All language subtitles for He Sees You When You re Sleeping (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,008 --> 00:00:12,133 Four! 2 00:00:27,467 --> 00:00:29,258 Would you? 3 00:00:29,278 --> 00:00:30,655 Yeah. 4 00:00:30,675 --> 00:00:31,894 Is he there? 5 00:00:33,133 --> 00:00:33,967 While we're young. 6 00:00:38,925 --> 00:00:39,800 Hold on, dude. 7 00:00:39,820 --> 00:00:40,633 One sec. 8 00:00:42,008 --> 00:00:43,290 Check this out. 9 00:00:43,310 --> 00:00:44,592 Oooh, man. 10 00:00:51,903 --> 00:00:53,030 Man. 11 00:00:53,050 --> 00:00:54,467 And into the drink. 12 00:00:55,695 --> 00:00:56,863 Ouch. 13 00:00:56,883 --> 00:00:58,800 Another quadruple bogie for Mr. Brooks. 14 00:00:59,758 --> 00:01:02,092 Yeah whatever, sandbagger. 15 00:01:02,112 --> 00:01:03,092 I'll still save par. 16 00:01:13,508 --> 00:01:14,342 Sterling Brooks. 17 00:01:16,300 --> 00:01:18,133 Hi Mrs. Goldberg. 18 00:01:21,550 --> 00:01:23,727 No, you don't want to sell those. 19 00:01:23,747 --> 00:01:26,159 Kipper Foods is on the upswing. 20 00:01:26,179 --> 00:01:28,572 It's young, aggressive, expanding. 21 00:01:28,592 --> 00:01:31,008 If anything I should be selling you more of those. 22 00:01:31,028 --> 00:01:32,383 Pushing the house stocks. 23 00:01:33,425 --> 00:01:34,623 I know. 24 00:01:34,643 --> 00:01:35,822 I know, 25 00:01:35,842 --> 00:01:37,175 but the market's bouncing back. 26 00:01:38,092 --> 00:01:39,780 If I sell now, 27 00:01:39,800 --> 00:01:42,008 and that stock takes off like I know it will, 28 00:01:42,028 --> 00:01:43,613 you're going to call me back asking me 29 00:01:43,633 --> 00:01:46,633 why I didn't try harder to talk you out of it. 30 00:01:46,653 --> 00:01:48,113 So here I am right now, 31 00:01:48,133 --> 00:01:50,383 trying very hard to talk you out of it. 32 00:01:54,383 --> 00:01:55,967 Will you at least consider it? 33 00:01:59,300 --> 00:02:00,280 Fine. 34 00:02:00,300 --> 00:02:02,800 I'll sell but under protest. 35 00:02:05,633 --> 00:02:07,123 There is nothing worse 36 00:02:07,143 --> 00:02:08,613 than an 87 year old woman 37 00:02:08,633 --> 00:02:11,633 who had just discovered the Wall Street Journal. 38 00:02:11,653 --> 00:02:12,863 She'll be dead in a year, 39 00:02:12,883 --> 00:02:15,467 the stock market is the least of her concerns. 40 00:02:16,383 --> 00:02:17,540 Your compassion man, 41 00:02:17,560 --> 00:02:18,717 it gets me every time. 42 00:02:21,175 --> 00:02:22,644 And don't forget, 43 00:02:22,664 --> 00:02:24,133 loser buys lunch. 44 00:02:25,175 --> 00:02:26,675 Yeah, yeah. 45 00:02:37,133 --> 00:02:40,883 This day just keeps on getting better and better. 46 00:02:45,133 --> 00:02:48,800 What else could possibly go wrong? 47 00:02:48,820 --> 00:02:50,050 Four! 48 00:02:50,070 --> 00:02:50,842 Huh? 49 00:03:23,300 --> 00:03:24,133 What the? 50 00:03:27,258 --> 00:03:28,092 Where? 51 00:03:32,383 --> 00:03:33,217 Hey, guys? 52 00:03:34,217 --> 00:03:35,050 Hello? 53 00:03:41,550 --> 00:03:44,383 I just put a brand new battery in. 54 00:03:47,092 --> 00:03:49,050 It's not a dream, mate. 55 00:03:50,591 --> 00:03:52,092 You're dead. 56 00:03:53,467 --> 00:03:55,550 Hit in the head with a golf ball. 57 00:03:55,570 --> 00:03:56,800 Killed instantly. 58 00:03:56,820 --> 00:03:58,030 This is heaven, 59 00:03:58,050 --> 00:03:59,852 but don't get too comfortable. 60 00:03:59,872 --> 00:04:01,675 Your case is still pending. 61 00:04:04,133 --> 00:04:07,197 I'm dead? 62 00:04:07,217 --> 00:04:08,488 That's right, 63 00:04:08,508 --> 00:04:09,967 very sudden, very tragic. 64 00:04:12,425 --> 00:04:15,092 Now, regarding your status you've been designated-- 65 00:04:15,112 --> 00:04:17,008 Wait a minute, wait a minute this, 66 00:04:19,550 --> 00:04:20,947 this is way too-- 67 00:04:20,967 --> 00:04:23,217 Weird, strange, bizarre? 68 00:04:23,237 --> 00:04:24,280 Take your pick. 69 00:04:24,300 --> 00:04:25,706 But I can assure you, 70 00:04:25,726 --> 00:04:27,133 it's all very real. 71 00:04:28,300 --> 00:04:29,613 This is heaven? 72 00:04:29,633 --> 00:04:31,717 Exactly the way you pictured it, 73 00:04:31,737 --> 00:04:33,197 the image of your choice. 74 00:04:33,217 --> 00:04:34,967 Some people see their childhood homes 75 00:04:34,987 --> 00:04:37,613 or a stream through a forest. 76 00:04:37,633 --> 00:04:39,873 You've always had a thing for clouds. 77 00:04:39,893 --> 00:04:42,113 Not very original but then again, 78 00:04:42,133 --> 00:04:45,175 you never were much of an original thinker were you? 79 00:04:45,195 --> 00:04:46,300 Who are you? 80 00:04:46,320 --> 00:04:47,821 Joe. 81 00:04:47,841 --> 00:04:49,289 Joe. 82 00:04:49,309 --> 00:04:50,738 Joe. 83 00:04:50,758 --> 00:04:52,290 That's it, just Joe? 84 00:04:52,310 --> 00:04:53,545 That's it just Joe. 85 00:04:53,565 --> 00:04:54,780 And what are you? 86 00:04:54,800 --> 00:04:56,467 Are you some kind of an angel? 87 00:04:56,487 --> 00:04:57,300 That's right. 88 00:04:58,383 --> 00:05:00,342 Hey aren't you supposed to have wings? 89 00:05:01,467 --> 00:05:03,258 Or haven't you earned those yet? 90 00:05:03,278 --> 00:05:04,466 Is that it? 91 00:05:04,486 --> 00:05:05,655 That's right. 92 00:05:05,675 --> 00:05:07,780 That's right, that's right, that's it. 93 00:05:07,800 --> 00:05:10,040 And when I do little Susie will hear a bell ring 94 00:05:10,060 --> 00:05:12,300 on a Christmas tree and we'll all have a good cry. 95 00:05:13,342 --> 00:05:15,447 Look, guardian angels appear 96 00:05:15,467 --> 00:05:17,883 the way their wards want them too. 97 00:05:17,903 --> 00:05:19,133 You like to golf, 98 00:05:19,153 --> 00:05:20,383 so here I am. 99 00:05:22,092 --> 00:05:23,572 This is nuts. 100 00:05:23,592 --> 00:05:25,050 Your choice, not mine. 101 00:05:29,175 --> 00:05:31,383 You're the best heaven could give me? 102 00:05:31,403 --> 00:05:33,988 You get what you deserve. 103 00:05:34,008 --> 00:05:36,175 Hop in, come on we got a lot to do, 104 00:05:36,195 --> 00:05:37,487 but not much time to do it. 105 00:05:37,507 --> 00:05:38,800 Wait, not much time for what? 106 00:05:39,717 --> 00:05:41,155 Your status for inclusion 107 00:05:41,175 --> 00:05:44,092 has been designated priority level three. 108 00:05:44,112 --> 00:05:45,530 Case pending. 109 00:05:45,550 --> 00:05:48,967 Meaning there's a problem with you getting into heaven. 110 00:05:48,987 --> 00:05:50,633 What kind of a problem? 111 00:05:50,653 --> 00:05:52,300 Your life. 112 00:05:54,258 --> 00:05:55,697 You haven't been exactly what we call 113 00:05:55,717 --> 00:05:58,967 pillar of decency, or compassion, or generosity. 114 00:05:58,987 --> 00:05:59,925 What are you talking about? 115 00:05:59,945 --> 00:06:01,112 I was a great guy! 116 00:06:01,132 --> 00:06:02,456 I was a hard worker, 117 00:06:02,476 --> 00:06:03,780 I succeeded in business. 118 00:06:03,800 --> 00:06:05,508 I was the top broker in my company. 119 00:06:08,300 --> 00:06:09,300 I gave to charity. 120 00:06:09,320 --> 00:06:10,488 Once. 121 00:06:10,508 --> 00:06:12,675 $50,000 to your alma mater in exchange 122 00:06:12,695 --> 00:06:14,279 for your name engraved on a seat 123 00:06:14,299 --> 00:06:15,998 in their new football stadium. 124 00:06:16,018 --> 00:06:17,697 In addition to the write-off, 125 00:06:17,717 --> 00:06:19,655 you made sure there was media coverage, 126 00:06:19,675 --> 00:06:22,883 which resulted in six new clients for your brokerage. 127 00:06:24,092 --> 00:06:26,967 That's right, I know everything about you. 128 00:06:26,987 --> 00:06:28,467 It's all right, all is not lost. 129 00:06:28,487 --> 00:06:29,300 Hop in. 130 00:06:32,883 --> 00:06:34,758 The heavenly council has decided that 131 00:06:34,778 --> 00:06:36,197 despite being an arrogant, 132 00:06:36,217 --> 00:06:39,227 self-absorbed and emotionally stagnate person, 133 00:06:39,247 --> 00:06:42,258 there's still a kernel of goodness at your core. 134 00:06:42,278 --> 00:06:44,905 Huh, is that supposed to be a compliment? 135 00:06:44,925 --> 00:06:48,019 It means you got another chance to prove yourself. 136 00:06:48,039 --> 00:06:51,133 Demonstrate to them that they are in fact correct. 137 00:06:52,300 --> 00:06:54,155 Now by proving yourself, 138 00:06:54,175 --> 00:06:56,550 maybe then you'll be allowed into heaven. 139 00:07:00,425 --> 00:07:01,769 Maybe. 140 00:07:03,133 --> 00:07:05,383 Okay, so how do I prove myself? 141 00:07:06,550 --> 00:07:08,133 Helping someone in need. 142 00:07:08,153 --> 00:07:08,967 Who? 143 00:07:26,800 --> 00:07:28,322 A kid? 144 00:07:28,342 --> 00:07:29,769 I have to help a kid? 145 00:07:29,789 --> 00:07:31,217 You got it, buddy. 146 00:07:32,633 --> 00:07:33,842 Hey wait a second, what happened to your accent? 147 00:07:33,862 --> 00:07:35,383 What happened to your crazy golf outfit. 148 00:07:36,258 --> 00:07:37,592 That was your image not mine. 149 00:07:37,612 --> 00:07:38,405 I hate golf. 150 00:07:38,425 --> 00:07:39,727 Yeah well I hate kids. 151 00:07:39,747 --> 00:07:41,030 I'm terrible with kids, 152 00:07:41,050 --> 00:07:42,467 I have no patience with them. 153 00:07:42,487 --> 00:07:44,280 Yeah I know. 154 00:07:44,300 --> 00:07:46,675 Come on pick somebody else, anybody else. 155 00:07:46,695 --> 00:07:47,697 I can't. 156 00:07:47,717 --> 00:07:48,947 It's already decided. 157 00:07:48,967 --> 00:07:49,883 Well then tell me who I need to talk to you. 158 00:07:49,903 --> 00:07:51,592 Who is on this heavenly council? 159 00:07:51,612 --> 00:07:52,883 If I could just talk to-- 160 00:07:52,903 --> 00:07:53,717 Marissa. 161 00:07:56,342 --> 00:07:57,457 Who's that? 162 00:07:57,477 --> 00:07:58,878 Marissa. 163 00:07:58,898 --> 00:08:00,280 Time's up. 164 00:08:00,300 --> 00:08:01,873 Come on we gotta get you home. 165 00:08:01,893 --> 00:08:03,467 Your mom's gonna be calling soon. 166 00:08:03,487 --> 00:08:04,300 So? 167 00:08:05,675 --> 00:08:07,425 Do I have to chase you down with the Zamboni again? 168 00:08:08,967 --> 00:08:09,967 Is that her father? 169 00:08:11,383 --> 00:08:12,988 No. 170 00:08:13,008 --> 00:08:14,300 That's somebody who's watching over her 171 00:08:14,320 --> 00:08:16,217 while her mother's away. 172 00:08:16,237 --> 00:08:17,050 Away? 173 00:08:18,217 --> 00:08:19,832 Where is she? 174 00:08:24,967 --> 00:08:27,082 Could you at least warn me 175 00:08:27,102 --> 00:08:29,217 the next time you do that? 176 00:08:29,237 --> 00:08:30,842 Relax, you'll live. 177 00:08:39,967 --> 00:08:41,311 All right arrived in the plane. 178 00:08:41,331 --> 00:08:43,034 All clear, it's all clear. 179 00:08:43,054 --> 00:08:44,758 And B team, roll the perimeter. 180 00:08:44,778 --> 00:08:46,800 Watch your step. 181 00:08:46,820 --> 00:08:48,008 What is this? 182 00:08:49,258 --> 00:08:50,092 My God. 183 00:08:51,883 --> 00:08:52,706 Annie? 184 00:08:52,726 --> 00:08:53,586 I know. 185 00:08:53,606 --> 00:08:54,467 Hey easy. 186 00:08:56,425 --> 00:08:57,602 I know this woman. 187 00:08:57,622 --> 00:08:58,800 This is Annie. 188 00:09:01,300 --> 00:09:03,008 We went out for like three years. 189 00:09:03,028 --> 00:09:04,008 We met just after college. 190 00:09:04,028 --> 00:09:04,842 We were 191 00:09:05,758 --> 00:09:07,572 practically engaged. 192 00:09:07,592 --> 00:09:10,133 Practically, but you never could bring yourself 193 00:09:10,153 --> 00:09:12,280 to ask her to marry you, could you? 194 00:09:12,300 --> 00:09:14,383 No that's right, you weren't the marrying type. 195 00:09:14,403 --> 00:09:15,592 Just a few minutes. 196 00:09:15,612 --> 00:09:16,780 Yes, sir. 197 00:09:16,800 --> 00:09:17,592 So the little girl at the ice rink, 198 00:09:17,612 --> 00:09:18,883 that's Annie's daughter? 199 00:09:18,903 --> 00:09:19,655 That's right. 200 00:09:19,675 --> 00:09:20,613 All clear. 201 00:09:20,633 --> 00:09:21,519 What happened? 202 00:09:21,539 --> 00:09:22,618 Who are all these guys? 203 00:09:22,638 --> 00:09:23,717 What's with all the guns? 204 00:09:23,737 --> 00:09:24,633 I'm warning ya. 205 00:09:24,653 --> 00:09:25,613 What? 206 00:09:26,810 --> 00:09:27,967 I warned ya. 207 00:09:30,383 --> 00:09:31,592 Hey I know this place. 208 00:09:33,383 --> 00:09:34,550 Annie's mom used to live here. 209 00:09:34,570 --> 00:09:35,363 Yep. 210 00:09:35,383 --> 00:09:36,217 Still does. 211 00:09:39,133 --> 00:09:41,300 Fresh air, gotta love it. 212 00:09:42,258 --> 00:09:43,092 Who's that? 213 00:09:44,967 --> 00:09:45,800 A cop. 214 00:09:46,675 --> 00:09:47,447 Ya think? 215 00:09:54,133 --> 00:09:55,592 How do we do that? 216 00:09:55,612 --> 00:09:56,405 Do what? 217 00:09:56,425 --> 00:09:57,322 Jump around like that, 218 00:09:57,342 --> 00:09:58,811 just disappear and reappear. 