All language subtitles for Knock.Knock.2015.BRRi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,503 --> 00:03:47,802 Συγνώμη... 2 00:03:47,804 --> 00:03:49,884 - Είναι εντάξει. - Λυπάμαι, μωρό μου. 3 00:03:50,805 --> 00:03:53,506 - Λυπάμαι. - Γαμημένος ώμος. 4 00:03:54,608 --> 00:03:56,141 Συνέχισε. 5 00:03:57,143 --> 00:03:58,610 Αυτό βοηθά. 6 00:04:04,583 --> 00:04:05,849 Ποτέ. 7 00:04:05,851 --> 00:04:07,784 Λίγο ακόμα. Απλά να τα καθαρίσω.. 8 00:04:07,786 --> 00:04:08,985 Δεν τα κόβω.. 9 00:04:08,987 --> 00:04:11,087 Αλλά θα ήσουν, πολύ σέξι με κοντά μαλλιά. 10 00:04:11,089 --> 00:04:13,222 - Θα ήμουν; - Ναι. 11 00:04:13,224 --> 00:04:14,656 - Σε ευχαριστώ. - Όχι, όχι, όχι... 12 00:04:14,658 --> 00:04:16,791 Συγγνώμη, δεν το εννοούσα έτσι. 13 00:04:16,793 --> 00:04:18,726 Είσαι τόσο σέξι. 14 00:04:18,728 --> 00:04:21,795 Είσαι ο πιο σέξι. 15 00:04:21,797 --> 00:04:24,697 - Συνέχισε.. - Εσύ και τα πανέμορφα, 16 00:04:24,699 --> 00:04:27,132 πυκνά, μακριά μαλλιά σου. 17 00:04:27,134 --> 00:04:27,714 Συνέχισε.. 18 00:04:27,726 --> 00:04:29,501 Απλά, αγαπώ τον τρόπο που σου μακραίνουν.. 19 00:04:29,503 --> 00:04:30,602 Ναι; 20 00:04:30,604 --> 00:04:33,905 Ευτυχισμένη μέρα του Πατέρα, μπαμπά.. 21 00:04:33,907 --> 00:04:36,073 Παιδιά, είπαμε μετά το πρωινό. 22 00:04:36,075 --> 00:04:38,008 Θέλω τούρτα για πρωινό. 23 00:04:38,010 --> 00:04:41,811 Σοκολάτα με κομματάκια! 24 00:04:41,813 --> 00:04:42,912 Το αγαπημένο μου. 25 00:04:42,914 --> 00:04:44,847 Ευτυχισμένη ημέρα του Πατέρα! 26 00:04:44,849 --> 00:04:46,515 - ’νοιξε το! ’νοιξε το! ’νοιξέ το! - ’νοιξε το! ’νοιξε το! ’νοιξε το! 27 00:04:46,517 --> 00:04:48,650 Τ' ανοίγω, τ' ανοίγω. 28 00:04:48,652 --> 00:04:50,852 Μου αρέσει να εντείνω την αναμονή. 29 00:04:53,521 --> 00:04:55,955 Εσείς... 30 00:04:55,957 --> 00:04:57,890 - Σου αρέσει; - Το λατρεύω.. 31 00:04:57,892 --> 00:05:00,058 Το λατρεύω! 32 00:05:00,060 --> 00:05:01,993 - Σε ευχαριστώ. - Η μαμά μας βοήθησε. 33 00:05:01,995 --> 00:05:05,096 Όχι, δεν το έκανα. Ήταν όλα δική τους ιδέα. 34 00:05:05,098 --> 00:05:07,965 - Σωστά, παιδιά; - Σωστά. 35 00:05:07,967 --> 00:05:10,000 - Τούρτα! Τούρτα! Τούρτα! - Τούρτα! Τούρτα! Τούρτα 36 00:05:10,002 --> 00:05:12,002 - Εντάξει, εντάξει. - Τούρτα! Τούρτα! Τούρτα! 37 00:05:14,072 --> 00:05:17,173 Κοίτα αυτήν την όμορφη τούρτα. 38 00:05:19,577 --> 00:05:23,211 Ποιος το έκανε αυτό στο τέρας! 39 00:05:26,215 --> 00:05:29,950 Δεν μπορείς να κρυφτείς από το τέρας! 40 00:05:29,952 --> 00:05:32,218 Το τέρας μπορεί να σας μυρίσει! 41 00:05:32,220 --> 00:05:33,852 Τρέξτε! Τρέξτε! Το τέρας έρχεται! 42 00:05:45,195 --> 00:05:48,063 Το τέρας έκανε τα παιδιά να εξαφανιστούν. 43 00:05:48,065 --> 00:05:49,664 Και... 44 00:05:49,666 --> 00:05:53,000 Το τέρας, θέλει να τελειώσει, αυτό που ξεκινήσαμε. 45 00:05:53,002 --> 00:05:55,669 Πολύ αργά, τα παιδιά ξύπνησαν. 46 00:05:55,671 --> 00:05:57,270 Το τέρας, είναι λυπημένο! 47 00:05:57,272 --> 00:05:59,972 Είμαι βέβαιος ότι το τέρας μπορεί περιμένει μέχρι τη Δευτέρα. 48 00:05:59,974 --> 00:06:02,274 Το τέρας περίμενε τρεις εβδομάδες. 49 00:06:02,276 --> 00:06:04,276 Ναι, αλλά με τα παιδιά και τις εκθέσεις μου... 50 00:06:04,278 --> 00:06:06,645 Δεν μπορώ να τους έχω όλους ευχαριστημένους, όλη την ώρα. 51 00:06:08,682 --> 00:06:11,049 Το τέρας δεν θέλει να ξεκινήσει καυγά. 52 00:06:11,051 --> 00:06:13,017 Εντάξει. Συγνώμη, ούτε και εγώ. 53 00:06:14,853 --> 00:06:18,021 Υπόσχομαι ότι θα το τελειώσουμε αυτό μόλις επιστρέψω. 54 00:06:20,991 --> 00:06:26,895 Το τέρας είναι χαρούμενο. 55 00:06:26,897 --> 00:06:28,763 Το τέρας είναι πολύ χαρούμενο. 56 00:06:33,636 --> 00:06:36,069 Ναι, μαμά. 57 00:06:36,071 --> 00:06:37,770 - Ευχαριστώ. - Τίποτα. 58 00:06:37,772 --> 00:06:40,005 - Είναι όλοι έτοιμοι; - Ναι. 59 00:06:40,007 --> 00:06:42,073 Μαϊμού, καλό παιδί. 60 00:06:42,075 --> 00:06:43,475 Μπαμπά, γιατί δεν μπορούμε να πάρουμε 61 00:06:43,476 --> 00:06:44,875 την μαϊμού στην παραλία μαζί μας; 62 00:06:44,877 --> 00:06:46,676 Ναι, ξέρεις ότι λατρεύει την παραλία. 63 00:06:46,678 --> 00:06:48,778 Η μαιμού, πρέπει να μείνει εδώ και να κρατήσει παρέα στον μπαμπά σας 64 00:06:48,780 --> 00:06:51,580 για να μην μείνει μόνος, όλο το Σαββατοκύριακο. 65 00:06:51,582 --> 00:06:53,782 - Αυτό είναι άδικο. - Τοκ τοκ. 66 00:06:53,784 --> 00:06:54,983 Γεια σου, Λούις! 67 00:06:54,985 --> 00:06:56,825 Γεια σας παιδιά... μόλις βγήκαν; 68 00:06:58,287 --> 00:06:59,853 - Τι χαμπάρια Λούι; - Τι χαμπάρια; 69 00:06:59,855 --> 00:07:01,354 Τι γίνεται, μικρούλια; 70 00:07:01,356 --> 00:07:02,788 Κύριε Γουέμπερ, τι κάνετε; 71 00:07:02,790 --> 00:07:04,756 Μέρα, Λούις. 72 00:07:04,758 --> 00:07:05,841 Θα σου έδινα ένα χεράκι, 73 00:07:05,842 --> 00:07:07,325 αλλά το μόνο που μπορώ να σηκώσω, είναι ο καφές. 74 00:07:07,327 --> 00:07:10,028 Αυτό συμβαίνει όταν προσπαθείς να εντυπωσιάσεις 75 00:07:10,029 --> 00:07:11,729 τα κορίτσια στο κλουβί ρόπαλο. 76 00:07:11,731 --> 00:07:14,331 Δεν φλέρταρα, ήμουν κύριος. 77 00:07:14,333 --> 00:07:17,600 Ναι, είμαι σίγουρη, ότι ήταν μια φτωχή αβοήθητη, 25χρονη. 78 00:07:17,602 --> 00:07:18,767 Ναι, αβοήθητη.. 79 00:07:20,237 --> 00:07:21,803 Ξέρετε τι είναι αυτό; 80 00:07:21,805 --> 00:07:24,338 Είναι δώρο για τον μπαμπά, για την ημέρα του πετέρα. 81 00:07:24,340 --> 00:07:26,340 Όχι. Όχι, αυτό είναι ο κατάλογος της μαμάς. 82 00:07:26,342 --> 00:07:28,742 Αν υποθέσουμε, ότι πέτυχαν το χρώμα αυτή την φορά. 83 00:07:28,744 --> 00:07:30,076 Ας ελπίσουμε. 84 00:07:31,111 --> 00:07:33,112 Νομίζω ότι το έκαναν. 85 00:07:35,082 --> 00:07:38,349 Είναι λίγο προς το ματζέντα, αλλά είναι σχεδόν τέλειο. 86 00:07:38,351 --> 00:07:39,783 - Τι είναι το ματζέντα; - Αυτό το χρώμα. 87 00:07:39,785 --> 00:07:42,018 Γλυκιά μου, είναι τέλειο. 88 00:07:42,020 --> 00:07:44,120 Μαμά, μπορεί να έρθει ο Λούις, μαζί μας στην παραλία; 89 00:07:44,122 --> 00:07:46,122 Ναι. 90 00:07:46,124 --> 00:07:48,958 Όχι, ο Λούις, πρέπει να μείνει εδώ να κάνει δουλειά. 91 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 Ακριβώς όπως ο μπαμπάς σας. 92 00:07:49,961 --> 00:07:52,161 Αυτό είναι σωστό. 93 00:07:52,163 --> 00:07:55,964 Πάρτι για την μέρα του πατέρα, για μένα και τον μπαμπά σας. 94 00:07:55,966 --> 00:07:57,832 Λούις! 95 00:07:57,834 --> 00:08:00,401 - Έλα. - Δεν θα κάνεις πάρτι. 96 00:08:00,403 --> 00:08:01,902 Δεν θα κάνω πάρτι; 97 00:08:01,904 --> 00:08:03,303 Δουλεύω πολύ σκληρά. 98 00:08:03,305 --> 00:08:05,171 Πήρες το όπλο σου μαζί; 99 00:08:05,173 --> 00:08:07,239 - Ναι. - Πήρες και την βόμβα; 100 00:08:07,241 --> 00:08:08,840 - Ναι. - Πήρες και το κανόνι; 101 00:08:08,842 --> 00:08:11,008 - Ναι. - Πήρες και το αλυσοπρίονο; 102 00:08:11,010 --> 00:08:13,677 Δεν πήρες το αλυσοπρίονο; 103 00:08:13,679 --> 00:08:16,179 Πήγαινε να πάρεις, το αλυσοπρίονο, φίλε. 104 00:08:18,916 --> 00:08:20,453 Το τσιμέντο δεν στέγνωσε ακόμα, αλλά θα πρέπει 105 00:08:20,465 --> 00:08:21,784 να είναι εντάξει, μέχρι αύριο το βράδυ. 106 00:08:21,786 --> 00:08:25,954 Και πάλι, είναι πολύ εύθραυστο, και δεν εμπιστεύομαι τους μεταφορείς 107 00:08:25,956 --> 00:08:27,155 μετά το χάλι που έκαναν στην γκαλερί. 108 00:08:27,157 --> 00:08:29,090 Όχι, θα το φροντίσω εγώ, μην ανησυχείς. 109 00:08:29,092 --> 00:08:31,692 Εντάξει, ευχαριστώ, θα στ 'χω έτοιμο και συσκευασμένο για σένα. 110 00:08:31,694 --> 00:08:33,060 Εντάξει. 111 00:08:33,062 --> 00:08:36,263 Έχει σχεδόν στεγνώσει, πάντως. 112 00:08:36,265 --> 00:08:38,231 Ναι, οπότε, απλά θα σου στείλω μήνυμα, όταν θα είναι στην γκαλερί. 113 00:08:38,233 --> 00:08:40,333 Μην ανησυχείς για τίποτα, 114 00:08:40,335 --> 00:08:41,451 Το έχω όλα υπό έλεγχο. 115 00:08:41,452 --> 00:08:42,968 Να περάσεις ένα καλό Σαββατοκύριακο στην παραλία. 116 00:08:42,970 --> 00:08:44,936 Κοίτα να περάσεις καλά, έφυγα. 117 00:08:44,938 --> 00:08:47,004 Ευχαριστώ Λούις. 118 00:08:47,006 --> 00:08:49,139 - Θα σε δω αύριο κύριε Γουέμπερ. - Ευχαριστώ. 119 00:08:49,141 --> 00:08:51,241 Θέλω να πω, "απόψε" για το σούπερ-μυστικό πάρτι. 120 00:08:51,243 --> 00:08:53,176 - Λούις... - Τα λέμε, παιδιά. 121 00:08:53,178 --> 00:08:55,344 - Αντίο, Λούις. - Σούπερ-μυστικό πάρτι; 122 00:08:55,346 --> 00:08:57,713 - Σούπερ-μυστικό πάρτι. - Εντάξει. 123 00:08:57,715 --> 00:08:59,147 Αυτό ήταν το τελευταίο; 124 00:08:59,149 --> 00:09:00,715 - Σου αρέσει; - Το λατρεύω. 125 00:09:00,717 --> 00:09:01,782 Ωραία. 126 00:09:01,784 --> 00:09:03,950 Νομίζω ότι θα έπρεπε να είναι μεγαλύτερο. 127 00:09:03,952 --> 00:09:05,407 Νομίζεις; 128 00:09:05,420 --> 00:09:06,886 Ναι, τότε θα μπορούσαμε να πάρουμε την πισίνα. 129 00:09:06,888 --> 00:09:09,154 Εντάξει, θα το κάνω μεγαλύτερο επόμενη φορά. 130 00:09:10,356 --> 00:09:13,458 Είπα στην Βίβιαν αύριο στις 2:00. 131 00:09:13,460 --> 00:09:16,027 Δεν χρειάζομαι την θεραπεία της άλλο πια, θεραπεύεται ήδη. 132 00:09:16,029 --> 00:09:17,962 Πες το αυτό στον ώμο σου. 133 00:09:17,964 --> 00:09:19,285 Μπαμπά, είσαι σίγουρος, ότι δεν μπορείς 134 00:09:19,297 --> 00:09:20,397 να έρθεις στην παραλία μαζί μας; 135 00:09:20,399 --> 00:09:22,932 Δεν θα ήθελα τίποτα πιο πολύ, σπόρε. 136 00:09:22,934 --> 00:09:23,954 Αλλά αν ο μπαμπάς, δεν δουλέψει αυτό το 137 00:09:23,966 --> 00:09:25,334 Σαββατοκύριακο, θα πρέπει να μείνουμε σε ένα κουτί. 138 00:09:25,336 --> 00:09:27,035 Εσείς θέλετε να μείνουμε σε κουτί; 139 00:09:27,037 --> 00:09:28,302 - Όχι - Όχι, όχι πραγματικά. 140 00:09:28,304 --> 00:09:30,370 Ούτε κι εγώ. Εκτός αν το είχα σχεδιάσει εγώ. 141 00:09:30,372 --> 00:09:32,004 Εντάξει, πείτε αντίο στον μπαμπά. 142 00:09:32,006 --> 00:09:33,171 Αντίο, μπαμπά. 143 00:09:33,173 --> 00:09:35,173 Πείτε αντίο στην μαϊμού. 144 00:09:35,175 --> 00:09:37,175 Αντίο, μαϊμού. 145 00:09:37,177 --> 00:09:38,501 Μπαμπά, μην ξεχάσεις να ανεβάσεις όλες τις 146 00:09:38,513 --> 00:09:39,911 φωτογραφίες από το πάρτι σου, στο «lnstagram». 147 00:09:39,913 --> 00:09:41,279 Εντάξει. 148 00:09:41,281 --> 00:09:42,847 Τηλεφώνησε μου όταν φτάσετε. 149 00:09:42,849 --> 00:09:44,448 Θα το κάνω. Σ 'αγαπώ. 150 00:09:44,450 --> 00:09:46,370 - Σ 'αγαπώ. - Σ 'αγαπώ. 151 00:09:47,017 --> 00:09:48,150 Αντίο, παιδιά. 152 00:09:48,152 --> 00:09:49,251 - Αντίο. - Αντίο, μπαμπά. 153 00:09:49,253 --> 00:09:50,719 Πήγαινε για κούρεμα, μπαμπά. 154 00:10:02,130 --> 00:10:03,763 Λοιπόν, μαϊμού... 155 00:10:03,765 --> 00:10:05,525 Φαίνεται, πως μείναμε εγώ και εσύ, μικρέ. 156 00:11:28,378 --> 00:11:29,443 Γεια σου, μωρό μου. 157 00:11:30,411 --> 00:11:31,477 Πώς είναι το σπίτι; 158 00:11:31,479 --> 00:11:33,545 Γεια! Είναι τέλειο. 159 00:11:33,547 --> 00:11:36,447 Κοίτα. Παιδιά, ελάτε να πείτε γεια στον μπαμπά. 160 00:11:36,449 --> 00:11:38,215 - Γεια! - Γεια σας. 161 00:11:38,217 --> 00:11:40,050 Το μόνο που χρειάζεται είναι εσένα. 162 00:11:49,092 --> 00:11:51,293 - Σ 'αγαπώ - Κι εγώ σ' αγαπώ. 163 00:11:51,295 --> 00:11:52,360 Μου λείπεις. 164 00:11:53,328 --> 00:11:54,528 Καληνύχτα. 