All language subtitles for I.Jack.Wright.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:13,719 This is the best treatment in the world. 2 00:00:13,720 --> 00:00:16,119 And I want to pay for it with my bequest. 3 00:00:16,120 --> 00:00:18,799 It's just a bit weird how my uncle and dad 4 00:00:18,800 --> 00:00:19,919 are planning to sue me. 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,279 Did you kill your grandfather? 6 00:00:21,280 --> 00:00:22,399 I wish you luck, baby. 7 00:00:22,400 --> 00:00:23,519 I think you're gonna need it. 8 00:00:23,520 --> 00:00:24,639 You lied to me, Arnaud. 9 00:00:24,640 --> 00:00:25,799 I'm not doing this on the phone. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,159 You told us you were at home 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,279 with your husband the night 12 00:00:28,280 --> 00:00:29,359 that Jack was murdered. 13 00:00:29,360 --> 00:00:30,439 What did you say to them? 14 00:00:30,440 --> 00:00:31,719 Your father's estate manager 15 00:00:31,720 --> 00:00:33,359 said he saw you in the water tower 16 00:00:33,360 --> 00:00:35,479 trying to unlock the gun cupboard. 17 00:00:35,480 --> 00:00:36,719 Bel, please. 18 00:00:36,720 --> 00:00:38,999 If they do kill me, Mum, 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,479 it'll have been your fault. 20 00:00:47,400 --> 00:00:48,799 You know, it's easy 21 00:00:48,800 --> 00:00:50,959 to think that everything that came out, 22 00:00:50,960 --> 00:00:53,719 all the greed and the rage and the jealousy 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,800 was caused by Jack's death. 24 00:00:57,080 --> 00:00:58,799 But actually... 25 00:00:58,800 --> 00:01:01,240 I think most of it was there already. 26 00:01:03,680 --> 00:01:08,359 And him dying just... just gave us... 27 00:01:08,360 --> 00:01:11,719 a chisel... 28 00:01:11,720 --> 00:01:13,279 to work... 29 00:01:13,280 --> 00:01:15,360 existing fault lines. 30 00:01:16,920 --> 00:01:19,759 And the money was just... 31 00:01:19,760 --> 00:01:22,559 yeah... 32 00:01:22,560 --> 00:01:25,639 salt in the wound. 33 00:02:10,960 --> 00:02:12,679 It'll be fine. I'll be fine. 34 00:02:12,680 --> 00:02:14,439 You're worrying unnecessarily. 35 00:02:14,440 --> 00:02:16,319 What are you talking about? 36 00:02:16,320 --> 00:02:18,079 You'll be questioned in a court of law. 37 00:02:18,080 --> 00:02:20,159 Of course you need to prepare. 38 00:02:20,160 --> 00:02:21,519 It's just questions about my statement. 39 00:02:21,520 --> 00:02:22,999 Exactly. 40 00:02:23,000 --> 00:02:24,279 You haven't even read what I've written. 41 00:02:24,280 --> 00:02:26,360 - Leave that. - It's my brother. 42 00:02:27,280 --> 00:02:28,279 Gray? 43 00:02:28,280 --> 00:02:29,879 Is that John? 44 00:02:29,880 --> 00:02:32,079 - Who's this please? - John, it's Bella. 45 00:02:32,080 --> 00:02:33,959 Gray's girlfriend. 46 00:02:33,960 --> 00:02:35,479 Gray's been attacked. 47 00:02:35,480 --> 00:02:37,559 - He's what? - What's happened? 48 00:02:37,560 --> 00:02:38,799 Is he OK? 49 00:02:38,800 --> 00:02:40,079 He's actually not, John. 50 00:02:40,080 --> 00:02:42,239 Erm, he's unconscious. 51 00:02:42,240 --> 00:02:43,359 Where is he, Bella? 52 00:02:43,360 --> 00:02:44,439 Are you with him? 53 00:02:44,440 --> 00:02:45,639 Erm, I'm outside his flat 54 00:02:45,640 --> 00:02:47,639 and they're taking him into 55 00:02:47,640 --> 00:02:48,759 an ambulance now. 56 00:02:48,760 --> 00:02:50,239 Where are they taking him? 57 00:02:50,240 --> 00:02:51,999 - Where's he going, please? - Royal London. 58 00:02:52,000 --> 00:02:53,879 Erm, they're taking him to the Royal London. 59 00:02:53,880 --> 00:02:55,519 - OK. I'm on my way. - What's happening? 60 00:02:55,520 --> 00:02:56,639 Gray's been attacked. 61 00:02:56,640 --> 00:02:57,999 I'm gonna drive up to town. 62 00:02:58,000 --> 00:02:59,239 Can you text me your number, Bella? 63 00:02:59,240 --> 00:03:01,079 - I'm leaving now. - Yes, er, 64 00:03:01,080 --> 00:03:02,439 I'll do that. 65 00:03:02,440 --> 00:03:04,520 How bad is he? 66 00:03:05,360 --> 00:03:07,360 He doesn't look too brilliant. 67 00:03:09,320 --> 00:03:10,839 I'll be as fast as I can. 68 00:03:10,840 --> 00:03:13,199 I'm so sorry. 69 00:03:13,200 --> 00:03:15,239 Don't tell anyone else until I'm there. 70 00:03:15,240 --> 00:03:17,320 And thank you. - OK. 71 00:03:19,000 --> 00:03:22,559 - How bad is he? - Bad, I think. 72 00:03:22,560 --> 00:03:24,640 Could he... die? 73 00:03:25,640 --> 00:03:27,679 Would you like him to? 74 00:03:27,680 --> 00:03:29,479 Of course not. 75 00:03:29,480 --> 00:03:31,840 What an awful thing to say. 76 00:03:44,320 --> 00:03:46,480 I'm sorry, my brother. 77 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 I'm here for you now. 78 00:03:53,280 --> 00:03:55,280 I'm so sorry. 79 00:03:59,760 --> 00:04:01,199 OK, John. Yep. 80 00:04:01,200 --> 00:04:03,639 Yeah, thanks for the update. 81 00:04:03,640 --> 00:04:05,159 Speak soon. 82 00:04:05,160 --> 00:04:06,599 How is he? 83 00:04:06,600 --> 00:04:08,599 So... 84 00:04:08,600 --> 00:04:12,319 the scans of his vital organs are good, 85 00:04:12,320 --> 00:04:15,680 but they do need to do a scan on his head now. 86 00:04:19,600 --> 00:04:23,239 Just got a pile of intel back on Arnaud Tissier's finances. 87 00:04:23,240 --> 00:04:24,359 Yes? 88 00:04:24,360 --> 00:04:25,959 So, the French equivalent 89 00:04:25,960 --> 00:04:27,959 of Company's House showed three years of losses 90 00:04:27,960 --> 00:04:29,159 totalling nearly four million 91 00:04:29,160 --> 00:04:30,799 at his holding company. 92 00:04:30,800 --> 00:04:32,239 But here's the stinger. 