219 00:09:58,831 --> 00:10:00,347 You just pick a place, 220 00:10:00,367 --> 00:10:02,177 you concentrate on it 221 00:10:02,197 --> 00:10:04,780 and you just go there. 222 00:10:07,403 --> 00:10:08,342 Very simple. 223 00:10:10,383 --> 00:10:11,456 Hey, Marissa. 224 00:10:11,476 --> 00:10:12,550 How ya doing? 225 00:10:14,842 --> 00:10:15,925 Your mom call yet? 226 00:10:18,300 --> 00:10:20,113 Hey that tree looks good. 227 00:10:20,133 --> 00:10:22,800 Looks like you gotta a lot of great presents here already. 228 00:10:23,967 --> 00:10:25,113 Sean. 229 00:10:25,133 --> 00:10:26,655 Hey, Nora. 230 00:10:26,675 --> 00:10:29,133 Perfect timing, Annie's calling any second now. 231 00:10:29,153 --> 00:10:30,280 They're just patching her through. 232 00:10:30,300 --> 00:10:32,467 Great, I brought you some presents. 233 00:10:32,487 --> 00:10:33,467 Aw. 234 00:10:33,487 --> 00:10:34,447 You. 235 00:10:34,467 --> 00:10:35,280 Thank you. 236 00:10:35,300 --> 00:10:36,133 Marissa. 237 00:10:37,842 --> 00:10:39,133 Marissa, honey. 238 00:10:40,425 --> 00:10:42,967 And Annie. 239 00:10:43,967 --> 00:10:44,800 Thanks. 240 00:10:48,550 --> 00:10:50,633 She'll be home for Christmas, I know it. 241 00:10:51,925 --> 00:10:53,425 Yeah sure. 242 00:10:54,925 --> 00:10:56,613 I hope you're right. 243 00:10:56,633 --> 00:10:59,592 I'm telling you if that judge allows one more extension, 244 00:10:59,612 --> 00:11:02,154 I'm going to take that gavel, 245 00:11:02,174 --> 00:11:04,697 and pound some sense into her. 246 00:11:04,717 --> 00:11:06,832 Badgett's lawyers have stalled the trial long enough. 247 00:11:06,852 --> 00:11:08,967 I think the judge is as fed up with them as we are. 248 00:11:08,987 --> 00:11:10,113 She'd better be. 249 00:11:10,133 --> 00:11:11,988 I've had it with sitting in that courtroom 250 00:11:12,008 --> 00:11:15,227 and watching that smug expression on Badgett's face. 251 00:11:15,247 --> 00:11:18,467 I can't wait for Annie's testimony to send him up. 252 00:11:18,487 --> 00:11:20,072 Testimony? 253 00:11:20,092 --> 00:11:22,258 Annie's in the witness protection program? 254 00:11:22,278 --> 00:11:23,447 That's right. 255 00:11:23,467 --> 00:11:25,967 Who is this Badgett guy? 256 00:11:25,987 --> 00:11:26,967 Junior Badgett. 257 00:11:28,092 --> 00:11:31,030 A very dangerous person. 258 00:11:31,050 --> 00:11:32,592 And Annie's going to testify against him? 259 00:11:32,612 --> 00:11:33,425 Right. 260 00:11:34,967 --> 00:11:36,967 She's here, all set to patch through. 261 00:11:37,967 --> 00:11:39,133 You have three minutes. 262 00:11:40,592 --> 00:11:42,800 We have six men who have reports, Mr. Wild. 263 00:11:47,508 --> 00:11:49,280 Hello, Annie. 264 00:11:49,300 --> 00:11:50,925 How are you, Mom? 265 00:11:50,945 --> 00:11:52,113 Great. 266 00:11:52,133 --> 00:11:53,508 I'm so looking forward to seeing you here 267 00:11:53,528 --> 00:11:55,070 for Christmas darling. 268 00:11:55,090 --> 00:11:56,685 Fingers crossed. 269 00:11:56,705 --> 00:11:58,280 Sean's here. 270 00:11:58,300 --> 00:12:01,405 We're plotting a courtroom mutiny, 271 00:12:01,425 --> 00:12:04,092 in case the judge lets them stall again. 272 00:12:05,467 --> 00:12:06,540 Is Marissa there? 273 00:12:06,560 --> 00:12:07,633 Hold on. 274 00:12:11,008 --> 00:12:12,133 Come on, honey. 275 00:12:16,008 --> 00:12:18,488 Here, take it. 276 00:12:21,112 --> 00:12:22,613 Marissa? 277 00:12:22,633 --> 00:12:24,008 Hey sweetie, how ya doing? 278 00:12:28,550 --> 00:12:29,383 Are you there? 279 00:12:32,175 --> 00:12:33,863 Did you go skating today? 280 00:12:33,883 --> 00:12:35,592 Please don't be angry, talk to me. 281 00:12:38,425 --> 00:12:39,613 It's pretty cold up here. 282 00:12:39,633 --> 00:12:40,800 It looks like it's going to snow. 283 00:12:40,820 --> 00:12:42,322 How's it by you? 284 00:12:42,342 --> 00:12:44,102 You comin' home for Christmas or not? 285 00:12:44,122 --> 00:12:45,883 I'm going to do my best, sweetie. 286 00:12:46,883 --> 00:12:48,322 Okay? 287 00:12:48,342 --> 00:12:51,133 But if not, I know it won't be much longer. 288 00:12:51,153 --> 00:12:52,217 You keep saying that. 289 00:12:53,300 --> 00:12:55,342 I know, I'm sorry. 290 00:12:57,133 --> 00:12:59,206 Marissa, I just can't be sure. 291 00:12:59,226 --> 00:13:00,815 Why'd you do this to us? 292 00:13:00,835 --> 00:13:02,425 You ruined everything. 293 00:13:03,883 --> 00:13:04,800 Our whole family. 294 00:13:08,050 --> 00:13:09,748 I know this is really difficult 295 00:13:09,768 --> 00:13:11,447 for you to understand, Marissa, 296 00:13:11,467 --> 00:13:14,300 but believe me there is nowhere else I'd rather be than-- 297 00:13:21,550 --> 00:13:23,008 All right gentlemen, we're on the move. 298 00:13:23,028 --> 00:13:24,197 Let's go. 299 00:13:24,217 --> 00:13:25,113 You heard him. 300 00:13:25,133 --> 00:13:26,758 Let's move out, we're off. 301 00:13:26,778 --> 00:13:27,905 Let's roll. 302 00:13:27,925 --> 00:13:29,633 This picture was taken about a year ago. 303 00:13:30,508 --> 00:13:31,342 That poor girl. 304 00:13:32,467 --> 00:13:33,758 Had both her parents leave her. 305 00:13:33,778 --> 00:13:35,592 First her father, 306 00:13:35,612 --> 00:13:36,592 now her mom. 307 00:14:07,883 --> 00:14:10,300 Our Father, who art in heaven, 308 00:14:11,758 --> 00:14:12,883 hallowed be thy name. 309 00:14:13,800 --> 00:14:15,102 Thy kingdom come, 310 00:14:15,122 --> 00:14:16,405 thy will be done, 311 00:14:16,425 --> 00:14:18,280 on earth as it is in heaven. 312 00:14:18,300 --> 00:14:19,342 Give us this day our daily bread. 313 00:14:19,362 --> 00:14:20,488 What are we doing here? 314 00:14:20,508 --> 00:14:21,967 And forgive us our trespasses. 315 00:14:21,987 --> 00:14:23,613 She sending up a prayer. 316 00:14:23,633 --> 00:14:26,633 She's asking for her family to be reunited for Christmas. 317 00:14:26,653 --> 00:14:28,092 The power, and the glory, 318 00:14:28,112 --> 00:14:29,800 for ever and ever. 319 00:14:29,820 --> 00:14:31,050 Amen. 320 00:14:31,070 --> 00:14:32,300 You know, 321 00:14:33,467 --> 00:14:35,383 I'm just sick of it. 322 00:14:35,403 --> 00:14:36,175 I hate her. 323 00:14:38,133 --> 00:14:39,717 She's the worst mother in the world. 324 00:14:41,883 --> 00:14:43,581 Sometimes I just wish she'd 325 00:14:43,601 --> 00:14:45,300 go away and never come back, 326 00:14:46,925 --> 00:14:48,758 and I just wish I'd never see her again. 327 00:14:51,633 --> 00:14:53,072 Amen. 328 00:14:53,092 --> 00:14:53,988 I thought you said-- 329 00:14:54,008 --> 00:14:55,613 The prayer in her heart, 330 00:14:55,633 --> 00:14:57,383 that's the one you gotta listen to. 331 00:15:10,092 --> 00:15:12,883 So, that's what you're here for, 332 00:15:12,903 --> 00:15:14,092 to answer her prayer. 333 00:15:14,967 --> 00:15:15,800 That's your job. 334 00:15:23,967 --> 00:15:24,800 Joe? 335 00:15:26,633 --> 00:15:27,863 Joe? 336 00:15:27,883 --> 00:15:28,967 Come on. 337 00:15:32,300 --> 00:15:34,467 You can't leave me alone here with this kid. 338 00:15:35,383 --> 00:15:36,967 I still have a lot of questions. 339 00:15:50,883 --> 00:15:51,717 Great. 340 00:16:10,092 --> 00:16:10,925 Great. 341 00:16:24,758 --> 00:16:26,488 I'm still waiting. 342 00:16:26,508 --> 00:16:28,050 You can't just abandon me like this. 343 00:16:28,070 --> 00:16:29,092 It's not right. 344 00:16:30,300 --> 00:16:32,197 How am I supposed to know what to do next? 345 00:16:32,217 --> 00:16:36,008 And how exactly am I supposed to interact with this kid? 346 00:16:36,028 --> 00:16:37,570 I mean, am I a ghost? 347 00:16:37,590 --> 00:16:39,133 Am I a real person, what? 348 00:16:44,841 --> 00:16:45,822 Nice. 349 00:16:45,842 --> 00:16:48,092 I'm a vampire, this is ridiculous. 350 00:16:49,382 --> 00:16:50,633 Morning, sweetie. 351 00:16:51,633 --> 00:16:52,967 Did you sleep well? 352 00:16:52,987 --> 00:16:54,155 No. 353 00:16:54,175 --> 00:16:54,967 Good morning, Grandma. 354 00:16:54,987 --> 00:16:56,197 I didn't sleep well. 355 00:16:56,217 --> 00:16:57,008 I didn't sleep at all as a matter of fact, 356 00:16:57,028 --> 00:16:58,591 but thanks for asking. 357 00:16:58,611 --> 00:17:00,175 Guess what I am making? 358 00:17:00,195 --> 00:17:01,779 Christmas cookies, 359 00:17:01,799 --> 00:17:03,248 your favorite. 360 00:17:03,268 --> 00:17:04,697 That's nice. 361 00:17:04,717 --> 00:17:06,144 Come to think of it, I'm not even tired. 362 00:17:06,164 --> 00:17:07,592 Come on, it's a beautiful day. 363 00:17:07,612 --> 00:17:08,988 Or hungry. 364 00:17:09,008 --> 00:17:11,425 I guess that's what happens when you're dead. 365 00:17:11,445 --> 00:17:13,217 Would you like to help me? 366 00:17:13,237 --> 00:17:14,363 No. 367 00:17:14,383 --> 00:17:16,748 The other strange thing is 368 00:17:16,768 --> 00:17:19,113 people can't see or hear me. 369 00:17:19,133 --> 00:17:20,800 Which can be pretty frustrating when you're supposed 370 00:17:20,820 --> 00:17:22,238 to be helping them. 371 00:17:22,258 --> 00:17:24,467 Change your mind, I could use some extra hands 372 00:17:24,487 --> 00:17:25,697 with all that cookie dough. 373 00:17:25,717 --> 00:17:28,133 I mean, I could scream at the top of my lungs. 374 00:17:28,153 --> 00:17:29,925 Testing, one, two, three! 375 00:17:32,925 --> 00:17:34,633 I think I want to go skating today. 376 00:17:34,653 --> 00:17:35,800 It's been two weeks. 377 00:17:35,820 --> 00:17:36,967 Please, Grandma. 378 00:17:36,987 --> 00:17:37,905 Arms. 379 00:17:37,925 --> 00:17:39,155 Agent Decker is downstairs. 380 00:17:39,175 --> 00:17:40,675 I'll talk to him, see if he can arrange it. 381 00:17:40,695 --> 00:17:43,217 No, I want to go by myself. 382 00:17:43,237 --> 00:17:44,592 Honey, you can't. 383 00:17:44,612 --> 00:17:45,758 You know that. 384 00:17:45,778 --> 00:17:46,905 Now come on, 385 00:17:46,925 --> 00:17:49,447 wash up, come downstairs, 386 00:17:49,467 --> 00:17:52,133 and I'll make you some breakfast, okay? 387 00:17:56,883 --> 00:17:59,550 All right then, take care. 388 00:18:01,675 --> 00:18:02,467 Bye. 389 00:18:09,497 --> 00:18:11,425 This is not going to be easy. 390 00:18:23,133 --> 00:18:24,373 Hey, have fun. 391 00:18:24,393 --> 00:18:25,633 Whatever. 392 00:18:30,800 --> 00:18:31,675 I'm going crazy. 393 00:18:33,133 --> 00:18:34,800 Okay what am I supposed to do? Am I supposed to stand here, 394 00:18:34,820 --> 00:18:38,342 and watch this kid for the rest of her life. 395 00:18:38,362 --> 00:18:40,072 I don't know what else to do, 396 00:18:40,092 --> 00:18:42,508 since they don't seem to see or hear me. 397 00:18:44,800 --> 00:18:46,217 And since you don't want to give me any hints, 398 00:18:46,237 --> 00:18:47,550 then I guess I'll just-- 399 00:18:52,310 --> 00:18:54,425 That's funny. 400 00:18:55,883 --> 00:18:58,383 You don't expect me to go out on the ice. 401 00:18:58,403 --> 00:18:59,300 I can't skate. 402 00:19:00,800 --> 00:19:02,300 I've never even tried before. 403 00:19:08,800 --> 00:19:10,322 I'm dead. 404 00:19:10,342 --> 00:19:13,133 I guess it won't matter if I fall and crack my head open. 405 00:19:15,310 --> 00:19:16,133 Okay. 406 00:19:18,175 --> 00:19:19,008 Okay. 407 00:19:20,592 --> 00:19:22,550 Nice and easy. 408 00:19:24,487 --> 00:19:25,342 whoa, whoa. 409 00:19:33,342 --> 00:19:34,467 What was that? 410 00:19:37,633 --> 00:19:38,822 I'm dead. 411 00:19:38,842 --> 00:19:40,800 That is not supposed to hurt. 412 00:20:02,008 --> 00:20:02,842 Hey. 413 00:20:09,133 --> 00:20:09,947 Come on. 414 00:20:17,508 --> 00:20:18,633 Help, help! 415 00:20:19,800 --> 00:20:21,072 What happened? 416 00:20:21,092 --> 00:20:22,883 There's a man, he tried to grab me. 417 00:20:22,903 --> 00:20:24,113 Hey call for backup, 418 00:20:24,133 --> 00:20:25,133 secure the building we got someone inside. 419 00:20:25,153 --> 00:20:26,050 Let's go, come on. 420 00:20:29,300 --> 00:20:30,217 She saw me. 421 00:20:31,467 --> 00:20:33,030 Go, go, go, go! 422 00:20:33,050 --> 00:20:34,883 Let's move, get it open. 423 00:20:34,903 --> 00:20:36,175 Keep us covered. 424 00:20:40,300 --> 00:20:41,133 Bag! 425 00:20:42,925 --> 00:20:43,758 Are you okay? 426 00:20:43,778 --> 00:20:44,738 Yeah. 427 00:20:44,758 --> 00:20:46,300 Okay what'd the man look like. 428 00:20:47,550 --> 00:20:49,092 I can't remember it was too quick. 429 00:20:49,112 --> 00:20:50,447 Okay just sit down, 430 00:20:50,467 --> 00:20:51,758 hold tight, take off your skates. 431 00:20:51,778 --> 00:20:53,008 You're perfectly safe now. 432 00:20:57,768 --> 00:20:59,342 Hey, it works. 