Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,503 --> 00:03:47,802
Συγνώμη...
2
00:03:47,804 --> 00:03:49,884
- Είναι εντάξει.
- Λυπάμαι, μωρό μου.
3
00:03:50,805 --> 00:03:53,506
- Λυπάμαι.
- Γαμημένος ώμος.
4
00:03:54,608 --> 00:03:56,141
Συνέχισε.
5
00:03:57,143 --> 00:03:58,610
Αυτό βοηθά.
6
00:04:04,583 --> 00:04:05,849
Ποτέ.
7
00:04:05,851 --> 00:04:07,784
Λίγο ακόμα.
Απλά να τα καθαρίσω..
8
00:04:07,786 --> 00:04:08,985
Δεν τα κόβω..
9
00:04:08,987 --> 00:04:11,087
Αλλά θα ήσουν, πολύ
σέξι με κοντά μαλλιά.
10
00:04:11,089 --> 00:04:13,222
- Θα ήμουν;
- Ναι.
11
00:04:13,224 --> 00:04:14,656
- Σε ευχαριστώ.
- Όχι, όχι, όχι...
12
00:04:14,658 --> 00:04:16,791
Συγγνώμη, δεν το εννοούσα έτσι.
13
00:04:16,793 --> 00:04:18,726
Είσαι τόσο σέξι.
14
00:04:18,728 --> 00:04:21,795
Είσαι ο πιο σέξι.
15
00:04:21,797 --> 00:04:24,697
- Συνέχισε..
- Εσύ και τα πανέμορφα,
16
00:04:24,699 --> 00:04:27,132
πυκνά, μακριά μαλλιά σου.
17
00:04:27,134 --> 00:04:27,714
Συνέχισε..
18
00:04:27,726 --> 00:04:29,501
Απλά, αγαπώ τον τρόπο
που σου μακραίνουν..
19
00:04:29,503 --> 00:04:30,602
Ναι;
20
00:04:30,604 --> 00:04:33,905
Ευτυχισμένη μέρα
του Πατέρα, μπαμπά..
21
00:04:33,907 --> 00:04:36,073
Παιδιά, είπαμε μετά το πρωινό.
22
00:04:36,075 --> 00:04:38,008
Θέλω τούρτα για πρωινό.
23
00:04:38,010 --> 00:04:41,811
Σοκολάτα με κομματάκια!
24
00:04:41,813 --> 00:04:42,912
Το αγαπημένο μου.
25
00:04:42,914 --> 00:04:44,847
Ευτυχισμένη ημέρα του Πατέρα!
26
00:04:44,849 --> 00:04:46,515
- ’νοιξε το! ’νοιξε το! ’νοιξέ το!
- ’νοιξε το! ’νοιξε το! ’νοιξε το!
27
00:04:46,517 --> 00:04:48,650
Τ' ανοίγω, τ' ανοίγω.
28
00:04:48,652 --> 00:04:50,852
Μου αρέσει να εντείνω
την αναμονή.
29
00:04:53,521 --> 00:04:55,955
Εσείς...
30
00:04:55,957 --> 00:04:57,890
- Σου αρέσει;
- Το λατρεύω..
31
00:04:57,892 --> 00:05:00,058
Το λατρεύω!
32
00:05:00,060 --> 00:05:01,993
- Σε ευχαριστώ.
- Η μαμά μας βοήθησε.
33
00:05:01,995 --> 00:05:05,096
Όχι, δεν το έκανα.
Ήταν όλα δική τους ιδέα.
34
00:05:05,098 --> 00:05:07,965
- Σωστά, παιδιά;
- Σωστά.
35
00:05:07,967 --> 00:05:10,000
- Τούρτα! Τούρτα! Τούρτα!
- Τούρτα! Τούρτα! Τούρτα
36
00:05:10,002 --> 00:05:12,002
- Εντάξει, εντάξει.
- Τούρτα! Τούρτα! Τούρτα!
37
00:05:14,072 --> 00:05:17,173
Κοίτα αυτήν την όμορφη τούρτα.
38
00:05:19,577 --> 00:05:23,211
Ποιος το έκανε αυτό στο τέρας!
39
00:05:26,215 --> 00:05:29,950
Δεν μπορείς να κρυφτείς
από το τέρας!
40
00:05:29,952 --> 00:05:32,218
Το τέρας μπορεί να σας μυρίσει!
41
00:05:32,220 --> 00:05:33,852
Τρέξτε! Τρέξτε!
Το τέρας έρχεται!
42
00:05:45,195 --> 00:05:48,063
Το τέρας έκανε τα παιδιά
να εξαφανιστούν.
43
00:05:48,065 --> 00:05:49,664
Και...
44
00:05:49,666 --> 00:05:53,000
Το τέρας, θέλει να τελειώσει,
αυτό που ξεκινήσαμε.
45
00:05:53,002 --> 00:05:55,669
Πολύ αργά, τα παιδιά ξύπνησαν.
46
00:05:55,671 --> 00:05:57,270
Το τέρας, είναι λυπημένο!
47
00:05:57,272 --> 00:05:59,972
Είμαι βέβαιος ότι το τέρας μπορεί
περιμένει μέχρι τη Δευτέρα.
48
00:05:59,974 --> 00:06:02,274
Το τέρας περίμενε
τρεις εβδομάδες.
49
00:06:02,276 --> 00:06:04,276
Ναι, αλλά με τα παιδιά
και τις εκθέσεις μου...
50
00:06:04,278 --> 00:06:06,645
Δεν μπορώ να τους έχω όλους
ευχαριστημένους, όλη την ώρα.
51
00:06:08,682 --> 00:06:11,049
Το τέρας δεν θέλει
να ξεκινήσει καυγά.
52
00:06:11,051 --> 00:06:13,017
Εντάξει. Συγνώμη, ούτε και εγώ.
53
00:06:14,853 --> 00:06:18,021
Υπόσχομαι ότι θα το τελειώσουμε
αυτό μόλις επιστρέψω.
54
00:06:20,991 --> 00:06:26,895
Το τέρας είναι χαρούμενο.
55
00:06:26,897 --> 00:06:28,763
Το τέρας είναι πολύ χαρούμενο.
56
00:06:33,636 --> 00:06:36,069
Ναι, μαμά.
57
00:06:36,071 --> 00:06:37,770
- Ευχαριστώ.
- Τίποτα.
58
00:06:37,772 --> 00:06:40,005
- Είναι όλοι έτοιμοι;
- Ναι.
59
00:06:40,007 --> 00:06:42,073
Μαϊμού, καλό παιδί.
60
00:06:42,075 --> 00:06:43,475
Μπαμπά, γιατί δεν
μπορούμε να πάρουμε
61
00:06:43,476 --> 00:06:44,875
την μαϊμού στην
παραλία μαζί μας;
62
00:06:44,877 --> 00:06:46,676
Ναι, ξέρεις ότι
λατρεύει την παραλία.
63
00:06:46,678 --> 00:06:48,778
Η μαιμού, πρέπει να μείνει εδώ και
να κρατήσει παρέα στον μπαμπά σας
64
00:06:48,780 --> 00:06:51,580
για να μην μείνει μόνος,
όλο το Σαββατοκύριακο.
65
00:06:51,582 --> 00:06:53,782
- Αυτό είναι άδικο.
- Τοκ τοκ.
66
00:06:53,784 --> 00:06:54,983
Γεια σου, Λούις!
67
00:06:54,985 --> 00:06:56,825
Γεια σας παιδιά... μόλις βγήκαν;
68
00:06:58,287 --> 00:06:59,853
- Τι χαμπάρια Λούι;
- Τι χαμπάρια;
69
00:06:59,855 --> 00:07:01,354
Τι γίνεται, μικρούλια;
70
00:07:01,356 --> 00:07:02,788
Κύριε Γουέμπερ, τι κάνετε;
71
00:07:02,790 --> 00:07:04,756
Μέρα, Λούις.
72
00:07:04,758 --> 00:07:05,841
Θα σου έδινα ένα χεράκι,
73
00:07:05,842 --> 00:07:07,325
αλλά το μόνο που μπορώ
να σηκώσω, είναι ο καφές.
74
00:07:07,327 --> 00:07:10,028
Αυτό συμβαίνει όταν
προσπαθείς να εντυπωσιάσεις
75
00:07:10,029 --> 00:07:11,729
τα κορίτσια στο κλουβί ρόπαλο.
76
00:07:11,731 --> 00:07:14,331
Δεν φλέρταρα, ήμουν κύριος.
77
00:07:14,333 --> 00:07:17,600
Ναι, είμαι σίγουρη, ότι ήταν μια
φτωχή αβοήθητη, 25χρονη.
78
00:07:17,602 --> 00:07:18,767
Ναι, αβοήθητη..
79
00:07:20,237 --> 00:07:21,803
Ξέρετε τι είναι αυτό;
80
00:07:21,805 --> 00:07:24,338
Είναι δώρο για τον μπαμπά,
για την ημέρα του πετέρα.
81
00:07:24,340 --> 00:07:26,340
Όχι. Όχι, αυτό είναι ο
κατάλογος της μαμάς.
82
00:07:26,342 --> 00:07:28,742
Αν υποθέσουμε, ότι πέτυχαν
το χρώμα αυτή την φορά.
83
00:07:28,744 --> 00:07:30,076
Ας ελπίσουμε.
84
00:07:31,111 --> 00:07:33,112
Νομίζω ότι το έκαναν.
85
00:07:35,082 --> 00:07:38,349
Είναι λίγο προς το ματζέντα,
αλλά είναι σχεδόν τέλειο.
86
00:07:38,351 --> 00:07:39,783
- Τι είναι το ματζέντα;
- Αυτό το χρώμα.
87
00:07:39,785 --> 00:07:42,018
Γλυκιά μου, είναι τέλειο.
88
00:07:42,020 --> 00:07:44,120
Μαμά, μπορεί να έρθει ο Λούις,
μαζί μας στην παραλία;
89
00:07:44,122 --> 00:07:46,122
Ναι.
90
00:07:46,124 --> 00:07:48,958
Όχι, ο Λούις, πρέπει να
μείνει εδώ να κάνει δουλειά.
91
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
Ακριβώς όπως ο μπαμπάς σας.
92
00:07:49,961 --> 00:07:52,161
Αυτό είναι σωστό.
93
00:07:52,163 --> 00:07:55,964
Πάρτι για την μέρα του πατέρα,
για μένα και τον μπαμπά σας.
94
00:07:55,966 --> 00:07:57,832
Λούις!
95
00:07:57,834 --> 00:08:00,401
- Έλα.
- Δεν θα κάνεις πάρτι.
96
00:08:00,403 --> 00:08:01,902
Δεν θα κάνω πάρτι;
97
00:08:01,904 --> 00:08:03,303
Δουλεύω πολύ σκληρά.
98
00:08:03,305 --> 00:08:05,171
Πήρες το όπλο σου μαζί;
99
00:08:05,173 --> 00:08:07,239
- Ναι.
- Πήρες και την βόμβα;
100
00:08:07,241 --> 00:08:08,840
- Ναι.
- Πήρες και το κανόνι;
101
00:08:08,842 --> 00:08:11,008
- Ναι.
- Πήρες και το αλυσοπρίονο;
102
00:08:11,010 --> 00:08:13,677
Δεν πήρες το αλυσοπρίονο;
103
00:08:13,679 --> 00:08:16,179
Πήγαινε να πάρεις,
το αλυσοπρίονο, φίλε.
104
00:08:18,916 --> 00:08:20,453
Το τσιμέντο δεν στέγνωσε
ακόμα, αλλά θα πρέπει
105
00:08:20,465 --> 00:08:21,784
να είναι εντάξει,
μέχρι αύριο το βράδυ.
106
00:08:21,786 --> 00:08:25,954
Και πάλι, είναι πολύ εύθραυστο, και
δεν εμπιστεύομαι τους μεταφορείς
107
00:08:25,956 --> 00:08:27,155
μετά το χάλι που
έκαναν στην γκαλερί.
108
00:08:27,157 --> 00:08:29,090
Όχι, θα το φροντίσω εγώ,
μην ανησυχείς.
109
00:08:29,092 --> 00:08:31,692
Εντάξει, ευχαριστώ, θα στ 'χω
έτοιμο και συσκευασμένο για σένα.
110
00:08:31,694 --> 00:08:33,060
Εντάξει.
111
00:08:33,062 --> 00:08:36,263
Έχει σχεδόν στεγνώσει, πάντως.
112
00:08:36,265 --> 00:08:38,231
Ναι, οπότε, απλά θα σου στείλω
μήνυμα, όταν θα είναι στην γκαλερί.
113
00:08:38,233 --> 00:08:40,333
Μην ανησυχείς για τίποτα,
114
00:08:40,335 --> 00:08:41,451
Το έχω όλα υπό έλεγχο.
115
00:08:41,452 --> 00:08:42,968
Να περάσεις ένα καλό
Σαββατοκύριακο στην παραλία.
116
00:08:42,970 --> 00:08:44,936
Κοίτα να περάσεις καλά, έφυγα.
117
00:08:44,938 --> 00:08:47,004
Ευχαριστώ Λούις.
118
00:08:47,006 --> 00:08:49,139
- Θα σε δω αύριο κύριε Γουέμπερ.
- Ευχαριστώ.
119
00:08:49,141 --> 00:08:51,241
Θέλω να πω, "απόψε"
για το σούπερ-μυστικό πάρτι.
120
00:08:51,243 --> 00:08:53,176
- Λούις...
- Τα λέμε, παιδιά.
121
00:08:53,178 --> 00:08:55,344
- Αντίο, Λούις.
- Σούπερ-μυστικό πάρτι;
122
00:08:55,346 --> 00:08:57,713
- Σούπερ-μυστικό πάρτι.
- Εντάξει.
123
00:08:57,715 --> 00:08:59,147
Αυτό ήταν το τελευταίο;
124
00:08:59,149 --> 00:09:00,715
- Σου αρέσει;
- Το λατρεύω.
125
00:09:00,717 --> 00:09:01,782
Ωραία.
126
00:09:01,784 --> 00:09:03,950
Νομίζω ότι θα έπρεπε
να είναι μεγαλύτερο.
127
00:09:03,952 --> 00:09:05,407
Νομίζεις;
128
00:09:05,420 --> 00:09:06,886
Ναι, τότε θα μπορούσαμε
να πάρουμε την πισίνα.
129
00:09:06,888 --> 00:09:09,154
Εντάξει, θα το κάνω
μεγαλύτερο επόμενη φορά.
130
00:09:10,356 --> 00:09:13,458
Είπα στην Βίβιαν αύριο
στις 2:00.
131
00:09:13,460 --> 00:09:16,027
Δεν χρειάζομαι την θεραπεία της
άλλο πια, θεραπεύεται ήδη.
132
00:09:16,029 --> 00:09:17,962
Πες το αυτό στον ώμο σου.
133
00:09:17,964 --> 00:09:19,285
Μπαμπά, είσαι σίγουρος,
ότι δεν μπορείς
134
00:09:19,297 --> 00:09:20,397
να έρθεις στην παραλία μαζί μας;
135
00:09:20,399 --> 00:09:22,932
Δεν θα ήθελα τίποτα
πιο πολύ, σπόρε.
136
00:09:22,934 --> 00:09:23,954
Αλλά αν ο μπαμπάς,
δεν δουλέψει αυτό το
137
00:09:23,966 --> 00:09:25,334
Σαββατοκύριακο, θα πρέπει
να μείνουμε σε ένα κουτί.
138
00:09:25,336 --> 00:09:27,035
Εσείς θέλετε να
μείνουμε σε κουτί;
139
00:09:27,037 --> 00:09:28,302
- Όχι
- Όχι, όχι πραγματικά.
140
00:09:28,304 --> 00:09:30,370
Ούτε κι εγώ. Εκτός αν
το είχα σχεδιάσει εγώ.
141
00:09:30,372 --> 00:09:32,004
Εντάξει, πείτε αντίο στον μπαμπά.
142
00:09:32,006 --> 00:09:33,171
Αντίο, μπαμπά.
143
00:09:33,173 --> 00:09:35,173
Πείτε αντίο στην μαϊμού.
144
00:09:35,175 --> 00:09:37,175
Αντίο, μαϊμού.
145
00:09:37,177 --> 00:09:38,501
Μπαμπά, μην ξεχάσεις
να ανεβάσεις όλες τις
146
00:09:38,513 --> 00:09:39,911
φωτογραφίες από το πάρτι
σου, στο «lnstagram».
147
00:09:39,913 --> 00:09:41,279
Εντάξει.
148
00:09:41,281 --> 00:09:42,847
Τηλεφώνησε μου όταν φτάσετε.
149
00:09:42,849 --> 00:09:44,448
Θα το κάνω. Σ 'αγαπώ.
150
00:09:44,450 --> 00:09:46,370
- Σ 'αγαπώ.
- Σ 'αγαπώ.
151
00:09:47,017 --> 00:09:48,150
Αντίο, παιδιά.
152
00:09:48,152 --> 00:09:49,251
- Αντίο.
- Αντίο, μπαμπά.
153
00:09:49,253 --> 00:09:50,719
Πήγαινε για κούρεμα, μπαμπά.
154
00:10:02,130 --> 00:10:03,763
Λοιπόν, μαϊμού...
155
00:10:03,765 --> 00:10:05,525
Φαίνεται, πως μείναμε
εγώ και εσύ, μικρέ.
156
00:11:28,378 --> 00:11:29,443
Γεια σου, μωρό μου.
157
00:11:30,411 --> 00:11:31,477
Πώς είναι το σπίτι;
158
00:11:31,479 --> 00:11:33,545
Γεια! Είναι τέλειο.
159
00:11:33,547 --> 00:11:36,447
Κοίτα. Παιδιά, ελάτε
να πείτε γεια στον μπαμπά.
160
00:11:36,449 --> 00:11:38,215
- Γεια!
- Γεια σας.
161
00:11:38,217 --> 00:11:40,050
Το μόνο που χρειάζεται
είναι εσένα.
162
00:11:49,092 --> 00:11:51,293
- Σ 'αγαπώ
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
163
00:11:51,295 --> 00:11:52,360
Μου λείπεις.