93 00:04:32,240 --> 00:04:33,839 These are the translated minutes 94 00:04:33,840 --> 00:04:35,959 of a board meeting from two months ago. 95 00:04:35,960 --> 00:04:37,279 Donc? 96 00:04:37,280 --> 00:04:39,319 Which basically detail a proposed 97 00:04:39,320 --> 00:04:41,959 share dilution next year following a promised 98 00:04:41,960 --> 00:04:46,119 three million sterling investment in 2025... 99 00:04:46,120 --> 00:04:48,200 by Sally Wright. 100 00:04:51,480 --> 00:04:53,879 I lied because I thought you might make assumptions. 101 00:04:53,880 --> 00:04:55,559 What assumptions? 102 00:04:55,560 --> 00:04:57,720 That I killed him. 103 00:04:59,320 --> 00:05:02,159 And did you? 104 00:05:02,160 --> 00:05:05,559 No. 105 00:05:05,560 --> 00:05:07,839 - So, when did you last see him? - Three days before he died. 106 00:05:07,840 --> 00:05:10,919 - In London? - In a bar near his office, yes. 107 00:05:10,920 --> 00:05:12,199 And why specifically? 108 00:05:12,200 --> 00:05:13,639 Because of what you told me. 109 00:05:13,640 --> 00:05:14,879 Because of what you found in his desk. 110 00:05:14,880 --> 00:05:16,679 But to do what exactly? 111 00:05:16,680 --> 00:05:19,480 Well, first of all, to find out if your fear was justified. 112 00:05:22,080 --> 00:05:24,080 Was it? 113 00:05:26,960 --> 00:05:29,159 He wouldn't tell me what prompted him to do it. 114 00:05:29,160 --> 00:05:31,719 But yes, 115 00:05:31,720 --> 00:05:35,519 in August, Jack had a DNA test done of Josh. 116 00:05:35,520 --> 00:05:37,600 And? 117 00:05:40,720 --> 00:05:43,000 Jack was not Josh's father. 118 00:05:52,120 --> 00:05:54,199 So, this is the third message I've left 119 00:05:54,200 --> 00:05:55,959 and still no reply. 120 00:05:55,960 --> 00:05:57,399 Maybe you've forgotten, 121 00:05:57,400 --> 00:05:59,279 we still own a business together. 122 00:05:59,280 --> 00:06:00,799 But also, I can't stop 123 00:06:00,800 --> 00:06:02,359 thinking about those texts, Emily. 124 00:06:02,360 --> 00:06:04,560 So yeah, just call me AS-- 125 00:06:07,360 --> 00:06:09,599 So, you said first up to see if my fears are justified. 126 00:06:09,600 --> 00:06:11,119 - Why else did you meet him? - I wanted to see 127 00:06:11,120 --> 00:06:14,159 what he was thinking generally. 128 00:06:14,160 --> 00:06:15,519 You mean you were scared I might not be able to 129 00:06:15,520 --> 00:06:17,279 honour my investment to you, 130 00:06:17,280 --> 00:06:18,759 if he was planning on divorcing me? 131 00:06:18,760 --> 00:06:20,759 Maybe. 132 00:06:20,760 --> 00:06:22,199 So, did he tell you he'd already changed the will 133 00:06:22,200 --> 00:06:23,919 when you met him? 134 00:06:23,920 --> 00:06:25,519 Yes. 135 00:06:25,520 --> 00:06:27,279 And did you try to persuade him to change it back, 136 00:06:27,280 --> 00:06:29,039 Arnaud, futureproof my inheritance for you? 137 00:06:29,040 --> 00:06:31,399 Well, whatever I did, it obviously didn't work, did it? 138 00:06:31,400 --> 00:06:33,799 Not in that visit, no. So maybe you went back? 139 00:06:33,800 --> 00:06:35,159 - No. - Drove up to Marston 140 00:06:35,160 --> 00:06:36,559 - on the 12th. - No. 141 00:06:36,560 --> 00:06:37,719 Maybe you got into a fight with him. 142 00:06:37,720 --> 00:06:39,119 I was in Paris the night he died. 143 00:06:39,120 --> 00:06:41,280 And you can prove that, can you? 144 00:06:43,280 --> 00:06:45,280 I don't have to. 145 00:06:46,440 --> 00:06:47,679 But from now on, 146 00:06:47,680 --> 00:06:50,280 you say nothing about me to anyone. 147 00:06:55,120 --> 00:06:58,479 And just in case your appeal turns to shit, 148 00:06:58,480 --> 00:07:00,559 you might also want to start thinking about 149 00:07:00,560 --> 00:07:03,079 how else you can raise what you promised me. 150 00:07:03,080 --> 00:07:05,160 Three million. 151 00:07:15,160 --> 00:07:17,039 - Hello? -Oh, hello Mrs Wright. 152 00:07:17,040 --> 00:07:18,639 This is Josh's house mistress. 153 00:07:18,640 --> 00:07:21,120 Do you have five minutes for a quick chat? 154 00:07:23,080 --> 00:07:24,279 Are you in a relationship with a man 155 00:07:24,280 --> 00:07:27,319 named Reuben Maguire, Emily? 156 00:07:27,320 --> 00:07:29,400 Why is that relevant? 157 00:07:30,840 --> 00:07:32,880 A-Are you? 158 00:07:35,680 --> 00:07:38,159 Sporadically, yes. 159 00:07:38,160 --> 00:07:40,519 OK. 160 00:07:40,520 --> 00:07:43,159 Where'd you meet Mr Maguire? 161 00:07:43,160 --> 00:07:47,639 He worked in the post room at JK Wright 162 00:07:47,640 --> 00:07:51,359 when I was doing work experience there. 163 00:07:51,360 --> 00:07:53,479 We just clicked, 164 00:07:53,480 --> 00:07:57,039 and have had an on off thing over the years. 165 00:07:57,040 --> 00:07:58,479 Mm. 166 00:07:58,480 --> 00:08:01,239 Did your grandfather know him? 167 00:08:01,240 --> 00:08:02,599 Maybe by sight. 168 00:08:02,600 --> 00:08:04,079 But Mr Maguire never talked to you 169 00:08:04,080 --> 00:08:06,159 about a special relationship he had with him? 170 00:08:06,160 --> 00:08:08,079 - With my grandfather? - Yeah. 171 00:08:08,080 --> 00:08:10,079 No. 172 00:08:10,080 --> 00:08:11,559 OK. 173 00:08:11,560 --> 00:08:14,799 So... 174 00:08:14,800 --> 00:08:16,119 why do you think Jack might have travelled 175 00:08:16,120 --> 00:08:17,759 right across London from Kensington 176 00:08:17,760 --> 00:08:19,559 to Deptford on the 1st of August this year 177 00:08:19,560 --> 00:08:21,359 to meet Reuben? 178 00:08:21,360 --> 00:08:23,199 A man who, as you say, he... 179 00:08:23,200 --> 00:08:25,280 probably only knew by sight. 180 00:08:25,920 --> 00:08:26,919 I have no idea. 181 00:08:26,920 --> 00:08:28,039 And then three days later 182 00:08:28,040 --> 00:08:29,519 shredded his existing will, 183 00:08:29,520 --> 00:08:31,039 hired a different solicitor, 184 00:08:31,040 --> 00:08:33,440 and then started writing a completely new will. 185 00:08:35,840 --> 00:08:37,719 Again, no idea. 186 00:08:37,720 --> 00:08:39,479 Sorry. 187 00:08:39,480 --> 00:08:41,599 Maybe ask Reuben. 