433 00:21:00,467 --> 00:21:01,258 Good. 434 00:21:02,633 --> 00:21:03,467 Hello. 435 00:21:06,467 --> 00:21:07,300 Marissa. 436 00:21:10,467 --> 00:21:11,363 I don't get it. 437 00:21:11,383 --> 00:21:12,456 One minute she can see me, 438 00:21:12,476 --> 00:21:13,530 the next minute she can't. 439 00:21:13,550 --> 00:21:15,081 How am I supposed to follow the rules 440 00:21:15,101 --> 00:21:16,633 when the rules are all messed up. 441 00:21:17,592 --> 00:21:19,447 The rules are fine. 442 00:21:19,467 --> 00:21:21,967 The rules are fine, you're the one that's messed up. 443 00:21:23,342 --> 00:21:24,780 What is all this? 444 00:21:24,800 --> 00:21:26,092 Okay this may be difficult for you to understand, 445 00:21:26,112 --> 00:21:27,655 but you're not my only assignment. 446 00:21:27,675 --> 00:21:30,883 I have another client who happens to love scuba diving. 447 00:21:30,903 --> 00:21:32,467 Maybe you shouldn't take on so many assignments. 448 00:21:32,487 --> 00:21:34,342 No offense but for a guardian angel, 449 00:21:34,362 --> 00:21:35,508 you're not around very much. 450 00:21:35,528 --> 00:21:36,780 Sorry okay. 451 00:21:36,800 --> 00:21:38,258 But I was under the mistaken impression 452 00:21:38,278 --> 00:21:39,280 that you had a brain. 453 00:21:39,300 --> 00:21:40,447 What, I'm supposed to know 454 00:21:40,467 --> 00:21:42,175 how everything works on this side? 455 00:21:42,195 --> 00:21:43,738 I've never been dead before. 456 00:21:43,758 --> 00:21:46,967 Listen, you saw the kid crying on the ice, right? 457 00:21:48,800 --> 00:21:50,155 Yeah. 458 00:21:50,175 --> 00:21:51,508 And it made you feel how? 459 00:21:52,883 --> 00:21:56,467 She was sad, upset, I felt bad for her. 460 00:21:56,487 --> 00:21:57,800 Concerned for her? 461 00:21:57,820 --> 00:21:58,633 Sure. 462 00:22:01,758 --> 00:22:03,050 It's called compassion! 463 00:22:05,008 --> 00:22:06,331 Maybe I'll bring a dictionary. 464 00:22:06,351 --> 00:22:07,899 The next time you can look it up. 465 00:22:07,919 --> 00:22:09,447 I know what that word means. 466 00:22:09,467 --> 00:22:12,467 Yes, but you have never actually felt it until now. 467 00:22:15,842 --> 00:22:18,592 Look, you made a connection with her. 468 00:22:18,612 --> 00:22:19,780 Right? 469 00:22:19,800 --> 00:22:21,467 That's your first step to proving yourself. 470 00:22:21,487 --> 00:22:22,800 Now keep going. 471 00:22:29,383 --> 00:22:30,217 No wait! 472 00:22:32,967 --> 00:22:33,800 Joe. 473 00:22:42,425 --> 00:22:43,258 No. 474 00:22:44,633 --> 00:22:46,405 No wait, shh. 475 00:22:46,425 --> 00:22:48,550 It's okay, I'm not going to hurt you. 476 00:22:48,570 --> 00:22:50,196 I'm a friend. 477 00:22:50,216 --> 00:22:52,039 I was sent here 478 00:22:52,059 --> 00:22:53,690 from heaven. 479 00:22:53,710 --> 00:22:54,995 Yeah right. 480 00:22:55,015 --> 00:22:56,300 You're crazy. 481 00:22:58,592 --> 00:22:59,405 Help! 482 00:23:00,664 --> 00:23:01,680 What's wrong? 483 00:23:01,700 --> 00:23:02,717 He's here. 484 00:23:03,758 --> 00:23:05,030 Who? 485 00:23:05,050 --> 00:23:07,092 The man from the skate rink. 486 00:23:07,112 --> 00:23:08,487 I don't see anyone. 487 00:23:08,507 --> 00:23:09,863 He's right there. 488 00:23:09,883 --> 00:23:12,425 Okay, all right just sit down. 489 00:23:12,445 --> 00:23:13,925 Relax, we're almost home. 490 00:23:22,664 --> 00:23:23,597 It's okay. 491 00:23:23,617 --> 00:23:24,550 I'm a friend. 492 00:23:27,800 --> 00:23:28,800 My name is Sterling. 493 00:23:44,425 --> 00:23:47,425 Marissa honey, is that you? 494 00:24:03,675 --> 00:24:06,342 Marissa, listen to me I'm not going to hurt you. 495 00:24:06,362 --> 00:24:07,175 What do you want? 496 00:24:07,195 --> 00:24:08,155 Nothing. 497 00:24:08,175 --> 00:24:10,550 I'm here to help you from heaven. 498 00:24:12,467 --> 00:24:13,780 They heard your prayer, you know, 499 00:24:13,800 --> 00:24:15,800 to get your family back together for Christmas. 500 00:24:15,820 --> 00:24:19,925 So they sent me to make that happen. 501 00:24:22,342 --> 00:24:23,155 Okay. 502 00:24:23,175 --> 00:24:24,300 Okay, good. 503 00:24:26,883 --> 00:24:27,800 So go ahead. 504 00:24:29,383 --> 00:24:30,280 Go ahead? 505 00:24:30,300 --> 00:24:31,175 Make it happen. 506 00:24:33,133 --> 00:24:34,217 Yeah right. 507 00:24:35,342 --> 00:24:36,592 I will I just have to 508 00:24:38,550 --> 00:24:40,030 figure out how to do that. 509 00:24:40,050 --> 00:24:42,592 Well if you're from heaven you can do miracles right? 510 00:24:42,612 --> 00:24:43,967 So just make the men who are trying 511 00:24:43,987 --> 00:24:45,697 to hurt my mom go away, 512 00:24:45,717 --> 00:24:47,300 and then she can come back home. 513 00:24:47,320 --> 00:24:48,238 Go away? 514 00:24:48,258 --> 00:24:50,072 Yeah make them disappear. 515 00:24:50,092 --> 00:24:52,300 Send them Antarctica, shoot them into space. 516 00:24:52,320 --> 00:24:54,675 Well I don't think I can do that. 517 00:24:54,695 --> 00:24:56,280 Why not? 518 00:24:56,300 --> 00:24:59,300 Well because I don't have those kinds of powers. 519 00:25:00,842 --> 00:25:03,592 Then again maybe I do and I just don't know it yet. 520 00:25:03,612 --> 00:25:05,154 You're not from heaven. 521 00:25:05,174 --> 00:25:06,717 Yes I am, I swear. 522 00:25:07,925 --> 00:25:09,383 You can't swear in heaven. 523 00:25:10,925 --> 00:25:12,780 I don't swear. 524 00:25:12,800 --> 00:25:14,863 It's a figure of speech. 525 00:25:14,883 --> 00:25:16,842 But I promise you, I am from... 526 00:25:18,425 --> 00:25:19,383 Are you an angel? 527 00:25:20,633 --> 00:25:22,822 Yeah sure. 528 00:25:22,842 --> 00:25:24,133 I'm your guardian angel. 529 00:25:25,758 --> 00:25:27,300 Then let's see you fly. 530 00:25:27,320 --> 00:25:28,197 What? 531 00:25:28,217 --> 00:25:29,800 You're an angel, you can fly. 532 00:25:31,008 --> 00:25:33,030 Well I would, 533 00:25:33,050 --> 00:25:35,925 but I don't have my wings yet. 534 00:25:37,967 --> 00:25:39,467 You're the best Heaven can give me. 535 00:25:39,487 --> 00:25:42,113 Listen, this wasn't my idea. 536 00:25:42,133 --> 00:25:44,508 I'm supposed to help you so that I can go to heaven. 537 00:25:44,528 --> 00:25:46,550 So bear with me okay? I'm kind of new at this. 538 00:25:46,570 --> 00:25:48,592 I haven't quite figured out how it all works. 539 00:25:48,612 --> 00:25:49,780 It doesn't matter anyway okay 540 00:25:49,800 --> 00:25:51,467 'cause my mom's never coming home. 541 00:25:51,487 --> 00:25:52,655 No. 542 00:25:52,675 --> 00:25:54,530 You can't give up hope. 543 00:25:54,550 --> 00:25:55,780 I mean it's not going to be easy, 544 00:25:55,800 --> 00:25:58,447 but we have to make things right again. 545 00:25:58,467 --> 00:26:00,467 You know what, I'm fine the way things are, 546 00:26:00,487 --> 00:26:02,280 I don't need your help. 547 00:26:02,300 --> 00:26:04,697 What kind of help could you give me anyways? 548 00:26:04,717 --> 00:26:07,175 You're just some reject angel who can't do anything. 549 00:26:07,195 --> 00:26:08,487 I am not a reject. 550 00:26:08,507 --> 00:26:09,800 Just leave me alone. 551 00:26:11,467 --> 00:26:12,488 I can't. 552 00:26:12,508 --> 00:26:14,072 I have a job to do. 553 00:26:14,092 --> 00:26:16,092 If I don't do it, I don't go to heaven. 554 00:26:16,112 --> 00:26:17,280 'Cause you're a reject. 555 00:26:17,300 --> 00:26:19,665 Yeah, well you get what you deserve. 556 00:26:19,685 --> 00:26:22,050 So I guess that makes us both rejects. 557 00:26:25,467 --> 00:26:28,405 Look, you might not want my help, 558 00:26:28,425 --> 00:26:30,967 and to be quite honest I don't care if you do or you don't, 559 00:26:30,987 --> 00:26:32,467 but you're stuck with me okay? 560 00:26:35,217 --> 00:26:36,758 So you better get used to seeing me around 561 00:26:36,778 --> 00:26:38,300 because I'm not going anywhere. 562 00:26:58,967 --> 00:27:00,883 Nice job connecting with the kid. 563 00:27:01,758 --> 00:27:02,592 Joe? 564 00:27:04,633 --> 00:27:06,113 I won't ask. 565 00:27:06,133 --> 00:27:07,383 Well I can't leave you alone for one minute, can I? 566 00:27:07,403 --> 00:27:09,467 I told you I have no patience with kids. 567 00:27:09,487 --> 00:27:10,697 Especially brats like that one. 568 00:27:10,717 --> 00:27:12,300 You know that little girl has been separated 569 00:27:12,320 --> 00:27:13,905 from her mother for over a year. 570 00:27:13,925 --> 00:27:16,592 She's had her hopes crushed over and over again. 571 00:27:16,612 --> 00:27:18,947 And I just got killed by a golf ball. 572 00:27:18,967 --> 00:27:20,947 If anyone has the right to complain it's me. 573 00:27:20,967 --> 00:27:22,800 Well maybe I should just go back to the council, 574 00:27:22,820 --> 00:27:24,592 tell them to reconsider their decision 575 00:27:24,612 --> 00:27:25,967 to give you a second chance. 576 00:27:25,987 --> 00:27:26,780 Fine. 577 00:27:26,800 --> 00:27:27,633 Okay fine. 578 00:27:32,195 --> 00:27:33,133 Wait. 579 00:27:35,717 --> 00:27:36,717 This kid she's, 580 00:27:37,883 --> 00:27:40,113 I mean I don't even know these people. 581 00:27:40,133 --> 00:27:43,133 Except for Annie and I haven't seen her for years. 582 00:27:43,153 --> 00:27:45,112 I don't know how she got in this situation, 583 00:27:45,132 --> 00:27:47,092 or who this guy that she's testifying against. 584 00:27:50,383 --> 00:27:51,530 If I'm supposed to help them, 585 00:27:51,550 --> 00:27:52,967 you have to at least give me a hint 586 00:27:52,987 --> 00:27:54,342 how they got into this mess. 587 00:27:56,258 --> 00:27:59,822 Come here. 588 00:28:05,967 --> 00:28:06,800 Okay. 589 00:28:10,342 --> 00:28:11,373 What are we doing here? 590 00:28:11,393 --> 00:28:12,405 What you don't know? 591 00:28:12,425 --> 00:28:13,383 Why'd you bring me here? 592 00:28:13,403 --> 00:28:14,529 Look around. 593 00:28:15,675 --> 00:28:16,686 Hey, that's Annie. 594 00:28:16,706 --> 00:28:17,717 What's she doing here? 595 00:28:17,737 --> 00:28:19,092 She lives here. 596 00:28:20,467 --> 00:28:24,342 This is Nora's Roadhouse, exactly one year ago. 597 00:28:24,362 --> 00:28:25,175 Yeah but, 598 00:28:26,467 --> 00:28:27,300 Joe! 599 00:28:29,300 --> 00:28:30,133 Damn it. 600 00:28:34,800 --> 00:28:37,675 ♪ Johnny wants a pair of skates ♪ 601 00:28:37,695 --> 00:28:40,988 ♪ Susie wants a dollie ♪ 602 00:28:41,008 --> 00:28:43,831 ♪ Nellie wants a story book ♪ 603 00:28:43,851 --> 00:28:46,774 What a difference a year makes. 604 00:28:46,794 --> 00:28:49,717 ♪ As for me, my little brain ♪ 605 00:28:49,737 --> 00:28:52,947 ♪ Isn't very bright ♪ 606 00:28:52,967 --> 00:28:55,925 ♪ Choose for me oh Santa Clause ♪ 607 00:28:55,945 --> 00:28:58,300 ♪ What you think is right ♪ 608 00:29:09,758 --> 00:29:11,322 Folks, I just want to thank you 609 00:29:11,342 --> 00:29:13,508 for being such an amazing audience tonight. 610 00:29:13,528 --> 00:29:14,780 Marissa. 611 00:29:14,800 --> 00:29:16,342 And to remind you that we are here every night 612 00:29:16,362 --> 00:29:17,300 for dinner, music, and mayhem. 613 00:29:17,320 --> 00:29:18,447 Back to square one. 614 00:29:18,467 --> 00:29:21,717 At the world famous Nora's Roadhouse. 615 00:29:23,695 --> 00:29:25,633 Thank you. 616 00:29:29,967 --> 00:29:31,550 The photo came out great. 617 00:29:34,467 --> 00:29:36,113 Keep singing, Mom, 618 00:29:36,133 --> 00:29:37,467 the people really love you. 619 00:29:38,467 --> 00:29:39,655 We can't, honey. 620 00:29:39,675 --> 00:29:41,967 We've got a party to play tonight, remember? 621 00:29:42,883 --> 00:29:44,488 We better hurry. 622 00:29:44,508 --> 00:29:47,383 Karen's going to take care of you after her shift tonight. 623 00:29:47,403 --> 00:29:48,217 Okay. 624 00:29:49,467 --> 00:29:50,947 I wanna go with you guys. 625 00:29:50,967 --> 00:29:53,133 This one's just for adults, baby. 626 00:29:53,153 --> 00:29:55,988 Rich, stuffy, snobby adults. 627 00:29:56,008 --> 00:29:58,300 Who are paying us a lot of money 628 00:29:58,320 --> 00:29:59,967 for just two hours work. 629 00:29:59,987 --> 00:30:01,113 Remember? 630 00:30:01,133 --> 00:30:03,633 Now the Badgett brothers are well connected, 631 00:30:03,653 --> 00:30:04,820 just remember that. 632 00:30:04,840 --> 00:30:05,988 Yeah to the mob. 633 00:30:06,008 --> 00:30:08,155 That's just rumors. 634 00:30:08,175 --> 00:30:09,488 Mom, they're always in the paper 635 00:30:09,508 --> 00:30:11,863 under some kind of criminal investigation. 636 00:30:11,883 --> 00:30:14,342 Yet they've never actually been charged with anything. 637 00:30:14,362 --> 00:30:16,030 I still say they're crooks. 638 00:30:16,050 --> 00:30:20,383 Annie, lots of wealthy, important people will be there. 