165 00:13:27,548 --> 00:13:29,015 Ποιος είναι; 166 00:13:32,352 --> 00:13:35,587 Μόνο ένα δευτερόλεπτο, κύριε, παρακαλώ. 167 00:13:35,589 --> 00:13:37,270 - Παρακαλώ; - Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε, 168 00:13:37,275 --> 00:13:38,315 το τηλέφωνο σας, παρακαλώ; 169 00:13:40,424 --> 00:13:41,791 Ναι; 170 00:13:41,793 --> 00:13:43,392 Μας συγχωρείτε για την ενόχληση, κύριε. 171 00:13:43,394 --> 00:13:46,395 Αλλά θα μπορούσατε, σας παρακαλώ να μας πείτε, που μένει ο Γκρέγκορι; 172 00:13:46,397 --> 00:13:48,130 Αυτό είναι το τρίτο σπίτι που δοκιμάσαμε. 173 00:13:48,132 --> 00:13:50,492 Μοιάζει να έχουν φύγει όλοι για το Σαββατοκύριακο. 174 00:13:52,100 --> 00:13:53,467 Ο Γκρέγκορι; 175 00:13:55,436 --> 00:13:57,537 Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ γύρω 176 00:13:57,539 --> 00:13:58,604 μ' αυτό το όνομα. 177 00:13:59,672 --> 00:14:02,040 Ποια είναι η διεύθυνση; 178 00:14:03,476 --> 00:14:05,542 Ειλικρινά δεν ξέρω. 179 00:14:05,544 --> 00:14:07,777 Το τηλέφωνο μου, βράχηκε και αυτή δεν πήρε το δικό της. 180 00:14:07,779 --> 00:14:09,512 Το ταξί μόλις μας άφησε εδώ. 181 00:14:09,514 --> 00:14:11,547 Περπατάμε τριγύρω, εδώ και 20 λεπτά. 182 00:14:11,549 --> 00:14:13,715 Ναι, τα πόδια μου τα έπαιξαν. 183 00:14:16,785 --> 00:14:19,586 Λοιπόν, λυπάμαι. Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να σας βοηθήσω. 184 00:14:31,596 --> 00:14:32,596 Ορίστε. 185 00:14:33,697 --> 00:14:35,064 Σας ευχαριστώ. 186 00:14:40,203 --> 00:14:41,375 Λοιπόν, θέλετε να περάσετε μέσα και 187 00:14:41,387 --> 00:14:42,571 να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνό μου; 188 00:14:42,573 --> 00:14:45,540 Ευχαριστούμε, αλλά... 189 00:14:45,542 --> 00:14:47,808 Όλες οι επαφές μας είναι στα τηλέφωνά μας. 190 00:14:47,810 --> 00:14:49,185 Δεν... δεν θυμάμαι καν το δικό μου 191 00:14:49,197 --> 00:14:50,743 τηλέφωνο, αν μπορείτε να το πιστέψετε. 192 00:14:53,113 --> 00:14:54,680 Ίσως η ’σλει είναι στο τσατ του Facebook. 193 00:14:54,682 --> 00:14:57,315 Ιδιοφυές. 194 00:14:57,317 --> 00:14:58,825 Θα σας πείραζε να χρησιμοποιούσαμε τον 195 00:14:58,837 --> 00:15:00,318 υπολογιστή σας για ένα δευτερόλεπτο; 196 00:15:01,553 --> 00:15:03,520 Δεν θέλουμε να σας πιέσουμε. 197 00:15:03,522 --> 00:15:06,088 Θα βρούμε μόνο την διεύθυνση και θα σας αφήσουμε στην ησυχία σας. 198 00:15:08,524 --> 00:15:10,725 Ναι. Σίγουρα. 199 00:15:10,727 --> 00:15:11,727 Περάστε μέσα. 200 00:15:12,860 --> 00:15:13,860 Σας ευχαριστούμε. 201 00:15:24,337 --> 00:15:26,570 Όχι, είναι εντάξει. Μην ανησυχείτε. 202 00:15:26,572 --> 00:15:27,737 Δεν με πειράζει. 203 00:15:27,739 --> 00:15:29,472 Δεν θέλουμε να αναστατώσουμε το σπίτι σας. 204 00:15:29,474 --> 00:15:31,640 Ναι. Με συγχωρείτε. 205 00:15:37,546 --> 00:15:39,713 Σας ευχαριστώ, τόσο πολύ. 206 00:15:39,715 --> 00:15:42,849 - Ξέρω ότι αυτό είναι τόσο τυχαίο. - Είναι εντάξει. 207 00:15:42,851 --> 00:15:46,319 Περιμένετε, θα σας φέρω το i-pad και μερικές πετσέτες. 208 00:15:46,321 --> 00:15:47,553 Ευχαριστούμε. 209 00:15:50,156 --> 00:15:51,356 Ωραίο σπίτι. 210 00:15:52,891 --> 00:15:54,358 Ευχαριστώ. 211 00:16:14,846 --> 00:16:16,379 Κορίτσια; 212 00:16:16,381 --> 00:16:17,580 Είμαστε εδώ. 213 00:16:21,518 --> 00:16:23,452 Συγνώμη, ήταν πιο ζεστά, εδώ. 214 00:16:23,454 --> 00:16:25,153 Ελπίζω να μην σας πειράζει. 215 00:16:25,155 --> 00:16:26,621 Είχαμε, ξεπαγιάσει. 216 00:16:27,255 --> 00:16:28,321 Ορίστε. 217 00:16:28,323 --> 00:16:30,423 Θεέ μου, ευχαριστούμε. 218 00:16:30,425 --> 00:16:33,325 Αυτό είναι πολύ ντροπιαστικό. 219 00:16:33,327 --> 00:16:34,459 Μην ανησυχείτε γι 'αυτό. 220 00:16:34,461 --> 00:16:36,494 Βολευτείτε, σαν στο σπίτι σας. 221 00:16:46,604 --> 00:16:48,404 Επί της ευκαιρίας, είμαι η Μπελ. 222 00:16:49,506 --> 00:16:51,240 Έβαν. 223 00:16:51,242 --> 00:16:53,482 - Χαίρομαι για την γνωριμία. - Χάρηκα για τη γνωριμία. 224 00:16:53,876 --> 00:16:55,409 Η ’σλει, είναι συνδεδεμένη.. 225 00:16:55,877 --> 00:16:56,877 Ωραία. 226 00:17:00,314 --> 00:17:02,715 Είσαι σωτήρας, Έβαν.. 227 00:17:02,717 --> 00:17:07,286 Δεν θα άφηναν όλοι, 2 εντελώς άγνωστες, μέσα στο σπίτι τους. 228 00:17:07,288 --> 00:17:09,655 Λοιπόν, δεν φαίνεστε και τόσο επικίνδυνες. 229 00:17:10,556 --> 00:17:12,890 Στην χειρότερη περίπτωση, 230 00:17:12,892 --> 00:17:14,692 Ξέρω ότι μπορώ να σας κουμαντάρω και τις δύο. 231 00:17:15,392 --> 00:17:16,925 Δεν είμαι και τόσο σίγουρη, γι' αυτό.. 232 00:17:16,927 --> 00:17:18,526 Κάνω αέρα παγκράτιο. 233 00:17:18,528 --> 00:17:20,961 - Παγκράτιο; - Ναι, όπως, ξέρεις... 234 00:17:20,963 --> 00:17:23,730 - Εντάξει. - Θεέ μου, συγνώμη. 235 00:17:24,698 --> 00:17:26,432 - Με συγχωρείτε, κύριε. - Ναι. 236 00:17:26,434 --> 00:17:28,635 - Ποια είναι η διεύθυνση σας; - Το όνομά του είναι Έβαν. 237 00:17:28,835 --> 00:17:29,835 Εβαν; 238 00:17:30,602 --> 00:17:31,835 Κάντερ 458. 239 00:17:34,305 --> 00:17:37,573 Είμαστε πολύ μακριά. 240 00:17:37,575 --> 00:17:39,942 Ήταν, Κάντνερ, όχι Κάντερ. 241 00:17:39,944 --> 00:17:43,211 Ο ταξιτζής, πρέπει να κατάλαβε, λάθος. 242 00:17:43,213 --> 00:17:46,247 Στο είπα ότι πήγαινε από λάθος, δρόμο. 243 00:17:46,249 --> 00:17:49,216 Αυτός ο τύπος μόλις και μετά βίας μιλούσε αγγλικά. 244 00:17:49,218 --> 00:17:51,685 Εννοώ, τα Αγγλικά του, ήταν χειρότερα, από τα δικά μου. 245 00:17:52,787 --> 00:17:54,487 Αυτό είναι τόσο καθυστερημένο. 246 00:17:54,489 --> 00:17:56,989 Μην ανησυχείτε γι 'αυτό. Θα καλέσω ένα «Uber». 247 00:17:56,991 --> 00:17:59,224 Όχι. Όχι, όχι, όχι. 248 00:17:59,226 --> 00:18:01,626 Μπορούμε να βρούμε ένα ταξί έξω. Δεν είναι πρόβλημα. 249 00:18:01,628 --> 00:18:04,762 Όχι εδώ κοντά, δεν θα βρείτε. 250 00:18:04,764 --> 00:18:07,431 Εμπιστευτείτε με, είναι ο μόνος αξιόπιστος τρόπος. 251 00:18:07,433 --> 00:18:09,933 Είστε σίγουρος; Νιώθω τόσο ηλίθια. 252 00:18:09,935 --> 00:18:11,601 Δεν θέλουμε να καταστρέψουμε το βράδυ σας. 253 00:18:11,603 --> 00:18:12,803 Όχι πραγματικά. Είναι εντάξει. 254 00:18:14,871 --> 00:18:16,605 Ψάχνει για οδηγό. 255 00:18:17,607 --> 00:18:20,308 Και θα είναι εδώ σε... 256 00:18:22,644 --> 00:18:24,411 45 λεπτά. 257 00:18:25,746 --> 00:18:26,946 Τόσο πολύ; 258 00:18:27,747 --> 00:18:29,013 Η βροχή. 259 00:18:29,015 --> 00:18:30,480 Είμαστε τυχερές που βρήκαμε έστω ένα. 260 00:18:41,290 --> 00:18:42,490 Τι; 261 00:18:43,793 --> 00:18:46,460 Το ξέρω ότι αυτό, θα ακουστεί, περίεργο... 262 00:18:46,462 --> 00:18:48,525 Αλλά θα μπορούσαμε, να βάλουμε τα ρούχα 263 00:18:48,537 --> 00:18:50,664 μας στο στεγνωτήριο, για κάνα δεκάλεπτο; 264 00:18:50,666 --> 00:18:52,465 Πραγματικά δεν θέλουμε να πάμε, στο πάρτι μουσκίδι. 265 00:18:52,467 --> 00:18:53,532 Όχι 266 00:18:54,800 --> 00:18:55,865 Παρακαλούμε; 267 00:18:59,536 --> 00:19:02,738 Σίγουρα, σίγουρα... 268 00:19:02,740 --> 00:19:05,474 Έχουμε κάποια επιπλέον μπουρνούζια, θα πάω να τα φέρω. 269 00:19:05,476 --> 00:19:07,409 - Σας ευχαριστούμε. - Ναι. 270 00:19:07,411 --> 00:19:09,644 Αυτό κυριολεκτικά μας σώζει την ζωή. 271 00:19:09,646 --> 00:19:11,686 Ναι, θα μπορούσαμε να αρρωστήσουμε και να πεθάνουμε. 272 00:19:15,683 --> 00:19:16,803 Έχεις το τηλέφωνο σου; 273 00:19:17,517 --> 00:19:18,783 Ναι, γιατί; 274 00:19:20,619 --> 00:19:21,940 Μπορώ να προσπαθήσω να το φτιάξω. 275 00:19:22,486 --> 00:19:23,786 Αλήθεια; 276 00:19:24,788 --> 00:19:27,489 Το παιδί μου, έριξε το δικό μου στην μπανιέρα... 277 00:19:27,491 --> 00:19:29,524 Και δεν θα το πιστέψετε, αλλά αν το βάλεις μέσα σε ρύζι 278 00:19:29,526 --> 00:19:31,046 κατά έναν περίεργο τρόπο, το στεγνώνει. 279 00:19:31,793 --> 00:19:34,494 - Αυτό θα ήταν φοβερό. - Ρύζι; 280 00:19:34,496 --> 00:19:37,597 Θεέ μου, είσαι κάτι σαν τους «Μythbuster». 281 00:19:37,599 --> 00:19:39,798 Σε ευχαριστώ πολύ, Έβαν. 282 00:19:42,735 --> 00:19:44,836 Παρακαλώ. 283 00:19:44,838 --> 00:19:46,771 - Τζένεσις. - Τζένεσις; 284 00:19:46,773 --> 00:19:49,039 Ναι, όπως στην αρχή του χρόνου. 285 00:19:50,708 --> 00:19:51,788 Στην αρχή. 286 00:19:53,009 --> 00:19:54,776 Συγγνώμη. 287 00:19:54,778 --> 00:19:57,879 Ναι, αυτό ήταν... Το έχεις σιχαθεί αυτό. 288 00:19:58,413 --> 00:19:59,479 Ευχαριστώ. 289 00:20:00,414 --> 00:20:01,647 Εγώ θα... 290 00:20:02,582 --> 00:20:03,815 Θα πάω να σας φέρω κάποια. 291 00:20:38,783 --> 00:20:40,650 Έβαν; 292 00:20:42,452 --> 00:20:44,419 Πού να τα βάλουμε, αυτά; 293 00:20:44,421 --> 00:20:45,686 Θα τα πάρω εγώ. 294 00:20:45,688 --> 00:20:47,728 Όχι, μπορούμε να το κάνουμε. Δεν μας πειράζει. 295 00:20:48,490 --> 00:20:49,623 Το 'χω. 296 00:20:53,694 --> 00:20:54,860 Σας έφτιαξα λίγο τσάι. 297 00:20:54,862 --> 00:20:55,313 Ευχαριστούμε. 298 00:20:55,325 --> 00:20:56,561 Ευχαριστούμε, αυτό είναι πολύ γλυκό. 299 00:20:56,563 --> 00:20:57,695 - Τόσο γλυκό. - Θα τ' ανταλλάξουμε. 300 00:20:57,697 --> 00:20:58,762 Εντάξει. 301 00:21:00,464 --> 00:21:01,730 Ευχαριστώ. 302 00:21:01,732 --> 00:21:02,931 Με συγχωρείτε. 303 00:21:27,922 --> 00:21:29,022 Θεέ μου. 304 00:21:39,664 --> 00:21:41,031 Συγγνώμη. 305 00:21:41,033 --> 00:21:43,933 Προσπαθούσαμε να ζεσταθούμε. 306 00:21:43,935 --> 00:21:46,235 Ναι, θέλω να πω, δεν έχουμε ξαναδεί, κάτι σαν αυτό. 307 00:21:46,237 --> 00:21:48,604 - Ένα πραγματικό. - Είναι εντάξει. 308 00:21:48,606 --> 00:21:50,872 Απλά να είστε προσεκτικές. Είναι παλιό. 309 00:21:53,775 --> 00:21:55,142 Βλέπω ότι γνωρίσατε, την μαϊμού. 310 00:21:55,144 --> 00:21:57,978 Ναι, αυτός είναι η μαϊμού. 311 00:21:57,980 --> 00:22:01,014 Είναι ώρα για τη μαϊμού να πάει στο κρεβάτι. 312 00:22:01,016 --> 00:22:03,016 - Αντίο, μαϊμού. - Όνειρα γλυκά, μαϊμού. 313 00:22:03,018 --> 00:22:04,817 - Όνειρα γλυκά. - Όνειρα γλυκά. 314 00:22:04,819 --> 00:22:05,819 Αντίο, μαϊμού. 315 00:22:09,822 --> 00:22:10,942 Εντάξει, μαϊμού. 316 00:22:13,859 --> 00:22:15,226 Πήγαινε σπίτι, μαϊμού. 317 00:22:19,197 --> 00:22:21,731 Έχεις τόσο πολλούς δίσκους. 318 00:22:21,733 --> 00:22:23,532 Συγγνώμη. Δοκιμάσετε έναν. 319 00:22:23,534 --> 00:22:25,133 Σταμάτα να απολογείσαι, είναι εντάξει. 320 00:22:26,935 --> 00:22:29,803 Λατρεύω αυτό το άλμπουμ. Έχεις καλό γούστο. 321 00:22:29,805 --> 00:22:31,938 Αυτό είναι σαν... 322 00:22:31,940 --> 00:22:34,307 Απίστευτη συλλογή. 323 00:22:34,309 --> 00:22:34,930 Ναι. 324 00:22:34,942 --> 00:22:36,842 Πρέπει να αξίζει πολλά. Μια περιουσία. 325 00:22:36,844 --> 00:22:39,277 Λοιπόν, όλα είναι στο διαδίκτυο τώρα, οπότε... 326 00:22:41,246 --> 00:22:44,881 Αλλά, μου αρέσει ο ήχος του βινυλίου. 327 00:22:44,883 --> 00:22:47,149 Σου αρέσει πραγματικά η μουσική. 328 00:22:47,151 --> 00:22:49,684 Λοιπόν, κάποτε ήταν η δουλειά μου. 329 00:22:49,686 --> 00:22:52,053 Τι; Σαν πωλητής δίσκων; 330 00:22:52,055 --> 00:22:55,022 Ήμουν DJ. 331 00:22:55,024 --> 00:22:56,323 Θεέ μου. Αυτό είναι τέλειο. 332 00:22:56,325 --> 00:22:57,957 Είσαι σαν τον «Major Lazer»! 333 00:22:58,960 --> 00:23:02,794 Είναι πραγματικά σαν χόμπι τώρα. Δεν έχω παίξει για χρόνια. 