All language subtitles for GipnozisS01.E08.2025.WEB-DL.ExKinoRay.SDHrus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:02,789 (звук заставки) 2 00:00:08,784 --> 00:00:10,784 (мяуканье, мурчание) 3 00:00:12,709 --> 00:00:15,586 (гулкий щелчок нарастающий гул, потрескивание) 4 00:00:18,328 --> 00:00:20,328 (потрескивание) 5 00:00:37,039 --> 00:00:39,039 (уличный шум) 6 00:00:41,129 --> 00:00:43,668 - На х** ты на это согласился? (стук) 7 00:00:44,610 --> 00:00:48,313 Ты не помнишь, чё нам Зоя говорила? - Помню, Виталий, помню! 8 00:00:48,474 --> 00:00:51,976 Только мне надоело одну гречку жрать и в обносках ходить! 9 00:00:52,621 --> 00:00:57,345 Он... у него семья теперь, понимаешь? Я думал, что он изменился. 10 00:00:58,100 --> 00:01:02,719 Парочка коммерсантов со мной немного поделилась. Ничего плохого! 11 00:01:03,141 --> 00:01:07,964 Я даже предположить не мог, что он... - Подожди, а ты будущее-то его видел? 12 00:01:09,942 --> 00:01:14,319 - Он больше не давал себя прочитать. - Ну ты, конечно, наивный человек. 13 00:01:14,480 --> 00:01:18,607 Так, мужики, это теперь наш тайник. Надо его куда-нибудь приделать. 14 00:01:19,318 --> 00:01:22,758 - Голову себе куда-нибудь приделай. Слышал, чё я говорю? 15 00:01:26,066 --> 00:01:28,066 Он про вас спрашивал, ребят. 16 00:01:29,967 --> 00:01:31,967 Я не знаю, чё теперь делать. 17 00:01:34,683 --> 00:01:38,065 - Знаешь. Конечно, знаешь, и все мы знаем. 18 00:01:38,818 --> 00:01:40,818 (уличный шум) 19 00:01:41,457 --> 00:01:43,457 (Зоя): - Рита, ужинать! 20 00:01:44,633 --> 00:01:46,633 (шаги) 21 00:01:47,026 --> 00:01:51,078 - Зоя, может быть, я всё-таки поеду? Мне как-то неудобно. 22 00:01:51,506 --> 00:01:53,581 Вы и так для меня многое сделали. 23 00:01:53,954 --> 00:01:56,078 - А что, дома тебя кто-то ждет? 24 00:01:57,907 --> 00:01:59,907 По глазам вижу, что не ждет. 25 00:02:00,245 --> 00:02:02,245 Так, села. Села! 26 00:02:02,685 --> 00:02:04,685 (смешок) 27 00:02:06,750 --> 00:02:08,750 - А откуда вы Виталия знаете? 28 00:02:08,911 --> 00:02:12,202 - Так учились они у меня - и Григорий, и Платон, 29 00:02:13,789 --> 00:02:16,930 и еще один. - Так, получается, вы учительница? 30 00:02:18,548 --> 00:02:20,735 (хмык) - Ну, что-то вроде того. 31 00:02:21,067 --> 00:02:23,067 (смешки) 32 00:02:24,156 --> 00:02:26,471 (шкворчание) 33 00:02:29,315 --> 00:02:32,031 Блины готовы. Угощайтесь. 34 00:02:32,685 --> 00:02:34,760 А я знала, что вы ко мне придете. 35 00:02:35,591 --> 00:02:37,729 Платон, ты сегодня такой нарядный! 36 00:02:38,625 --> 00:02:41,416 Как учеба? - Да нормально. 37 00:02:42,776 --> 00:02:45,018 Вот, курсовую пишу. - Молодец! 38 00:02:45,352 --> 00:02:47,352 Григорий, а у тебя? 39 00:02:47,670 --> 00:02:51,918 - Он в служки церковные собирается. - Ну, каждому - свое. Виталий, 40 00:02:52,438 --> 00:02:54,438 садись за стол. - Зоя, 41 00:02:54,606 --> 00:02:58,491 спасибо большое, но вы же понимаете, что мы не на блины пришли. 42 00:02:58,938 --> 00:03:00,938 (грустная музыка) 43 00:03:04,990 --> 00:03:06,990 - Объявился, значит. 44 00:03:07,659 --> 00:03:09,659 (Виталий): - Да. 45 00:03:09,917 --> 00:03:12,579 - Он опасен. Очень опасен. 46 00:03:18,852 --> 00:03:20,852 (скрип) 47 00:03:21,013 --> 00:03:23,013 (шелест) 48 00:03:24,416 --> 00:03:26,416 (щелчок) 49 00:03:28,437 --> 00:03:30,437 (бряк) - Вот, 50 00:03:33,198 --> 00:03:35,462 специально для этого случая берегла. 51 00:03:37,610 --> 00:03:39,610 (грустная музыка) 52 00:03:40,409 --> 00:03:42,409 - А вещество еще действует? 53 00:03:42,737 --> 00:03:46,896 - Ну... может, не на сто процентов, но работу свою сделает. 54 00:03:49,646 --> 00:03:51,646 Мальчики, вы же понимаете - 55 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 он будет мстить. 56 00:04:01,740 --> 00:04:03,740 - Мы приняли решение. 57 00:04:04,125 --> 00:04:06,326 Его в любом случае надо остановить. 58 00:04:10,053 --> 00:04:12,569 (грустная музыка меняется на напряженную) 59 00:04:14,446 --> 00:04:16,459 (Рита): - Очень вкусно. Спасибо. 60 00:04:17,440 --> 00:04:20,659 (хмык) - Я знаю. 61 00:04:21,323 --> 00:04:23,398 Так, а ты почему салат не берешь? 62 00:04:23,780 --> 00:04:27,850 А ну, быстренько! Посмотри на себя - бледная! Тебе витамины нужны! 63 00:04:28,011 --> 00:04:30,083 Давай я тебе положу. 64 00:04:30,600 --> 00:04:32,600 (тиканье) 65 00:04:33,661 --> 00:04:36,005 - Что-то случилось? - Нет, всё хорошо. 66 00:04:36,580 --> 00:04:38,580 (тиканье) 67 00:04:43,024 --> 00:04:45,024 (тиканье) 68 00:04:46,493 --> 00:04:48,493 (напряженная музыка) 69 00:04:51,780 --> 00:04:53,780 (скрежет) 70 00:04:56,486 --> 00:04:58,486 (музыка продолжается) 71 00:05:04,291 --> 00:05:06,604 - Зоя, с вами всё в порядке? 72 00:05:08,086 --> 00:05:10,086 (звонок в дверь) 73 00:05:10,641 --> 00:05:12,641 (музыка продолжается) 74 00:05:12,894 --> 00:05:15,052 (звонок в дверь) 75 00:05:21,146 --> 00:05:24,724 - Зоя! Нам нужно срочно уходить! Зоя, вы слышите меня? 76 00:05:26,498 --> 00:05:28,498 (щелчок) 77 00:05:28,868 --> 00:05:30,868 - Виталий! 78 00:05:31,238 --> 00:05:33,248 - Ну наконец-то! 79 00:05:33,409 --> 00:05:35,409 (Рита кричит) - Ай! 80 00:05:37,091 --> 00:05:39,101 (музыка продолжается) 81 00:05:49,852 --> 00:05:51,852 - Зоя, 82 00:05:52,463 --> 00:05:54,463 сколько лет, сколько зим! 83 00:05:58,773 --> 00:06:00,773 Как вам мои фокусы? 84 00:06:04,393 --> 00:06:08,008 Видите, я оказался очень способным учеником. 85 00:06:08,957 --> 00:06:10,957 Правда? 86 00:06:11,118 --> 00:06:14,075 А вы в меня не верили. 87 00:06:16,784 --> 00:06:18,784 (брякание) 88 00:06:19,006 --> 00:06:21,006 (вслип) 89 00:06:21,167 --> 00:06:23,167 Привет. 90 00:06:23,734 --> 00:06:25,734 Я за тобой. 91 00:06:27,110 --> 00:06:29,110 (музыка продолжается) 92 00:06:34,612 --> 00:06:36,612 (хруст) 93 00:06:38,092 --> 00:06:40,092 (крик) 94 00:06:41,013 --> 00:06:43,013 (крик) 95 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 (стук) (Зоя): - Беги! 96 00:06:47,649 --> 00:06:49,649 БЕГИ! 97 00:06:52,511 --> 00:06:54,511 (музыка продолжается) 98 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 - Ну снова здравствуй. 