639 00:30:20,403 --> 00:30:23,467 Think of the exposure for your singing career. 640 00:30:23,487 --> 00:30:24,967 What singing career? 641 00:30:24,987 --> 00:30:26,613 Exactly. 642 00:30:26,633 --> 00:30:28,822 Just how many more years do you plan 643 00:30:28,842 --> 00:30:32,800 on spending around here just hanging around, 644 00:30:32,820 --> 00:30:34,883 refusing to chase your own dream? 645 00:30:38,717 --> 00:30:39,758 Come give me a hug. 646 00:30:41,133 --> 00:30:42,488 All right, 647 00:30:42,508 --> 00:30:43,498 Bye, Mom. 648 00:30:43,518 --> 00:30:44,508 Have a good time. 649 00:30:49,675 --> 00:30:52,050 Do I go with the kid or do I go with Annie? 650 00:30:55,592 --> 00:30:56,883 I hate it when you do that. 651 00:31:14,967 --> 00:31:16,300 Isn't this place lovely? 652 00:31:17,925 --> 00:31:19,425 There they are. 653 00:31:20,842 --> 00:31:22,957 Nor, good to see you. 654 00:31:22,977 --> 00:31:24,774 Thanks for coming. 655 00:31:24,794 --> 00:31:26,572 I wouldn't miss it. 656 00:31:26,592 --> 00:31:28,113 This is my daughter Annie. 657 00:31:28,133 --> 00:31:30,050 I know who you are, heck of a voice you got there. 658 00:31:30,070 --> 00:31:31,197 Thank you. 659 00:31:31,217 --> 00:31:32,967 I'd like to introduce you to my brother. 660 00:31:32,987 --> 00:31:33,800 Follow me. 661 00:31:36,800 --> 00:31:37,633 Junior. 662 00:31:38,633 --> 00:31:39,467 Excuse me. 663 00:31:40,508 --> 00:31:41,780 This is Nor. 664 00:31:41,800 --> 00:31:42,633 Nice to meet you. 665 00:31:42,653 --> 00:31:43,447 Hello. 666 00:31:43,467 --> 00:31:44,300 And this is Annie. 667 00:31:45,967 --> 00:31:46,758 Pleasure. 668 00:31:48,258 --> 00:31:49,488 Hello. 669 00:31:49,508 --> 00:31:50,727 She's the one I told you about. 670 00:31:50,747 --> 00:31:51,967 Wait till you hear her sing. 671 00:31:51,987 --> 00:31:52,967 Like an angel. 672 00:31:54,467 --> 00:31:56,415 I look forward to it. 673 00:31:56,435 --> 00:31:58,363 But let me ask you. 674 00:31:58,383 --> 00:32:01,300 How is it such a beautiful thing is not married? 675 00:32:01,320 --> 00:32:03,008 I know most of the women in town. 676 00:32:03,028 --> 00:32:04,467 Where have you been hiding? 677 00:32:04,487 --> 00:32:06,300 No ring. 678 00:32:06,320 --> 00:32:08,113 Right. 679 00:32:08,133 --> 00:32:10,550 You still waiting for the right guy to come along? 680 00:32:10,570 --> 00:32:11,947 Guess so. 681 00:32:11,967 --> 00:32:14,800 Well, we'll see if we could do something about that. 682 00:32:14,820 --> 00:32:16,572 Come on. 683 00:32:16,592 --> 00:32:17,530 Are you kidding me? 684 00:32:17,550 --> 00:32:20,155 What's behind here? 685 00:32:20,175 --> 00:32:22,072 That's the portrait of our mother. 686 00:32:22,092 --> 00:32:24,467 It's gonna hang in the hospital we're dedicating tonight. 687 00:32:24,487 --> 00:32:25,488 How nice. 688 00:32:25,508 --> 00:32:27,030 It's beautiful. 689 00:32:27,050 --> 00:32:29,508 Maybe after the party you'd like to have a drink with me. 690 00:32:30,967 --> 00:32:32,967 Why couldn't this guy get hit with a golf ball? 691 00:32:32,987 --> 00:32:34,071 Well, thank you, I can't. 692 00:32:34,091 --> 00:32:35,175 My daughter's with a sitter. 693 00:32:35,195 --> 00:32:36,405 I have to get home. 694 00:32:36,425 --> 00:32:38,883 Daughter, you're a single mother? 695 00:32:38,903 --> 00:32:40,447 That's me. 696 00:32:40,467 --> 00:32:41,697 Call her sitter. 697 00:32:41,717 --> 00:32:43,258 Ask her if she can stay an extra hour or two. 698 00:32:43,278 --> 00:32:44,280 I'll be happy to pay. 699 00:32:44,300 --> 00:32:46,113 No-no, don't do that, please. 700 00:32:46,133 --> 00:32:48,133 I promised her that I would be home, 701 00:32:48,153 --> 00:32:50,633 and I like to keep my promises. 702 00:32:51,633 --> 00:32:53,050 Maybe some other time then. 703 00:33:04,467 --> 00:33:05,300 Evening, sir. 704 00:33:05,320 --> 00:33:06,633 Good evening. 705 00:33:06,653 --> 00:33:07,863 Name. 706 00:33:07,883 --> 00:33:10,133 My name is Hans Kramer, Kramer. 707 00:33:11,133 --> 00:33:12,780 I'm not on the list, 708 00:33:12,800 --> 00:33:14,780 but I need to speak to the Badgett brothers. 709 00:33:14,800 --> 00:33:18,467 Sorry, I can't let anyone in who isn't on the list. 710 00:33:19,592 --> 00:33:21,300 Why don't you just call the house, 711 00:33:21,320 --> 00:33:22,572 tell them Hans Kramer is here, 712 00:33:22,592 --> 00:33:24,800 he needs to talk to them about a business affair. 713 00:33:24,820 --> 00:33:26,280 I'm sorry, sir, 714 00:33:26,300 --> 00:33:28,550 I have strict orders not to disturb anyone at the house. 715 00:33:28,570 --> 00:33:29,967 It's important, very important. 716 00:33:29,987 --> 00:33:31,363 I can't help you, sir. 717 00:33:31,383 --> 00:33:33,425 You can call their office and leave a message. 718 00:33:33,445 --> 00:33:34,446 I did. 719 00:33:34,466 --> 00:33:35,447 Sir. 720 00:33:35,467 --> 00:33:37,144 I need to talk to them personally, yes. 721 00:33:37,164 --> 00:33:38,842 Sir, turn your car around please, now. 722 00:33:45,383 --> 00:33:48,050 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 723 00:33:48,070 --> 00:33:51,008 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 724 00:33:51,028 --> 00:33:53,947 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 725 00:33:53,967 --> 00:33:57,258 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ - What did I say huh? 726 00:33:57,278 --> 00:33:58,822 She's beautiful. 727 00:33:58,842 --> 00:34:00,133 Fantastic. ♪ Don we now our gay apparel ♪ 728 00:34:00,153 --> 00:34:03,030 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 729 00:34:03,050 --> 00:34:06,092 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 730 00:34:06,112 --> 00:34:09,092 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 731 00:34:09,112 --> 00:34:12,092 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 732 00:34:12,112 --> 00:34:15,113 ♪ Jingle all the way ♪ 733 00:34:15,133 --> 00:34:17,988 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 734 00:34:18,008 --> 00:34:20,967 ♪ In a one horse open sleigh hey ♪ 735 00:34:20,987 --> 00:34:24,300 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 736 00:34:24,320 --> 00:34:27,197 ♪ Jingle all the way ♪ 737 00:34:27,217 --> 00:34:30,144 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 738 00:34:30,164 --> 00:34:33,555 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 739 00:34:46,383 --> 00:34:49,800 Party or no party, I'm going in. 740 00:35:01,342 --> 00:35:06,342 ♪ Silent night holy night ♪ 741 00:35:08,133 --> 00:35:13,133 ♪ All is calm all is bright ♪ 742 00:35:14,800 --> 00:35:19,800 ♪ Round yon virgin mother and child ♪ 743 00:35:22,092 --> 00:35:27,092 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 744 00:35:28,717 --> 00:35:30,217 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 745 00:35:30,237 --> 00:35:31,467 Psst, Junior. 746 00:35:33,133 --> 00:35:35,197 Mr. Badgett is busy. 747 00:35:35,217 --> 00:35:37,447 Just a moment of his time. 748 00:35:37,467 --> 00:35:40,550 It's very important, very important. 749 00:35:40,570 --> 00:35:41,383 What's he doing here? 750 00:35:41,403 --> 00:35:42,217 I don't know. 751 00:35:43,508 --> 00:35:46,613 Excuse me, excuse me, excuse me. 752 00:35:46,633 --> 00:35:50,415 Junior, listen, I need to talk to you. 753 00:35:50,435 --> 00:35:54,197 Settle down, take it easy, not here. 754 00:35:54,217 --> 00:35:56,258 I know you need to talk to me, but your payment's late. 755 00:35:56,278 --> 00:35:59,383 I know, that's what I need to talk to you about. 756 00:36:00,425 --> 00:36:01,383 Take him upstairs. 757 00:36:02,300 --> 00:36:03,415 Take your hands off me. 758 00:36:03,435 --> 00:36:04,550 Get rid of him. 759 00:36:09,925 --> 00:36:14,925 ♪ Christ the savior is born ♪ 760 00:36:16,300 --> 00:36:19,967 ♪ Christ the savior is born ♪ 761 00:36:33,300 --> 00:36:35,113 Just a little chat, 762 00:36:35,133 --> 00:36:36,383 that's all we wanna have. 763 00:36:44,528 --> 00:36:45,342 Check that. 764 00:36:46,467 --> 00:36:47,800 Say what you've gotta say. 765 00:36:49,092 --> 00:36:51,290 One week, that's all I'm asking for. 766 00:36:51,310 --> 00:36:53,508 You've had more than enough time. 767 00:36:54,967 --> 00:36:59,592 I've got a shipment coming in Tuesday, three truckloads, 768 00:37:00,842 --> 00:37:01,800 and I'll write your check with interest. 769 00:37:01,820 --> 00:37:02,925 You can write the check now. 770 00:37:06,550 --> 00:37:08,092 I told you I can't. 771 00:37:09,592 --> 00:37:11,447 I don't have the money, Eddie. 772 00:37:11,467 --> 00:37:13,447 Then you shouldn't have taken the loan. 773 00:37:13,467 --> 00:37:15,758 You know what we do to people who don't pay up? 774 00:37:19,633 --> 00:37:21,873 Come on, you know I'm good for it. 775 00:37:21,893 --> 00:37:24,133 How many times have we done business? 776 00:37:26,092 --> 00:37:31,092 Junior, it's Christmas, show some mercy. 777 00:37:32,217 --> 00:37:33,300 One week, that's all I'm asking for. 778 00:37:34,675 --> 00:37:36,394 Mercy, you want mercy? 779 00:37:36,414 --> 00:37:38,113 Two payments you missed. 780 00:37:38,133 --> 00:37:39,717 You're lucky you're still alive. 781 00:37:41,175 --> 00:37:44,133 You pay up in full tomorrow. 782 00:37:44,153 --> 00:37:45,467 End of discussion. 783 00:37:46,633 --> 00:37:48,217 I can't, I don't have the money. 784 00:37:49,092 --> 00:37:50,883 Make sure he understands. 785 00:37:51,717 --> 00:37:52,550 Merry Christmas. 786 00:37:54,092 --> 00:37:56,144 Junior. 787 00:37:58,217 --> 00:38:00,883 Be reasonable, I cannot pay you. 788 00:38:02,133 --> 00:38:04,592 I'll show you reasonable. 789 00:38:07,300 --> 00:38:10,206 Now, you shouldn't have taken the loan. 790 00:38:10,226 --> 00:38:13,133 ♪ When the clock is striking 12 ♪ 791 00:38:13,153 --> 00:38:15,988 ♪ When I'm fast asleep ♪ 792 00:38:16,008 --> 00:38:18,675 ♪ Down the chimney broad and black ♪ 793 00:38:18,695 --> 00:38:21,822 ♪ With your pack you'll creep ♪ 794 00:38:21,842 --> 00:38:24,550 ♪ All the stockings you will find ♪ 795 00:38:24,570 --> 00:38:27,780 ♪ Hanging in a row ♪ 796 00:38:27,800 --> 00:38:30,633 ♪ Mine will be the shortest one ♪ 797 00:38:30,653 --> 00:38:33,383 ♪ You'll be sure to know ♪ 798 00:38:44,008 --> 00:38:47,550 Ladies and gentlemen, Miss Annie Campbell. 799 00:38:51,842 --> 00:38:52,717 What's that one? 800 00:38:52,737 --> 00:38:53,947 Our invoice. 801 00:38:53,967 --> 00:38:55,738 I'm trying to figure out when to give it to them. 802 00:38:55,758 --> 00:38:58,467 I will go put it in their office during the dedication, 803 00:38:58,487 --> 00:39:00,780 the less we talk to them the better. 804 00:39:00,800 --> 00:39:03,050 Okay, but do you know where the office is? 805 00:39:05,175 --> 00:39:06,613 I'll find it. 806 00:39:06,633 --> 00:39:09,633 Mr. Mayor, distinguished members of the hospital board. 807 00:39:10,467 --> 00:39:11,550 With this check 808 00:39:14,300 --> 00:39:17,133 we dedicate the Heady Anna Badgett Wing 809 00:39:17,153 --> 00:39:18,863 of St. Joseph's Hospital. 810 00:39:18,883 --> 00:39:21,560 We hope it will provide the same nurturing touch 811 00:39:21,580 --> 00:39:24,258 for the community as our dearly departed mother 812 00:39:24,278 --> 00:39:25,987 provided for us. 813 00:39:31,800 --> 00:39:33,280 Our mother loved this place, 814 00:39:33,300 --> 00:39:35,967 and her memory stays with us and many lives-- 815 00:39:35,987 --> 00:39:37,404 Take your hands off me. 816 00:39:37,424 --> 00:39:38,842 Give me back my briefcase! 817 00:39:38,862 --> 00:39:39,697 My briefcase! 818 00:39:39,717 --> 00:39:41,290 This is ridiculous! 819 00:39:41,310 --> 00:39:42,545 This is ridiculous! 820 00:39:42,565 --> 00:39:43,780 Are you all right? 821 00:39:43,800 --> 00:39:45,092 Please could you, 822 00:39:45,967 --> 00:39:47,217 of course I'm all right. 823 00:39:56,050 --> 00:39:57,331 This is ridiculous! 824 00:39:57,351 --> 00:39:58,613 Just ridiculous! 825 00:39:58,633 --> 00:40:01,883 In front of all those people for just a bit of money. 826 00:40:04,133 --> 00:40:07,133 Okay, I'll find my way out. 827 00:40:07,153 --> 00:40:07,967 Happy Christmas. 828 00:40:08,883 --> 00:40:10,447 Get him. 829 00:40:10,467 --> 00:40:15,467 Now, we would like to present the portrait 830 00:40:15,487 --> 00:40:16,822 which will hang in the wing 831 00:40:16,842 --> 00:40:18,758 greeting each patient as they enter. 832 00:40:26,862 --> 00:40:27,675 Ain't she beautiful. 