334 00:23:05,197 --> 00:23:06,997 Περίμενε, πόσο χρονών είσαι; 335 00:23:07,832 --> 00:23:09,632 Είμαι 43. 336 00:23:09,634 --> 00:23:11,273 Με την καμία. 337 00:23:11,286 --> 00:23:12,935 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είσαι 43. 338 00:23:12,937 --> 00:23:16,004 Νόμιζα πως ήσουν, 28 η 30 το περισσότερο. 339 00:23:16,006 --> 00:23:18,139 Λοιπόν, παντρεύτηκα όταν ήμουν 30 ετών.. 340 00:23:18,940 --> 00:23:20,840 Πού είναι η γυναίκα σου; 341 00:23:20,842 --> 00:23:22,908 Είναι στην παραλία με τα παιδιά μου. 342 00:23:22,910 --> 00:23:25,232 Θα περνούσαμε την μέρα του πατέρα εκεί 343 00:23:25,244 --> 00:23:27,279 μαζί, αλλά παρουσιάστηκε δουλειά. 344 00:23:27,281 --> 00:23:29,748 Θεέ μου, είσαι ολομόναχος, την μέρα του πατέρα; 345 00:23:29,750 --> 00:23:32,117 Καημένε, Έβαν. Θα σου κρατήσουμε, εμείς παρέα. 346 00:23:32,119 --> 00:23:34,219 Αγκαλίτσες! 347 00:23:34,221 --> 00:23:36,621 Όχι, είναι μια χαρά. Γιορτάσαμε σήμερα το πρωί. 348 00:23:37,923 --> 00:23:40,691 Πω πω, δεν είσαι 43. 349 00:23:40,693 --> 00:23:42,225 Πρέπει να γυμνάζεσαι κάθε μέρα. 350 00:23:42,227 --> 00:23:44,627 Ναι, κρατιέμαι σε φόρμα. 351 00:23:44,629 --> 00:23:47,229 Όχι, όπως όταν ήμουν εικοσάρης, αλλά... 352 00:23:49,899 --> 00:23:52,367 Έλα, τώρα, κάθε άνθρωπος στην ηλικία σου 353 00:23:52,369 --> 00:23:54,235 θα ήθελε να έχει τον δικό σου κώλο. 354 00:23:56,304 --> 00:23:59,172 Ναι, εννοώ, στα σοβαρά. 355 00:23:59,174 --> 00:24:01,240 Αυτό είναι το μόνο που κάνεις; 356 00:24:01,242 --> 00:24:02,774 Θεέ μου, 357 00:24:02,776 --> 00:24:04,208 Θυμάμαι, που πήδηξα εκείνο το μοντέλο κάποτε... 358 00:24:04,210 --> 00:24:06,343 και ενώ κάναμε σεξ 359 00:24:06,345 --> 00:24:08,278 τον έπιασα να κάνει ροκανίσματα στον καθρέφτη. 360 00:24:08,280 --> 00:24:12,849 Ήταν το πιο αδερφίστικο πράγμα, που είχα δει ποτέ. 361 00:24:12,851 --> 00:24:15,155 Θα έπαιρνα κάποιον μεγαλύτερο και πιο πεπειραμένο, 362 00:24:15,167 --> 00:24:17,619 από ένα μοντέλο για εσώρουχα. 363 00:24:18,220 --> 00:24:20,020 Ναι. 364 00:24:23,223 --> 00:24:26,624 Λοιπόν, ας ελπίσουμε κάποια μέρα, να τα βρεις και τα δύο. 365 00:24:27,859 --> 00:24:30,293 Δεν ξέρω. 366 00:24:30,295 --> 00:24:32,261 Τα μοντέλα εσώρουχων, τα γαμάς όταν είσαι δεκατεσσάρων. 367 00:24:32,263 --> 00:24:34,229 Αυτό είναι μια δήλωση. 368 00:24:36,265 --> 00:24:38,232 - Αυτή είναι η γυναίκα σου; - Ναι. 369 00:24:38,234 --> 00:24:39,666 Θέλω να την δω. 370 00:24:41,802 --> 00:24:44,403 Είναι πολύ όμορφη. 371 00:24:44,405 --> 00:24:46,805 Είναι όμορφη. Είσαι τυχερός. 372 00:24:46,807 --> 00:24:49,140 Ναι, σίγουρα είμαι. 373 00:24:49,142 --> 00:24:51,942 Είμαι απλά ένας αρχιτέκτονας, αλλά.. 374 00:24:51,944 --> 00:24:53,743 Αυτή είναι το πραγματικό βραβείο. 375 00:24:53,745 --> 00:24:56,645 Τα περισσότερα από όσα βλέπετε, είναι δικά της. 376 00:24:57,913 --> 00:24:59,234 - Αυτή τα έφτιαξε όλα αυτά; - Ναι. 377 00:25:03,151 --> 00:25:05,952 Είναι τόσο όμορφα. 378 00:25:05,954 --> 00:25:07,920 Λατρεύω αυτά τα χρώματα. 379 00:25:07,922 --> 00:25:09,421 Το κόκκινο είναι το αγαπημένο μου. 380 00:25:09,423 --> 00:25:11,022 Αυτό είναι καταπληκτικό. 381 00:25:11,024 --> 00:25:13,224 Εγώ βασικά, σπούδαζα ιστορία της τέχνης. 382 00:25:13,226 --> 00:25:15,746 Δεν είμαι ειδικός, έκανα μόνο εκεί για ένα εξάμηνο, αλλά, 383 00:25:16,895 --> 00:25:18,161 Αυτό... 384 00:25:19,997 --> 00:25:23,131 Αυτό είναι σαν ένα κτήριο του Γκαουντί, αλλά μικρότερο. 385 00:25:25,801 --> 00:25:27,701 Ναι, η γυναίκα μου λατρεύει τον Γκαουντί. 386 00:25:29,437 --> 00:25:31,838 Γεννήθηκε στη Βαρκελώνη. 387 00:25:31,840 --> 00:25:33,139 Όπως εγώ; 388 00:25:43,114 --> 00:25:45,849 Αγγλικά, Αγγλικά. Παιδιά ακούγεστε πολύ σέξι. 389 00:25:47,384 --> 00:25:50,085 Μέχρι εκεί φτάνουν τα Ισπανικά μου, έτσι κι αλλιώς. 390 00:25:50,087 --> 00:25:52,253 Τα παιδιά μου, τα μιλάνε άπταιστα. 391 00:25:54,155 --> 00:25:56,289 Η σύζυγός σου, είναι εκπληκτική καλλιτέχνης. 392 00:25:56,291 --> 00:25:59,292 Γιατί είναι αυτά τα γλυπτά εδώ; 393 00:25:59,294 --> 00:26:01,654 Θα πρέπει να είναι ας πούμε... στο μουσείο μοντέρνας τέχνης. 394 00:26:02,762 --> 00:26:04,796 Στην πραγματικότητα... 395 00:26:07,332 --> 00:26:09,166 Δεν είναι ακριβώς μοντέρνα τέχνη... 396 00:26:11,435 --> 00:26:14,102 Αλλά έχει μια μεγάλη γκαλερί στο Λος ’ντζελες. 397 00:26:17,172 --> 00:26:19,940 Κάρεν Αλβαράντο. Αυτό είναι ένα πολύ όμορφο όνομα. 398 00:26:19,942 --> 00:26:21,775 Ένας αρχιτέκτονας και μία καλλιτέχνης. 399 00:26:21,777 --> 00:26:23,810 Είστε σαν το τέλειο ζευγάρι. 400 00:26:23,812 --> 00:26:26,746 Και είναι τόσο σέξι. 401 00:26:26,748 --> 00:26:28,814 Θα πρέπει να κάνετε σεξ κάθε μέρα. 402 00:26:28,816 --> 00:26:29,981 - Μπελ! - Τι; 403 00:26:29,983 --> 00:26:31,849 Θα ήθελα. 404 00:26:31,851 --> 00:26:35,319 Βλέπει ένα καυτό κορίτσι και αμέσως την κυνηγά. 405 00:26:35,321 --> 00:26:38,021 Λοιπόν, αυτό είναι εντάξει. Δεν έχω παραπονιέμαι. 406 00:26:39,123 --> 00:26:40,723 Συγνώμη, ήμουν απλά ειλικρινής. 407 00:26:42,459 --> 00:26:44,793 Όχι, όχι. Είναι εντάξει. 408 00:26:44,795 --> 00:26:47,262 Αλλά... 409 00:26:48,063 --> 00:26:50,297 Πρέπει να επισημάνω ότι.. 410 00:26:50,299 --> 00:26:53,866 Δεν έχω συνηθίσει σε κορίτσια που είναι τόσο απελευθερωμένες, μ' αυτό. 411 00:26:55,001 --> 00:26:56,267 Με ποιο; 412 00:26:56,269 --> 00:26:57,868 Το σεξ; 413 00:26:57,870 --> 00:27:00,237 Όχι, εννοώ... Ναι. 414 00:27:00,239 --> 00:27:01,805 - Ναι. - Ναι. 415 00:27:03,107 --> 00:27:04,440 Είναι απλά σεξ. 416 00:27:06,976 --> 00:27:08,209 Σωστά. 417 00:27:10,045 --> 00:27:12,079 Τώρα φαίνεσαι γέρος. 418 00:27:16,483 --> 00:27:18,183 Συγγνώμη. Συγνώμη. 419 00:27:34,199 --> 00:27:37,000 Είκοσι λεπτά μακριά. 420 00:27:37,002 --> 00:27:39,235 Πόσο καιρό είσαστε μαζί με την σύζυγο σου; 421 00:27:40,904 --> 00:27:44,339 Ήμουν 29 και ήταν 20. 422 00:27:44,341 --> 00:27:46,507 Είναι για λίγο. 423 00:27:46,509 --> 00:27:49,344 Και δεν έχεις πάει με καμία άλλη, όλα αυτά τα χρόνια; 424 00:27:49,346 --> 00:27:51,145 Δεκατέσσερα χρόνια, όχι. 425 00:27:53,481 --> 00:27:55,248 Πώς μπορεί κάτι τέτοι, να είναι δυνατόν; 426 00:27:55,250 --> 00:27:57,950 Λοιπόν, όταν αγαπάς κάποιον... 427 00:27:57,952 --> 00:27:59,418 Έλα τώρα, Έβαν. 428 00:27:59,420 --> 00:28:02,120 Ο άνθρωπος είναι το μοναδικό είδος που πιστεύει στην μονογαμία. 429 00:28:02,122 --> 00:28:04,956 Θέλω να πω, είμαστε ζώα. Είμαστε περισσότερο από ζώα.. 430 00:28:04,958 --> 00:28:07,091 Είναι στο DNA μας. 431 00:28:07,093 --> 00:28:09,893 Όπως, το να είσαι με έναν άνθρωπο, όλη σου την ζωή... 432 00:28:09,895 --> 00:28:12,095 Πάει κόντρα στην ίδια σου την φύση. 433 00:28:15,933 --> 00:28:16,999 Κοίτα. 434 00:28:18,301 --> 00:28:20,035 Έτσι είναι. 435 00:28:20,037 --> 00:28:21,970 Καταλαβαίνω τους άνδρες. 436 00:28:21,972 --> 00:28:24,005 Ξέρω ότι, όταν εγώ παντρευτώ... 437 00:28:24,007 --> 00:28:26,607 ο σύζυγός μου θα θέλει να πηγαίνει και με άλλα κορίτσια. 438 00:28:26,609 --> 00:28:30,177 Θέλω, λοιπόν να είμαι άνετη με ένα ερωτικό τρίγωνο, τώρα... 439 00:28:30,179 --> 00:28:31,829 Γιατί ξέρω ότι αυτός είναι ο μόνος τρόπος 440 00:28:31,830 --> 00:28:33,480 ποτέ δεν θα εξαπατήσει πάνω μου. 441 00:28:48,226 --> 00:28:50,627 Λοιπόν, εσείς παιδιά, τι κάνετε; 442 00:28:50,629 --> 00:28:54,130 Θέλω να πω, πάτε σχολείο ή κάτι άλλο; 443 00:28:54,132 --> 00:28:55,998 Εννοώ... 444 00:28:56,000 --> 00:28:58,367 Στην πραγματικότητα, είμαστε αεροσυνοδοί. 445 00:28:58,369 --> 00:28:59,935 Αλήθεια; 446 00:28:59,937 --> 00:29:01,636 Τι θα θέλατε για αρχή, κύριε; 447 00:29:01,638 --> 00:29:02,937 Έχουμε κοτόπουλο... 448 00:29:03,672 --> 00:29:05,005 Και ζυμαρικά. 449 00:29:08,976 --> 00:29:10,609 Παρακαλώ, δέστε την ζώνη σας, κύριε. 450 00:29:10,611 --> 00:29:13,311 Μπορεί να συναντήσουμε, αναταράξεις. 451 00:29:18,182 --> 00:29:19,415 Λοιπόν... 452 00:29:20,550 --> 00:29:22,450 Που είναι η βάση σας; 453 00:29:22,452 --> 00:29:24,418 Παντού. 454 00:29:24,420 --> 00:29:26,453 Το περασμένο Σαββατοκύριακο ήμασταν στην Νέα Ζηλανδία για 24 ώρες. 455 00:29:26,455 --> 00:29:28,021 Ήταν φοβερά. 456 00:29:28,023 --> 00:29:30,656 Και πως τα πάτε με το τζετ-λαγκ; 457 00:29:30,658 --> 00:29:33,091 Δεν κοιμόμαστε. 458 00:29:33,093 --> 00:29:35,126 Είναι σαν να είσαι ψεύτικο αστέρι της Ροκ. 459 00:29:35,128 --> 00:29:37,261 Ξέρεις, πετάς παντού στην πρώτη θέση. 460 00:29:37,263 --> 00:29:39,596 Τα πάντα πληρωμένα και επιπλέον σε πληρώνουν κιόλας. 461 00:29:40,464 --> 00:29:43,098 Ζηλεύω. 462 00:29:43,100 --> 00:29:45,233 Κάποτε, όταν ήμουν, Dj, μου είχαν προσφέρει να κάνω μια περιοδεία. 463 00:29:45,235 --> 00:29:48,035 Όχι σαν εσάς, αλλά σε τρείς πολιτείες.. 464 00:29:50,171 --> 00:29:52,711 Ναι, νομίζω ότι τα ταξίδια, είναι ο καλύτερος 465 00:29:52,723 --> 00:29:55,108 τρόπος, για να αποκτήσεις εμπειρίες, ζωής. 466 00:29:55,110 --> 00:29:57,410 Ειδικά όταν είσαι εκεί μόνο για 24 ώρες. 467 00:29:57,412 --> 00:29:59,478 Πραγματικά, προσπαθείς να κάνεις όσα περισσότερα μπορείς. 468 00:29:59,480 --> 00:30:01,580 Ναι, εμείς το κάνουμε. 469 00:30:01,582 --> 00:30:04,683 Σε αντίθεση με εκείνον τον γαμημένο αστερία, που συνεργαζόμαστε. 470 00:30:06,219 --> 00:30:07,407 Αστερία; 471 00:30:07,420 --> 00:30:08,619 Αυτό το κορίτσι που δουλεύουμε μαζί... 472 00:30:08,621 --> 00:30:10,420 Δεν χρειάζεται να κάνει τίποτα στο κρεβάτι. 473 00:30:10,422 --> 00:30:13,222 Απλά ξαπλώνει εκεί σαν αστερίας. 474 00:30:13,224 --> 00:30:15,424 Ως εκ τούτου, αστερίας. 475 00:30:15,426 --> 00:30:17,125 Εννοώ, ποιος θα ήθελε να το γαμήσει αυτό; 476 00:30:17,127 --> 00:30:20,361 Δεν τα καταλαβαίνω, αυτά τα κορίτσια. 477 00:30:20,363 --> 00:30:24,198 Όταν εγώ είμαι με έναν άντρα, θέλω να περάσει τις καλύτερες του ώρες. 478 00:30:24,200 --> 00:30:25,399 - Δεν υπάρχουν κανόνες. - Κανένας. 479 00:30:25,401 --> 00:30:28,034 Τίποτα δεν είναι εκτός ορίων, σεξουαλικά. 480 00:30:28,036 --> 00:30:30,536 Το σεξ με όρια δεν είναι πραγματικό σεξ. 481 00:30:30,538 --> 00:30:33,038 Αν τα σώματα μας, μπορούν να το κάνουν... 482 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 τότε, είναι στο σώμα μας να το κάνουμε αυτό. Σωστά; 483 00:30:50,788 --> 00:30:54,323 Μπορώ να χρησιμοποιήσω την τουαλέτα σου, Έβαν; 484 00:30:54,325 --> 00:30:57,793 Φυσικά. Είναι, κάτω στο χωλ, δεξιά. 485 00:30:58,327 --> 00:30:59,593 Ευχαριστώ. 486 00:31:21,615 --> 00:31:24,249 Δεν ξέρω τίποτα από αυτά. 487 00:31:24,251 --> 00:31:26,618 Λοιπόν, έχω αρκετά εκλεκτικό γούστο. 488 00:31:27,353 --> 00:31:30,154 Έχεις ισπανική μουσική. 489 00:31:30,156 --> 00:31:32,256 Χιλή, στην πραγματικότητα. 490 00:31:32,258 --> 00:31:34,418 Η σύζυγός μου την λατρεύει, από την Βενεζουέλα. 491 00:31:36,427 --> 00:31:37,794 Μπορείς να το βάλεις; 492 00:31:38,695 --> 00:31:39,695 Σίγουρα. 493 00:31:46,835 --> 00:31:48,836 Είναι πραγματικά ταλαντούχα. 494 00:31:48,838 --> 00:31:50,838 ’ρχισε να συνθέτει όταν ήταν 13. 495 00:31:50,840 --> 00:31:54,107 Αυτό είναι το τρίτο της άλμπουμ. 