthless crapola. 312 00:19:54,120 --> 00:19:55,640 Small enough to try and take me out? 313 00:19:57,800 --> 00:19:59,640 Unfortunately, your bomber made a big mistake. 314 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 My bomber? 315 00:20:06,200 --> 00:20:07,320 You took my wife from me. 316 00:20:09,640 --> 00:20:10,800 You got all wrong, son. 317 00:20:12,240 --> 00:20:13,440 I don't make mistakes like that. 318 00:20:14,640 --> 00:20:15,640 If I wanted you dead 319 00:20:16,120 --> 00:20:17,600 you'd be the one in the ground right now. 320 00:20:38,440 --> 00:20:40,360 You should know how the new security tech works. 321 00:20:42,560 --> 00:20:44,480 It's a biometric entry system. 322 00:20:45,000 --> 00:20:47,880 - Fingerprint activated. - Cool. 323 00:20:48,880 --> 00:20:50,880 So that startup idea I was telling you about. 324 00:20:51,640 --> 00:20:53,160 Me and Gavin know a pretty connected 325 00:20:53,240 --> 00:20:55,600 group B-list hip hop artists, outta L... 326 00:20:55,680 --> 00:20:56,840 Sounds like a moneymaker. 327 00:20:57,040 --> 00:20:59,600 What pairs better with Pavé Ocre and Emmental? 328 00:20:59,840 --> 00:21:01,920 The La Jalousie, or the Gaja Gaia and Rey? 329 00:21:02,120 --> 00:21:04,160 - No idea. - Have you talked to Dana lately? 330 00:21:04,320 --> 00:21:05,920 We're moving new product development to her division. 331 00:21:06,000 --> 00:21:08,760 Richie, your sister is killing it at Contrapos. 332 00:21:08,960 --> 00:21:10,440 Dad, that's Dana, all right? 333 00:21:10,520 --> 00:21:12,760 See, I want to start something of my own, like you did. 334 00:21:12,840 --> 00:21:15,240 I also raised the startup capital on my own, $250,000 335 00:21:15,680 --> 00:21:17,160 - I was 23 years old... - Twenty-three years old. 336 00:21:17,240 --> 00:21:18,240 when I started the company. 337 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 - Dad.. - Ryan. 338 00:21:19,880 --> 00:21:22,040 The La Jalousie, or the Gaja Gaia and Rey? 339 00:21:22,640 --> 00:21:24,400 With Pavé Ocre and Emmental? 340 00:21:25,920 --> 00:21:28,240 - I would go with the Gaja. - Put it away. 341 00:21:28,320 --> 00:21:30,400 You want an unoaked Chardonnay to offset the buttery cheeses. 342 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 You're amazing. 343 00:21:33,400 --> 00:21:34,400 Dad, Pop-pop is here. 344 00:21:39,760 --> 00:21:40,760 Go tell your mom. 345 00:21:49,080 --> 00:21:52,200 No smoking in the house. Pilar's rules. 346 00:21:54,040 --> 00:21:56,160 Where I come from, the wife doesn't make the rules. 347 00:21:56,440 --> 00:21:57,680 Mom would've begged to differ. 348 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 Let's go to the game room. 349 00:22:00,680 --> 00:22:05,080 - Hey. Come here. - Sit down, now. Quickly. 350 00:22:05,360 --> 00:22:06,600 Do you understand, dogs? 351 00:22:06,680 --> 00:22:09,080 That's enough. Go outside. Come on. Go outside. Go lay down. 352 00:22:09,680 --> 00:22:10,840 Come on. Go ahead. 353 00:22:11,280 --> 00:22:12,400 Dogs, they don't listen. 354 00:22:13,680 --> 00:22:15,440 You know, it wouldn't hurt you to come visit me, Richard. 355 00:22:15,520 --> 00:22:16,840 You know, just for appearances. 356 00:22:16,920 --> 00:22:18,600 I realize you think you're better than me. 357 00:22:19,400 --> 00:22:22,960 You know next to nothing about what goes on inside my head. 358 00:22:24,680 --> 00:22:25,680 Just tell me why you're here. 359 00:22:25,760 --> 00:22:27,520 I wanna know what that lowlife street thug 360 00:22:27,600 --> 00:22:29,520 was doing throwing parties in my warehouse. 