164
00:11:53,328 --> 00:11:54,528
Καληνύχτα.
165
00:13:27,548 --> 00:13:29,015
Ποιος είναι;
166
00:13:32,352 --> 00:13:35,587
Μόνο ένα δευτερόλεπτο,
κύριε, παρακαλώ.
167
00:13:35,589 --> 00:13:37,270
- Παρακαλώ;
- Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε,
168
00:13:37,275 --> 00:13:38,315
το τηλέφωνο σας, παρακαλώ;
169
00:13:40,424 --> 00:13:41,791
Ναι;
170
00:13:41,793 --> 00:13:43,392
Μας συγχωρείτε
για την ενόχληση, κύριε.
171
00:13:43,394 --> 00:13:46,395
Αλλά θα μπορούσατε, σας παρακαλώ να
μας πείτε, που μένει ο Γκρέγκορι;
172
00:13:46,397 --> 00:13:48,130
Αυτό είναι το τρίτο
σπίτι που δοκιμάσαμε.
173
00:13:48,132 --> 00:13:50,492
Μοιάζει να έχουν φύγει
όλοι για το Σαββατοκύριακο.
174
00:13:52,100 --> 00:13:53,467
Ο Γκρέγκορι;
175
00:13:55,436 --> 00:13:57,537
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ γύρω
176
00:13:57,539 --> 00:13:58,604
μ' αυτό το όνομα.
177
00:13:59,672 --> 00:14:02,040
Ποια είναι η διεύθυνση;
178
00:14:03,476 --> 00:14:05,542
Ειλικρινά δεν ξέρω.
179
00:14:05,544 --> 00:14:07,777
Το τηλέφωνο μου, βράχηκε και
αυτή δεν πήρε το δικό της.
180
00:14:07,779 --> 00:14:09,512
Το ταξί μόλις μας άφησε εδώ.
181
00:14:09,514 --> 00:14:11,547
Περπατάμε τριγύρω,
εδώ και 20 λεπτά.
182
00:14:11,549 --> 00:14:13,715
Ναι, τα πόδια μου τα έπαιξαν.
183
00:14:16,785 --> 00:14:19,586
Λοιπόν, λυπάμαι. Φοβάμαι
ότι δεν μπορώ να σας βοηθήσω.
184
00:14:31,596 --> 00:14:32,596
Ορίστε.
185
00:14:33,697 --> 00:14:35,064
Σας ευχαριστώ.
186
00:14:40,203 --> 00:14:41,375
Λοιπόν, θέλετε να
περάσετε μέσα και
187
00:14:41,387 --> 00:14:42,571
να χρησιμοποιήσετε
το τηλέφωνό μου;
188
00:14:42,573 --> 00:14:45,540
Ευχαριστούμε, αλλά...
189
00:14:45,542 --> 00:14:47,808
Όλες οι επαφές μας είναι στα
τηλέφωνά μας.
190
00:14:47,810 --> 00:14:49,185
Δεν... δεν θυμάμαι
καν το δικό μου
191
00:14:49,197 --> 00:14:50,743
τηλέφωνο, αν μπορείτε
να το πιστέψετε.
192
00:14:53,113 --> 00:14:54,680
Ίσως η ’σλει είναι στο
τσατ του Facebook.
193
00:14:54,682 --> 00:14:57,315
Ιδιοφυές.
194
00:14:57,317 --> 00:14:58,825
Θα σας πείραζε να
χρησιμοποιούσαμε τον
195
00:14:58,837 --> 00:15:00,318
υπολογιστή σας για
ένα δευτερόλεπτο;
196
00:15:01,553 --> 00:15:03,520
Δεν θέλουμε να σας πιέσουμε.
197
00:15:03,522 --> 00:15:06,088
Θα βρούμε μόνο την διεύθυνση και
θα σας αφήσουμε στην ησυχία σας.
198
00:15:08,524 --> 00:15:10,725
Ναι. Σίγουρα.
199
00:15:10,727 --> 00:15:11,727
Περάστε μέσα.
200
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
Σας ευχαριστούμε.
201
00:15:24,337 --> 00:15:26,570
Όχι, είναι εντάξει.
Μην ανησυχείτε.
202
00:15:26,572 --> 00:15:27,737
Δεν με πειράζει.
203
00:15:27,739 --> 00:15:29,472
Δεν θέλουμε να αναστατώσουμε
το σπίτι σας.
204
00:15:29,474 --> 00:15:31,640
Ναι. Με συγχωρείτε.
205
00:15:37,546 --> 00:15:39,713
Σας ευχαριστώ, τόσο πολύ.
206
00:15:39,715 --> 00:15:42,849
- Ξέρω ότι αυτό είναι τόσο τυχαίο.
- Είναι εντάξει.
207
00:15:42,851 --> 00:15:46,319
Περιμένετε, θα σας φέρω
το i-pad και μερικές πετσέτες.
208
00:15:46,321 --> 00:15:47,553
Ευχαριστούμε.
209
00:15:50,156 --> 00:15:51,356
Ωραίο σπίτι.
210
00:15:52,891 --> 00:15:54,358
Ευχαριστώ.
211
00:16:14,846 --> 00:16:16,379
Κορίτσια;
212
00:16:16,381 --> 00:16:17,580
Είμαστε εδώ.
213
00:16:21,518 --> 00:16:23,452
Συγνώμη, ήταν πιο ζεστά, εδώ.
214
00:16:23,454 --> 00:16:25,153
Ελπίζω να μην σας πειράζει.
215
00:16:25,155 --> 00:16:26,621
Είχαμε, ξεπαγιάσει.
216
00:16:27,255 --> 00:16:28,321
Ορίστε.
217
00:16:28,323 --> 00:16:30,423
Θεέ μου, ευχαριστούμε.
218
00:16:30,425 --> 00:16:33,325
Αυτό είναι πολύ ντροπιαστικό.
219
00:16:33,327 --> 00:16:34,459
Μην ανησυχείτε γι 'αυτό.
220
00:16:34,461 --> 00:16:36,494
Βολευτείτε, σαν στο σπίτι σας.
221
00:16:46,604 --> 00:16:48,404
Επί της ευκαιρίας, είμαι η Μπελ.
222
00:16:49,506 --> 00:16:51,240
Έβαν.
223
00:16:51,242 --> 00:16:53,482
- Χαίρομαι για την γνωριμία.
- Χάρηκα για τη γνωριμία.
224
00:16:53,876 --> 00:16:55,409
Η ’σλει, είναι συνδεδεμένη..
225
00:16:55,877 --> 00:16:56,877
Ωραία.
226
00:17:00,314 --> 00:17:02,715
Είσαι σωτήρας, Έβαν..
227
00:17:02,717 --> 00:17:07,286
Δεν θα άφηναν όλοι, 2 εντελώς
άγνωστες, μέσα στο σπίτι τους.
228
00:17:07,288 --> 00:17:09,655
Λοιπόν, δεν φαίνεστε
και τόσο επικίνδυνες.
229
00:17:10,556 --> 00:17:12,890
Στην χειρότερη περίπτωση,
230
00:17:12,892 --> 00:17:14,692
Ξέρω ότι μπορώ να σας
κουμαντάρω και τις δύο.
231
00:17:15,392 --> 00:17:16,925
Δεν είμαι και τόσο σίγουρη,
γι' αυτό..
232
00:17:16,927 --> 00:17:18,526
Κάνω αέρα παγκράτιο.
233
00:17:18,528 --> 00:17:20,961
- Παγκράτιο;
- Ναι, όπως, ξέρεις...
234
00:17:20,963 --> 00:17:23,730
- Εντάξει.
- Θεέ μου, συγνώμη.
235
00:17:24,698 --> 00:17:26,432
- Με συγχωρείτε, κύριε.
- Ναι.
236
00:17:26,434 --> 00:17:28,635
- Ποια είναι η διεύθυνση σας;
- Το όνομά του είναι Έβαν.
237
00:17:28,835 --> 00:17:29,835
Εβαν;
238
00:17:30,602 --> 00:17:31,835
Κάντερ 458.
239
00:17:34,305 --> 00:17:37,573
Είμαστε πολύ μακριά.
240
00:17:37,575 --> 00:17:39,942
Ήταν, Κάντνερ, όχι Κάντερ.
241
00:17:39,944 --> 00:17:43,211
Ο ταξιτζής,
πρέπει να κατάλαβε, λάθος.
242
00:17:43,213 --> 00:17:46,247
Στο είπα ότι πήγαινε
από λάθος, δρόμο.
243
00:17:46,249 --> 00:17:49,216
Αυτός ο τύπος μόλις και
μετά βίας μιλούσε αγγλικά.
244
00:17:49,218 --> 00:17:51,685
Εννοώ, τα Αγγλικά του,
ήταν χειρότερα, από τα δικά μου.
245
00:17:52,787 --> 00:17:54,487
Αυτό είναι τόσο καθυστερημένο.
246
00:17:54,489 --> 00:17:56,989
Μην ανησυχείτε γι 'αυτό.
Θα καλέσω ένα «Uber».
247
00:17:56,991 --> 00:17:59,224
Όχι. Όχι, όχι, όχι.
248
00:17:59,226 --> 00:18:01,626
Μπορούμε να βρούμε ένα ταξί
έξω. Δεν είναι πρόβλημα.
249
00:18:01,628 --> 00:18:04,762
Όχι εδώ κοντά, δεν θα βρείτε.
250
00:18:04,764 --> 00:18:07,431
Εμπιστευτείτε με, είναι ο
μόνος αξιόπιστος τρόπος.
251
00:18:07,433 --> 00:18:09,933
Είστε σίγουρος;
Νιώθω τόσο ηλίθια.
252
00:18:09,935 --> 00:18:11,601
Δεν θέλουμε να καταστρέψουμε
το βράδυ σας.
253
00:18:11,603 --> 00:18:12,803
Όχι πραγματικά. Είναι εντάξει.
254
00:18:14,871 --> 00:18:16,605
Ψάχνει για οδηγό.
255
00:18:17,607 --> 00:18:20,308
Και θα είναι εδώ σε...
256
00:18:22,644 --> 00:18:24,411
45 λεπτά.
257
00:18:25,746 --> 00:18:26,946
Τόσο πολύ;
258
00:18:27,747 --> 00:18:29,013
Η βροχή.
259
00:18:29,015 --> 00:18:30,480
Είμαστε τυχερές
που βρήκαμε έστω ένα.
260
00:18:41,290 --> 00:18:42,490
Τι;
261
00:18:43,793 --> 00:18:46,460
Το ξέρω ότι αυτό, θα
ακουστεί, περίεργο...
262
00:18:46,462 --> 00:18:48,525
Αλλά θα μπορούσαμε,
να βάλουμε τα ρούχα
263
00:18:48,537 --> 00:18:50,664
μας στο στεγνωτήριο,
για κάνα δεκάλεπτο;
264
00:18:50,666 --> 00:18:52,465
Πραγματικά δεν θέλουμε να
πάμε, στο πάρτι μουσκίδι.
265
00:18:52,467 --> 00:18:53,532
Όχι
266
00:18:54,800 --> 00:18:55,865
Παρακαλούμε;
267
00:18:59,536 --> 00:19:02,738
Σίγουρα, σίγουρα...
268
00:19:02,740 --> 00:19:05,474
Έχουμε κάποια επιπλέον
μπουρνούζια, θα πάω να τα φέρω.
269
00:19:05,476 --> 00:19:07,409
- Σας ευχαριστούμε.
- Ναι.
270
00:19:07,411 --> 00:19:09,644
Αυτό κυριολεκτικά
μας σώζει την ζωή.
271
00:19:09,646 --> 00:19:11,686
Ναι, θα μπορούσαμε να
αρρωστήσουμε και να πεθάνουμε.
272
00:19:15,683 --> 00:19:16,803
Έχεις το τηλέφωνο σου;
273
00:19:17,517 --> 00:19:18,783
Ναι, γιατί;
274
00:19:20,619 --> 00:19:21,940
Μπορώ να προσπαθήσω να το φτιάξω.
275
00:19:22,486 --> 00:19:23,786
Αλήθεια;
276
00:19:24,788 --> 00:19:27,489
Το παιδί μου, έριξε το δικό μου
στην μπανιέρα...
277
00:19:27,491 --> 00:19:29,524
Και δεν θα το πιστέψετε,
αλλά αν το βάλεις μέσα σε ρύζι
278
00:19:29,526 --> 00:19:31,046
κατά έναν περίεργο τρόπο,
το στεγνώνει.
279
00:19:31,793 --> 00:19:34,494
- Αυτό θα ήταν φοβερό.
- Ρύζι;
280
00:19:34,496 --> 00:19:37,597
Θεέ μου, είσαι κάτι
σαν τους «Μythbuster».
281
00:19:37,599 --> 00:19:39,798
Σε ευχαριστώ πολύ, Έβαν.
282
00:19:42,735 --> 00:19:44,836
Παρακαλώ.
283
00:19:44,838 --> 00:19:46,771
- Τζένεσις.
- Τζένεσις;
284
00:19:46,773 --> 00:19:49,039
Ναι, όπως στην αρχή του χρόνου.
285
00:19:50,708 --> 00:19:51,788
Στην αρχή.
286
00:19:53,009 --> 00:19:54,776
Συγγνώμη.
287
00:19:54,778 --> 00:19:57,879
Ναι, αυτό ήταν...
Το έχεις σιχαθεί αυτό.
288
00:19:58,413 --> 00:19:59,479
Ευχαριστώ.
289
00:20:00,414 --> 00:20:01,647
Εγώ θα...
290
00:20:02,582 --> 00:20:03,815
Θα πάω να σας φέρω κάποια.
291
00:20:38,783 --> 00:20:40,650
Έβαν;
292
00:20:42,452 --> 00:20:44,419
Πού να τα βάλουμε, αυτά;
293
00:20:44,421 --> 00:20:45,686
Θα τα πάρω εγώ.
294
00:20:45,688 --> 00:20:47,728
Όχι, μπορούμε να το κάνουμε.
Δεν μας πειράζει.
295
00:20:48,490 --> 00:20:49,623
Το 'χω.
296
00:20:53,694 --> 00:20:54,860
Σας έφτιαξα λίγο τσάι.
297
00:20:54,862 --> 00:20:55,313
Ευχαριστούμε.
298
00:20:55,325 --> 00:20:56,561
Ευχαριστούμε, αυτό
είναι πολύ γλυκό.
299
00:20:56,563 --> 00:20:57,695
- Τόσο γλυκό.
- Θα τ' ανταλλάξουμε.
300
00:20:57,697 --> 00:20:58,762
Εντάξει.
301
00:21:00,464 --> 00:21:01,730
Ευχαριστώ.
302
00:21:01,732 --> 00:21:02,931
Με συγχωρείτε.
303
00:21:27,922 --> 00:21:29,022
Θεέ μου.
304
00:21:39,664 --> 00:21:41,031
Συγγνώμη.
305
00:21:41,033 --> 00:21:43,933
Προσπαθούσαμε να ζεσταθούμε.
306
00:21:43,935 --> 00:21:46,235
Ναι, θέλω να πω, δεν έχουμε
ξαναδεί, κάτι σαν αυτό.
307
00:21:46,237 --> 00:21:48,604
- Ένα πραγματικό.
- Είναι εντάξει.
308
00:21:48,606 --> 00:21:50,872
Απλά να είστε προσεκτικές.
Είναι παλιό.
309
00:21:53,775 --> 00:21:55,142
Βλέπω ότι γνωρίσατε, την μαϊμού.
310
00:21:55,144 --> 00:21:57,978
Ναι, αυτός είναι η μαϊμού.
311
00:21:57,980 --> 00:22:01,014
Είναι ώρα για τη μαϊμού
να πάει στο κρεβάτι.
312
00:22:01,016 --> 00:22:03,016
- Αντίο, μαϊμού.
- Όνειρα γλυκά, μαϊμού.
313
00:22:03,018 --> 00:22:04,817
- Όνειρα γλυκά.
- Όνειρα γλυκά.
314
00:22:04,819 --> 00:22:05,819
Αντίο, μαϊμού.
315
00:22:09,822 --> 00:22:10,942
Εντάξει, μαϊμού.
316
00:22:13,859 --> 00:22:15,226
Πήγαινε σπίτι, μαϊμού.
317
00:22:19,197 --> 00:22:21,731
Έχεις τόσο πολλούς δίσκους.
318
00:22:21,733 --> 00:22:23,532
Συγγνώμη. Δοκιμάσετε έναν.
319
00:22:23,534 --> 00:22:25,133
Σταμάτα να απολογείσαι,
είναι εντάξει.
320
00:22:26,935 --> 00:22:29,803
Λατρεύω αυτό το άλμπουμ.
Έχεις καλό γούστο.
321
00:22:29,805 --> 00:22:31,938
Αυτό είναι σαν...
322
00:22:31,940 --> 00:22:34,307
Απίστευτη συλλογή.
323
00:22:34,309 --> 00:22:34,930
Ναι.
324
00:22:34,942 --> 00:22:36,842
Πρέπει να αξίζει πολλά.
Μια περιουσία.
325
00:22:36,844 --> 00:22:39,277
Λοιπόν, όλα είναι
στο διαδίκτυο τώρα, οπότε...
326
00:22:41,246 --> 00:22:44,881
Αλλά, μου αρέσει
ο ήχος του βινυλίου.
327
00:22:44,883 --> 00:22:47,149
Σου αρέσει πραγματικά η μουσική.
328
00:22:47,151 --> 00:22:49,684
Λοιπόν, κάποτε
ήταν η δουλειά μου.
329
00:22:49,686 --> 00:22:52,053
Τι; Σαν πωλητής δίσκων;
330
00:22:52,055 --> 00:22:55,022
Ήμουν DJ.
331
00:22:55,024 --> 00:22:56,323
Θεέ μου. Αυτό είναι τέλειο.
332
00:22:56,325 --> 00:22:57,957
Είσαι σαν τον «Major Lazer»!
333
00:22:58,960 --> 00:23:02,794
Είναι πραγματικά σαν χόμπι τώρα.
Δεν έχω παίξει για χρόνια.
334
00:23:05,197 --> 00:23:06,997
Περίμενε, πόσο χρονών είσαι;
335
00:23:07,832 --> 00:23:09,632
Είμαι 43.