496 00:33:16,588 --> 00:33:18,468 Πώς ήξερες ότι αυτό θα ταιριάξει; 497 00:33:19,555 --> 00:33:22,356 Ο Dj, είναι σαν να ανακατεύει, ποτά. 498 00:33:22,358 --> 00:33:24,624 Πρώτα βρίσκεις, τα σωστά συστατικά... 499 00:33:24,626 --> 00:33:26,658 και μετά την μείξη. 500 00:33:30,262 --> 00:33:32,663 Έβαν, θέλω να εξομολογηθώ, κάτι. 501 00:33:34,165 --> 00:33:35,565 Ναι; 502 00:33:35,567 --> 00:33:37,767 Χαίρομαι που χτυπήσαμε την πόρτα σου. 503 00:33:38,668 --> 00:33:40,835 Περνάω πολύ καλύτερα, εδώ 504 00:33:40,837 --> 00:33:43,797 παρά σε εκείνο το ηλίθιο πάρτι, που έπρεπε να πάμε. 505 00:33:45,607 --> 00:33:48,442 Λοιπόν, πρέπει να ομολογήσω, ότι δεν είναι πάντα τόσο συναρπαστικά εδώ 506 00:33:48,444 --> 00:33:49,843 στις 1:30 το πρωί. 507 00:33:54,281 --> 00:33:56,882 Είναι σαν πεπρωμένο το ότι συναντηθήκαμε. 508 00:33:58,885 --> 00:34:00,925 Πιστεύεις στο πεπρωμένο, Έβαν; 509 00:34:06,658 --> 00:34:08,625 Είμαι αρχιτέκτονας. 510 00:34:08,627 --> 00:34:10,445 Έτσι, προφανώς πιστεύω ότι τα πράγματα 511 00:34:10,457 --> 00:34:12,194 συμβαίνουν, όπως τα σχεδιάζεις, εσύ. 512 00:34:13,229 --> 00:34:15,463 Λοιπόν, εγώ πιστεύω. 513 00:34:15,465 --> 00:34:18,833 Δεν νομίζω ότι οι άνθρωποι συναντιούνται τυχαία. 514 00:34:18,835 --> 00:34:22,403 Νομίζω ότι αν είμαστε εδώ, μαζί, 515 00:34:23,371 --> 00:34:25,405 Είναι επειδή.. 516 00:34:25,407 --> 00:34:28,540 Υπάρχει κάτι που πρέπει να μάθουμε ο ένας από τον άλλο. 517 00:34:29,642 --> 00:34:30,808 Να ανακαλύψουμε. 518 00:34:45,522 --> 00:34:46,755 Είναι εδώ. 519 00:34:49,825 --> 00:34:51,692 Πάω να φέρω την Τζένεσις. 520 00:34:51,694 --> 00:34:53,627 Θα φέρω τα ρούχα σας. 521 00:35:01,969 --> 00:35:03,536 Τι στο διάολο! 522 00:35:16,917 --> 00:35:18,350 Παιδιά! 523 00:35:20,419 --> 00:35:21,859 Παιδιά, το αυτοκίνητο, είναι απ' έξω. 524 00:35:25,423 --> 00:35:27,903 Παιδιά, έφερα τα ρούχα σας, έχουν στεγνώσει. 525 00:35:29,360 --> 00:35:30,926 Παιδιά! 526 00:35:32,828 --> 00:35:34,762 Εντάξει, έρχομαι μέσα, 527 00:35:34,764 --> 00:35:36,830 Δεν κοιτάζω, γι' αυτό συγχωρείστε με. 528 00:35:43,937 --> 00:35:45,857 - Έκπληξη! - Έκπληξη! 529 00:35:46,572 --> 00:35:47,972 Τι στο διάολο κάνετε; 530 00:35:47,974 --> 00:35:50,941 - Έλα, Έβαν. Έλα μαζί μας. - Ναι, έλα στο πάρτι. 531 00:35:50,943 --> 00:35:53,743 - Έλα εδώ. - Το αυτοκίνητο, είναι έξω. 532 00:35:53,745 --> 00:35:55,578 Το αυτοκίνητο μπορεί να περιμένει. Ελα. 533 00:35:57,614 --> 00:36:00,014 Πάω να πω στον οδηγό, ότι βγαίνετε. 1ec2655 534 00:36:00,516 --> 00:36:01,816 Ντυθείτε. Τώρα. 535 00:36:01,818 --> 00:36:04,318 Παρακαλώ. Εδώ είναι τα ρούχα σας. 536 00:36:04,320 --> 00:36:05,719 Έβαν. Κοιτάξτε μας. 537 00:36:06,587 --> 00:36:07,920 Έλα... 538 00:36:07,922 --> 00:36:09,821 Σταμάτα, σταμάτα... 539 00:36:09,823 --> 00:36:11,689 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Είμαι παντρεμένος. 540 00:36:11,691 --> 00:36:13,691 Ευτυχισμένος. Εντάξει; 541 00:36:13,693 --> 00:36:15,292 Ναι. Μπορείς. 542 00:36:15,294 --> 00:36:17,060 Αυτό είναι το μικρό μας μυστικό. 543 00:36:17,062 --> 00:36:18,661 Σταμάτα, σταμάτα. 544 00:36:18,663 --> 00:36:19,895 Είναι μόνο σεξ. Είμαστε όλοι ενήλικες εδώ. 545 00:36:19,897 --> 00:36:21,763 Με κολακεύεται... 546 00:36:21,765 --> 00:36:25,366 Αλλά πραγματικά, δεν μπορώ. Παρακαλώ, ντυθείτε. 547 00:36:25,368 --> 00:36:26,800 Ναι, μπορείς 548 00:36:26,802 --> 00:36:29,435 Έλα, μόλις για μια μέρα. 549 00:36:29,437 --> 00:36:31,003 Απλά χαλάρωσε και απόλαυσε το. 550 00:36:32,839 --> 00:36:34,506 Σου αρέσει αυτό; 551 00:36:34,508 --> 00:36:36,789 Είχες ποτέ δυο κορίτσια να στο κάνουν αυτό; 552 00:36:41,312 --> 00:36:43,712 - Ευτυχισμένη μέρα του Πατέρα! - Ευτυχισμένη μέρα του Πατέρα! 553 00:40:06,111 --> 00:40:08,144 - Καλημέρα, μπαμπά. - Έβαν! Έβαν! 554 00:40:08,146 --> 00:40:09,146 Κοίτα αυτό! 555 00:40:13,016 --> 00:40:14,349 Μπέλι! Μπέλι! Πιάσε! Πιάσε! 556 00:40:17,954 --> 00:40:19,787 Συγγνώμη, Μπέλι. 557 00:40:21,089 --> 00:40:22,722 Νόμιζα, ότι είχατε φύγει, παιδιά.. 558 00:40:24,658 --> 00:40:26,925 - Σου φτιάξαμε πρωινό. - Δεν πεινώ. 559 00:40:26,927 --> 00:40:28,760 Μαϊμού, αυτό είναι δικό μου. 560 00:40:42,039 --> 00:40:43,272 Εσείς οι δύο μένετε μαζί; 561 00:40:44,674 --> 00:40:45,674 Ναι. 562 00:40:46,241 --> 00:40:47,241 Πού; 563 00:40:48,642 --> 00:40:49,642 Γιατί, Έβαν; 564 00:40:51,344 --> 00:40:52,584 Για να σας πάω. 565 00:40:54,714 --> 00:40:56,874 Δεν έχω πάει σπίτι, περίπου τέσσερα χρόνια τώρα. 566 00:40:58,284 --> 00:41:00,318 Αυτό θα μπορούσε να γίνει το σπίτι μας. 567 00:41:00,320 --> 00:41:02,400 Θα σας πάω οπουδήποτε θέλετε. 568 00:41:05,089 --> 00:41:06,389 Είπα κάτι αστείο; 569 00:41:09,224 --> 00:41:10,991 Θέλω να πάω στο Παρίσι, Έβαν. 570 00:41:10,993 --> 00:41:13,259 Όχι, ας πάμε στο Τόκιο. 571 00:41:13,261 --> 00:41:15,361 Λονδίνο. 572 00:41:15,363 --> 00:41:17,162 Ρώμη. 573 00:41:23,101 --> 00:41:25,141 Μην αφήνεις το πρωινό σου να κρυώνει. 574 00:41:34,409 --> 00:41:36,109 Γεια σου, μωρό μου. 575 00:41:36,111 --> 00:41:37,777 Γεια. Ζεις; 576 00:41:37,779 --> 00:41:40,946 Ναι, μόλις και μετά βίας. 577 00:41:40,948 --> 00:41:43,108 Είχα ξεχάσει πόσο δυνατό ήταν το χόρτο της Βανέσα. 578 00:41:43,816 --> 00:41:45,082 Μόλις ξύπνησα. 579 00:41:45,084 --> 00:41:47,284 Είσαι τόσο άμαθη. 580 00:41:47,286 --> 00:41:49,419 - Πώς είναι τα παιδιά; - Όχι και τόσο καλά. 581 00:41:49,421 --> 00:41:51,154 - Τι συνέβη; - Έβαν! 582 00:41:51,156 --> 00:41:53,222 Τον Τζέικ τον τσίμπησε τσούχτρα και έκλεγε. 583 00:41:54,023 --> 00:41:55,823 - Όχι! - Ναι. 584 00:41:55,825 --> 00:41:57,124 Ο κακομοιρούλης. 585 00:41:57,126 --> 00:41:59,025 - Είναι εντάξει τώρα. - Πού είναι; 586 00:41:59,027 --> 00:42:00,860 Πήγε πάλι στην παραλία. 587 00:42:02,129 --> 00:42:03,695 .. τώρα είναι εντάξει. 588 00:42:03,697 --> 00:42:05,329 Τι γίνεται με σένα; Πώς πάει το έργο σου; 589 00:42:05,331 --> 00:42:08,332 Τέλεια. Εξαιρετικά. Εξαιρετικά. 590 00:42:08,334 --> 00:42:10,867 Είμαι σε πολύ καλό ρυθμό τώρα. 591 00:42:10,869 --> 00:42:12,335 Λοιπόν, άγχος από το σπίτι. 592 00:42:13,704 --> 00:42:16,038 Εντάξει, τότε μην με αφήνεις να σε διακόπτω. 593 00:42:16,040 --> 00:42:18,140 Ας μιλήσουμε αργότερα. Μοιάζεις λίγο απασχολημένος. 594 00:42:18,142 --> 00:42:19,941 Όχι. Δεν είναι εννοούσα αυτό. 595 00:42:19,943 --> 00:42:20,943 Είναι απλά... 596 00:42:21,710 --> 00:42:25,745 Θέλω απλά να τελειώσω, ώστε να μην χρειάζεται να το σκέφτομαι, ξέρεις; 597 00:42:25,747 --> 00:42:27,446 Ίσως αν τελειώσω νωρίς, θα μπορούσα... 598 00:42:27,448 --> 00:42:29,147 Ξέρεις, να έρθω εκεί. 599 00:42:29,149 --> 00:42:31,149 Μωρό μου καταλαβαίνω. Μην πιέζεσαι. 600 00:42:31,151 --> 00:42:32,783 Κάνε ό, τι πρέπει να κάνεις. 601 00:42:32,785 --> 00:42:34,785 - Σ 'αγαπώ. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 602 00:42:34,787 --> 00:42:37,254 Μην καπνίσεις, όλο το χόρτο μας.. 603 00:42:37,256 --> 00:42:38,955 Δεν θα το κάνω. Υπόσχομαι. 604 00:42:40,023 --> 00:42:41,663 - Αντίο. - Γεια. 605 00:42:43,492 --> 00:42:46,827 Σκατά! Σκατά! Σκατά! 606 00:42:51,032 --> 00:42:52,399 Πεινάς τώρα; 607 00:42:52,401 --> 00:42:54,801 Σηκωθείτε και ντυθείτε! 608 00:42:54,803 --> 00:42:56,235 Αμέσως τώρα! 609 00:42:56,237 --> 00:42:58,370 Με συγχωρείτε, κύριε. Μπορείτε να μου πείτε πού πήγε ο Έβαν; 610 00:42:58,372 --> 00:43:00,872 Ξέρετε, εκείνος ο γλυκός τύπος, που έσωσε 2 κορίτσια από την βροχή; 611 00:43:00,874 --> 00:43:02,240 Έφυγε. Σηκωθείτε αμέσως! 612 00:43:04,276 --> 00:43:05,909 Πάμε.. 613 00:43:05,911 --> 00:43:07,877 Δεν εκτιμώ τον τόνο της φωνής σου. 614 00:43:07,879 --> 00:43:09,478 Φύγετε! 615 00:43:09,480 --> 00:43:11,746 Έλα, Μπέλι. Φαίνεται ότι ο Έβαν, έχασε το χιούμορ του. 616 00:43:11,748 --> 00:43:14,081 Φύγετε! 617 00:43:23,291 --> 00:43:24,858 Παρακαλώ! 618 00:43:24,860 --> 00:43:25,860 Πάμε! 619 00:43:31,197 --> 00:43:32,997 Πού είναι η Μπελ; 620 00:43:32,999 --> 00:43:34,959 Δεν ξέρω, δεν είναι φίλη μου. 621 00:43:36,801 --> 00:43:37,801 Μπελ! 622 00:43:39,770 --> 00:43:40,770 Μπελ! 623 00:43:45,808 --> 00:43:46,808 Μπελ; 624 00:43:52,280 --> 00:43:53,480 Τι στο διάολο κάνεις; 625 00:43:54,914 --> 00:43:57,115 Μας είπες να ντυθούμε. 626 00:43:57,117 --> 00:43:59,250 Έλα. τα παιχνίδια τέλειωσαν. 627 00:43:59,252 --> 00:44:01,285 Έβαν, μπορείς να με κρατήσεις; 628 00:44:01,287 --> 00:44:03,186 Παρακαλώ; Μόνο ακόμα μια φορά. 629 00:44:03,188 --> 00:44:04,451 Σε παρακαλώ, μου λείπει η αγκαλιά σου. 630 00:44:04,463 --> 00:44:05,054 Μπελ, άκουσε με. 631 00:44:05,056 --> 00:44:07,022 Φεύγεις. Τώρα. 632 00:44:07,024 --> 00:44:08,156 Ντύσου. 633 00:44:08,158 --> 00:44:09,490 - Σ 'αγαπώ. - Μπελ... 634 00:44:09,492 --> 00:44:11,092 - Σ 'αγαπώ. - Όχι! 635 00:44:13,928 --> 00:44:15,261 Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. 636 00:44:16,863 --> 00:44:18,530 Γαμώτο! Γαμώτο! 637 00:44:20,099 --> 00:44:23,134 Σ' αγαπώ. Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 638 00:44:24,937 --> 00:44:26,102 Είμαι τρελή για σένα. 639 00:44:33,176 --> 00:44:34,475 Έχετε τρία λεπτά! 640 00:44:35,276 --> 00:44:36,409 Θα είμαι έξω! 641 00:44:38,044 --> 00:44:39,411 Ντυθείτε! 642 00:44:47,953 --> 00:44:48,953 Πάμε! 643 00:44:58,195 --> 00:45:02,364 Τι στο διάολο κάνεις! 644 00:45:02,366 --> 00:45:05,867 Έχετε καμία ιδέα τι έχετε κάνει; 645 00:45:05,869 --> 00:45:08,169 Ναι. Λέγεται τέχνη. 646 00:45:08,171 --> 00:45:11,205 Εμπνευστήκαμε από χθες το βράδυ, Θυμάσαι; 647 00:45:11,207 --> 00:45:12,606 Παίρνω την γαμημένη την αστυνομία! 648 00:45:12,608 --> 00:45:14,074 Εμπρός. 649 00:45:15,843 --> 00:45:17,376 Τι στο διάολο είναι τόσο αστείο! 650 00:45:17,378 --> 00:45:19,611 Απλά έχω μια αστεία ιστορία γι' αυτούς. 651 00:45:19,613 --> 00:45:21,413 Λέγεται: "Να πιάσεις ένα αρπακτικό". 652 00:45:26,618 --> 00:45:28,151 Τι στο διάολο είναι αυτά που λες; 653 00:45:28,153 --> 00:45:31,020 Δεκαπέντε έως 20 χρόνια; 654 00:45:31,022 --> 00:45:32,354 Νομίζω ότι είναι 20. 655 00:45:32,356 --> 00:45:33,954 Τα 15 σου εξασφαλίζουν 20, σωστά; 656 00:45:37,458 --> 00:45:39,459 - Δεν το πιστεύω. - Δεν χρειάζεται να. 657 00:45:39,461 --> 00:45:41,127 Οι ένορκοι θα το πιστέψουν.. 658 00:45:41,129 --> 00:45:43,295 Βιασμός κατ' εξακολούθηση, Έβαν. 659 00:45:43,297 --> 00:45:45,063 Είκοσι χρόνια πίσω από τα κάγκελα. 660 00:45:45,065 --> 00:45:46,531 Και αυτό είναι μόνο για την μία από μας. 661 00:45:46,533 --> 00:45:48,733 Και δεν σκοπεύω να κάνω μπάνιο. 662 00:45:50,969 --> 00:45:52,436 Έχω αποδείξεις. 663 00:45:54,272 --> 00:45:56,206 Αλήθεια; 664 00:45:56,208 --> 00:45:58,768 Και πως θα μπορούσες να είσαι αεροσυνοδός, αν ήσουν 15 χρονών; 665 00:46:02,078 --> 00:46:03,344 Τι στο διάολο! Τι; 666 00:46:04,379 --> 00:46:06,580 Το είδαμε αυτό σε μια ταινία, Έβαν. 667 00:46:06,582 --> 00:46:08,481 Στο είπα ότι θα το πιστέψει. 668 00:46:08,483 --> 00:46:10,983 Μήπως θέλεις να δεις την ταυτότητα μου; 669 00:46:10,985 --> 00:46:12,945 Δεν έχει, είναι πολύ νέα. 670 00:46:15,220 --> 00:46:16,987 Εντάξει. 