All language subtitles for GipnozisS01.E05.2025.WEB-DL.ExKinoRay.SDHrus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,946 --> 00:00:04,813 (звук заставки) 2 00:00:08,431 --> 00:00:11,172 (мяуканье, мурчанье) 3 00:00:12,598 --> 00:00:17,658 (гулкий щелчок, нарастающий гул, потрескивание) 4 00:00:17,981 --> 00:00:20,982 (потрескивание) 5 00:00:42,186 --> 00:00:45,913 (Таня): - Кость, ты идешь? Опять в офис опоздаем из-за тебя. 6 00:00:49,799 --> 00:00:51,799 Кость? 7 00:00:59,772 --> 00:01:02,425 Можешь уже сказать, что с тобой происходит? 8 00:01:03,447 --> 00:01:05,447 - Мне кошмары снятся, Тань. 9 00:01:05,608 --> 00:01:08,768 - Мне тоже всякое снится. - Что я человека убиваю. 10 00:01:10,983 --> 00:01:13,167 Вот этим самым ножом, Тань. 11 00:01:15,268 --> 00:01:17,630 Всё так, как по-настоящему. 12 00:01:19,433 --> 00:01:21,677 И вот он лежит у моих ног, умирает, 13 00:01:22,338 --> 00:01:26,164 а я думаю: "Ну всё, поймают меня, посадят". 14 00:01:27,543 --> 00:01:29,636 И эта мысль, она такая настоящая, 15 00:01:30,683 --> 00:01:33,362 даже какая-то будничная. 16 00:01:36,420 --> 00:01:39,699 Но при этом во сне будто нет варианта не убивать его. 17 00:01:39,920 --> 00:01:42,633 (тревожная музыка) 18 00:01:42,870 --> 00:01:45,325 Всё как будто уже предрешено, что ли. 19 00:01:46,512 --> 00:01:48,518 Мне страшно, Тань. 20 00:01:51,396 --> 00:01:53,396 - Кость... 21 00:01:55,046 --> 00:01:57,083 Может, нам к психологу сходить? 22 00:01:58,906 --> 00:02:01,379 - Я боюсь, он меня не так поймет, Танюш. 23 00:02:01,859 --> 00:02:03,866 Еще в полицию сдаст. 24 00:02:05,953 --> 00:02:10,807 - Знаешь, я слышала про одного батюшку. 25 00:02:11,826 --> 00:02:14,551 Говорят, он прям душу облегчает, 26 00:02:15,582 --> 00:02:18,242 от него выходишь как будто новым человеком. 27 00:02:20,246 --> 00:02:22,542 Ты же слышал про тайну исповеди? 28 00:02:23,960 --> 00:02:26,047 Он никому не расскажет. 29 00:02:27,146 --> 00:02:30,225 Может, попробуем? М? 30 00:02:30,656 --> 00:02:33,514 (гулкое рыдание женщины) (скрежет) 31 00:02:35,516 --> 00:02:37,829 (шуршание) 32 00:02:38,427 --> 00:02:42,080 - Причина смерти - резкая остановка сердечной деятельности. 33 00:02:42,241 --> 00:02:44,821 Такое бывает при отравлении нейротоксином. 34 00:02:45,023 --> 00:02:49,208 Это когда человека кусает ядовитая змея или паук. 35 00:02:49,949 --> 00:02:53,164 Но никаких следов укуса на теле нет. 36 00:02:54,330 --> 00:02:56,597 - Каким образом это могло произойти? 37 00:02:56,758 --> 00:02:59,714 - Ну, может, яд попал другим способом. 38 00:03:00,122 --> 00:03:02,452 Сейчас ждем экспертизу - она покажет. 39 00:03:04,511 --> 00:03:06,511 - Ясно. 40 00:03:06,757 --> 00:03:08,762 - Может, кофейку? 41 00:03:09,936 --> 00:03:11,941 - Нет, спасибо. 42 00:03:15,170 --> 00:03:17,481 (виброзвонок) 43 00:03:21,004 --> 00:03:23,590 - Да, Вань. Сегодня же как договаривались? 44 00:03:23,751 --> 00:03:28,005 Всё в силе? Мы подъедем с Гришей? Дашь с Алхановым поговорить? 45 00:03:29,219 --> 00:03:31,370 - Да нет больше никакого Алханова. 46 00:03:32,177 --> 00:03:34,834 Умер в камере от резкой остановки сердца. 47 00:03:36,742 --> 00:03:38,755 - В смысле? 48 00:03:39,082 --> 00:03:41,309 - Да вот на фото сейчас смотрю. 49 00:03:42,947 --> 00:03:45,193 Ты мне ничего не хочешь рассказать? 50 00:03:46,294 --> 00:03:49,531 А то что-то странное происходит, а я не в курсе. 51 00:03:49,692 --> 00:03:52,093 А ты, мне кажется, должен быть в курсе. 52 00:03:52,946 --> 00:03:55,950 - С какой стати? - Да чует мое оперское сердце, 53 00:03:56,111 --> 00:03:58,630 что вся эта *** с тобой как-то связана. 54 00:03:58,791 --> 00:04:02,087 Вот с какой. - Это на тебя так Смелянская влияет? 55 00:04:02,247 --> 00:04:05,466 - Не смешно, Виталь. - Вань, мне что, нужен адвокат? 56 00:04:05,805 --> 00:04:07,809 - Да просто странно это всё. 57 00:04:09,921 --> 00:04:13,401 - Слушай, ощущение, будто в квартиру кто-то мог залезть. 