336
00:23:09,634 --> 00:23:11,273
Με την καμία.
337
00:23:11,286 --> 00:23:12,935
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι είσαι 43.
338
00:23:12,937 --> 00:23:16,004
Νόμιζα πως ήσουν, 28 η 30
το περισσότερο.
339
00:23:16,006 --> 00:23:18,139
Λοιπόν, παντρεύτηκα
όταν ήμουν 30 ετών..
340
00:23:18,940 --> 00:23:20,840
Πού είναι η γυναίκα σου;
341
00:23:20,842 --> 00:23:22,908
Είναι στην παραλία με
τα παιδιά μου.
342
00:23:22,910 --> 00:23:25,232
Θα περνούσαμε την
μέρα του πατέρα εκεί
343
00:23:25,244 --> 00:23:27,279
μαζί, αλλά
παρουσιάστηκε δουλειά.
344
00:23:27,281 --> 00:23:29,748
Θεέ μου, είσαι ολομόναχος,
την μέρα του πατέρα;
345
00:23:29,750 --> 00:23:32,117
Καημένε, Έβαν. Θα σου
κρατήσουμε, εμείς παρέα.
346
00:23:32,119 --> 00:23:34,219
Αγκαλίτσες!
347
00:23:34,221 --> 00:23:36,621
Όχι, είναι μια χαρά.
Γιορτάσαμε σήμερα το πρωί.
348
00:23:37,923 --> 00:23:40,691
Πω πω, δεν είσαι 43.
349
00:23:40,693 --> 00:23:42,225
Πρέπει να γυμνάζεσαι κάθε μέρα.
350
00:23:42,227 --> 00:23:44,627
Ναι, κρατιέμαι σε φόρμα.
351
00:23:44,629 --> 00:23:47,229
Όχι, όπως όταν
ήμουν εικοσάρης, αλλά...
352
00:23:49,899 --> 00:23:52,367
Έλα, τώρα, κάθε άνθρωπος
στην ηλικία σου
353
00:23:52,369 --> 00:23:54,235
θα ήθελε να έχει τον
δικό σου κώλο.
354
00:23:56,304 --> 00:23:59,172
Ναι, εννοώ, στα σοβαρά.
355
00:23:59,174 --> 00:24:01,240
Αυτό είναι το μόνο που κάνεις;
356
00:24:01,242 --> 00:24:02,774
Θεέ μου,
357
00:24:02,776 --> 00:24:04,208
Θυμάμαι, που πήδηξα
εκείνο το μοντέλο κάποτε...
358
00:24:04,210 --> 00:24:06,343
και ενώ κάναμε σεξ
359
00:24:06,345 --> 00:24:08,278
τον έπιασα να κάνει
ροκανίσματα στον καθρέφτη.
360
00:24:08,280 --> 00:24:12,849
Ήταν το πιο αδερφίστικο
πράγμα, που είχα δει ποτέ.
361
00:24:12,851 --> 00:24:15,155
Θα έπαιρνα κάποιον μεγαλύτερο
και πιο πεπειραμένο,
362
00:24:15,167 --> 00:24:17,619
από ένα μοντέλο για εσώρουχα.
363
00:24:18,220 --> 00:24:20,020
Ναι.
364
00:24:23,223 --> 00:24:26,624
Λοιπόν, ας ελπίσουμε κάποια
μέρα, να τα βρεις και τα δύο.
365
00:24:27,859 --> 00:24:30,293
Δεν ξέρω.
366
00:24:30,295 --> 00:24:32,261
Τα μοντέλα εσώρουχων, τα
γαμάς όταν είσαι δεκατεσσάρων.
367
00:24:32,263 --> 00:24:34,229
Αυτό είναι μια δήλωση.
368
00:24:36,265 --> 00:24:38,232
- Αυτή είναι η γυναίκα σου;
- Ναι.
369
00:24:38,234 --> 00:24:39,666
Θέλω να την δω.
370
00:24:41,802 --> 00:24:44,403
Είναι πολύ όμορφη.
371
00:24:44,405 --> 00:24:46,805
Είναι όμορφη.
Είσαι τυχερός.
372
00:24:46,807 --> 00:24:49,140
Ναι, σίγουρα είμαι.
373
00:24:49,142 --> 00:24:51,942
Είμαι απλά ένας
αρχιτέκτονας, αλλά..
374
00:24:51,944 --> 00:24:53,743
Αυτή είναι το πραγματικό βραβείο.
375
00:24:53,745 --> 00:24:56,645
Τα περισσότερα από όσα
βλέπετε, είναι δικά της.
376
00:24:57,913 --> 00:24:59,234
- Αυτή τα έφτιαξε όλα αυτά;
- Ναι.
377
00:25:03,151 --> 00:25:05,952
Είναι τόσο όμορφα.
378
00:25:05,954 --> 00:25:07,920
Λατρεύω αυτά τα χρώματα.
379
00:25:07,922 --> 00:25:09,421
Το κόκκινο είναι το
αγαπημένο μου.
380
00:25:09,423 --> 00:25:11,022
Αυτό είναι καταπληκτικό.
381
00:25:11,024 --> 00:25:13,224
Εγώ βασικά, σπούδαζα
ιστορία της τέχνης.
382
00:25:13,226 --> 00:25:15,746
Δεν είμαι ειδικός, έκανα μόνο
εκεί για ένα εξάμηνο, αλλά,
383
00:25:16,895 --> 00:25:18,161
Αυτό...
384
00:25:19,997 --> 00:25:23,131
Αυτό είναι σαν ένα κτήριο
του Γκαουντί, αλλά μικρότερο.
385
00:25:25,801 --> 00:25:27,701
Ναι, η γυναίκα μου
λατρεύει τον Γκαουντί.
386
00:25:29,437 --> 00:25:31,838
Γεννήθηκε στη Βαρκελώνη.
387
00:25:31,840 --> 00:25:33,139
Όπως εγώ;
388
00:25:43,114 --> 00:25:45,849
Αγγλικά, Αγγλικά.
Παιδιά ακούγεστε πολύ σέξι.
389
00:25:47,384 --> 00:25:50,085
Μέχρι εκεί φτάνουν τα
Ισπανικά μου, έτσι κι αλλιώς.
390
00:25:50,087 --> 00:25:52,253
Τα παιδιά μου,
τα μιλάνε άπταιστα.
391
00:25:54,155 --> 00:25:56,289
Η σύζυγός σου, είναι
εκπληκτική καλλιτέχνης.
392
00:25:56,291 --> 00:25:59,292
Γιατί είναι αυτά τα γλυπτά εδώ;
393
00:25:59,294 --> 00:26:01,654
Θα πρέπει να είναι ας πούμε...
στο μουσείο μοντέρνας τέχνης.
394
00:26:02,762 --> 00:26:04,796
Στην πραγματικότητα...
395
00:26:07,332 --> 00:26:09,166
Δεν είναι ακριβώς
μοντέρνα τέχνη...
396
00:26:11,435 --> 00:26:14,102
Αλλά έχει μια μεγάλη γκαλερί
στο Λος ’ντζελες.
397
00:26:17,172 --> 00:26:19,940
Κάρεν Αλβαράντο.
Αυτό είναι ένα πολύ όμορφο όνομα.
398
00:26:19,942 --> 00:26:21,775
Ένας αρχιτέκτονας
και μία καλλιτέχνης.
399
00:26:21,777 --> 00:26:23,810
Είστε σαν το τέλειο ζευγάρι.
400
00:26:23,812 --> 00:26:26,746
Και είναι τόσο σέξι.
401
00:26:26,748 --> 00:26:28,814
Θα πρέπει να
κάνετε σεξ κάθε μέρα.
402
00:26:28,816 --> 00:26:29,981
- Μπελ!
- Τι;
403
00:26:29,983 --> 00:26:31,849
Θα ήθελα.
404
00:26:31,851 --> 00:26:35,319
Βλέπει ένα καυτό κορίτσι
και αμέσως την κυνηγά.
405
00:26:35,321 --> 00:26:38,021
Λοιπόν, αυτό είναι εντάξει.
Δεν έχω παραπονιέμαι.
406
00:26:39,123 --> 00:26:40,723
Συγνώμη, ήμουν απλά ειλικρινής.
407
00:26:42,459 --> 00:26:44,793
Όχι, όχι. Είναι εντάξει.
408
00:26:44,795 --> 00:26:47,262
Αλλά...
409
00:26:48,063 --> 00:26:50,297
Πρέπει να επισημάνω ότι..
410
00:26:50,299 --> 00:26:53,866
Δεν έχω συνηθίσει σε κορίτσια που
είναι τόσο απελευθερωμένες, μ' αυτό.
411
00:26:55,001 --> 00:26:56,267
Με ποιο;
412
00:26:56,269 --> 00:26:57,868
Το σεξ;
413
00:26:57,870 --> 00:27:00,237
Όχι, εννοώ... Ναι.
414
00:27:00,239 --> 00:27:01,805
- Ναι.
- Ναι.
415
00:27:03,107 --> 00:27:04,440
Είναι απλά σεξ.
416
00:27:06,976 --> 00:27:08,209
Σωστά.
417
00:27:10,045 --> 00:27:12,079
Τώρα φαίνεσαι γέρος.
418
00:27:16,483 --> 00:27:18,183
Συγγνώμη. Συγνώμη.
419
00:27:34,199 --> 00:27:37,000
Είκοσι λεπτά μακριά.
420
00:27:37,002 --> 00:27:39,235
Πόσο καιρό είσαστε μαζί
με την σύζυγο σου;
421
00:27:40,904 --> 00:27:44,339
Ήμουν 29 και ήταν 20.
422
00:27:44,341 --> 00:27:46,507
Είναι για λίγο.
423
00:27:46,509 --> 00:27:49,344
Και δεν έχεις πάει με καμία άλλη,
όλα αυτά τα χρόνια;
424
00:27:49,346 --> 00:27:51,145
Δεκατέσσερα χρόνια, όχι.
425
00:27:53,481 --> 00:27:55,248
Πώς μπορεί κάτι τέτοι,
να είναι δυνατόν;
426
00:27:55,250 --> 00:27:57,950
Λοιπόν, όταν αγαπάς κάποιον...
427
00:27:57,952 --> 00:27:59,418
Έλα τώρα, Έβαν.
428
00:27:59,420 --> 00:28:02,120
Ο άνθρωπος είναι το μοναδικό είδος
που πιστεύει στην μονογαμία.
429
00:28:02,122 --> 00:28:04,956
Θέλω να πω, είμαστε ζώα.
Είμαστε περισσότερο από ζώα..
430
00:28:04,958 --> 00:28:07,091
Είναι στο DNA μας.
431
00:28:07,093 --> 00:28:09,893
Όπως, το να είσαι με έναν
άνθρωπο, όλη σου την ζωή...
432
00:28:09,895 --> 00:28:12,095
Πάει κόντρα στην
ίδια σου την φύση.
433
00:28:15,933 --> 00:28:16,999
Κοίτα.
434
00:28:18,301 --> 00:28:20,035
Έτσι είναι.
435
00:28:20,037 --> 00:28:21,970
Καταλαβαίνω τους άνδρες.
436
00:28:21,972 --> 00:28:24,005
Ξέρω ότι, όταν εγώ παντρευτώ...
437
00:28:24,007 --> 00:28:26,607
ο σύζυγός μου θα θέλει να
πηγαίνει και με άλλα κορίτσια.
438
00:28:26,609 --> 00:28:30,177
Θέλω, λοιπόν να είμαι άνετη
με ένα ερωτικό τρίγωνο, τώρα...
439
00:28:30,179 --> 00:28:31,829
Γιατί ξέρω ότι αυτός
είναι ο μόνος τρόπος
440
00:28:31,830 --> 00:28:33,480
ποτέ δεν θα
εξαπατήσει πάνω μου.
441
00:28:48,226 --> 00:28:50,627
Λοιπόν, εσείς παιδιά,
τι κάνετε;
442
00:28:50,629 --> 00:28:54,130
Θέλω να πω, πάτε
σχολείο ή κάτι άλλο;
443
00:28:54,132 --> 00:28:55,998
Εννοώ...
444
00:28:56,000 --> 00:28:58,367
Στην πραγματικότητα,
είμαστε αεροσυνοδοί.
445
00:28:58,369 --> 00:28:59,935
Αλήθεια;
446
00:28:59,937 --> 00:29:01,636
Τι θα θέλατε για αρχή, κύριε;
447
00:29:01,638 --> 00:29:02,937
Έχουμε κοτόπουλο...
448
00:29:03,672 --> 00:29:05,005
Και ζυμαρικά.
449
00:29:08,976 --> 00:29:10,609
Παρακαλώ, δέστε
την ζώνη σας, κύριε.
450
00:29:10,611 --> 00:29:13,311
Μπορεί να συναντήσουμε,
αναταράξεις.
451
00:29:18,182 --> 00:29:19,415
Λοιπόν...
452
00:29:20,550 --> 00:29:22,450
Που είναι η βάση σας;
453
00:29:22,452 --> 00:29:24,418
Παντού.
454
00:29:24,420 --> 00:29:26,453
Το περασμένο Σαββατοκύριακο ήμασταν
στην Νέα Ζηλανδία για 24 ώρες.
455
00:29:26,455 --> 00:29:28,021
Ήταν φοβερά.
456
00:29:28,023 --> 00:29:30,656
Και πως τα πάτε με το τζετ-λαγκ;
457
00:29:30,658 --> 00:29:33,091
Δεν κοιμόμαστε.
458
00:29:33,093 --> 00:29:35,126
Είναι σαν να είσαι
ψεύτικο αστέρι της Ροκ.
459
00:29:35,128 --> 00:29:37,261
Ξέρεις, πετάς παντού
στην πρώτη θέση.
460
00:29:37,263 --> 00:29:39,596
Τα πάντα πληρωμένα και
επιπλέον σε πληρώνουν κιόλας.
461
00:29:40,464 --> 00:29:43,098
Ζηλεύω.
462
00:29:43,100 --> 00:29:45,233
Κάποτε, όταν ήμουν, Dj, μου είχαν
προσφέρει να κάνω μια περιοδεία.
463
00:29:45,235 --> 00:29:48,035
Όχι σαν εσάς,
αλλά σε τρείς πολιτείες..
464
00:29:50,171 --> 00:29:52,711
Ναι, νομίζω ότι τα
ταξίδια, είναι ο καλύτερος
465
00:29:52,723 --> 00:29:55,108
τρόπος, για να αποκτήσεις
εμπειρίες, ζωής.
466
00:29:55,110 --> 00:29:57,410
Ειδικά όταν είσαι εκεί
μόνο για 24 ώρες.
467
00:29:57,412 --> 00:29:59,478
Πραγματικά, προσπαθείς να
κάνεις όσα περισσότερα μπορείς.
468
00:29:59,480 --> 00:30:01,580
Ναι, εμείς το κάνουμε.
469
00:30:01,582 --> 00:30:04,683
Σε αντίθεση με εκείνον τον γαμημένο
αστερία, που συνεργαζόμαστε.
470
00:30:06,219 --> 00:30:07,407
Αστερία;
471
00:30:07,420 --> 00:30:08,619
Αυτό το κορίτσι που
δουλεύουμε μαζί...
472
00:30:08,621 --> 00:30:10,420
Δεν χρειάζεται να κάνει
τίποτα στο κρεβάτι.
473
00:30:10,422 --> 00:30:13,222
Απλά ξαπλώνει εκεί σαν αστερίας.
474
00:30:13,224 --> 00:30:15,424
Ως εκ τούτου, αστερίας.
475
00:30:15,426 --> 00:30:17,125
Εννοώ, ποιος θα ήθελε
να το γαμήσει αυτό;
476
00:30:17,127 --> 00:30:20,361
Δεν τα καταλαβαίνω,
αυτά τα κορίτσια.
477
00:30:20,363 --> 00:30:24,198
Όταν εγώ είμαι με έναν άντρα, θέλω
να περάσει τις καλύτερες του ώρες.
478
00:30:24,200 --> 00:30:25,399
- Δεν υπάρχουν κανόνες.
- Κανένας.
479
00:30:25,401 --> 00:30:28,034
Τίποτα δεν είναι εκτός
ορίων, σεξουαλικά.
480
00:30:28,036 --> 00:30:30,536
Το σεξ με όρια
δεν είναι πραγματικό σεξ.
481
00:30:30,538 --> 00:30:33,038
Αν τα σώματα μας,
μπορούν να το κάνουν...
482
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
τότε, είναι στο σώμα μας
να το κάνουμε αυτό. Σωστά;
483
00:30:50,788 --> 00:30:54,323
Μπορώ να χρησιμοποιήσω
την τουαλέτα σου, Έβαν;
484
00:30:54,325 --> 00:30:57,793
Φυσικά. Είναι, κάτω
στο χωλ, δεξιά.
485
00:30:58,327 --> 00:30:59,593
Ευχαριστώ.
486
00:31:21,615 --> 00:31:24,249
Δεν ξέρω τίποτα από αυτά.
487
00:31:24,251 --> 00:31:26,618
Λοιπόν, έχω αρκετά
εκλεκτικό γούστο.
488
00:31:27,353 --> 00:31:30,154
Έχεις ισπανική μουσική.
489
00:31:30,156 --> 00:31:32,256
Χιλή, στην πραγματικότητα.
490
00:31:32,258 --> 00:31:34,418
Η σύζυγός μου την λατρεύει,
από την Βενεζουέλα.
491
00:31:36,427 --> 00:31:37,794
Μπορείς να το βάλεις;
492
00:31:38,695 --> 00:31:39,695
Σίγουρα.
493
00:31:46,835 --> 00:31:48,836
Είναι πραγματικά ταλαντούχα.
494
00:31:48,838 --> 00:31:50,838
’ρχισε να συνθέτει όταν ήταν 13.
495
00:31:50,840 --> 00:31:54,107
Αυτό είναι το τρίτο της άλμπουμ.
496
00:33:16,588 --> 00:33:18,468
Πώς ήξερες ότι αυτό θα ταιριάξει;
497
00:33:19,555 --> 00:33:22,356
Ο Dj, είναι σαν να
ανακατεύει, ποτά.
