Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,008 --> 00:00:12,133
Four!
2
00:00:27,467 --> 00:00:29,258
Would you?
3
00:00:29,278 --> 00:00:30,655
Yeah.
4
00:00:30,675 --> 00:00:31,894
Is he there?
5
00:00:33,133 --> 00:00:33,967
While we're young.
6
00:00:38,925 --> 00:00:39,800
Hold on, dude.
7
00:00:39,820 --> 00:00:40,633
One sec.
8
00:00:42,008 --> 00:00:43,290
Check this out.
9
00:00:43,310 --> 00:00:44,592
Oooh, man.
10
00:00:51,903 --> 00:00:53,030
Man.
11
00:00:53,050 --> 00:00:54,467
And into the drink.
12
00:00:55,695 --> 00:00:56,863
Ouch.
13
00:00:56,883 --> 00:00:58,800
Another quadruple
bogie for Mr. Brooks.
14
00:00:59,758 --> 00:01:02,092
Yeah whatever, sandbagger.
15
00:01:02,112 --> 00:01:03,092
I'll still save par.
16
00:01:13,508 --> 00:01:14,342
Sterling Brooks.
17
00:01:16,300 --> 00:01:18,133
Hi Mrs. Goldberg.
18
00:01:21,550 --> 00:01:23,727
No, you don't want
to sell those.
19
00:01:23,747 --> 00:01:26,159
Kipper Foods is on the upswing.
20
00:01:26,179 --> 00:01:28,572
It's young,
aggressive, expanding.
21
00:01:28,592 --> 00:01:31,008
If anything I should be
selling you more of those.
22
00:01:31,028 --> 00:01:32,383
Pushing the house stocks.
23
00:01:33,425 --> 00:01:34,623
I know.
24
00:01:34,643 --> 00:01:35,822
I know,
25
00:01:35,842 --> 00:01:37,175
but the market's bouncing back.
26
00:01:38,092 --> 00:01:39,780
If I sell now,
27
00:01:39,800 --> 00:01:42,008
and that stock takes
off like I know it will,
28
00:01:42,028 --> 00:01:43,613
you're going to call
me back asking me
29
00:01:43,633 --> 00:01:46,633
why I didn't try harder
to talk you out of it.
30
00:01:46,653 --> 00:01:48,113
So here I am right now,
31
00:01:48,133 --> 00:01:50,383
trying very hard to
talk you out of it.
32
00:01:54,383 --> 00:01:55,967
Will you at least consider it?
33
00:01:59,300 --> 00:02:00,280
Fine.
34
00:02:00,300 --> 00:02:02,800
I'll sell but under protest.
35
00:02:05,633 --> 00:02:07,123
There is nothing worse
36
00:02:07,143 --> 00:02:08,613
than an 87 year old woman
37
00:02:08,633 --> 00:02:11,633
who had just discovered
the Wall Street Journal.
38
00:02:11,653 --> 00:02:12,863
She'll be dead in a year,
39
00:02:12,883 --> 00:02:15,467
the stock market is the
least of her concerns.
40
00:02:16,383 --> 00:02:17,540
Your compassion man,
41
00:02:17,560 --> 00:02:18,717
it gets me every time.
42
00:02:21,175 --> 00:02:22,644
And don't forget,
43
00:02:22,664 --> 00:02:24,133
loser buys lunch.
44
00:02:25,175 --> 00:02:26,675
Yeah, yeah.
45
00:02:37,133 --> 00:02:40,883
This day just keeps on
getting better and better.
46
00:02:45,133 --> 00:02:48,800
What else could
possibly go wrong?
47
00:02:48,820 --> 00:02:50,050
Four!
48
00:02:50,070 --> 00:02:50,842
Huh?
49
00:03:23,300 --> 00:03:24,133
What the?
50
00:03:27,258 --> 00:03:28,092
Where?
51
00:03:32,383 --> 00:03:33,217
Hey, guys?
52
00:03:34,217 --> 00:03:35,050
Hello?
53
00:03:41,550 --> 00:03:44,383
I just put a brand
new battery in.
54
00:03:47,092 --> 00:03:49,050
It's not a dream, mate.
55
00:03:50,591 --> 00:03:52,092
You're dead.
56
00:03:53,467 --> 00:03:55,550
Hit in the head
with a golf ball.
57
00:03:55,570 --> 00:03:56,800
Killed instantly.
58
00:03:56,820 --> 00:03:58,030
This is heaven,
59
00:03:58,050 --> 00:03:59,852
but don't get too comfortable.
60
00:03:59,872 --> 00:04:01,675
Your case is still pending.
61
00:04:04,133 --> 00:04:07,197
I'm dead?
62
00:04:07,217 --> 00:04:08,488
That's right,
63
00:04:08,508 --> 00:04:09,967
very sudden, very tragic.
64
00:04:12,425 --> 00:04:15,092
Now, regarding your status
you've been designated--
65
00:04:15,112 --> 00:04:17,008
Wait a minute,
wait a minute this,
66
00:04:19,550 --> 00:04:20,947
this is way too--
67
00:04:20,967 --> 00:04:23,217
Weird, strange, bizarre?
68
00:04:23,237 --> 00:04:24,280
Take your pick.
69
00:04:24,300 --> 00:04:25,706
But I can assure you,
70
00:04:25,726 --> 00:04:27,133
it's all very real.
71
00:04:28,300 --> 00:04:29,613
This is heaven?
72
00:04:29,633 --> 00:04:31,717
Exactly the way you pictured it,
73
00:04:31,737 --> 00:04:33,197
the image of your choice.
74
00:04:33,217 --> 00:04:34,967
Some people see
their childhood homes
75
00:04:34,987 --> 00:04:37,613
or a stream through a forest.
76
00:04:37,633 --> 00:04:39,873
You've always had
a thing for clouds.
77
00:04:39,893 --> 00:04:42,113
Not very original
but then again,
78
00:04:42,133 --> 00:04:45,175
you never were much of an
original thinker were you?
79
00:04:45,195 --> 00:04:46,300
Who are you?
80
00:04:46,320 --> 00:04:47,821
Joe.
81
00:04:47,841 --> 00:04:49,289
Joe.
82
00:04:49,309 --> 00:04:50,738
Joe.
83
00:04:50,758 --> 00:04:52,290
That's it, just Joe?
84
00:04:52,310 --> 00:04:53,545
That's it just Joe.
85
00:04:53,565 --> 00:04:54,780
And what are you?
86
00:04:54,800 --> 00:04:56,467
Are you some kind of an angel?
87
00:04:56,487 --> 00:04:57,300
That's right.
88
00:04:58,383 --> 00:05:00,342
Hey aren't you
supposed to have wings?
89
00:05:01,467 --> 00:05:03,258
Or haven't you earned those yet?
90
00:05:03,278 --> 00:05:04,466
Is that it?
91
00:05:04,486 --> 00:05:05,655
That's right.
92
00:05:05,675 --> 00:05:07,780
That's right, that's
right, that's it.
93
00:05:07,800 --> 00:05:10,040
And when I do little Susie
will hear a bell ring
94
00:05:10,060 --> 00:05:12,300
on a Christmas tree and
we'll all have a good cry.
95
00:05:13,342 --> 00:05:15,447
Look, guardian angels appear
96
00:05:15,467 --> 00:05:17,883
the way their wards
want them too.
97
00:05:17,903 --> 00:05:19,133
You like to golf,
98
00:05:19,153 --> 00:05:20,383
so here I am.
99
00:05:22,092 --> 00:05:23,572
This is nuts.
100
00:05:23,592 --> 00:05:25,050
Your choice, not mine.
101
00:05:29,175 --> 00:05:31,383
You're the best
heaven could give me?
102
00:05:31,403 --> 00:05:33,988
You get what you deserve.
103
00:05:34,008 --> 00:05:36,175
Hop in, come on we
got a lot to do,
104
00:05:36,195 --> 00:05:37,487
but not much time to do it.
105
00:05:37,507 --> 00:05:38,800
Wait, not much time for what?
106
00:05:39,717 --> 00:05:41,155
Your status for inclusion
107
00:05:41,175 --> 00:05:44,092
has been designated
priority level three.
108
00:05:44,112 --> 00:05:45,530
Case pending.
109
00:05:45,550 --> 00:05:48,967
Meaning there's a problem
with you getting into heaven.
110
00:05:48,987 --> 00:05:50,633
What kind of a problem?
111
00:05:50,653 --> 00:05:52,300
Your life.
112
00:05:54,258 --> 00:05:55,697
You haven't been
exactly what we call
113
00:05:55,717 --> 00:05:58,967
pillar of decency, or
compassion, or generosity.
114
00:05:58,987 --> 00:05:59,925
What are you talking about?
115
00:05:59,945 --> 00:06:01,112
I was a great guy!
116
00:06:01,132 --> 00:06:02,456
I was a hard worker,
117
00:06:02,476 --> 00:06:03,780
I succeeded in business.
118
00:06:03,800 --> 00:06:05,508
I was the top broker
in my company.
119
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
I gave to charity.
120
00:06:09,320 --> 00:06:10,488
Once.
121
00:06:10,508 --> 00:06:12,675
$50,000 to your alma
mater in exchange
122
00:06:12,695 --> 00:06:14,279
for your name engraved on a seat
123
00:06:14,299 --> 00:06:15,998
in their new football stadium.
124
00:06:16,018 --> 00:06:17,697
In addition to the write-off,
125
00:06:17,717 --> 00:06:19,655
you made sure there
was media coverage,
126
00:06:19,675 --> 00:06:22,883
which resulted in six new
clients for your brokerage.
127
00:06:24,092 --> 00:06:26,967
That's right, I know
everything about you.
128
00:06:26,987 --> 00:06:28,467
It's all right, all is not lost.
129
00:06:28,487 --> 00:06:29,300
Hop in.
130
00:06:32,883 --> 00:06:34,758
The heavenly council
has decided that
131
00:06:34,778 --> 00:06:36,197
despite being an arrogant,
132
00:06:36,217 --> 00:06:39,227
self-absorbed and
emotionally stagnate person,
133
00:06:39,247 --> 00:06:42,258
there's still a kernel
of goodness at your core.
134
00:06:42,278 --> 00:06:44,905
Huh, is that supposed
to be a compliment?
135
00:06:44,925 --> 00:06:48,019
It means you got another
chance to prove yourself.
136
00:06:48,039 --> 00:06:51,133
Demonstrate to them that
they are in fact correct.
137
00:06:52,300 --> 00:06:54,155
Now by proving yourself,
138
00:06:54,175 --> 00:06:56,550
maybe then you'll be
allowed into heaven.
139
00:07:00,425 --> 00:07:01,769
Maybe.
140
00:07:03,133 --> 00:07:05,383
Okay, so how do I prove myself?
141
00:07:06,550 --> 00:07:08,133
Helping someone in need.
142
00:07:08,153 --> 00:07:08,967
Who?
143
00:07:26,800 --> 00:07:28,322
A kid?
144
00:07:28,342 --> 00:07:29,769
I have to help a kid?
145
00:07:29,789 --> 00:07:31,217
You got it, buddy.
146
00:07:32,633 --> 00:07:33,842
Hey wait a second, what
happened to your accent?
147
00:07:33,862 --> 00:07:35,383
What happened to your
crazy golf outfit.
148
00:07:36,258 --> 00:07:37,592
That was your image not mine.
149
00:07:37,612 --> 00:07:38,405
I hate golf.
150
00:07:38,425 --> 00:07:39,727
Yeah well I hate kids.
151
00:07:39,747 --> 00:07:41,030
I'm terrible with kids,
152
00:07:41,050 --> 00:07:42,467
I have no patience with them.
153
00:07:42,487 --> 00:07:44,280
Yeah I know.
154
00:07:44,300 --> 00:07:46,675
Come on pick somebody
else, anybody else.
155
00:07:46,695 --> 00:07:47,697
I can't.
156
00:07:47,717 --> 00:07:48,947
It's already decided.
157
00:07:48,967 --> 00:07:49,883
Well then tell me who
I need to talk to you.
158
00:07:49,903 --> 00:07:51,592
Who is on this heavenly council?
159
00:07:51,612 --> 00:07:52,883
If I could just talk to--
160
00:07:52,903 --> 00:07:53,717
Marissa.
161
00:07:56,342 --> 00:07:57,457
Who's that?
162
00:07:57,477 --> 00:07:58,878
Marissa.
163
00:07:58,898 --> 00:08:00,280
Time's up.
164
00:08:00,300 --> 00:08:01,873
Come on we gotta get you home.
165
00:08:01,893 --> 00:08:03,467
Your mom's gonna
be calling soon.
166
00:08:03,487 --> 00:08:04,300
So?
167
00:08:05,675 --> 00:08:07,425
Do I have to chase you
down with the Zamboni again?
168
00:08:08,967 --> 00:08:09,967
Is that her father?
169
00:08:11,383 --> 00:08:12,988
No.
170
00:08:13,008 --> 00:08:14,300
That's somebody who's
watching over her
171
00:08:14,320 --> 00:08:16,217
while her mother's away.
172
00:08:16,237 --> 00:08:17,050
Away?
173
00:08:18,217 --> 00:08:19,832
Where is she?
174
00:08:24,967 --> 00:08:27,082
Could you at least warn me
175
00:08:27,102 --> 00:08:29,217
the next time you do that?
176
00:08:29,237 --> 00:08:30,842
Relax, you'll live.
177
00:08:39,967 --> 00:08:41,311
All right arrived in the plane.
178
00:08:41,331 --> 00:08:43,034
All clear, it's all clear.
179
00:08:43,054 --> 00:08:44,758
And B team, roll the perimeter.
180
00:08:44,778 --> 00:08:46,800
Watch your step.
181
00:08:46,820 --> 00:08:48,008
What is this?
182
00:08:49,258 --> 00:08:50,092
My God.
183
00:08:51,883 --> 00:08:52,706
Annie?
184
00:08:52,726 --> 00:08:53,586
I know.
185
00:08:53,606 --> 00:08:54,467
Hey easy.
186
00:08:56,425 --> 00:08:57,602
I know this woman.
187
00:08:57,622 --> 00:08:58,800
This is Annie.
188
00:09:01,300 --> 00:09:03,008
We went out for
like three years.
189
00:09:03,028 --> 00:09:04,008
We met just after college.
190
00:09:04,028 --> 00:09:04,842
We were
191
00:09:05,758 --> 00:09:07,572
practically engaged.
192
00:09:07,592 --> 00:09:10,133
Practically, but you
never could bring yourself
193
00:09:10,153 --> 00:09:12,280
to ask her to marry
you, could you?
194
00:09:12,300 --> 00:09:14,383
No that's right, you
weren't the marrying type.
195
00:09:14,403 --> 00:09:15,592
Just a few minutes.
196
00:09:15,612 --> 00:09:16,780
Yes, sir.
197
00:09:16,800 --> 00:09:17,592
So the little girl
at the ice rink,
198
00:09:17,612 --> 00:09:18,883
that's Annie's daughter?
199
00:09:18,903 --> 00:09:19,655
That's right.
200
00:09:19,675 --> 00:09:20,613
All clear.
201
00:09:20,633 --> 00:09:21,519
What happened?
202
00:09:21,539 --> 00:09:22,618
Who are all these guys?
203
00:09:22,638 --> 00:09:23,717
What's with all the guns?
204
00:09:23,737 --> 00:09:24,633
I'm warning ya.
205
00:09:24,653 --> 00:09:25,613
What?
206
00:09:26,810 --> 00:09:27,967
I warned ya.
207
00:09:30,383 --> 00:09:31,592
Hey I know this place.
208
00:09:33,383 --> 00:09:34,550
Annie's mom used to live here.
209
00:09:34,570 --> 00:09:35,363
Yep.
210
00:09:35,383 --> 00:09:36,217
Still does.
211
00:09:39,133 --> 00:09:41,300
Fresh air, gotta love it.
212
00:09:42,258 --> 00:09:43,092
Who's that?
213
00:09:44,967 --> 00:09:45,800
A cop.
214
00:09:46,675 --> 00:09:47,447
Ya think?
215
00:09:54,133 --> 00:09:55,592
How do we do that?