99 00:07:04,103 --> 00:07:06,103 (хруст) 100 00:07:08,709 --> 00:07:10,709 (музыка продолжается) 101 00:07:12,383 --> 00:07:14,383 (гулкий треск) 102 00:07:17,691 --> 00:07:19,691 (пиканье) 103 00:07:21,019 --> 00:07:23,122 (музыка продолжается) 104 00:07:28,146 --> 00:07:30,146 - Зоя... 105 00:07:32,752 --> 00:07:34,752 Зоя! (дребезжание) 106 00:07:37,610 --> 00:07:42,596 (задвоенный голос) - Тебе и попу твоему привет от Олега. 107 00:07:44,943 --> 00:07:46,943 Скоро всё кончится, Виталий. 108 00:07:48,303 --> 00:07:50,303 Всё кончится. 109 00:07:54,042 --> 00:07:56,042 (музыка затихает) 110 00:08:02,297 --> 00:08:04,939 - А не трать на меня свою милость, Господи. 111 00:08:05,235 --> 00:08:07,235 Я без нее обойдусь. 112 00:08:07,426 --> 00:08:09,522 Можешь терзать меня, 113 00:08:11,437 --> 00:08:14,022 обрушить на меня весь свой праведный гнев, 114 00:08:15,548 --> 00:08:18,064 истязать, мучить, 115 00:08:19,516 --> 00:08:21,516 только Алёну мою помилуй. 116 00:08:22,836 --> 00:08:24,857 (грустная музыка) 117 00:08:25,080 --> 00:08:27,349 Господи, 118 00:08:29,324 --> 00:08:31,324 помоги ей, 119 00:08:32,789 --> 00:08:34,789 обереги, 120 00:08:34,950 --> 00:08:36,950 сохрани. 121 00:08:38,502 --> 00:08:40,502 (звук шагов) 122 00:08:46,016 --> 00:08:48,016 (музыка продолжается) 123 00:08:51,217 --> 00:08:53,217 - Здравствуйте, отец Григорий. 124 00:08:54,071 --> 00:08:56,898 (Юлия): - Ваня вызвался нам помочь. 125 00:08:57,979 --> 00:09:00,984 - И чем обязаны? - На вашем месте я б радовался. 126 00:09:01,803 --> 00:09:04,319 - Вот будешь на нашем, будешь радоваться. 127 00:09:04,904 --> 00:09:06,979 - Вы действительно ему доверяете? 128 00:09:07,990 --> 00:09:10,883 - Доверяю. Докладывайте. Что у вас? 129 00:09:13,281 --> 00:09:17,307 - Пробили по базе фоторобот от инкассатора. Никого не нашли. 130 00:09:18,213 --> 00:09:22,244 Но оно и понятно. Мало ли кто ему мог присниться на нарах. 131 00:09:23,435 --> 00:09:26,499 - А потом пересмотрели записи с мест преступлений. 132 00:09:26,660 --> 00:09:28,660 Это с ювелирной Ефима. 133 00:09:29,172 --> 00:09:32,487 Снято не в день смерти, но сходство определенное есть. 134 00:09:34,151 --> 00:09:36,667 Это напротив музея за день до ограбления. 135 00:09:38,763 --> 00:09:40,763 А это недалеко от ресторана, 136 00:09:41,726 --> 00:09:44,542 где убитая журналистка поссорилась с Виталием. 137 00:09:44,702 --> 00:09:48,956 - Ну, мы пробили ее по камерам и знаем адрес, где она проживает. 138 00:09:50,212 --> 00:09:52,651 - Что сидим? Поехали? 139 00:09:53,691 --> 00:09:55,691 (напряженная музыка) 140 00:10:01,456 --> 00:10:03,456 - Меня заставили так сказать. 141 00:10:04,278 --> 00:10:06,404 Ну... мне внушили 142 00:10:07,707 --> 00:10:10,103 как гипнозом, что ли. - Кто? 143 00:10:11,501 --> 00:10:13,905 Кто внушил? - Я не помню. 144 00:10:14,965 --> 00:10:18,091 А когда пытаюсь вспомнить, то мне плохо становится. 145 00:10:18,960 --> 00:10:21,284 (нарастающий шум) 146 00:10:21,903 --> 00:10:24,881 Нет, нет, этого не может быть. (Лия): - Может. 147 00:10:26,053 --> 00:10:28,796 И ты сама это знаешь. - Что? 148 00:10:30,948 --> 00:10:34,777 Почему? - Потому что это была не я, 149 00:10:35,419 --> 00:10:37,419 а ты. 150 00:10:39,884 --> 00:10:41,884 - Батюшка, что с вами? 151 00:10:42,045 --> 00:10:44,045 (звонок телефона) 152 00:10:45,909 --> 00:10:47,909 - Прости. (звонок телефона) 153 00:10:49,576 --> 00:10:51,840 - Григорий, я опоздал. Рита у Олега. 154 00:10:52,629 --> 00:10:54,629 - Я знаю, кто ему помогал. 155 00:10:54,790 --> 00:10:57,689 Моя прихожанка. - А, так это та самая девушка? 156 00:10:58,419 --> 00:11:00,441 Зовут ее как? - Кажется, Лия, 157 00:11:00,602 --> 00:11:04,040 но у нее может быть много имен. - У меня вторая линия. 158 00:11:04,214 --> 00:11:06,214 Я перезвоню. - Хорошо. 159 00:11:07,169 --> 00:11:09,609 (виброзвонок) 160 00:11:10,614 --> 00:11:12,906 - Да. (Олег): - Ну привет, Виталий. 161 00:11:15,511 --> 00:11:17,511 Что? Язык проглотил? 162 00:11:18,631 --> 00:11:20,631 Да, твоя новая знакомая у меня. 163 00:11:21,573 --> 00:11:23,573 Ей очень плохо. 164 00:11:23,917 --> 00:11:26,684 А ты обещал, что ей больше ничего не угрожает 165 00:11:27,442 --> 00:11:29,442 Как же так, Виталий? 166 00:11:29,806 --> 00:11:33,373 - Чё ты хочешь? - Я хочу, чтобы тебе было больно, 167 00:11:34,772 --> 00:11:38,331 как мне когда-то. - Мы не виноваты в произошедшем. 168 00:11:39,886 --> 00:11:42,670 Слышишь? Мы просто хотели тебя остановить. 169 00:11:43,260 --> 00:11:45,538 - Ты знаешь, я... я тебе верю, 170 00:11:46,502 --> 00:11:50,025 поэтому лично тебе дам шанс спасти твою новую знакомую, 171 00:11:50,929 --> 00:11:53,319 тем более, она так похожа на твою жену. 172 00:11:53,682 --> 00:11:56,902 Ты же хочешь, чтобы я ее отпустил, да? 173 00:11:58,022 --> 00:12:01,455 - Слушаю. - Привези мне нашего попа мертвым. 174 00:12:01,820 --> 00:12:04,971 Сегодня. До заката. И никаких ментов. 175 00:12:05,805 --> 00:12:08,447 - Олег! Олег, послуш...! (телефонные гудки) 176 00:12:17,780 --> 00:12:19,780 (звонок телефона) 177 00:12:22,639 --> 00:12:24,903 - Да? (Олег): - Приветствую, батюшка! 178 00:12:25,111 --> 00:12:29,199 - Слушай, если хоть один волосок упадет с головы Алёны, я тебя... 179 00:12:29,360 --> 00:12:34,024 - Всё в твоих руках. Хочешь увидеть свою дочь живой, привези труп Виталия 180 00:12:34,554 --> 00:12:37,000 до заката. Пока. - Послушай, Олег!.. 181 00:12:37,161 --> 00:12:39,161 (телефонные гудки) 182 00:12:43,538 --> 00:12:45,538 (звонок телефона) 183 00:12:46,526 --> 00:12:49,078 Да, Виталий. - Это Олег звонил. 184 00:12:50,120 --> 00:12:52,321 Давай через полчаса на нашем месте. 185 00:12:52,773 --> 00:12:54,974 Всё там. Хорошо? - Конечно, Виталий. 