498
00:33:22,358 --> 00:33:24,624
Πρώτα βρίσκεις,
τα σωστά συστατικά...
499
00:33:24,626 --> 00:33:26,658
και μετά την μείξη.
500
00:33:30,262 --> 00:33:32,663
Έβαν, θέλω να εξομολογηθώ, κάτι.
501
00:33:34,165 --> 00:33:35,565
Ναι;
502
00:33:35,567 --> 00:33:37,767
Χαίρομαι που χτυπήσαμε
την πόρτα σου.
503
00:33:38,668 --> 00:33:40,835
Περνάω πολύ καλύτερα, εδώ
504
00:33:40,837 --> 00:33:43,797
παρά σε εκείνο το ηλίθιο
πάρτι, που έπρεπε να πάμε.
505
00:33:45,607 --> 00:33:48,442
Λοιπόν, πρέπει να ομολογήσω, ότι δεν
είναι πάντα τόσο συναρπαστικά εδώ
506
00:33:48,444 --> 00:33:49,843
στις 1:30 το πρωί.
507
00:33:54,281 --> 00:33:56,882
Είναι σαν πεπρωμένο
το ότι συναντηθήκαμε.
508
00:33:58,885 --> 00:34:00,925
Πιστεύεις στο πεπρωμένο, Έβαν;
509
00:34:06,658 --> 00:34:08,625
Είμαι αρχιτέκτονας.
510
00:34:08,627 --> 00:34:10,445
Έτσι, προφανώς πιστεύω
ότι τα πράγματα
511
00:34:10,457 --> 00:34:12,194
συμβαίνουν, όπως τα
σχεδιάζεις, εσύ.
512
00:34:13,229 --> 00:34:15,463
Λοιπόν, εγώ πιστεύω.
513
00:34:15,465 --> 00:34:18,833
Δεν νομίζω ότι οι άνθρωποι
συναντιούνται τυχαία.
514
00:34:18,835 --> 00:34:22,403
Νομίζω ότι αν είμαστε εδώ, μαζί,
515
00:34:23,371 --> 00:34:25,405
Είναι επειδή..
516
00:34:25,407 --> 00:34:28,540
Υπάρχει κάτι που πρέπει να
μάθουμε ο ένας από τον άλλο.
517
00:34:29,642 --> 00:34:30,808
Να ανακαλύψουμε.
518
00:34:45,522 --> 00:34:46,755
Είναι εδώ.
519
00:34:49,825 --> 00:34:51,692
Πάω να φέρω την Τζένεσις.
520
00:34:51,694 --> 00:34:53,627
Θα φέρω τα ρούχα σας.
521
00:35:01,969 --> 00:35:03,536
Τι στο διάολο!
522
00:35:16,917 --> 00:35:18,350
Παιδιά!
523
00:35:20,419 --> 00:35:21,859
Παιδιά, το αυτοκίνητο,
είναι απ' έξω.
524
00:35:25,423 --> 00:35:27,903
Παιδιά, έφερα τα ρούχα σας,
έχουν στεγνώσει.
525
00:35:29,360 --> 00:35:30,926
Παιδιά!
526
00:35:32,828 --> 00:35:34,762
Εντάξει, έρχομαι μέσα,
527
00:35:34,764 --> 00:35:36,830
Δεν κοιτάζω, γι' αυτό
συγχωρείστε με.
528
00:35:43,937 --> 00:35:45,857
- Έκπληξη!
- Έκπληξη!
529
00:35:46,572 --> 00:35:47,972
Τι στο διάολο κάνετε;
530
00:35:47,974 --> 00:35:50,941
- Έλα, Έβαν. Έλα μαζί μας.
- Ναι, έλα στο πάρτι.
531
00:35:50,943 --> 00:35:53,743
- Έλα εδώ.
- Το αυτοκίνητο, είναι έξω.
532
00:35:53,745 --> 00:35:55,578
Το αυτοκίνητο μπορεί
να περιμένει. Ελα.
533
00:35:57,614 --> 00:36:00,014
Πάω να πω στον οδηγό,
ότι βγαίνετε. 1ec2655
534
00:36:00,516 --> 00:36:01,816
Ντυθείτε. Τώρα.
535
00:36:01,818 --> 00:36:04,318
Παρακαλώ.
Εδώ είναι τα ρούχα σας.
536
00:36:04,320 --> 00:36:05,719
Έβαν. Κοιτάξτε μας.
537
00:36:06,587 --> 00:36:07,920
Έλα...
538
00:36:07,922 --> 00:36:09,821
Σταμάτα, σταμάτα...
539
00:36:09,823 --> 00:36:11,689
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
Είμαι παντρεμένος.
540
00:36:11,691 --> 00:36:13,691
Ευτυχισμένος. Εντάξει;
541
00:36:13,693 --> 00:36:15,292
Ναι. Μπορείς.
542
00:36:15,294 --> 00:36:17,060
Αυτό είναι το μικρό μας μυστικό.
543
00:36:17,062 --> 00:36:18,661
Σταμάτα, σταμάτα.
544
00:36:18,663 --> 00:36:19,895
Είναι μόνο σεξ.
Είμαστε όλοι ενήλικες εδώ.
545
00:36:19,897 --> 00:36:21,763
Με κολακεύεται...
546
00:36:21,765 --> 00:36:25,366
Αλλά πραγματικά, δεν μπορώ.
Παρακαλώ, ντυθείτε.
547
00:36:25,368 --> 00:36:26,800
Ναι, μπορείς
548
00:36:26,802 --> 00:36:29,435
Έλα, μόλις για μια μέρα.
549
00:36:29,437 --> 00:36:31,003
Απλά χαλάρωσε και απόλαυσε το.
550
00:36:32,839 --> 00:36:34,506
Σου αρέσει αυτό;
551
00:36:34,508 --> 00:36:36,789
Είχες ποτέ δυο κορίτσια
να στο κάνουν αυτό;
552
00:36:41,312 --> 00:36:43,712
- Ευτυχισμένη μέρα του Πατέρα!
- Ευτυχισμένη μέρα του Πατέρα!
553
00:40:06,111 --> 00:40:08,144
- Καλημέρα, μπαμπά.
- Έβαν! Έβαν!
554
00:40:08,146 --> 00:40:09,146
Κοίτα αυτό!
555
00:40:13,016 --> 00:40:14,349
Μπέλι! Μπέλι!
Πιάσε! Πιάσε!
556
00:40:17,954 --> 00:40:19,787
Συγγνώμη, Μπέλι.
557
00:40:21,089 --> 00:40:22,722
Νόμιζα, ότι
είχατε φύγει, παιδιά..
558
00:40:24,658 --> 00:40:26,925
- Σου φτιάξαμε πρωινό.
- Δεν πεινώ.
559
00:40:26,927 --> 00:40:28,760
Μαϊμού, αυτό είναι δικό μου.
560
00:40:42,039 --> 00:40:43,272
Εσείς οι δύο μένετε μαζί;
561
00:40:44,674 --> 00:40:45,674
Ναι.
562
00:40:46,241 --> 00:40:47,241
Πού;
563
00:40:48,642 --> 00:40:49,642
Γιατί, Έβαν;
564
00:40:51,344 --> 00:40:52,584
Για να σας πάω.
565
00:40:54,714 --> 00:40:56,874
Δεν έχω πάει σπίτι,
περίπου τέσσερα χρόνια τώρα.
566
00:40:58,284 --> 00:41:00,318
Αυτό θα μπορούσε
να γίνει το σπίτι μας.
567
00:41:00,320 --> 00:41:02,400
Θα σας πάω οπουδήποτε θέλετε.
568
00:41:05,089 --> 00:41:06,389
Είπα κάτι αστείο;
569
00:41:09,224 --> 00:41:10,991
Θέλω να πάω στο Παρίσι, Έβαν.
570
00:41:10,993 --> 00:41:13,259
Όχι, ας πάμε στο Τόκιο.
571
00:41:13,261 --> 00:41:15,361
Λονδίνο.
572
00:41:15,363 --> 00:41:17,162
Ρώμη.
573
00:41:23,101 --> 00:41:25,141
Μην αφήνεις το
πρωινό σου να κρυώνει.
574
00:41:34,409 --> 00:41:36,109
Γεια σου, μωρό μου.
575
00:41:36,111 --> 00:41:37,777
Γεια.
Ζεις;
576
00:41:37,779 --> 00:41:40,946
Ναι, μόλις και μετά βίας.
577
00:41:40,948 --> 00:41:43,108
Είχα ξεχάσει πόσο δυνατό
ήταν το χόρτο της Βανέσα.
578
00:41:43,816 --> 00:41:45,082
Μόλις ξύπνησα.
579
00:41:45,084 --> 00:41:47,284
Είσαι τόσο άμαθη.
580
00:41:47,286 --> 00:41:49,419
- Πώς είναι τα παιδιά;
- Όχι και τόσο καλά.
581
00:41:49,421 --> 00:41:51,154
- Τι συνέβη;
- Έβαν!
582
00:41:51,156 --> 00:41:53,222
Τον Τζέικ τον τσίμπησε
τσούχτρα και έκλεγε.
583
00:41:54,023 --> 00:41:55,823
- Όχι!
- Ναι.
584
00:41:55,825 --> 00:41:57,124
Ο κακομοιρούλης.
585
00:41:57,126 --> 00:41:59,025
- Είναι εντάξει τώρα.
- Πού είναι;
586
00:41:59,027 --> 00:42:00,860
Πήγε πάλι στην παραλία.
587
00:42:02,129 --> 00:42:03,695
.. τώρα είναι εντάξει.
588
00:42:03,697 --> 00:42:05,329
Τι γίνεται με σένα;
Πώς πάει το έργο σου;
589
00:42:05,331 --> 00:42:08,332
Τέλεια. Εξαιρετικά. Εξαιρετικά.
590
00:42:08,334 --> 00:42:10,867
Είμαι σε πολύ καλό ρυθμό τώρα.
591
00:42:10,869 --> 00:42:12,335
Λοιπόν, άγχος από το σπίτι.
592
00:42:13,704 --> 00:42:16,038
Εντάξει, τότε μην με αφήνεις
να σε διακόπτω.
593
00:42:16,040 --> 00:42:18,140
Ας μιλήσουμε αργότερα.
Μοιάζεις λίγο απασχολημένος.
594
00:42:18,142 --> 00:42:19,941
Όχι. Δεν είναι εννοούσα αυτό.
595
00:42:19,943 --> 00:42:20,943
Είναι απλά...
596
00:42:21,710 --> 00:42:25,745
Θέλω απλά να τελειώσω, ώστε να μην
χρειάζεται να το σκέφτομαι, ξέρεις;
597
00:42:25,747 --> 00:42:27,446
Ίσως αν τελειώσω νωρίς,
θα μπορούσα...
598
00:42:27,448 --> 00:42:29,147
Ξέρεις, να έρθω εκεί.
599
00:42:29,149 --> 00:42:31,149
Μωρό μου καταλαβαίνω.
Μην πιέζεσαι.
600
00:42:31,151 --> 00:42:32,783
Κάνε ό, τι πρέπει να κάνεις.
601
00:42:32,785 --> 00:42:34,785
- Σ 'αγαπώ.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
602
00:42:34,787 --> 00:42:37,254
Μην καπνίσεις, όλο το χόρτο μας..
603
00:42:37,256 --> 00:42:38,955
Δεν θα το κάνω.
Υπόσχομαι.
604
00:42:40,023 --> 00:42:41,663
- Αντίο.
- Γεια.
605
00:42:43,492 --> 00:42:46,827
Σκατά! Σκατά! Σκατά!
606
00:42:51,032 --> 00:42:52,399
Πεινάς τώρα;
607
00:42:52,401 --> 00:42:54,801
Σηκωθείτε και ντυθείτε!
608
00:42:54,803 --> 00:42:56,235
Αμέσως τώρα!
609
00:42:56,237 --> 00:42:58,370
Με συγχωρείτε, κύριε. Μπορείτε
να μου πείτε πού πήγε ο Έβαν;
610
00:42:58,372 --> 00:43:00,872
Ξέρετε, εκείνος ο γλυκός τύπος, που
έσωσε 2 κορίτσια από την βροχή;
611
00:43:00,874 --> 00:43:02,240
Έφυγε. Σηκωθείτε αμέσως!
612
00:43:04,276 --> 00:43:05,909
Πάμε..
613
00:43:05,911 --> 00:43:07,877
Δεν εκτιμώ τον
τόνο της φωνής σου.
614
00:43:07,879 --> 00:43:09,478
Φύγετε!
615
00:43:09,480 --> 00:43:11,746
Έλα, Μπέλι. Φαίνεται ότι ο
Έβαν, έχασε το χιούμορ του.
616
00:43:11,748 --> 00:43:14,081
Φύγετε!
617
00:43:23,291 --> 00:43:24,858
Παρακαλώ!
618
00:43:24,860 --> 00:43:25,860
Πάμε!
619
00:43:31,197 --> 00:43:32,997
Πού είναι η Μπελ;
620
00:43:32,999 --> 00:43:34,959
Δεν ξέρω, δεν είναι φίλη μου.
621
00:43:36,801 --> 00:43:37,801
Μπελ!
622
00:43:39,770 --> 00:43:40,770
Μπελ!
623
00:43:45,808 --> 00:43:46,808
Μπελ;
624
00:43:52,280 --> 00:43:53,480
Τι στο διάολο κάνεις;
625
00:43:54,914 --> 00:43:57,115
Μας είπες να ντυθούμε.
626
00:43:57,117 --> 00:43:59,250
Έλα. τα παιχνίδια τέλειωσαν.
627
00:43:59,252 --> 00:44:01,285
Έβαν, μπορείς να με κρατήσεις;
628
00:44:01,287 --> 00:44:03,186
Παρακαλώ; Μόνο ακόμα μια φορά.
629
00:44:03,188 --> 00:44:04,451
Σε παρακαλώ, μου
λείπει η αγκαλιά σου.
630
00:44:04,463 --> 00:44:05,054
Μπελ, άκουσε με.
631
00:44:05,056 --> 00:44:07,022
Φεύγεις. Τώρα.
632
00:44:07,024 --> 00:44:08,156
Ντύσου.
633
00:44:08,158 --> 00:44:09,490
- Σ 'αγαπώ.
- Μπελ...
634
00:44:09,492 --> 00:44:11,092
- Σ 'αγαπώ.
- Όχι!
635
00:44:13,928 --> 00:44:15,261
Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.
636
00:44:16,863 --> 00:44:18,530
Γαμώτο! Γαμώτο!
637
00:44:20,099 --> 00:44:23,134
Σ' αγαπώ. Δεν μπορώ
να κάνω αλλιώς.
638
00:44:24,937 --> 00:44:26,102
Είμαι τρελή για σένα.
639
00:44:33,176 --> 00:44:34,475
Έχετε τρία λεπτά!
640
00:44:35,276 --> 00:44:36,409
Θα είμαι έξω!
641
00:44:38,044 --> 00:44:39,411
Ντυθείτε!
642
00:44:47,953 --> 00:44:48,953
Πάμε!
643
00:44:58,195 --> 00:45:02,364
Τι στο διάολο κάνεις!
644
00:45:02,366 --> 00:45:05,867
Έχετε καμία ιδέα τι έχετε κάνει;
645
00:45:05,869 --> 00:45:08,169
Ναι. Λέγεται τέχνη.
646
00:45:08,171 --> 00:45:11,205
Εμπνευστήκαμε από χθες
το βράδυ, Θυμάσαι;
647
00:45:11,207 --> 00:45:12,606
Παίρνω την γαμημένη
την αστυνομία!
648
00:45:12,608 --> 00:45:14,074
Εμπρός.
649
00:45:15,843 --> 00:45:17,376
Τι στο διάολο είναι τόσο αστείο!
650
00:45:17,378 --> 00:45:19,611
Απλά έχω μια αστεία
ιστορία γι' αυτούς.
651
00:45:19,613 --> 00:45:21,413
Λέγεται: "Να πιάσεις
ένα αρπακτικό".
652
00:45:26,618 --> 00:45:28,151
Τι στο διάολο είναι αυτά που λες;
653
00:45:28,153 --> 00:45:31,020
Δεκαπέντε έως 20 χρόνια;
654
00:45:31,022 --> 00:45:32,354
Νομίζω ότι είναι 20.
655
00:45:32,356 --> 00:45:33,954
Τα 15 σου εξασφαλίζουν 20, σωστά;
656
00:45:37,458 --> 00:45:39,459
- Δεν το πιστεύω.
- Δεν χρειάζεται να.
657
00:45:39,461 --> 00:45:41,127
Οι ένορκοι θα το πιστέψουν..
658
00:45:41,129 --> 00:45:43,295
Βιασμός κατ' εξακολούθηση, Έβαν.
659
00:45:43,297 --> 00:45:45,063
Είκοσι χρόνια πίσω
από τα κάγκελα.
660
00:45:45,065 --> 00:45:46,531
Και αυτό είναι μόνο
για την μία από μας.
661
00:45:46,533 --> 00:45:48,733
Και δεν σκοπεύω να κάνω μπάνιο.
662
00:45:50,969 --> 00:45:52,436
Έχω αποδείξεις.
663
00:45:54,272 --> 00:45:56,206
Αλήθεια;
664
00:45:56,208 --> 00:45:58,768
Και πως θα μπορούσες να είσαι
αεροσυνοδός, αν ήσουν 15 χρονών;
665
00:46:02,078 --> 00:46:03,344
Τι στο διάολο! Τι;
666
00:46:04,379 --> 00:46:06,580
Το είδαμε αυτό σε
μια ταινία, Έβαν.
667
00:46:06,582 --> 00:46:08,481
Στο είπα ότι θα το πιστέψει.
668
00:46:08,483 --> 00:46:10,983
Μήπως θέλεις να δεις
την ταυτότητα μου;
669
00:46:10,985 --> 00:46:12,945
Δεν έχει, είναι πολύ νέα.
670
00:46:15,220 --> 00:46:16,987
Εντάξει.
671
00:46:16,989 --> 00:46:18,288
Τι θέλετε;
672
00:46:18,290 --> 00:46:20,410
Θέλουμε να σου φτιάχνουμε
το πρωινό κάθε πρωί.