216
00:09:55,612 --> 00:09:56,405
Do what?
217
00:09:56,425 --> 00:09:57,322
Jump around like that,
218
00:09:57,342 --> 00:09:58,811
just disappear and reappear.
219
00:09:58,831 --> 00:10:00,347
You just pick a place,
220
00:10:00,367 --> 00:10:02,177
you concentrate on it
221
00:10:02,197 --> 00:10:04,780
and you just go there.
222
00:10:07,403 --> 00:10:08,342
Very simple.
223
00:10:10,383 --> 00:10:11,456
Hey, Marissa.
224
00:10:11,476 --> 00:10:12,550
How ya doing?
225
00:10:14,842 --> 00:10:15,925
Your mom call yet?
226
00:10:18,300 --> 00:10:20,113
Hey that tree looks good.
227
00:10:20,133 --> 00:10:22,800
Looks like you gotta a lot of
great presents here already.
228
00:10:23,967 --> 00:10:25,113
Sean.
229
00:10:25,133 --> 00:10:26,655
Hey, Nora.
230
00:10:26,675 --> 00:10:29,133
Perfect timing, Annie's
calling any second now.
231
00:10:29,153 --> 00:10:30,280
They're just
patching her through.
232
00:10:30,300 --> 00:10:32,467
Great, I brought
you some presents.
233
00:10:32,487 --> 00:10:33,467
Aw.
234
00:10:33,487 --> 00:10:34,447
You.
235
00:10:34,467 --> 00:10:35,280
Thank you.
236
00:10:35,300 --> 00:10:36,133
Marissa.
237
00:10:37,842 --> 00:10:39,133
Marissa, honey.
238
00:10:40,425 --> 00:10:42,967
And Annie.
239
00:10:43,967 --> 00:10:44,800
Thanks.
240
00:10:48,550 --> 00:10:50,633
She'll be home for
Christmas, I know it.
241
00:10:51,925 --> 00:10:53,425
Yeah sure.
242
00:10:54,925 --> 00:10:56,613
I hope you're right.
243
00:10:56,633 --> 00:10:59,592
I'm telling you if that judge
allows one more extension,
244
00:10:59,612 --> 00:11:02,154
I'm going to take that gavel,
245
00:11:02,174 --> 00:11:04,697
and pound some sense into her.
246
00:11:04,717 --> 00:11:06,832
Badgett's lawyers have
stalled the trial long enough.
247
00:11:06,852 --> 00:11:08,967
I think the judge is as
fed up with them as we are.
248
00:11:08,987 --> 00:11:10,113
She'd better be.
249
00:11:10,133 --> 00:11:11,988
I've had it with sitting
in that courtroom
250
00:11:12,008 --> 00:11:15,227
and watching that smug
expression on Badgett's face.
251
00:11:15,247 --> 00:11:18,467
I can't wait for Annie's
testimony to send him up.
252
00:11:18,487 --> 00:11:20,072
Testimony?
253
00:11:20,092 --> 00:11:22,258
Annie's in the witness
protection program?
254
00:11:22,278 --> 00:11:23,447
That's right.
255
00:11:23,467 --> 00:11:25,967
Who is this Badgett guy?
256
00:11:25,987 --> 00:11:26,967
Junior Badgett.
257
00:11:28,092 --> 00:11:31,030
A very dangerous person.
258
00:11:31,050 --> 00:11:32,592
And Annie's
going to testify against him?
259
00:11:32,612 --> 00:11:33,425
Right.
260
00:11:34,967 --> 00:11:36,967
She's here, all
set to patch through.
261
00:11:37,967 --> 00:11:39,133
You have three minutes.
262
00:11:40,592 --> 00:11:42,800
We have six men
who have reports, Mr. Wild.
263
00:11:47,508 --> 00:11:49,280
Hello, Annie.
264
00:11:49,300 --> 00:11:50,925
How are you, Mom?
265
00:11:50,945 --> 00:11:52,113
Great.
266
00:11:52,133 --> 00:11:53,508
I'm so looking forward
to seeing you here
267
00:11:53,528 --> 00:11:55,070
for Christmas darling.
268
00:11:55,090 --> 00:11:56,685
Fingers crossed.
269
00:11:56,705 --> 00:11:58,280
Sean's here.
270
00:11:58,300 --> 00:12:01,405
We're plotting a
courtroom mutiny,
271
00:12:01,425 --> 00:12:04,092
in case the judge
lets them stall again.
272
00:12:05,467 --> 00:12:06,540
Is Marissa there?
273
00:12:06,560 --> 00:12:07,633
Hold on.
274
00:12:11,008 --> 00:12:12,133
Come on, honey.
275
00:12:16,008 --> 00:12:18,488
Here, take it.
276
00:12:21,112 --> 00:12:22,613
Marissa?
277
00:12:22,633 --> 00:12:24,008
Hey sweetie, how ya doing?
278
00:12:28,550 --> 00:12:29,383
Are you there?
279
00:12:32,175 --> 00:12:33,863
Did you go skating today?
280
00:12:33,883 --> 00:12:35,592
Please don't be
angry, talk to me.
281
00:12:38,425 --> 00:12:39,613
It's pretty cold up here.
282
00:12:39,633 --> 00:12:40,800
It looks like it's
going to snow.
283
00:12:40,820 --> 00:12:42,322
How's it by you?
284
00:12:42,342 --> 00:12:44,102
You comin' home
for Christmas or not?
285
00:12:44,122 --> 00:12:45,883
I'm going to do
my best, sweetie.
286
00:12:46,883 --> 00:12:48,322
Okay?
287
00:12:48,342 --> 00:12:51,133
But if not, I know it
won't be much longer.
288
00:12:51,153 --> 00:12:52,217
You keep saying that.
289
00:12:53,300 --> 00:12:55,342
I know, I'm sorry.
290
00:12:57,133 --> 00:12:59,206
Marissa, I just can't be sure.
291
00:12:59,226 --> 00:13:00,815
Why'd you do this to us?
292
00:13:00,835 --> 00:13:02,425
You ruined everything.
293
00:13:03,883 --> 00:13:04,800
Our whole family.
294
00:13:08,050 --> 00:13:09,748
I know this is really difficult
295
00:13:09,768 --> 00:13:11,447
for you to understand, Marissa,
296
00:13:11,467 --> 00:13:14,300
but believe me there is nowhere
else I'd rather be than--
297
00:13:21,550 --> 00:13:23,008
All right gentlemen,
we're on the move.
298
00:13:23,028 --> 00:13:24,197
Let's go.
299
00:13:24,217 --> 00:13:25,113
You heard him.
300
00:13:25,133 --> 00:13:26,758
Let's move out, we're off.
301
00:13:26,778 --> 00:13:27,905
Let's roll.
302
00:13:27,925 --> 00:13:29,633
This picture was
taken about a year ago.
303
00:13:30,508 --> 00:13:31,342
That poor girl.
304
00:13:32,467 --> 00:13:33,758
Had both her parents leave her.
305
00:13:33,778 --> 00:13:35,592
First her father,
306
00:13:35,612 --> 00:13:36,592
now her mom.
307
00:14:07,883 --> 00:14:10,300
Our Father, who art in heaven,
308
00:14:11,758 --> 00:14:12,883
hallowed be thy name.
309
00:14:13,800 --> 00:14:15,102
Thy kingdom come,
310
00:14:15,122 --> 00:14:16,405
thy will be done,
311
00:14:16,425 --> 00:14:18,280
on earth as it is in heaven.
312
00:14:18,300 --> 00:14:19,342
Give us this day
our daily bread.
313
00:14:19,362 --> 00:14:20,488
What are we doing here?
314
00:14:20,508 --> 00:14:21,967
And forgive us our trespasses.
315
00:14:21,987 --> 00:14:23,613
She sending up a prayer.
316
00:14:23,633 --> 00:14:26,633
She's asking for her family
to be reunited for Christmas.
317
00:14:26,653 --> 00:14:28,092
The power, and the glory,
318
00:14:28,112 --> 00:14:29,800
for ever and ever.
319
00:14:29,820 --> 00:14:31,050
Amen.
320
00:14:31,070 --> 00:14:32,300
You know,
321
00:14:33,467 --> 00:14:35,383
I'm just sick of it.
322
00:14:35,403 --> 00:14:36,175
I hate her.
323
00:14:38,133 --> 00:14:39,717
She's the worst
mother in the world.
324
00:14:41,883 --> 00:14:43,581
Sometimes I just wish she'd
325
00:14:43,601 --> 00:14:45,300
go away and never come back,
326
00:14:46,925 --> 00:14:48,758
and I just wish I'd
never see her again.
327
00:14:51,633 --> 00:14:53,072
Amen.
328
00:14:53,092 --> 00:14:53,988
I thought you said--
329
00:14:54,008 --> 00:14:55,613
The prayer in her heart,
330
00:14:55,633 --> 00:14:57,383
that's the one you
gotta listen to.
331
00:15:10,092 --> 00:15:12,883
So, that's what you're here for,
332
00:15:12,903 --> 00:15:14,092
to answer her prayer.
333
00:15:14,967 --> 00:15:15,800
That's your job.
334
00:15:23,967 --> 00:15:24,800
Joe?
335
00:15:26,633 --> 00:15:27,863
Joe?
336
00:15:27,883 --> 00:15:28,967
Come on.
337
00:15:32,300 --> 00:15:34,467
You can't leave me alone
here with this kid.
338
00:15:35,383 --> 00:15:36,967
I still have a lot of questions.
339
00:15:50,883 --> 00:15:51,717
Great.
340
00:16:10,092 --> 00:16:10,925
Great.
341
00:16:24,758 --> 00:16:26,488
I'm still waiting.
342
00:16:26,508 --> 00:16:28,050
You can't just
abandon me like this.
343
00:16:28,070 --> 00:16:29,092
It's not right.
344
00:16:30,300 --> 00:16:32,197
How am I supposed to
know what to do next?
345
00:16:32,217 --> 00:16:36,008
And how exactly am I supposed
to interact with this kid?
346
00:16:36,028 --> 00:16:37,570
I mean, am I a ghost?
347
00:16:37,590 --> 00:16:39,133
Am I a real person, what?
348
00:16:44,841 --> 00:16:45,822
Nice.
349
00:16:45,842 --> 00:16:48,092
I'm a vampire,
this is ridiculous.
350
00:16:49,382 --> 00:16:50,633
Morning, sweetie.
351
00:16:51,633 --> 00:16:52,967
Did you sleep well?
352
00:16:52,987 --> 00:16:54,155
No.
353
00:16:54,175 --> 00:16:54,967
Good morning, Grandma.
354
00:16:54,987 --> 00:16:56,197
I didn't sleep well.
355
00:16:56,217 --> 00:16:57,008
I didn't sleep at all
as a matter of fact,
356
00:16:57,028 --> 00:16:58,591
but thanks for asking.
357
00:16:58,611 --> 00:17:00,175
Guess what I am making?
358
00:17:00,195 --> 00:17:01,779
Christmas cookies,
359
00:17:01,799 --> 00:17:03,248
your favorite.
360
00:17:03,268 --> 00:17:04,697
That's nice.
361
00:17:04,717 --> 00:17:06,144
Come to think of it,
I'm not even tired.
362
00:17:06,164 --> 00:17:07,592
Come on, it's a beautiful day.
363
00:17:07,612 --> 00:17:08,988
Or hungry.
364
00:17:09,008 --> 00:17:11,425
I guess that's what
happens when you're dead.
365
00:17:11,445 --> 00:17:13,217
Would you like to help me?
366
00:17:13,237 --> 00:17:14,363
No.
367
00:17:14,383 --> 00:17:16,748
The other strange thing is
368
00:17:16,768 --> 00:17:19,113
people can't see or hear me.
369
00:17:19,133 --> 00:17:20,800
Which can be pretty frustrating
when you're supposed
370
00:17:20,820 --> 00:17:22,238
to be helping them.
371
00:17:22,258 --> 00:17:24,467
Change your mind, I
could use some extra hands
372
00:17:24,487 --> 00:17:25,697
with all that cookie dough.
373
00:17:25,717 --> 00:17:28,133
I mean, I could scream
at the top of my lungs.
374
00:17:28,153 --> 00:17:29,925
Testing, one, two, three!
375
00:17:32,925 --> 00:17:34,633
I think I want to
go skating today.
376
00:17:34,653 --> 00:17:35,800
It's been two weeks.
377
00:17:35,820 --> 00:17:36,967
Please, Grandma.
378
00:17:36,987 --> 00:17:37,905
Arms.
379
00:17:37,925 --> 00:17:39,155
Agent Decker is downstairs.
380
00:17:39,175 --> 00:17:40,675
I'll talk to him, see
if he can arrange it.
381
00:17:40,695 --> 00:17:43,217
No, I want to go by myself.
382
00:17:43,237 --> 00:17:44,592
Honey, you can't.
383
00:17:44,612 --> 00:17:45,758
You know that.
384
00:17:45,778 --> 00:17:46,905
Now come on,
385
00:17:46,925 --> 00:17:49,447
wash up, come downstairs,
386
00:17:49,467 --> 00:17:52,133
and I'll make you
some breakfast, okay?
387
00:17:56,883 --> 00:17:59,550
All right then, take care.
388
00:18:01,675 --> 00:18:02,467
Bye.
389
00:18:09,497 --> 00:18:11,425
This is not going to be easy.
390
00:18:23,133 --> 00:18:24,373
Hey, have fun.
391
00:18:24,393 --> 00:18:25,633
Whatever.
392
00:18:30,800 --> 00:18:31,675
I'm going crazy.
393
00:18:33,133 --> 00:18:34,800
Okay what am I supposed to do?
Am I supposed to stand here,
394
00:18:34,820 --> 00:18:38,342
and watch this kid for
the rest of her life.
395
00:18:38,362 --> 00:18:40,072
I don't know what else to do,
396
00:18:40,092 --> 00:18:42,508
since they don't seem
to see or hear me.
397
00:18:44,800 --> 00:18:46,217
And since you don't want
to give me any hints,
398
00:18:46,237 --> 00:18:47,550
then I guess I'll just--
399
00:18:52,310 --> 00:18:54,425
That's funny.
400
00:18:55,883 --> 00:18:58,383
You don't expect me
to go out on the ice.
401
00:18:58,403 --> 00:18:59,300
I can't skate.
402
00:19:00,800 --> 00:19:02,300
I've never even tried before.
403
00:19:08,800 --> 00:19:10,322
I'm dead.
404
00:19:10,342 --> 00:19:13,133
I guess it won't matter if I
fall and crack my head open.
405
00:19:15,310 --> 00:19:16,133
Okay.
406
00:19:18,175 --> 00:19:19,008
Okay.
407
00:19:20,592 --> 00:19:22,550
Nice and easy.
408
00:19:24,487 --> 00:19:25,342
whoa, whoa.
409
00:19:33,342 --> 00:19:34,467
What was that?
410
00:19:37,633 --> 00:19:38,822
I'm dead.
411
00:19:38,842 --> 00:19:40,800
That is not supposed to hurt.
412
00:20:02,008 --> 00:20:02,842
Hey.
413
00:20:09,133 --> 00:20:09,947
Come on.
414
00:20:17,508 --> 00:20:18,633
Help, help!
415
00:20:19,800 --> 00:20:21,072
What happened?
416
00:20:21,092 --> 00:20:22,883
There's a man, he
tried to grab me.
417
00:20:22,903 --> 00:20:24,113
Hey call for backup,
418
00:20:24,133 --> 00:20:25,133
secure the building
we got someone inside.
419
00:20:25,153 --> 00:20:26,050
Let's go, come on.
420
00:20:29,300 --> 00:20:30,217
She saw me.
421
00:20:31,467 --> 00:20:33,030
Go, go, go, go!
422
00:20:33,050 --> 00:20:34,883
Let's move, get it open.
423
00:20:34,903 --> 00:20:36,175
Keep us covered.
424
00:20:40,300 --> 00:20:41,133
Bag!
425
00:20:42,925 --> 00:20:43,758
Are you okay?
426
00:20:43,778 --> 00:20:44,738
Yeah.