58 00:04:14,101 --> 00:04:16,869 - Что-то ценное пропало? - В том и дело, нет. 59 00:04:17,030 --> 00:04:19,929 Ничё не пропало, ничё не подбросили. - Странно. 60 00:04:20,309 --> 00:04:22,366 Зачем к тебе залезать тогда? 61 00:04:22,838 --> 00:04:26,801 - Не знаю, не могу сказать. - Ладно, в любом случае береги себя. 62 00:04:26,962 --> 00:04:28,977 Связь. - Связь. 63 00:04:31,358 --> 00:04:34,111 (зловещая музыка) 64 00:04:49,552 --> 00:04:52,159 (тихое дребезжание в музыке) 65 00:04:56,030 --> 00:04:59,622 - Про благотворительность не забывай, матери звони почаще. 66 00:04:59,783 --> 00:05:02,441 Тебе несложно, а ей приятно. - Спасибо. 67 00:05:04,143 --> 00:05:06,143 До свидания. 68 00:05:12,450 --> 00:05:14,450 - Вениамин! 69 00:05:15,709 --> 00:05:18,042 Ну что там? Инга объявилась? 70 00:05:19,599 --> 00:05:21,599 - Так и нет ее, батюшка. 71 00:05:22,293 --> 00:05:25,137 - Попроси пока следующего подождать. - Хорошо. 72 00:05:25,920 --> 00:05:28,692 (звенящий гул) 73 00:05:33,776 --> 00:05:36,069 (сигнал автоответа) 74 00:05:37,953 --> 00:05:42,606 - Абонент временно недоступен или находится вне зоны действия сети. 75 00:05:43,507 --> 00:05:45,986 (нарастает звенящий гул) 76 00:05:47,792 --> 00:05:51,393 - Я ж попросил подождать. - Обухов Григорий Валентинович? 77 00:05:54,849 --> 00:05:56,899 Придется проехать с нами. 78 00:05:58,292 --> 00:06:01,091 (зловещие электронные шумы) 79 00:06:02,161 --> 00:06:04,244 (резкий аккорд) 80 00:06:08,776 --> 00:06:11,867 - Технический перерыв, дражайшие, скоро вернусь. 81 00:06:12,028 --> 00:06:14,481 - Пап! Пап! 82 00:06:15,880 --> 00:06:18,777 (шумно дыша) Пап! Что происходит? 83 00:06:19,145 --> 00:06:21,627 - Вот, прокачусь со стражами порядка. 84 00:06:21,788 --> 00:06:23,791 Всё хорошо будет, дочка. 85 00:06:23,952 --> 00:06:26,731 Мы ненадолго. - Пошли уже! Потом пообщаетесь. 86 00:06:32,337 --> 00:06:35,084 (тревожная музыка) 87 00:06:45,613 --> 00:06:48,033 (шорох шагов) 88 00:07:01,572 --> 00:07:03,572 - Привет, Свет. 89 00:07:05,717 --> 00:07:08,072 (вздыхает) 90 00:07:15,292 --> 00:07:17,292 Знаешь, 91 00:07:19,965 --> 00:07:22,117 я вот сколько с людьми ни общаюсь, 92 00:07:23,996 --> 00:07:26,012 все чё-то скрывают. 93 00:07:29,078 --> 00:07:31,081 Люди есть люди. 94 00:07:32,213 --> 00:07:34,405 Говорят одно, думают другое, 95 00:07:35,546 --> 00:07:37,546 делают третье. 96 00:07:39,726 --> 00:07:42,452 (звенящая грустная музыка) 97 00:07:43,792 --> 00:07:45,809 Только ты у меня была не такая: 98 00:07:48,382 --> 00:07:50,416 всегда говорила, что думаешь. 99 00:07:52,212 --> 00:07:55,058 (таинственное электронное бурление) 100 00:07:59,050 --> 00:08:01,203 Только одно смогла скрыть от меня. 101 00:08:02,449 --> 00:08:04,458 Только одно. 102 00:08:06,442 --> 00:08:08,535 (Света): - Вкусно? - Ага. 103 00:08:09,563 --> 00:08:12,550 Ну чё ты сегодня затаилась? М? - А? 104 00:08:13,426 --> 00:08:15,856 - Ладно. Ты о чём-то хотела поговорить? 105 00:08:20,453 --> 00:08:22,847 (Света нервно вздыхает) 106 00:08:24,400 --> 00:08:27,626 - То, что я уже пару месяцев к врачу хожу. 107 00:08:30,115 --> 00:08:32,115 (мычит) 108 00:08:32,421 --> 00:08:34,462 - Ты ж сказала, ничё серьезного? 109 00:08:35,540 --> 00:08:37,548 - Просто не хотела тебя пугать. 110 00:08:38,499 --> 00:08:40,503 Пришли анализы... 111 00:08:42,761 --> 00:08:44,761 И... - И? 112 00:08:46,336 --> 00:08:48,336 - И... 113 00:08:49,699 --> 00:08:51,701 Всё не очень хорошо, Виталь. 114 00:08:56,739 --> 00:08:59,542 На самом деле всё плохо. 115 00:09:07,345 --> 00:09:09,345 - Насколько? 116 00:09:11,546 --> 00:09:16,333 - Это будет прогрессировать, и чем дальше, тем быстрее. 117 00:09:17,633 --> 00:09:19,871 Тремор, деменция... 118 00:09:22,322 --> 00:09:24,324 Паралич. 119 00:09:24,485 --> 00:09:26,485 Это то, что мне сказал врач. 120 00:09:28,379 --> 00:09:31,405 У меня меньше года нормальной жизни. А дальше... 