833 00:40:35,133 --> 00:40:38,050 Thieves, thieves, both of you. 834 00:40:39,300 --> 00:40:41,383 A couple of thieves, that's what you are. 835 00:40:42,758 --> 00:40:45,456 Look, look, what they did to me, look. 836 00:40:45,476 --> 00:40:48,175 That's how they conduct their business. 837 00:40:48,195 --> 00:40:49,280 Animals! 838 00:40:49,300 --> 00:40:50,425 Animals, that's what you are! 839 00:40:50,445 --> 00:40:52,467 Take your hands off! 840 00:40:52,487 --> 00:40:53,530 Animals! 841 00:40:53,550 --> 00:40:54,863 Take your hands off me! 842 00:40:54,883 --> 00:40:56,113 Animals, that's what you are! 843 00:40:56,133 --> 00:40:58,217 Take this drunk out of here please. 844 00:40:59,467 --> 00:41:01,967 There's more food and the bars open. 845 00:41:03,133 --> 00:41:03,967 Enjoy yourselves. 846 00:41:05,550 --> 00:41:06,383 Keep playing. 847 00:41:09,987 --> 00:41:10,800 Excuse me. 848 00:41:12,217 --> 00:41:13,447 How did this happen? 849 00:41:13,467 --> 00:41:14,800 I don't know. 850 00:41:14,820 --> 00:41:15,633 Hello. 851 00:41:16,467 --> 00:41:17,300 Anybody? 852 00:41:18,967 --> 00:41:19,800 Anybody? 853 00:41:30,050 --> 00:41:31,655 Can you believe that guy? 854 00:41:31,675 --> 00:41:34,092 Breaking in here and ruining my party like that. 855 00:41:35,758 --> 00:41:38,467 I'm telling you it's an embarrassment. 856 00:41:38,487 --> 00:41:39,300 They're gonna find her. 857 00:41:39,320 --> 00:41:40,780 What do I do? 858 00:41:40,800 --> 00:41:41,988 We should just kill him, 859 00:41:42,008 --> 00:41:43,175 dump his body, and be done with it. 860 00:41:44,383 --> 00:41:46,133 No, if we kill him we won't get our money. 861 00:41:49,633 --> 00:41:51,633 We can't just let him get away with that. 862 00:41:51,653 --> 00:41:53,405 No one treats us that way. 863 00:41:53,425 --> 00:41:55,363 He's not gonna get away with anything. 864 00:41:55,383 --> 00:41:57,508 We'll go back to the party, shake some more hands, 865 00:41:57,528 --> 00:41:59,405 enjoy the rest of the evening. 866 00:41:59,425 --> 00:42:02,175 Then later I'll take a drive out to Hans Kramer's house, 867 00:42:03,467 --> 00:42:04,758 and burn it to the ground. 868 00:42:07,425 --> 00:42:09,133 Want me to take care of that? 869 00:42:09,153 --> 00:42:11,550 No, I gave him the money, 870 00:42:11,570 --> 00:42:13,947 I'll give him the message. 871 00:42:13,967 --> 00:42:17,040 He'll smarten up, he'll make his payment, 872 00:42:17,060 --> 00:42:20,133 and once he does that then we'll kill him. 873 00:42:22,092 --> 00:42:23,842 No Hans, no problems. 874 00:42:24,717 --> 00:42:25,550 I like that. 875 00:42:46,133 --> 00:42:47,133 What's that? 876 00:42:48,967 --> 00:42:50,300 Invoice from the singers. 877 00:42:52,300 --> 00:42:53,572 Who put this here? 878 00:42:53,592 --> 00:42:55,383 Must've been that singing broad. 879 00:43:00,217 --> 00:43:02,467 All right, let's see if we can salvage 880 00:43:02,487 --> 00:43:03,758 what's left of this party. 881 00:43:17,925 --> 00:43:19,300 Hey Annie, no! 882 00:44:25,008 --> 00:44:26,258 Annie, hang on! 883 00:44:50,092 --> 00:44:51,852 Sterling? 884 00:44:53,179 --> 00:44:54,467 Annie! 885 00:44:56,383 --> 00:44:57,863 No! 886 00:45:15,300 --> 00:45:17,780 I was looking for the lady's room. 887 00:45:17,800 --> 00:45:19,800 I must have taken a wrong turn, I don't know. 888 00:45:19,820 --> 00:45:20,572 I opened a door, 889 00:45:20,592 --> 00:45:22,133 and I ended up out here. 890 00:45:23,300 --> 00:45:24,592 Then I saw your beautiful garden, 891 00:45:24,612 --> 00:45:26,800 so I decided to take a walk. 892 00:45:29,258 --> 00:45:31,342 How'd you twist your ankle? 893 00:45:31,362 --> 00:45:33,405 The dogs saw me, 894 00:45:33,425 --> 00:45:35,655 and I got scared so I ran. 895 00:45:35,675 --> 00:45:37,675 That's when I tripped and twisted it. 896 00:45:37,695 --> 00:45:39,280 There are marks on the ground 897 00:45:39,300 --> 00:45:41,008 directly below my office balcony. 898 00:45:42,717 --> 00:45:44,633 I don't know anything about that. 899 00:45:44,653 --> 00:45:46,447 What's the problem here? 900 00:45:46,467 --> 00:45:48,655 She tripped one of our alarms. 901 00:45:48,675 --> 00:45:51,425 I told you, I got lost, I took a wrong turn. 902 00:45:51,445 --> 00:45:53,113 It was an accident. 903 00:45:53,133 --> 00:45:54,758 Sounds like an honest mistake. 904 00:45:56,133 --> 00:45:58,800 Yes, an honest mistake. 905 00:46:00,467 --> 00:46:01,883 Sorry for the inconvenience. 906 00:46:04,633 --> 00:46:06,342 We should get you to a hospital. 907 00:46:06,362 --> 00:46:07,362 I'm fine. 908 00:46:07,382 --> 00:46:08,363 You okay? 909 00:46:08,383 --> 00:46:11,883 Let's just get out of here, please. 910 00:46:11,903 --> 00:46:12,780 I'll hold your hand. 911 00:46:12,800 --> 00:46:13,873 Those are pretty tough guys, 912 00:46:13,893 --> 00:46:14,947 you sure got lucky there. 913 00:46:14,967 --> 00:46:16,623 I told you it was just a sprain. 914 00:46:16,643 --> 00:46:18,300 Well, at least now I know for sure. 915 00:46:19,758 --> 00:46:22,050 You should never mess around when it come to your health. 916 00:46:25,675 --> 00:46:27,800 Will somebody please give this guy his merit badge 917 00:46:27,820 --> 00:46:28,842 so he'll shut up. 918 00:46:30,133 --> 00:46:31,383 All units is the vicinity 919 00:46:31,403 --> 00:46:33,050 of 386 North Silver 10, 920 00:46:33,070 --> 00:46:34,613 1070 in progress. 921 00:46:34,633 --> 00:46:36,883 That's real close, I should respond. 922 00:46:38,715 --> 00:46:40,488 What is it? 923 00:46:40,508 --> 00:46:41,717 It's a building fire. 924 00:46:55,467 --> 00:46:57,217 So, what time did you get home? 925 00:46:57,237 --> 00:46:58,967 I don't recall, midnight. 926 00:46:59,967 --> 00:47:01,300 What time did you call us? 927 00:47:03,300 --> 00:47:06,447 Just when I got home five past midnight. 928 00:47:06,467 --> 00:47:09,467 What your saying is that the Badgett brothers did this, 929 00:47:10,758 --> 00:47:12,008 but you never actually saw anything. 930 00:47:12,028 --> 00:47:13,758 They beat me up and now this. 931 00:47:13,778 --> 00:47:15,383 What more do you need? 932 00:47:15,403 --> 00:47:16,779 What happened here? 933 00:47:16,799 --> 00:47:18,175 They burnt the house. 934 00:47:18,195 --> 00:47:18,988 Who did? 935 00:47:19,008 --> 00:47:20,613 The Badgett brothers. 936 00:47:20,633 --> 00:47:22,300 Special agent Meyers, FBI. 937 00:47:23,425 --> 00:47:25,519 We've been after these guys a long time, 938 00:47:25,539 --> 00:47:27,633 everything from racketeering to murder. 939 00:47:27,653 --> 00:47:30,008 That's why I called them first. 940 00:47:30,028 --> 00:47:31,217 This wasn't an accident. 941 00:47:33,675 --> 00:47:35,800 I heard them say they were gonna do this. 942 00:47:37,300 --> 00:47:39,072 Junior Badgett, I was hiding in the room 943 00:47:39,092 --> 00:47:41,998 when I heard him say that he was gonna burn this house. 944 00:47:42,018 --> 00:47:44,925 What do you mean you were in the room? 945 00:47:44,945 --> 00:47:47,300 I was leaving an invoice in his office, 946 00:47:47,320 --> 00:47:49,133 but I heard him coming so I hid, 947 00:47:49,153 --> 00:47:50,967 and I heard the whole thing. 948 00:47:52,050 --> 00:47:53,498 You see, I told you. 949 00:47:53,518 --> 00:47:54,947 There's your witness. 950 00:47:54,967 --> 00:47:56,592 You sure no one saw you? 951 00:47:56,612 --> 00:47:57,862 Yeah. 952 00:47:57,882 --> 00:47:59,113 No. 953 00:47:59,133 --> 00:48:00,008 I don't know. 954 00:48:01,300 --> 00:48:03,300 I don't know. - All right, take her home. 955 00:48:03,320 --> 00:48:04,800 I don't want her anywhere near here. 956 00:48:04,820 --> 00:48:06,238 And don't anyone go anywhere 957 00:48:06,258 --> 00:48:08,467 until I get sworn statements from everybody. 958 00:48:11,425 --> 00:48:12,258 Thank you. 959 00:48:13,967 --> 00:48:15,092 Hell of a story. 960 00:48:15,112 --> 00:48:16,572 Thanks. 961 00:48:16,592 --> 00:48:17,883 Now, I'll stay with you until the FBI comes by. 962 00:48:17,903 --> 00:48:19,072 You don't have to do that. 963 00:48:19,092 --> 00:48:20,717 They might not get here until the morning. 964 00:48:20,737 --> 00:48:22,217 I just wanna make sure you're safe. 965 00:48:22,237 --> 00:48:23,300 I'll be fine, Sean. 966 00:48:24,467 --> 00:48:28,030 Annie, listen to me, this is serious. 967 00:48:28,050 --> 00:48:30,290 Junior Badgett may not have seen you in the room, 968 00:48:30,310 --> 00:48:32,550 but when he finds out you're testifying against him 969 00:48:32,570 --> 00:48:34,133 he's gonna do everything in his power 970 00:48:34,153 --> 00:48:36,508 to make your life a living hell. 971 00:48:36,528 --> 00:48:37,633 I have to do this. 972 00:48:38,675 --> 00:48:39,758 It's the right thing. 973 00:48:40,633 --> 00:48:42,488 I know. 974 00:48:42,508 --> 00:48:44,300 I'm proud of you for coming forward. 975 00:48:45,383 --> 00:48:46,790 I just wanna make sure you know 976 00:48:46,810 --> 00:48:48,217 what you're getting yourself into. 977 00:48:50,133 --> 00:48:50,967 Thanks. 978 00:48:55,300 --> 00:48:57,498 Why don't you go get some sleep. 979 00:48:57,518 --> 00:48:59,717 I'll hang around till they show up. 980 00:49:01,133 --> 00:49:06,133 Okay. 981 00:49:07,967 --> 00:49:09,008 Don't you kiss her. 982 00:49:10,633 --> 00:49:12,300 Do not kiss her. 983 00:49:13,550 --> 00:49:14,488 Goodnight. 984 00:49:14,508 --> 00:49:16,008 Yeah, goodnight. 985 00:49:26,467 --> 00:49:27,697 Yeah, that's right. 986 00:49:27,717 --> 00:49:29,800 If I could, I'd kick your butt outta here. 987 00:50:02,467 --> 00:50:05,030 I can drive you to the airport. 988 00:50:05,050 --> 00:50:07,342 No thanks, I have a taxi waiting downstairs. 989 00:50:08,467 --> 00:50:09,655 I know it's sudden, 990 00:50:09,675 --> 00:50:11,133 but they called and need me to start tomorrow. 991 00:50:11,153 --> 00:50:12,175 What could I say? 992 00:50:13,300 --> 00:50:14,613 This is a big step for me. 993 00:50:14,633 --> 00:50:17,133 It's one of the top brokers in the country. 994 00:50:17,153 --> 00:50:18,779 Huge upside. 995 00:50:18,799 --> 00:50:20,405 I know. 996 00:50:20,425 --> 00:50:22,300 I'll get the sale, get my feet on the ground, 997 00:50:22,320 --> 00:50:25,467 and maybe you could join me. 998 00:50:25,487 --> 00:50:27,217 Join you? 999 00:50:27,237 --> 00:50:28,447 Yeah. 1000 00:50:28,467 --> 00:50:30,405 You mean like move in together? 1001 00:50:30,425 --> 00:50:34,383 Sure, move in, get your singing career started. 1002 00:50:36,300 --> 00:50:38,092 What better place than New York right? 1003 00:50:39,467 --> 00:50:42,300 Just because I'm leaving doesn't change things between us. 1004 00:50:43,508 --> 00:50:45,800 We'll have a great life together, you'll see. 1005 00:50:49,467 --> 00:50:50,383 Gotta go. 1006 00:50:53,133 --> 00:50:53,967 Sterling. 1007 00:50:58,133 --> 00:50:59,842 Have a safe flight. 1008 00:50:59,862 --> 00:51:00,633 Thanks. 1009 00:51:16,133 --> 00:51:18,717 I never should have left you. 1010 00:52:15,925 --> 00:52:16,758 Annie. 1011 00:52:25,258 --> 00:52:26,081 Go back inside! 1012 00:52:26,101 --> 00:52:26,919 What happened? 1013 00:52:26,939 --> 00:52:27,758 Come on. 1014 00:52:30,633 --> 00:52:31,905 Go, go, go, go! 1015 00:52:51,008 --> 00:52:51,800 Hello. 1016 00:52:54,008 --> 00:52:56,447 Next time it'll be you. 1017 00:52:56,467 --> 00:52:58,925 We go in five, gentlemen. Let's pack it up. 1018 00:52:58,945 --> 00:52:59,883 How long? 1019 00:53:02,092 --> 00:53:03,947 I don't know, a few weeks. 1020 00:53:03,967 --> 00:53:05,572 They're arresting Junior Badgett today, 1021 00:53:05,592 --> 00:53:08,186 so I'll try to get to trial as fast as possible. 1022 00:53:08,206 --> 00:53:10,800 The most important thing is you'll be safe. 1023 00:53:10,820 --> 00:53:12,383 We'll take care of the rest. 1024 00:53:12,403 --> 00:53:13,967 Marissa and I will be just fine. 1025 00:53:16,467 --> 00:53:18,258 Where are you going? 1026 00:53:19,175 --> 00:53:20,686 They won't tell me, sweetie. 1027 00:53:20,706 --> 00:53:22,197 But it's for our protection, 1028 00:53:22,217 --> 00:53:24,550 and it's just until the trial's over, okay? 1029 00:53:24,570 --> 00:53:26,530 It shouldn't be too long. 1030 00:53:26,550 --> 00:53:28,405 Mom, they're also gonna keep a couple of men here 1031 00:53:28,425 --> 00:53:31,800 for you and Marissa just till it's safe for me to come back. 1032 00:53:31,820 --> 00:53:32,613 Okay. 1033 00:53:32,633 --> 00:53:33,592 Hey, we gotta go. 1034 00:53:34,967 --> 00:53:35,800 I'll take that. 1035 00:53:41,967 --> 00:53:42,925 Come here, kiddo. 1036 00:53:44,175 --> 00:53:47,633 It's gonna be okay, I promise it is. 1037 00:53:47,653 --> 00:53:49,904 Please try to understand. 