Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:39,650 --> 00:00:40,630
Weevil in corn,
3
00:00:40,720 --> 00:00:43,200
cast this blight into the fire.
4
00:00:48,690 --> 00:00:52,440
Rotten apples, put an end
to these once and for all.
5
00:00:55,450 --> 00:00:58,520
A locust.
Make it burn.
6
00:01:07,090 --> 00:01:09,410
Have mercy!
Have mercy!
7
00:01:09,480 --> 00:01:10,750
Have mercy!
9
00:01:19,100 --> 00:01:20,870
Your child is unclean.
10
00:01:21,590 --> 00:01:23,040
No.
11
00:01:23,890 --> 00:01:26,410
It is misshapen, diseased.
12
00:01:28,580 --> 00:01:30,230
An abomination.
13
00:01:30,300 --> 00:01:32,530
He has done nothing wrong.
14
00:01:34,540 --> 00:01:36,140
You know the ritual.
15
00:01:36,210 --> 00:01:39,370
All that is unclean,
we give up to the flame.
16
00:01:39,440 --> 00:01:42,110
Samhain is for the common good.
17
00:01:42,180 --> 00:01:45,280
It is to ensure our
health and well-being.
18
00:01:45,280 --> 00:01:45,350
No, please. Please!
It is to ensure our health and well-being.
19
00:01:45,350 --> 00:01:47,050
No, please. Please!
20
00:01:48,370 --> 00:01:49,720
Let us all be cleansed!
21
00:01:52,400 --> 00:01:54,790
No!
23
00:02:01,210 --> 00:02:03,630
Oh, baby.
24
00:02:08,540 --> 00:02:10,190
Why?
26
00:02:20,220 --> 00:02:23,430
No child of this village
27
00:02:23,500 --> 00:02:26,940
shall be safe here on after
28
00:02:27,010 --> 00:02:31,040
when the sun rises on Samhain.
29
00:02:31,040 --> 00:02:31,090
- She's a witch.
- Witch! when the sun rises on Samhain.
30
00:02:31,090 --> 00:02:32,860
- She's a witch.
- Witch!
34
00:03:32,190 --> 00:03:33,560
And now you will pay.
36
00:03:53,140 --> 00:03:56,060
No one will get you now.
40
00:04:49,760 --> 00:04:51,680
Nikki. Nikki.
41
00:04:53,890 --> 00:04:55,540
Can you take that off, please?
42
00:04:57,610 --> 00:04:58,920
Thank you.
He dropped his chew-chew.
43
00:04:58,990 --> 00:05:00,190
Can you pass it to him, please?
44
00:05:00,260 --> 00:05:01,430
What?
45
00:05:01,490 --> 00:05:04,350
His pacifier, he can't reach it,
neither can I.
46
00:05:04,900 --> 00:05:06,730
Hello? Earth to Nikki.
47
00:05:13,270 --> 00:05:15,760
Kate's been trying to get
your attention for five minutes.
48
00:05:15,790 --> 00:05:16,860
Five minutes?
49
00:05:16,930 --> 00:05:18,890
Dad, I doubt it was five minutes.
50
00:05:18,960 --> 00:05:21,410
Oh, now you're arguing.
Arguing is not helpful.
51
00:05:21,480 --> 00:05:23,050
I'm not arguing.
Now, look at you.
52
00:05:23,110 --> 00:05:24,630
You're arguing about arguing.
53
00:05:24,700 --> 00:05:27,690
Nikki, we're supposed
to be having a great time.
54
00:05:27,750 --> 00:05:29,900
Well, sorry to disappoint you.
55
00:05:30,940 --> 00:05:32,820
- What? What did I miss?
- Nothing.
56
00:05:32,890 --> 00:05:35,310
Just another gripping parental lecture.
57
00:05:35,890 --> 00:05:37,730
Now, take a look at that.
58
00:05:37,800 --> 00:05:39,830
That's got opportunity written all over it.
59
00:05:41,570 --> 00:05:44,800
Dad, come on.
You can't even find this place on the GPS.
60
00:05:44,870 --> 00:05:47,260
That's why they call it opportunity, Nikki.
61
00:05:47,320 --> 00:05:50,860
Vision means seeing something before it's there.
62
00:05:50,930 --> 00:05:53,960
It means dreaming of a better future.
63
00:05:56,750 --> 00:05:58,650
I thought you told me
to live in the here and the now.
64
00:05:58,720 --> 00:06:00,130
Isn't that what you're always saying?
65
00:06:00,200 --> 00:06:01,250
Well, I can't win with you.
66
00:06:01,320 --> 00:06:03,590
Actually, Nikki,
I'd like you to do both.
67
00:06:05,590 --> 00:06:08,630
Hey, isn't there a ski resort
around here or something?
68
00:06:08,690 --> 00:06:09,560
That's Brooksbank.
69
00:06:09,630 --> 00:06:11,060
It's on the other side of the mountain.
70
00:06:11,130 --> 00:06:13,080
The side that made it
into this millennium.
72
00:06:14,370 --> 00:06:16,020
You just watch, after I'm finished
73
00:06:16,080 --> 00:06:17,900
the boutiques and bistros of Hollowglen
74
00:06:17,970 --> 00:06:20,400
are gonna make Brooksbank seem totally passe,
75
00:06:20,470 --> 00:06:25,640
and then the luxury condos
will come up and we are gonna be rich.
76
00:06:25,640 --> 00:06:28,560
Yeah, well, you might wanna run that
past Nathan when he gets older
77
00:06:28,630 --> 00:06:29,860
and see how he feels about spending
78
00:06:29,930 --> 00:06:31,930
the rest of eternity in Hollowglen.
79
00:06:59,190 --> 00:07:00,290
We're going to use the bathroom.
80
00:07:00,360 --> 00:07:01,400
Okay.
81
00:07:03,570 --> 00:07:06,270
Hi.
Hi, sweetie, are you happy?
82
00:07:06,330 --> 00:07:07,600
Are you happy?
83
00:07:07,670 --> 00:07:08,620
How's he doing?
84
00:07:09,840 --> 00:07:11,210
He's ready for a nap.
85
00:07:11,840 --> 00:07:12,940
How you doing?
86
00:07:13,010 --> 00:07:14,380
I'm ready for a nap.
87
00:07:18,580 --> 00:07:22,000
You don't have to come
to the meeting, I mean.
88
00:07:22,070 --> 00:07:23,850
Well, that's not till tomorrow, right?
89
00:07:23,920 --> 00:07:26,900
I'll be fine. Besides,
I like to see you in action.
90
00:07:30,590 --> 00:07:32,690
Did I tell you that I love you today?
91
00:07:34,210 --> 00:07:35,310
No.
92
00:07:35,380 --> 00:07:36,660
Then I'm a bad husband.
93
00:07:37,370 --> 00:07:39,080
The worst.
96
00:07:49,960 --> 00:07:52,230
Sit anywhere, as you like.
I will be with you in a second.
97
00:07:52,300 --> 00:07:54,320
Hi, I don't think we are staying actually.
98
00:07:54,380 --> 00:07:56,250
My dad just needed some directions.
99
00:07:57,970 --> 00:07:59,490
What can I do you for?
100
00:07:59,550 --> 00:08:01,190
- "What can I do you for?"
- Well, hi.
101
00:08:01,260 --> 00:08:03,340
We rented a cabin at
the end of Willow Road.
102
00:08:03,410 --> 00:08:06,030
And we can't seem to find it.
103
00:08:06,710 --> 00:08:08,300
Willow Road, you say?
104
00:08:08,300 --> 00:08:10,360
Yeah, that's right.
107
00:08:14,320 --> 00:08:16,840
Girls, I thought you said
you had to go to the bathroom.
108
00:08:16,900 --> 00:08:18,470
Surely do, Dad.
110
00:08:18,540 --> 00:08:20,660
Go on.
Straight back here.
111
00:08:22,530 --> 00:08:24,930
I'm sorry about that.
Neil Perkins.
112
00:08:25,000 --> 00:08:26,860
Sheriff Dan Milgreen.
How do you do?
113
00:08:26,930 --> 00:08:28,270
I'm fine. Thank you.
114
00:08:28,330 --> 00:08:30,350
You wanna head to
the general store and hit your right.
115
00:08:30,420 --> 00:08:32,240
Go up the mountain road about 3 miles,
116
00:08:32,300 --> 00:08:33,570
take the first left you see.
117
00:08:33,640 --> 00:08:35,320
That's Willow Road.
118
00:08:35,840 --> 00:08:36,970
Thank you.
119
00:08:37,040 --> 00:08:38,580
You renting the Holmes' house?
120
00:08:40,230 --> 00:08:41,400
Yeah. How did you know?
121
00:08:41,460 --> 00:08:43,000
Well, there ain't but
one cabin on Willow Road,
123
00:08:43,100 --> 00:08:44,310
right at the end.
125
00:08:45,870 --> 00:08:47,420
Well, look at that.
126
00:08:48,840 --> 00:08:51,460
Isn't he beautiful?
127
00:08:51,520 --> 00:08:53,220
- What's his name?
- Nathan.
128
00:08:53,260 --> 00:08:54,310
Nathan. May I?
129
00:08:54,380 --> 00:08:55,510
Yeah.
130
00:08:57,030 --> 00:08:58,450
Let me guess.
131
00:08:59,720 --> 00:09:01,420
It's six months?
132
00:09:01,480 --> 00:09:03,050
Yeah, exactly.
133
00:09:05,740 --> 00:09:06,670
Fine-looking boy.
134
00:09:06,740 --> 00:09:08,170
Thank you.
135
00:09:08,240 --> 00:09:10,040
Those your girls, too?
136
00:09:10,110 --> 00:09:13,190
Only one of them.
The other is her best friend.
137
00:09:13,260 --> 00:09:16,450
That's quite an age difference
between your daughter and your son.
138
00:09:16,510 --> 00:09:19,930
Second family,
second chances, you know.
139
00:09:20,900 --> 00:09:22,750
Second chances.
140
00:09:22,820 --> 00:09:24,520
I'd say, they're pretty darn important.
141
00:09:24,590 --> 00:09:25,870
Such a good boy.
142
00:09:26,480 --> 00:09:27,760
Good for you.
143
00:09:28,290 --> 00:09:30,330
No!
144
00:09:30,400 --> 00:09:32,630
Oh, no, no.
No, no, you're not
supposed to be here.
145
00:09:32,700 --> 00:09:33,930
What're you doing here?
146
00:09:36,120 --> 00:09:37,590
You're not supposed to be here.
147
00:09:38,120 --> 00:09:39,550
I'm sorry.
148
00:09:39,620 --> 00:09:40,700
Didn't you warn them?
149
00:09:40,770 --> 00:09:42,110
I'm sorry, folks, pay no attention.
150
00:09:42,170 --> 00:09:43,470
Come on, Charlie,
time to hit the trail.
151
00:09:43,540 --> 00:09:44,680
There's a curse on this town.
152
00:09:44,740 --> 00:09:45,930
Now, Charlie, stop embarrassing yourself.
153
00:09:45,990 --> 00:09:46,980
There's evil here.
154
00:09:47,050 --> 00:09:48,510
I'm not gonna tell you again.
Now that's it.
155
00:09:48,580 --> 00:09:50,160
Don't they know tomorrow is Halloween?
156
00:09:50,230 --> 00:09:51,880
Enough with this nonsense.
157
00:09:51,950 --> 00:09:54,790
Don't pay him no mind,
he probably just needs a drink.
158
00:09:54,850 --> 00:09:58,260
Well, please,
thank the sheriff for all of his help.
159
00:09:58,320 --> 00:10:00,560
That'll be easy,
seeing how he's my husband.
160
00:10:01,730 --> 00:10:02,990
Oh!
161
00:10:02,990 --> 00:10:03,040
- Okay, well, thank you.
- Oh!
162
00:10:03,040 --> 00:10:05,610
Okay, well, thank you.
163
00:10:06,560 --> 00:10:07,510
Be seeing you.
164
00:10:12,270 --> 00:10:14,220
I don't know what's worse,
the quaint or the creepy.
165
00:10:14,290 --> 00:10:16,160
This is just a small town, Nikki.
166
00:10:16,220 --> 00:10:17,760
Show a little compassion, sweetheart.
167
00:10:17,830 --> 00:10:19,660
The guy is obviously homeless.
168
00:10:19,730 --> 00:10:22,860
Or he's an alcoholic or a drug addict or he's bipolar.
169
00:10:22,930 --> 00:10:24,600
There's a reason people act that way.
170
00:10:24,670 --> 00:10:26,670
How about demonic possession?
171
00:10:31,920 --> 00:10:33,840
"There's evil here."
173
00:10:35,110 --> 00:10:37,430
"Don't they know it's Halloween?"
176
00:10:41,980 --> 00:10:43,030
Sorry, Mr. Perkins.
178
00:10:47,710 --> 00:10:49,770
Go on. Get out of here!
179
00:11:06,210 --> 00:11:08,180
"Go on. Get out of here."