121 00:09:33,255 --> 00:09:37,164 (мысленно) Превращусь в овощ, будешь выносить из-под меня утки. 122 00:09:39,145 --> 00:09:41,535 Когда ты так смотришь, мне не по себе. 123 00:09:43,667 --> 00:09:47,116 Опять этот взгляд, Виталь. Мы же договорились! 124 00:09:49,643 --> 00:09:52,453 (мрачное гудение) 125 00:09:55,163 --> 00:09:57,169 - Нам нужен другой врач. 126 00:09:58,760 --> 00:10:00,760 (шепчет) - Прости. 127 00:10:02,717 --> 00:10:05,326 Как-то не к месту получилось. 128 00:10:07,084 --> 00:10:10,418 - Нам нужно второе мнение, третье... Всё будет хорошо. 129 00:10:12,455 --> 00:10:14,462 Всё будет хорошо. 130 00:10:16,933 --> 00:10:19,659 (карканье) (зловещее бурление) 131 00:10:27,390 --> 00:10:30,169 (тревожная музыка) 132 00:10:53,438 --> 00:10:56,045 (зловещее шипение, гудение) 133 00:11:06,925 --> 00:11:09,378 (виброзвонок) 134 00:11:12,049 --> 00:11:14,594 -Да, Орехов. Что? 135 00:11:22,365 --> 00:11:26,226 Вам что, закон не... - Ты только зла на нее не держи. 136 00:11:27,462 --> 00:11:30,318 Платон, выйди, пожалуйста. Я сейчас подойду. 137 00:11:36,529 --> 00:11:40,706 Зло, оно ж как ржавчина, душу проедает. 138 00:11:41,255 --> 00:11:45,389 И выпивкой боль не заглушишь. Только хуже будет. 139 00:11:46,644 --> 00:11:49,097 Ты лучше вот что: отвлекись чем-нибудь, 140 00:11:49,452 --> 00:11:53,226 увлечение какое себе найди. Чем ты в детстве занимался? 141 00:11:54,222 --> 00:11:56,250 Ты же рисовал хорошо, м? 142 00:11:58,975 --> 00:12:02,617 И денег больше чужих не бери, погубят они тебя. 143 00:12:04,458 --> 00:12:06,458 Всё. 144 00:12:07,704 --> 00:12:09,704 Ступай. 145 00:12:10,344 --> 00:12:12,344 А! 146 00:12:20,457 --> 00:12:22,463 И снова здравствуй! 147 00:12:22,803 --> 00:12:28,292 - *** от тебя! Чё там устроил? - Да там запущенный случай. 148 00:12:30,082 --> 00:12:32,472 Неправедно жил страдалец, ну я и помог. 149 00:12:33,462 --> 00:12:35,750 - Я про обвинение Инги этой твоей! 150 00:12:36,585 --> 00:12:39,806 - Платош, не беспокойся. Там доказательств никаких. 151 00:12:40,255 --> 00:12:44,026 Я больше за нее саму переживаю. 152 00:12:46,332 --> 00:12:49,709 Наговорила такого! Как ей в голову такое пришло! 153 00:12:50,712 --> 00:12:52,716 Главное - зачем? 154 00:12:52,878 --> 00:12:56,160 - Я читал ее показания, она говорит, ты пьяный был. 155 00:12:56,320 --> 00:12:59,529 - Могло иметь место, не отрицаю, я ж тоже человек. 156 00:12:59,690 --> 00:13:03,216 - Слушай, человек, может, ты запамятовал кое-чего, и всё? 157 00:13:03,765 --> 00:13:07,089 - Платон, ты сейчас чё мне предъявляешь? 158 00:13:09,397 --> 00:13:13,249 - Ничё, прости. Профессиональная деформация. 159 00:13:19,542 --> 00:13:21,542 - Странно всё это. 160 00:13:22,251 --> 00:13:26,875 Если б не знал, что Пескарик мертв, я б подумал, что всё это его шутки. 161 00:13:27,519 --> 00:13:30,167 (зловещая музыка, шумы) 162 00:13:33,792 --> 00:13:36,672 - Я тут изучал его дело. 163 00:13:37,818 --> 00:13:42,042 Он в колонии выговоры часто получал. - Ну и чё? Это на него похоже. 164 00:13:42,651 --> 00:13:45,601 - Случаи все такие... необычные. 165 00:13:48,425 --> 00:13:53,441 - Например, он разделся на лесоповале и лег в снег. 166 00:13:54,718 --> 00:13:58,014 Или в кочегарке прутом стальным себя прижег. 167 00:13:59,518 --> 00:14:02,232 - Намекаешь, что он вернул себе способности? 168 00:14:02,392 --> 00:14:04,791 Думаешь, это возможно? - Это возможно. 169 00:14:06,241 --> 00:14:08,241 Это возможно. 170 00:14:09,014 --> 00:14:13,436 Хочу убедиться, что он мертв, что именно он лежит в могиле. 171 00:14:20,113 --> 00:14:22,976 (зловещая музыка) 172 00:14:25,412 --> 00:14:27,412 (скрип двери) 173 00:14:29,198 --> 00:14:31,578 (шорох шагов) 174 00:14:45,121 --> 00:14:47,595 - Батюшка... - А народ где? 175 00:14:48,803 --> 00:14:52,375 - Разошлись все. - Слаб человек: 176 00:14:52,967 --> 00:14:57,295 слово прошелестело, а уже и приговорили все. 177 00:14:59,089 --> 00:15:02,449 Ладно, мне и легче. Выходной возьму. 