1038 00:53:51,705 --> 00:53:53,721 We're almost ready to leave. 1039 00:53:53,741 --> 00:53:55,573 All right, let's go gentlemen. 1040 00:53:55,593 --> 00:53:57,425 You're covering the south side? 1041 00:53:57,445 --> 00:53:58,217 Yes, sir. 1042 00:54:00,175 --> 00:54:02,133 Baby, I'll be back soon, okay? 1043 00:54:03,300 --> 00:54:04,133 I promise. 1044 00:54:04,967 --> 00:54:05,790 Promise? 1045 00:54:05,810 --> 00:54:06,633 Yeah. 1046 00:54:09,800 --> 00:54:12,008 It's okay, we'll be fine. 1047 00:54:13,217 --> 00:54:14,883 Annie. 1048 00:54:21,467 --> 00:54:23,019 It's gonna be okay. 1049 00:54:23,039 --> 00:54:24,592 Mom, I love you. 1050 00:54:26,592 --> 00:54:27,425 Mom. 1051 00:54:28,300 --> 00:54:29,133 Mom! 1052 00:54:42,383 --> 00:54:44,280 What are we doing here? 1053 00:54:44,300 --> 00:54:45,758 Why'd you bring me back here? 1054 00:54:46,967 --> 00:54:48,197 Look, you wanted to know how 1055 00:54:48,217 --> 00:54:49,727 they got into the mess they did, now you know. 1056 00:54:49,747 --> 00:54:51,258 It's time for you to go back to the present. 1057 00:54:51,278 --> 00:54:52,155 Wait a minute. 1058 00:54:52,175 --> 00:54:53,405 Where did they take Annie? 1059 00:54:53,425 --> 00:54:54,706 A safe house, the first of many. 1060 00:54:54,726 --> 00:54:56,336 They gotta keep moving her around, 1061 00:54:56,356 --> 00:54:57,967 so the Badgett's men don't find her. 1062 00:54:57,987 --> 00:54:59,133 A whole year? 1063 00:54:59,153 --> 00:55:00,280 That's right. 1064 00:55:00,300 --> 00:55:01,508 That's why you've got to go back to the present. 1065 00:55:01,528 --> 00:55:03,550 Something terrible is about to happen. 1066 00:55:03,570 --> 00:55:05,175 You need to be there to stop it. 1067 00:55:05,195 --> 00:55:05,947 What is it? 1068 00:55:05,967 --> 00:55:07,488 I can't tell you that. 1069 00:55:07,508 --> 00:55:09,300 I give you all the answers you're not gonna learn anything. 1070 00:55:09,320 --> 00:55:10,697 All the answers! 1071 00:55:10,717 --> 00:55:11,998 How about one or two? 1072 00:55:12,018 --> 00:55:13,128 Throw me a bone here. 1073 00:55:13,148 --> 00:55:14,238 You done complaining? 1074 00:55:14,258 --> 00:55:15,477 Because you're wasting time. 1075 00:55:15,497 --> 00:55:16,717 The trials about to reconvene. 1076 00:55:18,092 --> 00:55:18,925 Trial? 1077 00:55:21,092 --> 00:55:22,530 But your honor, 1078 00:55:22,550 --> 00:55:24,800 why didn't he introduce this tape earlier as defense? 1079 00:55:28,800 --> 00:55:31,373 Your honor, it's just another tactic by the defense 1080 00:55:31,393 --> 00:55:33,947 to delay these proceedings and discredit my witness. 1081 00:55:33,967 --> 00:55:37,300 I'll review the procedure and give my decision. 1082 00:55:37,320 --> 00:55:39,508 If this tape shows anything, 1083 00:55:39,528 --> 00:55:41,717 it's proof how desperate the defense is. 1084 00:55:41,737 --> 00:55:43,113 I wouldn't put it past them 1085 00:55:43,133 --> 00:55:45,123 they doctored the tape in some way, your honor. 1086 00:55:45,143 --> 00:55:47,133 That's a serious allegation, counselor. 1087 00:55:47,153 --> 00:55:48,133 You're back? 1088 00:55:48,153 --> 00:55:49,133 That's right. 1089 00:55:50,300 --> 00:55:51,633 I thought you took off for good. 1090 00:55:52,842 --> 00:55:54,800 Who are you talking to? 1091 00:55:56,675 --> 00:55:57,894 No one. 1092 00:56:01,175 --> 00:56:03,467 Told you you're stuck with me. 1093 00:56:04,383 --> 00:56:05,217 Lucky me. 1094 00:56:06,300 --> 00:56:07,967 They made another motion. 1095 00:56:07,987 --> 00:56:08,947 What? 1096 00:56:08,967 --> 00:56:09,863 Not again. 1097 00:56:09,883 --> 00:56:11,280 The admission of the evidence. 1098 00:56:11,300 --> 00:56:13,113 Something about a surveillance video 1099 00:56:13,133 --> 00:56:15,697 from inside the Badgett mansion showing that 1100 00:56:15,717 --> 00:56:18,133 there's no way Annie could've been in Junior's office 1101 00:56:18,153 --> 00:56:19,113 when she said she was. 1102 00:56:19,133 --> 00:56:20,717 Just now they bring it up? 1103 00:56:20,737 --> 00:56:22,197 They're desperate. 1104 00:56:22,217 --> 00:56:25,133 They're doing anything to keep Annie from testifying. 1105 00:56:26,486 --> 00:56:27,800 Order please. 1106 00:56:29,467 --> 00:56:33,467 All right, court is adjourned while I look at this tape. 1107 00:56:33,487 --> 00:56:35,800 And I wanna make sure that's in my chambers 1108 00:56:35,820 --> 00:56:37,697 by the end of the day. 1109 00:56:37,717 --> 00:56:40,633 Make sure you're fully prepared to be back here tomorrow 1110 00:56:40,653 --> 00:56:43,092 ready to pick up where we left off. 1111 00:56:45,175 --> 00:56:47,175 The state wishes to object on the record 1112 00:56:47,195 --> 00:56:49,133 against this travesty of justice. 1113 00:56:49,153 --> 00:56:50,072 We got it. 1114 00:56:50,092 --> 00:56:51,633 We'll have you out of here. 1115 00:56:51,653 --> 00:56:53,113 Good. 1116 00:56:53,133 --> 00:56:54,592 Badgett, you don't have to worry about a thing. 1117 00:56:54,612 --> 00:56:56,362 We should be going. 1118 00:56:56,382 --> 00:56:58,113 Okay, come on. 1119 00:57:05,883 --> 00:57:08,113 What do I do now? 1120 00:57:08,133 --> 00:57:11,925 Do I go with Annie or do I go with Marissa? 1121 00:57:36,592 --> 00:57:37,405 You hungry? 1122 00:57:37,425 --> 00:57:38,883 I could fix some lunch. 1123 00:57:38,903 --> 00:57:40,113 No. 1124 00:57:40,133 --> 00:57:41,613 Hey, the skating rink closes at nine tonight. 1125 00:57:41,633 --> 00:57:43,092 What do you say we get you some skating time afterwards? 1126 00:57:43,112 --> 00:57:44,175 No thanks. 1127 00:57:48,633 --> 00:57:49,717 How about lunch? 1128 00:57:49,737 --> 00:57:50,613 Come on. 1129 00:57:50,633 --> 00:57:51,758 Yeah, I'd love to eat. 1130 00:58:01,758 --> 00:58:02,947 Okay, but I'm gonna tell my mom 1131 00:58:02,967 --> 00:58:06,050 that I'm staying at your house after school. 1132 00:58:06,070 --> 00:58:06,863 Okay? 1133 00:58:29,383 --> 00:58:32,238 Can I get you anything? 1134 00:58:32,258 --> 00:58:35,342 I'll be outside if you need me, okay. 1135 00:59:07,028 --> 00:59:08,300 It's okay. 1136 00:59:08,320 --> 00:59:09,592 It's just me. 1137 00:59:11,300 --> 00:59:12,665 It can't be you. 1138 00:59:12,685 --> 00:59:14,050 I know, it is. 1139 00:59:16,175 --> 00:59:18,050 I thought, I heard you were-- 1140 00:59:18,070 --> 00:59:19,925 Dead, yeah. 1141 00:59:21,258 --> 00:59:22,572 Then how? 1142 00:59:22,592 --> 00:59:24,113 I don't know. 1143 00:59:24,133 --> 00:59:25,947 It's all very very weird, 1144 00:59:25,967 --> 00:59:30,842 but it's not a dream and you're not going crazy. 1145 00:59:32,425 --> 00:59:35,175 I thought I saw you this last year. 1146 00:59:35,195 --> 00:59:36,113 Brief glimpses, 1147 00:59:36,133 --> 00:59:38,008 but then I heard you died, so I, 1148 00:59:41,800 --> 00:59:43,467 are you a ghost? 1149 00:59:47,300 --> 00:59:48,383 I don't really know. 1150 00:59:53,300 --> 00:59:55,633 Let's just say that I'm someone who's trying very hard 1151 00:59:55,653 --> 00:59:58,258 to make things right the things I made wrong. 1152 01:00:12,842 --> 01:00:14,008 You're real. 1153 01:00:18,675 --> 01:00:19,508 Yeah. 1154 01:00:21,425 --> 01:00:22,258 Yeah. 1155 01:00:35,425 --> 01:00:36,675 Have you heard from Stevens? 1156 01:00:36,695 --> 01:00:38,780 Check. 1157 01:00:38,800 --> 01:00:40,925 Do we have coverage on the south road? 1158 01:00:40,945 --> 01:00:42,112 Yes, sir. 1159 01:00:42,132 --> 01:00:43,280 Thank you. 1160 01:00:43,300 --> 01:00:44,633 I'm just gonna go for a walk. It'll be fine. 1161 01:00:46,258 --> 01:00:47,800 Just stay on the property. 1162 01:00:48,967 --> 01:00:49,988 All units be advised. 1163 01:00:50,008 --> 01:00:51,300 She's gonna go for a walk. 1164 01:00:52,467 --> 01:00:53,842 Stevens is on the girl. 1165 01:00:56,967 --> 01:00:58,197 Keep an eye on her. 1166 01:00:58,217 --> 01:01:02,633 So, this guardian angel of yours, 1167 01:01:02,653 --> 01:01:05,592 is he with you right now? 1168 01:01:06,633 --> 01:01:09,092 No, he jumps around a lot, 1169 01:01:10,550 --> 01:01:13,342 and tends to disappear just when you need him the most. 1170 01:01:14,342 --> 01:01:15,342 When he does appear, 1171 01:01:16,758 --> 01:01:18,467 I'm never quite sure what he's gonna look like. 1172 01:01:22,508 --> 01:01:25,030 I know this is hard to believe. 1173 01:01:25,050 --> 01:01:27,456 I'm not even quite sure that I believe it myself. 1174 01:01:27,476 --> 01:01:29,883 I keep thinking that it's some bizarre dream, 1175 01:01:29,903 --> 01:01:31,613 and I'll wake up any minute. 1176 01:01:31,633 --> 01:01:33,425 Dobson, Benson, look alive. 1177 01:01:34,925 --> 01:01:38,675 The one thing that is real, 1178 01:01:41,467 --> 01:01:44,133 the one thing that I've realized through all of this, 1179 01:01:45,883 --> 01:01:47,633 is that I never stopped loving you. 1180 01:01:50,768 --> 01:01:53,008 My guardian angel was right. 1181 01:01:53,028 --> 01:01:55,905 I messed up my life. 1182 01:01:55,925 --> 01:01:58,217 I was selfish, undependable. 1183 01:02:00,050 --> 01:02:01,717 I was afraid of commitment, I just, 1184 01:02:03,342 --> 01:02:05,967 I lost track of what was important. 1185 01:02:07,800 --> 01:02:10,258 I should have asked you to marry me when I had a chance. 1186 01:02:12,133 --> 01:02:13,258 I would've said yes. 1187 01:02:17,508 --> 01:02:18,758 I should've brought you to New York. 1188 01:02:18,778 --> 01:02:20,675 My God, you would've been great there. 1189 01:02:20,695 --> 01:02:22,572 I don't know about that. 1190 01:02:22,592 --> 01:02:25,342 Come on, of course you would, you're incredible. 1191 01:02:26,425 --> 01:02:27,258 Thanks. 1192 01:02:29,633 --> 01:02:30,800 Why'd you give it up? 1193 01:02:32,133 --> 01:02:33,613 I don't know. 1194 01:02:33,633 --> 01:02:37,758 I think I convinced myself that I did it for Marissa. 1195 01:02:37,778 --> 01:02:39,530 You know, staying at home, 1196 01:02:39,550 --> 01:02:42,050 working at the Road House I was able to raise her, 1197 01:02:43,133 --> 01:02:46,144 give her some stability in her life, 1198 01:02:46,164 --> 01:02:49,175 but I guess it was all just an excuse 1199 01:02:50,675 --> 01:02:53,258 to avoid having my heart broken again. 1200 01:02:54,550 --> 01:02:57,769 It's not too late to give it another shot. 1201 01:02:57,789 --> 01:03:01,008 By the time this trial is over 1202 01:03:01,028 --> 01:03:02,883 I will be old and gray. 1203 01:03:04,258 --> 01:03:07,467 No, you'll be home at Christmas, I promise. 1204 01:03:08,800 --> 01:03:10,405 The council has given me a second chance, 1205 01:03:10,425 --> 01:03:13,030 and all I have to do is answer Marissa's prayer. 1206 01:03:13,050 --> 01:03:15,800 To reunite you, with her, and her father by Christmas, 1207 01:03:17,508 --> 01:03:18,758 and I plan on doing everything in my power 1208 01:03:18,778 --> 01:03:19,758 to make that happen. 1209 01:03:21,883 --> 01:03:22,883 That's impossible. 1210 01:03:24,258 --> 01:03:25,092 Why? 1211 01:03:28,967 --> 01:03:30,675 Because Marissa's father, 1212 01:03:34,092 --> 01:03:35,967 Marissa's father is you. 1213 01:04:11,800 --> 01:04:12,633 Marissa. 1214 01:04:15,508 --> 01:04:16,675 Honey, yoo-hoo. 1215 01:04:21,175 --> 01:04:23,717 Honey, wait till you see these. 1216 01:04:27,717 --> 01:04:28,822 Marissa. 1217 01:04:33,092 --> 01:04:35,508 Get your guys to cover the other exits. 1218 01:04:35,528 --> 01:04:36,508 Just do it! 1219 01:04:38,842 --> 01:04:41,342 Now, where is she? 1220 01:04:46,717 --> 01:04:47,686 There she is. 1221 01:04:47,706 --> 01:04:48,675 Let's do this. 1222 01:04:48,695 --> 01:04:49,508 Come on. 1223 01:04:52,092 --> 01:04:53,030 Get off. 1224 01:04:58,925 --> 01:04:59,758 Whoa. 1225 01:05:04,800 --> 01:05:06,550 Where'd that brat go? 1226 01:05:08,800 --> 01:05:09,925 Where is she? 1227 01:05:41,967 --> 01:05:43,155 Do you see her? 1228 01:05:43,175 --> 01:05:44,394 Out of the way you big jerks. 1229 01:05:44,414 --> 01:05:45,633 There she is, get her, get her! 1230 01:05:45,653 --> 01:05:46,613 Come on! 1231 01:05:46,633 --> 01:05:47,758 Whoa. 1232 01:05:50,633 --> 01:05:52,467 Catch me if you can. 1233 01:05:55,175 --> 01:05:56,800 Nice skating, lard butt. 1234 01:05:56,820 --> 01:05:58,197 Get back here. 1235 01:05:58,217 --> 01:05:59,050 Get her, get her, get her! 1236 01:06:15,800 --> 01:06:17,092 We got you now. 1237 01:06:23,758 --> 01:06:24,822 Move out of the way! 1238 01:06:24,842 --> 01:06:27,633 Move, move out of the way! 1239 01:06:27,653 --> 01:06:29,800 Move it, move it! 1240 01:06:29,820 --> 01:06:30,633 Move it! 1241 01:06:32,133 --> 01:06:33,290 I got her, boss. 1242 01:06:33,310 --> 01:06:34,467 She won't get away. 1243 01:06:42,217 --> 01:06:43,050 Idiot. 