188 00:08:41,600 --> 00:08:43,719 Yeah, when we find him we will. 189 00:08:43,720 --> 00:08:45,800 And we will find him. 190 00:08:46,440 --> 00:08:48,440 Were you aware of this meeting? 191 00:08:49,720 --> 00:08:52,079 You know I live in California, right? 192 00:08:52,080 --> 00:08:53,759 Were you? 193 00:08:53,760 --> 00:08:55,840 No. 194 00:08:57,040 --> 00:08:58,679 Was the meeting to discuss the will? 195 00:08:58,680 --> 00:09:00,519 - Like I just said... - And if it was, 196 00:09:00,520 --> 00:09:02,159 what on earth do you think was said 197 00:09:02,160 --> 00:09:05,239 to prompt Jack to start making such big changes? 198 00:09:05,240 --> 00:09:07,320 You tell me. 199 00:09:09,000 --> 00:09:11,600 I think Reuben must have had leverage of some sort. 200 00:09:13,520 --> 00:09:17,439 I think Reuben might have been blackmailing him 201 00:09:17,440 --> 00:09:19,239 about something. 202 00:09:19,240 --> 00:09:21,279 And if he was, 203 00:09:21,280 --> 00:09:22,799 I'm wondering if you have any idea 204 00:09:22,800 --> 00:09:25,280 what that blackmail threat might have been. 205 00:09:29,480 --> 00:09:31,480 I was 5,000 miles away. 206 00:09:32,480 --> 00:09:34,119 Do you know where Reuben was... 207 00:09:34,120 --> 00:09:35,919 the night Jack was shot? 208 00:09:35,920 --> 00:09:38,479 - No. - What, you've not asked him? 209 00:09:38,480 --> 00:09:39,879 Why would I? 210 00:09:39,880 --> 00:09:41,959 Well, because Jack changed his will, 211 00:09:41,960 --> 00:09:44,719 so that when he died you'd be a very wealthy woman. 212 00:09:44,720 --> 00:09:46,919 Now, I'm sure you would have 213 00:09:46,920 --> 00:09:48,519 shared some of that wealth with a man 214 00:09:48,520 --> 00:09:52,239 you just clicked with, wouldn't you? 215 00:09:52,240 --> 00:09:56,119 So, maybe Reuben Maguire just... 216 00:09:56,120 --> 00:09:57,679 got bored waiting. 217 00:10:06,760 --> 00:10:08,319 No comment. 218 00:10:14,920 --> 00:10:16,279 Oh, my God. 219 00:10:27,240 --> 00:10:28,799 What the fuck? 220 00:10:35,600 --> 00:10:38,040 Mr Maguire, this is the police. 221 00:10:39,360 --> 00:10:41,159 Mr Maguire! 222 00:10:47,840 --> 00:10:49,319 OK. 223 00:10:49,320 --> 00:10:51,639 He smoked some weed in his dorm. 224 00:10:51,640 --> 00:10:54,559 We agree this is not good. 225 00:10:54,560 --> 00:10:56,399 But he is deep in grief, 226 00:10:56,400 --> 00:10:58,919 and this is not the end of the world. 227 00:10:58,920 --> 00:11:01,919 And once again, as I've... already said, 228 00:11:01,920 --> 00:11:03,679 and as I'm sure you're already aware, 229 00:11:03,680 --> 00:11:06,759 the school has a zero-tolerance policy on drugs. 230 00:11:06,760 --> 00:11:09,199 So, we do have to exclude him... 231 00:11:09,200 --> 00:11:10,759 Mrs Wright... 232 00:11:10,760 --> 00:11:12,840 permanently. 233 00:11:14,160 --> 00:11:18,239 So, let me just outline my policy on this. 234 00:11:18,240 --> 00:11:20,079 I'm gonna take Josh home today. 235 00:11:20,080 --> 00:11:22,119 I'm gonna look for and confiscate any weed 236 00:11:22,120 --> 00:11:23,519 I find in his room. 237 00:11:23,520 --> 00:11:24,879 And then I'm going to impress upon him 238 00:11:24,880 --> 00:11:26,960 the seriousness of his transgression. 239 00:11:30,280 --> 00:11:33,959 But then he will return back here tomorrow morning. 240 00:11:33,960 --> 00:11:35,999 - Mrs Wright... - Shut the fuck up, 241 00:11:36,000 --> 00:11:38,080 I am speaking! 242 00:11:42,960 --> 00:11:45,599 Or... 243 00:11:45,600 --> 00:11:49,999 I swear I will fucking drown this school, 244 00:11:50,000 --> 00:11:51,559 and you, personally, 245 00:11:51,560 --> 00:11:53,919 in so much negative publicity and litigation 246 00:11:53,920 --> 00:11:55,479 that in six months' time 247 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 you will be begging me just to be bankrupted. 248 00:12:03,440 --> 00:12:06,159 So, that's my policy. 249 00:12:06,160 --> 00:12:10,760 Have a think about things and then maybe call me, yeah? 250 00:12:15,040 --> 00:12:16,279 Josh. 251 00:12:42,880 --> 00:12:44,879 Uncle John. 252 00:12:44,880 --> 00:12:47,399 Hey. 253 00:12:47,400 --> 00:12:50,759 - How is he? - Still unconscious, I'm afraid. 254 00:12:50,760 --> 00:12:52,399 Right. 255 00:12:52,400 --> 00:12:54,520 Or maybe that's good news for you. 256 00:12:57,040 --> 00:12:58,559 - Good news? - Well, just the way you spoke 257 00:12:58,560 --> 00:13:00,159 to me the other day, Emily, 258 00:13:00,160 --> 00:13:01,759 I'm starting to think I've been a complete idiot, 259 00:13:01,760 --> 00:13:03,919 and my wife was right. 260 00:13:03,920 --> 00:13:05,159 About what? 261 00:13:05,160 --> 00:13:07,079 That you've been playing us. 262 00:13:07,080 --> 00:13:09,759 That maybe you'd prefer it if your dad and I just... 263 00:13:09,760 --> 00:13:11,559 - faded away. - You think I'd be pleased 264 00:13:11,560 --> 00:13:14,199 if my father died? 265 00:13:14,200 --> 00:13:18,079 Sorry. No, that came out wrong. 266 00:13:18,080 --> 00:13:20,160 This family. 267 00:13:51,800 --> 00:13:55,279 - Everything feels so wrong, Mum. - I know. 268 00:13:55,280 --> 00:13:57,879 Dad and, and the will and, er, 269 00:13:57,880 --> 00:13:59,999 walking in with you and that bloke... 270 00:14:00,000 --> 00:14:02,840 - He's a friend, it's just a f-- - ...everything feels fucked. 271 00:14:04,800 --> 00:14:07,639 And there's a part of me, a... a big part of me 272 00:14:07,640 --> 00:14:09,559 that wishes we could just let it all go. 273 00:14:09,560 --> 00:14:10,639 Let all what go? 274 00:14:10,640 --> 00:14:12,839 The money, the lifestyle, 275 00:14:12,840 --> 00:14:14,479 the houses, all of it. 276 00:14:14,480 --> 00:14:16,719 Like, I wish I could just go to an ordinary school, 277 00:14:16,720 --> 00:14:19,920 live in an ordinary house, just be ordinary. 