361 00:22:30,960 --> 00:22:32,200 - Lowlife? - Yeah. 362 00:22:33,120 --> 00:22:35,760 - Are you referring to your grandson? - Hey, hey. 363 00:22:36,000 --> 00:22:37,280 You adopted him. I didn't. 364 00:22:37,640 --> 00:22:39,920 I mean, at least the other three have some of my blood in them. 365 00:22:40,320 --> 00:22:42,680 I mean, that flatnosed junkie's no grandson of mine. 366 00:22:42,960 --> 00:22:45,480 - Get out of my house... - I heard we had unexpected visitor. 367 00:22:46,760 --> 00:22:48,480 - Manfredi. - Pilar. 368 00:22:48,600 --> 00:22:50,920 - To what do we owe the pleasure? - Nice to see you. 369 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Everything okay? 370 00:22:54,640 --> 00:22:56,520 Everything's sweet, my love. No worries. 371 00:22:56,760 --> 00:22:57,960 You look lovely as ever. 372 00:22:58,280 --> 00:23:01,440 I... really like that painting of you in the living room. 373 00:23:02,320 --> 00:23:03,560 The Mickalene Thomas. 374 00:23:05,680 --> 00:23:06,800 That's not me. 375 00:23:10,160 --> 00:23:12,800 - So lovely to see you too, Manfredi. - Good to see you. 376 00:23:18,760 --> 00:23:21,400 Rafiq was working for me at Contrapos. 377 00:23:21,600 --> 00:23:26,360 Since you were in prison with a bunch of other lowlife thugs 378 00:23:26,720 --> 00:23:28,560 I didn't think you'd object to me using the warehouse 379 00:23:28,760 --> 00:23:30,600 for a legitimate business enterprise. 380 00:23:30,680 --> 00:23:31,720 Legitimate, huh? Yeah. 381 00:23:32,160 --> 00:23:34,920 You like to throw it in my face how you're a legitimate businessman. 382 00:23:35,160 --> 00:23:37,400 You don't think I know what's going on with you in Puglia? 383 00:23:37,960 --> 00:23:39,560 No idea what you're talking about. 384 00:23:39,680 --> 00:23:41,360 Anybody who does business in Puglia 385 00:23:42,080 --> 00:23:43,840 they come to me first to ask for permission. 386 00:23:46,600 --> 00:23:48,280 Why would I ask permission 387 00:23:48,360 --> 00:23:50,560 from someone who doesn't even deserve perception? 388 00:23:53,920 --> 00:23:55,320 You know what your problem is, Richard? 389 00:23:55,600 --> 00:23:57,920 You were born smart, and you think that's all there is to it. 390 00:23:58,800 --> 00:24:01,320 But being smart doesn't make up for being a meatball. 391 00:24:01,920 --> 00:24:03,400 You're not fat anymore, polpetto 392 00:24:04,320 --> 00:24:06,440 but you're still a stupid, little meatball. 393 00:24:07,280 --> 00:24:08,280 - Are we done? - No. 394 00:24:09,680 --> 00:24:11,640 Someone killed a cop's wife a few days ago. 395 00:24:12,120 --> 00:24:13,840 Evidence was found in my warehouse 396 00:24:13,920 --> 00:24:17,440 in a safe belonging to some dumbass named Raffi the Poet. 397 00:24:20,400 --> 00:24:21,400 Let yourself out. 398 00:24:29,040 --> 00:24:31,360 Narco thinks the Certificates of Conformity 399 00:24:31,440 --> 00:24:32,960 have something to do with the COVID vaccine. 400 00:24:33,320 --> 00:24:34,320 Well, that makes sense. 401 00:24:35,320 --> 00:24:37,840 - How was your meet with Sinatra? - Not giving anything away. 402 00:24:38,600 --> 00:24:39,880 Well, here's the good news. 403 00:24:40,200 --> 00:24:42,320 Upstairs is giving us the task force. 404 00:24:42,400 --> 00:24:43,680 That's fantastic. Who've I got? 405 00:24:44,080 --> 00:24:45,960 Hey, give me Stan Fairey, if you can spare him. 406 00:24:46,200 --> 00:24:47,680 Elliot, you're not in charge of it. 407 00:24:49,280 --> 00:24:50,280 Who is? 408 00:24:53,040 --> 00:24:56,120 Detective Stabler. Nice to see you again. 