671 00:46:16,989 --> 00:46:18,288 Τι θέλετε; 672 00:46:18,290 --> 00:46:20,410 Θέλουμε να σου φτιάχνουμε το πρωινό κάθε πρωί. 673 00:46:20,457 --> 00:46:21,590 Έλα. 674 00:46:21,592 --> 00:46:23,558 Απλά πείτε μου. Πόσα θέλετε; 675 00:46:23,560 --> 00:46:25,126 Μην θυμώνεις, Έβαν. 676 00:46:25,128 --> 00:46:26,994 Αυτός δεν είναι εσύ. 677 00:46:26,996 --> 00:46:28,616 Είσαι διαφορετικός από τους άλλους. 678 00:46:28,617 --> 00:46:29,836 Ναι. 679 00:46:30,097 --> 00:46:31,131 Πόσα! 680 00:46:33,534 --> 00:46:36,102 Τι νομίζεις ότι είμαστε; Πουτάνες; 681 00:46:36,104 --> 00:46:38,064 Θεούλη μου, Έβαν, δεν είμαστε πόρνες! 682 00:46:38,071 --> 00:46:39,204 Ναι. 683 00:46:39,206 --> 00:46:41,005 Εσύ είσαι! 684 00:46:41,007 --> 00:46:42,773 Πόρνη! 685 00:46:42,775 --> 00:46:45,142 Έβαν. 686 00:46:45,144 --> 00:46:46,209 Είμαι η Βίβιαν! 687 00:46:47,311 --> 00:46:48,744 Μείνετε εκεί που είστε! 688 00:46:50,279 --> 00:46:51,345 Έβαν! 689 00:46:53,414 --> 00:46:55,181 Έβαν, συγγνώμη που καθυστέρησα 690 00:46:55,183 --> 00:46:57,616 αλλά η καταιγίδα, σκόρπισε κλαδιά, σε όλη την πόλη. 691 00:46:57,618 --> 00:47:00,151 Έριξε ακόμα και δύο φανάρια.. 692 00:47:00,153 --> 00:47:02,553 Σ' ορκίζομαι, ότι καθόμουν εκεί για 15 λεπτά 693 00:47:02,555 --> 00:47:03,643 Και προσπάθησα να βρω εναλλακτική διαδρομη μέσω του GPS, 694 00:47:03,655 --> 00:47:04,755 αλλά υπήρχαν παντού φορτηγά που επισκευάζουν τις ζημιές. 695 00:47:04,757 --> 00:47:06,456 Δεν πειράζει. 696 00:47:06,458 --> 00:47:08,524 Στην πραγματικότητα, αισθάνομαι πολύ καλύτερα.. 697 00:47:08,526 --> 00:47:09,791 Αυτό είναι πολύ καλό. 698 00:47:09,793 --> 00:47:11,325 Γιατί τότε αυτό θα σε βοηθήσει. 699 00:47:11,327 --> 00:47:12,359 Θα σου κάνω ένα χαλαρωτικό μασάζ, 700 00:47:12,361 --> 00:47:13,693 κι αυτό θα σε βοηθήσει στην κυκλοφορία του αίματος. 701 00:47:13,695 --> 00:47:15,628 Στην πραγματικότητα... η Κάρεν θα έπρεπε, στο είχε πει.. 702 00:47:15,630 --> 00:47:17,696 Έχω πολλή δουλειά να κάνω αυτό το Σαββατοκύριακο. 703 00:47:17,698 --> 00:47:20,198 Αγαπώ την Κάρεν, την αγαπώ τόσο πολύ πώς είναι; 704 00:47:20,200 --> 00:47:22,600 Είναι τόσο ταλαντούχα. 705 00:47:22,602 --> 00:47:24,335 Ανυπομονώ να δω την έκθεσή της. 706 00:47:24,337 --> 00:47:25,736 Στην πραγματικότητα, ξέρεις κάτι; 707 00:47:25,738 --> 00:47:27,137 Ο Τζιμ, κι εγώ θα πάμε στα εγκαίνια.. 708 00:47:27,139 --> 00:47:29,818 Αν μπορέσω να αποφύγω αυτό το συνέδριο για 709 00:47:29,830 --> 00:47:32,208 θεραπευτές μασάζ που έχω στην Σόνομα. 710 00:47:32,210 --> 00:47:33,450 Ξέρεις πώς είναι αυτό.. 711 00:47:35,512 --> 00:47:36,778 Δεν θέλει το μασάζ σου.. 712 00:47:38,514 --> 00:47:39,580 Σωστά, μωρό μου; 713 00:47:42,183 --> 00:47:43,650 Πήγαινε μέσα. 714 00:47:44,551 --> 00:47:45,784 Μην με κάνεις να περιμένω. 715 00:47:48,120 --> 00:47:50,354 Αυτό είναι ενοχλητικό, εντάξει; 716 00:47:50,356 --> 00:47:51,621 Ήρθα εδώ για να σε κάνω να νιώσεις καλύτερα, 717 00:47:51,623 --> 00:47:54,256 Αλλά αυτό πραγματικά... είναι ενοχλητικό! 718 00:47:54,258 --> 00:47:56,324 - Είναι ενοχλητικό! - Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 719 00:47:56,326 --> 00:47:58,192 Όχι, όχι. Είναι ακριβώς αυτό που νομίζω! 720 00:47:58,194 --> 00:47:59,393 Αλλά ξέρεις κάτι; Δική σου είναι η ζωή.. 721 00:47:59,395 --> 00:48:00,494 - Βίβιαν, σε παρακαλώ. - Εγώ... Μην. 722 00:48:00,496 --> 00:48:02,062 Πρόκειται για την δική σου σχέση, Έβαν. 723 00:48:09,469 --> 00:48:11,770 Κοίτα, είμαι μία DJ, όπως ο Έβαν! 724 00:48:11,772 --> 00:48:13,271 Γιατί δεν άφησες την φίλη σου να μπει; 725 00:48:13,273 --> 00:48:15,139 Νιώθεις ντροπή για μας; Ή την πηδάς κι αυτήν, επίσης; 726 00:48:15,141 --> 00:48:16,607 - Φύγε από το σπίτι μου! - Πρόσεχε.. 727 00:48:16,609 --> 00:48:17,754 Αυτά τα δύο χαριτωμένα κοριτσάκια μπορούν 728 00:48:17,766 --> 00:48:18,675 να σε χώσουν πίσω από τα κάγκελα 729 00:48:18,677 --> 00:48:20,209 - Για το υπόλοιπο της ζωής σου! - Φύγε από το σπίτι μου! 730 00:48:20,211 --> 00:48:22,711 Τι θα έλεγε ο πελάτης σου; Οι γείτονές σου; 731 00:48:22,713 --> 00:48:23,572 Τι θα έλεγε η γυναίκα σου αν της 732 00:48:23,584 --> 00:48:24,646 μάθαινε όλα όσα κάναμε χθες το βράδυ; 733 00:48:24,648 --> 00:48:25,747 Βγες έξω! 734 00:48:28,218 --> 00:48:30,418 Θα είναι πολύ κρίμα να δω να σε χωρίζει η γυναίκα σου! 735 00:48:30,420 --> 00:48:31,786 Και η επιχείρησή σου, να καταστρέφεται.. 736 00:48:31,788 --> 00:48:33,821 .. για μία νύχτα διαστροφής! 737 00:48:33,823 --> 00:48:35,355 Θες να πάμε από πόρτα σε πόρτα να πούμε στους γείτονές σου, 738 00:48:35,357 --> 00:48:36,723 ότι είσαι ένας παιδεραστής; 739 00:48:36,725 --> 00:48:38,391 Τι θα κάνουν οι άλλοι γονείς; 740 00:48:38,393 --> 00:48:39,643 Θα αφήσουν τα παιδιά τους να παίζουν εδώ 741 00:48:39,655 --> 00:48:41,055 αν μάθουν ότι είσαι ένας παιδόφιλος; 742 00:48:42,094 --> 00:48:44,661 Να ο Έβαν! 743 00:48:47,798 --> 00:48:49,878 Δεν πίστευα ότι είχες τα κότσια.. 744 00:49:12,718 --> 00:49:14,552 911, ποια είναι η επείγουσα κατάστασή σας; 745 00:49:14,554 --> 00:49:16,620 Θα ήθελα να αναφέρω μια διάρρηξη. 746 00:49:16,622 --> 00:49:18,221 Καλείτε από το 458... 747 00:49:21,491 --> 00:49:22,891 Μπορείς να μας πας με το αυτοκίνητο; 748 00:49:32,300 --> 00:49:33,300 Πάμε. 749 00:50:03,328 --> 00:50:05,295 Λοιπόν, αυτό δεν είναι καθόλου αμήχανο.. 750 00:50:05,297 --> 00:50:06,462 Γαμάτο αυτοκίνητο, Έβαν. 751 00:50:17,571 --> 00:50:18,737 Αυτό εδώ, στα δεξιά. 752 00:50:20,172 --> 00:50:21,438 Έξω. 753 00:50:21,440 --> 00:50:22,605 Δεν θα μας δώσεις το αποχαιρετιστήριο φίλι; 754 00:50:22,607 --> 00:50:23,672 Φύγε.. 755 00:50:27,376 --> 00:50:29,496 Δεν θέλεις να έρθεις μέσα να γνωρίσεις την μαμά μου; 756 00:50:33,347 --> 00:50:35,481 Αντίο! 757 00:50:35,483 --> 00:50:37,363 Δώσε την αγάπη μας στην Κάρεν και στα παιδιά! 758 00:50:37,850 --> 00:50:38,850 Αντίο! 759 00:52:58,320 --> 00:52:59,386 Ναι; 760 00:53:37,524 --> 00:53:38,724 Θεέ μου! 761 00:54:28,804 --> 00:54:30,084 Τι στο διάολο κάνεις; 762 00:54:34,775 --> 00:54:36,975 Τζένεσις, σε παρακαλώ, αυτό είναι τρελό, λύσε με! 763 00:54:44,084 --> 00:54:45,917 Τι νόημα έχει αυτό; 764 00:54:47,753 --> 00:54:49,520 Είμαι καλός άνθρωπος. 765 00:54:49,522 --> 00:54:50,621 Έκανα λάθος. 766 00:54:52,490 --> 00:54:54,490 Μπορούμε να το ξεχάσουμε, σαν να μην συνέβη, ποτέ.. 767 00:54:55,425 --> 00:54:56,958 Σε παρακαλώ! Σε παρακαλώ! 768 00:54:58,560 --> 00:55:00,280 Δεν έχεις κάνει ποτέ κάποιο λάθος; 769 00:55:22,545 --> 00:55:24,078 Μπαμπά! 770 00:55:25,880 --> 00:55:27,914 Μπαμπά! 771 00:55:29,783 --> 00:55:31,984 Κοίτα τι βρήκα. 772 00:55:33,753 --> 00:55:34,819 Θεέ μου! 773 00:55:35,720 --> 00:55:37,587 Βγάλ’ το. 774 00:55:37,589 --> 00:55:39,629 Είναι της κόρης μου. Βγάλ’ το! 775 00:55:40,924 --> 00:55:42,791 Μου πηγαίνει, μπαμπά; 776 00:55:43,793 --> 00:55:45,026 - Κοίτα. - Βγάλ’ το.. 777 00:55:45,028 --> 00:55:46,927 Γαμημένη σκύλα! 778 00:55:49,530 --> 00:55:50,530 Εντάξει. 779 00:55:55,101 --> 00:55:57,702 Ξέρεις, ότι η πρώτη αγάπη κάθε κοριτσιού 780 00:55:58,837 --> 00:56:00,103 Είναι ο μπαμπάς τους; 781 00:56:04,841 --> 00:56:06,107 Είσαι άρρωστη. 782 00:56:07,909 --> 00:56:09,075 Σ' αρέσει αυτό που βλέπεις; 783 00:56:10,177 --> 00:56:12,545 Σ' αρέσει αυτό που βλέπεις; 784 00:56:12,547 --> 00:56:13,612 Μπαμπά; 785 00:56:22,755 --> 00:56:24,188 Όχι. 786 00:56:24,190 --> 00:56:25,190 Μπελ. 787 00:56:26,157 --> 00:56:27,223 Λύσε με. 788 00:56:27,991 --> 00:56:29,825 Λύσε με, σε παρακαλώ. 789 00:56:29,827 --> 00:56:31,993 Αν πραγματικά μ' αγαπάς, 790 00:56:32,894 --> 00:56:33,960 λύσε με. 791 00:56:35,796 --> 00:56:36,916 Αγνόησε τον μαλάκα. 792 00:56:37,797 --> 00:56:38,917 Δεν είναι μαλάκας. 793 00:56:39,698 --> 00:56:40,931 Αυτός είναι ο μπαμπάς μου. 794 00:56:44,969 --> 00:56:47,370 Μην της δίνεις σημασία, μπαμπά. 795 00:56:47,372 --> 00:56:49,332 Εκείνη δεν σ' αγαπάει όπως σ' αγαπώ, εγώ... 796 00:56:49,706 --> 00:56:51,773 Σ 'αγαπώ, μπαμπά. 797 00:56:51,775 --> 00:56:55,042 Σ' αγάπησα από την πρώτη στιγμή που σ' έφερε η μαμά στο σπίτι.. 798 00:56:55,044 --> 00:56:57,277 Θυμάσαι εκείνο το βράδυ που μείναμε μόνοι μας 799 00:56:57,279 --> 00:56:58,759 Και "τρύπωσες" κρυφά στο δωμάτιό μου; 800 00:57:00,280 --> 00:57:02,247 Έκανα ότι κοιμόμουν... 801 00:57:02,249 --> 00:57:04,048 Αλλά όταν έβγαλες τα ρούχα μου.. 802 00:57:04,050 --> 00:57:06,283 Δεν μπορούσα να προσποιηθώ άλλο πια. 803 00:57:06,285 --> 00:57:09,052 Κάναμε πράγματα, που εσύ με την μαμά, δεν είχατε κάνει ποτέ... 804 00:57:10,721 --> 00:57:13,189 Ελπίζω να μην είσαι θυμωμένος μαζί μου, μπαμπά. 805 00:57:14,658 --> 00:57:16,225 Έκανα αυτό στην μαμά 806 00:57:16,227 --> 00:57:18,227 επειδή σε ήθελα μόνο για μένα.. 807 00:57:19,829 --> 00:57:22,864 Μπελ, Μπελ, λύσε με, παρακαλώ; 808 00:57:23,732 --> 00:57:25,933 Σε παρακαλώ. 809 00:57:25,935 --> 00:57:28,216 Μπορείς να μου τον χώσεις όπως πάντα συνήθιζες να κάνεις.. 810 00:57:34,041 --> 00:57:35,161 Τι συμβαίνει, μπαμπά; 811 00:57:38,209 --> 00:57:40,810 Δεν θέλεις να γαμήσεις πάλι το κοριτσάκι σου; 812 00:57:40,812 --> 00:57:43,093 Μήπως ξέχασες τι μου έκανες όλα αυτά τα χρόνια; 813 00:57:44,347 --> 00:57:45,814 Γιατί μου το έκανες αυτό; 814 00:57:47,149 --> 00:57:48,849 Γιατί μου το έκανες αυτό; 815 00:57:48,851 --> 00:57:50,291 - Μπελ.. - Γιατί; 816 00:57:52,787 --> 00:57:54,220 Σταμάτα! Μπελ! 817 00:57:56,390 --> 00:57:58,156 Σταμάτα! Μπελ! 818 00:57:58,158 --> 00:57:59,223 Μπελ, σταμάτα! 819 00:57:59,225 --> 00:58:01,692 Γιατί μου το έκανες αυτό; 820 00:58:01,694 --> 00:58:03,860 Γιατί; Γιατί μου το έκανες αυτό; 821 00:58:03,862 --> 00:58:05,261 Σταμάτα! Σταμάτα! 822 00:58:05,263 --> 00:58:07,296 Μπελ! Σταμάτα σε παρακαλώ! 823 00:58:07,298 --> 00:58:09,164 Σταμάτα! Σταμάτα! 824 00:58:24,712 --> 00:58:25,712 Λύσε με. 825 00:58:28,382 --> 00:58:31,317 Τι στο διάολο είναι αυτό; 826 00:58:34,255 --> 00:58:36,255 Δεν κρύβεις κάτι, σωστά, Έβαν; 827 00:58:38,758 --> 00:58:40,225 Τι κρύβεις εδώ; 828 00:58:40,227 --> 00:58:41,859 Έλα, που είναι αυτό, μπαμπά; 829 00:58:44,863 --> 00:58:47,130 Είναι η Κάρεν! 830 00:58:47,132 --> 00:58:48,898 - "Πέθαινα" να την γνωρίσω. - Απάντησέ το. 831 00:58:48,900 --> 00:58:50,733 - Ας την γνωρίσουμε. - Όχι! Όχι! 832 00:58:50,735 --> 00:58:52,495 Έχει δίκιο, θα ήταν αρκετά αμήχανο. 833 00:58:53,369 --> 00:58:54,969 - Τι κάνεις; - Πολύ καλύτερα. 834 00:58:54,971 --> 00:58:56,704 Όχι! 835 00:58:56,706 --> 00:58:58,338 Μπορεί ένα καβλί, ν' απαντήσει σ’ ένα iPhone; 836 00:58:58,340 --> 00:58:59,872 Ναι, αλλά θα είναι δύσκολο. 837 00:58:59,874 --> 00:59:01,139 Εντάξει. 838 00:59:02,374 --> 00:59:04,074 Όχι! Σε παρακαλώ! 839 00:59:04,076 --> 00:59:05,469 Μπορεί να είναι τα παιδιά μου! 840 00:59:05,481 --> 00:59:06,776 Γεια σου Έβαν, καλώς ήρθες πίσω. 841 00:59:06,778 --> 00:59:08,811 Και; Δεν έχουν ξαναδεί ζαβολιάρικο καβλί, άλλη φορά; 842 00:59:08,813 --> 00:59:10,946 Τι θα έλεγες να το καλύψουμε με το κραγιόν της; 843 00:59:10,948 --> 00:59:12,341 Εντάξει! Εντάξει, εντάξει, εντάξει, 844 00:59:12,353 --> 00:59:13,914 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Σε παρακαλώ. 