186 00:12:58,009 --> 00:13:00,009 (шум ветра) 187 00:13:09,348 --> 00:13:11,348 (щелчки) 188 00:13:16,355 --> 00:13:18,385 (группа Hi-Fi песня "Не дано") 189 00:13:21,832 --> 00:13:23,844 (плеск воды, смех) 190 00:13:25,474 --> 00:13:27,474 (хруст) 191 00:13:29,907 --> 00:13:31,907 - Мурат! 192 00:13:34,925 --> 00:13:37,274 (песня): -Нам не дано с тобой понять 193 00:13:37,435 --> 00:13:39,435 Чему так радуется ветер 194 00:13:39,596 --> 00:13:41,596 И почему от доброты 195 00:13:41,757 --> 00:13:43,759 Бывают так жестоки дети... 196 00:13:45,450 --> 00:13:47,450 - Чё, парни, любите? 197 00:13:47,611 --> 00:13:49,611 Рыбок или раков? 198 00:13:51,396 --> 00:13:53,801 - Да мы не голодны, спасибо. - Спасибо. 199 00:13:54,617 --> 00:13:56,617 - Ну, о чём базар? 200 00:13:59,753 --> 00:14:02,941 Спасибо, дорогая. - У вас завтра встреча с Олегом... 201 00:14:03,834 --> 00:14:06,550 - Пескарём? Ну, допустим. И чё? 202 00:14:08,839 --> 00:14:10,985 - Мы хотим предложить свою помощь. 203 00:14:11,643 --> 00:14:15,898 - Кто? Вы? Вы чё, думаете, я без троих фраерков не справлюсь? 204 00:14:17,306 --> 00:14:19,306 - Вы же сами понимаете, 205 00:14:20,726 --> 00:14:22,726 что он... непростой 206 00:14:23,287 --> 00:14:25,803 и что с ним будет сложнее, чем с другими. 207 00:14:27,255 --> 00:14:30,301 И, мне кажется, вы его боитесь. 208 00:14:32,676 --> 00:14:34,676 - Иди сюда. 209 00:14:35,178 --> 00:14:37,201 Ты борзый, парень. 210 00:14:37,712 --> 00:14:39,778 Мне нравится. - Мурат, подождите. 211 00:14:39,939 --> 00:14:41,941 (скрежетание) 212 00:14:42,102 --> 00:14:44,159 Он неправильно выразился. 213 00:14:45,013 --> 00:14:48,546 Вы же видели, что случилось с теми, кто бодался с Олегом. 214 00:14:48,707 --> 00:14:52,053 Ваш друг вчера как будто с ума сошел. Резо Осетинский. 215 00:14:52,221 --> 00:14:55,036 Вы же сами его вчера в психбольницу отвезли. 216 00:14:58,033 --> 00:15:00,177 - Ну, если вы про всех знаете всё, 217 00:15:00,776 --> 00:15:03,727 может, тогда объясните мне, чё это на х** такое? 218 00:15:03,920 --> 00:15:07,495 Резо вчера стал про пауков орать и по своей братве палить. 219 00:15:08,875 --> 00:15:12,694 - Ну, он что-то вроде экстрасенса, 220 00:15:15,089 --> 00:15:17,294 гипнотизера, называйте, как хотите. 221 00:15:18,145 --> 00:15:20,145 В любом случае, 222 00:15:21,348 --> 00:15:23,348 вам с ним не справиться. 223 00:15:27,618 --> 00:15:29,618 - И? 224 00:15:32,775 --> 00:15:34,775 (напряженная музыка) 225 00:15:43,999 --> 00:15:45,999 (музыка продолжается) 226 00:15:52,645 --> 00:15:54,645 (звук зажигания автомобиля) 227 00:15:57,802 --> 00:15:59,802 - Нашли сообщницу Виталия. 228 00:15:59,992 --> 00:16:02,734 Нужна санкция на арест. Ее нужно брать. 229 00:16:05,414 --> 00:16:07,976 Прямо сейчас. - Ну, берите. 230 00:16:08,930 --> 00:16:11,572 Я так понимаю, вы теперь с Ваней работаете? 231 00:16:13,922 --> 00:16:15,922 - Это... 232 00:16:16,133 --> 00:16:18,133 это сейчас что, сцена ревности? 233 00:16:18,782 --> 00:16:20,983 - Да какая ревность, Юлия? О чём ты? 234 00:16:21,346 --> 00:16:26,434 Нет, просто интересно, вы как там, уже спите или еще конфетно-букетный? 235 00:16:27,458 --> 00:16:29,944 - Да пошел ты, Сергей. 236 00:16:31,444 --> 00:16:33,444 - Чёрт. Юлия, подожди! Подожди. 237 00:16:33,804 --> 00:16:35,804 Подожди, пожалуйста. 238 00:16:38,127 --> 00:16:40,127 Прости. 239 00:16:41,774 --> 00:16:43,774 Прости, я... 240 00:16:44,500 --> 00:16:47,909 Ну конечно, ревность, ну а что еще? Ну а какого х**? 241 00:16:48,070 --> 00:16:50,334 Ты же знаешь, что я к тебе чувствую! 242 00:16:53,870 --> 00:16:56,674 - У меня нет ничего с Ваней. Доволен? 243 00:17:01,099 --> 00:17:03,099 - Доволен. 244 00:17:03,357 --> 00:17:05,763 Ладно, будет тебе санкция. 245 00:17:07,093 --> 00:17:10,384 Только береги себя, пожалуйста. 246 00:17:11,058 --> 00:17:13,058 (напряженная музыка) 247 00:17:27,158 --> 00:17:29,158 (вздох) 248 00:17:31,497 --> 00:17:33,497 (грустная музыка) 249 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 (вздох) 250 00:17:40,305 --> 00:17:42,305 (рев двигателя) 251 00:17:45,650 --> 00:17:47,650 (тарахтение) 252 00:17:49,024 --> 00:17:51,024 (музыка продолжается) 253 00:17:53,753 --> 00:17:55,753 (звуки шагов) 254 00:18:01,313 --> 00:18:03,698 - Салам, Мурат! - Ну здравствуй, Олег! 255 00:18:05,339 --> 00:18:07,339 - А чё у вас за собрание? 256 00:18:07,500 --> 00:18:10,660 - Ну ты ж знаешь, ты человек непростой. Обнимемся? 257 00:18:13,284 --> 00:18:15,284 - Вынь руку из кармана. 258 00:18:15,445 --> 00:18:17,772 Не заставляй меня думать о тебе плохо. 259 00:18:20,020 --> 00:18:22,020 - Учись доверять, Олег. 260 00:18:23,162 --> 00:18:25,162 - Доверяй, но проверяй. 261 00:18:28,155 --> 00:18:30,985 - Тебе привет от сослуживцев. (Олег): (вскрик) 262 00:18:31,192 --> 00:18:33,192 (пальба) 263 00:18:33,353 --> 00:18:36,673 Ну и чё ты теперь сможешь? Паскуда! (пальба) 264 00:18:36,838 --> 00:18:38,854 (стон) 265 00:18:40,079 --> 00:18:42,783 Ты этот день, падла, на всю жизнь запомнишь! 266 00:18:43,605 --> 00:18:46,247 Я тебе за братву это просто так не оставлю! 267 00:18:47,917 --> 00:18:49,917 Кровь за кровь! 268 00:18:50,608 --> 00:18:52,608 Поехали, пацаны. 269 00:18:52,907 --> 00:18:54,907 (тревожная музыка) 270 00:19:01,456 --> 00:19:03,456 Чё, обоссался? 271 00:19:03,617 --> 00:19:05,617 Сработало твоё зелье. 272 00:19:05,778 --> 00:19:07,778 Поехали в гости к нему заедем. 273 00:19:08,591 --> 00:19:10,591 (тарахтение машины) 274 00:19:16,147 --> 00:19:18,147 (детский плач) - Папа! 275 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 (крики) 276 00:19:22,990 --> 00:19:24,990 (тоскливая музыка) 277 00:19:26,235 --> 00:19:28,235 (щелчок) 278 00:19:30,461 --> 00:19:32,461 (пальба) 279 00:19:38,425 --> 00:19:40,708 - Я всё сделала. Девчонки на месте. 280 00:19:42,037 --> 00:19:44,037 - Умничка. 281 00:19:53,133 --> 00:19:55,133 - Сегодня всё закончится, 282 00:19:55,539 --> 00:19:57,539 и мы сможем быть вместе, да? 283 00:20:08,406 --> 00:20:10,406 (вой сирены) 284 00:20:16,506 --> 00:20:18,506 - Праздник. 