409 00:25:07,280 --> 00:25:10,320 Look, I know I didn't make a great first impression on you. 410 00:25:10,520 --> 00:25:12,080 And you thought jumping me on a street corner 411 00:25:12,160 --> 00:25:13,520 would be a good way to change my mind? 412 00:25:13,680 --> 00:25:14,680 - I'm not jumping... - You're the spouse 413 00:25:14,760 --> 00:25:16,360 of a murder victim connected to this case. 414 00:25:16,440 --> 00:25:18,040 Which means I'll work my ass for you. 415 00:25:18,200 --> 00:25:21,000 I also checked your records and your psych eval. Six shootings. 416 00:25:21,120 --> 00:25:22,640 - All of them good! - Not every one. 417 00:25:22,800 --> 00:25:24,960 You skipped town before they did the review on the last one. 418 00:25:25,040 --> 00:25:26,120 Hold on a second. You wanna know something? 419 00:25:26,520 --> 00:25:27,720 I'm getting pretty sick and tired 420 00:25:27,800 --> 00:25:30,240 of everybody judging who I was from 12 years ago. 421 00:25:30,480 --> 00:25:33,640 I was a damn good cop then. I'm a better cop now. 422 00:25:33,720 --> 00:25:34,960 You talk to my people in Rome. 423 00:25:35,120 --> 00:25:36,840 You talk to anybody I've ever worked with. 424 00:25:36,920 --> 00:25:37,920 - I already did. - And? 425 00:25:38,080 --> 00:25:39,880 And I observed you firsthand 426 00:25:40,000 --> 00:25:42,120 threatening witnesses that are essential to my case. 427 00:25:42,200 --> 00:25:44,560 - That won't happen again. - Oh, it will happen again. 428 00:25:45,200 --> 00:25:46,840 Guys who came up when you did 429 00:25:46,920 --> 00:25:49,240 you guys never think you really need to change your ways. 430 00:25:49,320 --> 00:25:51,560 Really? You know you're profiling me right now? 431 00:25:52,600 --> 00:25:55,680 Detective Stabler, you don't know a damn thing about being profiled. 432 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 I checked your notes. 433 00:26:00,640 --> 00:26:02,240 I saw you talked to Angela Wheatley. 434 00:26:02,320 --> 00:26:03,320 That's right. You know Professor Wheatley? 435 00:26:03,400 --> 00:26:04,960 Not personally. Impressive woman, though. 436 00:26:05,240 --> 00:26:07,480 I'mma need to know everything about that conversation. 437 00:26:09,080 --> 00:26:10,480 Does that mean I'm on your task force now? 438 00:26:11,080 --> 00:26:13,360 Meet me at The Met tomorrow morning, and we'll talk about it. 439 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 You know, The Met? 440 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 I hope you don't think I'm profiling you again. 441 00:26:18,440 --> 00:26:19,440 Museum or opera? 442 00:26:21,320 --> 00:26:23,320 You know, I've lived here all my life. 443 00:26:24,800 --> 00:26:25,960 Been to this museum twice. 444 00:26:26,040 --> 00:26:27,520 My first year in Italy, my wife and I 445 00:26:27,720 --> 00:26:30,120 Kathy, went basically every week. 446 00:26:31,160 --> 00:26:33,160 Vatican Museum, Borghese Gallery 447 00:26:33,320 --> 00:26:34,720 The Uffizi in Florence. 448 00:26:34,960 --> 00:26:36,200 Why do you think that is? 449 00:26:37,640 --> 00:26:38,840 We don't appreciate what we have. 450 00:26:41,080 --> 00:26:42,440 So despite all my warts 451 00:26:42,520 --> 00:26:44,120 what made you decide to take a chance on me? 452 00:26:46,840 --> 00:26:49,280 I figured, you wouldn't have invited me here if you hadn't. 453 00:26:49,960 --> 00:26:53,160 Well, for one, I've been looking into Manfredi Sinatra's son 454 00:26:53,320 --> 00:26:54,480 for almost two years. 455 00:26:55,960 --> 00:26:56,960 Sinatra has a son? 456 00:26:57,120 --> 00:26:59,280 He started one of the first online pharmacies 457 00:26:59,360 --> 00:27:01,440 back when Sinatra was making his way up as a capo. 458 00:27:02,120 --> 00:27:03,560 Contrapos RX. 459 00:27:04,120 --> 00:27:07,080 He tries to pass off as a respectable businessman 460 00:27:07,160 --> 00:27:08,760 but the fact is, he's one of the world's 461 00:27:08,840 --> 00:27:10,880 biggest distributors of illegal narcotics. 