178 00:15:04,055 --> 00:15:06,295 (Веня): - К тебе. - Не все. 179 00:15:06,456 --> 00:15:08,582 - Я к вам, батюшка. Добрый день. 180 00:15:08,789 --> 00:15:13,035 - Ну вот! А ты говорил! Не зарастет народная тропа. 181 00:15:13,345 --> 00:15:16,250 Пойдем, любезный. - Я вообще-то не крещеный. 182 00:15:16,416 --> 00:15:19,202 - Ух ты! - Ну, и не особо верующий. 183 00:15:20,591 --> 00:15:23,944 - Скоро все атеисты начнут каяться и всенощную стоять. 184 00:15:24,563 --> 00:15:26,577 С чем пришел, нехристь? 185 00:15:27,701 --> 00:15:30,554 - Я постоянно сон один и тот же вижу. - Какой? 186 00:15:32,138 --> 00:15:34,151 - Я человека убиваю. 187 00:15:34,384 --> 00:15:36,385 - Пьешь, поди? - Нет. 188 00:15:39,468 --> 00:15:41,485 Совсем. 189 00:15:41,718 --> 00:15:45,908 Понимаете, я действительно хочу его убить. 190 00:15:48,741 --> 00:15:50,755 - Ну-ка. -Что? 191 00:15:52,995 --> 00:15:55,901 (скрип тормозов, крик женщины) 192 00:15:56,390 --> 00:15:59,890 - Сестру потерял родную? Самого дорогого человека? 193 00:16:02,101 --> 00:16:04,101 - Да. 194 00:16:04,561 --> 00:16:07,907 Мы с ней без родителей выросли, она мне маму заменила. 195 00:16:08,970 --> 00:16:10,996 Год назад 196 00:16:11,364 --> 00:16:14,564 ее мажор один обдолбанный на ма... на машине сбил. 197 00:16:14,838 --> 00:16:16,858 Его родители адвоката наняли, 198 00:16:17,019 --> 00:16:19,031 и эта сука... - Чш-ш... 199 00:16:19,992 --> 00:16:22,360 - Простите. Адвокат этот... 200 00:16:23,723 --> 00:16:25,741 Он сумел его отмазать. 201 00:16:25,902 --> 00:16:28,807 Теперь он на свободе где-то за границей учится. 202 00:16:28,968 --> 00:16:32,113 В полном шоколаде. А у меня больше сестры нет. 203 00:16:32,500 --> 00:16:35,240 (металлический звон) 204 00:16:35,832 --> 00:16:39,590 - Ты же всё решил для себя. Зачем пришел тогда? 205 00:16:39,961 --> 00:16:42,083 - Я думал, легче станет. - Стало? 206 00:16:43,615 --> 00:16:46,209 Но всё равно пришел. Значит, сомневаешься. 207 00:16:47,124 --> 00:16:51,231 А если сомневаешься, возможно, другая чаша весов перевесить может. 208 00:16:51,392 --> 00:16:54,353 Ты же не убийца. Не бери грех на душу. 209 00:16:54,514 --> 00:16:58,523 Постой ты! - Как у вас, у попов, всё гладко! 210 00:16:58,684 --> 00:17:01,150 Ударили по одной щеке - подставь вторую? 211 00:17:01,311 --> 00:17:04,211 - Постой, окаянный, я помочь хочу! - Да иди ты! 212 00:17:05,297 --> 00:17:08,724 (печальная музыка с протяжным гудением) 213 00:17:17,238 --> 00:17:20,396 - Куда он делся, Вениамин? - Кто, батюшка? 214 00:17:22,504 --> 00:17:25,750 А, этот. Я не знаю. 215 00:17:29,171 --> 00:17:31,558 (шум машин) 216 00:17:33,761 --> 00:17:37,364 - Привет. (Платон): - Да, Лёш, что-то выяснил? 217 00:17:37,827 --> 00:17:42,373 - Есть свидетель смерти Пескунова. Они вместе на лесозаготовке работали. 218 00:17:42,958 --> 00:17:46,000 Видел, как ему размозжило голову упавшим деревом. 219 00:17:46,632 --> 00:17:49,047 - Как его опознали, если он без головы? 220 00:17:49,208 --> 00:17:52,077 - Ну как, как... По бушлату плюс свидетель. 221 00:17:53,244 --> 00:17:56,620 - А поговорить с этим свидетелем как-то можно или как? 222 00:17:57,122 --> 00:17:59,122 - Да, он откинулся. 223 00:17:59,475 --> 00:18:05,290 Адрес пиши. Деловая, 35, квартира 3. Михаил Колядин. 224 00:18:05,451 --> 00:18:07,768 - Угу. А давно этот Михаил вышел? 225 00:18:08,846 --> 00:18:11,756 - Буквально через 2 дня после смерти Пескунова. 226 00:18:11,976 --> 00:18:14,749 (зловещий электронный шум) 227 00:18:14,998 --> 00:18:17,678 (нарастает гудение) Платон? 228 00:18:19,710 --> 00:18:23,000 - А... Да, Лёш. Спасибо. 229 00:18:34,278 --> 00:18:36,705 (шум шин) 230 00:18:37,778 --> 00:18:40,656 (протяжный писк) 231 00:18:44,584 --> 00:18:46,584 (звонок в дверь) 232 00:18:50,729 --> 00:18:52,985 - Софья Петровна? - Да, а что? 233 00:18:53,146 --> 00:18:55,670 - Здравствуйте. Я Платон Орехов, адвокат. 234 00:18:55,831 --> 00:18:58,231 Хочу поговорить с вашим мужем Михаилом. 235 00:18:58,955 --> 00:19:01,409 Он же вышел из колонии пару лет назад... 