285 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 (вой сирены) 286 00:20:22,438 --> 00:20:24,438 (щелчок) 287 00:20:24,970 --> 00:20:29,475 (Клаудио Монтеверди, ария "Плач Нимфы" из оперы "Ариадна") 288 00:20:30,263 --> 00:20:32,263 Ты остаешься здесь. 289 00:20:32,498 --> 00:20:34,904 Это будет твое последнее задание. 290 00:20:36,161 --> 00:20:38,161 Самое трудное. 291 00:20:40,469 --> 00:20:42,469 (музыка продолжается) 292 00:20:45,604 --> 00:20:47,604 - Не бросай меня. 293 00:20:51,455 --> 00:20:53,455 - Я обещаю, 294 00:20:54,026 --> 00:20:56,985 я вернусь. Вернусь за тобой. 295 00:20:58,092 --> 00:21:00,092 (вой сирены) 296 00:21:01,899 --> 00:21:03,899 (музыка продолжается) 297 00:21:07,534 --> 00:21:09,987 - Парни, напоминаю: в глаза не смотреть! 298 00:21:12,661 --> 00:21:14,661 - Ну, куда вы? - Я стою! 299 00:21:16,701 --> 00:21:18,701 (музыка продолжается) 300 00:21:26,998 --> 00:21:28,998 - Лия, 301 00:21:30,888 --> 00:21:32,888 девочка моя. 302 00:21:37,589 --> 00:21:39,589 Ты совершенство, Лия. 303 00:21:42,808 --> 00:21:44,808 (музыка продолжается) 304 00:21:49,021 --> 00:21:51,021 (тревожная музыка) 305 00:22:06,021 --> 00:22:08,021 (музыка продолжается) 306 00:22:18,494 --> 00:22:20,494 (шипение) 307 00:22:22,026 --> 00:22:24,026 (музыка продолжается) 308 00:22:37,995 --> 00:22:39,995 (музыка продолжается) 309 00:22:46,029 --> 00:22:48,029 (шипение) 310 00:22:53,456 --> 00:22:55,456 (грохот) 311 00:22:55,982 --> 00:22:57,982 (музыка продолжается) 312 00:23:07,396 --> 00:23:09,396 (щелчки) 313 00:23:11,007 --> 00:23:13,007 (музыка продолжается) 314 00:23:26,016 --> 00:23:28,016 (музыка продолжается) 315 00:23:29,495 --> 00:23:31,495 (шелест) 316 00:23:39,559 --> 00:23:41,559 - Чшшшш. 317 00:23:41,828 --> 00:23:43,828 (хруст) 318 00:23:45,053 --> 00:23:47,053 Поиграем? 319 00:23:48,287 --> 00:23:50,287 (музыка продолжается) 320 00:23:50,576 --> 00:23:52,576 (эхо) Поиграем? 321 00:23:56,266 --> 00:23:58,266 (пальба) 322 00:23:59,603 --> 00:24:01,603 (крик) 323 00:24:05,013 --> 00:24:07,013 (музыка продолжается) 324 00:24:15,454 --> 00:24:17,454 - Какого х** ты палил, сержант? 325 00:24:18,826 --> 00:24:20,826 - Кругом пауки! 326 00:24:23,023 --> 00:24:25,023 (музыка продолжается) 327 00:24:32,175 --> 00:24:35,028 (Лия кричит) - Спокойно, сказал! 328 00:24:36,162 --> 00:24:38,778 Успокойся, я сказал! (Лия): (крик) 329 00:24:39,008 --> 00:24:41,250 (Лия): - Пустите! 330 00:24:46,084 --> 00:24:49,211 ПУСТИТЕ! - Я сказала - в глаза ей не смотреть! 331 00:24:50,316 --> 00:24:52,635 Еще кто-то был наверху? - Нет никого. 332 00:24:53,433 --> 00:24:55,433 Пальто моё с нее не снимать! 333 00:24:58,607 --> 00:25:01,021 - Да, я всё понял. Сказал, что понял. 334 00:25:01,756 --> 00:25:03,756 (гомон) 335 00:25:09,021 --> 00:25:11,021 (шелест) 336 00:25:17,914 --> 00:25:19,914 (спокойная музыка) 337 00:25:24,917 --> 00:25:26,917 - Майор? 338 00:25:27,659 --> 00:25:29,659 Что нашел? - Я - ничего. 339 00:25:31,388 --> 00:25:33,463 Мне отъехать надо. Всё, увидимся. 340 00:25:39,032 --> 00:25:41,916 (музыка продолжается) 341 00:25:55,026 --> 00:25:57,026 (музыка продолжается) 342 00:26:05,055 --> 00:26:07,055 (шелест) 343 00:26:12,032 --> 00:26:14,032 (музыка продолжается) 344 00:26:16,516 --> 00:26:18,516 (уличный шум) 345 00:26:24,678 --> 00:26:26,678 - Вот и прилетело, Виталий! 346 00:26:28,490 --> 00:26:30,490 Я ведь предупреждал. 347 00:26:31,008 --> 00:26:33,195 - А тебе не надоело предупреждать 348 00:26:34,289 --> 00:26:36,289 за двадцать-то лет? 349 00:26:38,544 --> 00:26:40,544 - Что теперь делать-то будем? 350 00:26:43,154 --> 00:26:45,154 (щелчок) 351 00:26:45,993 --> 00:26:47,993 (напряженная музыка) 352 00:26:50,414 --> 00:26:52,416 - Что Вас связывает с Виталием? 353 00:26:54,456 --> 00:26:56,456 (Лия): - Ничего. 354 00:26:57,037 --> 00:27:00,013 Ничего. Снимите с меня мешок. 355 00:27:01,344 --> 00:27:03,721 У меня клаустрофобия. (вздохи) 356 00:27:06,136 --> 00:27:08,136 - Ограбление музея, 357 00:27:08,348 --> 00:27:10,348 инкассаторской машины, 358 00:27:10,798 --> 00:27:14,245 убийство Евы, Ефима, Вадима - кто за всем этим стоит? 359 00:27:14,691 --> 00:27:16,691 (Лия): - Я не знаю. (вздох) 360 00:27:16,862 --> 00:27:20,240 Я не знаю. Мне плохо. - Кто всё это организовал? Имя. 361 00:27:20,389 --> 00:27:23,713 - Дайте мне воды. Дайте воды, пожалуйста. 362 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 (всхлипы) 363 00:27:26,411 --> 00:27:29,531 ДАЙТЕ ВОДЫ! - Отвечать на поставленный вопрос! 364 00:27:30,680 --> 00:27:32,680 (звяканье) 365 00:27:34,079 --> 00:27:36,079 (вздохи) 366 00:27:38,666 --> 00:27:40,859 - Я не могу. Мне плохо. 367 00:27:41,019 --> 00:27:43,094 - Отказываетесь давать показания? 368 00:27:43,526 --> 00:27:46,010 (вздохи) 369 00:27:51,344 --> 00:27:53,344 (выдох) 370 00:27:57,643 --> 00:27:59,643 - Ну, и? 371 00:28:00,505 --> 00:28:02,505 (напряженная музыка) 372 00:28:18,683 --> 00:28:20,683 (музыка продолжается) 373 00:28:34,188 --> 00:28:36,188 (хруст) - Бу. 374 00:28:36,430 --> 00:28:38,430 (смех) 375 00:28:39,034 --> 00:28:41,034 А... ведите следующего! 376 00:28:42,425 --> 00:28:44,425 Не будет никакого допроса. 377 00:28:44,586 --> 00:28:47,102 А если и будет, то не здесь и не с тобой. 378 00:28:48,474 --> 00:28:50,474 - Уведите. 379 00:28:50,635 --> 00:28:52,635 (Лия хохочет) 380 00:29:03,577 --> 00:29:05,577 (сигнал смс) 381 00:29:19,826 --> 00:29:21,826 (звук виброзвонка) 382 00:29:22,881 --> 00:29:25,383 - Поздравляю, Виталий. Я не удивлен. 383 00:29:26,117 --> 00:29:28,117 - Тварь. - Ну, зачем же ты так? 384 00:29:28,360 --> 00:29:31,362 Виталий, мы же с тобой очень похожи, правда? 385 00:29:33,021 --> 00:29:35,890 Уверен, что ты тоже разочарован в людях. Да? 386 00:29:37,414 --> 00:29:39,414 - Говори адрес, куда ехать. 387 00:29:39,575 --> 00:29:41,575 - Удивительно, Виталий, 388 00:29:42,335 --> 00:29:44,335 ты так ничего и не понял. 