278 00:14:24,000 --> 00:14:25,959 Easy to say from this side of the tracks, Joshie, 279 00:14:25,960 --> 00:14:28,599 trust me, because I've been on the other side. 280 00:14:28,600 --> 00:14:30,159 If you think this is hard, let me... 281 00:14:30,160 --> 00:14:31,599 No, and, and I know that, OK? 282 00:14:31,600 --> 00:14:33,680 Look, I-I, of course I do. 283 00:14:36,160 --> 00:14:37,639 I just think this fight is gonna 284 00:14:37,640 --> 00:14:39,559 smash everything to pieces anyway. 285 00:14:39,560 --> 00:14:41,719 So, why don't we just cut straight to the chase? 286 00:14:50,400 --> 00:14:52,480 We're gonna be OK. 287 00:14:53,560 --> 00:14:55,039 Promise. 288 00:15:17,680 --> 00:15:20,479 I know I got things wrong. 289 00:15:20,480 --> 00:15:22,879 Course I did. 290 00:15:22,880 --> 00:15:25,000 Badly sometimes. 291 00:15:27,360 --> 00:15:30,919 I'm sorry if I never acknowledged that... 292 00:15:30,920 --> 00:15:32,599 or the effect it had on you. 293 00:15:32,600 --> 00:15:36,599 I should have. I really should have. 294 00:15:36,600 --> 00:15:39,759 I'm so, so sorry. 295 00:15:46,120 --> 00:15:48,119 Mrs Wright? 296 00:15:48,120 --> 00:15:50,520 Have you got five minutes, please? 297 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 Yeah, come in. 298 00:15:59,440 --> 00:16:00,839 Just through here. 299 00:16:00,840 --> 00:16:02,920 On your left. 300 00:16:12,320 --> 00:16:13,679 And when was the last time you saw 301 00:16:13,680 --> 00:16:15,760 Mr Tissier? 302 00:16:16,960 --> 00:16:18,559 A few weeks ago. 303 00:16:18,560 --> 00:16:20,879 In the UK? 304 00:16:20,880 --> 00:16:22,960 In Paris. 305 00:16:23,760 --> 00:16:25,719 And remind us please, exactly how much 306 00:16:25,720 --> 00:16:28,039 you'd agreed to invest in his company. 307 00:16:28,040 --> 00:16:29,999 It was never a guaranteed investment, it-- 308 00:16:30,000 --> 00:16:32,759 I-I'd simply indicated my intention to do so. 309 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 How much, though? 310 00:16:36,680 --> 00:16:38,079 Three million. 311 00:16:38,080 --> 00:16:40,639 And given the contents of the new will, 312 00:16:40,640 --> 00:16:43,320 I assume you won't be able to honour that commitment? 313 00:16:44,440 --> 00:16:45,719 I really haven't done the sums. 314 00:16:45,720 --> 00:16:47,559 I've had slightly more... 315 00:16:47,560 --> 00:16:48,959 pressing matters on my mind. 316 00:16:48,960 --> 00:16:51,079 Is it possible Mr Tissier knew 317 00:16:51,080 --> 00:16:54,039 the will had changed before Jack died? 318 00:16:54,040 --> 00:16:55,519 I have no idea. 319 00:16:55,520 --> 00:16:57,399 But he was an old friend of his, yes? 320 00:16:57,400 --> 00:16:58,959 - Yes. - In fact, it was your husband 321 00:16:58,960 --> 00:17:01,839 that introduced you to Tissier as a client. 322 00:17:01,840 --> 00:17:03,479 - Yes. -Who went on to become 323 00:17:03,480 --> 00:17:04,679 good friends with you? 324 00:17:04,680 --> 00:17:06,159 - Yes. - So, did the pair of you 325 00:17:06,160 --> 00:17:07,599 discuss the will at all, 326 00:17:07,600 --> 00:17:10,959 Mr Tissier and you, before Jack died? 327 00:17:10,960 --> 00:17:12,959 No. I mean... 328 00:17:12,960 --> 00:17:15,239 obviously I had no idea the will had changed, so... 329 00:17:15,240 --> 00:17:17,119 And have there been any discussions 330 00:17:17,120 --> 00:17:21,199 - about the will since he died? - No. 331 00:17:21,200 --> 00:17:22,319 And if we checked your phone records, 332 00:17:22,320 --> 00:17:23,439 we'd find no communications 333 00:17:23,440 --> 00:17:24,639 between you and Mr Tissier 334 00:17:24,640 --> 00:17:26,199 in the last few weeks? 335 00:17:26,200 --> 00:17:28,799 Not that I can recall, no. 336 00:17:28,800 --> 00:17:30,839 So, you're obviously aware of his past, 337 00:17:30,840 --> 00:17:34,880 that he is a... convicted murderer? 338 00:17:37,160 --> 00:17:38,199 Yes. 339 00:17:38,200 --> 00:17:39,639 So, has there been anything 340 00:17:39,640 --> 00:17:40,999 in his behaviour, 341 00:17:41,000 --> 00:17:44,279 before or since your husband's murder, 342 00:17:44,280 --> 00:17:47,079 that has worried you? 343 00:17:47,080 --> 00:17:50,839 Is there anything about Mr Tissier, Mrs Wright, that... 344 00:17:50,840 --> 00:17:52,519 you feel you should tell us? 345 00:17:59,960 --> 00:18:01,519 No. 346 00:18:12,000 --> 00:18:14,399 Bella, it's me. 347 00:18:14,400 --> 00:18:16,880 He's starting to come round. 348 00:18:20,160 --> 00:18:24,199 Emily, you really need to call me 349 00:18:24,200 --> 00:18:26,759 because I'm not just gonna go away. 350 00:18:26,760 --> 00:18:28,799 I'm not gonna be ignored. 351 00:18:28,800 --> 00:18:32,159 So, call me or you'll regret it. 352 00:18:42,240 --> 00:18:44,599 Mum's been here a few times. 353 00:18:44,600 --> 00:18:45,919 She's got chemo tomorrow, 354 00:18:45,920 --> 00:18:47,519 but she'll come up the day after. 355 00:18:47,520 --> 00:18:49,960 And I've left a message for Emily. 356 00:18:53,920 --> 00:18:55,599 Are they cross with me? 357 00:18:55,600 --> 00:18:58,239 Why would they be cross? 358 00:18:58,240 --> 00:19:02,119 I've made them cross my entire life. 359 00:19:02,120 --> 00:19:05,480 No, they're not. They were just very worried. 360 00:19:10,200 --> 00:19:12,119 I'm sorry. 361 00:19:12,120 --> 00:19:14,280 No, I'm sorry mate. 362 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 I should have helped you before. 363 00:19:20,640 --> 00:19:22,719 I wouldn't have helped me. 364 00:19:22,720 --> 00:19:26,839 Yeah well, that was then, this is now. 365 00:19:26,840 --> 00:19:28,920 How do I find this Eddie bloke? 366 00:19:30,200 --> 00:19:31,479 Oh, no, no, no, man. 367 00:19:31,480 --> 00:19:33,159 This-- This is, it's not your problem. 