180
00:11:09,390 --> 00:11:11,310
This can only get better.
181
00:11:31,830 --> 00:11:33,570
Not too bad.
182
00:11:33,640 --> 00:11:34,770
Thrill.
183
00:11:37,190 --> 00:11:39,540
It's pretty cold in here.
184
00:11:39,610 --> 00:11:40,970
There's no service.
185
00:11:41,860 --> 00:11:43,310
Thermostat looks broken.
186
00:11:46,350 --> 00:11:47,520
This light's out.
187
00:11:47,580 --> 00:11:50,520
So, we build a fire
188
00:11:50,590 --> 00:11:52,900
and change the lights.
189
00:11:52,970 --> 00:11:54,400
Vision, okay?
190
00:11:54,470 --> 00:11:57,640
Cheers, Dad.
What do we do about reception?
191
00:11:57,710 --> 00:11:59,610
We appreciate the peace.
193
00:12:03,080 --> 00:12:05,250
I'm so glad I convinced you to come.
194
00:12:06,720 --> 00:12:07,940
Whatever.
195
00:12:08,000 --> 00:12:09,450
It's better than sitting at home
196
00:12:09,520 --> 00:12:11,690
watching my dad play
video games with my stupid brother.
197
00:12:12,670 --> 00:12:13,940
When real life sucks this bad,
198
00:12:14,010 --> 00:12:16,460
bring on the virtual.
199
00:12:16,530 --> 00:12:19,900
Hey, how bad has it been?
Really, scale of one to 10.
200
00:12:22,420 --> 00:12:23,750
You really wanna know?
201
00:12:27,560 --> 00:12:30,590
Since Mom died,
it's been about a solid nine.
202
00:12:34,460 --> 00:12:36,660
You know what's always there though, always?
203
00:12:38,300 --> 00:12:40,650
I'm never good enough for my dad.
204
00:12:40,720 --> 00:12:42,770
Well, then you wouldn't wanna live with us.
205
00:12:42,840 --> 00:12:44,540
Why?
206
00:12:44,610 --> 00:12:47,090
Because it wouldn't be any different.
207
00:12:53,400 --> 00:12:54,620
Hey, who is that?
208
00:12:58,490 --> 00:13:00,750
Oh, no.
What?
209
00:13:00,820 --> 00:13:02,440
The golf pro.
210
00:13:02,510 --> 00:13:04,780
Your dad has a golf pro?
211
00:13:04,840 --> 00:13:06,630
No, that's what my mom used to call him.
212
00:13:06,700 --> 00:13:09,130
That's Owen.
She hated him.
213
00:13:10,570 --> 00:13:11,770
What's he doing here?
214
00:13:11,830 --> 00:13:13,100
So?
215
00:13:13,170 --> 00:13:14,840
So, are you ready to do this?
216
00:13:14,900 --> 00:13:16,520
You need to confirm.
217
00:13:16,590 --> 00:13:18,340
Lunch at Bea's,
12:30 tomorrow.
218
00:13:18,840 --> 00:13:19,870
Nice work.
219
00:13:19,940 --> 00:13:22,240
Yeah. It's amazing the way
220
00:13:22,310 --> 00:13:26,180
this whole thing just
suddenly turned around, huh?
221
00:13:26,250 --> 00:13:29,280
Tell me about it.
I mean, for years they rejected every proposal.
222
00:13:29,350 --> 00:13:31,000
Yeah, it's the recession.
I'm telling you.
223
00:13:31,070 --> 00:13:33,250
It softened them up a bit.
Everybody's hurting right now.
224
00:13:33,320 --> 00:13:35,810
Well, it could be.
Might be something else.
225
00:13:35,870 --> 00:13:37,860
Like what?
Who knows?
226
00:13:37,930 --> 00:13:39,380
So many variables.
227
00:13:39,450 --> 00:13:41,400
Tomorrow, we gotta ask the tough questions.
228
00:13:41,460 --> 00:13:42,710
Which we will.
229
00:13:42,780 --> 00:13:44,380
All right,
and if the offer is right?
230
00:13:44,450 --> 00:13:47,670
Then we close this deal
and become giants among men!
231
00:13:47,740 --> 00:13:50,070
You still taking that testosterone supplement, right?
232
00:13:50,140 --> 00:13:51,290
Day and night, yeah.
233
00:13:52,410 --> 00:13:53,770
You wanna come in?
234
00:13:53,840 --> 00:13:55,360
No, no, I'm good.
I'm good. I got stuff to do.
235
00:13:55,430 --> 00:13:56,980
Give my best to Kate.
Okay.
236
00:13:57,050 --> 00:13:58,360
All right?
All right.
237
00:13:58,430 --> 00:14:00,180
Will catch you tomorrow.
238
00:14:00,250 --> 00:14:02,050
Right.
239
00:14:02,120 --> 00:14:04,540
It's good, man.
Be positive.
240
00:14:07,210 --> 00:14:08,410
Yeah.
241
00:14:13,010 --> 00:14:14,460
So Owen's part of this now?
242
00:14:16,980 --> 00:14:19,520
Well, yes, as a matter of fact.
243
00:14:19,580 --> 00:14:20,800
But I thought you promised Mom
244
00:14:20,870 --> 00:14:22,720
that you're never gonna work with him again.
245
00:14:24,460 --> 00:14:27,590
That was a long time ago.
246
00:14:27,660 --> 00:14:28,410
Things change.
247
00:14:28,480 --> 00:14:29,760
Yep, they sure have.
248
00:14:30,400 --> 00:14:32,450
Mom's gone,
you're remarried
249
00:14:32,460 --> 00:14:34,520
and I seem to be the only one who cares
about anything she said.
250
00:14:34,580 --> 00:14:36,530
Hey, hey, hey. Nikki.
251
00:14:37,290 --> 00:14:38,450
Honey, slow down.
252
00:14:39,650 --> 00:14:40,750
What's wrong?
253
00:14:43,190 --> 00:14:45,190
Did seeing Owen make you
think about your mother?
254
00:14:48,160 --> 00:14:50,160
I don't need him to
help me think about her.
255
00:14:50,230 --> 00:14:53,000
I think about her every single day.
256
00:14:59,170 --> 00:15:00,490
I'm gonna go check on her.
257
00:15:05,650 --> 00:15:07,250
What just happened?
258
00:15:07,320 --> 00:15:10,070
She's 17.
She misses her mom.
259
00:15:18,910 --> 00:15:20,710
Wanna go for a walk?
260
00:15:21,680 --> 00:15:23,250
Yeah, it'll help.
261
00:15:32,140 --> 00:15:34,110
I don't understand why he'd go back and work with Owen
262
00:15:34,180 --> 00:15:36,580
when my mom specifically asked him not to.
263
00:15:36,650 --> 00:15:39,080
I don't know why you care so much.
264
00:15:40,450 --> 00:15:41,950
You know, Nik,
I remember you telling me
265
00:15:42,020 --> 00:15:44,840
that your mom specifically
asked you to do something, too.
266
00:15:45,890 --> 00:15:47,270
What?
267
00:15:47,340 --> 00:15:50,630
You told me that she asked you
to take care of your dad.
268
00:15:50,690 --> 00:15:53,210
Whoa! Whose side are you on?
269
00:15:53,280 --> 00:15:54,750
I'm on yours.
Come on, you know that.
270
00:15:57,280 --> 00:15:59,550
I'm just also on
the side of your family.
271
00:16:00,890 --> 00:16:03,390
Take it from me.
You got a pretty good one.
272
00:16:03,460 --> 00:16:06,970
Ugh! Stop being so mature.
273
00:16:07,040 --> 00:16:10,690
Okay, last you'll see of it, I promise.
274
00:16:10,760 --> 00:16:12,200
Let's go have some fun.
276
00:16:17,240 --> 00:16:18,600
Do you think we should turn back?
277
00:16:18,670 --> 00:16:21,640
I really don't want to bump into that old drunk guy.
278
00:16:21,710 --> 00:16:24,110
Not without a cross and
some holy water, anyway.
279
00:16:25,110 --> 00:16:26,260
Let's go. Come on.
281
00:17:15,180 --> 00:17:18,480
All that is unclean,
we give up to the flame.
282
00:17:18,550 --> 00:17:20,610
Samhain is for the common good.
283
00:17:20,680 --> 00:17:23,820
Your child is unclean.
284
00:17:23,890 --> 00:17:25,340
She's a witch.
285
00:17:25,400 --> 00:17:27,420
He has done nothing wrong.
287
00:17:33,350 --> 00:17:34,760
No child
288
00:17:36,860 --> 00:17:37,870
shall be safe
289
00:17:40,800 --> 00:17:42,450
when the sun rises
290
00:17:45,010 --> 00:17:46,390
on Samhain.
294
00:18:33,260 --> 00:18:34,860
Are you all right?
295
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
What happened?
296
00:18:42,730 --> 00:18:44,510
Tell me we didn't hit a skunk.
297
00:18:46,920 --> 00:18:50,570
There's no dent.
There's no blood.
298
00:18:50,570 --> 00:18:50,670
- Sounds like a caffeine hallucination,
- There's no dent. There's no blood.
299
00:18:50,670 --> 00:18:52,910
Sounds like a caffeine hallucination,
300
00:18:52,970 --> 00:18:54,640
which means it's time for me to drive.
301
00:18:55,960 --> 00:18:58,610
Yeah, no argument there.
Hang on a sec.
302
00:19:08,460 --> 00:19:09,570
Derek?
303
00:19:13,110 --> 00:19:14,280
Derek?
304
00:19:18,200 --> 00:19:19,330
Derek!
309
00:20:06,100 --> 00:20:08,670
Happy Halloween.
311
00:20:10,140 --> 00:20:11,330
You're messy.
312
00:20:12,900 --> 00:20:15,570
You're messy.
You're a messy boy.
313
00:20:15,640 --> 00:20:16,610
Where's Dad?
314
00:20:16,680 --> 00:20:18,210
He's with Owen.
313
00:20:18,590 --> 00:20:21,250
So, what are your plans?
314
00:20:21,310 --> 00:20:23,080
I don't know,
there's just so many options.
315
00:20:23,150 --> 00:20:25,370
It's kind of overwhelming.
316
00:20:25,430 --> 00:20:26,850
Well, if you're really stuck for ideas,
317
00:20:26,920 --> 00:20:29,540
you can go into town and
get some more diapers and wipes.
318
00:20:29,600 --> 00:20:31,620
Can we take the car?
319
00:20:31,690 --> 00:20:32,920
No, but you could take the bikes.
320
00:20:32,990 --> 00:20:34,590
Just be back by noon?
321
00:20:36,150 --> 00:20:38,400
Brooksbank is, like,
20 miles away from here.
322
00:20:38,460 --> 00:20:39,810
I meant Hollowglen.
323
00:20:40,020 --> 00:20:42,970
Come on,
that place is a freak show.
324
00:20:43,040 --> 00:20:46,220
Your father is right, you really do have
an overactive imagination.
325
00:20:47,160 --> 00:20:48,620
What did you say?
326
00:20:49,870 --> 00:20:51,580
It's not what I said, Nikki.
327
00:20:53,110 --> 00:20:54,650
Come on, Nikki,
we can make it fun.
328
00:20:54,710 --> 00:20:57,130
See, at least Cammy doesn't think
it's such a terrible idea.
329
00:20:57,200 --> 00:20:59,900
Well, she's obviously not
afflicted with an overactive imagination.
330
00:20:59,970 --> 00:21:01,440
I am so.
331
00:21:01,500 --> 00:21:02,770
I need the car for Nathan.
332
00:21:02,840 --> 00:21:04,970
It's as simple as that,
in case there's an emergency.
333
00:21:05,040 --> 00:21:06,560
It's always about Nathan, isn't it?
334
00:21:06,630 --> 00:21:08,410
Nathan, Dad, you,
335
00:21:09,450 --> 00:21:11,550
but never me.
336
00:21:11,610 --> 00:21:14,370
Come on, Cam, time to take
the Hollowglen thrill ride.
337
00:21:14,430 --> 00:21:15,530
You know that's not what I meant.
338
00:21:15,600 --> 00:21:17,400
Can't wait.
339
00:21:17,470 --> 00:21:19,050
I just meant...
340
00:21:20,460 --> 00:21:22,160
I don't know what I meant.
341
00:21:27,250 --> 00:21:29,530
Told you you'd regret this trip.
342
00:21:29,600 --> 00:21:31,620
I'm gonna prove you so wrong.
344
00:22:14,140 --> 00:22:15,630
Hi, boys.
345
00:22:20,580 --> 00:22:23,150
So, what do you think?
346
00:22:23,220 --> 00:22:25,250
No marks, no blood, no bodies.
347
00:22:25,320 --> 00:22:26,650
Probably a prank.
348
00:22:26,720 --> 00:22:28,840
Couple of Brooksbank kids out for a joyride.
349
00:22:28,910 --> 00:22:30,380
Yeah, most likely.
351
00:22:35,050 --> 00:22:36,700
There's one thing though, Sheriff.