389 00:29:45,205 --> 00:29:47,205 Совсем ничего. 390 00:29:49,803 --> 00:29:51,803 Я буду твои навигатором. 391 00:29:52,427 --> 00:29:54,427 Пока... 392 00:29:54,678 --> 00:29:56,678 пока двигайся прямо. 393 00:29:57,508 --> 00:29:59,508 (напряженная музыка) 394 00:30:08,909 --> 00:30:10,909 (шум проезжающих машин) 395 00:30:13,337 --> 00:30:16,706 Продолжаем движение пять километров ровно. 396 00:30:18,035 --> 00:30:20,035 (музыка продолжается) 397 00:30:22,300 --> 00:30:24,300 И вот, 398 00:30:25,261 --> 00:30:27,365 произошло великое землетрясение, 399 00:30:30,368 --> 00:30:33,476 и солнце стало мрачно, 400 00:30:36,159 --> 00:30:38,159 как власяница, 401 00:30:39,917 --> 00:30:41,917 и луна стала, как кровь. 402 00:30:43,773 --> 00:30:45,773 (хныканье) 403 00:30:46,984 --> 00:30:49,235 И звезды небесные пали на землю, 404 00:30:50,986 --> 00:30:53,245 как смоковница, раздираемая ветром, 405 00:30:55,018 --> 00:30:57,018 роняет на землю 406 00:30:58,021 --> 00:31:00,021 незрелые смоквы свои. 407 00:31:02,693 --> 00:31:04,693 (музыка продолжается) 408 00:31:05,209 --> 00:31:07,209 И небо скрылось, 409 00:31:07,443 --> 00:31:09,443 свернувшись, как свиток, 410 00:31:10,547 --> 00:31:12,547 и всякая гора 411 00:31:13,444 --> 00:31:15,444 и остров 412 00:31:15,605 --> 00:31:17,605 двинулись с мест своих. 413 00:31:19,755 --> 00:31:21,755 Продолжайте движение прямо. 414 00:31:23,132 --> 00:31:25,132 Два километра. 415 00:31:25,791 --> 00:31:27,791 (шум проезжающей машины) 416 00:31:27,974 --> 00:31:29,974 (щелчок) 417 00:31:31,017 --> 00:31:33,017 (шарканье) 418 00:31:40,647 --> 00:31:42,647 (шмыгает) 419 00:31:45,381 --> 00:31:47,571 (Лия): - Не будет никакого допроса. 420 00:31:47,731 --> 00:31:50,247 А если и будет, то не здесь и не с тобой. 421 00:31:52,007 --> 00:31:54,007 (стон) 422 00:31:55,712 --> 00:31:57,712 (стрекотание) 423 00:31:57,873 --> 00:31:59,873 Бу. 424 00:32:00,982 --> 00:32:02,982 (стрекотание) 425 00:32:03,646 --> 00:32:05,646 (Лия смеется) 426 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 (напряженная музыка) 427 00:32:14,976 --> 00:32:16,976 (звеньк) 428 00:32:21,376 --> 00:32:23,376 (музыка нарастает) 429 00:32:26,995 --> 00:32:28,995 (звуки шагов) 430 00:32:29,420 --> 00:32:31,420 - Юлия, я хотел с вами... (стон) 431 00:32:31,589 --> 00:32:33,872 Ты чё творишь, а? 432 00:32:34,700 --> 00:32:36,700 - Пусти! Пусти! - Отпускай! 433 00:32:37,161 --> 00:32:39,827 (крик) - Эй! Вы чё делаете? Эй! 434 00:32:40,414 --> 00:32:43,916 Ты чё делаешь! Отпусти ее, идиот! - Она вены себе режет! 435 00:32:44,409 --> 00:32:47,029 - Что?! Чёрт! Чёрт! Зажимай рану! 436 00:32:48,660 --> 00:32:50,660 Я скорую вызываю. 437 00:32:51,194 --> 00:32:53,194 (плеск) 438 00:32:53,525 --> 00:32:55,525 (тревожная музыка) 439 00:33:03,815 --> 00:33:05,815 - Да чтоб тебя!.. 440 00:33:06,137 --> 00:33:08,168 - Что, узнал? 441 00:33:08,958 --> 00:33:10,958 Продолжайте движение прямо. 442 00:33:12,515 --> 00:33:14,515 (музыка продолжается) 443 00:33:17,661 --> 00:33:19,661 (рев двигателя) 444 00:33:24,164 --> 00:33:27,992 Думаешь, я так легко поверю, что ты дружка своего завалил, да? 445 00:33:29,253 --> 00:33:31,651 - Иди и проверь сам. - Покажи тело. 446 00:33:35,193 --> 00:33:37,193 Покажи тело. 447 00:33:37,383 --> 00:33:39,383 (поскуливание) 448 00:33:43,620 --> 00:33:45,620 (щелчок) 449 00:33:47,347 --> 00:33:49,347 - Смотри. 450 00:33:49,935 --> 00:33:51,935 - Вытащи его из багажника. 451 00:33:52,096 --> 00:33:54,096 Так, чтобы я видел. 452 00:33:57,013 --> 00:33:59,013 (музыка продолжается) 453 00:34:05,328 --> 00:34:07,328 (стон) 454 00:34:07,683 --> 00:34:09,683 (стон) 455 00:34:10,128 --> 00:34:12,128 (визг) 456 00:34:12,771 --> 00:34:14,771 (всхлипы) 457 00:34:18,896 --> 00:34:22,515 - Смотри. - Я хочу убедиться, что он мертв. 458 00:34:23,829 --> 00:34:25,829 Ты же со стволом, да? 459 00:34:26,388 --> 00:34:28,388 Сделай контрольный в голову. 460 00:34:28,549 --> 00:34:30,549 (музыка продолжается) 461 00:34:36,273 --> 00:34:38,273 (вздох) 462 00:34:39,041 --> 00:34:41,041 (музыка продолжается) 463 00:34:47,044 --> 00:34:49,044 (всхлипы) 464 00:34:52,342 --> 00:34:54,342 - Вставай, Григорий. 465 00:34:54,664 --> 00:34:57,117 Вставай! Всё. Ты был прав - не прокатит. 466 00:35:00,155 --> 00:35:03,547 - Воскрешение? Боже, какая аллюзия. 467 00:35:05,816 --> 00:35:07,816 - Где они? 468 00:35:08,821 --> 00:35:10,821 - Пистолет выкини, Виталий. 469 00:35:11,586 --> 00:35:14,353 Я думал, что вы что-то поинтересней сочините. 470 00:35:14,538 --> 00:35:16,538 Посредственности. (стук) 471 00:35:17,456 --> 00:35:19,456 Заходите внутрь. 472 00:35:19,617 --> 00:35:21,617 (поскуливание) 473 00:35:28,151 --> 00:35:31,997 - Всё, завтра на перевязку в поликлинику по месту жительства. 474 00:35:32,888 --> 00:35:34,888 До свидания. - До свидания. 475 00:35:35,049 --> 00:35:37,049 - До свидания. 476 00:35:38,967 --> 00:35:41,442 - Юлия, ты как? - Я нормально. 477 00:35:42,493 --> 00:35:44,493 Я повелась. 478 00:35:46,426 --> 00:35:50,185 Она у себя как-то пульс остановила, я его просто не нащупала. 479 00:35:50,805 --> 00:35:54,245 И я не знаю, что было бы, если бы вы рядом не оказались. 480 00:35:55,172 --> 00:35:57,172 Спасибо. 481 00:36:01,242 --> 00:36:04,182 - Вам обоим спасибо. - Так, майор, Юлии нужно... 482 00:36:04,343 --> 00:36:06,481 - Я должен вам кое-что рассказать. 483 00:36:07,487 --> 00:36:10,563 - Сейчас не самое подходящее время! - Это срочно! 484 00:36:10,724 --> 00:36:12,724 - Сергей, я в порядке. Правда. 485 00:36:15,607 --> 00:36:18,311 - Я знаю, кто стоит за всеми преступлениями, 486 00:36:18,490 --> 00:36:21,493 кто руководил этой девчонкой. Вы сами его знаете. 487 00:36:23,683 --> 00:36:25,683 Быстрее надо действовать! 488 00:36:25,844 --> 00:36:27,846 (шелест) 489 00:36:28,041 --> 00:36:30,041 (бряканье) 490 00:36:30,357 --> 00:36:32,357 (Олег): - Помните эти ванны? 491 00:36:33,592 --> 00:36:35,825 - Где он? (Олег): - Сюрприз! 