368 00:19:33,160 --> 00:19:36,199 - Just give me his number, Gray. - John. 369 00:19:36,200 --> 00:19:38,880 You can pay me back when you're back on your feet. 370 00:19:50,120 --> 00:19:53,279 Oh... I don't deserve this. 371 00:19:53,280 --> 00:19:55,119 Yes you do. 372 00:19:55,120 --> 00:19:56,799 And by the way, when you're ready to leave, 373 00:19:56,800 --> 00:19:59,439 you're coming to stay with me till you're better. 374 00:19:59,440 --> 00:20:01,359 You're very welcome to stay yourself, Bella. 375 00:20:23,480 --> 00:20:27,319 So, how bad is it? 376 00:20:27,320 --> 00:20:29,519 Is that a joke? 377 00:20:29,520 --> 00:20:30,599 Right. 378 00:20:30,600 --> 00:20:32,119 Which is why I asked you 379 00:20:32,120 --> 00:20:33,559 right from the start if there was anything 380 00:20:33,560 --> 00:20:35,039 - you hadn't told me. - I'm sorry. 381 00:20:35,040 --> 00:20:36,679 Because if this gets out, any sane judge 382 00:20:36,680 --> 00:20:38,199 would almost certainly now conclude that 383 00:20:38,200 --> 00:20:40,519 Jack's decision making was perfectly sound. 384 00:20:40,520 --> 00:20:42,159 - Alright. - Ally that to your 385 00:20:42,160 --> 00:20:44,359 - disaster of a prenup. - Yes. 386 00:20:44,360 --> 00:20:45,999 And the fact that it's now way too late 387 00:20:46,000 --> 00:20:47,679 to change tact because it'll raise too many flags 388 00:20:47,680 --> 00:20:49,359 with the defence. 389 00:20:49,360 --> 00:20:52,079 So yeah... it's not great. 390 00:20:52,080 --> 00:20:54,680 OK, I'm sorry, again, but what do we do? 391 00:20:56,200 --> 00:20:58,079 Just-- Just press on 392 00:20:58,080 --> 00:20:59,719 and pray the defence never gets wind of it. 393 00:20:59,720 --> 00:21:01,519 I mean, how do you think he found out? 394 00:21:01,520 --> 00:21:04,000 I have no idea. I don't remember telling anyone. 395 00:21:05,400 --> 00:21:07,519 Someone knew... 396 00:21:07,520 --> 00:21:11,839 which means others might, which means... 397 00:21:11,840 --> 00:21:13,799 I have to tell Josh. 398 00:21:20,560 --> 00:21:22,959 What about Dais? 399 00:21:22,960 --> 00:21:25,040 Is he her dad? 400 00:21:26,280 --> 00:21:28,359 Yes. 401 00:21:28,360 --> 00:21:30,519 I'm so sorry, Josh, again, 402 00:21:30,520 --> 00:21:34,040 to have to give you such... difficult news. 403 00:21:36,360 --> 00:21:38,360 How long have you known? 404 00:21:41,200 --> 00:21:44,239 I've always had a suspicion just because of... 405 00:21:44,240 --> 00:21:45,719 how it was between your dad and me 406 00:21:45,720 --> 00:21:47,119 - when we first... - He's not my dad. 407 00:21:47,120 --> 00:21:48,319 Not your biological dad. 408 00:21:48,320 --> 00:21:49,439 But still very much a... 409 00:21:49,440 --> 00:21:50,559 So, is that why he did it? 410 00:21:50,560 --> 00:21:52,079 - Did what? - Cut me off. 411 00:21:52,080 --> 00:21:54,319 - No, your dad had dementia. - Who is it then? 412 00:21:54,320 --> 00:21:55,479 And we will prove that in court. 413 00:21:55,480 --> 00:21:56,679 - Shit, is it Arnaud? - No. 414 00:21:56,680 --> 00:21:58,199 Who then? 415 00:21:58,200 --> 00:21:59,919 Who is it? 416 00:21:59,920 --> 00:22:02,000 Who's my dad? 417 00:22:04,160 --> 00:22:06,160 Right. 418 00:22:09,760 --> 00:22:12,320 You're slightly looking like you don't know. 419 00:22:15,520 --> 00:22:17,520 I think I know. 420 00:22:19,000 --> 00:22:20,119 Sorry, am I meant to guess? 421 00:22:20,120 --> 00:22:22,239 I don't-- I don't know. 422 00:22:22,240 --> 00:22:23,919 But I didn't want to say that. 423 00:22:23,920 --> 00:22:25,159 I thought you'd be horrified. 424 00:22:25,160 --> 00:22:26,319 What? That you'd fucked around 425 00:22:26,320 --> 00:22:28,159 while you were married? 426 00:22:28,160 --> 00:22:30,199 That's not really my main takeaway right now, Mum. 427 00:22:30,200 --> 00:22:32,599 That is not true. I just... 428 00:22:32,600 --> 00:22:34,559 - Not even top 10 possibles? - Josh, please. 429 00:22:34,560 --> 00:22:36,039 I don't think you really thought this conversation 430 00:22:36,040 --> 00:22:37,199 through, Mother. 431 00:22:48,600 --> 00:22:50,319 I meant to say, 432 00:22:50,320 --> 00:22:52,559 maybe don't mention to George that I paid off your man. 433 00:22:52,560 --> 00:22:55,159 She's a bit odd about money. 434 00:22:55,160 --> 00:22:57,199 No worries. 435 00:22:57,200 --> 00:22:58,919 Did, er... 436 00:22:58,920 --> 00:23:01,839 did Bella reply to you? 437 00:23:01,840 --> 00:23:03,359 She sends you all the love in the world. 438 00:23:03,360 --> 00:23:05,599 But what with starting a new job, 439 00:23:05,600 --> 00:23:08,720 she said she didn't have time to come down right now. 440 00:23:10,160 --> 00:23:11,199 Oh. 441 00:23:11,200 --> 00:23:13,280 Right. 442 00:23:13,880 --> 00:23:17,040 Right, well, good for her getting a new job. 443 00:23:18,440 --> 00:23:19,719 Good for her. 444 00:24:03,360 --> 00:24:06,999 All I'm saying is it's been nearly two weeks now, 445 00:24:07,000 --> 00:24:08,599 and he seems to have made a good recovery. 446 00:24:08,600 --> 00:24:10,239 He's my brother, he'll stay as long 447 00:24:10,240 --> 00:24:12,719 as he wants or needs to. 448 00:24:12,720 --> 00:24:15,239 Fine. 449 00:24:15,240 --> 00:24:16,919 But we really do need to go over 450 00:24:16,920 --> 00:24:19,319 your written statement now. What we've submitted. 451 00:24:19,320 --> 00:24:20,439 It'll only take us a couple of hours. 452 00:24:20,440 --> 00:24:22,399 No, not right now. 453 00:24:22,400 --> 00:24:24,359 Do not push me, John. 454 00:24:24,360 --> 00:24:26,520 And do not push me. 455 00:24:40,240 --> 00:24:41,999 There you go. 456 00:24:42,000 --> 00:24:44,640 Ah, thanks, man. You're a gent. 457 00:24:46,200 --> 00:24:48,039 So, you all set? 458 00:24:49,720 --> 00:24:51,519 Getting there, but... 459 00:24:51,520 --> 00:24:53,279 never been that good at learning me lines. 