1244 01:06:45,467 --> 01:06:47,592 Sean, they're after me. 1245 01:06:49,050 --> 01:06:50,280 Who is? 1246 01:06:50,300 --> 01:06:51,550 The Badgett's, come on, let's go. 1247 01:06:51,570 --> 01:06:53,300 Calm down, Marissa. 1248 01:06:55,133 --> 01:06:55,947 What are you doing? 1249 01:06:55,967 --> 01:06:57,498 Come on, they're coming. 1250 01:06:57,518 --> 01:06:59,050 Don't just sit there. 1251 01:07:00,300 --> 01:07:01,967 I'm really sorry about this, Marissa. 1252 01:07:03,467 --> 01:07:05,447 Hello there. 1253 01:07:05,467 --> 01:07:06,633 How can you do this? 1254 01:07:06,653 --> 01:07:07,904 Hey, let me go. 1255 01:07:07,924 --> 01:07:09,175 What are you doing? 1256 01:07:09,195 --> 01:07:10,258 Sean! 1257 01:07:10,278 --> 01:07:11,322 Sean! 1258 01:07:11,342 --> 01:07:12,530 You done good my friend. 1259 01:07:12,550 --> 01:07:14,300 Me and Junior, we got big plans for you. 1260 01:07:15,633 --> 01:07:16,467 Help! 1261 01:07:18,800 --> 01:07:20,155 Help! 1262 01:07:20,175 --> 01:07:21,873 Sean, help me! 1263 01:07:21,893 --> 01:07:23,190 Sean, wait! 1264 01:07:23,210 --> 01:07:24,508 Sean, help! 1265 01:07:26,050 --> 01:07:26,883 Sean! 1266 01:07:29,425 --> 01:07:30,258 Sean! 1267 01:07:39,300 --> 01:07:40,456 Nor, please. 1268 01:07:40,476 --> 01:07:41,613 Come on! 1269 01:07:41,633 --> 01:07:43,592 Look, some people remember seeing her at the skate rink, 1270 01:07:43,612 --> 01:07:45,363 but no one saw her leave. 1271 01:07:45,383 --> 01:07:46,717 They took her, they kidnapped her. 1272 01:07:46,737 --> 01:07:47,967 We don't know that for sure. 1273 01:07:47,987 --> 01:07:49,572 Come on. 1274 01:07:49,592 --> 01:07:51,030 You know Marissa, 1275 01:07:51,050 --> 01:07:53,165 she would never disappear like this on her own. 1276 01:07:53,185 --> 01:07:55,300 She also wouldn't sneak off to the skating rink 1277 01:07:55,320 --> 01:07:56,197 without telling anyone. 1278 01:07:56,217 --> 01:07:57,883 She knows how dangerous that is. 1279 01:07:57,903 --> 01:07:59,322 She was upset. 1280 01:07:59,342 --> 01:08:00,675 Sick of the constant delays, 1281 01:08:00,695 --> 01:08:01,571 and who can blame her? 1282 01:08:01,591 --> 01:08:02,467 I'm sick of them too. 1283 01:08:02,487 --> 01:08:03,717 I just heard. 1284 01:08:03,737 --> 01:08:04,947 Any news? 1285 01:08:04,967 --> 01:08:07,123 No, but we have lots of people looking for her. 1286 01:08:07,143 --> 01:08:09,128 The Badgetts followed her and kidnapped her. 1287 01:08:09,148 --> 01:08:11,133 We don't have confirmation of that yet. 1288 01:08:12,800 --> 01:08:14,800 But we suspect it's the case. 1289 01:08:16,050 --> 01:08:17,197 Does Annie know? 1290 01:08:17,217 --> 01:08:18,967 Yeah, they're calling Agent Meyers now. 1291 01:08:18,987 --> 01:08:20,613 Courtroom, come on. 1292 01:08:20,633 --> 01:08:22,238 Just try to calm down. 1293 01:08:24,758 --> 01:08:27,300 This was that terrible thing you said was gonna happen. 1294 01:08:28,800 --> 01:08:30,258 I wasn't there to stop it. 1295 01:08:51,592 --> 01:08:55,717 Annie, we have agents and police searching for her. 1296 01:08:56,925 --> 01:08:57,758 We'll find her. 1297 01:09:04,622 --> 01:09:06,592 They took her. 1298 01:09:07,467 --> 01:09:08,300 I know. 1299 01:09:10,425 --> 01:09:12,447 Thanks. 1300 01:09:12,467 --> 01:09:13,633 Was that about Marissa? 1301 01:09:13,653 --> 01:09:14,467 No. 1302 01:09:15,842 --> 01:09:18,842 The judge is gonna rule the video tape inadmissible. 1303 01:09:18,862 --> 01:09:21,383 Trial resumes later today, no more delays. 1304 01:09:24,633 --> 01:09:26,935 I can't do it. 1305 01:09:26,955 --> 01:09:29,238 I can't do it. 1306 01:09:29,258 --> 01:09:30,572 You have to do it, Annie. 1307 01:09:30,592 --> 01:09:32,300 You can't let these guys go free. 1308 01:09:32,320 --> 01:09:34,300 You're doing the right thing. 1309 01:09:34,320 --> 01:09:35,467 You've been very brave. 1310 01:09:39,008 --> 01:09:40,155 Annie. 1311 01:09:40,175 --> 01:09:42,008 I am not gonna risk my child's life. 1312 01:09:44,675 --> 01:09:48,081 We're doing everything we can to find her. 1313 01:09:48,101 --> 01:09:51,508 I know, but until you do, I can't testify. 1314 01:09:55,133 --> 01:09:56,530 We'll talk later. 1315 01:09:56,550 --> 01:09:57,883 Try to get some rest okay. 1316 01:10:08,008 --> 01:10:09,633 I'm sorry, Annie. 1317 01:10:10,800 --> 01:10:12,072 They're gonna kill her, aren't they? 1318 01:10:12,092 --> 01:10:14,467 Whether or not I testify they're gonna kill her. 1319 01:10:14,487 --> 01:10:15,946 No, they won't. 1320 01:10:15,966 --> 01:10:17,425 I won't let them. 1321 01:10:18,758 --> 01:10:20,092 Do you know where she is? 1322 01:10:21,092 --> 01:10:23,175 No, not yet, but I will. 1323 01:10:23,195 --> 01:10:24,008 How? 1324 01:10:25,800 --> 01:10:27,697 I don't know. 1325 01:10:27,717 --> 01:10:29,592 You just concentrate on testifying tomorrow. 1326 01:10:29,612 --> 01:10:31,133 They need to be behind bars. 1327 01:10:32,008 --> 01:10:33,342 I'll find her before then. 1328 01:10:36,967 --> 01:10:40,675 Even if I have to move Heaven and Earth to do it. 1329 01:10:41,758 --> 01:10:42,988 Joe! 1330 01:10:43,008 --> 01:10:45,967 Come on Joe, I really need to talk to you! 1331 01:10:45,987 --> 01:10:46,800 Joe! 1332 01:10:48,008 --> 01:10:50,133 Joe, hey, why didn't you tell me? 1333 01:10:51,550 --> 01:10:53,248 Why didn't you tell me that that was my daughter? 1334 01:10:53,268 --> 01:10:54,967 Because you told me that you hate kids. 1335 01:10:54,987 --> 01:10:56,113 I do. 1336 01:10:56,133 --> 01:10:58,133 I mean, I did. 1337 01:10:59,300 --> 01:11:01,550 Look, I really need to talk to you. 1338 01:11:01,570 --> 01:11:02,947 I know I messed up. 1339 01:11:02,967 --> 01:11:05,133 I went with Annie when I should have stayed with Marissa. 1340 01:11:05,153 --> 01:11:06,613 I should have been there for her. 1341 01:11:06,633 --> 01:11:07,592 I should have stopped her from leaving the house. 1342 01:11:07,612 --> 01:11:08,405 That's right. 1343 01:11:08,425 --> 01:11:09,592 So I need to find her. 1344 01:11:09,612 --> 01:11:10,488 Yes, you do. 1345 01:11:10,508 --> 01:11:12,633 Before Annie testifies. 1346 01:11:12,653 --> 01:11:13,822 Not much time. 1347 01:11:13,842 --> 01:11:15,342 I know, that's why I need your help. 1348 01:11:15,362 --> 01:11:16,675 With what? 1349 01:11:16,695 --> 01:11:17,988 To find her. 1350 01:11:18,008 --> 01:11:19,633 You think I know where she is? 1351 01:11:19,653 --> 01:11:20,780 You don't? 1352 01:11:20,800 --> 01:11:22,905 No, I'm busy with other clients. 1353 01:11:22,925 --> 01:11:25,550 You're the one that's supposed to be watching over her. 1354 01:11:25,570 --> 01:11:27,550 Yeah, but I, but-- 1355 01:11:27,570 --> 01:11:28,488 But what? 1356 01:11:32,342 --> 01:11:34,467 You really don't know where she is? 1357 01:11:34,487 --> 01:11:35,300 No. 1358 01:11:38,592 --> 01:11:39,425 Sorry. 1359 01:11:43,342 --> 01:11:44,967 Well, then it's all over then. 1360 01:11:46,842 --> 01:11:49,342 I don't know how I'm gonna find her in time. 1361 01:11:52,217 --> 01:11:53,967 Or if I'll ever be able to find her. 1362 01:12:00,008 --> 01:12:01,780 Take a look around. 1363 01:12:01,800 --> 01:12:05,050 Heaven, millions of people walking around, 1364 01:12:05,070 --> 01:12:06,675 having the time of their after lives. 1365 01:12:06,695 --> 01:12:08,780 I know I'm not getting in. 1366 01:12:08,800 --> 01:12:10,883 You don't have to rub it in my face. 1367 01:12:13,967 --> 01:12:15,133 Think about it. 1368 01:12:19,967 --> 01:12:21,800 So, if you don't know where she is, 1369 01:12:23,300 --> 01:12:24,800 maybe one of them does. 1370 01:12:53,133 --> 01:12:54,175 Mrs. Badgett. 1371 01:12:58,133 --> 01:12:59,467 Thanks for meeting with me. 1372 01:13:07,967 --> 01:13:10,925 Make it quick, I got pierogies on the stove. 1373 01:13:15,675 --> 01:13:19,113 My boys always finding trouble. 1374 01:13:19,133 --> 01:13:22,758 They make like their father, filthy crook. 1375 01:13:22,778 --> 01:13:24,133 Is he still alive? 1376 01:13:24,153 --> 01:13:25,780 No. 1377 01:13:25,800 --> 01:13:27,092 So, he's up here too. 1378 01:13:27,112 --> 01:13:27,925 No. 1379 01:13:30,300 --> 01:13:33,967 I tried to keep them from trouble and be good boys. 1380 01:13:36,883 --> 01:13:37,717 Then I die. 1381 01:13:39,425 --> 01:13:40,717 And they get worse. 1382 01:13:42,092 --> 01:13:46,467 Everyday I watch them turn their backs on all I teach them. 1383 01:13:48,592 --> 01:13:49,800 They break my heart. 1384 01:13:50,800 --> 01:13:51,686 They took my daughter, 1385 01:13:51,706 --> 01:13:52,592 they kidnapped her. 1386 01:13:54,133 --> 01:13:55,300 Yes, I know. 1387 01:13:56,717 --> 01:13:58,467 Do you know where they're keeping her? 1388 01:14:00,133 --> 01:14:01,383 Yes, I do. 1389 01:14:04,967 --> 01:14:06,613 Call your witness please. 1390 01:14:06,633 --> 01:14:08,300 The people call Annie Campbell. 1391 01:14:11,883 --> 01:14:14,592 Quiet please, order. 1392 01:14:24,883 --> 01:14:27,175 Ms. Campbell, would you take a seat? 1393 01:14:37,425 --> 01:14:39,425 Please remember you're still under oath. 1394 01:14:58,925 --> 01:15:01,258 I'll be back in two hours. 1395 01:16:15,633 --> 01:16:16,550 Sterling? 1396 01:16:18,133 --> 01:16:18,967 Marissa. 1397 01:16:21,550 --> 01:16:22,780 Are you okay? 1398 01:16:22,800 --> 01:16:24,613 It's about time you showed up. 1399 01:16:24,633 --> 01:16:26,238 For a guardian angel you're not around much. 1400 01:16:26,258 --> 01:16:29,842 I know, I'm sorry, I should've been there for you. 1401 01:16:31,633 --> 01:16:33,655 I'm new at this. 1402 01:16:33,675 --> 01:16:36,342 Sterling, I was really scared. 1403 01:16:40,592 --> 01:16:42,144 Are you real? 1404 01:16:42,164 --> 01:16:43,697 I can touch you. 1405 01:16:43,717 --> 01:16:45,883 Yeah, it seems that way. 1406 01:16:50,518 --> 01:16:52,863 I'm sorry for running off. 1407 01:16:52,883 --> 01:16:54,322 I should have just stayed at home. 1408 01:16:54,342 --> 01:16:56,800 It's okay, the main thing is you're safe. 1409 01:16:57,842 --> 01:16:59,467 Now we just have to-- 1410 01:17:00,653 --> 01:17:01,467 Shh. 1411 01:17:04,342 --> 01:17:05,300 Stay right there. 1412 01:17:27,883 --> 01:17:28,800 Nice shot. 1413 01:17:31,425 --> 01:17:32,258 You nailed him. 1414 01:17:34,383 --> 01:17:37,092 Okay, come on, try and get your skates off here. 1415 01:17:38,133 --> 01:17:38,967 Shh. 1416 01:17:45,633 --> 01:17:47,175 What's taking you so long? 1417 01:17:48,592 --> 01:17:49,467 How close are you? 1418 01:17:50,758 --> 01:17:52,269 Good, get over here now. 1419 01:17:52,289 --> 01:17:54,159 Some guy found the kid. 1420 01:17:54,179 --> 01:17:55,750 We gotta move her fast. 1421 01:17:55,770 --> 01:17:57,342 How come they see you? 1422 01:17:57,362 --> 01:17:58,655 I don't know. 1423 01:17:58,675 --> 01:18:00,800 It seems the more emotionally involved I become, 1424 01:18:00,820 --> 01:18:02,383 the more real I become as well. 1425 01:18:02,403 --> 01:18:03,967 Who else knows you're out here? 1426 01:18:04,842 --> 01:18:07,383 Nobody, except your mother. 1427 01:18:09,425 --> 01:18:11,030 You think you're funny. 1428 01:18:11,050 --> 01:18:12,883 I should just shoot you right now. 1429 01:18:12,903 --> 01:18:14,175 You can't shoot him! 1430 01:18:14,195 --> 01:18:15,925 He's an angel. 1431 01:18:17,528 --> 01:18:19,072 An angel. 1432 01:18:19,092 --> 01:18:20,686 He was sent here to protect me. 1433 01:18:20,706 --> 01:18:22,280 Heck of a job you're doing pal. 1434 01:18:22,300 --> 01:18:25,383 Look, why don't you just let the girl go. 1435 01:18:25,403 --> 01:18:26,280 Keep me instead. 1436 01:18:26,300 --> 01:18:27,800 The girl ain't going nowhere. 1437 01:18:27,820 --> 01:18:29,050 Trials underway. 1438 01:18:30,217 --> 01:18:32,133 In a matter of hours it'll all be over. 1439 01:18:33,300 --> 01:18:37,425 Her mother won't testify and my brother walks. 1440 01:18:37,445 --> 01:18:38,258 Then what? 1441 01:18:39,883 --> 01:18:41,883 Then we get rid of the both of ya'. 1442 01:18:43,300 --> 01:18:47,175 After you placed the invoice on the desk, 1443 01:18:47,195 --> 01:18:48,133 what happened then? 1444 01:18:50,300 --> 01:18:54,633 Well, I heard voices coming up the hall. 1445 01:18:54,653 --> 01:18:55,467 Voices. 1446 01:18:59,300 --> 01:19:00,175 What did you do? 1447 01:19:04,925 --> 01:19:06,852 I hid behind the desk. 1448 01:19:06,872 --> 01:19:08,800 You behind a desk. 1449 01:19:09,883 --> 01:19:10,675 Why was that? 1450 01:19:15,217 --> 01:19:18,383 I was afraid, I didn't want them to find me. 1451 01:19:19,717 --> 01:19:21,332 Why not? 1452 01:19:21,352 --> 01:19:22,947 Were you scared? 