352
00:22:38,220 --> 00:22:40,280
Empty baby seat in the back there.
353
00:22:40,350 --> 00:22:42,000
Yeah, so?
354
00:22:42,070 --> 00:22:43,840
Well, you know what day it is.
355
00:22:45,060 --> 00:22:46,870
Don't go soft on me, Perry.
356
00:22:46,940 --> 00:22:48,830
No. I'm just saying.
357
00:22:48,890 --> 00:22:50,140
This is your first Halloween here?
358
00:22:50,210 --> 00:22:51,550
Yes, sir, it is,
359
00:22:53,070 --> 00:22:56,180
and I just heard some stories about...
360
00:22:56,250 --> 00:22:58,650
About missing kids
and a monster in the night?
361
00:22:58,720 --> 00:23:00,790
Yeah.
362
00:23:00,860 --> 00:23:02,640
It was along
those lines, yeah.
363
00:23:02,710 --> 00:23:06,030
Yeah, well,
they are stories, plain and simple.
364
00:23:06,090 --> 00:23:08,260
Look, the last thing I need
is a copycat criminal
365
00:23:08,330 --> 00:23:10,830
or a superstitious deputy.
366
00:23:10,900 --> 00:23:13,000
I'll check with the DMV,
see who owns the vehicle.
367
00:23:13,070 --> 00:23:16,500
You keep an eye out for yahoos or
anyone else looks up to no good.
368
00:23:17,010 --> 00:23:18,420
Yes, sir.
369
00:23:32,240 --> 00:23:33,320
Yes.
372
00:23:50,540 --> 00:23:52,440
"Closed for Halloween."
373
00:23:52,510 --> 00:23:54,030
What is it with this place?
374
00:23:58,250 --> 00:24:00,580
I think someone's in there.
375
00:24:01,650 --> 00:24:04,180
Hello? Anybody home?
376
00:24:06,610 --> 00:24:08,040
We're closed!
377
00:24:09,310 --> 00:24:10,740
I know. I'm sorry.
378
00:24:10,810 --> 00:24:12,490
We just need to pick up a few things.
379
00:24:12,560 --> 00:24:14,110
We'll be open tomorrow.
380
00:24:14,180 --> 00:24:16,600
Ma'am, please.
We rode a long way on our bikes.
381
00:24:16,730 --> 00:24:18,050
Is there any way
that you can help us out?
382
00:24:18,120 --> 00:24:19,350
We're customers.
383
00:24:19,420 --> 00:24:20,380
Are you thirsty?
384
00:24:20,450 --> 00:24:22,350
You need a drink?
385
00:24:22,420 --> 00:24:24,410
Well, yeah.
I could use a drink,
386
00:24:24,470 --> 00:24:26,940
but we came for some baby stuff,
just some diapers.
387
00:24:27,010 --> 00:24:28,440
You have a baby with you?
388
00:24:29,960 --> 00:24:32,210
At the cabin, yeah.
389
00:24:32,280 --> 00:24:34,360
No! No, no, no, no.
No! No, no.
390
00:24:34,430 --> 00:24:36,170
It's okay.
He's not sick or anything.
391
00:24:36,230 --> 00:24:37,770
Leave Hollowglen.
392
00:24:37,840 --> 00:24:39,070
Before it's too late.
393
00:24:40,720 --> 00:24:42,720
Seriously?
394
00:24:42,790 --> 00:24:44,630
Do you think we should start taking the hint?
395
00:24:44,690 --> 00:24:46,130
No doubt.
396
00:24:46,790 --> 00:24:48,000
Nikki Perkins?
397
00:24:49,730 --> 00:24:51,420
Kyle?
398
00:24:51,480 --> 00:24:54,020
Nikki, what's up?
It's been a while, huh?
399
00:24:54,090 --> 00:24:56,870
- Kyle? The Kyle?
- Shh!
400
00:24:56,940 --> 00:24:58,310
Have you been talking about me?
402
00:25:00,930 --> 00:25:02,410
What are you doing here?
403
00:25:02,480 --> 00:25:03,930
Just looking for trouble.
404
00:25:04,000 --> 00:25:05,330
Hey, I'm Matt.
405
00:25:05,400 --> 00:25:06,750
Hi, I'm trouble.
406
00:25:08,800 --> 00:25:10,350
Pay no attention to her.
She's on meds.
407
00:25:10,420 --> 00:25:13,120
I'm not.
But I probably should be.
409
00:25:14,190 --> 00:25:15,720
What are you guys doing here?
410
00:25:15,790 --> 00:25:18,690
We just came to get some stuff
for my baby brother,
411
00:25:18,760 --> 00:25:22,060
but the place is closed, so...
412
00:25:22,130 --> 00:25:23,580
Yeah, yeah, this place
shuts down on Halloween.
413
00:25:23,650 --> 00:25:24,920
It's really weird.
414
00:25:24,980 --> 00:25:26,400
It's awesome.
Awesome.
415
00:25:28,750 --> 00:25:30,740
So, where you going to college?
416
00:25:30,810 --> 00:25:32,070
I'm actually taking a year off.
417
00:25:32,140 --> 00:25:34,410
I'm just house-sitting
my uncle's place in Brooksbank.
418
00:25:34,480 --> 00:25:35,680
House-sitting?
419
00:25:35,740 --> 00:25:37,340
Yeah, Matt's up for the weekend
420
00:25:37,410 --> 00:25:39,080
and we just got the place to ourselves.
421
00:25:39,650 --> 00:25:41,570
Cool.
422
00:25:41,630 --> 00:25:43,800
Hey, if you want,
we can go to Brooksbank
423
00:25:43,870 --> 00:25:45,570
and get those things you needed.
424
00:25:47,510 --> 00:25:50,410
Sounds good,
but I have to be back right away, so...
425
00:25:52,740 --> 00:25:53,860
Where you staying?
426
00:25:53,930 --> 00:25:55,730
We're staying in Hollowglen,
427
00:25:55,800 --> 00:25:58,430
just a cabin off Willow Road, I think.
428
00:25:58,500 --> 00:26:00,350
Willow Road? No way.
429
00:26:01,050 --> 00:26:02,440
Yeah. Why,
what's the deal?
430
00:26:02,500 --> 00:26:04,250
I don't know, there's
just some freaky legend
431
00:26:04,320 --> 00:26:05,910
that got started up that way, so...
432
00:26:05,970 --> 00:26:07,480
My sister knows the whole crazy story.
433
00:26:07,580 --> 00:26:09,780
It's about a bonfire ring
at the top of Willow Road.
434
00:26:09,850 --> 00:26:11,650
- Creepy.
- No doubt.
435
00:26:11,660 --> 00:26:13,480
This place is so loony.
436
00:26:13,550 --> 00:26:14,920
Well, we are meeting up with her later
437
00:26:14,980 --> 00:26:16,450
and she's probably
gonna hear all about it.
438
00:26:16,520 --> 00:26:17,800
If you guys wanna join?
439
00:26:17,800 --> 00:26:17,940
Mmm-hmm.
If you guys wanna join?
440
00:26:17,940 --> 00:26:18,890
Mmm-hmm.
441
00:26:31,270 --> 00:26:33,900
Place is empty,
may as well come on in.
442
00:26:33,970 --> 00:26:37,040
Not too many folks for you to upset,
except me.
443
00:26:37,110 --> 00:26:40,470
I'll be on my best behavior, Bea.
I promise.
444
00:26:40,630 --> 00:26:42,680
A lot of good that'll do me.
445
00:26:42,740 --> 00:26:44,830
I can see myself getting upset already.
446
00:26:49,480 --> 00:26:52,040
I always like your coffee, Bea.
447
00:26:52,100 --> 00:26:56,040
You like it so much
you douse it with whiskey every time I turn my back.
448
00:26:56,110 --> 00:26:58,490
Well, you can hardly
keep a secret in this town.
449
00:27:03,530 --> 00:27:04,770
Is it okay?
450
00:27:07,390 --> 00:27:11,090
You do what you gotta do.
We all cope the best we can.
452
00:27:23,030 --> 00:27:24,640
How do you cope, Bea?
453
00:27:24,700 --> 00:27:25,940
What do you mean?
454
00:27:26,000 --> 00:27:27,570
You know what I mean, Bea.
455
00:27:28,920 --> 00:27:29,970
Knowing about the curse.
456
00:27:40,400 --> 00:27:42,490
Maybe you just best take that flask
457
00:27:42,550 --> 00:27:44,560
and that brew right on out of here.
458
00:27:44,620 --> 00:27:47,090
I swear I don't know why I bother.
459
00:27:47,160 --> 00:27:48,460
You come in here every Halloween
460
00:27:48,530 --> 00:27:49,420
haunting us like a ghost.
460
00:27:49,430 --> 00:27:51,500
Now, Bea, you know,
you more than anybody else,
461
00:27:51,560 --> 00:27:54,010
you should know that
we gotta find a way to end it.
462
00:27:55,300 --> 00:27:58,370
How?
You know there ain't no way.
463
00:28:00,320 --> 00:28:03,680
Yes, there is, Bea.
There is a way.
464
00:28:03,740 --> 00:28:05,460
See, a while back,
I found something
465
00:28:05,530 --> 00:28:08,800
that I had been searching a long time for.
466
00:28:08,860 --> 00:28:10,700
And I know what to do now to end it.
468
00:28:14,520 --> 00:28:16,220
Lord Almighty, you really are crazy.
469
00:28:18,320 --> 00:28:20,590
You get on out of here now, you hear?
470
00:28:20,660 --> 00:28:24,030
I ain't crazy, Bea.
You gotta believe me, please.
471
00:28:24,100 --> 00:28:25,600
Not another word!
472
00:28:25,660 --> 00:28:28,100
I'm done listening to you!
I'm done talking to you!
473
00:28:38,080 --> 00:28:40,340
Ain't we got a responsibility, Bea?
474
00:28:41,750 --> 00:28:43,210
That we do.
475
00:28:44,320 --> 00:28:46,680
And I'll be attending to my own.
477
00:29:11,190 --> 00:29:12,230
Nikki.
478
00:29:13,260 --> 00:29:14,610
What are you doing?
479
00:29:14,680 --> 00:29:16,880
It's 12:20,
Kate asked you to be here at noon.
480
00:29:16,950 --> 00:29:18,870
Well, it took longer than we thought, Dad.
I'm sorry.
481
00:29:18,930 --> 00:29:20,400
We tried to reach you on your cell.
482
00:29:20,470 --> 00:29:23,990
Really? It never rang.
Price you pay for paradise.
483
00:29:24,060 --> 00:29:26,640
This is no joke, Nikki.
484
00:29:26,710 --> 00:29:29,260
Now we have to go
and you're supposed to be watching Nathan.
485
00:29:29,330 --> 00:29:30,190
What? Why?
486
00:29:30,260 --> 00:29:31,550
Because we have a business lunch
487
00:29:31,610 --> 00:29:33,080
and somebody needs to be with him.
488
00:29:33,150 --> 00:29:34,050
Why can't Kate do it?
489
00:29:34,120 --> 00:29:35,420
She's coming with me.
490
00:29:35,480 --> 00:29:36,620
Can't you guys just take him with you?
491
00:29:36,690 --> 00:29:39,290
No, Nikki, we can't.
It's a business lunch.
492
00:29:43,980 --> 00:29:45,090
Can we have a second?
493
00:29:50,880 --> 00:29:52,080
Who are they?
494
00:29:52,150 --> 00:29:54,070
Friends who gave us a ride.
495
00:29:54,140 --> 00:29:55,990
Well, they can't stay here unsupervised.
496
00:29:56,060 --> 00:29:58,890
Unsupervised? Daddy, I'm 17.
I can hang out with boys, can't I?
497
00:29:58,960 --> 00:30:01,010
Not here and not while you're alone.
498
00:30:01,080 --> 00:30:02,640
Oh, my God, are you serious?
499
00:30:02,710 --> 00:30:03,740
Look, you want adult privileges,
500
00:30:03,810 --> 00:30:05,460
you need to show me some responsibility.
501
00:30:05,530 --> 00:30:07,750
You knew there was going
to be some babysitting while you were here.
502
00:30:07,820 --> 00:30:09,220
You know,
if you never had Nathan,
503
00:30:09,290 --> 00:30:11,420
I would have a completely different life.
504
00:30:20,100 --> 00:30:22,460
Mr. Perkins, I'm Kyle Waters.
506
00:30:22,510 --> 00:30:24,220
I believe you know my father.
507
00:30:25,500 --> 00:30:27,320
This is my friend Matt.
Hello.
508
00:30:28,220 --> 00:30:30,270
You are Franklin Waters' son?
509
00:30:30,340 --> 00:30:32,090
Yeah.
510
00:30:32,160 --> 00:30:35,730
Well, thanks for giving the girls a ride,
511
00:30:35,790 --> 00:30:38,380
but we have to go, so...
512
00:30:40,170 --> 00:30:42,330
Why don't you
come by tomorrow for a little lunch.
513
00:30:42,400 --> 00:30:43,500
How about that?