462 00:27:11,400 --> 00:27:12,960 I just haven't been able to prove it yet. 463 00:27:14,960 --> 00:27:16,560 He also goes by a different name. 464 00:27:19,080 --> 00:27:20,240 He endowed this exhibit. 465 00:27:25,440 --> 00:27:27,920 It should be pretty easy. To be continued. 466 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 Thanks, Professor. 467 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 Bye. 468 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 You didn't tell me you were married. 469 00:27:34,240 --> 00:27:36,240 And divorced. Aren't you a detective? 470 00:27:36,320 --> 00:27:37,640 Isn't it your job to know these things? 471 00:27:37,720 --> 00:27:39,200 Which is why it's so interesting I didn't. 472 00:27:39,280 --> 00:27:40,520 I mean, how do you bury something like that 473 00:27:40,600 --> 00:27:42,160 especially if you're the son of a mafia don? 474 00:27:42,360 --> 00:27:44,720 Oh, I didn't know who Richard's dad was when I married him. 475 00:27:45,040 --> 00:27:47,920 I mean, he loathes the man with every fiber of his being. 476 00:27:48,960 --> 00:27:49,960 That why he changed his name? 477 00:27:51,600 --> 00:27:52,720 Wheatley's actually mine. 478 00:27:53,200 --> 00:27:55,400 He did it because he knew how much it would piss off his father. 479 00:27:55,920 --> 00:27:57,800 Marry a black woman and take her last name. 480 00:27:58,280 --> 00:28:00,120 And how about your kids? What happened to them? 481 00:28:02,160 --> 00:28:06,200 Richie and Dana chose him. And I got Rafiq. End of story. 482 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 That's rough. 483 00:28:09,320 --> 00:28:11,800 Any chance after the divorce your ex had a change of heart? 484 00:28:11,880 --> 00:28:13,520 Maybe wound up in business with his father? 485 00:28:14,040 --> 00:28:16,120 Well, we're not particularly chatty these days 486 00:28:16,200 --> 00:28:18,640 but I can't imagine a world where he'd get into business... 487 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 Am I in the right place? 488 00:29:28,840 --> 00:29:30,160 Would you mind handing me that printout? 489 00:29:30,400 --> 00:29:31,880 With the label "Oklahoma City?" 490 00:29:32,240 --> 00:29:34,400 You were at 1PP til almost midnight 491 00:29:34,480 --> 00:29:36,800 debriefing on that drive-by with Angela Wheatley. 492 00:29:37,080 --> 00:29:40,000 Yeah, well, just like old times. 493 00:29:40,080 --> 00:29:41,680 Yeah, well, this is a new day. 494 00:29:43,080 --> 00:29:46,920 In the future, I need you to be more careful and methodical. 495 00:29:47,000 --> 00:29:48,280 That's the way I like to do things. 496 00:29:48,480 --> 00:29:49,480 You're the boss. 497 00:29:50,680 --> 00:29:53,640 So you think the hit was on Angela Wheatley or you? 498 00:29:54,080 --> 00:29:55,800 It could've been either. I'll tell you one thing, though. 499 00:29:55,880 --> 00:29:57,120 She knows more than she's saying. 500 00:30:00,760 --> 00:30:02,320 You're pretty deep into Richard Wheatley, aren't you? 501 00:30:02,480 --> 00:30:05,280 Yeah. Richard Wheatley is why we're here. 502 00:30:07,640 --> 00:30:10,040 And just to be clear, when we cast out our net 503 00:30:10,120 --> 00:30:12,640 we might end up dragging in the people who hired your wife's killer. 504 00:30:12,720 --> 00:30:13,840 I sincerely hope we do. 505 00:30:14,520 --> 00:30:16,880 But our charge is to bust an international drug cartel 506 00:30:17,240 --> 00:30:20,200 that's skated under the radar for two decades, okay? 507 00:30:20,840 --> 00:30:21,840 Understood. 