236 00:19:01,875 --> 00:19:04,875 (писк, электронное бурление) 237 00:19:05,297 --> 00:19:07,297 (резкий шум) 238 00:19:23,591 --> 00:19:25,663 - Церковь закрывается уже. 239 00:19:26,957 --> 00:19:29,824 - Я ненадолго. С отцом Григорием поговорить. 240 00:19:29,985 --> 00:19:33,371 - М, о чём? - Услышала, что произошло. 241 00:19:33,532 --> 00:19:36,359 Не верю в эту чушь, которую про него говорят. 242 00:19:36,520 --> 00:19:40,427 - А откуда про это знаете? Вас не было, когда за ним приходили. 243 00:19:40,828 --> 00:19:42,847 - Слухи быстро расходятся. 244 00:19:44,112 --> 00:19:48,251 - Уходите. Вот из-за таких, как вы, папу непонятно в чём обвиняют. 245 00:19:48,421 --> 00:19:52,092 Вы все приходите, он помогает, потом вы его и оговариваете! 246 00:19:52,253 --> 00:19:54,253 - Алён, что случилось? 247 00:19:54,705 --> 00:19:57,328 - Тут опять к тебе. - Отец Григорий, 248 00:19:57,489 --> 00:20:01,773 я слышала, вы остались без служки. Вот пришла предложить свою помощь. 249 00:20:01,934 --> 00:20:04,586 - У него я есть, я помогаю. - Полно, Алёна! 250 00:20:06,131 --> 00:20:08,670 Здравствуй. Как матушка твоя? 251 00:20:10,254 --> 00:20:12,916 - Вашими молитвами. Поправляется. 252 00:20:14,141 --> 00:20:16,755 (бурление, резкий шум) 253 00:20:17,240 --> 00:20:19,933 (пьяно) - О, явилась. Это дочь моя, Лилька. 254 00:20:20,120 --> 00:20:23,303 Знакомься, это дядя Витя. - Здрасьте. 255 00:20:23,464 --> 00:20:26,841 (Лия): - Здрасьте. - Дылда вымахала! 18 лет уже. Эй! 256 00:20:30,140 --> 00:20:32,140 (чоканье рюмок) 257 00:20:34,300 --> 00:20:37,152 (зловещее дребезжание) 258 00:20:43,251 --> 00:20:45,409 (шум двери) - Привет. 259 00:20:46,097 --> 00:20:49,462 Там твоя мама уснула. Мне скучно стало. 260 00:20:50,234 --> 00:20:52,965 Чем ты тут занимаешься? (гнетущий шум) 261 00:20:54,350 --> 00:20:56,943 (отчаянный крик, визг Лии) 262 00:21:11,132 --> 00:21:13,141 - Мам, да я тебе правду говорю! 263 00:21:13,302 --> 00:21:15,699 - Да, рассказывай! Сама под него легла? 264 00:21:15,860 --> 00:21:18,832 Постыдилась бы! Отец в гробу переворачивается! 265 00:21:18,993 --> 00:21:20,994 (удары) Шлюха! Шлюха! 266 00:21:21,154 --> 00:21:23,187 Шлюха! Шлюха! (крики Лии) 267 00:21:26,871 --> 00:21:28,871 - Зла на нее не держишь? 268 00:21:29,920 --> 00:21:32,708 За всё, что было, когда малой была? 269 00:21:34,031 --> 00:21:37,437 - Видно, правду люди говорят, вы людей насквозь видите. 270 00:21:38,731 --> 00:21:41,390 Я ее простила, давно простила. 271 00:21:42,474 --> 00:21:46,087 - Ну и правильно. Злость разъедает душу. 272 00:21:47,794 --> 00:21:49,917 А от помощи мы не откажемся. 273 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 Приходи завтра утром. 274 00:21:53,218 --> 00:21:55,792 - Спасибо, батюшка. Тогда до завтра. 275 00:22:02,978 --> 00:22:06,125 - Что на тебя нашло? - Не нравится она мне. 276 00:22:06,580 --> 00:22:09,827 - Терпимей надо быть. К нам разные люди приходят, 277 00:22:09,988 --> 00:22:14,201 и для всех у нас двери открыты. Теперь на каждого срываться будешь? 278 00:22:14,362 --> 00:22:17,228 - Окей. Я просто тебя защитить хотела, 279 00:22:17,389 --> 00:22:19,792 но, видимо, тебе моя защита не нужна. 280 00:22:26,875 --> 00:22:29,715 (мрачная музыка) 281 00:22:42,467 --> 00:22:45,132 (пискливые ноты) 282 00:22:47,995 --> 00:22:50,454 - Да поймите же! Он нестабилен! 283 00:22:52,137 --> 00:22:56,284 - Хорошо, Зоя Павловна, мы его обнулим и отпустим. Куда? 284 00:22:57,654 --> 00:23:00,024 Снова на передок? Или в дисбат? 285 00:23:00,807 --> 00:23:03,580 Или всё же дадим ему возможность развиваться? 286 00:23:04,090 --> 00:23:08,467 Может, он именно тот, кто нам нужен? - Я же говорю, он опасен! 287 00:23:08,628 --> 00:23:11,081 Его надо обнулять, пока не натворил дел! 288 00:23:11,506 --> 00:23:13,515 Вы понимаете, что открываете 289 00:23:13,676 --> 00:23:15,979 ящик Пандоры? - Скажите, вы хотите 290 00:23:16,140 --> 00:23:19,006 продолжить свои исследования? М? 291 00:23:23,406 --> 00:23:28,458 Тогда не спорьте со мной. В этой части командую я. Разрешите. 