845 00:59:15,783 --> 00:59:18,184 Μπελ, θα κάνω ό, τι θέλεις. 846 00:59:18,186 --> 00:59:19,451 Ναι! Ναι! 847 00:59:21,921 --> 00:59:23,454 Εντάξει. Εντάξει. 848 00:59:23,456 --> 00:59:25,923 Γάμα με, μπαμπά! 849 00:59:25,925 --> 00:59:28,258 - Γαμώτο μου! - Μπράβο, Έβαν. 850 00:59:28,260 --> 00:59:29,392 Γάμα την. 851 00:59:29,394 --> 00:59:31,861 Γάμησέ την, όπως εχθές το βράδυ. 852 00:59:31,863 --> 00:59:33,028 Ναι, γάμησέ την, καλά! 853 00:59:34,131 --> 00:59:35,763 Γάμα με, μπαμπά! 854 00:59:35,765 --> 00:59:38,132 Γάμα με, όπως γαμάς την κορούλα σου! 855 00:59:41,435 --> 00:59:43,068 Σκυλίσια, Μπέλι! 856 00:59:48,773 --> 00:59:50,773 Θέλεις κάτι να φάς, Μπελ; 857 00:59:50,975 --> 00:59:51,975 Όχι, είμαι εντάξει. 858 00:59:52,409 --> 00:59:54,209 Εντάξει. 859 00:59:58,912 --> 01:00:00,512 Γάμα με, μπαμπά! 860 01:00:00,514 --> 01:00:02,080 Γάμα με, όπως γαμάς την μαμά! 861 01:00:16,359 --> 01:00:18,960 Ναι, το κοριτσάκι του μπαμπά! 862 01:00:20,830 --> 01:00:23,197 Είσαι καλό κοριτσάκι! 863 01:00:25,467 --> 01:00:27,767 - Γάμα με, μπαμπά! - Ναι! 864 01:00:27,769 --> 01:00:29,502 Γάμα με, όπως γαμάς την μαμά! 865 01:01:13,908 --> 01:01:15,875 Η ουλή μου! Η ουλή μου! Η ουλή μου! 866 01:01:15,877 --> 01:01:18,110 Η χειρουργική επέμβασή μου! 867 01:01:18,112 --> 01:01:20,345 Ήσουν πολύ κακό αγόρι, Έβαν! 868 01:01:20,347 --> 01:01:22,867 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ βγάλ’ το έξω! Βγαλ'το εξω! 869 01:01:24,049 --> 01:01:26,950 Θεέ μου! 870 01:01:29,052 --> 01:01:30,118 Θεέ μου! 871 01:01:35,123 --> 01:01:37,257 Γιατί με χτύπησες, μπαμπά; 872 01:01:37,259 --> 01:01:38,539 Τώρα θα πρέπει να σε τιμωρήσω. 873 01:02:00,979 --> 01:02:04,914 Καλώς ήλθατε, στο αγαπημένο τηλεπαιχνίδι, της Αμερικής.. 874 01:02:04,916 --> 01:02:07,950 Ποιος θέλει να γίνει παιδόφιλος; 875 01:02:07,952 --> 01:02:10,953 Δίνουμε στο κοινό ό, τι θέλουν! 876 01:02:10,955 --> 01:02:13,055 Την ευκαιρία να τιμωρήσουν ένα παιδεραστή. 877 01:02:13,057 --> 01:02:15,023 Αλλά πρώτα, 878 01:02:15,025 --> 01:02:18,126 ας καλωσορίσουμε την υπέροχη, όμορφη και γοητευτική, 879 01:02:18,128 --> 01:02:20,361 Κυρία Μπελ! 880 01:02:23,031 --> 01:02:24,230 Γεια σας, κυρία Μπελ. 881 01:02:26,933 --> 01:02:28,400 Ο αποψινός μας, διαγωνιζόμενος, 882 01:02:28,402 --> 01:02:30,001 είναι μοναδικός.. 883 01:02:30,003 --> 01:02:32,336 Δεν είναι μόνο ένας αρχιτέκτονας αλλά είναι επίσης και ένας DJ.. 884 01:02:32,338 --> 01:02:35,005 Σύζυγος και πατέρας δύο παιδιών, 885 01:02:35,007 --> 01:02:36,072 Πιθανών τριών.. 886 01:02:36,074 --> 01:02:38,474 Τεσσάρων. 887 01:02:38,476 --> 01:02:44,445 Ο κύριος Έβαν Γουέμπερ! 888 01:02:48,250 --> 01:02:49,198 Κυρία Μπελ, μπορείτε παρακαλώ να 889 01:02:49,210 --> 01:02:50,350 προετοιμάσετε τον διαγωνιζόμενό μας; 890 01:02:50,352 --> 01:02:51,451 Φυσικά. 891 01:03:03,563 --> 01:03:05,683 Είστε δύο τρελές γαμημένες σκύλες! 892 01:03:07,433 --> 01:03:09,133 Φαίνεσαι 21, μου είπες ψέματα! 893 01:03:09,135 --> 01:03:11,135 Όπως είπες ψέματα στη γυναίκα σου; 894 01:03:11,569 --> 01:03:13,929 Ότι κι αν λέω στην γυναίκα μου, δεν είναι δική σου δουλειά.. 895 01:03:14,939 --> 01:03:17,406 Θεέ μου! 896 01:03:17,408 --> 01:03:20,475 Σταμάτα! Σταμάτα! Τα αυτιά μου! Τα αυτιά μου! 897 01:03:20,477 --> 01:03:22,310 Θα κουφαθώ! Θα κουφαθώ! 898 01:03:24,546 --> 01:03:26,013 Αυτό είναι σοβαρό! 899 01:03:27,281 --> 01:03:28,614 Θα μπορούσα να κουφαθώ! 900 01:03:28,616 --> 01:03:30,215 Το παιχνίδι δεν έχει ξεκινήσει ακόμα. 901 01:03:34,187 --> 01:03:35,720 Η πρώτη μας κατηγορία... 902 01:03:38,724 --> 01:03:40,124 Σχολικές αυλές.. 903 01:03:42,260 --> 01:03:44,127 Πόσο μακριά από το σχολείο 904 01:03:44,129 --> 01:03:46,229 θα πρέπει να είναι ο Έβαν, για να πάρει τα παιδιά του; 905 01:03:46,231 --> 01:03:47,296 92 μέτρα; 906 01:03:48,298 --> 01:03:49,398 460 μέτρα; 907 01:03:50,500 --> 01:03:51,566 Ή 3,700 μέτρα; 908 01:03:54,670 --> 01:03:57,304 Αυτό είναι άρρωστο! 909 01:04:05,545 --> 01:04:07,745 Λάθος απάντηση. Η σωστή απάντηση είναι.. 910 01:04:07,747 --> 01:04:10,047 Δεν μπορείς να παραλάβεις τα παιδιά σου από τη φυλακή. 911 01:04:10,049 --> 01:04:12,149 Γαμώτο, σκατά, σκατά, σκατά, σκατά! 912 01:04:12,151 --> 01:04:13,450 Σε παρακαλώ! 913 01:04:13,452 --> 01:04:15,185 Ποια είναι η επόμενη κατηγορία μας, κυρία Μπελ; 914 01:04:15,187 --> 01:04:16,619 Την λατρεύω αυτή.. 915 01:04:22,292 --> 01:04:23,659 Μπαμπάδες. 916 01:04:26,129 --> 01:04:28,330 Έβαν, αυτό θα πρέπει να είναι εύκολο για σένα. 917 01:04:29,765 --> 01:04:32,566 Πόσοι οικογενειάρχες έχουν επιβιώσει απ' αυτό το παιχνίδι; 918 01:04:38,105 --> 01:04:39,105 Κανείς. 919 01:04:41,708 --> 01:04:42,708 Τι είπες; 920 01:04:43,809 --> 01:04:45,075 Κανείς. 921 01:04:45,077 --> 01:04:46,576 Σωστό! 922 01:04:49,846 --> 01:04:52,247 - Επόμενη ερώτηση. - Τζένεσις. 923 01:04:53,749 --> 01:04:55,249 Απέδειξες αυτό που ήθελες! 924 01:04:58,854 --> 01:05:01,321 Θεέ μου! Δεν μπορώ να ακούσω! Δεν μπορώ να ακούσω! 925 01:05:02,222 --> 01:05:04,756 Σε παρακαλώ, σταμάτα! 926 01:05:04,758 --> 01:05:07,399 Το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να απαντήσεις στην ερώτηση, Έβαν. 927 01:05:07,859 --> 01:05:08,859 Εντάξει. 928 01:05:09,560 --> 01:05:10,626 Εντάξει. 929 01:05:14,364 --> 01:05:17,299 Ρώτησέ την! 930 01:05:17,301 --> 01:05:19,834 Ποια είναι η σωστή τιμωρία για έναν παιδεραστή; 931 01:05:19,836 --> 01:05:22,870 Η φυλακή, όπου μπορούν να σε βιάζουν καθημερινά.. 932 01:05:22,872 --> 01:05:24,838 Και να μην μπορέσεις να ξαναδείς την οικογένειά σου; 933 01:05:24,840 --> 01:05:26,105 Ο ευνουχισμός; 934 01:05:26,873 --> 01:05:27,873 Ή ο θάνατος; 935 01:05:36,681 --> 01:05:42,752 Tικ-τακ. Τικ τοκ. Tικ-τακ-τικ-τακ. 936 01:05:43,553 --> 01:05:44,686 Δέκα δευτερόλεπτα. 937 01:05:46,255 --> 01:05:53,193 Tικ-τακ. Τικ τοκ. Tικ-τακ-τικ-τακ. 938 01:05:55,330 --> 01:05:57,797 Λοιπόν, φαίνεται ότι ήρθε η ώρα για τις πρώτες μας διαφημίσεις.. 939 01:05:57,799 --> 01:06:00,399 Θα γυρίσουμε αμέσως μετά το μήνυμα, του χορηγού μας. 940 01:06:00,401 --> 01:06:02,434 Γεια, ο Λούις, είμαι! 941 01:06:02,436 --> 01:06:03,735 Κύριε Γουέμπερ; 942 01:06:09,740 --> 01:06:10,740 Ποιος είναι ο Λούις; 943 01:06:17,578 --> 01:06:19,579 Πάρε αυτό και κάλυψέ τον.. 944 01:06:39,563 --> 01:06:40,696 - Πρέπει να είσαι ο Λούις.. - Ναι. 945 01:06:40,698 --> 01:06:42,297 Είμαι η Μπερναντέτ.. Είμαι η ανιψιά του θείου Έβανς. 946 01:06:42,299 --> 01:06:43,631 Γεια, χαίρω πολύ. 947 01:06:43,633 --> 01:06:45,933 Προφανώς, θέλεις τον θείο Έβαν. 948 01:06:45,935 --> 01:06:48,302 Συγγνώμη, αλλά κάνουμε ένα γύρισμα για ένα μουσικό βίντεο. 949 01:06:48,304 --> 01:06:50,424 Διαλέξατε το κατάλληλο μέρος. 950 01:06:50,905 --> 01:06:51,905 Πέρνα μέσα. 951 01:06:55,675 --> 01:06:57,776 Από πού έρχεσαι; 952 01:06:57,778 --> 01:07:00,478 - Από το Ντάλας. - Παλιά, ζούσα στο Ώστιν. 953 01:07:00,480 --> 01:07:01,712 Δεν έχω πάει ποτέ. 954 01:07:01,714 --> 01:07:03,413 Λοιπόν, είναι διασκεδαστικό όταν είσαι στο κολλέγιο. 955 01:07:03,415 --> 01:07:05,348 Ναι, πήγα στο Πάρσονς. 956 01:07:05,350 --> 01:07:06,549 Φοβερό σχολείο. 957 01:07:06,551 --> 01:07:07,883 Πήγα στο SVA. 958 01:07:07,885 --> 01:07:09,284 - Γεια. - Γεια. 959 01:07:09,286 --> 01:07:11,619 - Είμαι ο Λούις. - Γεια. 960 01:07:11,621 --> 01:07:13,587 - Γεια, είμαι η.. - Είναι η Μακαρένα.. 961 01:07:13,589 --> 01:07:16,189 Είναι η φίλη μου από την Ισπανία.. 962 01:07:17,792 --> 01:07:19,892 - Ήρθε για να πάρει... - Το έργο τέχνης που βρίσκεται έξω. 963 01:07:19,894 --> 01:07:21,494 - Ναι. - Με συγχωρείτε. 964 01:07:30,835 --> 01:07:32,535 - Μήπως το άγγιξε κανείς; - Εμείς δεν το αγγίξαμε. 965 01:07:32,537 --> 01:07:34,336 Είναι πράγματα της θεία Κάρεν, δεν τα πλησιάζουμε.. 966 01:07:34,338 --> 01:07:36,237 Είδα τον Έβαν εδώ νωρίτερα, 967 01:07:36,239 --> 01:07:37,338 ίσως αυτός να το έκανε. 968 01:07:39,341 --> 01:07:40,774 Εντάξει.. 969 01:07:40,776 --> 01:07:42,842 Επειδή, δεν έπρεπε να είναι έτσι.. 970 01:07:42,844 --> 01:07:45,444 Υποτίθεται ότι θα ήταν τυλιγμένο και συσκευασμένο.. 971 01:07:45,446 --> 01:07:48,127 - Γιατί να το κάνει αυτό ο Έβαν; - Σου είπε ότι δεν το κάναμε εμείς. 972 01:07:49,348 --> 01:07:50,348 Εντάξει. 973 01:07:57,955 --> 01:07:59,588 Γαμώτο. 974 01:08:00,656 --> 01:08:01,722 Θεέ μου. 975 01:08:03,791 --> 01:08:05,758 Τι στο διάολο έκανε; 976 01:08:05,760 --> 01:08:07,160 Τι στο διάολο είναι αυτή η μαλακία! 977 01:08:21,439 --> 01:08:23,006 Δεν θέλαμε να στο πούμε, αλλά κάποιος διέρρηξε το σπίτι.. 978 01:08:23,008 --> 01:08:24,273 Και αυτός είναι ο λόγος που ο Έβαν δεν είναι εδώ.. 979 01:08:24,275 --> 01:08:25,641 - Τους κυνηγά.. - Ναι. 980 01:08:25,643 --> 01:08:26,808 Σκάστε! 981 01:08:26,810 --> 01:08:28,609 Βγάλτε τον σκασμό και οι δυό σας, τώρα! 982 01:08:28,611 --> 01:08:29,743 Μην κουνηθεί καμία σας! 983 01:08:31,846 --> 01:08:33,686 Καλώ την αστυνομία, τώρα. 984 01:08:34,548 --> 01:08:35,948 Σε παρακαλώ μην το πεις στην Κάρεν.. 985 01:08:38,984 --> 01:08:41,024 Αυτό θα μπορούσε να είναι το μικρό μας μυστικό. 986 01:08:44,488 --> 01:08:46,688 Σκύλα, έπεσες σε λάθος άνδρα.. 987 01:08:47,591 --> 01:08:49,458 Είμαι από το Όκλαντ! 988 01:08:49,460 --> 01:08:52,260 Ξέρω να ξεχωρίζω δυο αλήτισσες! 989 01:08:52,262 --> 01:08:54,295 Ο Έβαν, δεν έχει ανιψιές. 990 01:08:54,297 --> 01:08:56,964 Ποια στο διάολο είσαι εσύ; 991 01:08:56,966 --> 01:08:59,533 Ευχηθείτε να έρθει η αστυνομία πριν από την Κάρεν. 992 01:09:01,969 --> 01:09:03,669 - Τι στο διάολο ήταν αυτό; - Τίποτα. 993 01:09:03,671 --> 01:09:05,270 - Έι, περίμενε. - Περίμενε. 994 01:09:05,272 --> 01:09:06,871 - Δεν είναι τίποτα. - Φύγε από μπροστά μου! 995 01:09:06,873 --> 01:09:08,439 Σκατά. 996 01:09:13,310 --> 01:09:14,476 Σκατά! 997 01:09:15,578 --> 01:09:17,545 Κύριε Γουέμπερ! 998 01:09:17,547 --> 01:09:18,946 Είσαι καλά; Γαμώτο! 999 01:09:18,948 --> 01:09:20,447 Είναι τρελές! 1000 01:09:20,449 --> 01:09:21,881 Κλείσε την πόρτα. Κλείσε την πόρτα. 1001 01:09:21,883 --> 01:09:23,015 Λούις! 1002 01:09:24,518 --> 01:09:27,137 Πρέπει να σταματήσω αυτές τις δύο μουρλές. 1003 01:09:27,149 --> 01:09:28,319 Λούις, ξέχασέ το! 1004 01:09:28,321 --> 01:09:29,853 Είναι επικίνδυνο! 1005 01:09:34,290 --> 01:09:37,292 Όχι! Σταμάτα! 1006 01:09:37,294 --> 01:09:38,626 Σταμάτα! 1007 01:09:38,628 --> 01:09:39,860 Τι κάνεις! 1008 01:09:53,539 --> 01:09:54,871 Ψάχνεις για αυτό; 1009 01:09:58,008 --> 01:10:00,709 Λούις! Πρόσεχε! 1010 01:10:00,711 --> 01:10:02,744 Είναι τρελές! 1011 01:10:02,746 --> 01:10:06,481 Η μαϊμού είναι στη μέση! Η μαϊμού είναι στη μέση! 1012 01:10:10,685 --> 01:10:12,052 Δώστε το! 1ec2655 1013 01:10:12,054 --> 01:10:13,653 Όχι, Τζένεσις! 1014 01:10:15,456 --> 01:10:16,755 Λούις! 