460 00:24:53,280 --> 00:24:55,359 Just speak from the heart. You'll be fine. 461 00:24:55,360 --> 00:24:57,879 That's what I reckoned, yeah. 462 00:24:57,880 --> 00:24:59,960 And you? 463 00:25:04,600 --> 00:25:06,600 I dunno, Gray. 464 00:25:07,440 --> 00:25:09,359 The last few weeks, 465 00:25:09,360 --> 00:25:10,919 the fighting, 466 00:25:10,920 --> 00:25:12,919 nearly losing you, 467 00:25:12,920 --> 00:25:16,679 makes you think about what's really important. 468 00:25:16,680 --> 00:25:19,359 And? What is? 469 00:25:19,360 --> 00:25:20,919 Well, I know what's not important. 470 00:25:20,920 --> 00:25:22,879 Money we don't need. 471 00:25:22,880 --> 00:25:24,319 And fighting my dead father 472 00:25:24,320 --> 00:25:28,479 to prove to who that he respected me... 473 00:25:28,480 --> 00:25:30,560 seems like a complete waste of time. 474 00:25:32,680 --> 00:25:34,680 Ditto. 475 00:25:37,200 --> 00:25:40,000 Apart from obviously I do need the dough. 476 00:25:42,040 --> 00:25:43,999 But yeah... 477 00:25:44,000 --> 00:25:45,599 there's a part of me 478 00:25:45,600 --> 00:25:46,959 that can't bear the thought 479 00:25:46,960 --> 00:25:49,839 that he's still humiliating me... 480 00:25:49,840 --> 00:25:52,239 even when he's dead. 481 00:25:52,240 --> 00:25:54,320 Well, I can certainly understand that. 482 00:25:56,120 --> 00:25:59,679 See, I never thought that was ever an issue for you. 483 00:25:59,680 --> 00:26:01,239 Gray... 484 00:26:01,240 --> 00:26:05,199 he humiliated me my entire life. 485 00:26:05,200 --> 00:26:07,999 At least you ploughed your own furrow. 486 00:26:08,000 --> 00:26:09,279 How much do you think I wanted to 487 00:26:09,280 --> 00:26:11,119 bake fucking bricks for a living? 488 00:26:13,920 --> 00:26:15,439 I've never heard you talk like this. 489 00:26:15,440 --> 00:26:16,999 I wanted to paint, 490 00:26:17,000 --> 00:26:18,479 do a fine art degree. 491 00:26:18,480 --> 00:26:20,079 Oh man, you should have. You were good. 492 00:26:20,080 --> 00:26:21,839 But he said it was stupid. 493 00:26:21,840 --> 00:26:23,439 Not a man's job. 494 00:26:23,440 --> 00:26:24,559 Why didn't you tell him to stick it? 495 00:26:24,560 --> 00:26:25,879 I did... 496 00:26:25,880 --> 00:26:27,039 at first. 497 00:26:27,040 --> 00:26:29,399 I had some balls back then. 498 00:26:29,400 --> 00:26:33,119 But he just... 499 00:26:33,120 --> 00:26:35,279 he wore me down. 500 00:26:35,280 --> 00:26:37,360 Made me believe I'd be no good. 501 00:26:38,400 --> 00:26:40,480 Never even applied in the end. 502 00:26:45,360 --> 00:26:47,359 You should go back to it, now. 503 00:26:48,920 --> 00:26:51,040 Not sure what Georgia would say about that. 504 00:26:56,480 --> 00:26:58,119 It doesn't matter... 505 00:26:58,120 --> 00:26:59,879 what anyone else thinks. 506 00:26:59,880 --> 00:27:03,399 If you want to do it, you should fucking paint, bro. 507 00:27:24,840 --> 00:27:26,959 -Emily. - The fuck? 508 00:27:26,960 --> 00:27:28,679 You really should have returned my calls. 509 00:27:28,680 --> 00:27:30,239 What are you doing here, Kyle? 510 00:27:30,240 --> 00:27:32,479 Those messages... 511 00:27:32,480 --> 00:27:33,799 I need to know what they meant. 512 00:27:33,800 --> 00:27:35,439 You need to tell me what they meant 513 00:27:35,440 --> 00:27:37,399 before we can start to rebuild our relationship. 514 00:27:37,400 --> 00:27:39,639 I don't need to tell you anything. 515 00:27:39,640 --> 00:27:41,359 They were private, they were mine 516 00:27:41,360 --> 00:27:42,439 and you stole them. 517 00:27:42,440 --> 00:27:45,399 And a man is dead. 518 00:27:45,400 --> 00:27:47,439 I need to know what they meant, Em, 519 00:27:47,440 --> 00:27:49,839 even if it's just to try to protect you. 520 00:27:49,840 --> 00:27:52,439 You really flew 5,000 miles 521 00:27:52,440 --> 00:27:54,999 just to tell me that? 522 00:27:55,000 --> 00:27:57,079 OK, first up, I don't need your protection. 523 00:27:57,080 --> 00:27:58,559 This isn't 1952. 524 00:27:58,560 --> 00:28:00,039 Second... 525 00:28:00,040 --> 00:28:02,439 there is no rebuilding our relationship. 526 00:28:02,440 --> 00:28:04,599 You and me are done. 527 00:28:04,600 --> 00:28:07,919 And third, you're really fucking weird. 528 00:29:06,520 --> 00:29:08,600 John? 529 00:29:10,280 --> 00:29:12,280 John? 530 00:29:15,400 --> 00:29:17,480 Have you seen your brother? 531 00:29:18,840 --> 00:29:21,480 In the garage, last time I looked. 532 00:29:23,920 --> 00:29:25,920 You all ready for Friday, then? 533 00:29:27,680 --> 00:29:29,680 As I'll ever be, love. 534 00:29:34,160 --> 00:29:36,760 I'm not your love, Graham. 535 00:29:39,760 --> 00:29:48,559 ♪ Do what I want 'cause I can and if I don't ♪ 536 00:29:48,560 --> 00:29:50,640 ♪ Because I wanna ♪ 537 00:29:52,880 --> 00:29:55,599 ♪ Be ignored by the stiff and the bored ♪ 538 00:29:55,600 --> 00:29:57,680 ♪ Because I'm gonna ♪ 539 00:29:59,840 --> 00:30:02,599 ♪ Spit and retrieve 'cause I give and receive ♪ 540 00:30:02,600 --> 00:30:04,639 ♪ Because I wanna ♪ 541 00:30:11,800 --> 00:30:13,880 Oh, my Christ. 542 00:30:15,920 --> 00:30:16,999 What do you reckon? 543 00:30:17,000 --> 00:30:19,119 Have you lost your fucking mind? 544 00:30:19,120 --> 00:30:20,279 I slightly think I have. 545 00:30:20,280 --> 00:30:22,839 It's rather wonderful, actually. 546 00:30:22,840 --> 00:30:24,959 OK, John... 547 00:30:24,960 --> 00:30:27,479 listen to me, please. 548 00:30:27,480 --> 00:30:29,759 The trial starts in three days. 549 00:30:29,760 --> 00:30:31,839 We really do need to sit down now 550 00:30:31,840 --> 00:30:33,159 and go over stuff. 551 00:30:33,160 --> 00:30:34,799 Oh, yeah. Sorry. 552 00:30:34,800 --> 00:30:37,199 I've decided I'm not doing it, the trial. 553 00:30:37,200 --> 00:30:38,799 They have my statement, your statement. 554 00:30:38,800 --> 00:30:40,959 - That's enough. - What? 555 00:30:40,960 --> 00:30:42,559 Tell them I'm ill, but that 556 00:30:42,560 --> 00:30:43,719 I don't want to hold things up, 557 00:30:43,720 --> 00:30:44,839 so, I'm fine with them just 558 00:30:44,840 --> 00:30:45,959 relying on my written evidence. 