673
00:46:20,457 --> 00:46:21,590
Έλα.
674
00:46:21,592 --> 00:46:23,558
Απλά πείτε μου. Πόσα θέλετε;
675
00:46:23,560 --> 00:46:25,126
Μην θυμώνεις, Έβαν.
676
00:46:25,128 --> 00:46:26,994
Αυτός δεν είναι εσύ.
677
00:46:26,996 --> 00:46:28,616
Είσαι διαφορετικός
από τους άλλους.
678
00:46:28,617 --> 00:46:29,836
Ναι.
679
00:46:30,097 --> 00:46:31,131
Πόσα!
680
00:46:33,534 --> 00:46:36,102
Τι νομίζεις ότι είμαστε;
Πουτάνες;
681
00:46:36,104 --> 00:46:38,064
Θεούλη μου, Έβαν,
δεν είμαστε πόρνες!
682
00:46:38,071 --> 00:46:39,204
Ναι.
683
00:46:39,206 --> 00:46:41,005
Εσύ είσαι!
684
00:46:41,007 --> 00:46:42,773
Πόρνη!
685
00:46:42,775 --> 00:46:45,142
Έβαν.
686
00:46:45,144 --> 00:46:46,209
Είμαι η Βίβιαν!
687
00:46:47,311 --> 00:46:48,744
Μείνετε εκεί που είστε!
688
00:46:50,279 --> 00:46:51,345
Έβαν!
689
00:46:53,414 --> 00:46:55,181
Έβαν, συγγνώμη που καθυστέρησα
690
00:46:55,183 --> 00:46:57,616
αλλά η καταιγίδα, σκόρπισε
κλαδιά, σε όλη την πόλη.
691
00:46:57,618 --> 00:47:00,151
Έριξε ακόμα και δύο φανάρια..
692
00:47:00,153 --> 00:47:02,553
Σ' ορκίζομαι, ότι καθόμουν
εκεί για 15 λεπτά
693
00:47:02,555 --> 00:47:03,643
Και προσπάθησα να βρω εναλλακτική
διαδρομη μέσω του GPS,
694
00:47:03,655 --> 00:47:04,755
αλλά υπήρχαν παντού φορτηγά
που επισκευάζουν τις ζημιές.
695
00:47:04,757 --> 00:47:06,456
Δεν πειράζει.
696
00:47:06,458 --> 00:47:08,524
Στην πραγματικότητα, αισθάνομαι
πολύ καλύτερα..
697
00:47:08,526 --> 00:47:09,791
Αυτό είναι πολύ καλό.
698
00:47:09,793 --> 00:47:11,325
Γιατί τότε αυτό θα σε βοηθήσει.
699
00:47:11,327 --> 00:47:12,359
Θα σου κάνω ένα
χαλαρωτικό μασάζ,
700
00:47:12,361 --> 00:47:13,693
κι αυτό θα σε βοηθήσει
στην κυκλοφορία του αίματος.
701
00:47:13,695 --> 00:47:15,628
Στην πραγματικότητα... η Κάρεν θα
έπρεπε, στο είχε πει..
702
00:47:15,630 --> 00:47:17,696
Έχω πολλή δουλειά να κάνω
αυτό το Σαββατοκύριακο.
703
00:47:17,698 --> 00:47:20,198
Αγαπώ την Κάρεν, την αγαπώ
τόσο πολύ πώς είναι;
704
00:47:20,200 --> 00:47:22,600
Είναι τόσο ταλαντούχα.
705
00:47:22,602 --> 00:47:24,335
Ανυπομονώ να δω την έκθεσή της.
706
00:47:24,337 --> 00:47:25,736
Στην πραγματικότητα, ξέρεις κάτι;
707
00:47:25,738 --> 00:47:27,137
Ο Τζιμ, κι εγώ θα
πάμε στα εγκαίνια..
708
00:47:27,139 --> 00:47:29,818
Αν μπορέσω να αποφύγω
αυτό το συνέδριο για
709
00:47:29,830 --> 00:47:32,208
θεραπευτές μασάζ που
έχω στην Σόνομα.
710
00:47:32,210 --> 00:47:33,450
Ξέρεις πώς είναι αυτό..
711
00:47:35,512 --> 00:47:36,778
Δεν θέλει το μασάζ σου..
712
00:47:38,514 --> 00:47:39,580
Σωστά, μωρό μου;
713
00:47:42,183 --> 00:47:43,650
Πήγαινε μέσα.
714
00:47:44,551 --> 00:47:45,784
Μην με κάνεις να περιμένω.
715
00:47:48,120 --> 00:47:50,354
Αυτό είναι ενοχλητικό, εντάξει;
716
00:47:50,356 --> 00:47:51,621
Ήρθα εδώ για να σε κάνω
να νιώσεις καλύτερα,
717
00:47:51,623 --> 00:47:54,256
Αλλά αυτό πραγματικά...
είναι ενοχλητικό!
718
00:47:54,258 --> 00:47:56,324
- Είναι ενοχλητικό!
- Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
719
00:47:56,326 --> 00:47:58,192
Όχι, όχι.
Είναι ακριβώς αυτό που νομίζω!
720
00:47:58,194 --> 00:47:59,393
Αλλά ξέρεις κάτι;
Δική σου είναι η ζωή..
721
00:47:59,395 --> 00:48:00,494
- Βίβιαν, σε παρακαλώ.
- Εγώ... Μην.
722
00:48:00,496 --> 00:48:02,062
Πρόκειται για την
δική σου σχέση, Έβαν.
723
00:48:09,469 --> 00:48:11,770
Κοίτα, είμαι μία DJ, όπως ο Έβαν!
724
00:48:11,772 --> 00:48:13,271
Γιατί δεν άφησες την
φίλη σου να μπει;
725
00:48:13,273 --> 00:48:15,139
Νιώθεις ντροπή για μας;
Ή την πηδάς κι αυτήν, επίσης;
726
00:48:15,141 --> 00:48:16,607
- Φύγε από το σπίτι μου!
- Πρόσεχε..
727
00:48:16,609 --> 00:48:17,754
Αυτά τα δύο χαριτωμένα
κοριτσάκια μπορούν
728
00:48:17,766 --> 00:48:18,675
να σε χώσουν πίσω από τα κάγκελα
729
00:48:18,677 --> 00:48:20,209
- Για το υπόλοιπο της ζωής σου!
- Φύγε από το σπίτι μου!
730
00:48:20,211 --> 00:48:22,711
Τι θα έλεγε ο πελάτης σου;
Οι γείτονές σου;
731
00:48:22,713 --> 00:48:23,572
Τι θα έλεγε η γυναίκα σου αν της
732
00:48:23,584 --> 00:48:24,646
μάθαινε όλα όσα
κάναμε χθες το βράδυ;
733
00:48:24,648 --> 00:48:25,747
Βγες έξω!
734
00:48:28,218 --> 00:48:30,418
Θα είναι πολύ κρίμα
να δω να σε χωρίζει η γυναίκα σου!
735
00:48:30,420 --> 00:48:31,786
Και η επιχείρησή σου,
να καταστρέφεται..
736
00:48:31,788 --> 00:48:33,821
.. για μία νύχτα διαστροφής!
737
00:48:33,823 --> 00:48:35,355
Θες να πάμε από πόρτα σε πόρτα
να πούμε στους γείτονές σου,
738
00:48:35,357 --> 00:48:36,723
ότι είσαι ένας παιδεραστής;
739
00:48:36,725 --> 00:48:38,391
Τι θα κάνουν οι άλλοι γονείς;
740
00:48:38,393 --> 00:48:39,643
Θα αφήσουν τα παιδιά
τους να παίζουν εδώ
741
00:48:39,655 --> 00:48:41,055
αν μάθουν ότι είσαι
ένας παιδόφιλος;
742
00:48:42,094 --> 00:48:44,661
Να ο Έβαν!
743
00:48:47,798 --> 00:48:49,878
Δεν πίστευα ότι είχες τα κότσια..
744
00:49:12,718 --> 00:49:14,552
911, ποια είναι η επείγουσα
κατάστασή σας;
745
00:49:14,554 --> 00:49:16,620
Θα ήθελα να αναφέρω μια διάρρηξη.
746
00:49:16,622 --> 00:49:18,221
Καλείτε από το 458...
747
00:49:21,491 --> 00:49:22,891
Μπορείς να μας πας
με το αυτοκίνητο;
748
00:49:32,300 --> 00:49:33,300
Πάμε.
749
00:50:03,328 --> 00:50:05,295
Λοιπόν, αυτό δεν
είναι καθόλου αμήχανο..
750
00:50:05,297 --> 00:50:06,462
Γαμάτο αυτοκίνητο, Έβαν.
751
00:50:17,571 --> 00:50:18,737
Αυτό εδώ, στα δεξιά.
752
00:50:20,172 --> 00:50:21,438
Έξω.
753
00:50:21,440 --> 00:50:22,605
Δεν θα μας δώσεις το
αποχαιρετιστήριο φίλι;
754
00:50:22,607 --> 00:50:23,672
Φύγε..
755
00:50:27,376 --> 00:50:29,496
Δεν θέλεις να έρθεις μέσα να
γνωρίσεις την μαμά μου;
756
00:50:33,347 --> 00:50:35,481
Αντίο!
757
00:50:35,483 --> 00:50:37,363
Δώσε την αγάπη μας
στην Κάρεν και στα παιδιά!
758
00:50:37,850 --> 00:50:38,850
Αντίο!
759
00:52:58,320 --> 00:52:59,386
Ναι;
760
00:53:37,524 --> 00:53:38,724
Θεέ μου!
761
00:54:28,804 --> 00:54:30,084
Τι στο διάολο κάνεις;
762
00:54:34,775 --> 00:54:36,975
Τζένεσις, σε παρακαλώ,
αυτό είναι τρελό, λύσε με!
763
00:54:44,084 --> 00:54:45,917
Τι νόημα έχει αυτό;
764
00:54:47,753 --> 00:54:49,520
Είμαι καλός άνθρωπος.
765
00:54:49,522 --> 00:54:50,621
Έκανα λάθος.
766
00:54:52,490 --> 00:54:54,490
Μπορούμε να το ξεχάσουμε,
σαν να μην συνέβη, ποτέ..
767
00:54:55,425 --> 00:54:56,958
Σε παρακαλώ!
Σε παρακαλώ!
768
00:54:58,560 --> 00:55:00,280
Δεν έχεις κάνει ποτέ κάποιο λάθος;
769
00:55:22,545 --> 00:55:24,078
Μπαμπά!
770
00:55:25,880 --> 00:55:27,914
Μπαμπά!
771
00:55:29,783 --> 00:55:31,984
Κοίτα τι βρήκα.
772
00:55:33,753 --> 00:55:34,819
Θεέ μου!
773
00:55:35,720 --> 00:55:37,587
Βγάλ το.
774
00:55:37,589 --> 00:55:39,629
Είναι της κόρης μου.
Βγάλ το!
775
00:55:40,924 --> 00:55:42,791
Μου πηγαίνει, μπαμπά;
776
00:55:43,793 --> 00:55:45,026
- Κοίτα.
- Βγάλ το..
777
00:55:45,028 --> 00:55:46,927
Γαμημένη σκύλα!
778
00:55:49,530 --> 00:55:50,530
Εντάξει.
779
00:55:55,101 --> 00:55:57,702
Ξέρεις, ότι η
πρώτη αγάπη κάθε κοριτσιού
780
00:55:58,837 --> 00:56:00,103
Είναι ο μπαμπάς τους;
781
00:56:04,841 --> 00:56:06,107
Είσαι άρρωστη.
782
00:56:07,909 --> 00:56:09,075
Σ' αρέσει αυτό που βλέπεις;
783
00:56:10,177 --> 00:56:12,545
Σ' αρέσει αυτό που βλέπεις;
784
00:56:12,547 --> 00:56:13,612
Μπαμπά;
785
00:56:22,755 --> 00:56:24,188
Όχι.
786
00:56:24,190 --> 00:56:25,190
Μπελ.
787
00:56:26,157 --> 00:56:27,223
Λύσε με.
788
00:56:27,991 --> 00:56:29,825
Λύσε με, σε παρακαλώ.
789
00:56:29,827 --> 00:56:31,993
Αν πραγματικά μ' αγαπάς,
790
00:56:32,894 --> 00:56:33,960
λύσε με.
791
00:56:35,796 --> 00:56:36,916
Αγνόησε τον μαλάκα.
792
00:56:37,797 --> 00:56:38,917
Δεν είναι μαλάκας.
793
00:56:39,698 --> 00:56:40,931
Αυτός είναι ο μπαμπάς μου.
794
00:56:44,969 --> 00:56:47,370
Μην της δίνεις σημασία, μπαμπά.
795
00:56:47,372 --> 00:56:49,332
Εκείνη δεν σ' αγαπάει
όπως σ' αγαπώ, εγώ...
796
00:56:49,706 --> 00:56:51,773
Σ 'αγαπώ, μπαμπά.
797
00:56:51,775 --> 00:56:55,042
Σ' αγάπησα από την πρώτη στιγμή
που σ' έφερε η μαμά στο σπίτι..
798
00:56:55,044 --> 00:56:57,277
Θυμάσαι εκείνο το βράδυ
που μείναμε μόνοι μας
799
00:56:57,279 --> 00:56:58,759
Και "τρύπωσες" κρυφά
στο δωμάτιό μου;
800
00:57:00,280 --> 00:57:02,247
Έκανα ότι κοιμόμουν...
801
00:57:02,249 --> 00:57:04,048
Αλλά όταν έβγαλες τα ρούχα μου..
802
00:57:04,050 --> 00:57:06,283
Δεν μπορούσα να
προσποιηθώ άλλο πια.
803
00:57:06,285 --> 00:57:09,052
Κάναμε πράγματα, που εσύ με την
μαμά, δεν είχατε κάνει ποτέ...
804
00:57:10,721 --> 00:57:13,189
Ελπίζω να μην είσαι
θυμωμένος μαζί μου, μπαμπά.
805
00:57:14,658 --> 00:57:16,225
Έκανα αυτό στην μαμά
806
00:57:16,227 --> 00:57:18,227
επειδή σε ήθελα μόνο για μένα..
807
00:57:19,829 --> 00:57:22,864
Μπελ, Μπελ, λύσε με, παρακαλώ;
808
00:57:23,732 --> 00:57:25,933
Σε παρακαλώ.
809
00:57:25,935 --> 00:57:28,216
Μπορείς να μου τον χώσεις
όπως πάντα συνήθιζες να κάνεις..
810
00:57:34,041 --> 00:57:35,161
Τι συμβαίνει, μπαμπά;
811
00:57:38,209 --> 00:57:40,810
Δεν θέλεις να γαμήσεις πάλι
το κοριτσάκι σου;
812
00:57:40,812 --> 00:57:43,093
Μήπως ξέχασες τι μου έκανες
όλα αυτά τα χρόνια;
813
00:57:44,347 --> 00:57:45,814
Γιατί μου το έκανες αυτό;
814
00:57:47,149 --> 00:57:48,849
Γιατί μου το έκανες αυτό;
815
00:57:48,851 --> 00:57:50,291
- Μπελ..
- Γιατί;
816
00:57:52,787 --> 00:57:54,220
Σταμάτα! Μπελ!
817
00:57:56,390 --> 00:57:58,156
Σταμάτα! Μπελ!
818
00:57:58,158 --> 00:57:59,223
Μπελ, σταμάτα!
819
00:57:59,225 --> 00:58:01,692
Γιατί μου το έκανες αυτό;
820
00:58:01,694 --> 00:58:03,860
Γιατί;
Γιατί μου το έκανες αυτό;
821
00:58:03,862 --> 00:58:05,261
Σταμάτα! Σταμάτα!
822
00:58:05,263 --> 00:58:07,296
Μπελ! Σταμάτα σε παρακαλώ!
823
00:58:07,298 --> 00:58:09,164
Σταμάτα! Σταμάτα!
824
00:58:24,712 --> 00:58:25,712
Λύσε με.
825
00:58:28,382 --> 00:58:31,317
Τι στο διάολο είναι αυτό;
826
00:58:34,255 --> 00:58:36,255
Δεν κρύβεις κάτι, σωστά, Έβαν;
827
00:58:38,758 --> 00:58:40,225
Τι κρύβεις εδώ;
828
00:58:40,227 --> 00:58:41,859
Έλα, που είναι αυτό, μπαμπά;
829
00:58:44,863 --> 00:58:47,130
Είναι η Κάρεν!
830
00:58:47,132 --> 00:58:48,898
- "Πέθαινα" να την γνωρίσω.
- Απάντησέ το.
831
00:58:48,900 --> 00:58:50,733
- Ας την γνωρίσουμε.
- Όχι! Όχι!
832
00:58:50,735 --> 00:58:52,495
Έχει δίκιο, θα ήταν αρκετά αμήχανο.
833
00:58:53,369 --> 00:58:54,969
- Τι κάνεις;
- Πολύ καλύτερα.
834
00:58:54,971 --> 00:58:56,704
Όχι!
835
00:58:56,706 --> 00:58:58,338
Μπορεί ένα καβλί,
ν' απαντήσει σ ένα iPhone;
836
00:58:58,340 --> 00:58:59,872
Ναι, αλλά θα είναι δύσκολο.
837
00:58:59,874 --> 00:59:01,139
Εντάξει.
838
00:59:02,374 --> 00:59:04,074
Όχι! Σε παρακαλώ!
839
00:59:04,076 --> 00:59:05,469
Μπορεί να είναι τα παιδιά μου!
840
00:59:05,481 --> 00:59:06,776
Γεια σου Έβαν, καλώς ήρθες πίσω.
841
00:59:06,778 --> 00:59:08,811
Και; Δεν έχουν ξαναδεί
ζαβολιάρικο καβλί, άλλη φορά;
842
00:59:08,813 --> 00:59:10,946
Τι θα έλεγες να το καλύψουμε με
το κραγιόν της;
843
00:59:10,948 --> 00:59:12,341
Εντάξει! Εντάξει,
εντάξει, εντάξει,
844
00:59:12,353 --> 00:59:13,914
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
Σε παρακαλώ.