427
00:20:44,758 --> 00:20:46,300
Okay what'd the man look like.
428
00:20:47,550 --> 00:20:49,092
I can't remember
it was too quick.
429
00:20:49,112 --> 00:20:50,447
Okay just sit down,
430
00:20:50,467 --> 00:20:51,758
hold tight, take
off your skates.
431
00:20:51,778 --> 00:20:53,008
You're perfectly safe now.
432
00:20:57,768 --> 00:20:59,342
Hey, it works.
433
00:21:00,467 --> 00:21:01,258
Good.
434
00:21:02,633 --> 00:21:03,467
Hello.
435
00:21:06,467 --> 00:21:07,300
Marissa.
436
00:21:10,467 --> 00:21:11,363
I don't get it.
437
00:21:11,383 --> 00:21:12,456
One minute she can see me,
438
00:21:12,476 --> 00:21:13,530
the next minute she can't.
439
00:21:13,550 --> 00:21:15,081
How am I supposed
to follow the rules
440
00:21:15,101 --> 00:21:16,633
when the rules
are all messed up.
441
00:21:17,592 --> 00:21:19,447
The rules are fine.
442
00:21:19,467 --> 00:21:21,967
The rules are fine, you're
the one that's messed up.
443
00:21:23,342 --> 00:21:24,780
What is all this?
444
00:21:24,800 --> 00:21:26,092
Okay this may be difficult
for you to understand,
445
00:21:26,112 --> 00:21:27,655
but you're not my
only assignment.
446
00:21:27,675 --> 00:21:30,883
I have another client who
happens to love scuba diving.
447
00:21:30,903 --> 00:21:32,467
Maybe you shouldn't take
on so many assignments.
448
00:21:32,487 --> 00:21:34,342
No offense but for
a guardian angel,
449
00:21:34,362 --> 00:21:35,508
you're not around very much.
450
00:21:35,528 --> 00:21:36,780
Sorry okay.
451
00:21:36,800 --> 00:21:38,258
But I was under the
mistaken impression
452
00:21:38,278 --> 00:21:39,280
that you had a brain.
453
00:21:39,300 --> 00:21:40,447
What, I'm supposed to know
454
00:21:40,467 --> 00:21:42,175
how everything
works on this side?
455
00:21:42,195 --> 00:21:43,738
I've never been dead before.
456
00:21:43,758 --> 00:21:46,967
Listen, you saw the kid
crying on the ice, right?
457
00:21:48,800 --> 00:21:50,155
Yeah.
458
00:21:50,175 --> 00:21:51,508
And it made you feel how?
459
00:21:52,883 --> 00:21:56,467
She was sad, upset,
I felt bad for her.
460
00:21:56,487 --> 00:21:57,800
Concerned for her?
461
00:21:57,820 --> 00:21:58,633
Sure.
462
00:22:01,758 --> 00:22:03,050
It's called compassion!
463
00:22:05,008 --> 00:22:06,331
Maybe I'll bring a dictionary.
464
00:22:06,351 --> 00:22:07,899
The next time you
can look it up.
465
00:22:07,919 --> 00:22:09,447
I know what that word means.
466
00:22:09,467 --> 00:22:12,467
Yes, but you have never
actually felt it until now.
467
00:22:15,842 --> 00:22:18,592
Look, you made a
connection with her.
468
00:22:18,612 --> 00:22:19,780
Right?
469
00:22:19,800 --> 00:22:21,467
That's your first step
to proving yourself.
470
00:22:21,487 --> 00:22:22,800
Now keep going.
471
00:22:29,383 --> 00:22:30,217
No wait!
472
00:22:32,967 --> 00:22:33,800
Joe.
473
00:22:42,425 --> 00:22:43,258
No.
474
00:22:44,633 --> 00:22:46,405
No wait, shh.
475
00:22:46,425 --> 00:22:48,550
It's okay, I'm not
going to hurt you.
476
00:22:48,570 --> 00:22:50,196
I'm a friend.
477
00:22:50,216 --> 00:22:52,039
I was sent here
478
00:22:52,059 --> 00:22:53,690
from heaven.
479
00:22:53,710 --> 00:22:54,995
Yeah right.
480
00:22:55,015 --> 00:22:56,300
You're crazy.
481
00:22:58,592 --> 00:22:59,405
Help!
482
00:23:00,664 --> 00:23:01,680
What's wrong?
483
00:23:01,700 --> 00:23:02,717
He's here.
484
00:23:03,758 --> 00:23:05,030
Who?
485
00:23:05,050 --> 00:23:07,092
The man from the skate rink.
486
00:23:07,112 --> 00:23:08,487
I don't see anyone.
487
00:23:08,507 --> 00:23:09,863
He's right there.
488
00:23:09,883 --> 00:23:12,425
Okay, all right just sit down.
489
00:23:12,445 --> 00:23:13,925
Relax, we're almost home.
490
00:23:22,664 --> 00:23:23,597
It's okay.
491
00:23:23,617 --> 00:23:24,550
I'm a friend.
492
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
My name is Sterling.
493
00:23:44,425 --> 00:23:47,425
Marissa honey, is that you?
494
00:24:03,675 --> 00:24:06,342
Marissa, listen to me
I'm not going to hurt you.
495
00:24:06,362 --> 00:24:07,175
What do you want?
496
00:24:07,195 --> 00:24:08,155
Nothing.
497
00:24:08,175 --> 00:24:10,550
I'm here to help
you from heaven.
498
00:24:12,467 --> 00:24:13,780
They heard your
prayer, you know,
499
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
to get your family back
together for Christmas.
500
00:24:15,820 --> 00:24:19,925
So they sent me to
make that happen.
501
00:24:22,342 --> 00:24:23,155
Okay.
502
00:24:23,175 --> 00:24:24,300
Okay, good.
503
00:24:26,883 --> 00:24:27,800
So go ahead.
504
00:24:29,383 --> 00:24:30,280
Go ahead?
505
00:24:30,300 --> 00:24:31,175
Make it happen.
506
00:24:33,133 --> 00:24:34,217
Yeah right.
507
00:24:35,342 --> 00:24:36,592
I will I just have to
508
00:24:38,550 --> 00:24:40,030
figure out how to do that.
509
00:24:40,050 --> 00:24:42,592
Well if you're from heaven
you can do miracles right?
510
00:24:42,612 --> 00:24:43,967
So just make the
men who are trying
511
00:24:43,987 --> 00:24:45,697
to hurt my mom go away,
512
00:24:45,717 --> 00:24:47,300
and then she can come back home.
513
00:24:47,320 --> 00:24:48,238
Go away?
514
00:24:48,258 --> 00:24:50,072
Yeah make them disappear.
515
00:24:50,092 --> 00:24:52,300
Send them Antarctica,
shoot them into space.
516
00:24:52,320 --> 00:24:54,675
Well I don't
think I can do that.
517
00:24:54,695 --> 00:24:56,280
Why not?
518
00:24:56,300 --> 00:24:59,300
Well because I don't
have those kinds of powers.
519
00:25:00,842 --> 00:25:03,592
Then again maybe I do and
I just don't know it yet.
520
00:25:03,612 --> 00:25:05,154
You're not from heaven.
521
00:25:05,174 --> 00:25:06,717
Yes I am, I swear.
522
00:25:07,925 --> 00:25:09,383
You can't swear in heaven.
523
00:25:10,925 --> 00:25:12,780
I don't swear.
524
00:25:12,800 --> 00:25:14,863
It's a figure of speech.
525
00:25:14,883 --> 00:25:16,842
But I promise you, I am from...
526
00:25:18,425 --> 00:25:19,383
Are you an angel?
527
00:25:20,633 --> 00:25:22,822
Yeah sure.
528
00:25:22,842 --> 00:25:24,133
I'm your guardian angel.
529
00:25:25,758 --> 00:25:27,300
Then let's see you fly.
530
00:25:27,320 --> 00:25:28,197
What?
531
00:25:28,217 --> 00:25:29,800
You're an angel, you can fly.
532
00:25:31,008 --> 00:25:33,030
Well I would,
533
00:25:33,050 --> 00:25:35,925
but I don't have my wings yet.
534
00:25:37,967 --> 00:25:39,467
You're the best
Heaven can give me.
535
00:25:39,487 --> 00:25:42,113
Listen, this wasn't my idea.
536
00:25:42,133 --> 00:25:44,508
I'm supposed to help you
so that I can go to heaven.
537
00:25:44,528 --> 00:25:46,550
So bear with me okay?
I'm kind of new at this.
538
00:25:46,570 --> 00:25:48,592
I haven't quite figured
out how it all works.
539
00:25:48,612 --> 00:25:49,780
It doesn't matter anyway okay
540
00:25:49,800 --> 00:25:51,467
'cause my mom's
never coming home.
541
00:25:51,487 --> 00:25:52,655
No.
542
00:25:52,675 --> 00:25:54,530
You can't give up hope.
543
00:25:54,550 --> 00:25:55,780
I mean it's not
going to be easy,
544
00:25:55,800 --> 00:25:58,447
but we have to make
things right again.
545
00:25:58,467 --> 00:26:00,467
You know what, I'm
fine the way things are,
546
00:26:00,487 --> 00:26:02,280
I don't need your help.
547
00:26:02,300 --> 00:26:04,697
What kind of help could
you give me anyways?
548
00:26:04,717 --> 00:26:07,175
You're just some reject
angel who can't do anything.
549
00:26:07,195 --> 00:26:08,487
I am not a reject.
550
00:26:08,507 --> 00:26:09,800
Just leave me alone.
551
00:26:11,467 --> 00:26:12,488
I can't.
552
00:26:12,508 --> 00:26:14,072
I have a job to do.
553
00:26:14,092 --> 00:26:16,092
If I don't do it, I
don't go to heaven.
554
00:26:16,112 --> 00:26:17,280
'Cause you're a reject.
555
00:26:17,300 --> 00:26:19,665
Yeah, well you get
what you deserve.
556
00:26:19,685 --> 00:26:22,050
So I guess that makes
us both rejects.
557
00:26:25,467 --> 00:26:28,405
Look, you might
not want my help,
558
00:26:28,425 --> 00:26:30,967
and to be quite honest I don't
care if you do or you don't,
559
00:26:30,987 --> 00:26:32,467
but you're stuck with me okay?
560
00:26:35,217 --> 00:26:36,758
So you better get used
to seeing me around
561
00:26:36,778 --> 00:26:38,300
because I'm not going anywhere.
562
00:26:58,967 --> 00:27:00,883
Nice job connecting
with the kid.
563
00:27:01,758 --> 00:27:02,592
Joe?
564
00:27:04,633 --> 00:27:06,113
I won't ask.
565
00:27:06,133 --> 00:27:07,383
Well I can't leave you
alone for one minute, can I?
566
00:27:07,403 --> 00:27:09,467
I told you I have
no patience with kids.
567
00:27:09,487 --> 00:27:10,697
Especially brats like that one.
568
00:27:10,717 --> 00:27:12,300
You know that little
girl has been separated
569
00:27:12,320 --> 00:27:13,905
from her mother for over a year.
570
00:27:13,925 --> 00:27:16,592
She's had her hopes crushed
over and over again.
571
00:27:16,612 --> 00:27:18,947
And I just got
killed by a golf ball.
572
00:27:18,967 --> 00:27:20,947
If anyone has the right
to complain it's me.
573
00:27:20,967 --> 00:27:22,800
Well maybe I should just
go back to the council,
574
00:27:22,820 --> 00:27:24,592
tell them to reconsider
their decision
575
00:27:24,612 --> 00:27:25,967
to give you a second chance.
576
00:27:25,987 --> 00:27:26,780
Fine.
577
00:27:26,800 --> 00:27:27,633
Okay fine.
578
00:27:32,195 --> 00:27:33,133
Wait.
579
00:27:35,717 --> 00:27:36,717
This kid she's,
580
00:27:37,883 --> 00:27:40,113
I mean I don't even
know these people.
581
00:27:40,133 --> 00:27:43,133
Except for Annie and I
haven't seen her for years.
582
00:27:43,153 --> 00:27:45,112
I don't know how she
got in this situation,
583
00:27:45,132 --> 00:27:47,092
or who this guy that
she's testifying against.
584
00:27:50,383 --> 00:27:51,530
If I'm supposed to help them,
585
00:27:51,550 --> 00:27:52,967
you have to at
least give me a hint
586
00:27:52,987 --> 00:27:54,342
how they got into this mess.
587
00:27:56,258 --> 00:27:59,822
Come here.
588
00:28:05,967 --> 00:28:06,800
Okay.
589
00:28:10,342 --> 00:28:11,373
What are we doing here?
590
00:28:11,393 --> 00:28:12,405
What you don't know?
591
00:28:12,425 --> 00:28:13,383
Why'd you bring me here?
592
00:28:13,403 --> 00:28:14,529
Look around.
593
00:28:15,675 --> 00:28:16,686
Hey, that's Annie.
594
00:28:16,706 --> 00:28:17,717
What's she doing here?
595
00:28:17,737 --> 00:28:19,092
She lives here.
596
00:28:20,467 --> 00:28:24,342
This is Nora's Roadhouse,
exactly one year ago.
597
00:28:24,362 --> 00:28:25,175
Yeah but,
598
00:28:26,467 --> 00:28:27,300
Joe!
599
00:28:29,300 --> 00:28:30,133
Damn it.
600
00:28:34,800 --> 00:28:37,675
♪ Johnny wants a
pair of skates ♪
601
00:28:37,695 --> 00:28:40,988
♪ Susie wants a dollie ♪
602
00:28:41,008 --> 00:28:43,831
♪ Nellie wants a story book ♪
603
00:28:43,851 --> 00:28:46,774
What a difference a year makes.
604
00:28:46,794 --> 00:28:49,717
♪ As for me, my little brain ♪
605
00:28:49,737 --> 00:28:52,947
♪ Isn't very bright ♪
606
00:28:52,967 --> 00:28:55,925
♪ Choose for me
oh Santa Clause ♪
607
00:28:55,945 --> 00:28:58,300
♪ What you think is right ♪
608
00:29:09,758 --> 00:29:11,322
Folks, I just want to thank you
609
00:29:11,342 --> 00:29:13,508
for being such an
amazing audience tonight.
610
00:29:13,528 --> 00:29:14,780
Marissa.
611
00:29:14,800 --> 00:29:16,342
And to remind you that
we are here every night
612
00:29:16,362 --> 00:29:17,300
for dinner, music, and mayhem.
613
00:29:17,320 --> 00:29:18,447
Back to square one.
614
00:29:18,467 --> 00:29:21,717
At the world famous
Nora's Roadhouse.
615
00:29:23,695 --> 00:29:25,633
Thank you.
616
00:29:29,967 --> 00:29:31,550
The photo came out great.
617
00:29:34,467 --> 00:29:36,113
Keep singing, Mom,
618
00:29:36,133 --> 00:29:37,467
the people really love you.
619
00:29:38,467 --> 00:29:39,655
We can't, honey.
620
00:29:39,675 --> 00:29:41,967
We've got a party to
play tonight, remember?
621
00:29:42,883 --> 00:29:44,488
We better hurry.
622
00:29:44,508 --> 00:29:47,383
Karen's going to take care of
you after her shift tonight.
623
00:29:47,403 --> 00:29:48,217
Okay.
624
00:29:49,467 --> 00:29:50,947
I wanna go with you guys.
625
00:29:50,967 --> 00:29:53,133
This one's just
for adults, baby.
626
00:29:53,153 --> 00:29:55,988
Rich, stuffy, snobby adults.
627
00:29:56,008 --> 00:29:58,300
Who are paying us a lot of money
628
00:29:58,320 --> 00:29:59,967
for just two hours work.
629
00:29:59,987 --> 00:30:01,113
Remember?
630
00:30:01,133 --> 00:30:03,633
Now the Badgett brothers
are well connected,
631
00:30:03,653 --> 00:30:04,820
just remember that.
632
00:30:04,840 --> 00:30:05,988
Yeah to the mob.
633
00:30:06,008 --> 00:30:08,155
That's just rumors.
634
00:30:08,175 --> 00:30:09,488
Mom, they're always in the paper
635
00:30:09,508 --> 00:30:11,863
under some kind of
criminal investigation.