492 00:36:36,680 --> 00:36:38,680 Меня здесь нет, 493 00:36:38,841 --> 00:36:40,854 но зато посмотрите, кто со мной. 494 00:36:42,422 --> 00:36:45,687 И теперь устроим настоящее шоу. 495 00:36:46,815 --> 00:36:48,815 Вы будете биться. 496 00:36:49,503 --> 00:36:51,503 По-настоящему. 497 00:36:52,066 --> 00:36:54,659 Насмерть. Тот, кто выживет, 498 00:36:55,284 --> 00:36:57,763 сможет уйти отсюда со своей девочкой, 499 00:36:58,156 --> 00:37:01,333 а тот, кто проиграет, отправится на тот свет 500 00:37:02,242 --> 00:37:04,242 вместе со своей. 501 00:37:10,616 --> 00:37:12,616 (хлопок) 502 00:37:14,009 --> 00:37:16,009 (хныканье) 503 00:37:17,803 --> 00:37:19,803 - Похоже, Виталий, 504 00:37:20,505 --> 00:37:22,505 нам от этого никуда не деться. 505 00:37:23,263 --> 00:37:25,263 - Григорий, 506 00:37:27,008 --> 00:37:29,335 ты же веришь, да, что наш дар от Бога? 507 00:37:34,115 --> 00:37:37,133 Какое право ты имел 508 00:37:40,989 --> 00:37:42,989 забрать мой? 509 00:37:45,810 --> 00:37:47,810 Начали! 510 00:37:48,274 --> 00:37:50,274 - Григорий, не делай этого. 511 00:37:51,024 --> 00:37:53,351 Ты же знаешь, он только этого и хочет. 512 00:37:53,649 --> 00:37:56,698 - Знаю. Но мне моя дочь живой нужна. 513 00:37:57,860 --> 00:37:59,860 (грохот) 514 00:38:00,021 --> 00:38:02,021 (крик) 515 00:38:03,461 --> 00:38:05,890 (треск) - Что это за балет-то? 516 00:38:06,668 --> 00:38:08,668 Сейчас обоих прикончу. 517 00:38:10,709 --> 00:38:12,709 - Григорий, не надо! (звякание) 518 00:38:12,907 --> 00:38:14,907 (крик) 519 00:38:17,582 --> 00:38:19,582 (стоны) 520 00:38:26,003 --> 00:38:28,003 (напряженная музыка нарастает) 521 00:38:29,997 --> 00:38:33,145 - Не ожидал я, конечно, что... что поп выиграет. 522 00:38:34,648 --> 00:38:36,648 Ну! (стоны) 523 00:38:37,353 --> 00:38:39,806 Пути Господни неисповедимы, да, батюшка? 524 00:38:45,907 --> 00:38:49,291 (грохот) - Полиция! Всем лежать! Быстро на пол! Стоять! 525 00:38:50,995 --> 00:38:52,995 (стоны) 526 00:38:53,848 --> 00:38:55,848 - Григорий. 527 00:38:57,202 --> 00:38:59,215 - Не оборачиваться! Руки поднял! 528 00:39:00,821 --> 00:39:02,821 (щелчок) 529 00:39:04,025 --> 00:39:06,025 (хруст) 530 00:39:07,011 --> 00:39:09,011 (урчание) 531 00:39:12,055 --> 00:39:14,055 (одышка) 532 00:39:20,657 --> 00:39:22,657 (напряженная музыка) 533 00:39:23,338 --> 00:39:25,338 (шмыг) 534 00:39:28,136 --> 00:39:30,136 (бряк) 535 00:39:30,768 --> 00:39:32,768 (поскуливание) 536 00:39:35,011 --> 00:39:37,011 (музыка продолжается) 537 00:39:45,344 --> 00:39:47,344 (щелчки) 538 00:39:49,026 --> 00:39:51,026 (музыка продолжается) 539 00:40:03,320 --> 00:40:05,348 (одышка) 540 00:40:06,680 --> 00:40:08,680 (плеск) 541 00:40:13,003 --> 00:40:15,003 (музыка продолжается) 542 00:40:17,623 --> 00:40:19,623 (писк) 543 00:40:21,506 --> 00:40:23,506 - Ваня, возьми трубку. 544 00:40:25,008 --> 00:40:27,008 (виброзвонок) 545 00:40:32,537 --> 00:40:34,537 Ваня... 546 00:40:36,521 --> 00:40:38,521 (журчание) 547 00:40:40,664 --> 00:40:42,664 (музыка продолжается) 548 00:40:46,659 --> 00:40:48,797 - Ребят, что происходит? Ответьте. 549 00:40:50,394 --> 00:40:52,394 Сергей, ответь. 550 00:40:53,552 --> 00:40:55,552 Ваня... 551 00:40:57,607 --> 00:40:59,607 (стоны) 552 00:41:02,967 --> 00:41:05,164 - Эй! Э-э-эй! 553 00:41:05,547 --> 00:41:07,547 Э-э-эй! 554 00:41:08,086 --> 00:41:10,086 Э-э-эй! (журчание) 555 00:41:10,431 --> 00:41:12,431 Помогите! Нет! (стук) 556 00:41:17,961 --> 00:41:19,961 (щелчок) 557 00:41:21,203 --> 00:41:23,203 (журчание) 558 00:41:25,315 --> 00:41:27,315 (стоны) 559 00:41:28,136 --> 00:41:30,136 (стук) 560 00:41:31,818 --> 00:41:33,818 (крик) 561 00:41:33,979 --> 00:41:35,979 (писк) 562 00:41:37,276 --> 00:41:40,254 (стоны) -Здесь бензин! 563 00:41:41,615 --> 00:41:43,615 (плеск) - Тихо. 564 00:41:44,016 --> 00:41:46,773 (Алёна): - Он туда пошел! (Ваня): - Уходите! 565 00:41:46,941 --> 00:41:49,324 - Да мы не можем! - Уводи их! Я за ним! 566 00:41:49,484 --> 00:41:51,485 - Ваня, давай за ним! Что у вас? 567 00:41:51,645 --> 00:41:53,645 (журчание) 568 00:41:55,061 --> 00:41:57,061 (плеск) 569 00:42:02,106 --> 00:42:04,106 - Канистру брось! 570 00:42:07,844 --> 00:42:10,109 (бульканье) 571 00:42:13,941 --> 00:42:15,941 Ваня... 572 00:42:16,292 --> 00:42:18,292 (бряк) 573 00:42:18,453 --> 00:42:20,453 - Юлия, вы чего? 574 00:42:21,568 --> 00:42:23,568 - Вы его взяли? - Да. 575 00:42:24,813 --> 00:42:26,813 - По рации почему не отвечали? 576 00:42:26,974 --> 00:42:28,974 - Мы всех вывели, все ушли. 577 00:42:29,691 --> 00:42:32,557 (бряканье) - Девчонки, давайте, бегом, бегом! 578 00:42:33,245 --> 00:42:35,245 Бегом, уходим отсюда! 579 00:42:36,873 --> 00:42:39,640 Так, мужики, принимайте! Успокоить, обогреть! 580 00:42:39,880 --> 00:42:41,880 А где Юлия? 581 00:42:42,500 --> 00:42:44,703 Юлия где? - Она разве не с вами? 582 00:42:47,274 --> 00:42:49,274 - Бензин зачем? 583 00:42:49,558 --> 00:42:51,831 - Так надо, поверьте. 584 00:42:52,343 --> 00:42:54,343 Так надо. (напряженная музыка) 585 00:42:58,799 --> 00:43:00,799 (звук выстрела) 586 00:43:01,730 --> 00:43:03,730 - Юлия, вы в порядке? 587 00:43:04,975 --> 00:43:06,975 (шелест) 588 00:43:07,954 --> 00:43:09,954 (грустная музыка) 589 00:43:11,042 --> 00:43:13,591 (Олег хмыкает) (Юлия): - Олег? 590 00:43:15,318 --> 00:43:17,318 Вы Олег? 591 00:43:17,961 --> 00:43:19,961 Поднимите руки. 592 00:43:21,445 --> 00:43:23,445 Поднимите руки! 593 00:43:24,049 --> 00:43:26,049 (музыка продолжается) 594 00:43:39,990 --> 00:43:43,058 (Ваня): Глаза - в пол! Руки подними, чтоб я видел! 595 00:43:44,016 --> 00:43:46,601 (Юлия): - Олег, поднимите руки! 596 00:43:47,024 --> 00:43:49,024 (грустная музыка) 597 00:43:54,024 --> 00:43:56,024 (музыка продолжается) 598 00:44:06,590 --> 00:44:09,042 (чирк) (Ваня): - Эй, потуши зажигалку! 599 00:44:10,005 --> 00:44:12,005 (музыка продолжается) 600 00:44:19,419 --> 00:44:21,419 - Пробуждение. 601 00:44:24,711 --> 00:44:26,711 - Бежим! 