514
00:30:45,070 --> 00:30:48,310
Sure. Sure, yeah.
Thanks, Mr. Perkins.
515
00:30:58,800 --> 00:31:00,870
Why don't I just bring him with us?
516
00:31:00,940 --> 00:31:02,200
I mean, she's not in
a good frame of mind
517
00:31:02,270 --> 00:31:03,700
to watch him right now, anyway.
518
00:31:03,770 --> 00:31:06,390
No, no, no.
I need you on site.
519
00:31:06,460 --> 00:31:09,390
Plus, you're my good luck charm.
520
00:31:09,460 --> 00:31:12,200
It'll be good for Nikki.
521
00:31:12,260 --> 00:31:14,100
Okay, I'll get my purse.
522
00:31:14,170 --> 00:31:15,200
Okay.
524
00:31:27,200 --> 00:31:28,600
Fun, huh?
525
00:31:30,870 --> 00:31:33,470
Ooh! I know.
526
00:31:33,540 --> 00:31:36,100
We can watch
Nathan sleep all day.
527
00:31:36,170 --> 00:31:37,540
Good idea, Nikki.
528
00:31:39,060 --> 00:31:40,410
At least there's no static.
529
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
Yeah.
531
00:31:45,250 --> 00:31:47,610
What's that about?
Did your parents forget something?
532
00:31:47,680 --> 00:31:49,320
They have a key.
535
00:32:13,910 --> 00:32:16,490
Is someone messing with us?
536
00:32:16,560 --> 00:32:18,750
If they are,
they're gonna get this poker up their butt.
538
00:32:45,260 --> 00:32:46,720
That's it.
539
00:32:54,150 --> 00:32:56,500
Stop! Stop!
541
00:33:02,690 --> 00:33:03,360
That hurt.
542
00:33:03,430 --> 00:33:05,010
You totally deserved that.
543
00:33:07,560 --> 00:33:09,600
I'm really happy to see you.
544
00:33:09,670 --> 00:33:10,750
Yeah, me, too.
545
00:33:11,450 --> 00:33:12,330
Oh!
546
00:33:12,400 --> 00:33:14,550
This is my older sister, Jane.
547
00:33:14,620 --> 00:33:16,550
That's Cammy and Nikki.
548
00:33:16,590 --> 00:33:17,840
Happy Halloween.
549
00:33:17,910 --> 00:33:19,990
Yeah. Happy Halloween.
We brought you some diapers.
550
00:33:21,110 --> 00:33:23,790
You went all the way to
Brooksbank to get diapers?
551
00:33:23,860 --> 00:33:25,580
Well, we had to pick
up Jane and we wanted
552
00:33:25,650 --> 00:33:28,850
to save your dad a trip to, you know,
prove we're not psychos.
553
00:33:29,420 --> 00:33:30,870
That's pretty nice.
554
00:33:30,940 --> 00:33:32,340
Yeah, well,
maybe it makes up for us
555
00:33:32,400 --> 00:33:34,020
being here when we
kind of shouldn't be.
556
00:33:34,090 --> 00:33:36,140
Yeah, maybe.
557
00:33:36,210 --> 00:33:39,090
And since we are already
doing something we shouldn't be.
558
00:33:39,160 --> 00:33:40,730
You wanna go check out
that Halloween bonfire?
559
00:33:41,880 --> 00:33:44,920
I can't, I'm sorry.
560
00:33:44,980 --> 00:33:46,780
Hold on one second, guys.
We'll be right back.
561
00:33:49,220 --> 00:33:50,420
Am I bleeding?
Am I bleeding?
562
00:33:50,490 --> 00:33:51,620
Everywhere.
563
00:33:52,840 --> 00:33:54,240
Cam, you know I can't go.
564
00:33:54,310 --> 00:33:56,880
Come on, Nik, please.
Matt and I have a connection.
565
00:33:56,950 --> 00:33:57,950
You hit him with a fire poker.
566
00:33:58,010 --> 00:33:59,980
I know.
567
00:34:00,050 --> 00:34:01,670
Okay, so are we gonna make the best
out of this weekend or what?
568
00:34:01,730 --> 00:34:04,090
You heard my dad.
I have to watch Nathan.
569
00:34:04,150 --> 00:34:06,420
Plus, Matt's sister is here,
isn't that kind of weird?
570
00:34:06,490 --> 00:34:07,660
Not at all.
571
00:34:07,720 --> 00:34:09,320
Look, she said it's not very far away.
572
00:34:09,390 --> 00:34:10,990
So, why don't we take the baby monitor
573
00:34:11,060 --> 00:34:13,260
and if it starts to get fuzzy,
we'll just come back.
574
00:34:13,330 --> 00:34:15,330
That's a terrible idea.
575
00:34:15,400 --> 00:34:18,170
Well, if you can't go,
can I go at least?
576
00:34:18,230 --> 00:34:19,830
Well, that sucks.
577
00:34:19,900 --> 00:34:21,000
Just don't make them leave.
578
00:34:21,070 --> 00:34:23,510
They can tell us their story here.
579
00:34:23,570 --> 00:34:25,970
- Outside?
- Fine, whatever.
580
00:34:26,710 --> 00:34:27,740
Fine.
581
00:34:27,810 --> 00:34:29,340
Come on.
582
00:34:39,340 --> 00:34:41,140
- Cafe is closed.
- What?
583
00:34:41,210 --> 00:34:44,380
Not only that,
hardware store, gas station is closed.
584
00:34:44,440 --> 00:34:46,660
The entire town is closed.
585
00:34:46,730 --> 00:34:47,960
It's nuts.
This is a Halloween.
586
00:34:48,030 --> 00:34:50,030
It's like one of the biggest
holidays of the year.
587
00:34:50,100 --> 00:34:52,300
And it's lights-out.
You wanna know why?
588
00:34:54,650 --> 00:34:55,940
Brace yourself.
589
00:34:58,670 --> 00:35:01,030
It's cursed.
590
00:35:01,090 --> 00:35:05,980
The curse of Hollowglen
began a long, long time ago
591
00:35:06,050 --> 00:35:08,270
with the sacrifice of an innocent.
592
00:35:08,330 --> 00:35:10,270
Not my baby, please.
593
00:35:10,340 --> 00:35:13,550
There's a curse
on the whole town.
594
00:35:13,620 --> 00:35:15,670
I'm not kidding you.
When I did my due diligence, okay.
595
00:35:15,740 --> 00:35:17,540
I talked to some of the locals here.
596
00:35:17,610 --> 00:35:20,460
And there was a curse
put on this whole place.
597
00:35:20,530 --> 00:35:26,220
A poor little baby that
the villagers believed was an evil spirit.
598
00:35:26,290 --> 00:35:28,950
All that is unclean,
we give up to the flame.
599
00:35:29,020 --> 00:35:31,020
He has done nothing wrong.
600
00:35:31,090 --> 00:35:33,410
So was your due diligence talking with
601
00:35:33,480 --> 00:35:36,640
some crazy-looking guy named Charlie?
602
00:35:36,710 --> 00:35:38,380
You talked to him, too?
603
00:35:38,450 --> 00:35:43,120
In a twisted ritual,
they tossed the baby into a bonfire they made
604
00:35:43,190 --> 00:35:46,860
every Halloween to purge
the town of evil things.
605
00:35:47,940 --> 00:35:49,560
No!
606
00:35:49,620 --> 00:35:52,710
Yeah, well, I won't be swayed
by the ramblings of a drunk.
607
00:35:52,780 --> 00:35:54,860
The remains of the bonfire still exist today.
608
00:35:55,730 --> 00:35:57,280
Right through there.
609
00:35:57,350 --> 00:35:59,080
No way.
610
00:35:59,150 --> 00:36:00,940
Yes, way.
611
00:36:01,050 --> 00:36:02,470
No, I'm not swayed.
I'm a businessman.
613
00:36:02,650 --> 00:36:04,640
There's nothing that's gonna
get in the way of me and a good deal.
614
00:36:04,710 --> 00:36:06,270
But it made me think, though...
615
00:36:06,340 --> 00:36:08,790
Wait a minute, they wanted
to purge the town of evil
616
00:36:08,860 --> 00:36:10,560
by tossing a baby into a bonfire?
617
00:36:10,630 --> 00:36:12,980
- I mean, isn't that a little...
- Totally messed up?
618
00:36:13,050 --> 00:36:14,150
Yeah, but what do you want?
619
00:36:14,220 --> 00:36:16,300
It was a couple of hundred years ago
and they were clueless.
620
00:36:16,370 --> 00:36:17,750
Okay, maybe it's one of the reasons why
621
00:36:17,820 --> 00:36:19,190
nobody's ever developed around here.
622
00:36:19,250 --> 00:36:21,460
Right?
Everybody is all freaked out.
623
00:36:21,520 --> 00:36:27,660
They also didn't know
that the baby's mom was a witch.
624
00:36:29,450 --> 00:36:33,530
He's got a point.
Local superstition can sway away business.
626
00:36:35,090 --> 00:36:38,360
"Uh-oh," is right, and she was pissed.
627
00:36:39,260 --> 00:36:42,210
Before anybody could stop her,
628
00:36:42,280 --> 00:36:46,850
she called upon the powers of darkness
629
00:36:46,920 --> 00:36:51,320
to raise a foul-smelling demon
out from the baby's bones.
630
00:36:52,720 --> 00:36:54,540
Some farmer has a two-headed calf
631
00:36:54,610 --> 00:36:56,570
and everybody has to
eat pickles for a week.
632
00:36:59,360 --> 00:37:02,130
To this day, no baby
in Hollowglen is safe
633
00:37:02,200 --> 00:37:04,500
when the sun rises on Halloween.
634
00:37:04,570 --> 00:37:07,100
Not till the spell is broken
the following sunup.
635
00:37:08,450 --> 00:37:10,040
I mean, they're whacko, right?
636
00:37:10,110 --> 00:37:12,610
Well, let's hope that's a good thing.
I mean, for us.
637
00:37:13,590 --> 00:37:16,730
The hours in between, so they say,
638
00:37:16,800 --> 00:37:20,930
is when the Goblin is on the prowl.
640
00:37:26,910 --> 00:37:28,690
Oh, my God. Nathan!
Nikki.
641
00:37:33,480 --> 00:37:34,800
Thank God.
642
00:37:45,320 --> 00:37:46,720
That's a relief.
643
00:37:48,730 --> 00:37:51,400
Sorry, I kind of freaked
out a little, didn't I?
644
00:37:51,460 --> 00:37:54,370
That's okay. We all did.
645
00:37:54,430 --> 00:37:57,130
I was so scared after hearing that story, you know.
646
00:37:57,200 --> 00:37:59,500
I... Yeah, well, you know what?
647
00:37:59,570 --> 00:38:01,540
I'm here now, so it's all right.
648
00:38:01,610 --> 00:38:03,210
My hero.
649
00:38:03,270 --> 00:38:05,110
- That's more like it.
- Yeah.
650
00:38:06,140 --> 00:38:07,880
He may need a diaper change.
651
00:38:07,950 --> 00:38:09,350
Hold on.
652
00:38:11,520 --> 00:38:14,450
There's something
I've been wanting to do.
653
00:38:23,910 --> 00:38:25,630
So I take it Nathan's okay.
654
00:38:27,000 --> 00:38:29,630
Yep. He's good. Fine.
655
00:38:29,700 --> 00:38:30,830
All good.
656
00:38:30,900 --> 00:38:32,140
We'll be downstairs.
657
00:38:32,850 --> 00:38:34,120
Okay.
659
00:38:42,380 --> 00:38:43,660
Hey, Sheriff.
660
00:38:46,220 --> 00:38:47,720
Sorry I'm late, folks.
661
00:38:49,960 --> 00:38:53,540
Mr. Perkins, I didn't know
you were part of this gathering.
662
00:38:53,610 --> 00:38:55,710
Sheriff, you remember my wife, Kate.
663
00:38:55,780 --> 00:38:57,760
- Hello, again.
- Hi.
664
00:38:57,830 --> 00:39:00,680
I didn't know you were a member of
the chamber of commerce.
665
00:39:00,750 --> 00:39:03,920
Well, in a little town,
a man's gotta wear a lot of hats.
666
00:39:03,990 --> 00:39:05,020
Come on in.
667
00:39:07,910 --> 00:39:09,490
Is that nice and soft?
Can you, please, not...
668
00:39:09,560 --> 00:39:11,260
I take good care of you.
You're embarrassing me.
669
00:39:11,330 --> 00:39:13,860
I'm embarrassing you.
Good, I'm trying to embarrass you.
670
00:39:13,930 --> 00:39:15,380
They were kissing.
671
00:39:15,450 --> 00:39:17,430
- Are you serious?
- Mmm-hmm.
672
00:39:17,500 --> 00:39:18,980
That's more like it.
673
00:39:19,050 --> 00:39:21,850
Nothing like a good Halloween story
to put you in the mood.
674
00:39:21,920 --> 00:39:23,520
Yeah, I know what you mean.