559 00:30:45,960 --> 00:30:48,239 John, you need to be there 560 00:30:48,240 --> 00:30:50,400 to make our case properly. 561 00:30:54,160 --> 00:30:56,160 Please. 562 00:30:58,160 --> 00:31:00,160 We need this money. 563 00:31:01,480 --> 00:31:03,999 We really don't, though, do we? 564 00:31:07,320 --> 00:31:09,320 ♪ Come on ♪ 565 00:31:11,800 --> 00:31:14,919 ♪ Do believe I told you so ♪ 566 00:31:14,920 --> 00:31:16,359 OK, let's take it from the top, 567 00:31:16,360 --> 00:31:18,159 and this time try it with a little bit 568 00:31:18,160 --> 00:31:20,399 more oomph, off you go. 569 00:31:20,400 --> 00:31:22,639 Representative historical samples... 570 00:31:22,640 --> 00:31:24,039 relatively obtained to the effect... 571 00:31:24,040 --> 00:31:26,120 that's good, right? 572 00:31:29,840 --> 00:31:33,199 Er, why have you never mentioned this before? 573 00:31:33,200 --> 00:31:36,599 We're getting to the business end now, aren't we? 574 00:31:36,600 --> 00:31:38,359 And who else knows this? 575 00:31:38,360 --> 00:31:39,959 Just me, I think. 576 00:31:39,960 --> 00:31:41,959 And her of course. 577 00:31:41,960 --> 00:31:43,439 She told me when she was pissed one night. 578 00:31:43,440 --> 00:31:45,520 I'm not even sure she remembers. 579 00:31:47,440 --> 00:31:50,439 And if I can find a corroboration of this, 580 00:31:50,440 --> 00:31:55,800 you're happy for me to stand up in court and use it? 581 00:31:56,960 --> 00:31:59,399 I think you have to. 582 00:31:59,400 --> 00:32:02,279 And I think I can help with corroboration. 583 00:32:15,080 --> 00:32:16,839 Hello, Reuben. 584 00:32:16,840 --> 00:32:19,159 Where have you been hiding, then? 585 00:32:19,160 --> 00:32:21,199 Been looking all over for you. 586 00:32:26,360 --> 00:32:27,719 Excuse me. 587 00:32:27,720 --> 00:32:29,800 Hi, how can I help? 588 00:32:31,440 --> 00:32:35,359 Erm... 589 00:32:35,360 --> 00:32:39,760 I have some information about the Jack Wright case. 590 00:32:49,440 --> 00:32:51,440 How did you get these? 591 00:32:53,440 --> 00:32:55,879 I forwarded them from her phone a few weeks ago. 592 00:32:55,880 --> 00:32:58,039 With her permission? 593 00:32:58,040 --> 00:32:59,199 Not exactly. 594 00:32:59,200 --> 00:33:01,879 But she knows you have them? 595 00:33:01,880 --> 00:33:03,960 Yeah. 596 00:33:04,880 --> 00:33:06,359 OK, so obviously we need to go through these properly, 597 00:33:06,360 --> 00:33:08,719 but these seem to suggest that... 598 00:33:08,720 --> 00:33:10,199 she and Mr Maguire colluded 599 00:33:10,200 --> 00:33:15,079 in some sort of plot against her grandfather. 600 00:33:15,080 --> 00:33:16,759 That's how I read them, yeah. 601 00:33:16,760 --> 00:33:19,239 And also... 602 00:33:19,240 --> 00:33:21,159 perhaps even more troubling, 603 00:33:21,160 --> 00:33:23,039 "If he gave me the whole company, 604 00:33:23,040 --> 00:33:26,280 it still wouldn't make up for what he did to me that night." 605 00:33:28,000 --> 00:33:29,519 What does that mean? 606 00:33:39,880 --> 00:33:41,879 I want to talk to the grandmother again. 607 00:33:41,880 --> 00:33:43,639 Emily Wright used to live with her sporadically 608 00:33:43,640 --> 00:33:45,399 - when she was growing up. - OK. 609 00:33:45,400 --> 00:33:47,999 And let's just run every check we can on Jack Wright, 610 00:33:48,000 --> 00:33:51,399 because seriously, what the hell did that message mean? 611 00:33:51,400 --> 00:33:53,599 I know, and FYI, apparently Reuben Maguire 612 00:33:53,600 --> 00:33:55,680 has a watertight alibi. 613 00:33:59,920 --> 00:34:03,199 So, you have no recollection of sending these messages. 614 00:34:03,200 --> 00:34:05,319 No comment. 615 00:34:05,320 --> 00:34:07,919 Do you remember the meeting detailed here? 616 00:34:07,920 --> 00:34:09,079 No comment. 617 00:34:09,080 --> 00:34:10,519 This is with Jack Wright, 618 00:34:10,520 --> 00:34:12,599 your boss when you worked at JK Wright, 619 00:34:12,600 --> 00:34:14,399 on the 1st of August at your local pub, 620 00:34:14,400 --> 00:34:16,519 the Phoenix Rising in Deptford. 621 00:34:16,520 --> 00:34:18,399 No comment. 622 00:34:18,400 --> 00:34:20,319 OK, you told my colleague after you were arrested 623 00:34:20,320 --> 00:34:21,999 that on the night Mr Wright was murdered, 624 00:34:22,000 --> 00:34:23,519 you were at a friend's house gaming 625 00:34:23,520 --> 00:34:25,159 between about eight in the evening and two 626 00:34:25,160 --> 00:34:26,839 in the morning. 627 00:34:26,840 --> 00:34:30,320 So, we spoke to your mate, erm, Curtis Somerville? 628 00:34:31,960 --> 00:34:33,119 - No comment. - Well, I'm not sure 629 00:34:33,120 --> 00:34:34,999 you paid him enough, Reuben, 630 00:34:35,000 --> 00:34:36,399 'cause once we told him 631 00:34:36,400 --> 00:34:38,719 that this was a murder investigation, 632 00:34:38,720 --> 00:34:42,319 he stopped being so sure you were there all that time. 633 00:34:42,320 --> 00:34:44,920 Or at all, in fact. 634 00:34:48,360 --> 00:34:51,240 So, where were you really that night? 635 00:34:53,200 --> 00:34:55,200 No comment. 636 00:35:23,920 --> 00:35:26,000 Is that blood? 637 00:35:30,120 --> 00:35:31,599 -Kat? - So, alongside the bag, 638 00:35:31,600 --> 00:35:33,479 we've also found burnt fragments of clothes 639 00:35:33,480 --> 00:35:35,799 in a barbecue. 640 00:35:35,800 --> 00:35:37,439 Wait, whose? Reuben's? 641 00:35:37,440 --> 00:35:40,199 I'd guess. They appear to be jeans and a t-shirt, 642 00:35:40,200 --> 00:35:41,559 which is pretty unisex. 643 00:35:41,560 --> 00:35:43,359 Look, we are... we are definitely sure 644 00:35:43,360 --> 00:35:46,359 that Emily was in California, right? 