845
00:59:15,783 --> 00:59:18,184
Μπελ, θα κάνω ό, τι θέλεις.
846
00:59:18,186 --> 00:59:19,451
Ναι!
Ναι!
847
00:59:21,921 --> 00:59:23,454
Εντάξει.
Εντάξει.
848
00:59:23,456 --> 00:59:25,923
Γάμα με, μπαμπά!
849
00:59:25,925 --> 00:59:28,258
- Γαμώτο μου!
- Μπράβο, Έβαν.
850
00:59:28,260 --> 00:59:29,392
Γάμα την.
851
00:59:29,394 --> 00:59:31,861
Γάμησέ την, όπως εχθές το βράδυ.
852
00:59:31,863 --> 00:59:33,028
Ναι, γάμησέ την, καλά!
853
00:59:34,131 --> 00:59:35,763
Γάμα με, μπαμπά!
854
00:59:35,765 --> 00:59:38,132
Γάμα με, όπως γαμάς την
κορούλα σου!
855
00:59:41,435 --> 00:59:43,068
Σκυλίσια, Μπέλι!
856
00:59:48,773 --> 00:59:50,773
Θέλεις κάτι να φάς, Μπελ;
857
00:59:50,975 --> 00:59:51,975
Όχι, είμαι εντάξει.
858
00:59:52,409 --> 00:59:54,209
Εντάξει.
859
00:59:58,912 --> 01:00:00,512
Γάμα με, μπαμπά!
860
01:00:00,514 --> 01:00:02,080
Γάμα με, όπως γαμάς την μαμά!
861
01:00:16,359 --> 01:00:18,960
Ναι, το κοριτσάκι του μπαμπά!
862
01:00:20,830 --> 01:00:23,197
Είσαι καλό κοριτσάκι!
863
01:00:25,467 --> 01:00:27,767
- Γάμα με, μπαμπά!
- Ναι!
864
01:00:27,769 --> 01:00:29,502
Γάμα με, όπως γαμάς την μαμά!
865
01:01:13,908 --> 01:01:15,875
Η ουλή μου! Η ουλή μου! Η ουλή μου!
866
01:01:15,877 --> 01:01:18,110
Η χειρουργική επέμβασή μου!
867
01:01:18,112 --> 01:01:20,345
Ήσουν πολύ κακό αγόρι, Έβαν!
868
01:01:20,347 --> 01:01:22,867
Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ, σε
παρακαλώ βγάλ το έξω! Βγαλ'το εξω!
869
01:01:24,049 --> 01:01:26,950
Θεέ μου!
870
01:01:29,052 --> 01:01:30,118
Θεέ μου!
871
01:01:35,123 --> 01:01:37,257
Γιατί με χτύπησες, μπαμπά;
872
01:01:37,259 --> 01:01:38,539
Τώρα θα πρέπει να σε τιμωρήσω.
873
01:02:00,979 --> 01:02:04,914
Καλώς ήλθατε, στο αγαπημένο
τηλεπαιχνίδι, της Αμερικής..
874
01:02:04,916 --> 01:02:07,950
Ποιος θέλει να γίνει παιδόφιλος;
875
01:02:07,952 --> 01:02:10,953
Δίνουμε στο κοινό ό, τι θέλουν!
876
01:02:10,955 --> 01:02:13,055
Την ευκαιρία να τιμωρήσουν ένα
παιδεραστή.
877
01:02:13,057 --> 01:02:15,023
Αλλά πρώτα,
878
01:02:15,025 --> 01:02:18,126
ας καλωσορίσουμε την υπέροχη,
όμορφη και γοητευτική,
879
01:02:18,128 --> 01:02:20,361
Κυρία Μπελ!
880
01:02:23,031 --> 01:02:24,230
Γεια σας, κυρία Μπελ.
881
01:02:26,933 --> 01:02:28,400
Ο αποψινός μας, διαγωνιζόμενος,
882
01:02:28,402 --> 01:02:30,001
είναι μοναδικός..
883
01:02:30,003 --> 01:02:32,336
Δεν είναι μόνο ένας αρχιτέκτονας
αλλά είναι επίσης και ένας DJ..
884
01:02:32,338 --> 01:02:35,005
Σύζυγος και πατέρας δύο παιδιών,
885
01:02:35,007 --> 01:02:36,072
Πιθανών τριών..
886
01:02:36,074 --> 01:02:38,474
Τεσσάρων.
887
01:02:38,476 --> 01:02:44,445
Ο κύριος Έβαν Γουέμπερ!
888
01:02:48,250 --> 01:02:49,198
Κυρία Μπελ, μπορείτε παρακαλώ να
889
01:02:49,210 --> 01:02:50,350
προετοιμάσετε τον
διαγωνιζόμενό μας;
890
01:02:50,352 --> 01:02:51,451
Φυσικά.
891
01:03:03,563 --> 01:03:05,683
Είστε δύο τρελές
γαμημένες σκύλες!
892
01:03:07,433 --> 01:03:09,133
Φαίνεσαι 21, μου είπες ψέματα!
893
01:03:09,135 --> 01:03:11,135
Όπως είπες ψέματα στη γυναίκα σου;
894
01:03:11,569 --> 01:03:13,929
Ότι κι αν λέω στην γυναίκα μου,
δεν είναι δική σου δουλειά..
895
01:03:14,939 --> 01:03:17,406
Θεέ μου!
896
01:03:17,408 --> 01:03:20,475
Σταμάτα! Σταμάτα!
Τα αυτιά μου! Τα αυτιά μου!
897
01:03:20,477 --> 01:03:22,310
Θα κουφαθώ!
Θα κουφαθώ!
898
01:03:24,546 --> 01:03:26,013
Αυτό είναι σοβαρό!
899
01:03:27,281 --> 01:03:28,614
Θα μπορούσα να κουφαθώ!
900
01:03:28,616 --> 01:03:30,215
Το παιχνίδι δεν έχει
ξεκινήσει ακόμα.
901
01:03:34,187 --> 01:03:35,720
Η πρώτη μας κατηγορία...
902
01:03:38,724 --> 01:03:40,124
Σχολικές αυλές..
903
01:03:42,260 --> 01:03:44,127
Πόσο μακριά από το σχολείο
904
01:03:44,129 --> 01:03:46,229
θα πρέπει να είναι ο Έβαν,
για να πάρει τα παιδιά του;
905
01:03:46,231 --> 01:03:47,296
92 μέτρα;
906
01:03:48,298 --> 01:03:49,398
460 μέτρα;
907
01:03:50,500 --> 01:03:51,566
Ή 3,700 μέτρα;
908
01:03:54,670 --> 01:03:57,304
Αυτό είναι άρρωστο!
909
01:04:05,545 --> 01:04:07,745
Λάθος απάντηση.
Η σωστή απάντηση είναι..
910
01:04:07,747 --> 01:04:10,047
Δεν μπορείς να παραλάβεις
τα παιδιά σου από τη φυλακή.
911
01:04:10,049 --> 01:04:12,149
Γαμώτο, σκατά, σκατά,
σκατά, σκατά!
912
01:04:12,151 --> 01:04:13,450
Σε παρακαλώ!
913
01:04:13,452 --> 01:04:15,185
Ποια είναι η επόμενη κατηγορία μας,
κυρία Μπελ;
914
01:04:15,187 --> 01:04:16,619
Την λατρεύω αυτή..
915
01:04:22,292 --> 01:04:23,659
Μπαμπάδες.
916
01:04:26,129 --> 01:04:28,330
Έβαν, αυτό θα πρέπει να
είναι εύκολο για σένα.
917
01:04:29,765 --> 01:04:32,566
Πόσοι οικογενειάρχες έχουν
επιβιώσει απ' αυτό το παιχνίδι;
918
01:04:38,105 --> 01:04:39,105
Κανείς.
919
01:04:41,708 --> 01:04:42,708
Τι είπες;
920
01:04:43,809 --> 01:04:45,075
Κανείς.
921
01:04:45,077 --> 01:04:46,576
Σωστό!
922
01:04:49,846 --> 01:04:52,247
- Επόμενη ερώτηση.
- Τζένεσις.
923
01:04:53,749 --> 01:04:55,249
Απέδειξες αυτό που ήθελες!
924
01:04:58,854 --> 01:05:01,321
Θεέ μου! Δεν μπορώ να ακούσω!
Δεν μπορώ να ακούσω!
925
01:05:02,222 --> 01:05:04,756
Σε παρακαλώ, σταμάτα!
926
01:05:04,758 --> 01:05:07,399
Το μόνο που έχεις να κάνεις είναι
να απαντήσεις στην ερώτηση, Έβαν.
927
01:05:07,859 --> 01:05:08,859
Εντάξει.
928
01:05:09,560 --> 01:05:10,626
Εντάξει.
929
01:05:14,364 --> 01:05:17,299
Ρώτησέ την!
930
01:05:17,301 --> 01:05:19,834
Ποια είναι η σωστή τιμωρία
για έναν παιδεραστή;
931
01:05:19,836 --> 01:05:22,870
Η φυλακή, όπου μπορούν να
σε βιάζουν καθημερινά..
932
01:05:22,872 --> 01:05:24,838
Και να μην μπορέσεις να ξαναδείς
την οικογένειά σου;
933
01:05:24,840 --> 01:05:26,105
Ο ευνουχισμός;
934
01:05:26,873 --> 01:05:27,873
Ή ο θάνατος;
935
01:05:36,681 --> 01:05:42,752
Tικ-τακ. Τικ τοκ.
Tικ-τακ-τικ-τακ.
936
01:05:43,553 --> 01:05:44,686
Δέκα δευτερόλεπτα.
937
01:05:46,255 --> 01:05:53,193
Tικ-τακ. Τικ τοκ.
Tικ-τακ-τικ-τακ.
938
01:05:55,330 --> 01:05:57,797
Λοιπόν, φαίνεται ότι ήρθε η ώρα
για τις πρώτες μας διαφημίσεις..
939
01:05:57,799 --> 01:06:00,399
Θα γυρίσουμε αμέσως μετά
το μήνυμα, του χορηγού μας.
940
01:06:00,401 --> 01:06:02,434
Γεια, ο Λούις, είμαι!
941
01:06:02,436 --> 01:06:03,735
Κύριε Γουέμπερ;
942
01:06:09,740 --> 01:06:10,740
Ποιος είναι ο Λούις;
943
01:06:17,578 --> 01:06:19,579
Πάρε αυτό και κάλυψέ τον..
944
01:06:39,563 --> 01:06:40,696
- Πρέπει να είσαι ο Λούις..
- Ναι.
945
01:06:40,698 --> 01:06:42,297
Είμαι η Μπερναντέτ..
Είμαι η ανιψιά του θείου Έβανς.
946
01:06:42,299 --> 01:06:43,631
Γεια, χαίρω πολύ.
947
01:06:43,633 --> 01:06:45,933
Προφανώς, θέλεις τον θείο Έβαν.
948
01:06:45,935 --> 01:06:48,302
Συγγνώμη, αλλά κάνουμε ένα γύρισμα
για ένα μουσικό βίντεο.
949
01:06:48,304 --> 01:06:50,424
Διαλέξατε το κατάλληλο μέρος.
950
01:06:50,905 --> 01:06:51,905
Πέρνα μέσα.
951
01:06:55,675 --> 01:06:57,776
Από πού έρχεσαι;
952
01:06:57,778 --> 01:07:00,478
- Από το Ντάλας.
- Παλιά, ζούσα στο Ώστιν.
953
01:07:00,480 --> 01:07:01,712
Δεν έχω πάει ποτέ.
954
01:07:01,714 --> 01:07:03,413
Λοιπόν, είναι διασκεδαστικό όταν
είσαι στο κολλέγιο.
955
01:07:03,415 --> 01:07:05,348
Ναι, πήγα στο Πάρσονς.
956
01:07:05,350 --> 01:07:06,549
Φοβερό σχολείο.
957
01:07:06,551 --> 01:07:07,883
Πήγα στο SVA.
958
01:07:07,885 --> 01:07:09,284
- Γεια.
- Γεια.
959
01:07:09,286 --> 01:07:11,619
- Είμαι ο Λούις.
- Γεια.
960
01:07:11,621 --> 01:07:13,587
- Γεια, είμαι η..
- Είναι η Μακαρένα..
961
01:07:13,589 --> 01:07:16,189
Είναι η φίλη μου από την Ισπανία..
962
01:07:17,792 --> 01:07:19,892
- Ήρθε για να πάρει...
- Το έργο τέχνης που βρίσκεται έξω.
963
01:07:19,894 --> 01:07:21,494
- Ναι.
- Με συγχωρείτε.
964
01:07:30,835 --> 01:07:32,535
- Μήπως το άγγιξε κανείς;
- Εμείς δεν το αγγίξαμε.
965
01:07:32,537 --> 01:07:34,336
Είναι πράγματα της θεία Κάρεν,
δεν τα πλησιάζουμε..
966
01:07:34,338 --> 01:07:36,237
Είδα τον Έβαν εδώ νωρίτερα,
967
01:07:36,239 --> 01:07:37,338
ίσως αυτός να το έκανε.
968
01:07:39,341 --> 01:07:40,774
Εντάξει..
969
01:07:40,776 --> 01:07:42,842
Επειδή, δεν έπρεπε να είναι έτσι..
970
01:07:42,844 --> 01:07:45,444
Υποτίθεται ότι θα ήταν
τυλιγμένο και συσκευασμένο..
971
01:07:45,446 --> 01:07:48,127
- Γιατί να το κάνει αυτό ο Έβαν;
- Σου είπε ότι δεν το κάναμε εμείς.
972
01:07:49,348 --> 01:07:50,348
Εντάξει.
973
01:07:57,955 --> 01:07:59,588
Γαμώτο.
974
01:08:00,656 --> 01:08:01,722
Θεέ μου.
975
01:08:03,791 --> 01:08:05,758
Τι στο διάολο έκανε;
976
01:08:05,760 --> 01:08:07,160
Τι στο διάολο είναι αυτή η μαλακία!
977
01:08:21,439 --> 01:08:23,006
Δεν θέλαμε να στο πούμε,
αλλά κάποιος διέρρηξε το σπίτι..
978
01:08:23,008 --> 01:08:24,273
Και αυτός είναι ο λόγος
που ο Έβαν δεν είναι εδώ..
979
01:08:24,275 --> 01:08:25,641
- Τους κυνηγά..
- Ναι.
980
01:08:25,643 --> 01:08:26,808
Σκάστε!
981
01:08:26,810 --> 01:08:28,609
Βγάλτε τον σκασμό
και οι δυό σας, τώρα!
982
01:08:28,611 --> 01:08:29,743
Μην κουνηθεί καμία σας!
983
01:08:31,846 --> 01:08:33,686
Καλώ την αστυνομία, τώρα.
984
01:08:34,548 --> 01:08:35,948
Σε παρακαλώ μην το
πεις στην Κάρεν..
985
01:08:38,984 --> 01:08:41,024
Αυτό θα μπορούσε να είναι
το μικρό μας μυστικό.
986
01:08:44,488 --> 01:08:46,688
Σκύλα, έπεσες σε λάθος άνδρα..
987
01:08:47,591 --> 01:08:49,458
Είμαι από το Όκλαντ!
988
01:08:49,460 --> 01:08:52,260
Ξέρω να ξεχωρίζω δυο αλήτισσες!
989
01:08:52,262 --> 01:08:54,295
Ο Έβαν, δεν έχει ανιψιές.
990
01:08:54,297 --> 01:08:56,964
Ποια στο διάολο είσαι εσύ;
991
01:08:56,966 --> 01:08:59,533
Ευχηθείτε να έρθει η αστυνομία
πριν από την Κάρεν.
992
01:09:01,969 --> 01:09:03,669
- Τι στο διάολο ήταν αυτό;
- Τίποτα.
993
01:09:03,671 --> 01:09:05,270
- Έι, περίμενε.
- Περίμενε.
994
01:09:05,272 --> 01:09:06,871
- Δεν είναι τίποτα.
- Φύγε από μπροστά μου!
995
01:09:06,873 --> 01:09:08,439
Σκατά.
996
01:09:13,310 --> 01:09:14,476
Σκατά!
997
01:09:15,578 --> 01:09:17,545
Κύριε Γουέμπερ!
998
01:09:17,547 --> 01:09:18,946
Είσαι καλά;
Γαμώτο!
999
01:09:18,948 --> 01:09:20,447
Είναι τρελές!
1000
01:09:20,449 --> 01:09:21,881
Κλείσε την πόρτα.
Κλείσε την πόρτα.
1001
01:09:21,883 --> 01:09:23,015
Λούις!
1002
01:09:24,518 --> 01:09:27,137
Πρέπει να σταματήσω
αυτές τις δύο μουρλές.
1003
01:09:27,149 --> 01:09:28,319
Λούις, ξέχασέ το!
1004
01:09:28,321 --> 01:09:29,853
Είναι επικίνδυνο!
1005
01:09:34,290 --> 01:09:37,292
Όχι! Σταμάτα!
1006
01:09:37,294 --> 01:09:38,626
Σταμάτα!
1007
01:09:38,628 --> 01:09:39,860
Τι κάνεις!
1008
01:09:53,539 --> 01:09:54,871
Ψάχνεις για αυτό;
1009
01:09:58,008 --> 01:10:00,709
Λούις!
Πρόσεχε!
1010
01:10:00,711 --> 01:10:02,744
Είναι τρελές!
1011
01:10:02,746 --> 01:10:06,481
Η μαϊμού είναι στη μέση!
Η μαϊμού είναι στη μέση!
1012
01:10:10,685 --> 01:10:12,052
Δώστε το! 1ec2655
1013
01:10:12,054 --> 01:10:13,653
Όχι, Τζένεσις!
1014
01:10:15,456 --> 01:10:16,755
Λούις!
1015
01:10:19,091 --> 01:10:20,492
Λούις!
1016
01:10:29,068 --> 01:10:30,858
Τζένεσις, σε παρακαλώ, δεν
φταίει αυτός σε κάτι.
1017
01:10:30,870 --> 01:10:32,751
Σε παρακαλώ, κάλεσε ένα ασθενοφόρο.
Βοήθησέ τον.