675
00:39:26,610 --> 00:39:28,540
How about a fire?
676
00:39:28,610 --> 00:39:31,080
Yeah, but we'll need
some firewood then.
677
00:39:31,150 --> 00:39:34,020
Okay, well, I'm gonna
go outside and get some.
678
00:39:34,080 --> 00:39:36,130
Cammy, did you wanna help?
679
00:39:36,200 --> 00:39:38,350
I'm good at finding wood.
680
00:39:43,380 --> 00:39:44,440
Gross.
681
00:39:45,810 --> 00:39:46,980
She's okay.
683
00:39:56,970 --> 00:39:58,920
Just be cool, all right?
Guy says something funny,
684
00:39:58,990 --> 00:40:00,630
laugh, be courteous,
all that kind of stuff.
685
00:40:00,830 --> 00:40:02,280
Small-town folk,
they like that kind of thing.
686
00:40:02,340 --> 00:40:04,350
Okay, I'll let you do the laughing.
687
00:40:09,680 --> 00:40:12,050
Certain advantages to being married
688
00:40:12,120 --> 00:40:13,860
to the owner of the town eatery.
690
00:40:15,540 --> 00:40:17,790
Makes a handy conference room.
691
00:40:18,960 --> 00:40:20,910
So, Sheriff,
692
00:40:20,980 --> 00:40:23,650
can you tell us anything
about the town curse?
694
00:40:26,780 --> 00:40:30,140
You're referring to Charlie, aren't you?
695
00:40:30,210 --> 00:40:32,640
He's quite a spectacle.
696
00:40:32,710 --> 00:40:34,410
Not exactly.
697
00:40:34,480 --> 00:40:38,480
Why is the town closed on Halloween?
What's that about?
698
00:40:39,800 --> 00:40:42,600
That's just an old tradition
dating back to the days
699
00:40:42,670 --> 00:40:47,190
when the town elders celebrated Samhain,
festival of the dead.
700
00:40:48,440 --> 00:40:51,230
It just stuck over the years, is all.
701
00:40:51,290 --> 00:40:53,390
There you go. Nice and hot.
702
00:40:53,800 --> 00:40:55,580
So, there's no curse?
703
00:40:58,030 --> 00:41:00,920
Only if you think being stuck
in the wrong century is a curse.
704
00:41:00,990 --> 00:41:03,890
And I'm doing what i can to lift that one.
705
00:41:06,640 --> 00:41:08,560
So have you finished high school?
706
00:41:08,630 --> 00:41:10,180
Yeah, last year.
707
00:41:10,250 --> 00:41:11,410
What about you?
708
00:41:11,530 --> 00:41:13,360
No. I can't wait to graduate.
709
00:41:14,730 --> 00:41:16,770
So do you live in Brooksbank?
710
00:41:16,840 --> 00:41:20,100
Half the year. Dad works
for the forest service, so...
711
00:41:20,170 --> 00:41:22,870
So is he like a park ranger?
712
00:41:22,940 --> 00:41:26,210
Kind of.
He works in administration.
713
00:41:28,050 --> 00:41:30,260
So you must be an expert in the outdoors?
714
00:41:32,200 --> 00:41:33,230
Hardly.
715
00:41:35,190 --> 00:41:37,520
You must be an expert
in all sorts of things?
716
00:41:38,560 --> 00:41:40,560
Yeah, absolutely.
717
00:41:40,630 --> 00:41:42,910
Like, what did you have in mind?
718
00:41:44,210 --> 00:41:46,060
You know, the basics.
720
00:41:46,130 --> 00:41:49,050
Like starting a fire.
I already know you're really good at that.
721
00:41:51,120 --> 00:41:52,750
You are so hot.
722
00:41:52,820 --> 00:41:54,990
Careful, you might get burned.
723
00:41:55,060 --> 00:41:56,090
Not likely.
724
00:42:02,280 --> 00:42:03,280
What?
725
00:42:04,020 --> 00:42:05,400
Did you see something?
726
00:42:06,370 --> 00:42:07,870
I don't know.
727
00:42:07,940 --> 00:42:09,870
Jane, is that you?
728
00:42:11,840 --> 00:42:13,210
Oh!
729
00:42:13,280 --> 00:42:14,940
Wow, do you smell that?
730
00:42:15,010 --> 00:42:16,080
Yeah, what is it?
731
00:42:17,910 --> 00:42:19,780
Okay, something's out there.
733
00:42:27,710 --> 00:42:29,010
What is it?
734
00:42:30,530 --> 00:42:32,330
That's Kyle.
It's gotta be Kyle.
735
00:42:34,780 --> 00:42:36,210
That's awesome, dude. You...
736
00:42:37,720 --> 00:42:39,630
You're the man.
He's totally screwing with us.
737
00:42:43,370 --> 00:42:45,240
Well, dude,
that totally just...
738
00:42:49,100 --> 00:42:50,240
Run!
740
00:42:53,520 --> 00:42:54,630
Run!
743
00:43:03,760 --> 00:43:05,280
That sounds like Cammy.
744
00:43:05,340 --> 00:43:07,130
It sounds like Matt.
745
00:43:08,330 --> 00:43:10,300
Don't fall for it.
746
00:43:10,370 --> 00:43:11,870
You think it's a joke?
747
00:43:11,930 --> 00:43:13,750
If you knew my brother,
then you'd know it was a joke.
748
00:43:13,820 --> 00:43:17,260
That's what Halloween's all about.
It's like April Fools.
749
00:43:17,320 --> 00:43:20,420
We're getting punked.
It's gonna be happening all day.
750
00:43:20,490 --> 00:43:24,010
Okay, I'll take up the challenge and
I bet I win.
751
00:43:24,080 --> 00:43:25,360
Win what?
753
00:43:25,510 --> 00:43:27,120
Best scare.
755
00:43:32,190 --> 00:43:33,990
Amateurs.
757
00:43:41,600 --> 00:43:43,550
What if something really is the matter?
758
00:43:43,620 --> 00:43:45,930
Then Jane's gonna find out pretty quickly.
759
00:43:46,020 --> 00:43:47,520
Aren't you at all concerned?
760
00:43:49,020 --> 00:43:51,740
I'm more worried about you
than I am about Cammy and Matt.
761
00:43:52,260 --> 00:43:53,490
Why?
762
00:43:54,710 --> 00:43:57,060
Because, Nikki,
763
00:43:57,130 --> 00:43:58,860
I know what happened to your mom.
764
00:44:00,670 --> 00:44:03,050
I know what you had to go through.
765
00:44:04,350 --> 00:44:06,740
I haven't seen you since it happened.
766
00:44:08,440 --> 00:44:12,130
Hey, hey, come here.
Come here.
767
00:44:15,080 --> 00:44:16,610
Maybe I should be scared of you.
768
00:44:16,680 --> 00:44:18,400
Everything's gonna be okay.
769
00:44:18,470 --> 00:44:20,430
You better not be saying all this
just to get some action,
770
00:44:20,500 --> 00:44:21,700
'cause that'd be pretty lame.
772
00:44:24,520 --> 00:44:26,340
I better go check on Nathan.
773
00:44:28,730 --> 00:44:31,730
You know, you're a really good sister.
774
00:44:31,800 --> 00:44:34,120
And I'm not just saying
that to get some action.
777
00:44:50,280 --> 00:44:51,720
So, Sheriff.
778
00:44:52,890 --> 00:44:55,090
What did you think of the proposal?
779
00:44:55,150 --> 00:45:01,060
I liked it, well thought out,
well presented. Good plan.
780
00:45:01,130 --> 00:45:04,460
And what did everyone else think?
782
00:45:09,930 --> 00:45:15,540
Gentlemen, like I said before,
this town don't like change.
783
00:45:15,610 --> 00:45:16,970
Hell, Bea and I are still trying to fit in.
784
00:45:17,040 --> 00:45:18,880
We've been living here
for over a dozen years now.
786
00:45:21,530 --> 00:45:21,800
So, there were issues.
787
00:45:21,800 --> 00:45:24,250
So, there were issues.
788
00:45:24,320 --> 00:45:26,520
Well, that's a nice way of putting it.
789
00:45:26,650 --> 00:45:29,370
Wait a second.
Wait a second.
790
00:45:29,440 --> 00:45:32,590
You said that if this town
didn't open itself up to development,
791
00:45:32,660 --> 00:45:34,260
that the town would die.
793
00:45:36,910 --> 00:45:38,010
That's right.
I said that.
794
00:45:38,080 --> 00:45:39,080
Yeah, you said that.
795
00:45:39,150 --> 00:45:42,030
You also said that it
was all very promising.
796
00:45:42,100 --> 00:45:43,220
Yes, I did.
797
00:45:45,070 --> 00:45:47,870
You urged me to invite up Neil and his family
798
00:45:47,940 --> 00:45:49,470
to come up here and meet with you...
799
00:45:49,540 --> 00:45:52,960
Son, developing Hollowglen is not
gonna happen overnight.
800
00:45:53,030 --> 00:45:55,810
Now, if I put that into
your head, I'm sorry.
801
00:45:55,950 --> 00:45:57,170
It'll be a process.
802
00:45:59,530 --> 00:46:00,990
Is the offer too low?
803
00:46:01,050 --> 00:46:01,750
It's not about the money.
804
00:46:01,900 --> 00:46:03,600
Yeah, it's always about the money.
805
00:46:03,670 --> 00:46:05,490
How much are we talking about?
How much more? How much?
It's okay.
806
00:46:05,560 --> 00:46:09,090
Son, if you really think that,
you don't know a lot about people.
808
00:46:20,940 --> 00:46:22,240
Boo!
809
00:46:45,360 --> 00:46:46,980
Hide. Hide.
810
00:46:47,050 --> 00:46:47,950
You're pretty good.
811
00:46:48,020 --> 00:46:49,020
I mean it, get down.
812
00:46:49,080 --> 00:46:51,690
You're setting a high bar.
Where's Matt?
813
00:46:51,750 --> 00:46:53,940
It got him.
It was horrible.
814
00:46:54,010 --> 00:46:55,240
What did?
815
00:46:55,710 --> 00:46:57,730
The Goblin.
816
00:46:57,790 --> 00:46:59,540
Dude, stop it.
You're freaking me out.
817
00:46:59,610 --> 00:47:01,200
Cammy, please!
What I told you up there,
818
00:47:01,260 --> 00:47:02,330
half of it I made up!
It's just a story.
819
00:47:02,400 --> 00:47:03,880
There's no Goblin.
823
00:47:13,490 --> 00:47:14,560
Matt!
827
00:47:36,050 --> 00:47:39,320
Jane! Jane, where are you?
831
00:47:54,030 --> 00:47:55,370
No matter what happens with this deal,
832
00:47:55,430 --> 00:47:57,530
let me tell you,
I think you're fine folks,
833
00:47:57,570 --> 00:47:58,940
and you'll be welcome
at Hollowglen anytime.
834
00:47:59,000 --> 00:48:01,610
So, thanks for coming
and let's keep talking.
835
00:48:04,780 --> 00:48:07,280
Look, I don't care
what that guy said in there.
836
00:48:07,350 --> 00:48:09,160
It's all about the money.
838
00:48:09,300 --> 00:48:11,470
Were you and I at different meetings?
839
00:48:11,530 --> 00:48:12,520
What? What do you mean?
840
00:48:12,580 --> 00:48:13,990
It means she...
841
00:48:13,990 --> 00:48:14,000
You need to start listening to people.
It means she...
842
00:48:14,000 --> 00:48:15,800
You need to start listening to people.
843
00:48:16,040 --> 00:48:19,540
No, Neil, come on.
It's a game, man.
844
00:48:19,610 --> 00:48:23,340
Oldest one in the book.
He was testing us and we failed.
845
00:48:23,410 --> 00:48:25,300
All right, we come up
with just a little extra scratch
846
00:48:25,360 --> 00:48:27,300
and we can lock this baby down.
847
00:48:27,370 --> 00:48:29,920
It's easy for you to say.
It's not your money. Never was.
848
00:48:29,980 --> 00:48:31,170
Yeah.
849
00:48:31,240 --> 00:48:33,020
What do you think, Kate?
850
00:48:33,090 --> 00:48:36,060
I think he's not saying something,
which makes me nervous.
851
00:48:36,120 --> 00:48:37,830
Because he's playing us.
852
00:48:37,890 --> 00:48:41,330
Neil, behind the "Aw, shucks" act,
this guy is an operator.
853
00:48:41,400 --> 00:48:43,830
I'm telling you,
we double the offer and we lock it down.
854
00:48:43,900 --> 00:48:45,650
We nail this thing today.
855
00:48:45,720 --> 00:48:47,100
- I'll think about it.
- Good.
856
00:48:47,170 --> 00:48:49,140
And I'll take that as a yes, all right?
857
00:48:49,200 --> 00:48:50,800
So, I'm gonna crack open
that bottle of champagne
858
00:48:50,870 --> 00:48:55,660
I was saving to celebrate our new
real estate empire! Right?
859
00:48:55,730 --> 00:48:57,700
It was good.