1015 01:10:19,091 --> 01:10:20,492 Λούις! 1016 01:10:29,068 --> 01:10:30,858 Τζένεσις, σε παρακαλώ, δεν φταίει αυτός σε κάτι. 1017 01:10:30,870 --> 01:10:32,751 Σε παρακαλώ, κάλεσε ένα ασθενοφόρο. Βοήθησέ τον. 1018 01:10:35,740 --> 01:10:36,873 Γαμιόλη! 1019 01:10:36,875 --> 01:10:38,608 Μπελ, σε παρακαλώ, βοήθησέ τον! 1020 01:10:38,610 --> 01:10:42,111 Καλέστε ένα ασθενοφόρο, υπόσχομαι ότι δεν θα πω τίποτα! 1021 01:10:42,113 --> 01:10:45,714 Μπελ, Τζένεσις! Καλέστε ένα ασθενοφόρο, γαμώτο! 1022 01:10:45,716 --> 01:10:47,949 Νομίζω ότι είναι λίγο αργά για ασθενοφόρο, Έβαν. 1023 01:10:47,951 --> 01:10:51,085 Σκόνταψε, αυτός φταίει.. 1024 01:10:51,087 --> 01:10:53,187 Απλά παίζαμε την μαϊμού στη μέση. 1025 01:10:53,189 --> 01:10:54,821 Θέλω να πω, άνθρωπος στη μέση. 1026 01:10:55,689 --> 01:10:57,523 Θεέ μου! 1027 01:11:00,827 --> 01:11:02,460 Τον σκοτώσατε! 1028 01:11:02,928 --> 01:11:04,795 Τον σκοτώσατε! 1029 01:11:04,797 --> 01:11:07,864 Η γυναίκα σου τον σκότωσε, με το σκατένιο γλυπτό της. 1030 01:11:07,866 --> 01:11:09,765 Αυτή η μαλακία είναι επικίνδυνη, Έβαν. 1031 01:11:09,767 --> 01:11:11,933 Πώς μπορείς και κρατάς αυτό το πράγμα εδώ, μαζί με τα παιδιά; 1032 01:11:11,935 --> 01:11:13,801 Αυτό είναι πολύ ανεύθυνο ως γονιός. 1033 01:11:13,803 --> 01:11:15,803 Ναι, ίσως θα έπρεπε η σύζυγό σου να επιμείνει στη ζωγραφική. 1034 01:11:15,805 --> 01:11:17,838 Φύγετε μακριά μου! 1035 01:11:17,840 --> 01:11:19,206 Για που το έβαλες, Έβαν; 1036 01:11:19,208 --> 01:11:20,974 Φύγετε! Αφήστε με ήσυχο! 1037 01:11:20,976 --> 01:11:22,542 Θέλεις να πάμε μια μικρή βόλτα; 1038 01:11:22,544 --> 01:11:24,043 Δεν μπορείς να το σκάσεις από εμάς, μπαμπά. 1039 01:11:24,045 --> 01:11:25,811 Δεν μπορείς να ξεφύγεις. 1040 01:11:30,748 --> 01:11:33,950 Αυτό συμβαίνει όταν καταπατάς τους κανόνες του παιχνιδιού, Έβαν. 1041 01:11:54,570 --> 01:11:56,170 Είναι ακριβώς όπως το μάθημα τέχνης.. 1042 01:12:36,644 --> 01:12:38,611 Αυτό που έκανα στο άγαλμα της Κάρεν 1043 01:12:38,613 --> 01:12:40,813 δεν είναι τίποτα σε σύγκριση με αυτό που έχω να σου κάνω.. 1044 01:12:40,815 --> 01:12:43,782 Αν σε ξαναδώ μπροστά μου. 1045 01:12:43,784 --> 01:12:46,251 Σας εμπιστευόμουν.. Πως μπόρεσες να γαμήσεις τη γυναίκα μου; 1046 01:12:47,786 --> 01:12:52,623 Μην ξαναπλησιάσεις την οικογένειά μου... 1047 01:12:52,625 --> 01:12:55,826 Εξαφανίσου ή θα πεθάνεις.. 1048 01:13:08,070 --> 01:13:11,671 Είναι περισσότερο σαν «μαμά». 1049 01:13:18,878 --> 01:13:21,179 Ο Ρόνι, θα διασκεδάσει πολύ με αυτό.. 1050 01:13:21,181 --> 01:13:22,914 Ναι, είμαι βέβαιη ότι θα το κάνει. 1051 01:13:25,217 --> 01:13:26,951 Αυτός ο τύπος είναι ένας μάγος. 1052 01:13:26,953 --> 01:13:28,986 Ναι. 1053 01:13:28,988 --> 01:13:30,921 Μπορεί να εξαφανίσει τα πάντα.. 1054 01:13:30,923 --> 01:13:32,122 Ας τελειώνουμε αυτό. 1055 01:13:48,337 --> 01:13:51,238 Πω πω, πραγματικά οι συγκεκριμένες διαφημίσεις κράτησαν πάρα πολύ ώρα. 1056 01:13:51,240 --> 01:13:54,274 Ευχαριστούμε τον χορηγό μας, Λούις, για αυτό το υπέροχο διάλειμμα. 1057 01:14:00,714 --> 01:14:05,117 Τώρα! Επιστροφή στην ερώτηση του ενός εκατομμυρίου.. 1058 01:14:06,385 --> 01:14:09,219 Ποια είναι η σωστή τιμωρία για έναν παιδεραστή; 1059 01:14:11,055 --> 01:14:13,156 Σε παρακαλώ. 1060 01:14:13,158 --> 01:14:16,159 Αγαπώ τα παιδιά μου και τη γυναίκα μου. 1061 01:14:16,161 --> 01:14:18,194 Είμαι καλός πατέρας. 1062 01:14:18,196 --> 01:14:20,729 Πώς μπορείτε να κρίνετε κάποιον; 1063 01:14:20,731 --> 01:14:21,830 Είστε δολοφόνοι. 1064 01:14:21,832 --> 01:14:23,832 Είναι η τελική απάντησή σου; 1065 01:14:23,834 --> 01:14:25,967 Επειδή θα κουφαθείς σε περίπου 10 δευτερόλεπτα από τώρα. 1066 01:14:25,969 --> 01:14:27,668 Σε παρακαλώ, Τζένεσις! 1067 01:14:27,670 --> 01:14:29,202 Είμαι καλός πατέρας! 1068 01:14:29,204 --> 01:14:30,670 Μέχρι χθες. 1069 01:14:30,672 --> 01:14:32,752 Αυτό δεν αλλάζει, το πόσο πολύ τους αγαπώ! 1070 01:14:42,680 --> 01:14:44,880 Τους αγαπάς πραγματικά, Έβαν; 1071 01:14:46,849 --> 01:14:47,915 Αλήθεια; 1072 01:14:49,984 --> 01:14:52,024 Περισσότερο από οτιδήποτε άλλο στον κόσμο. 1073 01:14:54,053 --> 01:14:56,754 Τότε γιατί δεν τους σκεφτόσουν όταν ήσουν μέσα μας; 1074 01:14:56,756 --> 01:14:57,921 Ναι, γιατί, Έβαν; 1075 01:14:59,690 --> 01:15:02,291 Το χθεσινό βράδυ, δεν έχει τίποτα να κάνει με την οικογένειά μου. 1076 01:15:02,293 --> 01:15:04,393 Και βέβαια δεν έχει, Έβαν! 1077 01:15:04,395 --> 01:15:06,995 Δεν είχε καμία σχέση με αυτούς. 1078 01:15:06,997 --> 01:15:09,130 Η οικογένειά σου, είναι θύματα. 1079 01:15:09,132 --> 01:15:12,233 Θύματα, της τρισάθλιας αηδιαστικής συμπεριφοράς σου. 1080 01:15:12,834 --> 01:15:14,768 Ο Τζέικ, η Λίζα.. 1081 01:15:16,370 --> 01:15:18,804 Δεν τους αξίζει να έχουν ένα πατέρα σαν εσένα. 1082 01:15:18,806 --> 01:15:20,846 Αυτό έκανες στην οικογένειά σου. 1083 01:15:22,675 --> 01:15:23,908 Ανώμαλε. 1084 01:15:29,447 --> 01:15:31,848 Τζένεσις, σε παρακαλώ, αυτό δεν είναι η απάντηση! 1085 01:15:31,850 --> 01:15:33,216 Λάθος απάντηση. 1086 01:15:34,084 --> 01:15:36,318 Η σωστή απάντηση είναι ο θάνατος. 1087 01:15:38,721 --> 01:15:40,922 Θα επιστρέψουμε μετά από αυτό το διαφημιστικό διάλειμμα. 1088 01:15:43,791 --> 01:15:44,857 Θάνατος; 1089 01:15:45,892 --> 01:15:47,259 Θάνατος; 1090 01:15:47,960 --> 01:15:50,161 Θα με σκοτώσετε; 1091 01:15:50,163 --> 01:15:53,097 Θα με σκοτώσετε! 1092 01:15:53,099 --> 01:15:56,767 Γιατί; Γιατί! Επειδή σας γάμησα; 1093 01:15:56,769 --> 01:15:59,402 Εσείς με γαμήσατε! Εσείς με γαμήσατε! 1094 01:15:59,404 --> 01:16:03,406 Εσείς ήρθατε στο σπίτι μου! Ήρθατε σε μένα! 1095 01:16:03,408 --> 01:16:05,708 Σας βρήκα αυτοκίνητο, σας έφερα τα ρούχα σας, 1096 01:16:05,710 --> 01:16:08,010 πήρατε το μπάνιο με σαπουνόφουσκες! 1097 01:16:08,012 --> 01:16:11,980 Εσείς το επιδιώξατε! Εσείς ήρθατε σε μένα! 1098 01:16:11,982 --> 01:16:13,881 Τι έπρεπε να κάνω; 1099 01:16:13,883 --> 01:16:17,351 Μου πήρατε πίπα! Και οι δύο σας. 1100 01:16:17,353 --> 01:16:21,254 Ήταν δωρεάν πίτσα! Ήταν μια δωρεάν πίτσα! 1101 01:16:21,256 --> 01:16:23,356 Εμφανιστήκατε έξω από την πόρτα μου! 1102 01:16:23,358 --> 01:16:25,391 Τι έπρεπε να κάνω; 1103 01:16:25,393 --> 01:16:28,460 "Είμαστε αεροσυνοδοί, έλα ξέσκισέ μας.." 1104 01:16:28,462 --> 01:16:31,429 «Κανείς δεν θα το μάθει.. » «Έλα, γάμα μας!» 1105 01:16:31,431 --> 01:16:34,765 Ζευγάρι, τρίο.. Δεν έχει σημασία.. 1106 01:16:34,767 --> 01:16:37,801 Ακόμα κι αν υπάρχουν σύζυγοι, Δεν δίνετε δεκάρα.. 1107 01:16:37,803 --> 01:16:40,804 Θα γαμούσατε οτιδήποτε. 1108 01:16:40,806 --> 01:16:42,906 Μου είπατε ψέματα, προσπάθησα να σας βοηθήσω! 1109 01:16:42,908 --> 01:16:44,240 Σας άνοιξα την πόρτα του σπιτιού μου.. 1110 01:16:44,242 --> 01:16:47,142 Είμαι καλός άνθρωπος, είμαι καλός πατέρας.. 1111 01:16:47,144 --> 01:16:49,410 Και εσείς με γαμήσατε. 1112 01:16:49,412 --> 01:16:52,079 Τι; Τώρα, θα με σκοτώσετε; 1113 01:16:52,081 --> 01:16:54,081 Θα με σκοτώσετε; Γιατί; 1114 01:16:54,083 --> 01:16:56,416 Γιατί; Επειδή μου γαμήσατε; 1115 01:16:56,418 --> 01:16:59,452 Τι στο διάολο; Είναι παράλογο! 1116 01:17:04,891 --> 01:17:06,791 Θα εκτελεστείς, τα ξημερώματα. 1117 01:17:10,762 --> 01:17:12,796 Αν ήμουν στη θέση σου.. 1118 01:17:12,798 --> 01:17:15,765 Δεν θα σπαταλούσα τις τελευταίες μου στιγμές, κλαψουρίζοντας.. 1119 01:17:19,136 --> 01:17:20,302 Συγγνώμη, μπαμπά. 1120 01:17:23,039 --> 01:17:24,272 Είναι ο μόνος τρόπος. 1121 01:17:26,842 --> 01:17:27,908 Μπελ; 1122 01:17:35,048 --> 01:17:37,315 Θεέ μου! Θεέ μου! 1123 01:17:38,383 --> 01:17:39,883 Θεέ μου! 1124 01:18:53,119 --> 01:18:55,386 Το να σκάβεις έναν τάφο είναι γαμημένα κουραστικό.. 1125 01:18:55,388 --> 01:18:56,987 Και βρώμικο. 1126 01:18:56,989 --> 01:18:58,455 Τα ρούχα της γυναίκας σου θα χρειαστούν, καθαριστήριο.. 1127 01:18:58,457 --> 01:18:59,457 Τι είναι αυτό; 1128 01:19:02,427 --> 01:19:04,293 Δεν μπορείς να έχεις πρόσβαση σε iPad, Έβαν. 1129 01:19:04,295 --> 01:19:06,375 Θα μπορούσες να έρθεις σε επαφή με κάποιο παιδί.. 1130 01:19:11,933 --> 01:19:15,168 Παραδέξου το, Έβαν. Είσαι ένα τέρας. 1131 01:19:15,170 --> 01:19:18,104 Ή θα έπρεπε να πω Τέρας! 1132 01:19:19,974 --> 01:19:20,974 Τι; 1133 01:19:22,207 --> 01:19:24,341 Το τέρας έμεινε έκπληκτο; 1134 01:19:24,343 --> 01:19:26,142 Πώς ξέρετε γι 'αυτό; 1135 01:19:26,144 --> 01:19:27,910 Το τέρας είναι σε σύγχυση! 1136 01:19:29,078 --> 01:19:30,478 Πώς στο διάολο ξέρεις γι' αυτό! 1137 01:19:30,480 --> 01:19:32,445 Το τέρας να κάνει ησυχία! 1138 01:19:34,981 --> 01:19:36,181 Με κατασκοπεύατε; 1139 01:19:38,184 --> 01:19:39,184 Με τα παιδιά μου; 1140 01:19:40,252 --> 01:19:44,021 Θεέ μου! 1141 01:19:44,023 --> 01:19:45,622 Είμαι τόσο ηλίθιος! 1142 01:19:45,624 --> 01:19:46,624 Ναι, είσαι. 1143 01:19:51,461 --> 01:19:54,229 Το τέρας είναι καθυστερημένς. 1144 01:19:57,667 --> 01:19:59,466 Ας αλλάξουμε ρούχα, νιώθω βρώμικη.. 1145 01:20:03,571 --> 01:20:05,104 Κοίτα όλες αυτές τις μαλακίες.. 1146 01:20:15,482 --> 01:20:18,115 Αυτός είσαι εσύ, Έβαν... 1147 01:20:18,117 --> 01:20:21,277 Αυτό είναι το γαμημένο το κεφάλι σου, γαμημένε απατεώνα! 1148 01:20:23,620 --> 01:20:26,421 Λατρεύω αυτό το χρώμα! Το κόκκινο είναι το αγαπημένο μου! 1149 01:20:59,050 --> 01:21:01,583 Όχι! Πρέπει να είσαι όμορφος για την κηδεία σου. 1150 01:21:01,585 --> 01:21:03,084 Είναι τόσο τριχωτός. 1151 01:21:03,086 --> 01:21:04,285 Όχι! 1152 01:21:04,287 --> 01:21:06,086 Δεν θέλεις να χάσεις το αυτί σου. 1153 01:21:06,088 --> 01:21:07,088 Μείνε ακίνητος. 1154 01:21:08,489 --> 01:21:10,723 Ορίστε, δείχνεις πολύ όμορφος. 1155 01:21:10,725 --> 01:21:12,591 Ο Έβαν, ο γλυκούλης! 1156 01:21:22,133 --> 01:21:24,067 Έτσι φαίνεται το όμορφο πρόσωπό σου. 1157 01:21:24,069 --> 01:21:25,435 Γαμημένες σκύλες! 1158 01:21:33,109 --> 01:21:35,309 "Λατρεύω τον ήχο του βινυλίου.." "Είμαι ο Έβαν." 1159 01:21:38,346 --> 01:21:39,346 Κοίτα αυτό, Έβαν. 1160 01:21:58,794 --> 01:21:59,860 Τζάκποτ! 1161 01:22:04,366 --> 01:22:05,498 Είναι αληθινό; 1162 01:22:07,701 --> 01:22:11,870 Τι έξυπνος τρόπος για να το κρύψεις από τα παιδιά, Έβαν! 1163 01:22:11,872 --> 01:22:13,439 Ξέρεις, οι περισσότεροι θάνατοι από 1164 01:22:13,451 --> 01:22:15,206 όπλο γίνονται μεταξύ μελών οικογενείας. 1165 01:22:17,709 --> 01:22:18,875 Δεν είναι δικό μου το όπλο. 1166 01:22:20,110 --> 01:22:21,276 Είναι επικίνδυνο. 1167 01:22:24,780 --> 01:22:25,780 Ελευθέρωσέ τον. 1168 01:22:28,650 --> 01:22:30,283 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 1169 01:22:36,756 --> 01:22:38,790 Τζένεσις, σε παρακαλώ, μην με σημαδεύεις με το όπλο. 1170 01:22:38,792 --> 01:22:40,391 Το ξέρω, 1171 01:22:40,393 --> 01:22:42,559 κλέβει, έχουμε ακόμα 90 λεπτά. 1172 01:22:42,561 --> 01:22:45,361 Αλλά κρατάς μυστικά από μας, Έβαν. 1173 01:22:45,363 --> 01:22:47,829 Αν είχες καταφέρει να πάρεις το όπλο πριν από 1174 01:22:47,841 --> 01:22:50,265 μας, δεν θα κάναμε αυτήν την συζήτηση τώρα.. 1175 01:22:50,267 --> 01:22:51,366 Και 'συ δεν θα έκανες το ίδιο; 1176 01:22:51,368 --> 01:22:53,434 Δεν είμαι σαν εσένα, Έβαν. 1177 01:22:53,436 --> 01:22:56,336 Δεν έχω στην ιδιοκτησία μου κάποιο όπλο, δεν πυροβολώ ανθρώπους. 