1018
01:10:35,740 --> 01:10:36,873
Γαμιόλη!
1019
01:10:36,875 --> 01:10:38,608
Μπελ, σε παρακαλώ, βοήθησέ τον!
1020
01:10:38,610 --> 01:10:42,111
Καλέστε ένα ασθενοφόρο, υπόσχομαι
ότι δεν θα πω τίποτα!
1021
01:10:42,113 --> 01:10:45,714
Μπελ, Τζένεσις! Καλέστε ένα
ασθενοφόρο, γαμώτο!
1022
01:10:45,716 --> 01:10:47,949
Νομίζω ότι είναι λίγο αργά
για ασθενοφόρο, Έβαν.
1023
01:10:47,951 --> 01:10:51,085
Σκόνταψε, αυτός φταίει..
1024
01:10:51,087 --> 01:10:53,187
Απλά παίζαμε την
μαϊμού στη μέση.
1025
01:10:53,189 --> 01:10:54,821
Θέλω να πω, άνθρωπος στη μέση.
1026
01:10:55,689 --> 01:10:57,523
Θεέ μου!
1027
01:11:00,827 --> 01:11:02,460
Τον σκοτώσατε!
1028
01:11:02,928 --> 01:11:04,795
Τον σκοτώσατε!
1029
01:11:04,797 --> 01:11:07,864
Η γυναίκα σου τον σκότωσε,
με το σκατένιο γλυπτό της.
1030
01:11:07,866 --> 01:11:09,765
Αυτή η μαλακία είναι
επικίνδυνη, Έβαν.
1031
01:11:09,767 --> 01:11:11,933
Πώς μπορείς και κρατάς αυτό το
πράγμα εδώ, μαζί με τα παιδιά;
1032
01:11:11,935 --> 01:11:13,801
Αυτό είναι πολύ ανεύθυνο ως γονιός.
1033
01:11:13,803 --> 01:11:15,803
Ναι, ίσως θα έπρεπε η σύζυγό σου
να επιμείνει στη ζωγραφική.
1034
01:11:15,805 --> 01:11:17,838
Φύγετε μακριά μου!
1035
01:11:17,840 --> 01:11:19,206
Για που το έβαλες, Έβαν;
1036
01:11:19,208 --> 01:11:20,974
Φύγετε!
Αφήστε με ήσυχο!
1037
01:11:20,976 --> 01:11:22,542
Θέλεις να πάμε μια μικρή βόλτα;
1038
01:11:22,544 --> 01:11:24,043
Δεν μπορείς να το σκάσεις
από εμάς, μπαμπά.
1039
01:11:24,045 --> 01:11:25,811
Δεν μπορείς να ξεφύγεις.
1040
01:11:30,748 --> 01:11:33,950
Αυτό συμβαίνει όταν καταπατάς
τους κανόνες του παιχνιδιού, Έβαν.
1041
01:11:54,570 --> 01:11:56,170
Είναι ακριβώς όπως
το μάθημα τέχνης..
1042
01:12:36,644 --> 01:12:38,611
Αυτό που έκανα στο
άγαλμα της Κάρεν
1043
01:12:38,613 --> 01:12:40,813
δεν είναι τίποτα σε σύγκριση με
αυτό που έχω να σου κάνω..
1044
01:12:40,815 --> 01:12:43,782
Αν σε ξαναδώ μπροστά μου.
1045
01:12:43,784 --> 01:12:46,251
Σας εμπιστευόμουν.. Πως μπόρεσες
να γαμήσεις τη γυναίκα μου;
1046
01:12:47,786 --> 01:12:52,623
Μην ξαναπλησιάσεις την
οικογένειά μου...
1047
01:12:52,625 --> 01:12:55,826
Εξαφανίσου ή θα πεθάνεις..
1048
01:13:08,070 --> 01:13:11,671
Είναι περισσότερο σαν «μαμά».
1049
01:13:18,878 --> 01:13:21,179
Ο Ρόνι, θα διασκεδάσει
πολύ με αυτό..
1050
01:13:21,181 --> 01:13:22,914
Ναι, είμαι βέβαιη ότι θα το κάνει.
1051
01:13:25,217 --> 01:13:26,951
Αυτός ο τύπος είναι ένας μάγος.
1052
01:13:26,953 --> 01:13:28,986
Ναι.
1053
01:13:28,988 --> 01:13:30,921
Μπορεί να εξαφανίσει τα πάντα..
1054
01:13:30,923 --> 01:13:32,122
Ας τελειώνουμε αυτό.
1055
01:13:48,337 --> 01:13:51,238
Πω πω, πραγματικά οι συγκεκριμένες
διαφημίσεις κράτησαν πάρα πολύ ώρα.
1056
01:13:51,240 --> 01:13:54,274
Ευχαριστούμε τον χορηγό μας, Λούις,
για αυτό το υπέροχο διάλειμμα.
1057
01:14:00,714 --> 01:14:05,117
Τώρα! Επιστροφή στην ερώτηση
του ενός εκατομμυρίου..
1058
01:14:06,385 --> 01:14:09,219
Ποια είναι η σωστή τιμωρία
για έναν παιδεραστή;
1059
01:14:11,055 --> 01:14:13,156
Σε παρακαλώ.
1060
01:14:13,158 --> 01:14:16,159
Αγαπώ τα παιδιά μου
και τη γυναίκα μου.
1061
01:14:16,161 --> 01:14:18,194
Είμαι καλός πατέρας.
1062
01:14:18,196 --> 01:14:20,729
Πώς μπορείτε να κρίνετε κάποιον;
1063
01:14:20,731 --> 01:14:21,830
Είστε δολοφόνοι.
1064
01:14:21,832 --> 01:14:23,832
Είναι η τελική απάντησή σου;
1065
01:14:23,834 --> 01:14:25,967
Επειδή θα κουφαθείς σε περίπου
10 δευτερόλεπτα από τώρα.
1066
01:14:25,969 --> 01:14:27,668
Σε παρακαλώ, Τζένεσις!
1067
01:14:27,670 --> 01:14:29,202
Είμαι καλός πατέρας!
1068
01:14:29,204 --> 01:14:30,670
Μέχρι χθες.
1069
01:14:30,672 --> 01:14:32,752
Αυτό δεν αλλάζει, το
πόσο πολύ τους αγαπώ!
1070
01:14:42,680 --> 01:14:44,880
Τους αγαπάς πραγματικά, Έβαν;
1071
01:14:46,849 --> 01:14:47,915
Αλήθεια;
1072
01:14:49,984 --> 01:14:52,024
Περισσότερο από οτιδήποτε
άλλο στον κόσμο.
1073
01:14:54,053 --> 01:14:56,754
Τότε γιατί δεν τους σκεφτόσουν
όταν ήσουν μέσα μας;
1074
01:14:56,756 --> 01:14:57,921
Ναι, γιατί, Έβαν;
1075
01:14:59,690 --> 01:15:02,291
Το χθεσινό βράδυ, δεν έχει τίποτα
να κάνει με την οικογένειά μου.
1076
01:15:02,293 --> 01:15:04,393
Και βέβαια δεν έχει, Έβαν!
1077
01:15:04,395 --> 01:15:06,995
Δεν είχε καμία σχέση με αυτούς.
1078
01:15:06,997 --> 01:15:09,130
Η οικογένειά σου, είναι θύματα.
1079
01:15:09,132 --> 01:15:12,233
Θύματα, της τρισάθλιας
αηδιαστικής συμπεριφοράς σου.
1080
01:15:12,834 --> 01:15:14,768
Ο Τζέικ, η Λίζα..
1081
01:15:16,370 --> 01:15:18,804
Δεν τους αξίζει να έχουν
ένα πατέρα σαν εσένα.
1082
01:15:18,806 --> 01:15:20,846
Αυτό έκανες στην οικογένειά σου.
1083
01:15:22,675 --> 01:15:23,908
Ανώμαλε.
1084
01:15:29,447 --> 01:15:31,848
Τζένεσις, σε παρακαλώ,
αυτό δεν είναι η απάντηση!
1085
01:15:31,850 --> 01:15:33,216
Λάθος απάντηση.
1086
01:15:34,084 --> 01:15:36,318
Η σωστή απάντηση είναι ο θάνατος.
1087
01:15:38,721 --> 01:15:40,922
Θα επιστρέψουμε μετά από αυτό
το διαφημιστικό διάλειμμα.
1088
01:15:43,791 --> 01:15:44,857
Θάνατος;
1089
01:15:45,892 --> 01:15:47,259
Θάνατος;
1090
01:15:47,960 --> 01:15:50,161
Θα με σκοτώσετε;
1091
01:15:50,163 --> 01:15:53,097
Θα με σκοτώσετε!
1092
01:15:53,099 --> 01:15:56,767
Γιατί; Γιατί!
Επειδή σας γάμησα;
1093
01:15:56,769 --> 01:15:59,402
Εσείς με γαμήσατε!
Εσείς με γαμήσατε!
1094
01:15:59,404 --> 01:16:03,406
Εσείς ήρθατε στο σπίτι μου!
Ήρθατε σε μένα!
1095
01:16:03,408 --> 01:16:05,708
Σας βρήκα αυτοκίνητο,
σας έφερα τα ρούχα σας,
1096
01:16:05,710 --> 01:16:08,010
πήρατε το μπάνιο με σαπουνόφουσκες!
1097
01:16:08,012 --> 01:16:11,980
Εσείς το επιδιώξατε!
Εσείς ήρθατε σε μένα!
1098
01:16:11,982 --> 01:16:13,881
Τι έπρεπε να κάνω;
1099
01:16:13,883 --> 01:16:17,351
Μου πήρατε πίπα!
Και οι δύο σας.
1100
01:16:17,353 --> 01:16:21,254
Ήταν δωρεάν πίτσα!
Ήταν μια δωρεάν πίτσα!
1101
01:16:21,256 --> 01:16:23,356
Εμφανιστήκατε έξω
από την πόρτα μου!
1102
01:16:23,358 --> 01:16:25,391
Τι έπρεπε να κάνω;
1103
01:16:25,393 --> 01:16:28,460
"Είμαστε αεροσυνοδοί,
έλα ξέσκισέ μας.."
1104
01:16:28,462 --> 01:16:31,429
«Κανείς δεν θα το μάθει.. »
«Έλα, γάμα μας!»
1105
01:16:31,431 --> 01:16:34,765
Ζευγάρι, τρίο..
Δεν έχει σημασία..
1106
01:16:34,767 --> 01:16:37,801
Ακόμα κι αν υπάρχουν σύζυγοι,
Δεν δίνετε δεκάρα..
1107
01:16:37,803 --> 01:16:40,804
Θα γαμούσατε οτιδήποτε.
1108
01:16:40,806 --> 01:16:42,906
Μου είπατε ψέματα,
προσπάθησα να σας βοηθήσω!
1109
01:16:42,908 --> 01:16:44,240
Σας άνοιξα την πόρτα
του σπιτιού μου..
1110
01:16:44,242 --> 01:16:47,142
Είμαι καλός άνθρωπος,
είμαι καλός πατέρας..
1111
01:16:47,144 --> 01:16:49,410
Και εσείς με γαμήσατε.
1112
01:16:49,412 --> 01:16:52,079
Τι;
Τώρα, θα με σκοτώσετε;
1113
01:16:52,081 --> 01:16:54,081
Θα με σκοτώσετε; Γιατί;
1114
01:16:54,083 --> 01:16:56,416
Γιατί; Επειδή μου γαμήσατε;
1115
01:16:56,418 --> 01:16:59,452
Τι στο διάολο;
Είναι παράλογο!
1116
01:17:04,891 --> 01:17:06,791
Θα εκτελεστείς, τα ξημερώματα.
1117
01:17:10,762 --> 01:17:12,796
Αν ήμουν στη θέση σου..
1118
01:17:12,798 --> 01:17:15,765
Δεν θα σπαταλούσα τις τελευταίες
μου στιγμές, κλαψουρίζοντας..
1119
01:17:19,136 --> 01:17:20,302
Συγγνώμη, μπαμπά.
1120
01:17:23,039 --> 01:17:24,272
Είναι ο μόνος τρόπος.
1121
01:17:26,842 --> 01:17:27,908
Μπελ;
1122
01:17:35,048 --> 01:17:37,315
Θεέ μου!
Θεέ μου!
1123
01:17:38,383 --> 01:17:39,883
Θεέ μου!
1124
01:18:53,119 --> 01:18:55,386
Το να σκάβεις έναν τάφο
είναι γαμημένα κουραστικό..
1125
01:18:55,388 --> 01:18:56,987
Και βρώμικο.
1126
01:18:56,989 --> 01:18:58,455
Τα ρούχα της γυναίκας σου
θα χρειαστούν, καθαριστήριο..
1127
01:18:58,457 --> 01:18:59,457
Τι είναι αυτό;
1128
01:19:02,427 --> 01:19:04,293
Δεν μπορείς να έχεις πρόσβαση
σε iPad, Έβαν.
1129
01:19:04,295 --> 01:19:06,375
Θα μπορούσες να έρθεις σε επαφή
με κάποιο παιδί..
1130
01:19:11,933 --> 01:19:15,168
Παραδέξου το, Έβαν.
Είσαι ένα τέρας.
1131
01:19:15,170 --> 01:19:18,104
Ή θα έπρεπε να πω Τέρας!
1132
01:19:19,974 --> 01:19:20,974
Τι;
1133
01:19:22,207 --> 01:19:24,341
Το τέρας έμεινε έκπληκτο;
1134
01:19:24,343 --> 01:19:26,142
Πώς ξέρετε γι 'αυτό;
1135
01:19:26,144 --> 01:19:27,910
Το τέρας είναι σε σύγχυση!
1136
01:19:29,078 --> 01:19:30,478
Πώς στο διάολο ξέρεις γι' αυτό!
1137
01:19:30,480 --> 01:19:32,445
Το τέρας να κάνει ησυχία!
1138
01:19:34,981 --> 01:19:36,181
Με κατασκοπεύατε;
1139
01:19:38,184 --> 01:19:39,184
Με τα παιδιά μου;
1140
01:19:40,252 --> 01:19:44,021
Θεέ μου!
1141
01:19:44,023 --> 01:19:45,622
Είμαι τόσο ηλίθιος!
1142
01:19:45,624 --> 01:19:46,624
Ναι, είσαι.
1143
01:19:51,461 --> 01:19:54,229
Το τέρας είναι καθυστερημένς.
1144
01:19:57,667 --> 01:19:59,466
Ας αλλάξουμε ρούχα,
νιώθω βρώμικη..
1145
01:20:03,571 --> 01:20:05,104
Κοίτα όλες αυτές τις μαλακίες..
1146
01:20:15,482 --> 01:20:18,115
Αυτός είσαι εσύ, Έβαν...
1147
01:20:18,117 --> 01:20:21,277
Αυτό είναι το γαμημένο το
κεφάλι σου, γαμημένε απατεώνα!
1148
01:20:23,620 --> 01:20:26,421
Λατρεύω αυτό το χρώμα!
Το κόκκινο είναι το αγαπημένο μου!
1149
01:20:59,050 --> 01:21:01,583
Όχι! Πρέπει να είσαι
όμορφος για την κηδεία σου.
1150
01:21:01,585 --> 01:21:03,084
Είναι τόσο τριχωτός.
1151
01:21:03,086 --> 01:21:04,285
Όχι!
1152
01:21:04,287 --> 01:21:06,086
Δεν θέλεις να χάσεις το αυτί σου.
1153
01:21:06,088 --> 01:21:07,088
Μείνε ακίνητος.
1154
01:21:08,489 --> 01:21:10,723
Ορίστε, δείχνεις πολύ όμορφος.
1155
01:21:10,725 --> 01:21:12,591
Ο Έβαν, ο γλυκούλης!
1156
01:21:22,133 --> 01:21:24,067
Έτσι φαίνεται το
όμορφο πρόσωπό σου.
1157
01:21:24,069 --> 01:21:25,435
Γαμημένες σκύλες!
1158
01:21:33,109 --> 01:21:35,309
"Λατρεύω τον ήχο του βινυλίου.."
"Είμαι ο Έβαν."
1159
01:21:38,346 --> 01:21:39,346
Κοίτα αυτό, Έβαν.
1160
01:21:58,794 --> 01:21:59,860
Τζάκποτ!
1161
01:22:04,366 --> 01:22:05,498
Είναι αληθινό;
1162
01:22:07,701 --> 01:22:11,870
Τι έξυπνος τρόπος για να το κρύψεις
από τα παιδιά, Έβαν!
1163
01:22:11,872 --> 01:22:13,439
Ξέρεις, οι περισσότεροι
θάνατοι από
1164
01:22:13,451 --> 01:22:15,206
όπλο γίνονται μεταξύ
μελών οικογενείας.
1165
01:22:17,709 --> 01:22:18,875
Δεν είναι δικό μου το όπλο.
1166
01:22:20,110 --> 01:22:21,276
Είναι επικίνδυνο.
1167
01:22:24,780 --> 01:22:25,780
Ελευθέρωσέ τον.
1168
01:22:28,650 --> 01:22:30,283
- Είσαι σίγουρη;
- Ναι.
1169
01:22:36,756 --> 01:22:38,790
Τζένεσις, σε παρακαλώ,
μην με σημαδεύεις με το όπλο.
1170
01:22:38,792 --> 01:22:40,391
Το ξέρω,
1171
01:22:40,393 --> 01:22:42,559
κλέβει, έχουμε ακόμα 90 λεπτά.
1172
01:22:42,561 --> 01:22:45,361
Αλλά κρατάς μυστικά
από μας, Έβαν.
1173
01:22:45,363 --> 01:22:47,829
Αν είχες καταφέρει να
πάρεις το όπλο πριν από
1174
01:22:47,841 --> 01:22:50,265
μας, δεν θα κάναμε αυτήν
την συζήτηση τώρα..
1175
01:22:50,267 --> 01:22:51,366
Και 'συ δεν θα έκανες το ίδιο;
1176
01:22:51,368 --> 01:22:53,434
Δεν είμαι σαν εσένα, Έβαν.
1177
01:22:53,436 --> 01:22:56,336
Δεν έχω στην ιδιοκτησία μου κάποιο
όπλο, δεν πυροβολώ ανθρώπους.