602 00:44:27,602 --> 00:44:29,602 (музыка продолжается) 603 00:44:31,495 --> 00:44:33,495 (крик) 604 00:44:46,008 --> 00:44:48,008 (музыка продолжается) 605 00:44:49,498 --> 00:44:51,498 (крик) 606 00:44:54,460 --> 00:44:56,460 (крик) 607 00:44:59,282 --> 00:45:01,282 (грохот) 608 00:45:05,855 --> 00:45:07,855 (рев двигателя) 609 00:45:11,318 --> 00:45:13,318 (Алёна): - Папа! 610 00:45:15,349 --> 00:45:17,349 (шёпотом) - Всё. Всё. 611 00:45:17,510 --> 00:45:20,344 Прости. Прости меня. Ну слава, Господи! 612 00:45:21,101 --> 00:45:23,101 (грустная музыка) 613 00:45:29,026 --> 00:45:31,026 (треск) 614 00:45:34,497 --> 00:45:36,497 (шмыганье) 615 00:45:40,023 --> 00:45:42,023 (вздох) 616 00:45:42,184 --> 00:45:44,184 (шмыганье) 617 00:45:44,955 --> 00:45:47,270 - А как полиция узнала, что мы здесь? 618 00:45:47,431 --> 00:45:49,431 - А это всё Платон. 619 00:45:55,464 --> 00:46:00,865 - Тут должно кое-что произойти. Я думаю, что это тоже дело рук Олега. 620 00:46:01,888 --> 00:46:04,024 - Так... - Я видел, как меня убьют. 621 00:46:04,184 --> 00:46:07,077 (Ваня): - Виталий! - Кто это сделал? Его взяли? 622 00:46:07,551 --> 00:46:09,551 - Я знаю, где это будет, 623 00:46:10,312 --> 00:46:12,312 но не знаю, кто и когда. 624 00:46:14,542 --> 00:46:17,588 Э-э-э! Ну ты чё! (вскрик) У меня есть план. 625 00:46:18,987 --> 00:46:21,354 Виталий, нужны твои связи в органах. 626 00:46:22,141 --> 00:46:24,141 (шлепки) 627 00:46:26,026 --> 00:46:28,026 (стон) 628 00:46:30,239 --> 00:46:32,239 Очнулся? 629 00:46:32,669 --> 00:46:36,312 - Так, Платон, слушай, тебе реально придется залечь на дно. 630 00:46:36,500 --> 00:46:39,203 Для Олега, для органов ты должен быть мертв. 631 00:46:39,363 --> 00:46:44,413 Вам тоже нельзя ни созваниваться, ни связываться с ним никаким образом. 632 00:46:46,100 --> 00:46:49,661 С этим что делать? - У меня офис сейчас новый строится. 633 00:46:50,492 --> 00:46:54,008 Там ремонт пока идет, но вода, свет уже подключены. 634 00:46:54,448 --> 00:46:58,119 А продукты я завезу. - Только нос оттуда не показывай! 635 00:46:58,432 --> 00:47:00,432 (свист) Понял? 636 00:47:01,822 --> 00:47:05,652 И что, будем надеяться, что Олег не заставит себя долго ждать. 637 00:47:05,813 --> 00:47:08,329 - У меня вторая линия. Я перезвоню. 638 00:47:08,490 --> 00:47:10,490 (Олег): - Ну привет, Виталий. 639 00:47:11,253 --> 00:47:14,637 Хочешь увидеть свою дочь живой, привези труп Виталия. 640 00:47:15,207 --> 00:47:17,210 Привези мне нашего попа мертвым. 641 00:47:17,370 --> 00:47:19,370 Сегодня. 642 00:47:25,115 --> 00:47:29,070 - Мы ж договаривались не видеться. - Они в заложницах у Олега. 643 00:47:31,772 --> 00:47:34,447 Посмотри, что нас ждет. Платон, давай. 644 00:47:35,729 --> 00:47:37,979 Ну давай, давай уже! - Ну смотри. 645 00:47:41,021 --> 00:47:43,437 (рев двигателя) (Олег): - Сюрприз! 646 00:47:43,953 --> 00:47:47,705 Меня здесь нет. (хлопок) Зато посмотрите, кто со мной. 647 00:47:47,866 --> 00:47:50,319 Пути Господни неисповедимы, да, батюшка? 648 00:47:51,127 --> 00:47:54,417 - Что? - Там ни его, ни девушек не будет. 649 00:47:54,862 --> 00:47:57,497 - Где он их держит? - Ничё толком не ясно. 650 00:47:57,658 --> 00:48:00,798 Там бочки, не знаю, склад ГСМ какой-то... Что-т... 651 00:48:02,286 --> 00:48:04,286 Знаки "взрывоопасно". 652 00:48:04,492 --> 00:48:06,492 - Ну хоть что-то. Склад ГСМ. 653 00:48:07,180 --> 00:48:09,180 Хорошо. 654 00:48:09,341 --> 00:48:13,534 Ваня, мы вдвоем будем тянуть время, а ты должен его найти. 655 00:48:13,805 --> 00:48:15,806 - Да, я всё понял. - Точно? 656 00:48:15,967 --> 00:48:17,967 - Сказал, что понял. 657 00:48:19,049 --> 00:48:21,049 (спокойная музыка) 658 00:48:24,217 --> 00:48:26,292 Мне отъехать надо. Всё, увидимся. 659 00:48:26,969 --> 00:48:28,969 - Что делать-то теперь будем? 660 00:48:29,471 --> 00:48:31,669 (щелчки) - Попробуем его обмануть. 661 00:48:32,263 --> 00:48:34,967 - Я знаю, кто стоит за всеми преступлениями, 662 00:48:35,203 --> 00:48:38,273 кто руководил этой девчонкой. Вы сами его знаете. 663 00:48:38,781 --> 00:48:41,408 Это Олег. Он был с ними в секретной части. 664 00:48:41,784 --> 00:48:45,424 - Олег в колонии погиб. - Он жив, и я знаю, где его найти. 665 00:48:46,071 --> 00:48:48,071 Быстрее надо действовать. 666 00:48:49,110 --> 00:48:53,442 - На тех коробках дальность сигнала указана в радиусе около километра. 667 00:48:53,852 --> 00:48:56,914 Мы с Ваней обсудили план, он подключил Юлию, 668 00:48:57,657 --> 00:49:01,370 они проследили, куда в итоге Олег нас с Григорием привел, 669 00:49:01,870 --> 00:49:04,008 ну и начали прочесывать местность. 670 00:49:04,483 --> 00:49:06,483 Так эту заброшку и нашли. 671 00:49:09,136 --> 00:49:11,136 - Ну, а Зоя как? 672 00:49:11,386 --> 00:49:14,432 - Зоя, ну, получше, 673 00:49:16,102 --> 00:49:18,102 выздоравливает. Скоро выпишут. 674 00:49:19,430 --> 00:49:21,430 - Я вот что думаю, 675 00:49:21,620 --> 00:49:24,956 вот, если б мы тогда... 676 00:49:27,021 --> 00:49:30,185 ну... ну не сделали то, что сделали, 677 00:49:32,992 --> 00:49:35,256 может, не было бы всех этих смертей? 678 00:49:35,511 --> 00:49:37,511 - Но были бы другие, Платон. 679 00:49:38,542 --> 00:49:42,997 Тебе напомнить, кем он был? Для него жизнь человеческая ничё не значила. 680 00:49:43,158 --> 00:49:45,171 Еще непонятно, куда бы он зашел. 681 00:49:45,891 --> 00:49:47,891 - Семья его была бы жива. 682 00:49:51,180 --> 00:49:53,560 - Мы не могли знать, что так выйдет. 683 00:49:56,058 --> 00:49:58,058 Не могли. 684 00:50:05,435 --> 00:50:07,818 - Да наша это вина. Наша. 685 00:50:09,967 --> 00:50:13,390 И нам за нее на Страшном Суде отвечать. 686 00:50:15,336 --> 00:50:17,336 Только что теперь с того? 687 00:50:17,753 --> 00:50:21,067 Всё, что мы можем - пытаться спасти столько жизней, 688 00:50:21,943 --> 00:50:25,763 стольким душам помочь, чтобы хоть... ну хоть чуть-чуть, 689 00:50:27,029 --> 00:50:30,859 хоть на саму малость свой грех искупить. (кхык) 690 00:50:34,118 --> 00:50:36,118 А дальше... 