1178 01:22:56,338 --> 01:22:57,822 Είμαι σίγουρη, ότι δεν θα καταπατούσες 1179 01:22:57,834 --> 01:22:59,114 τους κανόνες για την άνεσή μου.. 1180 01:23:01,440 --> 01:23:02,640 Ελευθέρωσέ τον Μπέλι.. 1181 01:23:07,144 --> 01:23:08,777 Δεν θέλω να με κλωτσήσει.. 1182 01:23:08,779 --> 01:23:10,345 Δεν θα το κάνει.. 1183 01:23:10,347 --> 01:23:11,612 Αν κλωτσήσει, ρίχνω.. 1184 01:23:12,280 --> 01:23:13,647 Το ξέρει αυτό.. 1185 01:23:13,649 --> 01:23:14,814 Έτσι δεν είναι, Έβαν; 1186 01:23:19,352 --> 01:23:20,518 Τι θέλεις; 1187 01:23:21,653 --> 01:23:23,720 Θέλω να παίξω κρυφτό. 1188 01:23:25,322 --> 01:23:26,388 Τι; 1189 01:23:30,660 --> 01:23:32,826 Τριάντα δευτερόλεπτα. Μόνο μέσα στο σπίτι. 1190 01:23:32,828 --> 01:23:34,627 Αν φύγεις από το σπίτι, σου ρίχνω. 1191 01:23:36,229 --> 01:23:38,349 Τι θα κάνεις όταν θα με βρεις; 1192 01:23:39,531 --> 01:23:41,765 Λοιπόν, αν δεν σε βρούμε μέχρι την ανατολή του ηλίου.. 1193 01:23:43,234 --> 01:23:44,234 Θα φύγουμε.. 1194 01:23:45,535 --> 01:23:46,215 Μαλακίες. 1195 01:23:46,227 --> 01:23:48,303 Τριάντα δευτερόλεπτα. Πήγαινε! Πήγαινε! 1196 01:23:48,305 --> 01:23:49,637 - Φύγε! - Φύγε! 1197 01:23:51,806 --> 01:23:54,741 30, 29... 1198 01:23:54,743 --> 01:23:57,710 28, 27... 1199 01:23:57,712 --> 01:23:59,745 26, 25... 1200 01:24:01,247 --> 01:24:04,449 24, 23, 22... 1201 01:24:09,754 --> 01:24:11,688 Φύγε! 1202 01:24:11,690 --> 01:24:13,822 Έτοιμος ή όχι; Ερχόμαστε! 1203 01:24:20,295 --> 01:24:22,396 Έβαν! 1204 01:24:23,564 --> 01:24:25,798 Δεν μπορείς να κρυφτείς από εμάς. 1205 01:24:26,833 --> 01:24:27,833 Ερχόμαστε. 1206 01:24:33,339 --> 01:24:34,672 Έβαν; 1207 01:24:39,710 --> 01:24:41,777 Μπορούμε να σε μυρίσουμε, Έβαν. 1208 01:24:46,349 --> 01:24:47,549 Μπαμπά; 1209 01:24:47,551 --> 01:24:49,284 Ψιτ! Εδώ μέσα. 1210 01:24:55,790 --> 01:24:58,525 - Έβαν; - Έβαν; 1211 01:25:00,327 --> 01:25:01,794 Είσαι εδώ, τέρας; 1212 01:25:07,367 --> 01:25:08,633 Έβαν; 1213 01:25:14,906 --> 01:25:15,972 Έβαν; 1214 01:25:17,341 --> 01:25:18,574 Σκατά! 1215 01:25:20,677 --> 01:25:22,310 Έβαν! 1216 01:25:25,681 --> 01:25:27,548 Να 'τος! Σταμάτα! 1217 01:25:27,550 --> 01:25:28,682 Έβαν! Σταμάτα! 1218 01:25:30,551 --> 01:25:32,018 Γαμώτο! 1219 01:25:32,020 --> 01:25:34,387 Μην κουνηθείς! 1220 01:25:34,389 --> 01:25:36,422 Βοήθεια! 1221 01:25:36,424 --> 01:25:38,557 - Ούρλιαξε όσο θέλεις! - Βοήθεια! 1222 01:25:38,559 --> 01:25:40,926 Δεν είναι κανένας στα γύρω σπίτια! Τα δοκιμάσαμε, όλα! 1223 01:26:35,578 --> 01:26:37,078 Είσαι έτοιμος! 1224 01:26:37,080 --> 01:26:39,647 Σε παρακαλώ μην το κάνεις αυτό! 1225 01:26:39,649 --> 01:26:41,609 - Ώρα να πούμε, αντίο! - Σε παρακαλώ! Σε παρακαλώ! 1226 01:26:42,317 --> 01:26:43,450 Βοήθεια! 1227 01:26:44,351 --> 01:26:46,552 Βοήθεια! 1228 01:26:46,554 --> 01:26:47,819 Παρακαλώ, κάποιος να με βοηθήσει! 1229 01:26:47,821 --> 01:26:48,953 Πιστεύεις στον Θεό; 1230 01:26:48,955 --> 01:26:51,889 Βοήθεια! Παρακαλώ κάποιος, να με βοηθήσει! 1231 01:26:52,957 --> 01:26:54,991 Σε παρακαλώ, άσε με να φύγω! 1232 01:26:54,993 --> 01:26:57,960 Βοήθεια! Κάποιος να με βοηθήσει! 1233 01:26:59,529 --> 01:27:01,663 Όχι! Βοήθεια! 1234 01:27:01,665 --> 01:27:03,931 Όχι! Όχι! 1235 01:27:03,933 --> 01:27:06,333 Όχι. Βοήθεια! 1236 01:27:06,335 --> 01:27:08,501 Ένα, δύο, τρία! 1237 01:27:14,040 --> 01:27:17,041 Έβαν, χτυπήσαμε τον ώμο σου; 1238 01:27:17,043 --> 01:27:19,676 Θέλουμε να είσαι άνετα, Έβαν. 1239 01:27:31,755 --> 01:27:33,956 Βοήθεια! Βοήθεια! 1240 01:27:36,659 --> 01:27:38,960 Βοήθεια! Βοήθεια! 1241 01:27:40,729 --> 01:27:42,563 Μην κουνιέσαι, Έβαν. Μπορείτε να σου πέσουν βρωμιές στα μάτια σου. 1242 01:27:42,565 --> 01:27:44,131 Κλείσε τα μάτια σου, μωρό μου.. 1243 01:27:44,133 --> 01:27:46,600 Βοήθεια! Βοήθεια! 1244 01:27:46,968 --> 01:27:48,601 Βοήθεια! 1245 01:27:48,603 --> 01:27:55,006 Βοήθεια! Βοήθεια! Βοήθεια! 1246 01:27:57,009 --> 01:27:59,777 Σε παρακαλώ. 1247 01:27:59,779 --> 01:28:01,059 Μην το κάνετε αυτό. 1248 01:28:02,113 --> 01:28:06,049 Σε παρακαλώ! Μπελ. Σε παρακαλώ. 1249 01:28:06,051 --> 01:28:08,131 Φαίνεται σαν να προσπαθεί να επικοινωνήσει.. 1250 01:28:08,218 --> 01:28:09,218 Σε παρακαλώ. 1251 01:28:12,888 --> 01:28:15,688 Αν υποσχεθείς ότι θα είσαι φρόνιμος θα σου βγάλω το πανί από το στόμα.. 1252 01:28:16,190 --> 01:28:17,190 Εντάξει. 1253 01:28:28,668 --> 01:28:31,870 Μην το κάνετε αυτό. Σας παρακαλώ. 1254 01:28:31,872 --> 01:28:34,739 Θα κάνω ό, τι θέλεις. Θα κάνω ό, τι θέλεις. 1255 01:28:34,741 --> 01:28:35,806 Ότι και αν είναι! 1256 01:28:38,643 --> 01:28:40,255 Ακόμη και να καλέσεις την οικογένειά σου 1257 01:28:40,267 --> 01:28:41,811 και να τους πεις ότι κι αν μας έκανες; 1258 01:28:41,813 --> 01:28:43,179 Ναι. 1259 01:28:43,181 --> 01:28:45,281 Ναι. Ναι. Ναι. Θα τους το πω. 1260 01:28:45,283 --> 01:28:46,615 Θα τους το πω. 1261 01:28:48,284 --> 01:28:51,519 Εντάξει, ας του δώσουμε μια σανίδα σωτηρίας. 1262 01:28:51,521 --> 01:28:53,884 Λατρεύω το κομμάτι, με την σανίδα σωτηρίας. 1263 01:28:53,896 --> 01:28:54,688 Για να δούμε. 1264 01:28:54,690 --> 01:28:56,556 Αλλά η σανίδα σωτηρίας είναι ένα τηλεφώνημα. 1265 01:28:56,558 --> 01:28:58,758 Όχι τετ α τετ. 1266 01:28:58,760 --> 01:29:01,193 Η γυναίκα σου δεν πρόκειται να σε δει κατ' αυτόν τον τρόπο.. 1267 01:29:01,195 --> 01:29:03,528 Γεια, είμαι η Κάρεν Αλβαράντο, 1268 01:29:03,530 --> 01:29:05,963 παρακαλώ αφήστε το μήνυμά σας ή στείλτε μου μήνυμα. Αντίο.. 1269 01:29:07,599 --> 01:29:09,031 Εμπρός, μίλα.. 1270 01:29:11,768 --> 01:29:14,903 Γλυκιά μου. Λυπάμαι για αυτό που θα σου πω. 1271 01:29:16,272 --> 01:29:17,605 Με ανάγκασαν να το κάνω.. 1272 01:29:18,640 --> 01:29:19,806 Γαμώτο! 1273 01:29:20,874 --> 01:29:22,941 Πάρε την άμεση δράση! 1274 01:29:22,943 --> 01:29:24,675 Πάρε την άμεση δράση! Με έχουν απαγάγει. 1275 01:29:24,687 --> 01:29:25,310 Έβαν, Έβαν... 1276 01:29:25,312 --> 01:29:27,178 - δύο κορίτσια! - Έβαν! 1277 01:29:27,180 --> 01:29:28,846 Πάρε την άμεση δράση! 1278 01:29:28,848 --> 01:29:30,714 - Πάρε την άμεση δράση! - Όχι, όχι, όχι, Έβαν! 1279 01:29:30,716 --> 01:29:33,950 - Καταπάτησες τον κανόνα. - Έβαν, γιατί το έκανες αυτό; 1280 01:29:33,952 --> 01:29:35,818 Λοιπόν, τώρα θα σας βρει! 1281 01:29:35,820 --> 01:29:37,719 Στην πραγματικότητα, όχι.. 1282 01:29:37,721 --> 01:29:39,090 Έκλεισα το τηλέφωνο αμέσως μετά το 1283 01:29:39,102 --> 01:29:40,641 φωνητικό μήνυμα, ήξερα ότι θα κιότευες. 1284 01:29:44,126 --> 01:29:45,226 Γαμημένες πόρνες! 1285 01:29:47,229 --> 01:29:50,097 Γαμημένες πόρνες! 1286 01:29:50,099 --> 01:29:53,600 Θα σας σκοτώσω, σκύλες! 1287 01:29:53,602 --> 01:29:55,735 Θα σας σκοτώσω! Γαμημένες σκύλες! 1288 01:29:55,737 --> 01:29:58,904 Να ο Έβαν. Να 'τος! 1289 01:29:58,906 --> 01:30:00,739 Μας έλειψες. 1290 01:30:00,741 --> 01:30:01,973 Γαμημένες πόρνες! 1291 01:30:05,710 --> 01:30:06,710 Νοκ-νοκ! 1292 01:30:08,745 --> 01:30:11,246 Είπα νοκ-νοκ. 1293 01:30:11,248 --> 01:30:13,081 Όχι! 1294 01:30:13,083 --> 01:30:14,782 Δεν νομίζω ότι μπορεί να μιλήσει. 1295 01:30:14,784 --> 01:30:16,183 Εντάξει. Νοκ νοκ. 1296 01:30:16,185 --> 01:30:17,584 Ποιος είναι εκεί; 1297 01:30:17,586 --> 01:30:20,119 - Ο απατεώνας Έβαν. - Ποιος; 1298 01:30:20,121 --> 01:30:22,121 Η απατεωνιά, "Έβαν-στο τέλος" σε σκοτώνει.. 1299 01:30:22,321 --> 01:30:24,288 Όχι! 1300 01:30:25,857 --> 01:30:28,058 - Έτοιμος, Έβαν; - Όχι! 1301 01:30:28,060 --> 01:30:29,859 Όχι! 1302 01:30:29,861 --> 01:30:31,727 - Ένα! - Όχι! 1303 01:30:31,729 --> 01:30:32,828 - Δύο. - Κάν'το! 1304 01:30:32,830 --> 01:30:34,729 - Όχι! - Τρία. 1305 01:30:42,302 --> 01:30:44,002 Κοίτα το πρόσωπό του. 1306 01:30:48,740 --> 01:30:50,807 Στην φέραμε. 1307 01:30:50,809 --> 01:30:53,242 Πίστευες πραγματικά ότι θα σε σκοτώναμε, έτσι δεν είναι; 1308 01:30:53,244 --> 01:30:55,110 Δεν είμαστε ζώα. 1309 01:30:55,112 --> 01:30:57,112 Ήταν απλά ένα παιχνίδι, Έβαν. 1310 01:30:57,114 --> 01:30:59,948 Ένα παιχνίδι; Ένα παιχνίδι; 1311 01:30:59,950 --> 01:31:02,383 Ξέρεις κάτι; 1312 01:31:02,385 --> 01:31:06,320 Για μια στιγμή, σκέφτηκα ήσουν αυτός που θα έλεγε όχι. 1313 01:31:06,322 --> 01:31:09,189 Και τώρα πρέπει να παίξουμε πάλι το παιχνίδι με κάποιον άλλο. 1314 01:31:10,724 --> 01:31:12,804 Ξέρεις ποιο είναι το αστείο; Ποτέ δεν λένε όχι. 1315 01:31:14,193 --> 01:31:16,127 Όποιοι κι αν είναι. 1316 01:31:16,129 --> 01:31:19,130 Δεν έχει σημασία πόσο αγαπούν τις οικογένειές τους. 1317 01:31:19,132 --> 01:31:20,397 Είστε όλοι το ίδιο. 1318 01:31:24,135 --> 01:31:25,135 Αντίο, Έβαν. 1319 01:31:27,938 --> 01:31:29,738 Ήσουν ο αγαπημένος μου. 1320 01:31:33,409 --> 01:31:35,675 Ευχήσου μου, χαρούμενα γενέθλια. Γίνομαι 22, την επόμενη εβδομάδα. 1321 01:31:35,677 --> 01:31:37,276 Ναι. 1322 01:31:37,278 --> 01:31:39,645 Φρίκαρα όταν έγινα πάλι, 18. 1323 01:31:39,647 --> 01:31:41,302 Αλλά με έκανες να νιώθω και πάλι 15. 1324 01:31:41,314 --> 01:31:42,314 Ευχαριστώ, Έβαν. 1325 01:31:43,950 --> 01:31:45,316 Ας φύγουμε από εδώ. 1326 01:31:45,318 --> 01:31:47,951 Παραλίγο να το ξεχάσω.. Το τηλέφωνό σου.. 1327 01:31:52,122 --> 01:31:54,790 Ξέρεις, πρέπει να είσαι πιο προσεκτικός με το Facebook. 1328 01:31:54,792 --> 01:31:56,618 Αν δεν αποσυνδέεσαι κάποιος θα μπορούσε 1329 01:31:56,630 --> 01:31:58,193 να κάνει φοβερά πράγματα με αυτό. 1330 01:31:58,195 --> 01:31:59,608 Να δημοσιεύσει, προσωπικά σου πράγματα 1331 01:31:59,620 --> 01:32:01,380 που θα μπορούσαν να δουν, όλοι οι φίλοι σου.. 1332 01:32:04,766 --> 01:32:07,267 Κοιτα προσεκτικά, για να μας θυμάσαι. 1333 01:32:09,670 --> 01:32:10,770 Ναι, Έβαν, γάμα την. 1334 01:32:10,772 --> 01:32:11,871 Γάμα με, μπαμπά.. 1335 01:32:11,873 --> 01:32:12,905 Εντάξει... 1336 01:32:14,340 --> 01:32:18,042 Μπράβο, Έβαν. Γάμα την. 1337 01:32:18,044 --> 01:32:20,878 Γάμα με! 1338 01:32:20,880 --> 01:32:22,746 Υποθέτω ότι θα συγκεντρώσεις πολλές θετικές. 1339 01:32:22,748 --> 01:32:24,013 Στα τέσσερα, Μπέλι.. 1340 01:32:24,015 --> 01:32:25,447 Απόλαυσέ το! 1341 01:32:28,384 --> 01:32:31,718 Αντίο, Έβαν! Θα μας λείψεις! 1342 01:32:39,391 --> 01:32:41,158 Όχι! 1343 01:32:43,061 --> 01:32:44,794 Όχι! 1344 01:33:16,022 --> 01:33:18,490 Γάμα με, μπαμπά! 1345 01:33:18,492 --> 01:33:20,492 Θεέ μου. 1346 01:35:00,824 --> 01:35:02,626 Πάρτε τις τσάντες σας στα δωμάτιά σας. 1347 01:35:02,638 --> 01:35:04,359 Στη συνέχεια, πηγαίνετε να πλυθείτε. 1348 01:35:04,361 --> 01:35:07,428 Και μετά θα πάμε να δούμε την μαϊμού, εντάξει; 1349 01:35:07,430 --> 01:35:08,962 - Είστε κουρασμένοι παιδιά; - Ναι! 1350 01:35:08,964 --> 01:35:10,296 Μαϊμού; 1351 01:35:11,398 --> 01:35:12,464 Μαϊμού; 1352 01:35:29,081 --> 01:35:30,314 Ο μπαμπάς έκανε πάρτι. 1353 01:35:30,515 --> 01:35:50,315 - N3krA - @instagram.com/N3krA 123893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.