I'll catch you guys later.
860
00:49:02,380 --> 00:49:04,220
You were right.
861
00:49:04,290 --> 00:49:05,990
The sheriff's hiding something.
862
00:49:06,860 --> 00:49:09,160
But you know something?
863
00:49:09,220 --> 00:49:11,430
I just realized something today.
864
00:49:11,490 --> 00:49:12,710
What?
865
00:49:13,230 --> 00:49:14,980
I can't stand Owen.
867
00:49:16,850 --> 00:49:19,580
Yeah. Took you long enough.
868
00:49:19,650 --> 00:49:21,320
Well, say goodbye to Hollowglen,
869
00:49:21,390 --> 00:49:22,990
'cause we are out of here.
870
00:49:25,960 --> 00:49:27,270
Is he okay?
871
00:49:27,340 --> 00:49:28,540
Yeah, still sleeping.
872
00:49:29,810 --> 00:49:30,810
He's a good sleeper.
873
00:49:30,880 --> 00:49:32,210
For now.
874
00:49:32,280 --> 00:49:33,880
Then we're lucky.
875
00:49:33,950 --> 00:49:36,780
You think you're gonna
get lucky or something?
876
00:49:36,850 --> 00:49:38,890
It's just nice to be with you.
877
00:49:45,660 --> 00:49:46,860
You smell nice.
878
00:49:46,930 --> 00:49:48,530
Stop being so charming.
879
00:49:48,600 --> 00:49:52,000
I just keep thinking this is
like a Halloween prank or something.
880
00:49:52,070 --> 00:49:54,640
Have you heard from the others yet?
881
00:49:54,700 --> 00:49:58,240
Not yet. I think they're
giving us some time alone.
882
00:49:58,310 --> 00:50:00,110
What time is it?
883
00:50:00,180 --> 00:50:02,180
Just a little past 2:00.
884
00:50:02,240 --> 00:50:05,380
Past 2:00?
No, no, no. You gotta go.
885
00:50:05,450 --> 00:50:08,450
I just don't have the energy
for another fight with my dad.
886
00:50:08,520 --> 00:50:10,520
Just go find Cam, okay?
887
00:50:10,590 --> 00:50:12,190
- Are you sure?
- Yeah, absolutely.
888
00:50:12,250 --> 00:50:13,650
They should have been back by now.
889
00:50:13,720 --> 00:50:15,020
And if you weren't so
busy sniffing my hair,
890
00:50:15,090 --> 00:50:17,160
you'd know I'm right about that.
893
00:50:39,310 --> 00:50:40,410
Oh, my God!
895
00:50:52,490 --> 00:50:56,360
That sounded like Cammy.
Oh, my God. Cammy! Cammy!
896
00:50:57,570 --> 00:50:59,080
Nikki!
897
00:51:03,970 --> 00:51:05,820
Don't panic, okay?
It could still be a joke.
898
00:51:05,890 --> 00:51:07,110
That was no joke, okay.
899
00:51:07,180 --> 00:51:08,790
You're right.
You're right.
900
00:51:08,860 --> 00:51:10,910
We have to do something.
I don't know what to do.
I can't leave Nathan.
901
00:51:10,980 --> 00:51:14,320
You go back and stay with Nathan.
I'll be back soon.
902
00:51:39,010 --> 00:51:40,510
Nathan. Nathan!
903
00:51:45,950 --> 00:51:47,020
Nathan!
904
00:51:50,600 --> 00:51:52,470
So, let me get this straight.
905
00:51:52,870 --> 00:51:54,360
You heard screams.
906
00:51:54,420 --> 00:51:56,320
You ran outside and followed them into the woods.
907
00:51:56,390 --> 00:52:00,480
Then, Nikki, you ran back here
and found Nathan missing?
908
00:52:02,080 --> 00:52:04,130
And you ran back here
when you heard her scream?
909
00:52:04,200 --> 00:52:05,970
Right.
910
00:52:06,030 --> 00:52:08,490
So you couldn't have been out of the house
for more than a minute or so.
911
00:52:08,550 --> 00:52:10,490
- That about right?
- Maybe less.
912
00:52:10,560 --> 00:52:12,490
Someone must have been watching
the house or something.
913
00:52:12,610 --> 00:52:15,710
What if it was one of Kyle's friends?
Or Cammy?
914
00:52:15,780 --> 00:52:19,150
What if this was just
a poorly considered Halloween gag
915
00:52:19,210 --> 00:52:21,650
taken way too far?
916
00:52:21,720 --> 00:52:23,720
They feel terrible about it,
but don't know how to end it.
917
00:52:23,790 --> 00:52:25,020
I mean, that's it, isn't it?
918
00:52:27,740 --> 00:52:31,660
They're just scared.
They wanna bring him back, but don't know how.
919
00:52:31,730 --> 00:52:33,760
Nikki, tell them we won't be mad.
920
00:52:33,830 --> 00:52:35,430
If they just bring him back,
we'll forget any of this ever happened.
921
00:52:35,500 --> 00:52:37,020
Cammy didn't take Nathan.
922
00:52:37,080 --> 00:52:38,380
How do you know?
923
00:52:38,450 --> 00:52:39,870
Kyle, if you know anything about this,
924
00:52:39,940 --> 00:52:41,320
you need to tell us right now.
Don't hold back, son!
925
00:52:41,470 --> 00:52:44,220
Calm down!
I'll handle this.
927
00:52:44,320 --> 00:52:47,480
If there's anything he's hiding,
we'll find out at the station.
928
00:52:47,540 --> 00:52:49,490
They may have the baby at
the girl's parents' house
929
00:52:49,560 --> 00:52:51,700
or somewhere in Brooksbank.
930
00:52:51,760 --> 00:52:53,850
If those don't pan out,
I'll contact the county.
931
00:52:53,920 --> 00:52:54,980
Organize a search.
932
00:52:55,050 --> 00:52:56,650
But I didn't do anything.
934
00:52:56,750 --> 00:53:00,000
Don't dig yourself a hole, young man.
935
00:53:00,070 --> 00:53:01,570
What if it was the Goblin?
936
00:53:03,930 --> 00:53:05,140
I'm sorry?
937
00:53:05,210 --> 00:53:06,660
The baby stealer.
938
00:53:06,730 --> 00:53:07,610
What are you talking about?
939
00:53:07,680 --> 00:53:09,180
This really is a prank, isn't it?
940
00:53:09,250 --> 00:53:11,430
No, I mean, it all fits with the story.
941
00:53:11,500 --> 00:53:13,470
I know this is a small town and all,
942
00:53:13,540 --> 00:53:15,740
but I will not be party
to discussing fairy tales
943
00:53:15,800 --> 00:53:19,490
in the context of a missing persons investigation.
944
00:53:19,560 --> 00:53:21,280
Copycat.
945
00:53:21,340 --> 00:53:23,730
Deputy, take the boy to the station.
I'll meet you there.
946
00:53:23,800 --> 00:53:25,480
Let's go. Now.
947
00:53:25,550 --> 00:53:28,320
You can't take me.
I had nothing to do with this.
948
00:53:28,380 --> 00:53:30,390
I don't understand why you guys aren't
searching in the woods.
949
00:53:30,450 --> 00:53:32,500
Cammy sounded hurt and she may be dying.
950
00:53:32,570 --> 00:53:34,140
You guys didn't hear the screams, okay.
951
00:53:34,210 --> 00:53:35,470
They were real.
952
00:53:35,540 --> 00:53:37,390
Simplest explanation is usually the truth.
953
00:53:40,460 --> 00:53:43,680
I'll get back to you if it's more complicated.
Be in touch.
954
00:53:43,750 --> 00:53:45,130
Thank you, Sheriff.
955
00:53:51,720 --> 00:53:53,140
The Goblin?
956
00:53:54,540 --> 00:53:56,280
Dad, Jane told us this story about
957
00:53:56,340 --> 00:53:57,600
a Halloween creature that steals babies.
958
00:53:57,660 --> 00:53:59,360
I know it sounds crazy,
but this sounds...
959
00:53:59,430 --> 00:54:01,200
Nikki, don't torture us, please.
960
00:54:01,270 --> 00:54:05,020
I'm not, okay?
I'm just as upset about this as you guys are.
962
00:54:05,150 --> 00:54:07,870
How could you be?
You're not his mother.
963
00:54:11,930 --> 00:54:16,100
Dad. I'm sorry.
I don't know what to do.
964
00:54:16,160 --> 00:54:20,980
I know you are, honey.
But I need your help to make this right.
965
00:54:21,050 --> 00:54:22,590
How?
966
00:54:54,370 --> 00:54:56,000
Who do you think left us this?
967
00:54:56,070 --> 00:54:58,770
I don't know.
Someone's trying to tell us something.
969
00:55:07,450 --> 00:55:10,520
No. No.
970
00:55:13,220 --> 00:55:16,010
The babies all went missing on Halloween.
971
00:55:16,080 --> 00:55:17,490
The curse is true.
972
00:55:17,560 --> 00:55:20,690
No, this just mentions missing babies.
973
00:55:20,760 --> 00:55:22,830
Doesn't mean there's a goblin or a curse.
974
00:55:26,050 --> 00:55:27,990
Oh, my God.
The sheriff had a son
975
00:55:28,140 --> 00:55:29,770
that went missing on Halloween, too.
976
00:55:29,840 --> 00:55:31,440
Why didn't he say anything?
977
00:55:33,180 --> 00:55:34,510
Where are you going?
978
00:55:36,160 --> 00:55:38,210
I'm gonna go in the woods
and check for Cammy.
979
00:55:38,280 --> 00:55:40,180
You two,
look out for each other.
980
00:55:40,250 --> 00:55:41,950
Nikki, I'm so sorry.
981
00:55:42,020 --> 00:55:43,430
I should have listened to you.
982
00:55:45,300 --> 00:55:46,590
Be safe.
983
00:55:48,690 --> 00:55:50,020
Be sure to lock in.
984
00:55:51,340 --> 00:55:52,460
Dad!
985
00:56:01,890 --> 00:56:05,820
Cammy! Matt! Cammy!
986
00:56:16,270 --> 00:56:18,300
I haven't done anything wrong.
987
00:56:21,420 --> 00:56:24,370
I'm cooperating, okay.
I just wanna get my...
988
00:56:29,200 --> 00:56:30,430
What the...
990
00:56:36,790 --> 00:56:38,610
Get back in the car. Now!
991
00:56:43,610 --> 00:56:46,280
Get back in the car. Now!
Get back in the car!
992
00:56:47,650 --> 00:56:49,380
Sheriff, I'm on foot pursuit
of an unknown person,
993
00:56:49,450 --> 00:56:51,250
possibly hostile, out on Route 140, over.
994
00:56:55,720 --> 00:56:58,390
Sheriff...
Don't be stupid. I know who you are!
995
00:57:00,460 --> 00:57:02,330
Perry, talk to me.
What's your 20? Over.
996
00:57:02,400 --> 00:57:06,870
Sheriff, I'm not sure,
but I may have found our copycat.
997
00:57:12,410 --> 00:57:13,610
Cammy?
998
00:57:16,910 --> 00:57:17,980
Cammy!
999
00:57:20,120 --> 00:57:23,220
Cammy! Hello?
1000
00:57:32,930 --> 00:57:34,110
Cammy!
1001
00:57:38,880 --> 00:57:40,230
Kate, do you smell that?
1002
00:57:44,460 --> 00:57:47,290
Cammy? Oh, my God.
1003
00:57:50,030 --> 00:57:53,160
Nikki, I see somebody just outside.
1004
00:57:57,990 --> 00:57:59,290
Stay upstairs, okay?
1005
00:57:59,350 --> 00:58:00,300
No, I wanna be with you.
1006
00:58:00,370 --> 00:58:01,570
No, stay upstairs.
1008
00:58:13,820 --> 00:58:14,900
Kate!
1014
00:59:11,880 --> 00:59:13,010
Kate.
1016
00:59:23,740 --> 00:59:25,260
Kyle!
1017
00:59:26,860 --> 00:59:28,040
Get in!
1019
00:59:33,920 --> 00:59:34,899
What is that?
1020
00:59:34,900 --> 00:59:36,400
- Get us out of here!
- I'm trying.
1021
00:59:40,340 --> 00:59:43,310
Where'd he go?
Where'd he go, Kyle?
1022
00:59:44,410 --> 00:59:45,810
Come on. Come on. Come on.
1023
00:59:52,250 --> 00:59:53,640
No, Owen. No!
1025
00:59:56,820 --> 00:59:57,870
Nikki, what's going on?
1026
00:59:57,940 --> 00:59:58,940
Move your car.
1027
00:59:59,010 --> 01:00:00,110
Give me your keys.
1028
01:00:00,180 --> 01:00:01,910
No, I'm not giving you my keys.
1029
01:00:01,980 --> 01:00:03,730
What do you want my keys for?
What's going on?
1030
01:00:04,730 --> 01:00:06,260
Run.
Run, Owen. Run!
1031
01:00:06,330 --> 01:00:08,780
Run!