691 00:50:37,649 --> 00:50:40,156 а дальше всех нас сам Господь рассудит. 692 00:50:41,568 --> 00:50:44,013 - С новосельем! - С новосельем, Платон! 693 00:50:44,174 --> 00:50:46,174 (чоканье) 694 00:50:50,735 --> 00:50:53,628 - Еще раз, Нелли, хочу это подчеркнуть для вас, 695 00:50:54,128 --> 00:50:56,362 ваших коллег и ваших зрителей: 696 00:50:57,396 --> 00:51:01,789 в этом мире не существует ничего потустороннего, 697 00:51:02,438 --> 00:51:05,142 нет никаких сверхъестественных способностей. 698 00:51:06,588 --> 00:51:09,224 Всё это выдумки журналистов и других людей, 699 00:51:09,384 --> 00:51:13,434 стремящихся заполучить любой ценой внимание аудитории. 700 00:51:13,629 --> 00:51:16,271 Ну, вы лучше меня знаете, как это работает. 701 00:51:17,081 --> 00:51:20,706 Все гонятся за вниманием, хайпом и сенсацией. 702 00:51:22,006 --> 00:51:24,006 (грустная музыка) 703 00:51:27,641 --> 00:51:29,641 Гипноз, которым владел покойный 704 00:51:29,802 --> 00:51:32,569 и его сообщница, которой еще предстоит суд, - 705 00:51:33,209 --> 00:51:36,211 практика редкая, но вполне себе изученная наукой. 706 00:51:36,372 --> 00:51:39,500 Навыки эти они использовали в преступных целях, да. 707 00:51:41,073 --> 00:51:44,948 Их деятельность обернулась большим количеством случайных жертв, 708 00:51:45,878 --> 00:51:48,708 среди которых была и ваша коллега, Нелли, Ева. 709 00:51:49,560 --> 00:51:54,601 Но человеческий разум устроен так, что за любой трагедией нам хочется 710 00:51:55,449 --> 00:51:57,960 увидеть высший замысел или Божий промысел 711 00:51:58,120 --> 00:52:00,133 как говорит один из моих друзей. 712 00:52:00,539 --> 00:52:02,539 Я же считаю, 713 00:52:02,700 --> 00:52:05,893 что мир состоит из хаоса, нравится нам это или нет. 714 00:52:06,054 --> 00:52:09,494 Но этот хаос вдруг иногда выстраивается в некий порядок. 715 00:52:09,655 --> 00:52:11,858 Есть люди, которые способны увидеть 716 00:52:12,027 --> 00:52:15,053 эти закономерности в толчее случайностей. 717 00:52:16,304 --> 00:52:18,304 Их принято называть гениями, 718 00:52:18,465 --> 00:52:21,658 они же медиумы, провидцы, великие ученые, художники. 719 00:52:22,213 --> 00:52:24,911 Но хочу вас расстроить: гений и злодейство - 720 00:52:25,071 --> 00:52:28,483 две вещи абсолютно совместные, вопреки классику. 721 00:52:29,269 --> 00:52:32,396 Это был премьерный выпуск рассекреченных материалов 722 00:52:32,763 --> 00:52:34,763 и я, ведущая Нелли. 723 00:52:35,826 --> 00:52:38,391 До скорой встречи. (режиссер): - И стоп! 724 00:52:39,375 --> 00:52:41,375 Всё, всем спасибо! (хлопки) 725 00:52:48,490 --> 00:52:50,943 - Какую музыку ты любишь? Что поставить? 726 00:52:51,599 --> 00:52:53,600 - Ой, я боюсь тебя разочаровать. 727 00:52:53,760 --> 00:52:56,637 Я ничего не понимаю в музыке. - Не может быть. 728 00:52:56,798 --> 00:52:59,622 Ну, я тоже когда-то таким был. Выбери наугад. 729 00:53:01,717 --> 00:53:03,717 - Ну хорошо. 730 00:53:07,852 --> 00:53:09,852 Нет. Нет. 731 00:53:12,914 --> 00:53:14,914 Да. - Да? 732 00:53:15,075 --> 00:53:18,268 Мм, отличный выбор! А говоришь, что не разбираешься. 733 00:53:24,163 --> 00:53:26,163 (напряженная музыка) 734 00:53:36,358 --> 00:53:38,358 (напряженная музыка) 735 00:53:42,266 --> 00:53:44,266 (шипение) 736 00:53:45,274 --> 00:53:47,538 (ария Альмирены из оперы "Ринальдо") 737 00:53:58,907 --> 00:54:02,961 У меня вообще перестала болеть голова. 738 00:54:04,659 --> 00:54:06,659 Вообще не болит. 739 00:54:08,036 --> 00:54:10,300 Мне кажется, что это благодаря тебе. 740 00:54:14,242 --> 00:54:16,242 (звон металла) 741 00:54:17,032 --> 00:54:19,971 (ария затихает, нарастает тревожная музыка) 742 00:54:25,343 --> 00:54:27,343 (Лия): - Ну, снова здравствуй. 743 00:54:28,011 --> 00:54:30,011 (хруст) 744 00:54:31,964 --> 00:54:33,964 (чавканье) 745 00:54:36,763 --> 00:54:38,763 (Лия хохочет) 746 00:54:41,569 --> 00:54:43,569 (Олег): - Удивительно, Виталий. 747 00:54:45,025 --> 00:54:47,025 Удивительно... 748 00:54:50,597 --> 00:54:52,597 Ты так ничего и не понял. 749 00:54:54,013 --> 00:54:56,013 (музыка продолжается) 750 00:55:01,478 --> 00:55:03,478 (звуки шагов) 751 00:55:05,638 --> 00:55:07,638 (Лия): - Любишь пожёстче? 752 00:55:07,799 --> 00:55:09,799 (щелчки) 753 00:55:10,069 --> 00:55:12,399 (смешок) Может, развлечемся? 754 00:55:13,361 --> 00:55:15,361 (хлопок) 755 00:55:18,448 --> 00:55:20,448 (тревожная музыка) 756 00:55:22,284 --> 00:55:24,284 (скрип) 757 00:55:24,990 --> 00:55:26,990 (стук) 758 00:55:27,839 --> 00:55:29,839 (постукивание) 759 00:55:35,862 --> 00:55:37,862 Кто здесь? 760 00:55:41,669 --> 00:55:43,669 (шелест) 761 00:55:44,776 --> 00:55:46,776 Новый следователь. 762 00:55:48,537 --> 00:55:50,537 (хруст) 763 00:55:51,310 --> 00:55:53,945 (следователь): - На меня это не действует. 764 00:55:58,347 --> 00:56:00,347 (глоток) 765 00:56:00,784 --> 00:56:02,784 Но ты очень способная. 766 00:56:03,623 --> 00:56:05,623 Поэтому я здесь. 767 00:56:07,005 --> 00:56:09,005 - Ты кто? 768 00:56:10,024 --> 00:56:12,024 (музыка продолжается) 769 00:56:14,972 --> 00:56:16,972 (плеск) 770 00:56:20,019 --> 00:56:22,019 (стук) 771 00:56:33,154 --> 00:56:35,154 - Ты ведь хочешь выйти отсюда? 772 00:56:37,016 --> 00:56:39,016 (музыка продолжается) 773 00:56:40,128 --> 00:56:42,128 (всхлип) 774 00:56:53,007 --> 00:56:55,007 (музыка продолжается) 775 00:57:07,250 --> 00:57:09,250 (хохот) 776 00:57:14,566 --> 00:57:16,566 (хохот нарастает) 777 00:57:19,045 --> 00:57:21,045 (музыка продолжается) 778 00:57:38,750 --> 00:57:40,750 (крик) 779 00:57:48,383 --> 00:57:50,383 (крик раздается эхом) 780 00:57:54,112 --> 00:57:56,112 (напряженная музыка) 781 00:58:11,969 --> 00:58:13,969 (музыка продолжается) 782 00:58:27,998 --> 00:58:29,998 (музыка продолжается) 783 00:58:45,013 --> 00:58:47,013 (музыка продолжается) 784 00:58:53,422 --> 00:58:55,422 (музыка затихает) 66724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.