636
00:30:11,883 --> 00:30:14,342
Yet they've never actually
been charged with anything.
637
00:30:14,362 --> 00:30:16,030
I still say they're crooks.
638
00:30:16,050 --> 00:30:20,383
Annie, lots of wealthy,
important people will be there.
639
00:30:20,403 --> 00:30:23,467
Think of the exposure
for your singing career.
640
00:30:23,487 --> 00:30:24,967
What singing career?
641
00:30:24,987 --> 00:30:26,613
Exactly.
642
00:30:26,633 --> 00:30:28,822
Just how many more
years do you plan
643
00:30:28,842 --> 00:30:32,800
on spending around here
just hanging around,
644
00:30:32,820 --> 00:30:34,883
refusing to chase
your own dream?
645
00:30:38,717 --> 00:30:39,758
Come give me a hug.
646
00:30:41,133 --> 00:30:42,488
All right,
647
00:30:42,508 --> 00:30:43,498
Bye, Mom.
648
00:30:43,518 --> 00:30:44,508
Have a good time.
649
00:30:49,675 --> 00:30:52,050
Do I go with the kid
or do I go with Annie?
650
00:30:55,592 --> 00:30:56,883
I hate it when you do that.
651
00:31:14,967 --> 00:31:16,300
Isn't this place lovely?
652
00:31:17,925 --> 00:31:19,425
There they are.
653
00:31:20,842 --> 00:31:22,957
Nor, good to see you.
654
00:31:22,977 --> 00:31:24,774
Thanks for coming.
655
00:31:24,794 --> 00:31:26,572
I wouldn't miss it.
656
00:31:26,592 --> 00:31:28,113
This is my daughter Annie.
657
00:31:28,133 --> 00:31:30,050
I know who you are, heck
of a voice you got there.
658
00:31:30,070 --> 00:31:31,197
Thank you.
659
00:31:31,217 --> 00:31:32,967
I'd like to introduce
you to my brother.
660
00:31:32,987 --> 00:31:33,800
Follow me.
661
00:31:36,800 --> 00:31:37,633
Junior.
662
00:31:38,633 --> 00:31:39,467
Excuse me.
663
00:31:40,508 --> 00:31:41,780
This is Nor.
664
00:31:41,800 --> 00:31:42,633
Nice to meet you.
665
00:31:42,653 --> 00:31:43,447
Hello.
666
00:31:43,467 --> 00:31:44,300
And this is Annie.
667
00:31:45,967 --> 00:31:46,758
Pleasure.
668
00:31:48,258 --> 00:31:49,488
Hello.
669
00:31:49,508 --> 00:31:50,727
She's the one I told you about.
670
00:31:50,747 --> 00:31:51,967
Wait till you hear her sing.
671
00:31:51,987 --> 00:31:52,967
Like an angel.
672
00:31:54,467 --> 00:31:56,415
I look forward to it.
673
00:31:56,435 --> 00:31:58,363
But let me ask you.
674
00:31:58,383 --> 00:32:01,300
How is it such a beautiful
thing is not married?
675
00:32:01,320 --> 00:32:03,008
I know most of
the women in town.
676
00:32:03,028 --> 00:32:04,467
Where have you been hiding?
677
00:32:04,487 --> 00:32:06,300
No ring.
678
00:32:06,320 --> 00:32:08,113
Right.
679
00:32:08,133 --> 00:32:10,550
You still waiting for the
right guy to come along?
680
00:32:10,570 --> 00:32:11,947
Guess so.
681
00:32:11,967 --> 00:32:14,800
Well, we'll see if we could
do something about that.
682
00:32:14,820 --> 00:32:16,572
Come on.
683
00:32:16,592 --> 00:32:17,530
Are you kidding me?
684
00:32:17,550 --> 00:32:20,155
What's behind here?
685
00:32:20,175 --> 00:32:22,072
That's the
portrait of our mother.
686
00:32:22,092 --> 00:32:24,467
It's gonna hang in the hospital
we're dedicating tonight.
687
00:32:24,487 --> 00:32:25,488
How nice.
688
00:32:25,508 --> 00:32:27,030
It's beautiful.
689
00:32:27,050 --> 00:32:29,508
Maybe after the party you'd
like to have a drink with me.
690
00:32:30,967 --> 00:32:32,967
Why couldn't this guy
get hit with a golf ball?
691
00:32:32,987 --> 00:32:34,071
Well, thank you, I can't.
692
00:32:34,091 --> 00:32:35,175
My daughter's with a sitter.
693
00:32:35,195 --> 00:32:36,405
I have to get home.
694
00:32:36,425 --> 00:32:38,883
Daughter, you're
a single mother?
695
00:32:38,903 --> 00:32:40,447
That's me.
696
00:32:40,467 --> 00:32:41,697
Call her sitter.
697
00:32:41,717 --> 00:32:43,258
Ask her if she can stay
an extra hour or two.
698
00:32:43,278 --> 00:32:44,280
I'll be happy to pay.
699
00:32:44,300 --> 00:32:46,113
No-no, don't do that, please.
700
00:32:46,133 --> 00:32:48,133
I promised her that
I would be home,
701
00:32:48,153 --> 00:32:50,633
and I like to keep my promises.
702
00:32:51,633 --> 00:32:53,050
Maybe some other time then.
703
00:33:04,467 --> 00:33:05,300
Evening, sir.
704
00:33:05,320 --> 00:33:06,633
Good evening.
705
00:33:06,653 --> 00:33:07,863
Name.
706
00:33:07,883 --> 00:33:10,133
My name is Hans Kramer, Kramer.
707
00:33:11,133 --> 00:33:12,780
I'm not on the list,
708
00:33:12,800 --> 00:33:14,780
but I need to speak to
the Badgett brothers.
709
00:33:14,800 --> 00:33:18,467
Sorry, I can't let anyone
in who isn't on the list.
710
00:33:19,592 --> 00:33:21,300
Why don't you
just call the house,
711
00:33:21,320 --> 00:33:22,572
tell them Hans Kramer is here,
712
00:33:22,592 --> 00:33:24,800
he needs to talk to them
about a business affair.
713
00:33:24,820 --> 00:33:26,280
I'm sorry, sir,
714
00:33:26,300 --> 00:33:28,550
I have strict orders not to
disturb anyone at the house.
715
00:33:28,570 --> 00:33:29,967
It's important, very important.
716
00:33:29,987 --> 00:33:31,363
I can't help you, sir.
717
00:33:31,383 --> 00:33:33,425
You can call their office
and leave a message.
718
00:33:33,445 --> 00:33:34,446
I did.
719
00:33:34,466 --> 00:33:35,447
Sir.
720
00:33:35,467 --> 00:33:37,144
I need to talk to
them personally, yes.
721
00:33:37,164 --> 00:33:38,842
Sir, turn your car
around please, now.
722
00:33:45,383 --> 00:33:48,050
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
723
00:33:48,070 --> 00:33:51,008
♪ Fa la la la la la la la la ♪
724
00:33:51,028 --> 00:33:53,947
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
725
00:33:53,967 --> 00:33:57,258
♪ Fa la la la la la la la la ♪
- What did I say huh?
726
00:33:57,278 --> 00:33:58,822
She's beautiful.
727
00:33:58,842 --> 00:34:00,133
Fantastic. ♪ Don
we now our gay apparel ♪
728
00:34:00,153 --> 00:34:03,030
♪ Fa la la la la la la la la ♪
729
00:34:03,050 --> 00:34:06,092
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
730
00:34:06,112 --> 00:34:09,092
♪ Fa la la la la la la la la ♪
731
00:34:09,112 --> 00:34:12,092
♪ Jingle bells jingle bells ♪
732
00:34:12,112 --> 00:34:15,113
♪ Jingle all the way ♪
733
00:34:15,133 --> 00:34:17,988
♪ Oh what fun it is to ride ♪
734
00:34:18,008 --> 00:34:20,967
♪ In a one horse
open sleigh hey ♪
735
00:34:20,987 --> 00:34:24,300
♪ Jingle bells jingle bells ♪
736
00:34:24,320 --> 00:34:27,197
♪ Jingle all the way ♪
737
00:34:27,217 --> 00:34:30,144
♪ Oh what fun it is to ride ♪
738
00:34:30,164 --> 00:34:33,555
♪ In a one horse open sleigh ♪
739
00:34:46,383 --> 00:34:49,800
Party or no party, I'm going in.
740
00:35:01,342 --> 00:35:06,342
♪ Silent night holy night ♪
741
00:35:08,133 --> 00:35:13,133
♪ All is calm all is bright ♪
742
00:35:14,800 --> 00:35:19,800
♪ Round yon virgin
mother and child ♪
743
00:35:22,092 --> 00:35:27,092
♪ Holy infant so
tender and mild ♪
744
00:35:28,717 --> 00:35:30,217
♪ Sleep in heavenly peace ♪
745
00:35:30,237 --> 00:35:31,467
Psst, Junior.
746
00:35:33,133 --> 00:35:35,197
Mr. Badgett is busy.
747
00:35:35,217 --> 00:35:37,447
Just a moment of his time.
748
00:35:37,467 --> 00:35:40,550
It's very important,
very important.
749
00:35:40,570 --> 00:35:41,383
What's he doing here?
750
00:35:41,403 --> 00:35:42,217
I don't know.
751
00:35:43,508 --> 00:35:46,613
Excuse me, excuse me, excuse me.
752
00:35:46,633 --> 00:35:50,415
Junior, listen, I
need to talk to you.
753
00:35:50,435 --> 00:35:54,197
Settle down, take
it easy, not here.
754
00:35:54,217 --> 00:35:56,258
I know you need to talk to
me, but your payment's late.
755
00:35:56,278 --> 00:35:59,383
I know, that's what I
need to talk to you about.
756
00:36:00,425 --> 00:36:01,383
Take him upstairs.
757
00:36:02,300 --> 00:36:03,415
Take your hands off me.
758
00:36:03,435 --> 00:36:04,550
Get rid of him.
759
00:36:09,925 --> 00:36:14,925
♪ Christ the savior is born ♪
760
00:36:16,300 --> 00:36:19,967
♪ Christ the savior is born ♪
761
00:36:33,300 --> 00:36:35,113
Just a little chat,
762
00:36:35,133 --> 00:36:36,383
that's all we wanna have.
763
00:36:44,528 --> 00:36:45,342
Check that.
764
00:36:46,467 --> 00:36:47,800
Say what you've gotta say.
765
00:36:49,092 --> 00:36:51,290
One week, that's
all I'm asking for.
766
00:36:51,310 --> 00:36:53,508
You've had more
than enough time.
767
00:36:54,967 --> 00:36:59,592
I've got a shipment coming
in Tuesday, three truckloads,
768
00:37:00,842 --> 00:37:01,800
and I'll write your
check with interest.
769
00:37:01,820 --> 00:37:02,925
You can write the check now.
770
00:37:06,550 --> 00:37:08,092
I told you I can't.
771
00:37:09,592 --> 00:37:11,447
I don't have the money, Eddie.
772
00:37:11,467 --> 00:37:13,447
Then you shouldn't
have taken the loan.
773
00:37:13,467 --> 00:37:15,758
You know what we do to
people who don't pay up?
774
00:37:19,633 --> 00:37:21,873
Come on, you know
I'm good for it.
775
00:37:21,893 --> 00:37:24,133
How many times have
we done business?
776
00:37:26,092 --> 00:37:31,092
Junior, it's Christmas,
show some mercy.
777
00:37:32,217 --> 00:37:33,300
One week, that's
all I'm asking for.
778
00:37:34,675 --> 00:37:36,394
Mercy, you want mercy?
779
00:37:36,414 --> 00:37:38,113
Two payments you missed.
780
00:37:38,133 --> 00:37:39,717
You're lucky you're still alive.
781
00:37:41,175 --> 00:37:44,133
You pay up in full tomorrow.
782
00:37:44,153 --> 00:37:45,467
End of discussion.
783
00:37:46,633 --> 00:37:48,217
I can't, I don't have the money.
784
00:37:49,092 --> 00:37:50,883
Make sure he understands.
785
00:37:51,717 --> 00:37:52,550
Merry Christmas.
786
00:37:54,092 --> 00:37:56,144
Junior.
787
00:37:58,217 --> 00:38:00,883
Be reasonable, I cannot pay you.
788
00:38:02,133 --> 00:38:04,592
I'll show you reasonable.
789
00:38:07,300 --> 00:38:10,206
Now, you shouldn't
have taken the loan.
790
00:38:10,226 --> 00:38:13,133
♪ When the clock
is striking 12 ♪
791
00:38:13,153 --> 00:38:15,988
♪ When I'm fast asleep ♪
792
00:38:16,008 --> 00:38:18,675
♪ Down the chimney
broad and black ♪
793
00:38:18,695 --> 00:38:21,822
♪ With your pack you'll creep ♪
794
00:38:21,842 --> 00:38:24,550
♪ All the stockings
you will find ♪
795
00:38:24,570 --> 00:38:27,780
♪ Hanging in a row ♪
796
00:38:27,800 --> 00:38:30,633
♪ Mine will be
the shortest one ♪
797
00:38:30,653 --> 00:38:33,383
♪ You'll be sure to know ♪
798
00:38:44,008 --> 00:38:47,550
Ladies and gentlemen,
Miss Annie Campbell.
799
00:38:51,842 --> 00:38:52,717
What's that one?
800
00:38:52,737 --> 00:38:53,947
Our invoice.
801
00:38:53,967 --> 00:38:55,738
I'm trying to figure out
when to give it to them.
802
00:38:55,758 --> 00:38:58,467
I will go put it in their
office during the dedication,
803
00:38:58,487 --> 00:39:00,780
the less we talk
to them the better.
804
00:39:00,800 --> 00:39:03,050
Okay, but do you know
where the office is?
805
00:39:05,175 --> 00:39:06,613
I'll find it.
806
00:39:06,633 --> 00:39:09,633
Mr. Mayor, distinguished
members of the hospital board.
807
00:39:10,467 --> 00:39:11,550
With this check
808
00:39:14,300 --> 00:39:17,133
we dedicate the Heady
Anna Badgett Wing
809
00:39:17,153 --> 00:39:18,863
of St. Joseph's Hospital.
810
00:39:18,883 --> 00:39:21,560
We hope it will provide
the same nurturing touch
811
00:39:21,580 --> 00:39:24,258
for the community as our
dearly departed mother
812
00:39:24,278 --> 00:39:25,987
provided for us.
813
00:39:31,800 --> 00:39:33,280
Our mother loved this place,
814
00:39:33,300 --> 00:39:35,967
and her memory stays
with us and many lives--
815
00:39:35,987 --> 00:39:37,404
Take your hands off me.
816
00:39:37,424 --> 00:39:38,842
Give me back my briefcase!
817
00:39:38,862 --> 00:39:39,697
My briefcase!
818
00:39:39,717 --> 00:39:41,290
This is ridiculous!
819
00:39:41,310 --> 00:39:42,545
This is ridiculous!
820
00:39:42,565 --> 00:39:43,780
Are you all right?
821
00:39:43,800 --> 00:39:45,092
Please could you,
822
00:39:45,967 --> 00:39:47,217
of course I'm all right.
823
00:39:56,050 --> 00:39:57,331
This is ridiculous!
824
00:39:57,351 --> 00:39:58,613
Just ridiculous!
825
00:39:58,633 --> 00:40:01,883
In front of all those people
for just a bit of money.
826
00:40:04,133 --> 00:40:07,133
Okay, I'll find my way out.
827
00:40:07,153 --> 00:40:07,967
Happy Christmas.
828
00:40:08,883 --> 00:40:10,447
Get him.
829
00:40:10,467 --> 00:40:15,467
Now, we would like
to present the portrait
830
00:40:15,487 --> 00:40:16,822
which will hang in the wing
831
00:40:16,842 --> 00:40:18,758
greeting each patient
as they enter.
832
00:40:26,862 --> 00:40:27,675
Ain't she beautiful.
833
00:40:35,133 --> 00:40:38,050
Thieves, thieves, both of you.
834
00:40:39,300 --> 00:40:41,383
A couple of thieves,
that's what you are.