1032
01:00:08,850 --> 01:00:12,290
Yeah. Okay, I get it.
This is Halloween, right?
1033
01:00:13,820 --> 01:00:15,620
Like I'm gonna fall for that one.
1034
01:00:17,590 --> 01:00:19,430
- Kyle, we have to do something.
- Yeah.
1035
01:00:19,490 --> 01:00:20,750
Run, Owen. Run!
1036
01:00:20,810 --> 01:00:22,210
Go. Move!
1038
01:00:24,580 --> 01:00:26,220
- Run!
- Go!
1039
01:00:28,020 --> 01:00:29,190
Run!
1041
01:00:41,080 --> 01:00:42,130
No!
1042
01:00:51,560 --> 01:00:54,500
Hey, over here.
Get in the car. Quick!
1043
01:00:55,910 --> 01:00:57,100
Come on.
1044
01:01:07,410 --> 01:01:09,740
Kate? Kate.
1045
01:01:12,650 --> 01:01:14,950
Can you hear me?
Can you hear me, sweetheart?
1046
01:01:16,650 --> 01:01:18,990
Nikki! Nikki!
1047
01:01:21,190 --> 01:01:22,670
911.
What's your emergency?
1048
01:01:22,740 --> 01:01:24,440
Yeah, my wife,
she's been attacked.
1049
01:01:24,510 --> 01:01:26,040
Is she breathing?
1050
01:01:26,110 --> 01:01:28,730
Barely. We need an ambulance.
We need to get to a hospital.
1051
01:01:28,800 --> 01:01:30,560
I'll connect you to the sheriff.
1052
01:01:30,630 --> 01:01:32,600
No, I don't need the sheriff!
I need a paramedic, damn it!
1053
01:01:42,060 --> 01:01:44,900
Come on.
I got something I wanna show you.
1054
01:01:47,300 --> 01:01:49,670
It's okay.
Don't worry, we're safe here.
1055
01:02:12,220 --> 01:02:13,860
Come, sit down. Have a seat.
1056
01:02:17,100 --> 01:02:18,080
Sit down, son.
1057
01:02:21,050 --> 01:02:23,270
You'll pardon if I drink.
1058
01:02:24,250 --> 01:02:25,990
So what was that thing?
1059
01:02:28,060 --> 01:02:29,860
You heard the stories?
1060
01:02:31,540 --> 01:02:32,890
About the Goblin?
1061
01:02:33,530 --> 01:02:35,230
What do you think?
1063
01:02:35,380 --> 01:02:37,150
I think whatever that thing is,
it has my little brother.
1064
01:02:39,150 --> 01:02:43,750
If it had your brother,
it wouldn't still be chasing you.
1065
01:02:43,820 --> 01:02:46,520
It smells your brother on you,
and it's still on the hunt.
1066
01:02:48,310 --> 01:02:49,640
So who has him, then?
1067
01:02:50,810 --> 01:02:53,080
I don't know.
1068
01:02:53,220 --> 01:02:58,240
But I got a good idea where to start.
Bea's place.
1069
01:02:59,140 --> 01:03:01,790
I'll help you find him,
1070
01:03:01,860 --> 01:03:03,670
if you'll help me do something.
1071
01:03:04,010 --> 01:03:05,360
Anything.
1072
01:03:06,850 --> 01:03:09,030
Help me kill the Goblin?
1073
01:03:14,840 --> 01:03:17,240
Okay. How do we kill it?
1074
01:03:18,460 --> 01:03:19,660
Magic.
1075
01:03:21,310 --> 01:03:24,090
So, what, you have like a wand
or a broomstick or something?
1077
01:03:38,090 --> 01:03:39,460
Is it a diary?
1078
01:03:40,780 --> 01:03:43,350
Yeah. It's a witch's diary.
1079
01:03:45,380 --> 01:03:46,630
Where did you get this?
1080
01:03:47,700 --> 01:03:51,610
She was my
great-great-great-grandmother.
1081
01:03:51,670 --> 01:03:53,590
The witch of Hollowglen?
1083
01:03:53,740 --> 01:03:55,440
Yeah. She's family.
1084
01:04:00,520 --> 01:04:03,950
Don't worry,
I ain't gonna turn you into toads or anything.
1085
01:04:04,020 --> 01:04:05,820
I ain't got no power, myself.
1086
01:04:07,520 --> 01:04:12,210
It was a horrible thing that
they had done to her and her baby.
1087
01:04:12,280 --> 01:04:15,700
And she struck back
out of anger and vengeance.
1088
01:04:15,760 --> 01:04:20,700
But years later,
she realized what a horrible thing she'd done
1089
01:04:20,770 --> 01:04:24,590
and she'd come back to
Hollowglen to put an end to it.
1090
01:04:24,660 --> 01:04:27,830
But she died before she could finish it.
1091
01:04:28,560 --> 01:04:30,090
But she left that
1092
01:04:32,780 --> 01:04:33,980
and this.
1093
01:04:44,330 --> 01:04:45,890
She carved this herself.
1094
01:04:45,960 --> 01:04:49,530
It's a charred branch
from the original fire
1095
01:04:49,600 --> 01:04:52,130
and this here, is some of her hair.
1096
01:04:56,820 --> 01:04:59,660
All of her power is in this.
1097
01:04:59,720 --> 01:05:03,690
And we have to plunge it
into the heart of the Goblin.
1098
01:05:07,000 --> 01:05:08,970
How do you know that'll work?
1099
01:05:09,030 --> 01:05:12,200
Well, I don't know for sure,
1100
01:05:15,640 --> 01:05:17,730
but bullets don't kill it.
1101
01:05:17,790 --> 01:05:19,980
It slows it down a little bit, maybe.
1102
01:05:20,650 --> 01:05:22,280
But it's a spirit.
1103
01:05:23,620 --> 01:05:25,280
This is our only hope.
1104
01:05:25,980 --> 01:05:27,540
You ever tried this before?
1105
01:05:29,800 --> 01:05:33,440
A while back,
but I had lost my nerve
1106
01:05:34,680 --> 01:05:36,510
and been trying to get it back ever since.
1107
01:05:36,550 --> 01:05:38,580
That's why I drink.
1108
01:05:38,650 --> 01:05:42,530
But I can't do it alone.
Nobody can.
1109
01:05:42,600 --> 01:05:44,600
And that's why I need your help.
1110
01:05:48,120 --> 01:05:49,390
Okay.
1111
01:05:53,510 --> 01:05:54,480
Okay.
1112
01:06:00,440 --> 01:06:01,590
Let's go.
1114
01:06:16,350 --> 01:06:19,620
It's here.
That's its stench.
1115
01:06:20,590 --> 01:06:21,690
What do we do?
1116
01:06:22,930 --> 01:06:25,490
It smells the baby on you.
1117
01:06:25,560 --> 01:06:28,030
We could do it now.
We could kill it now.
1118
01:06:28,100 --> 01:06:29,960
You stand right here.
1119
01:06:30,030 --> 01:06:31,820
Charlie!
1120
01:06:31,880 --> 01:06:33,130
No, she's not bait, okay?
1122
01:06:44,910 --> 01:06:46,150
Run. Go on,
get out of here!
1123
01:06:46,210 --> 01:06:47,100
Go, go, go.
1124
01:06:47,170 --> 01:06:48,200
Charlie, what about the spear?
1125
01:06:48,270 --> 01:06:49,700
Get out of here.
1127
01:06:53,990 --> 01:06:55,120
Quick!
1128
01:07:16,680 --> 01:07:18,160
I can keep driving to Brooksbank, okay.
1129
01:07:18,230 --> 01:07:19,650
There's no way that thing can follow us.
1130
01:07:19,710 --> 01:07:21,380
Brooksbank?
1131
01:07:21,450 --> 01:07:23,470
We got a full tank of gas.
We can go anywhere.
1132
01:07:23,540 --> 01:07:25,150
We just left him there.
1133
01:07:25,220 --> 01:07:27,660
I don't know where my dad is.
Kate's dead. I don't know what to do.
1134
01:07:27,720 --> 01:07:31,760
I know. Okay?
Name a place and I'll take you there.
1135
01:07:31,830 --> 01:07:33,880
I have to find Nathan.
I have to find my dad.
1136
01:07:33,950 --> 01:07:36,300
We don't know where they are, okay.
1137
01:07:36,370 --> 01:07:38,120
If we don't leave,
that thing is gonna get us.
1138
01:07:38,180 --> 01:07:39,920
I have to find my brother, okay.
1139
01:07:40,070 --> 01:07:41,200
Okay.
1140
01:07:44,670 --> 01:07:46,990
I'm gonna get you through this.
1141
01:07:48,130 --> 01:07:49,690
You promise?
1142
01:07:50,510 --> 01:07:51,850
I promise.
1143
01:07:53,620 --> 01:07:54,670
Okay.
1144
01:07:56,650 --> 01:07:59,850
Okay.
Charlie said something about Bea's place.
1145
01:07:59,920 --> 01:08:02,090
I don't know what that meant,
but he seems to know what he's talking about.
1146
01:08:02,160 --> 01:08:03,320
Maybe we should just go there.
1147
01:08:03,390 --> 01:08:04,560
Okay.
1148
01:08:10,370 --> 01:08:12,230
Hold on, sweetie.
Hold on.
1149
01:08:15,520 --> 01:08:16,750
Sheriff.
1150
01:08:17,890 --> 01:08:21,260
Bea used to be a nurse.
She'll know what to do.
1152
01:08:44,900 --> 01:08:49,240
Hey, it's okay.
It's okay. We gotta go.
Charlie was wrong, okay.
1153
01:08:49,300 --> 01:08:51,070
There's no one here.
1154
01:08:52,590 --> 01:08:54,070
It's okay.
1155
01:08:55,910 --> 01:08:57,240
It's okay.
1156
01:09:00,280 --> 01:09:03,990
You know, it's like
everyone knows there's something.
1157
01:09:04,050 --> 01:09:07,450
What do you mean?
1158
01:09:07,520 --> 01:09:11,360
This place closes down for Halloween.
It's just so...
1159
01:09:13,130 --> 01:09:16,650
Oh, my God.
Oh, my God.
That's it.
1160
01:09:16,710 --> 01:09:18,430
The two creepy women
at the convenience store
1161
01:09:18,500 --> 01:09:21,020
only warned me after
they found out about Nathan.
1162
01:09:21,090 --> 01:09:23,940
Everyone knows.
They're just trying to protect people.
1163
01:09:24,010 --> 01:09:26,860
Think about Charlie.
Look at Bea and the sheriff.
1164
01:09:26,930 --> 01:09:28,260
This happened to them and their child.
1165
01:09:28,330 --> 01:09:31,480
They just don't want it
to happen to anyone else.
1166
01:09:34,480 --> 01:09:35,800
If they know that,
they might know more.
1167
01:09:35,870 --> 01:09:38,130
The might know where Nathan is.
1168
01:09:45,360 --> 01:09:46,960
- No alarm.
- Yeah.
1169
01:09:48,600 --> 01:09:49,730
But there's a phone.
1170
01:09:49,800 --> 01:09:50,970
Hello?
1171
01:09:53,430 --> 01:09:54,640
Hello?
1172
01:09:57,260 --> 01:09:58,940
Hello?
1173
01:09:59,010 --> 01:10:00,890
Hey, it's Neil.
I'm not here. Leave a message.
1174
01:10:00,960 --> 01:10:02,530
Is anyone here?
1175
01:10:02,590 --> 01:10:06,560
Dad. Dad,
the Goblin story's real.
1176
01:10:06,630 --> 01:10:08,670
I know it sounds crazy,
but something happened.
1177
01:10:08,730 --> 01:10:10,700
It broke in through the window, and Kate's...
1178
01:10:10,770 --> 01:10:12,670
I think Kate's dead.
1179
01:10:13,020 --> 01:10:14,140
Hello?
1180
01:10:20,760 --> 01:10:21,910
Hello?
1181
01:10:27,650 --> 01:10:28,770
Hello?
1182
01:10:31,870 --> 01:10:33,770
Hey.
Don't shoot.
1183
01:10:33,840 --> 01:10:35,660
What are you doing,
breaking into my place?
1184
01:10:35,730 --> 01:10:37,740
My friend...
We're in trouble.
1185
01:10:39,160 --> 01:10:40,880
Bea!
Bea, you gotta help us.
1186
01:10:40,950 --> 01:10:42,470
Someone took my little brother.
1187
01:10:43,700 --> 01:10:45,450
I know. He's here.
1188
01:10:47,640 --> 01:10:50,260
He's okay?
You mean, he's okay?
1189
01:10:50,320 --> 01:10:52,910
He's sleeping.
Precious angel.
1190
01:10:52,980 --> 01:10:55,360
What the hell were you thinking?
1192
01:10:55,410 --> 01:10:56,880
Watch that mouth, young man.
1193
01:10:58,130 --> 01:10:59,820
There's a lot you don't know about Hollowglen,
1194
01:10:59,880 --> 01:11:02,390
so don't go thinking
you got everything figured right.