292 00:23:35,024 --> 00:23:37,024 Выйди. 293 00:23:37,749 --> 00:23:40,709 (мрачная музыка, пискливые ноты) 294 00:23:52,029 --> 00:23:57,525 Заставить человека что-то сделать - эффектно, но примитивно. 295 00:23:58,561 --> 00:24:03,502 Простой гипноз. Для этого не нужно обладать особым даром. 296 00:24:09,977 --> 00:24:11,977 Вопрос: 297 00:24:13,094 --> 00:24:15,094 способен ли ты на большее? 298 00:24:15,801 --> 00:24:18,720 - Я не понимаю. Что? 299 00:24:20,306 --> 00:24:23,179 - Да... что угодно. 300 00:24:25,627 --> 00:24:27,627 (стучит стаканом) 301 00:24:27,788 --> 00:24:30,592 (зловещий шум) 302 00:24:34,418 --> 00:24:37,201 (мрачная музыка) 303 00:24:38,181 --> 00:24:40,193 Удиви меня. 304 00:24:41,303 --> 00:24:43,962 - Что вы от меня хотите? - Давай. 305 00:24:45,122 --> 00:24:47,143 - Я не понимаю. 306 00:24:51,090 --> 00:24:53,447 (тихий скрежет) 307 00:24:58,371 --> 00:25:00,439 Что это? Вы... 308 00:25:01,487 --> 00:25:03,528 Вы убить меня хотите, что ли? 309 00:25:05,591 --> 00:25:09,253 Не надо, пожалуйста! Я сделаю всё, что вам нужно! Сейчас! 310 00:25:09,414 --> 00:25:12,274 Сейчас, подождите! Подождите. - Давай, я жду. 311 00:25:12,614 --> 00:25:15,668 (гулкий скрежет, гудение) 312 00:25:19,766 --> 00:25:22,224 - Ничё не получается. 313 00:25:23,420 --> 00:25:25,420 Я не понимаю. 314 00:25:25,603 --> 00:25:28,863 Я не понимаю, что вам нужно! Я не понимаю! 315 00:25:30,243 --> 00:25:34,000 Не убивайте меня, пожалуйста. Не убивайте! Я не понимаю! 316 00:25:34,161 --> 00:25:37,607 - Эта штука не убьет тебя, она хуже. 317 00:25:41,474 --> 00:25:44,841 Она тебя обнулит. Никаких способностей. 318 00:25:45,448 --> 00:25:49,125 Никакого дара. Ты станешь обычным. 319 00:25:50,037 --> 00:25:54,548 - Я не понимаю. - Потому что ты мне такой не нужен! 320 00:25:54,953 --> 00:25:58,243 Ну! Давай! Ну! 321 00:25:59,173 --> 00:26:01,295 Давай! Давай! Ну! Ну! 322 00:26:01,456 --> 00:26:03,695 (гулкий звон) 323 00:26:04,100 --> 00:26:06,506 (дребезжание, звон стекла) 324 00:26:09,454 --> 00:26:11,799 (отчаянный хохот) 325 00:26:23,948 --> 00:26:26,355 (электронное бурление) 326 00:26:28,186 --> 00:26:30,566 (зловещий гул) 327 00:26:32,318 --> 00:26:34,318 (шум двери) 328 00:26:36,562 --> 00:26:39,395 (Лия): - Паства отвернулась от нашего святоши. 329 00:26:46,150 --> 00:26:48,165 Монашка сработала. 330 00:26:59,544 --> 00:27:03,547 А еще я познакомилась с его дочерью. Он прячет ее в церкви. 331 00:27:07,148 --> 00:27:09,428 А кому ты хочешь сделать татуировку? 332 00:27:14,930 --> 00:27:16,939 - Подумай сама. 333 00:27:17,553 --> 00:27:20,416 Это же твой план. 334 00:27:25,414 --> 00:27:28,021 - А что, если я тоже хочу татуировку? 335 00:27:38,787 --> 00:27:41,487 (невнятный поющий голос) 336 00:27:46,527 --> 00:27:48,942 (всхлипывает) 337 00:27:50,829 --> 00:27:53,537 (зловеще поет высокий голос) 338 00:28:00,472 --> 00:28:02,986 (гулкие всхлипы) 339 00:28:05,198 --> 00:28:07,198 (стук в дверь) 340 00:28:08,964 --> 00:28:10,977 - Всё трудишься? 341 00:28:11,987 --> 00:28:14,525 А я с подарком. Это тебе. 342 00:28:15,360 --> 00:28:18,674 Не кактус. - Я так его и назову - "не кактус". 343 00:28:18,835 --> 00:28:22,221 - Отлично. Пусть тут поживет пока. Вот так. 344 00:28:24,237 --> 00:28:26,237 Работаешь всё, работаешь... 345 00:28:26,398 --> 00:28:29,046 Знаешь, что упорство и целеустремленность - 346 00:28:29,207 --> 00:28:31,413 первое, что мне в тебе понравилось? 347 00:28:32,784 --> 00:28:34,788 - Ничего не понимаю. 348 00:28:35,843 --> 00:28:37,854 - Ты о чём? 349 00:28:39,620 --> 00:28:41,620 - Смотри. 350 00:28:45,326 --> 00:28:47,329 В крови Бабера и Алханова 351 00:28:47,490 --> 00:28:50,646 не обнаружено наркотических веществ, тем более яда. 352 00:28:50,807 --> 00:28:52,807 Заключение экспертизы. 353 00:28:53,078 --> 00:28:55,078 Но смерти обе очень странные. 