508 00:30:37,120 --> 00:30:39,640 - Who else is on the task force? - So far, you're it. 509 00:30:40,120 --> 00:30:43,200 I'm vetting a couple candidates later this afternoon. 510 00:30:43,400 --> 00:30:44,920 Well, without overstepping, I can give you the name 511 00:30:45,000 --> 00:30:46,240 of the best hacker I've ever worked with. 512 00:30:46,640 --> 00:30:47,800 Jet... 513 00:30:49,040 --> 00:30:50,400 Slootmaekers. 514 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 Spell it. 515 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 Stabler. 516 00:30:56,840 --> 00:31:00,360 Yeah, it's... S-L-O-O-T... 517 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 You're early. 518 00:31:38,400 --> 00:31:41,520 Don't worry, Dad. He's just attendant you hired to run the Ferris wheel. 519 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Come on. 520 00:31:45,800 --> 00:31:48,760 Get in. Don't be a sissy. 521 00:32:24,840 --> 00:32:27,040 So damn nostalgic. Isn't it, Dad? 522 00:32:28,040 --> 00:32:29,960 We used to come here practically every weekend. 523 00:32:31,080 --> 00:32:32,600 Such a different world. 524 00:32:32,840 --> 00:32:34,160 A better world, if you ask me. 525 00:32:36,440 --> 00:32:37,960 Things are pretty sweet right now. 526 00:32:38,040 --> 00:32:42,200 Who knew a worldwide pandemic could be so profitable? 527 00:32:43,560 --> 00:32:45,280 What I was trying to tell you the other day 528 00:32:45,360 --> 00:32:46,760 unfortunately, it didn't go very well. 529 00:32:47,640 --> 00:32:49,640 What do you think about you and I getting into business together? 530 00:32:51,360 --> 00:32:52,360 I'm intrigued. 531 00:32:53,120 --> 00:32:54,120 What are you proposing? 532 00:32:55,960 --> 00:32:57,480 - A partnership. - Partners? 533 00:32:57,840 --> 00:32:58,960 You and me. Father, son. 534 00:32:59,880 --> 00:33:01,800 I know we had our differences in the past, but I... 535 00:33:02,000 --> 00:33:03,400 but I know in my heart, we could overcome it. 536 00:33:04,120 --> 00:33:05,560 It's hard to overcome the fact that you're planning 537 00:33:05,640 --> 00:33:07,040 on serving me up to a cop tonight. 538 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 That's not true. 539 00:33:08,480 --> 00:33:09,480 Are you telling me 540 00:33:10,080 --> 00:33:12,880 you're not here for a meet with a cop? 541 00:33:14,800 --> 00:33:16,440 That cop is coming after you, Richard. 542 00:33:17,400 --> 00:33:18,760 I'm meeting him to protect you. 543 00:33:19,640 --> 00:33:21,440 I wanted to see if he had any vulnerabilities. 544 00:33:21,520 --> 00:33:23,200 I'm your father. Look in my eyes! 545 00:33:24,520 --> 00:33:25,520 I would never betray you. 546 00:33:26,400 --> 00:33:27,800 A man doesn't betray his family. 547 00:33:30,280 --> 00:33:31,280 I really want to believe that. 548 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Look. 549 00:33:38,320 --> 00:33:39,720 I know I made things hard for you. 550 00:33:41,760 --> 00:33:43,440 I mean, I could never understand that... 551 00:33:44,680 --> 00:33:45,760 why someone would wanna... 552 00:33:46,800 --> 00:33:49,600 mix, you know, with other races. 553 00:33:58,600 --> 00:34:00,320 Remember how the guy would do this for us 554 00:34:00,960 --> 00:34:02,280 every time we got to the top? 555 00:34:03,080 --> 00:34:04,320 He would stop the wheel. 556 00:34:04,920 --> 00:34:06,520 - And we'd look down. - Yeah. 557 00:34:06,640 --> 00:34:09,760 Sun shining, my chubby, little legs swinging. 558 00:34:11,160 --> 00:34:17,760 And we'd see all these tiny, little dots running around. 559 00:34:18,320 --> 00:34:20,400 I couldn't believe they were human beings. 