835
00:40:42,758 --> 00:40:45,456
Look, look, what
they did to me, look.
836
00:40:45,476 --> 00:40:48,175
That's how they
conduct their business.
837
00:40:48,195 --> 00:40:49,280
Animals!
838
00:40:49,300 --> 00:40:50,425
Animals, that's what you are!
839
00:40:50,445 --> 00:40:52,467
Take your hands off!
840
00:40:52,487 --> 00:40:53,530
Animals!
841
00:40:53,550 --> 00:40:54,863
Take your hands off me!
842
00:40:54,883 --> 00:40:56,113
Animals, that's what you are!
843
00:40:56,133 --> 00:40:58,217
Take this drunk
out of here please.
844
00:40:59,467 --> 00:41:01,967
There's more food
and the bars open.
845
00:41:03,133 --> 00:41:03,967
Enjoy yourselves.
846
00:41:05,550 --> 00:41:06,383
Keep playing.
847
00:41:09,987 --> 00:41:10,800
Excuse me.
848
00:41:12,217 --> 00:41:13,447
How did this happen?
849
00:41:13,467 --> 00:41:14,800
I don't know.
850
00:41:14,820 --> 00:41:15,633
Hello.
851
00:41:16,467 --> 00:41:17,300
Anybody?
852
00:41:18,967 --> 00:41:19,800
Anybody?
853
00:41:30,050 --> 00:41:31,655
Can you believe that guy?
854
00:41:31,675 --> 00:41:34,092
Breaking in here and
ruining my party like that.
855
00:41:35,758 --> 00:41:38,467
I'm telling you it's
an embarrassment.
856
00:41:38,487 --> 00:41:39,300
They're gonna find her.
857
00:41:39,320 --> 00:41:40,780
What do I do?
858
00:41:40,800 --> 00:41:41,988
We should just kill him,
859
00:41:42,008 --> 00:41:43,175
dump his body, and
be done with it.
860
00:41:44,383 --> 00:41:46,133
No, if we kill him
we won't get our money.
861
00:41:49,633 --> 00:41:51,633
We can't just let
him get away with that.
862
00:41:51,653 --> 00:41:53,405
No one treats us that way.
863
00:41:53,425 --> 00:41:55,363
He's not gonna get
away with anything.
864
00:41:55,383 --> 00:41:57,508
We'll go back to the party,
shake some more hands,
865
00:41:57,528 --> 00:41:59,405
enjoy the rest of the evening.
866
00:41:59,425 --> 00:42:02,175
Then later I'll take a drive
out to Hans Kramer's house,
867
00:42:03,467 --> 00:42:04,758
and burn it to the ground.
868
00:42:07,425 --> 00:42:09,133
Want me to take care of that?
869
00:42:09,153 --> 00:42:11,550
No, I gave him the money,
870
00:42:11,570 --> 00:42:13,947
I'll give him the message.
871
00:42:13,967 --> 00:42:17,040
He'll smarten up,
he'll make his payment,
872
00:42:17,060 --> 00:42:20,133
and once he does that
then we'll kill him.
873
00:42:22,092 --> 00:42:23,842
No Hans, no problems.
874
00:42:24,717 --> 00:42:25,550
I like that.
875
00:42:46,133 --> 00:42:47,133
What's that?
876
00:42:48,967 --> 00:42:50,300
Invoice from the singers.
877
00:42:52,300 --> 00:42:53,572
Who put this here?
878
00:42:53,592 --> 00:42:55,383
Must've been that singing broad.
879
00:43:00,217 --> 00:43:02,467
All right, let's
see if we can salvage
880
00:43:02,487 --> 00:43:03,758
what's left of this party.
881
00:43:17,925 --> 00:43:19,300
Hey Annie, no!
882
00:44:25,008 --> 00:44:26,258
Annie, hang on!
883
00:44:50,092 --> 00:44:51,852
Sterling?
884
00:44:53,179 --> 00:44:54,467
Annie!
885
00:44:56,383 --> 00:44:57,863
No!
886
00:45:15,300 --> 00:45:17,780
I was looking for
the lady's room.
887
00:45:17,800 --> 00:45:19,800
I must have taken a
wrong turn, I don't know.
888
00:45:19,820 --> 00:45:20,572
I opened a door,
889
00:45:20,592 --> 00:45:22,133
and I ended up out here.
890
00:45:23,300 --> 00:45:24,592
Then I saw your
beautiful garden,
891
00:45:24,612 --> 00:45:26,800
so I decided to take a walk.
892
00:45:29,258 --> 00:45:31,342
How'd you twist your ankle?
893
00:45:31,362 --> 00:45:33,405
The dogs saw me,
894
00:45:33,425 --> 00:45:35,655
and I got scared so I ran.
895
00:45:35,675 --> 00:45:37,675
That's when I tripped
and twisted it.
896
00:45:37,695 --> 00:45:39,280
There are marks on the ground
897
00:45:39,300 --> 00:45:41,008
directly below my
office balcony.
898
00:45:42,717 --> 00:45:44,633
I don't know
anything about that.
899
00:45:44,653 --> 00:45:46,447
What's the problem here?
900
00:45:46,467 --> 00:45:48,655
She tripped one of our alarms.
901
00:45:48,675 --> 00:45:51,425
I told you, I got lost,
I took a wrong turn.
902
00:45:51,445 --> 00:45:53,113
It was an accident.
903
00:45:53,133 --> 00:45:54,758
Sounds like an honest mistake.
904
00:45:56,133 --> 00:45:58,800
Yes, an honest mistake.
905
00:46:00,467 --> 00:46:01,883
Sorry for the inconvenience.
906
00:46:04,633 --> 00:46:06,342
We should get you to a hospital.
907
00:46:06,362 --> 00:46:07,362
I'm fine.
908
00:46:07,382 --> 00:46:08,363
You okay?
909
00:46:08,383 --> 00:46:11,883
Let's just get
out of here, please.
910
00:46:11,903 --> 00:46:12,780
I'll hold your hand.
911
00:46:12,800 --> 00:46:13,873
Those are pretty tough guys,
912
00:46:13,893 --> 00:46:14,947
you sure got lucky there.
913
00:46:14,967 --> 00:46:16,623
I told you it was just a sprain.
914
00:46:16,643 --> 00:46:18,300
Well, at least
now I know for sure.
915
00:46:19,758 --> 00:46:22,050
You should never mess around
when it come to your health.
916
00:46:25,675 --> 00:46:27,800
Will somebody please give
this guy his merit badge
917
00:46:27,820 --> 00:46:28,842
so he'll shut up.
918
00:46:30,133 --> 00:46:31,383
All units is the vicinity
919
00:46:31,403 --> 00:46:33,050
of 386 North Silver 10,
920
00:46:33,070 --> 00:46:34,613
1070 in progress.
921
00:46:34,633 --> 00:46:36,883
That's real close,
I should respond.
922
00:46:38,715 --> 00:46:40,488
What is it?
923
00:46:40,508 --> 00:46:41,717
It's a building fire.
924
00:46:55,467 --> 00:46:57,217
So, what time did you get home?
925
00:46:57,237 --> 00:46:58,967
I don't recall, midnight.
926
00:46:59,967 --> 00:47:01,300
What time did you call us?
927
00:47:03,300 --> 00:47:06,447
Just when I got
home five past midnight.
928
00:47:06,467 --> 00:47:09,467
What your saying is that
the Badgett brothers did this,
929
00:47:10,758 --> 00:47:12,008
but you never
actually saw anything.
930
00:47:12,028 --> 00:47:13,758
They beat me up and now this.
931
00:47:13,778 --> 00:47:15,383
What more do you need?
932
00:47:15,403 --> 00:47:16,779
What happened here?
933
00:47:16,799 --> 00:47:18,175
They burnt the house.
934
00:47:18,195 --> 00:47:18,988
Who did?
935
00:47:19,008 --> 00:47:20,613
The Badgett brothers.
936
00:47:20,633 --> 00:47:22,300
Special agent Meyers, FBI.
937
00:47:23,425 --> 00:47:25,519
We've been after these
guys a long time,
938
00:47:25,539 --> 00:47:27,633
everything from
racketeering to murder.
939
00:47:27,653 --> 00:47:30,008
That's why I called them first.
940
00:47:30,028 --> 00:47:31,217
This wasn't an accident.
941
00:47:33,675 --> 00:47:35,800
I heard them say they
were gonna do this.
942
00:47:37,300 --> 00:47:39,072
Junior Badgett, I was
hiding in the room
943
00:47:39,092 --> 00:47:41,998
when I heard him say that he
was gonna burn this house.
944
00:47:42,018 --> 00:47:44,925
What do you
mean you were in the room?
945
00:47:44,945 --> 00:47:47,300
I was leaving an
invoice in his office,
946
00:47:47,320 --> 00:47:49,133
but I heard him coming so I hid,
947
00:47:49,153 --> 00:47:50,967
and I heard the whole thing.
948
00:47:52,050 --> 00:47:53,498
You see, I told you.
949
00:47:53,518 --> 00:47:54,947
There's your witness.
950
00:47:54,967 --> 00:47:56,592
You sure no one saw you?
951
00:47:56,612 --> 00:47:57,862
Yeah.
952
00:47:57,882 --> 00:47:59,113
No.
953
00:47:59,133 --> 00:48:00,008
I don't know.
954
00:48:01,300 --> 00:48:03,300
I don't know.
- All right, take her home.
955
00:48:03,320 --> 00:48:04,800
I don't want her
anywhere near here.
956
00:48:04,820 --> 00:48:06,238
And don't anyone go anywhere
957
00:48:06,258 --> 00:48:08,467
until I get sworn
statements from everybody.
958
00:48:11,425 --> 00:48:12,258
Thank you.
959
00:48:13,967 --> 00:48:15,092
Hell of a story.
960
00:48:15,112 --> 00:48:16,572
Thanks.
961
00:48:16,592 --> 00:48:17,883
Now, I'll stay with you
until the FBI comes by.
962
00:48:17,903 --> 00:48:19,072
You don't have to do that.
963
00:48:19,092 --> 00:48:20,717
They might not get
here until the morning.
964
00:48:20,737 --> 00:48:22,217
I just wanna make
sure you're safe.
965
00:48:22,237 --> 00:48:23,300
I'll be fine, Sean.
966
00:48:24,467 --> 00:48:28,030
Annie, listen to
me, this is serious.
967
00:48:28,050 --> 00:48:30,290
Junior Badgett may not
have seen you in the room,
968
00:48:30,310 --> 00:48:32,550
but when he finds out you're
testifying against him
969
00:48:32,570 --> 00:48:34,133
he's gonna do
everything in his power
970
00:48:34,153 --> 00:48:36,508
to make your life a living hell.
971
00:48:36,528 --> 00:48:37,633
I have to do this.
972
00:48:38,675 --> 00:48:39,758
It's the right thing.
973
00:48:40,633 --> 00:48:42,488
I know.
974
00:48:42,508 --> 00:48:44,300
I'm proud of you
for coming forward.
975
00:48:45,383 --> 00:48:46,790
I just wanna make sure you know
976
00:48:46,810 --> 00:48:48,217
what you're getting
yourself into.
977
00:48:50,133 --> 00:48:50,967
Thanks.
978
00:48:55,300 --> 00:48:57,498
Why don't you go get some sleep.
979
00:48:57,518 --> 00:48:59,717
I'll hang around
till they show up.
980
00:49:01,133 --> 00:49:06,133
Okay.
981
00:49:07,967 --> 00:49:09,008
Don't you kiss her.
982
00:49:10,633 --> 00:49:12,300
Do not kiss her.
983
00:49:13,550 --> 00:49:14,488
Goodnight.
984
00:49:14,508 --> 00:49:16,008
Yeah, goodnight.
985
00:49:26,467 --> 00:49:27,697
Yeah, that's right.
986
00:49:27,717 --> 00:49:29,800
If I could, I'd kick
your butt outta here.
987
00:50:02,467 --> 00:50:05,030
I can drive you to the airport.
988
00:50:05,050 --> 00:50:07,342
No thanks, I have a
taxi waiting downstairs.
989
00:50:08,467 --> 00:50:09,655
I know it's sudden,
990
00:50:09,675 --> 00:50:11,133
but they called and need
me to start tomorrow.
991
00:50:11,153 --> 00:50:12,175
What could I say?
992
00:50:13,300 --> 00:50:14,613
This is a big step for me.
993
00:50:14,633 --> 00:50:17,133
It's one of the top
brokers in the country.
994
00:50:17,153 --> 00:50:18,779
Huge upside.
995
00:50:18,799 --> 00:50:20,405
I know.
996
00:50:20,425 --> 00:50:22,300
I'll get the sale,
get my feet on the ground,
997
00:50:22,320 --> 00:50:25,467
and maybe you could join me.
998
00:50:25,487 --> 00:50:27,217
Join you?
999
00:50:27,237 --> 00:50:28,447
Yeah.
1000
00:50:28,467 --> 00:50:30,405
You mean like move in together?
1001
00:50:30,425 --> 00:50:34,383
Sure, move in, get your
singing career started.
1002
00:50:36,300 --> 00:50:38,092
What better place
than New York right?
1003
00:50:39,467 --> 00:50:42,300
Just because I'm leaving doesn't
change things between us.
1004
00:50:43,508 --> 00:50:45,800
We'll have a great life
together, you'll see.
1005
00:50:49,467 --> 00:50:50,383
Gotta go.
1006
00:50:53,133 --> 00:50:53,967
Sterling.
1007
00:50:58,133 --> 00:50:59,842
Have a safe flight.
1008
00:50:59,862 --> 00:51:00,633
Thanks.
1009
00:51:16,133 --> 00:51:18,717
I never should have left you.
1010
00:52:15,925 --> 00:52:16,758
Annie.
1011
00:52:25,258 --> 00:52:26,081
Go back inside!
1012
00:52:26,101 --> 00:52:26,919
What happened?
1013
00:52:26,939 --> 00:52:27,758
Come on.
1014
00:52:30,633 --> 00:52:31,905
Go, go, go, go!
1015
00:52:51,008 --> 00:52:51,800
Hello.
1016
00:52:54,008 --> 00:52:56,447
Next time it'll be you.
1017
00:52:56,467 --> 00:52:58,925
We go in five,
gentlemen. Let's pack it up.
1018
00:52:58,945 --> 00:52:59,883
How long?
1019
00:53:02,092 --> 00:53:03,947
I don't know, a few weeks.
1020
00:53:03,967 --> 00:53:05,572
They're arresting
Junior Badgett today,
1021
00:53:05,592 --> 00:53:08,186
so I'll try to get to
trial as fast as possible.
1022
00:53:08,206 --> 00:53:10,800
The most important
thing is you'll be safe.
1023
00:53:10,820 --> 00:53:12,383
We'll take care of the rest.
1024
00:53:12,403 --> 00:53:13,967
Marissa and I will be just fine.
1025
00:53:16,467 --> 00:53:18,258
Where are you going?
1026
00:53:19,175 --> 00:53:20,686
They won't tell me, sweetie.
1027
00:53:20,706 --> 00:53:22,197
But it's for our protection,
1028
00:53:22,217 --> 00:53:24,550
and it's just until
the trial's over, okay?
1029
00:53:24,570 --> 00:53:26,530
It shouldn't be too long.
1030
00:53:26,550 --> 00:53:28,405
Mom, they're also gonna
keep a couple of men here
1031
00:53:28,425 --> 00:53:31,800
for you and Marissa just till
it's safe for me to come back.
1032
00:53:31,820 --> 00:53:32,613
Okay.
1033
00:53:32,633 --> 00:53:33,592
Hey, we gotta go.
1034
00:53:34,967 --> 00:53:35,800
I'll take that.
1035
00:53:41,967 --> 00:53:42,925
Come here, kiddo.
1036
00:53:44,175 --> 00:53:47,633
It's gonna be okay,
I promise it is.
1037
00:53:47,653 --> 00:53:49,904
Please try to understand.
1038
00:53:51,705 --> 00:53:53,721
We're almost ready to leave.
1039
00:53:53,741 --> 00:53:55,573
All right, let's go gentlemen.