354 00:28:56,218 --> 00:28:58,405 У меня есть одна версия, 355 00:28:59,230 --> 00:29:02,629 но, боюсь, она тебе не понравится. - Ну давай проверим. 356 00:29:03,917 --> 00:29:05,917 - Ладно. 357 00:29:06,713 --> 00:29:09,613 Заставить человека выпить раствор царской водки 358 00:29:10,695 --> 00:29:14,692 или внезапно умереть от укуса ядовитого паука, которого не было, 359 00:29:16,538 --> 00:29:19,292 может гипноз. 360 00:29:20,583 --> 00:29:22,810 (смеется) 361 00:29:23,437 --> 00:29:27,167 - Прости, но действительно звучит... - Можешь не продолжать. 362 00:29:29,568 --> 00:29:32,895 - Слушай, я забронировал столик. 363 00:29:34,398 --> 00:29:37,583 Твой любимый ресторан, твой любимый вид из окна. 364 00:29:39,049 --> 00:29:41,049 - Замри. 365 00:29:42,163 --> 00:29:44,163 - Что? 366 00:29:44,324 --> 00:29:47,104 - Не говори, что предложение собрался делать. 367 00:29:49,603 --> 00:29:53,576 - Чёрт возьми, всё время забываю, что имею дело со следователем. 368 00:29:53,741 --> 00:29:55,741 - Серёж... 369 00:29:57,302 --> 00:29:59,763 (таинственная музыка) 370 00:29:59,924 --> 00:30:01,924 Послушай, 371 00:30:02,671 --> 00:30:04,682 мне хорошо с тобой, 372 00:30:05,834 --> 00:30:09,836 мне... мне просто хорошо с тобой вот так, как есть. 373 00:30:11,413 --> 00:30:13,413 - Я понял. 374 00:30:14,011 --> 00:30:16,011 Значит, нет? 375 00:30:16,757 --> 00:30:18,757 - Прости. 376 00:30:25,251 --> 00:30:28,085 (таинственная музыка) 377 00:30:40,625 --> 00:30:43,032 (звенящий гул) 378 00:30:55,106 --> 00:30:57,833 (мрачное гудение) 379 00:30:58,940 --> 00:31:01,373 (вой сирены) 380 00:31:08,268 --> 00:31:11,108 (по радио поет высокий голос) 381 00:31:14,254 --> 00:31:16,670 (мужчина): - Девушка, красный! Вы куда? 382 00:31:17,500 --> 00:31:19,725 (скрип тормозов) 383 00:31:23,458 --> 00:31:26,218 - Девушка! Девушка! Стойте! (гудят машины) 384 00:31:28,183 --> 00:31:31,690 (Света): - Опять этот взгляд, Виталь! Мы ж договорились! 385 00:31:32,040 --> 00:31:34,773 (гудение, невнятные голоса) 386 00:31:34,934 --> 00:31:37,293 (женщина): - Куда? - Подождите вы! 387 00:31:39,667 --> 00:31:41,744 С вами всё в порядке? 388 00:31:43,543 --> 00:31:45,760 Может быть, вас в больницу отвезти? 389 00:31:46,917 --> 00:31:49,673 (тревожная музыка) 390 00:31:50,640 --> 00:31:52,640 Вас как зовут? 391 00:31:53,181 --> 00:31:55,371 - Я... я не помню. 392 00:31:56,944 --> 00:31:58,961 - Так... 393 00:31:59,187 --> 00:32:01,187 У меня офис в пяти минутах. 394 00:32:01,595 --> 00:32:04,419 Давайте доедем и там разберемся. 395 00:32:04,580 --> 00:32:07,119 (гудят машины) - Всё, всё! 396 00:32:08,332 --> 00:32:11,799 (Платон): - Он единственный свидетель смерти Пескарика. 397 00:32:11,960 --> 00:32:14,464 Был на лесоповале, когда того задавило. 398 00:32:14,625 --> 00:32:18,537 Но самое интересное - срок истекал буквально на следующий день. 399 00:32:18,698 --> 00:32:22,128 Понимаешь? Понимаешь, о чём я говорю? - Какая дверь? 400 00:32:29,948 --> 00:32:31,957 (звонок в дверь) 401 00:32:37,061 --> 00:32:39,461 - Добрый день, сердечная. Я из епархии, 402 00:32:39,622 --> 00:32:42,214 собираем средства на восстановление храма. 403 00:32:42,480 --> 00:32:44,542 - А, я не религиозная. Извините. 404 00:32:46,380 --> 00:32:49,273 Ногу уберите, а то я полицию вызову. 405 00:32:52,538 --> 00:32:54,538 (тихий шум) 406 00:32:55,778 --> 00:32:59,899 - Кого ты так боишься, сердечная? Я помочь тебе хочу. 407 00:33:00,468 --> 00:33:03,174 Как и ты когда-то в детстве птичке помогла. 408 00:33:03,710 --> 00:33:07,263 Вылечила ее крылышко - она и улетела по осени. 409 00:33:11,411 --> 00:33:16,368 - Я Мишу из тюрьмы семь лет ждала. Он со дня на день должен был прийти. 410 00:33:17,662 --> 00:33:20,430 (электронное гудение) 411 00:33:20,728 --> 00:33:22,770 И вот слышу, звонок в дверь... 