1178
01:22:56,338 --> 01:22:57,822
Είμαι σίγουρη, ότι
δεν θα καταπατούσες
1179
01:22:57,834 --> 01:22:59,114
τους κανόνες για την άνεσή μου..
1180
01:23:01,440 --> 01:23:02,640
Ελευθέρωσέ τον Μπέλι..
1181
01:23:07,144 --> 01:23:08,777
Δεν θέλω να με κλωτσήσει..
1182
01:23:08,779 --> 01:23:10,345
Δεν θα το κάνει..
1183
01:23:10,347 --> 01:23:11,612
Αν κλωτσήσει, ρίχνω..
1184
01:23:12,280 --> 01:23:13,647
Το ξέρει αυτό..
1185
01:23:13,649 --> 01:23:14,814
Έτσι δεν είναι, Έβαν;
1186
01:23:19,352 --> 01:23:20,518
Τι θέλεις;
1187
01:23:21,653 --> 01:23:23,720
Θέλω να παίξω κρυφτό.
1188
01:23:25,322 --> 01:23:26,388
Τι;
1189
01:23:30,660 --> 01:23:32,826
Τριάντα δευτερόλεπτα.
Μόνο μέσα στο σπίτι.
1190
01:23:32,828 --> 01:23:34,627
Αν φύγεις από το σπίτι, σου ρίχνω.
1191
01:23:36,229 --> 01:23:38,349
Τι θα κάνεις όταν θα με βρεις;
1192
01:23:39,531 --> 01:23:41,765
Λοιπόν, αν δεν σε βρούμε
μέχρι την ανατολή του ηλίου..
1193
01:23:43,234 --> 01:23:44,234
Θα φύγουμε..
1194
01:23:45,535 --> 01:23:46,215
Μαλακίες.
1195
01:23:46,227 --> 01:23:48,303
Τριάντα δευτερόλεπτα.
Πήγαινε! Πήγαινε!
1196
01:23:48,305 --> 01:23:49,637
- Φύγε!
- Φύγε!
1197
01:23:51,806 --> 01:23:54,741
30, 29...
1198
01:23:54,743 --> 01:23:57,710
28, 27...
1199
01:23:57,712 --> 01:23:59,745
26, 25...
1200
01:24:01,247 --> 01:24:04,449
24, 23, 22...
1201
01:24:09,754 --> 01:24:11,688
Φύγε!
1202
01:24:11,690 --> 01:24:13,822
Έτοιμος ή όχι;
Ερχόμαστε!
1203
01:24:20,295 --> 01:24:22,396
Έβαν!
1204
01:24:23,564 --> 01:24:25,798
Δεν μπορείς να κρυφτείς από εμάς.
1205
01:24:26,833 --> 01:24:27,833
Ερχόμαστε.
1206
01:24:33,339 --> 01:24:34,672
Έβαν;
1207
01:24:39,710 --> 01:24:41,777
Μπορούμε να σε μυρίσουμε, Έβαν.
1208
01:24:46,349 --> 01:24:47,549
Μπαμπά;
1209
01:24:47,551 --> 01:24:49,284
Ψιτ! Εδώ μέσα.
1210
01:24:55,790 --> 01:24:58,525
- Έβαν;
- Έβαν;
1211
01:25:00,327 --> 01:25:01,794
Είσαι εδώ, τέρας;
1212
01:25:07,367 --> 01:25:08,633
Έβαν;
1213
01:25:14,906 --> 01:25:15,972
Έβαν;
1214
01:25:17,341 --> 01:25:18,574
Σκατά!
1215
01:25:20,677 --> 01:25:22,310
Έβαν!
1216
01:25:25,681 --> 01:25:27,548
Να 'τος!
Σταμάτα!
1217
01:25:27,550 --> 01:25:28,682
Έβαν! Σταμάτα!
1218
01:25:30,551 --> 01:25:32,018
Γαμώτο!
1219
01:25:32,020 --> 01:25:34,387
Μην κουνηθείς!
1220
01:25:34,389 --> 01:25:36,422
Βοήθεια!
1221
01:25:36,424 --> 01:25:38,557
- Ούρλιαξε όσο θέλεις!
- Βοήθεια!
1222
01:25:38,559 --> 01:25:40,926
Δεν είναι κανένας στα γύρω σπίτια!
Τα δοκιμάσαμε, όλα!
1223
01:26:35,578 --> 01:26:37,078
Είσαι έτοιμος!
1224
01:26:37,080 --> 01:26:39,647
Σε παρακαλώ μην το κάνεις αυτό!
1225
01:26:39,649 --> 01:26:41,609
- Ώρα να πούμε, αντίο!
- Σε παρακαλώ! Σε παρακαλώ!
1226
01:26:42,317 --> 01:26:43,450
Βοήθεια!
1227
01:26:44,351 --> 01:26:46,552
Βοήθεια!
1228
01:26:46,554 --> 01:26:47,819
Παρακαλώ, κάποιος να με βοηθήσει!
1229
01:26:47,821 --> 01:26:48,953
Πιστεύεις στον Θεό;
1230
01:26:48,955 --> 01:26:51,889
Βοήθεια! Παρακαλώ κάποιος,
να με βοηθήσει!
1231
01:26:52,957 --> 01:26:54,991
Σε παρακαλώ, άσε με να φύγω!
1232
01:26:54,993 --> 01:26:57,960
Βοήθεια! Κάποιος να με βοηθήσει!
1233
01:26:59,529 --> 01:27:01,663
Όχι! Βοήθεια!
1234
01:27:01,665 --> 01:27:03,931
Όχι! Όχι!
1235
01:27:03,933 --> 01:27:06,333
Όχι.
Βοήθεια!
1236
01:27:06,335 --> 01:27:08,501
Ένα, δύο, τρία!
1237
01:27:14,040 --> 01:27:17,041
Έβαν, χτυπήσαμε τον ώμο σου;
1238
01:27:17,043 --> 01:27:19,676
Θέλουμε να είσαι άνετα, Έβαν.
1239
01:27:31,755 --> 01:27:33,956
Βοήθεια! Βοήθεια!
1240
01:27:36,659 --> 01:27:38,960
Βοήθεια!
Βοήθεια!
1241
01:27:40,729 --> 01:27:42,563
Μην κουνιέσαι, Έβαν. Μπορείτε να
σου πέσουν βρωμιές στα μάτια σου.
1242
01:27:42,565 --> 01:27:44,131
Κλείσε τα μάτια σου, μωρό μου..
1243
01:27:44,133 --> 01:27:46,600
Βοήθεια!
Βοήθεια!
1244
01:27:46,968 --> 01:27:48,601
Βοήθεια!
1245
01:27:48,603 --> 01:27:55,006
Βοήθεια! Βοήθεια! Βοήθεια!
1246
01:27:57,009 --> 01:27:59,777
Σε παρακαλώ.
1247
01:27:59,779 --> 01:28:01,059
Μην το κάνετε αυτό.
1248
01:28:02,113 --> 01:28:06,049
Σε παρακαλώ! Μπελ.
Σε παρακαλώ.
1249
01:28:06,051 --> 01:28:08,131
Φαίνεται σαν να προσπαθεί
να επικοινωνήσει..
1250
01:28:08,218 --> 01:28:09,218
Σε παρακαλώ.
1251
01:28:12,888 --> 01:28:15,688
Αν υποσχεθείς ότι θα είσαι φρόνιμος
θα σου βγάλω το πανί από το στόμα..
1252
01:28:16,190 --> 01:28:17,190
Εντάξει.
1253
01:28:28,668 --> 01:28:31,870
Μην το κάνετε αυτό.
Σας παρακαλώ.
1254
01:28:31,872 --> 01:28:34,739
Θα κάνω ό, τι θέλεις.
Θα κάνω ό, τι θέλεις.
1255
01:28:34,741 --> 01:28:35,806
Ότι και αν είναι!
1256
01:28:38,643 --> 01:28:40,255
Ακόμη και να καλέσεις
την οικογένειά σου
1257
01:28:40,267 --> 01:28:41,811
και να τους πεις ότι
κι αν μας έκανες;
1258
01:28:41,813 --> 01:28:43,179
Ναι.
1259
01:28:43,181 --> 01:28:45,281
Ναι. Ναι. Ναι.
Θα τους το πω.
1260
01:28:45,283 --> 01:28:46,615
Θα τους το πω.
1261
01:28:48,284 --> 01:28:51,519
Εντάξει, ας του δώσουμε
μια σανίδα σωτηρίας.
1262
01:28:51,521 --> 01:28:53,884
Λατρεύω το κομμάτι, με
την σανίδα σωτηρίας.
1263
01:28:53,896 --> 01:28:54,688
Για να δούμε.
1264
01:28:54,690 --> 01:28:56,556
Αλλά η σανίδα σωτηρίας
είναι ένα τηλεφώνημα.
1265
01:28:56,558 --> 01:28:58,758
Όχι τετ α τετ.
1266
01:28:58,760 --> 01:29:01,193
Η γυναίκα σου δεν πρόκειται
να σε δει κατ' αυτόν τον τρόπο..
1267
01:29:01,195 --> 01:29:03,528
Γεια, είμαι η Κάρεν Αλβαράντο,
1268
01:29:03,530 --> 01:29:05,963
παρακαλώ αφήστε το μήνυμά σας
ή στείλτε μου μήνυμα. Αντίο..
1269
01:29:07,599 --> 01:29:09,031
Εμπρός, μίλα..
1270
01:29:11,768 --> 01:29:14,903
Γλυκιά μου. Λυπάμαι για αυτό
που θα σου πω.
1271
01:29:16,272 --> 01:29:17,605
Με ανάγκασαν να το κάνω..
1272
01:29:18,640 --> 01:29:19,806
Γαμώτο!
1273
01:29:20,874 --> 01:29:22,941
Πάρε την άμεση δράση!
1274
01:29:22,943 --> 01:29:24,675
Πάρε την άμεση δράση!
Με έχουν απαγάγει.
1275
01:29:24,687 --> 01:29:25,310
Έβαν, Έβαν...
1276
01:29:25,312 --> 01:29:27,178
- δύο κορίτσια!
- Έβαν!
1277
01:29:27,180 --> 01:29:28,846
Πάρε την άμεση δράση!
1278
01:29:28,848 --> 01:29:30,714
- Πάρε την άμεση δράση!
- Όχι, όχι, όχι, Έβαν!
1279
01:29:30,716 --> 01:29:33,950
- Καταπάτησες τον κανόνα.
- Έβαν, γιατί το έκανες αυτό;
1280
01:29:33,952 --> 01:29:35,818
Λοιπόν, τώρα θα σας βρει!
1281
01:29:35,820 --> 01:29:37,719
Στην πραγματικότητα, όχι..
1282
01:29:37,721 --> 01:29:39,090
Έκλεισα το τηλέφωνο
αμέσως μετά το
1283
01:29:39,102 --> 01:29:40,641
φωνητικό μήνυμα, ήξερα
ότι θα κιότευες.
1284
01:29:44,126 --> 01:29:45,226
Γαμημένες πόρνες!
1285
01:29:47,229 --> 01:29:50,097
Γαμημένες πόρνες!
1286
01:29:50,099 --> 01:29:53,600
Θα σας σκοτώσω, σκύλες!
1287
01:29:53,602 --> 01:29:55,735
Θα σας σκοτώσω!
Γαμημένες σκύλες!
1288
01:29:55,737 --> 01:29:58,904
Να ο Έβαν. Να 'τος!
1289
01:29:58,906 --> 01:30:00,739
Μας έλειψες.
1290
01:30:00,741 --> 01:30:01,973
Γαμημένες πόρνες!
1291
01:30:05,710 --> 01:30:06,710
Νοκ-νοκ!
1292
01:30:08,745 --> 01:30:11,246
Είπα νοκ-νοκ.
1293
01:30:11,248 --> 01:30:13,081
Όχι!
1294
01:30:13,083 --> 01:30:14,782
Δεν νομίζω ότι μπορεί να μιλήσει.
1295
01:30:14,784 --> 01:30:16,183
Εντάξει.
Νοκ νοκ.
1296
01:30:16,185 --> 01:30:17,584
Ποιος είναι εκεί;
1297
01:30:17,586 --> 01:30:20,119
- Ο απατεώνας Έβαν.
- Ποιος;
1298
01:30:20,121 --> 01:30:22,121
Η απατεωνιά, "Έβαν-στο τέλος"
σε σκοτώνει..
1299
01:30:22,321 --> 01:30:24,288
Όχι!
1300
01:30:25,857 --> 01:30:28,058
- Έτοιμος, Έβαν;
- Όχι!
1301
01:30:28,060 --> 01:30:29,859
Όχι!
1302
01:30:29,861 --> 01:30:31,727
- Ένα!
- Όχι!
1303
01:30:31,729 --> 01:30:32,828
- Δύο.
- Κάν'το!
1304
01:30:32,830 --> 01:30:34,729
- Όχι!
- Τρία.
1305
01:30:42,302 --> 01:30:44,002
Κοίτα το πρόσωπό του.
1306
01:30:48,740 --> 01:30:50,807
Στην φέραμε.
1307
01:30:50,809 --> 01:30:53,242
Πίστευες πραγματικά ότι θα σε
σκοτώναμε, έτσι δεν είναι;
1308
01:30:53,244 --> 01:30:55,110
Δεν είμαστε ζώα.
1309
01:30:55,112 --> 01:30:57,112
Ήταν απλά ένα παιχνίδι, Έβαν.
1310
01:30:57,114 --> 01:30:59,948
Ένα παιχνίδι;
Ένα παιχνίδι;
1311
01:30:59,950 --> 01:31:02,383
Ξέρεις κάτι;
1312
01:31:02,385 --> 01:31:06,320
Για μια στιγμή, σκέφτηκα
ήσουν αυτός που θα έλεγε όχι.
1313
01:31:06,322 --> 01:31:09,189
Και τώρα πρέπει να παίξουμε
πάλι το παιχνίδι με κάποιον άλλο.
1314
01:31:10,724 --> 01:31:12,804
Ξέρεις ποιο είναι το αστείο;
Ποτέ δεν λένε όχι.
1315
01:31:14,193 --> 01:31:16,127
Όποιοι κι αν είναι.
1316
01:31:16,129 --> 01:31:19,130
Δεν έχει σημασία πόσο
αγαπούν τις οικογένειές τους.
1317
01:31:19,132 --> 01:31:20,397
Είστε όλοι το ίδιο.
1318
01:31:24,135 --> 01:31:25,135
Αντίο, Έβαν.
1319
01:31:27,938 --> 01:31:29,738
Ήσουν ο αγαπημένος μου.
1320
01:31:33,409 --> 01:31:35,675
Ευχήσου μου, χαρούμενα γενέθλια.
Γίνομαι 22, την επόμενη εβδομάδα.
1321
01:31:35,677 --> 01:31:37,276
Ναι.
1322
01:31:37,278 --> 01:31:39,645
Φρίκαρα όταν έγινα πάλι, 18.
1323
01:31:39,647 --> 01:31:41,302
Αλλά με έκανες να
νιώθω και πάλι 15.
1324
01:31:41,314 --> 01:31:42,314
Ευχαριστώ, Έβαν.
1325
01:31:43,950 --> 01:31:45,316
Ας φύγουμε από εδώ.
1326
01:31:45,318 --> 01:31:47,951
Παραλίγο να το ξεχάσω..
Το τηλέφωνό σου..
1327
01:31:52,122 --> 01:31:54,790
Ξέρεις, πρέπει να είσαι
πιο προσεκτικός με το Facebook.
1328
01:31:54,792 --> 01:31:56,618
Αν δεν αποσυνδέεσαι
κάποιος θα μπορούσε
1329
01:31:56,630 --> 01:31:58,193
να κάνει φοβερά πράγματα με αυτό.
1330
01:31:58,195 --> 01:31:59,608
Να δημοσιεύσει,
προσωπικά σου πράγματα
1331
01:31:59,620 --> 01:32:01,380
που θα μπορούσαν να δουν,
όλοι οι φίλοι σου..
1332
01:32:04,766 --> 01:32:07,267
Κοιτα προσεκτικά,
για να μας θυμάσαι.
1333
01:32:09,670 --> 01:32:10,770
Ναι, Έβαν, γάμα την.
1334
01:32:10,772 --> 01:32:11,871
Γάμα με, μπαμπά..
1335
01:32:11,873 --> 01:32:12,905
Εντάξει...
1336
01:32:14,340 --> 01:32:18,042
Μπράβο, Έβαν. Γάμα την.
1337
01:32:18,044 --> 01:32:20,878
Γάμα με!
1338
01:32:20,880 --> 01:32:22,746
Υποθέτω ότι θα συγκεντρώσεις
πολλές θετικές.
1339
01:32:22,748 --> 01:32:24,013
Στα τέσσερα, Μπέλι..
1340
01:32:24,015 --> 01:32:25,447
Απόλαυσέ το!
1341
01:32:28,384 --> 01:32:31,718
Αντίο, Έβαν!
Θα μας λείψεις!
1342
01:32:39,391 --> 01:32:41,158
Όχι!
1343
01:32:43,061 --> 01:32:44,794
Όχι!
1344
01:33:16,022 --> 01:33:18,490
Γάμα με, μπαμπά!
1345
01:33:18,492 --> 01:33:20,492
Θεέ μου.
1346
01:35:00,824 --> 01:35:02,626
Πάρτε τις τσάντες σας
στα δωμάτιά σας.
1347
01:35:02,638 --> 01:35:04,359
Στη συνέχεια, πηγαίνετε
να πλυθείτε.
1348
01:35:04,361 --> 01:35:07,428
Και μετά θα πάμε να δούμε την
μαϊμού, εντάξει;
1349
01:35:07,430 --> 01:35:08,962
- Είστε κουρασμένοι παιδιά;
- Ναι!
1350
01:35:08,964 --> 01:35:10,296
Μαϊμού;
1351
01:35:11,398 --> 01:35:12,464
Μαϊμού;
1352
01:35:29,081 --> 01:35:30,314
Ο μπαμπάς έκανε πάρτι.
1353
01:35:30,515 --> 01:35:50,315
- N3krA -
@instagram.com/N3krA
123893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.