645 00:35:46,360 --> 00:35:48,439 Well, I think we are. 646 00:35:48,440 --> 00:35:50,879 - But... - This case... 647 00:35:50,880 --> 00:35:53,320 You wanna call her in again, boss? 648 00:35:56,280 --> 00:35:58,919 Have you spoken to the grandmother yet? 649 00:35:58,920 --> 00:36:02,599 We have. Just trying to set up an appointment. 650 00:36:02,600 --> 00:36:03,999 Alright, well, let's speak to her first. 651 00:36:04,000 --> 00:36:05,599 See if we can stand up Kyle's claims. 652 00:36:05,600 --> 00:36:08,079 In the meantime, just double... just triple check 653 00:36:08,080 --> 00:36:10,039 Palo Alto, alright? 654 00:36:10,040 --> 00:36:11,999 And Maguire? 655 00:36:12,000 --> 00:36:14,199 Well, we have to RUI him until we know more. 656 00:36:14,200 --> 00:36:16,280 Sure. 657 00:36:17,280 --> 00:36:19,239 I hate where this is heading. 658 00:36:19,240 --> 00:36:20,879 Yeah, I know. 659 00:36:20,880 --> 00:36:22,960 Night, boss. 660 00:36:33,320 --> 00:36:36,439 Alright, monsters. Pickle a story. 661 00:36:36,440 --> 00:36:37,919 - All of them. - All of them. 662 00:36:37,920 --> 00:36:39,399 What do you do mean all of them? No, you pick one 663 00:36:39,400 --> 00:36:40,479 and then you get tickled. - All of them. 664 00:36:40,480 --> 00:36:41,599 - Pick. - All of them. 665 00:36:41,600 --> 00:36:42,759 Pick and tickle. Pick one. 666 00:36:44,360 --> 00:36:46,840 Oh, double tickle, double tickle, double tick-- 667 00:36:57,640 --> 00:36:59,640 John? 668 00:37:41,440 --> 00:37:46,520 Oh, hi, erm... it's me. 669 00:37:49,280 --> 00:37:52,959 Erm, I-I-I just wanted to say that, erm... 670 00:37:52,960 --> 00:37:58,599 I...I really... erm... 671 00:37:58,600 --> 00:38:01,599 I really miss you, 672 00:38:01,600 --> 00:38:03,680 and, er... 673 00:38:06,120 --> 00:38:08,120 ...I'd love to see you. 674 00:38:12,000 --> 00:38:15,679 And... 675 00:38:15,680 --> 00:38:19,719 I wonder if you can ever forgive me. 676 00:38:19,720 --> 00:38:21,879 Oh. 677 00:38:31,040 --> 00:38:33,759 You want to know if I thought my ex-husband 678 00:38:33,760 --> 00:38:35,399 was a child abuser? 679 00:38:35,400 --> 00:38:36,439 And I understand that it's a difficult question. 680 00:38:36,440 --> 00:38:38,959 Well, of course I didn't! 681 00:38:38,960 --> 00:38:40,599 My God. 682 00:38:40,600 --> 00:38:42,839 And unless I heard it directly from Emily's lips, 683 00:38:42,840 --> 00:38:45,079 I wouldn't ever... I'm sorry to lose my temper, 684 00:38:45,080 --> 00:38:49,560 but this... Kyle has for whatever reason got it very wrong. 685 00:38:50,920 --> 00:38:52,159 So, she's never made any reference 686 00:38:52,160 --> 00:38:53,399 to something like this to you? 687 00:38:53,400 --> 00:38:55,199 Absolutely not. 688 00:38:55,200 --> 00:38:57,519 Not the slightest hint. I mean... 689 00:38:57,520 --> 00:39:01,519 Jack was-- he was a very flawed man, no doubt. 690 00:39:01,520 --> 00:39:05,400 He cheated on me from day one of our marriage. 691 00:39:07,640 --> 00:39:10,719 But he wasn't like that. 692 00:39:10,720 --> 00:39:14,160 That was just not who he was. 693 00:39:21,480 --> 00:39:25,119 Oh, erm, you're here. I-I called you. 694 00:39:25,120 --> 00:39:26,719 Did you? Sorry. Didn't hear. 695 00:39:26,720 --> 00:39:29,559 Er, wh-- Er, why are you packing a suitcase? 696 00:39:29,560 --> 00:39:32,999 I'm gonna stay with Gray for a few days. 697 00:39:33,000 --> 00:39:34,519 Why? 698 00:39:34,520 --> 00:39:35,879 Keep an eye on him. But also... 699 00:39:35,880 --> 00:39:37,039 That's what we were doing here. So... 700 00:39:37,040 --> 00:39:41,039 If you just let me finish... 701 00:39:41,040 --> 00:39:43,999 But also I think we need a break. 702 00:39:44,000 --> 00:39:45,399 I think I need a break. 703 00:39:45,400 --> 00:39:47,159 Oh, don't be ridiculous. 704 00:39:47,160 --> 00:39:48,919 You don't need a break. 705 00:39:48,920 --> 00:39:52,239 You just need to... man up a bit. 706 00:39:55,040 --> 00:39:56,359 I'll call you tomorrow. 707 00:39:56,360 --> 00:39:58,919 John, please... 708 00:39:58,920 --> 00:40:01,319 don't. 709 00:40:01,320 --> 00:40:03,400 Please... 710 00:40:05,280 --> 00:40:06,799 I'm sorry. 711 00:40:12,000 --> 00:40:13,559 I'm sorry. 712 00:40:20,360 --> 00:40:22,959 Good luck with the trial. 713 00:41:12,680 --> 00:41:14,119 Hello, lovey. 714 00:41:24,560 --> 00:41:27,319 All rise in the case of Wright versus Wright. 715 00:41:28,920 --> 00:41:31,279 No one really knows what's going on in here. 716 00:41:31,280 --> 00:41:33,479 No one really knows. 717 00:41:33,480 --> 00:41:35,799 None of us have any idea 718 00:41:35,800 --> 00:41:38,079 of other people's internal monologues. 719 00:41:38,080 --> 00:41:39,519 Thank God. 720 00:41:39,520 --> 00:41:41,639 I mean, can you imagine? 721 00:41:41,640 --> 00:41:43,359 So, yeah. 722 00:41:43,360 --> 00:41:44,879 People were shocked. 723 00:41:44,880 --> 00:41:46,960 People were stunned. 724 00:41:47,400 --> 00:41:50,479 I mean, what even is sanity? 725 00:41:50,480 --> 00:41:52,359 Am I sane? Are you? 726 00:41:52,360 --> 00:41:54,879 Is anyone? 727 00:41:54,880 --> 00:41:58,159 Sometimes I think you'd have to be slightly mad to be sane. 728 00:42:03,280 --> 00:42:04,519 I defy anyone to withstand 729 00:42:04,520 --> 00:42:06,640 that sort of pressure. 730 00:42:08,080 --> 00:42:10,080 It was intolerable. 731 00:42:12,080 --> 00:42:15,959 I defy anyone not to have snapped. 732 00:42:20,320 --> 00:42:24,439 ♪ On the street, I'm a king-size killer ♪ 733 00:42:24,440 --> 00:42:28,759 ♪ I can make your kingdom come ♪ 734 00:42:28,760 --> 00:42:32,719 ♪ On my feet, I'm an earthquake shaking ♪ 735 00:42:32,720 --> 00:42:36,479 ♪ So open up my little one ♪ 736 00:42:36,480 --> 00:42:40,559 ♪ Hey, what are you looking at? ♪ 737 00:42:40,560 --> 00:42:44,959 ♪ Who the hell do you think I am? ♪ 738 00:42:44,960 --> 00:42:48,919 ♪ And what are you looking at? ♪ 739 00:42:48,920 --> 00:42:52,120 ♪ Like you never seen a broken man ♪ 50781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.