560 00:34:20,720 --> 00:34:21,720 That's what I'm trying to say. 561 00:34:23,080 --> 00:34:24,600 From up here, they all look the same. 562 00:34:26,240 --> 00:34:28,560 You can't tell the difference from the blacks and the whites. 563 00:34:28,960 --> 00:34:30,200 Or anything else, for that matter. 564 00:34:31,040 --> 00:34:33,200 That's what I've learned from this tragic, terrible time. 565 00:34:33,960 --> 00:34:35,000 But now, you're suddenly woke. 566 00:34:36,000 --> 00:34:38,280 - Woke? - You're not a racist anymore. 567 00:34:41,160 --> 00:34:42,560 What I'm trying to tell you is 568 00:34:43,400 --> 00:34:45,840 I regret the ugly things I said about your children 569 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 my grandchildren. 570 00:34:47,880 --> 00:34:49,480 Especially about your beautiful wife. 571 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 How could I say... 572 00:34:59,720 --> 00:35:00,720 Love is love? 573 00:35:03,280 --> 00:35:05,680 Indeed. Love is love. 574 00:35:09,840 --> 00:35:13,320 The problem is, ya big meatball 575 00:35:18,640 --> 00:35:21,000 that's the one thing I can't ever forgive you for. 576 00:37:17,640 --> 00:37:20,040 I thought you said we were going to Babula for dinner tonight. 577 00:37:20,280 --> 00:37:21,560 They're keeping it open for us. 578 00:37:24,840 --> 00:37:27,960 - And what about this bitch? - I'll take that as a compliment. 579 00:37:29,200 --> 00:37:31,680 Can you please get these foul beasts away from me? 580 00:37:33,880 --> 00:37:34,920 They think you're foul. 581 00:37:35,440 --> 00:37:36,920 Go get ready, baby. I'll be right there. 582 00:37:37,120 --> 00:37:38,120 (Italian) Give me a kiss. 583 00:37:40,160 --> 00:37:42,120 - You all right, Ange? - What do you think? 584 00:37:43,400 --> 00:37:45,800 I told you I could handle it. You didn't need to send your goons. 585 00:37:48,320 --> 00:37:49,960 They opened fire out in the open 586 00:37:50,040 --> 00:37:52,000 on the campus of the school where I teach. 587 00:37:52,160 --> 00:37:54,960 It's reckless, Richard. You're still reckless. 588 00:37:57,400 --> 00:37:59,240 It used to be kind of cute when you were a young buck. 589 00:37:59,320 --> 00:38:00,440 Not so cute anymore. 590 00:38:04,000 --> 00:38:05,760 You can't talk to me like that in my own house. 591 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 It used to be my house. 592 00:38:12,680 --> 00:38:13,800 Actually, where is Florinda? 593 00:38:13,960 --> 00:38:15,400 I think I'm gonna have her make me something. 594 00:38:18,080 --> 00:38:19,400 You know that's why I divorced you, right? 595 00:38:31,320 --> 00:38:33,200 NYPD. 1PP. How can I help you? 596 00:38:33,280 --> 00:38:36,480 I wanna report a body at Coney Island at the Wonder Wheel. 597 00:38:42,720 --> 00:38:44,160 - Elliot. - Hey. 598 00:38:45,280 --> 00:38:46,280 What are you doing here? 599 00:38:47,520 --> 00:38:48,920 - What just happened? - What do you mean? 600 00:38:50,520 --> 00:38:52,920 - You okay? - I'm fine. What's going on? 601 00:38:53,760 --> 00:38:54,760 Why are you here? 602 00:38:55,360 --> 00:38:57,480 I was just out at Hunt's Point, and I... 603 00:38:58,960 --> 00:38:59,960 I read your letter, and... 604 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 I thought we'd talk about it. 605 00:39:05,080 --> 00:39:08,040 I wanna talk. I just... I can't right now. 606 00:39:08,280 --> 00:39:09,280 - Hey. - Yeah? 607 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Are you working? 608 00:39:12,360 --> 00:39:13,360 I gotta go. 609 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 Stabler. 610 00:39:15,000 --> 00:39:16,320 Yeah, I'll meet you out front in 20. 611 00:39:17,160 --> 00:39:18,160 Okay. 46443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.