1040
00:53:55,593 --> 00:53:57,425
You're covering the south side?
1041
00:53:57,445 --> 00:53:58,217
Yes, sir.
1042
00:54:00,175 --> 00:54:02,133
Baby, I'll be back soon, okay?
1043
00:54:03,300 --> 00:54:04,133
I promise.
1044
00:54:04,967 --> 00:54:05,790
Promise?
1045
00:54:05,810 --> 00:54:06,633
Yeah.
1046
00:54:09,800 --> 00:54:12,008
It's okay, we'll be fine.
1047
00:54:13,217 --> 00:54:14,883
Annie.
1048
00:54:21,467 --> 00:54:23,019
It's gonna be okay.
1049
00:54:23,039 --> 00:54:24,592
Mom, I love you.
1050
00:54:26,592 --> 00:54:27,425
Mom.
1051
00:54:28,300 --> 00:54:29,133
Mom!
1052
00:54:42,383 --> 00:54:44,280
What are we doing here?
1053
00:54:44,300 --> 00:54:45,758
Why'd you bring me back here?
1054
00:54:46,967 --> 00:54:48,197
Look, you wanted to know how
1055
00:54:48,217 --> 00:54:49,727
they got into the mess
they did, now you know.
1056
00:54:49,747 --> 00:54:51,258
It's time for you to
go back to the present.
1057
00:54:51,278 --> 00:54:52,155
Wait a minute.
1058
00:54:52,175 --> 00:54:53,405
Where did they take Annie?
1059
00:54:53,425 --> 00:54:54,706
A safe house, the first of many.
1060
00:54:54,726 --> 00:54:56,336
They gotta keep
moving her around,
1061
00:54:56,356 --> 00:54:57,967
so the Badgett's
men don't find her.
1062
00:54:57,987 --> 00:54:59,133
A whole year?
1063
00:54:59,153 --> 00:55:00,280
That's right.
1064
00:55:00,300 --> 00:55:01,508
That's why you've got to
go back to the present.
1065
00:55:01,528 --> 00:55:03,550
Something terrible
is about to happen.
1066
00:55:03,570 --> 00:55:05,175
You need to be there to stop it.
1067
00:55:05,195 --> 00:55:05,947
What is it?
1068
00:55:05,967 --> 00:55:07,488
I can't tell you that.
1069
00:55:07,508 --> 00:55:09,300
I give you all the answers
you're not gonna learn anything.
1070
00:55:09,320 --> 00:55:10,697
All the answers!
1071
00:55:10,717 --> 00:55:11,998
How about one or two?
1072
00:55:12,018 --> 00:55:13,128
Throw me a bone here.
1073
00:55:13,148 --> 00:55:14,238
You done complaining?
1074
00:55:14,258 --> 00:55:15,477
Because you're wasting time.
1075
00:55:15,497 --> 00:55:16,717
The trials about to reconvene.
1076
00:55:18,092 --> 00:55:18,925
Trial?
1077
00:55:21,092 --> 00:55:22,530
But your honor,
1078
00:55:22,550 --> 00:55:24,800
why didn't he introduce this
tape earlier as defense?
1079
00:55:28,800 --> 00:55:31,373
Your honor, it's just
another tactic by the defense
1080
00:55:31,393 --> 00:55:33,947
to delay these proceedings
and discredit my witness.
1081
00:55:33,967 --> 00:55:37,300
I'll review the
procedure and give my decision.
1082
00:55:37,320 --> 00:55:39,508
If this tape shows anything,
1083
00:55:39,528 --> 00:55:41,717
it's proof how desperate
the defense is.
1084
00:55:41,737 --> 00:55:43,113
I wouldn't put it past them
1085
00:55:43,133 --> 00:55:45,123
they doctored the tape
in some way, your honor.
1086
00:55:45,143 --> 00:55:47,133
That's a serious
allegation, counselor.
1087
00:55:47,153 --> 00:55:48,133
You're back?
1088
00:55:48,153 --> 00:55:49,133
That's right.
1089
00:55:50,300 --> 00:55:51,633
I thought you took off for good.
1090
00:55:52,842 --> 00:55:54,800
Who are you talking to?
1091
00:55:56,675 --> 00:55:57,894
No one.
1092
00:56:01,175 --> 00:56:03,467
Told you you're stuck with me.
1093
00:56:04,383 --> 00:56:05,217
Lucky me.
1094
00:56:06,300 --> 00:56:07,967
They made another motion.
1095
00:56:07,987 --> 00:56:08,947
What?
1096
00:56:08,967 --> 00:56:09,863
Not again.
1097
00:56:09,883 --> 00:56:11,280
The admission of the evidence.
1098
00:56:11,300 --> 00:56:13,113
Something about a
surveillance video
1099
00:56:13,133 --> 00:56:15,697
from inside the Badgett
mansion showing that
1100
00:56:15,717 --> 00:56:18,133
there's no way Annie could've
been in Junior's office
1101
00:56:18,153 --> 00:56:19,113
when she said she was.
1102
00:56:19,133 --> 00:56:20,717
Just now they bring it up?
1103
00:56:20,737 --> 00:56:22,197
They're desperate.
1104
00:56:22,217 --> 00:56:25,133
They're doing anything to
keep Annie from testifying.
1105
00:56:26,486 --> 00:56:27,800
Order please.
1106
00:56:29,467 --> 00:56:33,467
All right, court is adjourned
while I look at this tape.
1107
00:56:33,487 --> 00:56:35,800
And I wanna make sure
that's in my chambers
1108
00:56:35,820 --> 00:56:37,697
by the end of the day.
1109
00:56:37,717 --> 00:56:40,633
Make sure you're fully prepared
to be back here tomorrow
1110
00:56:40,653 --> 00:56:43,092
ready to pick up
where we left off.
1111
00:56:45,175 --> 00:56:47,175
The state wishes to
object on the record
1112
00:56:47,195 --> 00:56:49,133
against this
travesty of justice.
1113
00:56:49,153 --> 00:56:50,072
We got it.
1114
00:56:50,092 --> 00:56:51,633
We'll have you out of here.
1115
00:56:51,653 --> 00:56:53,113
Good.
1116
00:56:53,133 --> 00:56:54,592
Badgett, you don't
have to worry about a thing.
1117
00:56:54,612 --> 00:56:56,362
We should be going.
1118
00:56:56,382 --> 00:56:58,113
Okay, come on.
1119
00:57:05,883 --> 00:57:08,113
What do I do now?
1120
00:57:08,133 --> 00:57:11,925
Do I go with Annie or
do I go with Marissa?
1121
00:57:36,592 --> 00:57:37,405
You hungry?
1122
00:57:37,425 --> 00:57:38,883
I could fix some lunch.
1123
00:57:38,903 --> 00:57:40,113
No.
1124
00:57:40,133 --> 00:57:41,613
Hey, the skating rink
closes at nine tonight.
1125
00:57:41,633 --> 00:57:43,092
What do you say we get you
some skating time afterwards?
1126
00:57:43,112 --> 00:57:44,175
No thanks.
1127
00:57:48,633 --> 00:57:49,717
How about lunch?
1128
00:57:49,737 --> 00:57:50,613
Come on.
1129
00:57:50,633 --> 00:57:51,758
Yeah, I'd love to eat.
1130
00:58:01,758 --> 00:58:02,947
Okay, but I'm gonna tell my mom
1131
00:58:02,967 --> 00:58:06,050
that I'm staying at
your house after school.
1132
00:58:06,070 --> 00:58:06,863
Okay?
1133
00:58:29,383 --> 00:58:32,238
Can I get you anything?
1134
00:58:32,258 --> 00:58:35,342
I'll be outside if
you need me, okay.
1135
00:59:07,028 --> 00:59:08,300
It's okay.
1136
00:59:08,320 --> 00:59:09,592
It's just me.
1137
00:59:11,300 --> 00:59:12,665
It can't be you.
1138
00:59:12,685 --> 00:59:14,050
I know, it is.
1139
00:59:16,175 --> 00:59:18,050
I thought, I heard you were--
1140
00:59:18,070 --> 00:59:19,925
Dead, yeah.
1141
00:59:21,258 --> 00:59:22,572
Then how?
1142
00:59:22,592 --> 00:59:24,113
I don't know.
1143
00:59:24,133 --> 00:59:25,947
It's all very very weird,
1144
00:59:25,967 --> 00:59:30,842
but it's not a dream and
you're not going crazy.
1145
00:59:32,425 --> 00:59:35,175
I thought I saw
you this last year.
1146
00:59:35,195 --> 00:59:36,113
Brief glimpses,
1147
00:59:36,133 --> 00:59:38,008
but then I heard you died, so I,
1148
00:59:41,800 --> 00:59:43,467
are you a ghost?
1149
00:59:47,300 --> 00:59:48,383
I don't really know.
1150
00:59:53,300 --> 00:59:55,633
Let's just say that I'm
someone who's trying very hard
1151
00:59:55,653 --> 00:59:58,258
to make things right
the things I made wrong.
1152
01:00:12,842 --> 01:00:14,008
You're real.
1153
01:00:18,675 --> 01:00:19,508
Yeah.
1154
01:00:21,425 --> 01:00:22,258
Yeah.
1155
01:00:35,425 --> 01:00:36,675
Have you heard from Stevens?
1156
01:00:36,695 --> 01:00:38,780
Check.
1157
01:00:38,800 --> 01:00:40,925
Do we have
coverage on the south road?
1158
01:00:40,945 --> 01:00:42,112
Yes, sir.
1159
01:00:42,132 --> 01:00:43,280
Thank you.
1160
01:00:43,300 --> 01:00:44,633
I'm just gonna go for
a walk. It'll be fine.
1161
01:00:46,258 --> 01:00:47,800
Just stay on the property.
1162
01:00:48,967 --> 01:00:49,988
All units be advised.
1163
01:00:50,008 --> 01:00:51,300
She's gonna go for a walk.
1164
01:00:52,467 --> 01:00:53,842
Stevens is on the girl.
1165
01:00:56,967 --> 01:00:58,197
Keep an eye on her.
1166
01:00:58,217 --> 01:01:02,633
So, this guardian
angel of yours,
1167
01:01:02,653 --> 01:01:05,592
is he with you right now?
1168
01:01:06,633 --> 01:01:09,092
No, he jumps around a lot,
1169
01:01:10,550 --> 01:01:13,342
and tends to disappear just
when you need him the most.
1170
01:01:14,342 --> 01:01:15,342
When he does appear,
1171
01:01:16,758 --> 01:01:18,467
I'm never quite sure what
he's gonna look like.
1172
01:01:22,508 --> 01:01:25,030
I know this is hard to believe.
1173
01:01:25,050 --> 01:01:27,456
I'm not even quite sure
that I believe it myself.
1174
01:01:27,476 --> 01:01:29,883
I keep thinking that
it's some bizarre dream,
1175
01:01:29,903 --> 01:01:31,613
and I'll wake up any minute.
1176
01:01:31,633 --> 01:01:33,425
Dobson, Benson, look alive.
1177
01:01:34,925 --> 01:01:38,675
The one thing that is real,
1178
01:01:41,467 --> 01:01:44,133
the one thing that I've
realized through all of this,
1179
01:01:45,883 --> 01:01:47,633
is that I never
stopped loving you.
1180
01:01:50,768 --> 01:01:53,008
My guardian angel was right.
1181
01:01:53,028 --> 01:01:55,905
I messed up my life.
1182
01:01:55,925 --> 01:01:58,217
I was selfish, undependable.
1183
01:02:00,050 --> 01:02:01,717
I was afraid of
commitment, I just,
1184
01:02:03,342 --> 01:02:05,967
I lost track of
what was important.
1185
01:02:07,800 --> 01:02:10,258
I should have asked you to
marry me when I had a chance.
1186
01:02:12,133 --> 01:02:13,258
I would've said yes.
1187
01:02:17,508 --> 01:02:18,758
I should've
brought you to New York.
1188
01:02:18,778 --> 01:02:20,675
My God, you would've
been great there.
1189
01:02:20,695 --> 01:02:22,572
I don't know about that.
1190
01:02:22,592 --> 01:02:25,342
Come on, of course you
would, you're incredible.
1191
01:02:26,425 --> 01:02:27,258
Thanks.
1192
01:02:29,633 --> 01:02:30,800
Why'd you give it up?
1193
01:02:32,133 --> 01:02:33,613
I don't know.
1194
01:02:33,633 --> 01:02:37,758
I think I convinced myself
that I did it for Marissa.
1195
01:02:37,778 --> 01:02:39,530
You know, staying at home,
1196
01:02:39,550 --> 01:02:42,050
working at the Road House
I was able to raise her,
1197
01:02:43,133 --> 01:02:46,144
give her some
stability in her life,
1198
01:02:46,164 --> 01:02:49,175
but I guess it was
all just an excuse
1199
01:02:50,675 --> 01:02:53,258
to avoid having my
heart broken again.
1200
01:02:54,550 --> 01:02:57,769
It's not too late to
give it another shot.
1201
01:02:57,789 --> 01:03:01,008
By the time this trial is over
1202
01:03:01,028 --> 01:03:02,883
I will be old and gray.
1203
01:03:04,258 --> 01:03:07,467
No, you'll be home at
Christmas, I promise.
1204
01:03:08,800 --> 01:03:10,405
The council has given
me a second chance,
1205
01:03:10,425 --> 01:03:13,030
and all I have to do is
answer Marissa's prayer.
1206
01:03:13,050 --> 01:03:15,800
To reunite you, with her,
and her father by Christmas,
1207
01:03:17,508 --> 01:03:18,758
and I plan on doing
everything in my power
1208
01:03:18,778 --> 01:03:19,758
to make that happen.
1209
01:03:21,883 --> 01:03:22,883
That's impossible.
1210
01:03:24,258 --> 01:03:25,092
Why?
1211
01:03:28,967 --> 01:03:30,675
Because Marissa's father,
1212
01:03:34,092 --> 01:03:35,967
Marissa's father is you.
1213
01:04:11,800 --> 01:04:12,633
Marissa.
1214
01:04:15,508 --> 01:04:16,675
Honey, yoo-hoo.
1215
01:04:21,175 --> 01:04:23,717
Honey, wait till you see these.
1216
01:04:27,717 --> 01:04:28,822
Marissa.
1217
01:04:33,092 --> 01:04:35,508
Get your guys to
cover the other exits.
1218
01:04:35,528 --> 01:04:36,508
Just do it!
1219
01:04:38,842 --> 01:04:41,342
Now, where is she?
1220
01:04:46,717 --> 01:04:47,686
There she is.
1221
01:04:47,706 --> 01:04:48,675
Let's do this.
1222
01:04:48,695 --> 01:04:49,508
Come on.
1223
01:04:52,092 --> 01:04:53,030
Get off.
1224
01:04:58,925 --> 01:04:59,758
Whoa.
1225
01:05:04,800 --> 01:05:06,550
Where'd that brat go?
1226
01:05:08,800 --> 01:05:09,925
Where is she?
1227
01:05:41,967 --> 01:05:43,155
Do you see her?
1228
01:05:43,175 --> 01:05:44,394
Out of the way you big jerks.
1229
01:05:44,414 --> 01:05:45,633
There she is, get her, get her!
1230
01:05:45,653 --> 01:05:46,613
Come on!
1231
01:05:46,633 --> 01:05:47,758
Whoa.
1232
01:05:50,633 --> 01:05:52,467
Catch me if you can.
1233
01:05:55,175 --> 01:05:56,800
Nice skating, lard butt.
1234
01:05:56,820 --> 01:05:58,197
Get back here.
1235
01:05:58,217 --> 01:05:59,050
Get her, get her, get her!
1236
01:06:15,800 --> 01:06:17,092
We got you now.
1237
01:06:23,758 --> 01:06:24,822
Move out of the way!
1238
01:06:24,842 --> 01:06:27,633
Move, move out of the way!
1239
01:06:27,653 --> 01:06:29,800
Move it, move it!
1240
01:06:29,820 --> 01:06:30,633
Move it!
1241
01:06:32,133 --> 01:06:33,290
I got her, boss.
1242
01:06:33,310 --> 01:06:34,467
She won't get away.