1453 01:19:22,967 --> 01:19:26,675 Was it something they said that made you fear for your life? 1454 01:19:26,695 --> 01:19:29,467 Look, you don't need to get rid of us. 1455 01:19:29,487 --> 01:19:30,947 You could just-- 1456 01:19:30,967 --> 01:19:32,925 What I don't need is you telling me what to do! 1457 01:19:40,467 --> 01:19:42,707 All right, on your feet. 1458 01:19:42,727 --> 01:19:44,967 We're gonna go for a ride. 1459 01:19:44,987 --> 01:19:46,029 Bring the kid. 1460 01:19:46,049 --> 01:19:47,092 Help us. 1461 01:19:49,050 --> 01:19:50,592 Bring the kid! 1462 01:19:52,800 --> 01:19:53,738 Sean, is that you? 1463 01:19:57,800 --> 01:19:59,925 Get down here and help me with these two! 1464 01:20:02,800 --> 01:20:03,758 What are you doing? 1465 01:20:14,467 --> 01:20:16,092 Quit fooling around. 1466 01:20:25,467 --> 01:20:26,467 Who's there? 1467 01:20:27,800 --> 01:20:29,040 Stop right there. 1468 01:20:29,060 --> 01:20:30,300 What are you doing? 1469 01:20:32,092 --> 01:20:33,133 Don't go any further. 1470 01:20:37,467 --> 01:20:38,300 Mama? 1471 01:20:41,967 --> 01:20:42,758 Mama! 1472 01:20:44,050 --> 01:20:49,008 You break my heart, you filthy crook. 1473 01:20:50,508 --> 01:20:51,300 But. 1474 01:20:53,008 --> 01:20:53,800 Thank you. 1475 01:20:55,050 --> 01:20:57,258 Say nothing. 1476 01:20:59,717 --> 01:21:00,550 Awe. 1477 01:21:01,800 --> 01:21:04,467 I take you and I tell you and I tell you! 1478 01:21:04,487 --> 01:21:06,133 What did I tell you? 1479 01:21:15,633 --> 01:21:16,530 No-no, no-no, no. 1480 01:21:16,550 --> 01:21:17,883 He works for the Badgetts. 1481 01:21:17,903 --> 01:21:18,883 He helped kidnap me. 1482 01:21:22,217 --> 01:21:23,050 Marissa, wait! 1483 01:21:25,092 --> 01:21:25,967 Lookin' for me? 1484 01:21:28,467 --> 01:21:29,967 Didn't think I'd get away, did ya'? 1485 01:21:29,987 --> 01:21:33,300 Marissa, what are you doing? 1486 01:21:34,675 --> 01:21:36,967 It's a nice day, I thought I'd take a walk. 1487 01:21:38,133 --> 01:21:40,800 You need to get back in the cellar. 1488 01:21:40,820 --> 01:21:43,030 Or not. 1489 01:21:45,237 --> 01:21:46,592 That's from me. 1490 01:21:47,592 --> 01:21:49,467 That was for Annie. 1491 01:21:49,487 --> 01:21:50,300 And this. 1492 01:21:53,675 --> 01:21:54,967 That was from my daughter. 1493 01:21:56,925 --> 01:21:57,738 Come on. 1494 01:21:57,758 --> 01:21:58,758 You're my father? 1495 01:22:00,967 --> 01:22:03,092 How can you be my father? 1496 01:22:04,967 --> 01:22:05,967 Buckle up. 1497 01:22:12,675 --> 01:22:15,300 How come you never told me you were my father before? 1498 01:22:15,320 --> 01:22:16,841 Because I didn't know before. 1499 01:22:16,861 --> 01:22:18,320 How could you not know? 1500 01:22:18,340 --> 01:22:19,780 That's complicated. 1501 01:22:19,800 --> 01:22:22,467 Your mother and I split up before you were born, 1502 01:22:22,487 --> 01:22:24,300 and she never told me about you. 1503 01:22:24,320 --> 01:22:25,113 Why? 1504 01:22:25,133 --> 01:22:26,008 Because I'm an idiot. 1505 01:22:27,175 --> 01:22:29,425 I was too caught up in myself and my own needs. 1506 01:22:30,467 --> 01:22:31,300 A total reject. 1507 01:22:35,508 --> 01:22:36,758 I'm glad you came back. 1508 01:22:38,800 --> 01:22:39,905 Me too. 1509 01:22:43,092 --> 01:22:46,467 Ms. Campbell, why didn't you want them 1510 01:22:46,487 --> 01:22:47,883 to find you in the office? 1511 01:22:50,675 --> 01:22:52,758 Answer the question, Ms. Campbell. 1512 01:22:54,467 --> 01:22:59,467 Because I heard them make some threats. 1513 01:23:00,133 --> 01:23:00,592 Threats. 1514 01:23:01,592 --> 01:23:02,508 Threats. 1515 01:23:03,675 --> 01:23:05,822 You'd never met these men before. 1516 01:23:05,842 --> 01:23:08,572 What made you think you were in danger? 1517 01:23:08,592 --> 01:23:11,550 Specifically Ms. Campbell, what kind of threats? 1518 01:23:13,633 --> 01:23:15,258 I know this is difficult, Ms. Campbell, 1519 01:23:15,278 --> 01:23:17,175 but please answer the question. 1520 01:23:27,467 --> 01:23:31,322 Ms. Campbell. 1521 01:23:31,342 --> 01:23:33,883 Ms. Campbell, what did you hear them say? 1522 01:23:35,675 --> 01:23:38,175 You're safe in this courtroom, Ms. Campbell. 1523 01:23:38,195 --> 01:23:39,883 Answer the question please. 1524 01:23:42,967 --> 01:23:45,717 Ms. Campbell, if you don't answer the question 1525 01:23:45,737 --> 01:23:47,467 I will hold you in contempt. 1526 01:23:54,320 --> 01:23:55,592 Awe, Marissa. 1527 01:24:06,842 --> 01:24:08,415 I don't believe it. 1528 01:24:08,435 --> 01:24:09,628 Who's that man? 1529 01:24:09,648 --> 01:24:10,842 Quiet please. 1530 01:24:13,133 --> 01:24:13,967 Order. 1531 01:24:16,268 --> 01:24:17,550 Order please. 1532 01:24:17,570 --> 01:24:18,383 Order. 1533 01:24:26,883 --> 01:24:28,550 I heard him say that he was gonna burn down 1534 01:24:28,570 --> 01:24:31,050 Hans Kramer's house later that night. 1535 01:24:32,758 --> 01:24:34,467 My gosh. 1536 01:24:35,967 --> 01:24:36,800 Who said that? 1537 01:24:38,300 --> 01:24:40,883 Can you point to the man that you heard say that? 1538 01:24:40,903 --> 01:24:42,092 Is he in this courtroom? 1539 01:24:43,008 --> 01:24:45,092 You can do it, come on. 1540 01:24:48,717 --> 01:24:50,863 Junior Badgett. 1541 01:24:50,883 --> 01:24:53,290 Junior Badgett. 1542 01:25:13,050 --> 01:25:18,050 ♪ Silent night holy night ♪ 1543 01:25:18,967 --> 01:25:22,508 ♪ All is calm all is bright ♪ 1544 01:25:25,800 --> 01:25:26,956 I was wrong. 1545 01:25:26,976 --> 01:25:28,133 Yeah? 1546 01:25:29,133 --> 01:25:30,967 You're not a reject. 1547 01:25:32,092 --> 01:25:33,447 Thanks. 1548 01:25:33,467 --> 01:25:37,550 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1549 01:25:39,633 --> 01:25:41,008 An old boyfriend she thought was dead, 1550 01:25:41,028 --> 01:25:43,113 and only he isn't. 1551 01:25:43,133 --> 01:25:45,447 Something like that, yes. 1552 01:25:45,467 --> 01:25:48,883 I don't know, Annie told me not to ask questions, 1553 01:25:48,903 --> 01:25:50,467 I'm not asking questions. 1554 01:25:51,633 --> 01:25:52,863 There you are. 1555 01:25:52,883 --> 01:25:54,915 I wondered where you ducked off to. 1556 01:25:54,935 --> 01:25:56,967 Urgent phone call, I gotta go. 1557 01:25:56,987 --> 01:25:58,155 Why? 1558 01:25:58,175 --> 01:25:59,655 Eddie Badgett just showed up at the office, 1559 01:25:59,675 --> 01:26:01,383 and wants to turn state's evidence against Junior. 1560 01:26:01,403 --> 01:26:03,697 You gotta be kidding me. 1561 01:26:03,717 --> 01:26:05,280 He says he had a change of heart. 1562 01:26:05,300 --> 01:26:07,508 Something about a vision of his dead mother. 1563 01:26:09,967 --> 01:26:11,675 He's got a whole laundry list of crimes 1564 01:26:11,695 --> 01:26:13,258 that he's witnessed Junior commit, 1565 01:26:13,278 --> 01:26:14,842 and he's ready to testify in court. 1566 01:26:16,675 --> 01:26:17,842 Looks like you'll be going to the witness 1567 01:26:17,862 --> 01:26:19,508 protection program now, huh? 1568 01:26:19,528 --> 01:26:20,447 Fantastic. 1569 01:26:20,467 --> 01:26:21,957 Thanks for everything now. 1570 01:26:21,977 --> 01:26:23,295 Thank you so much. 1571 01:26:23,315 --> 01:26:24,633 Have a good night. 1572 01:26:24,653 --> 01:26:25,467 Bye. 1573 01:26:27,883 --> 01:26:32,175 ♪ Christ the savior is born ♪ 1574 01:26:32,195 --> 01:26:33,008 You're doing great. 1575 01:26:35,133 --> 01:26:36,967 It's not that hard, right? 1576 01:26:46,175 --> 01:26:47,727 Awe, that was great. 1577 01:26:47,747 --> 01:26:49,763 Thank you, thanks. 1578 01:26:49,783 --> 01:26:51,800 Let's go see Grandma. 1579 01:26:51,820 --> 01:26:52,947 Over here. 1580 01:26:52,967 --> 01:26:54,133 Move closer together. 1581 01:26:56,967 --> 01:26:57,925 And smile. 1582 01:27:00,133 --> 01:27:00,925 Perfect. 1583 01:27:04,383 --> 01:27:07,300 Boy, what a great Christmas. 1584 01:27:07,320 --> 01:27:09,133 All of us here together. 1585 01:27:10,758 --> 01:27:13,467 Can you just excuse me for a minute? 1586 01:27:24,467 --> 01:27:25,550 You did it. 1587 01:27:26,967 --> 01:27:28,008 I gotta admit I had my doubts there for a minute, 1588 01:27:28,028 --> 01:27:28,842 but you did it. 1589 01:27:29,925 --> 01:27:30,758 Yeah. 1590 01:27:31,633 --> 01:27:33,185 I talked to the council, 1591 01:27:33,205 --> 01:27:34,758 and they're very impressed. 1592 01:27:39,300 --> 01:27:41,967 Well, that's good to know. 1593 01:27:45,675 --> 01:27:47,842 I have to go now, don't I? 1594 01:27:49,175 --> 01:27:50,008 Yeah. 1595 01:27:52,758 --> 01:27:53,592 Sterling. 1596 01:27:55,342 --> 01:27:57,258 Who are you talking to? 1597 01:28:00,467 --> 01:28:02,842 Could you give me a minute? 1598 01:28:03,967 --> 01:28:04,905 Sure. 1599 01:28:15,967 --> 01:28:18,342 Can I have this last dance? 1600 01:28:48,258 --> 01:28:50,508 I never stopped loving you. 1601 01:29:03,342 --> 01:29:05,758 I'm sorry I messed things up. 1602 01:29:07,383 --> 01:29:08,800 You didn't mess things up. 1603 01:29:14,467 --> 01:29:15,550 You gave me her. 1604 01:29:27,300 --> 01:29:28,133 Thank you. 1605 01:29:40,217 --> 01:29:43,050 Look how pretty you look. 1606 01:29:45,508 --> 01:29:47,758 I have to go now. 1607 01:29:47,778 --> 01:29:48,758 To heaven? 1608 01:29:50,633 --> 01:29:51,633 I hope so. 1609 01:29:56,925 --> 01:29:58,592 Daddy, I love you. 1610 01:30:01,050 --> 01:30:02,967 I don't want you to go. 1611 01:30:04,717 --> 01:30:06,008 I'll always be with you. 1612 01:30:08,175 --> 01:30:10,508 At home, at school, 1613 01:30:13,467 --> 01:30:14,383 at the ice rink. 1614 01:30:18,342 --> 01:30:20,342 I'm your guardian angel. 1615 01:30:23,383 --> 01:30:25,258 You're stuck with me, remember? 1616 01:30:33,467 --> 01:30:35,383 You're the best guardian angel ever. 1617 01:30:39,550 --> 01:30:41,967 Well, you get what you deserve. 1618 01:30:54,967 --> 01:30:56,467 Promise me you'll keep singing. 1619 01:31:00,383 --> 01:31:01,175 Yeah. 1620 01:31:05,842 --> 01:31:06,675 Bye. 1621 01:31:19,925 --> 01:31:23,300 I'll see you again, I promise. 1622 01:31:38,717 --> 01:31:39,550 Come on. 1623 01:32:20,258 --> 01:32:24,342 I think you'll find this course to your liking. 1624 01:32:30,300 --> 01:32:32,300 It was you, wasn't it? 1625 01:32:35,133 --> 01:32:36,217 You were the one who talked the heavenly council 1626 01:32:36,237 --> 01:32:38,008 into giving me a second chance. 1627 01:32:45,300 --> 01:32:46,133 Well. 1628 01:32:48,133 --> 01:32:50,655 Thanks for believing in me. 1629 01:32:50,675 --> 01:32:54,175 Hey, you get what you deserve. 1630 01:33:00,050 --> 01:33:01,967 This looks like a pretty tough course. 1631 01:33:01,987 --> 01:33:03,863 Yeah, don't worry pal. 1632 01:33:03,883 --> 01:33:07,633 You have plenty of time to improve your game. 1633 01:33:46,092 --> 01:33:48,592 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1634 01:33:48,612 --> 01:33:51,612 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1635 01:33:51,632 --> 01:33:54,581 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1636 01:33:54,601 --> 01:33:57,524 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1637 01:33:57,544 --> 01:34:00,558 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1638 01:34:00,578 --> 01:34:03,572 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1639 01:34:03,592 --> 01:34:06,842 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 1640 01:34:06,862 --> 01:34:09,904 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1641 01:34:09,924 --> 01:34:12,967 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 1642 01:34:12,987 --> 01:34:15,613 ♪ Jingle all the way ♪ 1643 01:34:15,633 --> 01:34:18,581 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1644 01:34:18,601 --> 01:34:21,794 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 1645 01:34:21,814 --> 01:34:25,008 ♪ Hey jingle bells jingle bells ♪ 1646 01:34:25,028 --> 01:34:27,697 ♪ Jingle all the way ♪ 1647 01:34:27,717 --> 01:34:30,707 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 1648 01:34:30,727 --> 01:34:33,697 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 1649 01:34:33,717 --> 01:34:36,707 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1650 01:34:36,727 --> 01:34:39,920 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1651 01:34:39,940 --> 01:34:43,133 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1652 01:34:43,153 --> 01:34:46,883 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 109165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.