1195
01:11:12,680 --> 01:11:14,850
Oh, my God.
Thank God he's okay.
1196
01:11:16,430 --> 01:11:18,450
What's going on? Hey!
1197
01:11:19,290 --> 01:11:20,420
Hey!
Hey!
1198
01:11:20,490 --> 01:11:22,140
Let us out!
What are you doing?
1199
01:11:22,210 --> 01:11:23,940
Bea, please.
1200
01:11:24,010 --> 01:11:25,160
What are you doing?
1201
01:11:48,100 --> 01:11:50,180
Can you hear me, sweetheart?
1202
01:11:55,120 --> 01:11:57,210
Hold on, sweetie. Hold on.
1203
01:11:59,940 --> 01:12:02,300
It sounds like it pierced the lung.
1204
01:12:02,430 --> 01:12:04,110
She's barely drawing breath.
1205
01:12:04,180 --> 01:12:05,100
We should get her to a hospital.
1207
01:12:06,130 --> 01:12:07,790
Oh, dear. Oh, dear.
1209
01:12:16,960 --> 01:12:19,100
Kate? Kate?
1210
01:12:25,590 --> 01:12:28,420
No? No?
1211
01:12:31,260 --> 01:12:32,610
No!
1212
01:12:43,560 --> 01:12:46,840
Whoa, son, don't go proving your stupidity.
1214
01:12:47,070 --> 01:12:48,690
I want answers.
1215
01:12:49,940 --> 01:12:51,660
What are you talking about?
1216
01:12:51,730 --> 01:12:53,680
I want the truth. Talk.
1217
01:12:57,320 --> 01:12:58,600
Calm down.
1218
01:13:02,040 --> 01:13:03,810
What do you wanna know?
1219
01:13:03,880 --> 01:13:05,630
Why did you bring us here?
1220
01:13:07,560 --> 01:13:08,760
You want the truth?
1221
01:13:08,780 --> 01:13:10,530
I wanna know everything.
1222
01:13:12,650 --> 01:13:14,270
Drop the gun.
1223
01:13:15,500 --> 01:13:17,410
Drop the gun.
1224
01:13:17,470 --> 01:13:19,540
This is a big misunderstanding.
You gotta believe me.
1225
01:13:19,610 --> 01:13:21,810
You best listen to him, Mr. Perkins.
1226
01:13:25,080 --> 01:13:28,350
It's a big mistake, Deputy.
I'm telling you.
1227
01:13:28,420 --> 01:13:31,490
These are bad people, Deputy.
Bad people.
1228
01:13:32,470 --> 01:13:34,190
Good work, Deputy.
1229
01:13:34,260 --> 01:13:38,160
Thank you, Sheriff.
Lost the copycat in the woods.
1230
01:13:38,230 --> 01:13:39,610
What's going on here?
1231
01:13:39,760 --> 01:13:42,160
Looks like our copycat killer
made his way straight to us.
1232
01:13:42,230 --> 01:13:43,350
What?
1233
01:13:43,420 --> 01:13:46,250
You heard me. Copycat serial killer.
1234
01:13:46,400 --> 01:13:47,750
We've been looking for you a long time.
1235
01:13:47,820 --> 01:13:49,070
So I killed my wife, huh?
1236
01:13:49,140 --> 01:13:50,500
I kidnapped my son?
Are you hearing this, Deputy?
1237
01:13:50,570 --> 01:13:52,470
It's all right, Deputy.
You can holster your weapon.
1238
01:13:52,540 --> 01:13:55,230
Looks like we have the
situation well under control.
1239
01:13:57,730 --> 01:14:00,250
Never really do know
about people, do you, sir?
1240
01:14:01,670 --> 01:14:04,640
That's right.
You never do.
1242
01:14:08,240 --> 01:14:09,540
What's that?
1243
01:14:11,380 --> 01:14:12,910
That a baby crying, Sheriff?
1244
01:14:12,980 --> 01:14:16,610
It's my son, Nathan.
Isn't it, Sheriff?
1245
01:14:16,680 --> 01:14:18,080
You better keep your mouth shut, son.
1246
01:14:18,150 --> 01:14:19,850
You're in enough trouble as it is.
1247
01:14:19,920 --> 01:14:21,900
Sheriff, is that true?
1248
01:14:23,690 --> 01:14:25,120
Sheriff?
1249
01:14:32,730 --> 01:14:33,730
Dan, don't!
1250
01:14:34,920 --> 01:14:36,480
That a gunshot?
1251
01:14:38,420 --> 01:14:40,250
Sure sounded like it.
1253
01:14:55,220 --> 01:14:59,210
You wanna know the truth?
You wanna know the truth, Mr. Perkins?
1254
01:14:59,990 --> 01:15:01,740
We need your baby.
1255
01:15:11,970 --> 01:15:13,620
- Dad!
- Nikki.
1256
01:15:19,140 --> 01:15:21,450
Don't get any bright ideas, boy.
1257
01:15:23,360 --> 01:15:26,220
You know you'd do
the same if it was you.
1258
01:15:27,420 --> 01:15:29,320
You have another child.
1259
01:15:30,090 --> 01:15:32,190
A beautiful daughter.
1260
01:15:32,260 --> 01:15:33,860
Me and Daniel, you see,
1261
01:15:35,060 --> 01:15:36,440
we don't.
1262
01:15:36,510 --> 01:15:38,230
It's okay, Bea.
1263
01:16:09,110 --> 01:16:11,260
Dad,
1264
01:16:11,330 --> 01:16:13,260
it took Kate.
It killed Kate.
1265
01:16:13,300 --> 01:16:15,400
I'm sorry.
I'm so sorry.
1266
01:16:31,030 --> 01:16:32,870
It killed everyone.
1267
01:16:32,940 --> 01:16:36,540
We saw it kill Owen right in front of us.
1268
01:16:36,610 --> 01:16:38,920
So you...
What did you see?
1269
01:16:39,020 --> 01:16:41,460
It was the Goblin, Dad.
It's real.
1270
01:16:43,080 --> 01:16:45,300
It's true, Mr. Perkins.
We saw it.
1271
01:16:47,030 --> 01:16:48,770
You have to believe us.
It broke into the house, Dad,
1272
01:16:48,830 --> 01:16:50,580
and now it's after Nathan.
1273
01:16:50,650 --> 01:16:52,900
Why would it be after Nathan?
1274
01:16:53,920 --> 01:16:56,490
It's part of the story.
It's a curse.
1275
01:16:56,560 --> 01:16:58,290
It's the curse of Hollowglen.
It steals the babies.
1276
01:16:58,360 --> 01:17:00,630
I don't know what it does
with them after, but...
1277
01:17:02,460 --> 01:17:04,520
Charlie! You're okay?
1278
01:17:06,270 --> 01:17:08,900
You made it.
You gotta hurry.
1279
01:17:08,970 --> 01:17:12,440
That Bea, she thinks she can make a deal.
1280
01:17:12,510 --> 01:17:15,710
She wants to try and trade
your son to the Goblin
1281
01:17:15,780 --> 01:17:17,380
so she'd get hers back.
1282
01:17:17,450 --> 01:17:19,300
What are you talking about?
1283
01:17:19,360 --> 01:17:23,370
That Goblin keeps the babies'
souls in the spirit world
1284
01:17:23,440 --> 01:17:27,170
and slowly feeds on them like a spider.
1285
01:17:28,240 --> 01:17:30,880
That's what they wanna do with Nathan.
1286
01:17:33,910 --> 01:17:35,450
This will kill it.
1287
01:17:37,330 --> 01:17:38,880
But we gotta get it right in his heart.
1288
01:17:38,950 --> 01:17:40,970
And we gotta go do it right now.
1289
01:17:41,040 --> 01:17:42,420
Where is this all going down?
1290
01:17:42,490 --> 01:17:45,020
The only place it could.
Where it all started.
1292
01:17:58,740 --> 01:18:02,670
Come to us.
Come to us, tortured spirit.
1293
01:18:05,790 --> 01:18:08,360
Goblin! We have what you want.
1294
01:18:13,490 --> 01:18:14,890
You know how to use this?
1295
01:18:15,470 --> 01:18:17,370
Yes, sir.
1296
01:18:17,440 --> 01:18:19,970
We should probably split up
and come at it from different directions.
1297
01:18:20,040 --> 01:18:21,490
It might help to confuse him.
1298
01:18:21,560 --> 01:18:23,610
Okay, we'll go this way.
1300
01:18:59,500 --> 01:19:00,770
Goblin.
1301
01:19:01,680 --> 01:19:03,450
A child for a child.
1302
01:19:05,390 --> 01:19:06,900
Show me my baby.
1303
01:19:06,970 --> 01:19:09,240
Show me my Ben.
I beg of you.
1304
01:19:37,470 --> 01:19:38,650
Ben!
1305
01:19:58,820 --> 01:19:59,890
Ben.
1306
01:20:07,780 --> 01:20:09,720
It's your mama.
1307
01:20:18,710 --> 01:20:19,930
No!
1308
01:20:20,880 --> 01:20:24,300
No! No!
1309
01:20:24,820 --> 01:20:27,000
Give me my baby.
1310
01:20:27,070 --> 01:20:29,250
I want my baby!
1312
01:20:33,340 --> 01:20:34,990
I want my baby.
1314
01:20:40,120 --> 01:20:41,230
Come on, Bea.
1316
01:20:59,880 --> 01:21:00,920
Okay, come on.
1317
01:21:05,140 --> 01:21:07,090
Run to the cabin, Nikki.
Run!
1319
01:21:11,600 --> 01:21:13,300
Charlie, now!
1320
01:21:14,020 --> 01:21:15,130
No!
1323
01:21:21,620 --> 01:21:22,810
No!
1325
01:21:38,390 --> 01:21:39,520
Run.
1326
01:21:43,850 --> 01:21:45,330
Get the spear.
1331
01:22:15,460 --> 01:22:16,580
Nikki, Nikki.
1332
01:22:17,750 --> 01:22:19,250
Dad, we gotta go.
Dad, we gotta go.
1333
01:22:19,310 --> 01:22:21,620
Kyle?
1334
01:22:21,680 --> 01:22:23,770
You saw what happened.
This thing works.
1335
01:22:23,840 --> 01:22:25,250
You're wasting time.
We need to go.
1336
01:22:25,320 --> 01:22:26,620
What about that kid?
1337
01:22:26,690 --> 01:22:29,310
What about that ghost
or whatever that thing was?
1339
01:22:29,360 --> 01:22:31,630
I think there's more of them inside that thing.
1340
01:22:31,690 --> 01:22:34,650
I'm not endangering my children.
1341
01:22:34,710 --> 01:22:37,280
You don't have to.
I can do this myself.
1342
01:22:37,350 --> 01:22:39,730
No, you can't.
You remember what Charlie said?
1343
01:22:39,800 --> 01:22:41,240
What?
He said, "I can't do this alone."
1344
01:22:41,300 --> 01:22:43,370
I don't think anyone can.
1345
01:22:49,030 --> 01:22:50,780
All right. Come on.
In the house. Let's go.
1346
01:22:54,830 --> 01:22:57,150
Okay, so it wants Nathan.
1347
01:22:57,220 --> 01:23:01,410
So, Nikki, I need you to wait right here,
okay, so it can see you.
1348
01:23:01,470 --> 01:23:04,260
Kyle, I want you to wait right here.
And when I give you the word,
1349
01:23:04,330 --> 01:23:07,090
I want you to take Nikki and Nathan
out of here, okay, son?
1350
01:23:07,160 --> 01:23:08,780
Give me the spear.
1351
01:23:10,220 --> 01:23:11,930
All right,
1352
01:23:12,000 --> 01:23:15,240
I'm entrusting you with
the lives of my children, you understand?
1353
01:23:18,390 --> 01:23:19,720
Yes, sir.
1354
01:23:21,540 --> 01:23:22,980
Okay, good.
1355
01:23:33,370 --> 01:23:36,170
I guess we're bait after all, hey, buddy?
1356
01:23:36,320 --> 01:23:39,760
I'm not gonna let anything happen to you, I promise.
1357
01:23:42,810 --> 01:23:45,100
Come on.
Let's just get this over with.
1358
01:24:01,700 --> 01:24:04,520
I can smell him.
He's close.
1359
01:24:04,590 --> 01:24:06,700
Nikki, do you see anything?
1360
01:24:10,330 --> 01:24:11,410
Nothing.
1361
01:24:24,320 --> 01:24:25,570
Come on, Nikki.
1362
01:24:25,940 --> 01:24:27,960
Kyle!
1363
01:24:28,030 --> 01:24:29,440
Come on. Come on.
Come on.
1364
01:24:40,670 --> 01:24:41,810
No, Dad!
1365
01:24:43,770 --> 01:24:45,060
Dad!
1366
01:26:02,800 --> 01:26:04,410
It's okay, buddy.
1367
01:26:09,140 --> 01:26:10,310
Nikki.
1368
01:26:12,250 --> 01:26:13,250
Dad.88017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.