1243
01:06:42,217 --> 01:06:43,050
Idiot.
1244
01:06:45,467 --> 01:06:47,592
Sean, they're after me.
1245
01:06:49,050 --> 01:06:50,280
Who is?
1246
01:06:50,300 --> 01:06:51,550
The Badgett's,
come on, let's go.
1247
01:06:51,570 --> 01:06:53,300
Calm down, Marissa.
1248
01:06:55,133 --> 01:06:55,947
What are you doing?
1249
01:06:55,967 --> 01:06:57,498
Come on, they're coming.
1250
01:06:57,518 --> 01:06:59,050
Don't just sit there.
1251
01:07:00,300 --> 01:07:01,967
I'm really sorry
about this, Marissa.
1252
01:07:03,467 --> 01:07:05,447
Hello there.
1253
01:07:05,467 --> 01:07:06,633
How can you do this?
1254
01:07:06,653 --> 01:07:07,904
Hey, let me go.
1255
01:07:07,924 --> 01:07:09,175
What are you doing?
1256
01:07:09,195 --> 01:07:10,258
Sean!
1257
01:07:10,278 --> 01:07:11,322
Sean!
1258
01:07:11,342 --> 01:07:12,530
You done good my friend.
1259
01:07:12,550 --> 01:07:14,300
Me and Junior, we got
big plans for you.
1260
01:07:15,633 --> 01:07:16,467
Help!
1261
01:07:18,800 --> 01:07:20,155
Help!
1262
01:07:20,175 --> 01:07:21,873
Sean, help me!
1263
01:07:21,893 --> 01:07:23,190
Sean, wait!
1264
01:07:23,210 --> 01:07:24,508
Sean, help!
1265
01:07:26,050 --> 01:07:26,883
Sean!
1266
01:07:29,425 --> 01:07:30,258
Sean!
1267
01:07:39,300 --> 01:07:40,456
Nor, please.
1268
01:07:40,476 --> 01:07:41,613
Come on!
1269
01:07:41,633 --> 01:07:43,592
Look, some people remember
seeing her at the skate rink,
1270
01:07:43,612 --> 01:07:45,363
but no one saw her leave.
1271
01:07:45,383 --> 01:07:46,717
They took her,
they kidnapped her.
1272
01:07:46,737 --> 01:07:47,967
We don't know that for sure.
1273
01:07:47,987 --> 01:07:49,572
Come on.
1274
01:07:49,592 --> 01:07:51,030
You know Marissa,
1275
01:07:51,050 --> 01:07:53,165
she would never disappear
like this on her own.
1276
01:07:53,185 --> 01:07:55,300
She also wouldn't sneak
off to the skating rink
1277
01:07:55,320 --> 01:07:56,197
without telling anyone.
1278
01:07:56,217 --> 01:07:57,883
She knows how dangerous that is.
1279
01:07:57,903 --> 01:07:59,322
She was upset.
1280
01:07:59,342 --> 01:08:00,675
Sick of the constant delays,
1281
01:08:00,695 --> 01:08:01,571
and who can blame her?
1282
01:08:01,591 --> 01:08:02,467
I'm sick of them too.
1283
01:08:02,487 --> 01:08:03,717
I just heard.
1284
01:08:03,737 --> 01:08:04,947
Any news?
1285
01:08:04,967 --> 01:08:07,123
No, but we have lots of
people looking for her.
1286
01:08:07,143 --> 01:08:09,128
The Badgetts followed
her and kidnapped her.
1287
01:08:09,148 --> 01:08:11,133
We don't have
confirmation of that yet.
1288
01:08:12,800 --> 01:08:14,800
But we suspect it's the case.
1289
01:08:16,050 --> 01:08:17,197
Does Annie know?
1290
01:08:17,217 --> 01:08:18,967
Yeah, they're calling
Agent Meyers now.
1291
01:08:18,987 --> 01:08:20,613
Courtroom, come on.
1292
01:08:20,633 --> 01:08:22,238
Just try to calm down.
1293
01:08:24,758 --> 01:08:27,300
This was that terrible thing
you said was gonna happen.
1294
01:08:28,800 --> 01:08:30,258
I wasn't there to stop it.
1295
01:08:51,592 --> 01:08:55,717
Annie, we have agents and
police searching for her.
1296
01:08:56,925 --> 01:08:57,758
We'll find her.
1297
01:09:04,622 --> 01:09:06,592
They took her.
1298
01:09:07,467 --> 01:09:08,300
I know.
1299
01:09:10,425 --> 01:09:12,447
Thanks.
1300
01:09:12,467 --> 01:09:13,633
Was that about Marissa?
1301
01:09:13,653 --> 01:09:14,467
No.
1302
01:09:15,842 --> 01:09:18,842
The judge is gonna rule the
video tape inadmissible.
1303
01:09:18,862 --> 01:09:21,383
Trial resumes later
today, no more delays.
1304
01:09:24,633 --> 01:09:26,935
I can't do it.
1305
01:09:26,955 --> 01:09:29,238
I can't do it.
1306
01:09:29,258 --> 01:09:30,572
You have to do it, Annie.
1307
01:09:30,592 --> 01:09:32,300
You can't let
these guys go free.
1308
01:09:32,320 --> 01:09:34,300
You're doing the right thing.
1309
01:09:34,320 --> 01:09:35,467
You've been very brave.
1310
01:09:39,008 --> 01:09:40,155
Annie.
1311
01:09:40,175 --> 01:09:42,008
I am not gonna
risk my child's life.
1312
01:09:44,675 --> 01:09:48,081
We're doing everything
we can to find her.
1313
01:09:48,101 --> 01:09:51,508
I know, but until you
do, I can't testify.
1314
01:09:55,133 --> 01:09:56,530
We'll talk later.
1315
01:09:56,550 --> 01:09:57,883
Try to get some rest okay.
1316
01:10:08,008 --> 01:10:09,633
I'm sorry, Annie.
1317
01:10:10,800 --> 01:10:12,072
They're gonna kill
her, aren't they?
1318
01:10:12,092 --> 01:10:14,467
Whether or not I testify
they're gonna kill her.
1319
01:10:14,487 --> 01:10:15,946
No, they won't.
1320
01:10:15,966 --> 01:10:17,425
I won't let them.
1321
01:10:18,758 --> 01:10:20,092
Do you know where she is?
1322
01:10:21,092 --> 01:10:23,175
No, not yet, but I will.
1323
01:10:23,195 --> 01:10:24,008
How?
1324
01:10:25,800 --> 01:10:27,697
I don't know.
1325
01:10:27,717 --> 01:10:29,592
You just concentrate
on testifying tomorrow.
1326
01:10:29,612 --> 01:10:31,133
They need to be behind bars.
1327
01:10:32,008 --> 01:10:33,342
I'll find her before then.
1328
01:10:36,967 --> 01:10:40,675
Even if I have to move
Heaven and Earth to do it.
1329
01:10:41,758 --> 01:10:42,988
Joe!
1330
01:10:43,008 --> 01:10:45,967
Come on Joe, I really
need to talk to you!
1331
01:10:45,987 --> 01:10:46,800
Joe!
1332
01:10:48,008 --> 01:10:50,133
Joe, hey, why
didn't you tell me?
1333
01:10:51,550 --> 01:10:53,248
Why didn't you tell me
that that was my daughter?
1334
01:10:53,268 --> 01:10:54,967
Because you told
me that you hate kids.
1335
01:10:54,987 --> 01:10:56,113
I do.
1336
01:10:56,133 --> 01:10:58,133
I mean, I did.
1337
01:10:59,300 --> 01:11:01,550
Look, I really need
to talk to you.
1338
01:11:01,570 --> 01:11:02,947
I know I messed up.
1339
01:11:02,967 --> 01:11:05,133
I went with Annie when I should
have stayed with Marissa.
1340
01:11:05,153 --> 01:11:06,613
I should have been
there for her.
1341
01:11:06,633 --> 01:11:07,592
I should have stopped her
from leaving the house.
1342
01:11:07,612 --> 01:11:08,405
That's right.
1343
01:11:08,425 --> 01:11:09,592
So I need to find her.
1344
01:11:09,612 --> 01:11:10,488
Yes, you do.
1345
01:11:10,508 --> 01:11:12,633
Before Annie testifies.
1346
01:11:12,653 --> 01:11:13,822
Not much time.
1347
01:11:13,842 --> 01:11:15,342
I know, that's why
I need your help.
1348
01:11:15,362 --> 01:11:16,675
With what?
1349
01:11:16,695 --> 01:11:17,988
To find her.
1350
01:11:18,008 --> 01:11:19,633
You think I know where she is?
1351
01:11:19,653 --> 01:11:20,780
You don't?
1352
01:11:20,800 --> 01:11:22,905
No, I'm busy with other clients.
1353
01:11:22,925 --> 01:11:25,550
You're the one that's supposed
to be watching over her.
1354
01:11:25,570 --> 01:11:27,550
Yeah, but I, but--
1355
01:11:27,570 --> 01:11:28,488
But what?
1356
01:11:32,342 --> 01:11:34,467
You really don't
know where she is?
1357
01:11:34,487 --> 01:11:35,300
No.
1358
01:11:38,592 --> 01:11:39,425
Sorry.
1359
01:11:43,342 --> 01:11:44,967
Well, then it's all over then.
1360
01:11:46,842 --> 01:11:49,342
I don't know how I'm
gonna find her in time.
1361
01:11:52,217 --> 01:11:53,967
Or if I'll ever be
able to find her.
1362
01:12:00,008 --> 01:12:01,780
Take a look around.
1363
01:12:01,800 --> 01:12:05,050
Heaven, millions of
people walking around,
1364
01:12:05,070 --> 01:12:06,675
having the time of
their after lives.
1365
01:12:06,695 --> 01:12:08,780
I know I'm not getting in.
1366
01:12:08,800 --> 01:12:10,883
You don't have to
rub it in my face.
1367
01:12:13,967 --> 01:12:15,133
Think about it.
1368
01:12:19,967 --> 01:12:21,800
So, if you don't
know where she is,
1369
01:12:23,300 --> 01:12:24,800
maybe one of them does.
1370
01:12:53,133 --> 01:12:54,175
Mrs. Badgett.
1371
01:12:58,133 --> 01:12:59,467
Thanks for meeting with me.
1372
01:13:07,967 --> 01:13:10,925
Make it quick, I got
pierogies on the stove.
1373
01:13:15,675 --> 01:13:19,113
My boys always finding trouble.
1374
01:13:19,133 --> 01:13:22,758
They make like their
father, filthy crook.
1375
01:13:22,778 --> 01:13:24,133
Is he still alive?
1376
01:13:24,153 --> 01:13:25,780
No.
1377
01:13:25,800 --> 01:13:27,092
So, he's up here too.
1378
01:13:27,112 --> 01:13:27,925
No.
1379
01:13:30,300 --> 01:13:33,967
I tried to keep them from
trouble and be good boys.
1380
01:13:36,883 --> 01:13:37,717
Then I die.
1381
01:13:39,425 --> 01:13:40,717
And they get worse.
1382
01:13:42,092 --> 01:13:46,467
Everyday I watch them turn
their backs on all I teach them.
1383
01:13:48,592 --> 01:13:49,800
They break my heart.
1384
01:13:50,800 --> 01:13:51,686
They took my daughter,
1385
01:13:51,706 --> 01:13:52,592
they kidnapped her.
1386
01:13:54,133 --> 01:13:55,300
Yes, I know.
1387
01:13:56,717 --> 01:13:58,467
Do you know where
they're keeping her?
1388
01:14:00,133 --> 01:14:01,383
Yes, I do.
1389
01:14:04,967 --> 01:14:06,613
Call your witness please.
1390
01:14:06,633 --> 01:14:08,300
The people call Annie Campbell.
1391
01:14:11,883 --> 01:14:14,592
Quiet please, order.
1392
01:14:24,883 --> 01:14:27,175
Ms. Campbell, would
you take a seat?
1393
01:14:37,425 --> 01:14:39,425
Please remember you're
still under oath.
1394
01:14:58,925 --> 01:15:01,258
I'll be back in two hours.
1395
01:16:15,633 --> 01:16:16,550
Sterling?
1396
01:16:18,133 --> 01:16:18,967
Marissa.
1397
01:16:21,550 --> 01:16:22,780
Are you okay?
1398
01:16:22,800 --> 01:16:24,613
It's about time you showed up.
1399
01:16:24,633 --> 01:16:26,238
For a guardian angel
you're not around much.
1400
01:16:26,258 --> 01:16:29,842
I know, I'm sorry, I
should've been there for you.
1401
01:16:31,633 --> 01:16:33,655
I'm new at this.
1402
01:16:33,675 --> 01:16:36,342
Sterling, I was really scared.
1403
01:16:40,592 --> 01:16:42,144
Are you real?
1404
01:16:42,164 --> 01:16:43,697
I can touch you.
1405
01:16:43,717 --> 01:16:45,883
Yeah, it seems that way.
1406
01:16:50,518 --> 01:16:52,863
I'm sorry for running off.
1407
01:16:52,883 --> 01:16:54,322
I should have just
stayed at home.
1408
01:16:54,342 --> 01:16:56,800
It's okay, the main
thing is you're safe.
1409
01:16:57,842 --> 01:16:59,467
Now we just have to--
1410
01:17:00,653 --> 01:17:01,467
Shh.
1411
01:17:04,342 --> 01:17:05,300
Stay right there.
1412
01:17:27,883 --> 01:17:28,800
Nice shot.
1413
01:17:31,425 --> 01:17:32,258
You nailed him.
1414
01:17:34,383 --> 01:17:37,092
Okay, come on, try and
get your skates off here.
1415
01:17:38,133 --> 01:17:38,967
Shh.
1416
01:17:45,633 --> 01:17:47,175
What's taking you so long?
1417
01:17:48,592 --> 01:17:49,467
How close are you?
1418
01:17:50,758 --> 01:17:52,269
Good, get over here now.
1419
01:17:52,289 --> 01:17:54,159
Some guy found the kid.
1420
01:17:54,179 --> 01:17:55,750
We gotta move her fast.
1421
01:17:55,770 --> 01:17:57,342
How come they see you?
1422
01:17:57,362 --> 01:17:58,655
I don't know.
1423
01:17:58,675 --> 01:18:00,800
It seems the more emotionally
involved I become,
1424
01:18:00,820 --> 01:18:02,383
the more real I become as well.
1425
01:18:02,403 --> 01:18:03,967
Who else knows you're out here?
1426
01:18:04,842 --> 01:18:07,383
Nobody, except your mother.
1427
01:18:09,425 --> 01:18:11,030
You think you're funny.
1428
01:18:11,050 --> 01:18:12,883
I should just shoot
you right now.
1429
01:18:12,903 --> 01:18:14,175
You can't shoot him!
1430
01:18:14,195 --> 01:18:15,925
He's an angel.
1431
01:18:17,528 --> 01:18:19,072
An angel.
1432
01:18:19,092 --> 01:18:20,686
He was sent here to protect me.
1433
01:18:20,706 --> 01:18:22,280
Heck of a job you're doing pal.
1434
01:18:22,300 --> 01:18:25,383
Look, why don't you
just let the girl go.
1435
01:18:25,403 --> 01:18:26,280
Keep me instead.
1436
01:18:26,300 --> 01:18:27,800
The girl ain't going nowhere.
1437
01:18:27,820 --> 01:18:29,050
Trials underway.
1438
01:18:30,217 --> 01:18:32,133
In a matter of hours
it'll all be over.
1439
01:18:33,300 --> 01:18:37,425
Her mother won't testify
and my brother walks.
1440
01:18:37,445 --> 01:18:38,258
Then what?
1441
01:18:39,883 --> 01:18:41,883
Then we get rid
of the both of ya'.
1442
01:18:43,300 --> 01:18:47,175
After you placed the
invoice on the desk,
1443
01:18:47,195 --> 01:18:48,133
what happened then?
1444
01:18:50,300 --> 01:18:54,633
Well, I heard voices
coming up the hall.
1445
01:18:54,653 --> 01:18:55,467
Voices.
1446
01:18:59,300 --> 01:19:00,175
What did you do?
1447
01:19:04,925 --> 01:19:06,852
I hid behind the desk.
1448
01:19:06,872 --> 01:19:08,800
You behind a desk.
1449
01:19:09,883 --> 01:19:10,675
Why was that?
1450
01:19:15,217 --> 01:19:18,383
I was afraid, I didn't
want them to find me.
1451
01:19:19,717 --> 01:19:21,332
Why not?
1452
01:19:21,352 --> 01:19:22,947
Were you scared?
1453
01:19:22,967 --> 01:19:26,675
Was it something they said that
made you fear for your life?
1454
01:19:26,695 --> 01:19:29,467
Look, you don't
need to get rid of us.
1455
01:19:29,487 --> 01:19:30,947
You could just--
1456
01:19:30,967 --> 01:19:32,925
What I don't need is
you telling me what to do!
1457
01:19:40,467 --> 01:19:42,707
All right, on your feet.
1458
01:19:42,727 --> 01:19:44,967
We're gonna go for a ride.
1459
01:19:44,987 --> 01:19:46,029
Bring the kid.
1460
01:19:46,049 --> 01:19:47,092
Help us.
1461
01:19:49,050 --> 01:19:50,592
Bring the kid!
1462
01:19:52,800 --> 01:19:53,738
Sean, is that you?
1463
01:19:57,800 --> 01:19:59,925
Get down here and help
me with these two!
1464
01:20:02,800 --> 01:20:03,758
What are you doing?
1465
01:20:14,467 --> 01:20:16,092
Quit fooling around.
1466
01:20:25,467 --> 01:20:26,467
Who's there?
1467
01:20:27,800 --> 01:20:29,040
Stop right there.
1468
01:20:29,060 --> 01:20:30,300
What are you doing?
1469
01:20:32,092 --> 01:20:33,133
Don't go any further.
1470
01:20:37,467 --> 01:20:38,300
Mama?
1471
01:20:41,967 --> 01:20:42,758
Mama!
1472
01:20:44,050 --> 01:20:49,008
You break my heart,
you filthy crook.
1473
01:20:50,508 --> 01:20:51,300
But.
1474
01:20:53,008 --> 01:20:53,800
Thank you.
1475
01:20:55,050 --> 01:20:57,258
Say nothing.
1476
01:20:59,717 --> 01:21:00,550
Awe.
1477
01:21:01,800 --> 01:21:04,467
I take you and I tell
you and I tell you!
1478
01:21:04,487 --> 01:21:06,133
What did I tell you?
1479
01:21:15,633 --> 01:21:16,530
No-no, no-no, no.
1480
01:21:16,550 --> 01:21:17,883
He works for the Badgetts.
1481
01:21:17,903 --> 01:21:18,883
He helped kidnap me.
1482
01:21:22,217 --> 01:21:23,050
Marissa, wait!
1483
01:21:25,092 --> 01:21:25,967
Lookin' for me?
1484
01:21:28,467 --> 01:21:29,967
Didn't think I'd
get away, did ya'?
1485
01:21:29,987 --> 01:21:33,300
Marissa, what are you doing?
1486
01:21:34,675 --> 01:21:36,967
It's a nice day, I
thought I'd take a walk.
1487
01:21:38,133 --> 01:21:40,800
You need to get
back in the cellar.
1488
01:21:40,820 --> 01:21:43,030
Or not.
1489
01:21:45,237 --> 01:21:46,592
That's from me.
1490
01:21:47,592 --> 01:21:49,467
That was for Annie.
1491
01:21:49,487 --> 01:21:50,300
And this.
1492
01:21:53,675 --> 01:21:54,967
That was from my daughter.
1493
01:21:56,925 --> 01:21:57,738
Come on.
1494
01:21:57,758 --> 01:21:58,758
You're my father?
1495
01:22:00,967 --> 01:22:03,092
How can you be my father?
1496
01:22:04,967 --> 01:22:05,967
Buckle up.
1497
01:22:12,675 --> 01:22:15,300
How come you never told me
you were my father before?
1498
01:22:15,320 --> 01:22:16,841
Because I didn't know before.
1499
01:22:16,861 --> 01:22:18,320
How could you not know?
1500
01:22:18,340 --> 01:22:19,780
That's complicated.
1501
01:22:19,800 --> 01:22:22,467
Your mother and I split
up before you were born,
1502
01:22:22,487 --> 01:22:24,300
and she never told me about you.
1503
01:22:24,320 --> 01:22:25,113
Why?
1504
01:22:25,133 --> 01:22:26,008
Because I'm an idiot.
1505
01:22:27,175 --> 01:22:29,425
I was too caught up in
myself and my own needs.
1506
01:22:30,467 --> 01:22:31,300
A total reject.
1507
01:22:35,508 --> 01:22:36,758
I'm glad you came back.
1508
01:22:38,800 --> 01:22:39,905
Me too.
1509
01:22:43,092 --> 01:22:46,467
Ms. Campbell, why
didn't you want them
1510
01:22:46,487 --> 01:22:47,883
to find you in the office?
1511
01:22:50,675 --> 01:22:52,758
Answer the
question, Ms. Campbell.
1512
01:22:54,467 --> 01:22:59,467
Because I heard them
make some threats.
1513
01:23:00,133 --> 01:23:00,592
Threats.
1514
01:23:01,592 --> 01:23:02,508
Threats.
1515
01:23:03,675 --> 01:23:05,822
You'd never met
these men before.
1516
01:23:05,842 --> 01:23:08,572
What made you think
you were in danger?
1517
01:23:08,592 --> 01:23:11,550
Specifically Ms. Campbell,
what kind of threats?
1518
01:23:13,633 --> 01:23:15,258
I know this is
difficult, Ms. Campbell,
1519
01:23:15,278 --> 01:23:17,175
but please answer the question.
1520
01:23:27,467 --> 01:23:31,322
Ms. Campbell.
1521
01:23:31,342 --> 01:23:33,883
Ms. Campbell, what
did you hear them say?
1522
01:23:35,675 --> 01:23:38,175
You're safe in this
courtroom, Ms. Campbell.
1523
01:23:38,195 --> 01:23:39,883
Answer the question please.
1524
01:23:42,967 --> 01:23:45,717
Ms. Campbell, if you
don't answer the question
1525
01:23:45,737 --> 01:23:47,467
I will hold you in contempt.
1526
01:23:54,320 --> 01:23:55,592
Awe, Marissa.
1527
01:24:06,842 --> 01:24:08,415
I don't believe it.
1528
01:24:08,435 --> 01:24:09,628
Who's that man?
1529
01:24:09,648 --> 01:24:10,842
Quiet please.
1530
01:24:13,133 --> 01:24:13,967
Order.
1531
01:24:16,268 --> 01:24:17,550
Order please.
1532
01:24:17,570 --> 01:24:18,383
Order.
1533
01:24:26,883 --> 01:24:28,550
I heard him say that
he was gonna burn down
1534
01:24:28,570 --> 01:24:31,050
Hans Kramer's house
later that night.
1535
01:24:32,758 --> 01:24:34,467
My gosh.
1536
01:24:35,967 --> 01:24:36,800
Who said that?
1537
01:24:38,300 --> 01:24:40,883
Can you point to the man
that you heard say that?
1538
01:24:40,903 --> 01:24:42,092
Is he in this courtroom?
1539
01:24:43,008 --> 01:24:45,092
You can do it, come on.
1540
01:24:48,717 --> 01:24:50,863
Junior Badgett.
1541
01:24:50,883 --> 01:24:53,290
Junior Badgett.
1542
01:25:13,050 --> 01:25:18,050
♪ Silent night holy night ♪
1543
01:25:18,967 --> 01:25:22,508
♪ All is calm all is bright ♪
1544
01:25:25,800 --> 01:25:26,956
I was wrong.
1545
01:25:26,976 --> 01:25:28,133
Yeah?
1546
01:25:29,133 --> 01:25:30,967
You're not a reject.
1547
01:25:32,092 --> 01:25:33,447
Thanks.
1548
01:25:33,467 --> 01:25:37,550
♪ Holy infant so
tender and mild ♪
1549
01:25:39,633 --> 01:25:41,008
An old boyfriend
she thought was dead,
1550
01:25:41,028 --> 01:25:43,113
and only he isn't.
1551
01:25:43,133 --> 01:25:45,447
Something like that, yes.
1552
01:25:45,467 --> 01:25:48,883
I don't know, Annie told
me not to ask questions,
1553
01:25:48,903 --> 01:25:50,467
I'm not asking questions.
1554
01:25:51,633 --> 01:25:52,863
There you are.
1555
01:25:52,883 --> 01:25:54,915
I wondered where
you ducked off to.
1556
01:25:54,935 --> 01:25:56,967
Urgent phone call, I gotta go.
1557
01:25:56,987 --> 01:25:58,155
Why?
1558
01:25:58,175 --> 01:25:59,655
Eddie Badgett just
showed up at the office,
1559
01:25:59,675 --> 01:26:01,383
and wants to turn state's
evidence against Junior.
1560
01:26:01,403 --> 01:26:03,697
You gotta be kidding me.
1561
01:26:03,717 --> 01:26:05,280
He says he had
a change of heart.
1562
01:26:05,300 --> 01:26:07,508
Something about a vision
of his dead mother.
1563
01:26:09,967 --> 01:26:11,675
He's got a whole
laundry list of crimes
1564
01:26:11,695 --> 01:26:13,258
that he's witnessed
Junior commit,
1565
01:26:13,278 --> 01:26:14,842
and he's ready to
testify in court.
1566
01:26:16,675 --> 01:26:17,842
Looks like you'll be
going to the witness
1567
01:26:17,862 --> 01:26:19,508
protection program now, huh?
1568
01:26:19,528 --> 01:26:20,447
Fantastic.
1569
01:26:20,467 --> 01:26:21,957
Thanks for everything now.
1570
01:26:21,977 --> 01:26:23,295
Thank you so much.
1571
01:26:23,315 --> 01:26:24,633
Have a good night.
1572
01:26:24,653 --> 01:26:25,467
Bye.
1573
01:26:27,883 --> 01:26:32,175
♪ Christ the savior is born ♪
1574
01:26:32,195 --> 01:26:33,008
You're doing great.
1575
01:26:35,133 --> 01:26:36,967
It's not that hard, right?
1576
01:26:46,175 --> 01:26:47,727
Awe, that was great.
1577
01:26:47,747 --> 01:26:49,763
Thank you, thanks.
1578
01:26:49,783 --> 01:26:51,800
Let's go see Grandma.
1579
01:26:51,820 --> 01:26:52,947
Over here.
1580
01:26:52,967 --> 01:26:54,133
Move closer together.
1581
01:26:56,967 --> 01:26:57,925
And smile.
1582
01:27:00,133 --> 01:27:00,925
Perfect.
1583
01:27:04,383 --> 01:27:07,300
Boy, what a great Christmas.
1584
01:27:07,320 --> 01:27:09,133
All of us here together.
1585
01:27:10,758 --> 01:27:13,467
Can you just excuse
me for a minute?
1586
01:27:24,467 --> 01:27:25,550
You did it.
1587
01:27:26,967 --> 01:27:28,008
I gotta admit I had my
doubts there for a minute,
1588
01:27:28,028 --> 01:27:28,842
but you did it.
1589
01:27:29,925 --> 01:27:30,758
Yeah.
1590
01:27:31,633 --> 01:27:33,185
I talked to the council,
1591
01:27:33,205 --> 01:27:34,758
and they're very impressed.
1592
01:27:39,300 --> 01:27:41,967
Well, that's good to know.
1593
01:27:45,675 --> 01:27:47,842
I have to go now, don't I?
1594
01:27:49,175 --> 01:27:50,008
Yeah.
1595
01:27:52,758 --> 01:27:53,592
Sterling.
1596
01:27:55,342 --> 01:27:57,258
Who are you talking to?
1597
01:28:00,467 --> 01:28:02,842
Could you give me a minute?
1598
01:28:03,967 --> 01:28:04,905
Sure.
1599
01:28:15,967 --> 01:28:18,342
Can I have this last dance?
1600
01:28:48,258 --> 01:28:50,508
I never stopped loving you.
1601
01:29:03,342 --> 01:29:05,758
I'm sorry I messed things up.
1602
01:29:07,383 --> 01:29:08,800
You didn't mess things up.
1603
01:29:14,467 --> 01:29:15,550
You gave me her.
1604
01:29:27,300 --> 01:29:28,133
Thank you.
1605
01:29:40,217 --> 01:29:43,050
Look how pretty you look.
1606
01:29:45,508 --> 01:29:47,758
I have to go now.
1607
01:29:47,778 --> 01:29:48,758
To heaven?
1608
01:29:50,633 --> 01:29:51,633
I hope so.
1609
01:29:56,925 --> 01:29:58,592
Daddy, I love you.
1610
01:30:01,050 --> 01:30:02,967
I don't want you to go.
1611
01:30:04,717 --> 01:30:06,008
I'll always be with you.
1612
01:30:08,175 --> 01:30:10,508
At home, at school,
1613
01:30:13,467 --> 01:30:14,383
at the ice rink.
1614
01:30:18,342 --> 01:30:20,342
I'm your guardian angel.
1615
01:30:23,383 --> 01:30:25,258
You're stuck with me, remember?
1616
01:30:33,467 --> 01:30:35,383
You're the best
guardian angel ever.
1617
01:30:39,550 --> 01:30:41,967
Well, you get what you deserve.
1618
01:30:54,967 --> 01:30:56,467
Promise me you'll keep singing.
1619
01:31:00,383 --> 01:31:01,175
Yeah.
1620
01:31:05,842 --> 01:31:06,675
Bye.
1621
01:31:19,925 --> 01:31:23,300
I'll see you again, I promise.
1622
01:31:38,717 --> 01:31:39,550
Come on.
1623
01:32:20,258 --> 01:32:24,342
I think you'll find this
course to your liking.
1624
01:32:30,300 --> 01:32:32,300
It was you, wasn't it?
1625
01:32:35,133 --> 01:32:36,217
You were the one who
talked the heavenly council
1626
01:32:36,237 --> 01:32:38,008
into giving me a second chance.
1627
01:32:45,300 --> 01:32:46,133
Well.
1628
01:32:48,133 --> 01:32:50,655
Thanks for believing in me.
1629
01:32:50,675 --> 01:32:54,175
Hey, you get what you deserve.
1630
01:33:00,050 --> 01:33:01,967
This looks
like a pretty tough course.
1631
01:33:01,987 --> 01:33:03,863
Yeah, don't worry pal.
1632
01:33:03,883 --> 01:33:07,633
You have plenty of time
to improve your game.
1633
01:33:46,092 --> 01:33:48,592
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
1634
01:33:48,612 --> 01:33:51,612
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1635
01:33:51,632 --> 01:33:54,581
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
1636
01:33:54,601 --> 01:33:57,524
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1637
01:33:57,544 --> 01:34:00,558
♪ Don we now our gay apparel ♪
1638
01:34:00,578 --> 01:34:03,572
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1639
01:34:03,592 --> 01:34:06,842
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
1640
01:34:06,862 --> 01:34:09,904
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1641
01:34:09,924 --> 01:34:12,967
♪ Jingle bells jingle bells ♪
1642
01:34:12,987 --> 01:34:15,613
♪ Jingle all the way ♪
1643
01:34:15,633 --> 01:34:18,581
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
1644
01:34:18,601 --> 01:34:21,794
♪ In a one horse open sleigh ♪
1645
01:34:21,814 --> 01:34:25,008
♪ Hey jingle bells
jingle bells ♪
1646
01:34:25,028 --> 01:34:27,697
♪ Jingle all the way ♪
1647
01:34:27,717 --> 01:34:30,707
♪ Oh what fun it is to ride ♪
1648
01:34:30,727 --> 01:34:33,697
♪ In a one horse open sleigh ♪
1649
01:34:33,717 --> 01:34:36,707
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
1650
01:34:36,727 --> 01:34:39,920
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
1651
01:34:39,940 --> 01:34:43,133
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
1652
01:34:43,153 --> 01:34:46,883
♪ Fa la la la la la la la la ♪
109165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.