412 00:33:25,270 --> 00:33:27,740 Я сразу почувствовала: это он, мой Миша. 413 00:33:27,901 --> 00:33:30,041 (резкий шум) 414 00:33:34,415 --> 00:33:36,555 (звонок в дверь) 415 00:33:39,662 --> 00:33:42,583 (таинственная музыка) 416 00:33:48,688 --> 00:33:50,688 Миша... 417 00:33:55,210 --> 00:33:57,949 (тревожное гудение) 418 00:33:59,263 --> 00:34:01,537 Кружку твою разбила, поэтому стакан. 419 00:34:03,690 --> 00:34:05,754 Там вас точно таким не кормили. 420 00:34:06,713 --> 00:34:09,626 (вздох) Миш, что ты как в гостях? Сними шапку. 421 00:34:10,494 --> 00:34:13,527 Так, котлетку твою пожарила, картошечку. 422 00:34:13,984 --> 00:34:16,787 (электронное бурление, гудение) 423 00:34:19,546 --> 00:34:22,641 Миш... (грохот) 424 00:34:28,248 --> 00:34:30,679 (электронное бурление) 425 00:34:32,880 --> 00:34:35,264 (гнетущее гудение) - Чш-ш... 426 00:34:35,425 --> 00:34:37,470 Тихо. (отчаянный крик) 427 00:34:39,420 --> 00:34:41,916 Я у тебя долго не задержусь. 428 00:34:42,508 --> 00:34:44,754 Угу? (жена Миши стонет) 429 00:34:46,658 --> 00:34:48,668 Твой муж вернулся, 430 00:34:50,451 --> 00:34:53,889 погостил и свалил, 431 00:34:55,195 --> 00:34:58,071 и ты его больше не видела. 432 00:34:58,484 --> 00:35:00,571 Да? (жена Миши пищит) 433 00:35:10,708 --> 00:35:13,266 - Он вот вот здесь сидел, 434 00:35:14,337 --> 00:35:16,429 на этом самом месте. 435 00:35:19,476 --> 00:35:21,562 А вы не знаете, что с моим Мишей? 436 00:35:23,054 --> 00:35:25,221 Я много лет боялась узнать. 437 00:35:31,796 --> 00:35:33,796 - Вот, 438 00:35:34,340 --> 00:35:36,535 адрес кладбища, номер захоронения. 439 00:35:36,696 --> 00:35:39,376 Судя по всему, именно там лежит ваш муж. 440 00:35:40,377 --> 00:35:42,377 Мир его праху. Простите. 441 00:35:46,785 --> 00:35:48,787 - Я помолюсь за него. 442 00:35:50,728 --> 00:35:52,744 - Вообще ничего не помните? 443 00:35:53,790 --> 00:35:55,804 - Нет. 444 00:35:56,308 --> 00:35:59,230 (мысленно) Светофор. Улица. 445 00:35:59,623 --> 00:36:02,598 А до этого ничего. Пустота какая-то. 446 00:36:02,759 --> 00:36:04,773 (неясно) - Подождите вы! 447 00:36:04,934 --> 00:36:07,833 - Исходя из моей профессиональной деятельности, 448 00:36:07,994 --> 00:36:10,000 можем обратиться в полицию. 449 00:36:10,185 --> 00:36:13,772 Но давайте не будем торопиться. Для начала сходим к врачу, 450 00:36:13,933 --> 00:36:16,904 сдадим анализы, сделаем МРТ. На всякий случай. 451 00:36:17,065 --> 00:36:19,645 - С клиникой договорилась. Ждут. - Хорошо. 452 00:36:19,806 --> 00:36:21,807 (вибросигнал) Нет, спасибо. 453 00:36:21,968 --> 00:36:24,234 - С травками, успокаивает. - Спасибо. 454 00:36:26,670 --> 00:36:28,670 (Виталий): - Так... 455 00:36:29,297 --> 00:36:32,077 Прошу прощения, мне прям щас надо бежать. 456 00:36:32,238 --> 00:36:34,830 Оля во всём поможет. Я скоро вернусь. 457 00:36:35,286 --> 00:36:37,666 Это просто стресс. Во всём разберемся. 458 00:36:43,551 --> 00:36:45,566 - А вы кто по знаку зодиака? 459 00:36:50,771 --> 00:36:52,834 - Ну и что это? 460 00:36:55,213 --> 00:36:57,213 - Это 461 00:36:57,643 --> 00:37:00,289 эскиз броши, найденный в мастерской Бабера, 462 00:37:00,450 --> 00:37:04,261 в нее, предположительно, был инкрустирован рубин с диадемы. 463 00:37:04,803 --> 00:37:08,136 А вот это знак секретной учебки, 464 00:37:08,707 --> 00:37:12,480 в которой готовили особенных бойцов. - Что значит особенных? 465 00:37:13,818 --> 00:37:16,684 - Обладающих экстрасенсорными способностями: 466 00:37:17,661 --> 00:37:21,540 телепатия, ясновидение, гипноз, в том числе отложенный. 467 00:37:21,701 --> 00:37:25,542 Это когда действие активируется по сигналу. 468 00:37:26,291 --> 00:37:28,778 Сегодня весь день просидела в спецхране, 469 00:37:28,939 --> 00:37:32,052 пыталась найти какую-то информацию про эту учебку, 470 00:37:32,213 --> 00:37:37,430 но то немногое, что есть, проходит под грифом "секретно". Нужен допуск. 471 00:37:38,604 --> 00:37:40,658 Ты можешь мне с этим помочь? 472 00:37:43,257 --> 00:37:46,006 - Не знаю. Жук какой-то... 473 00:37:46,883 --> 00:37:50,509 Мне кажется, Юлия Сергеевна, у вас недостаточно оснований. 474 00:37:50,677 --> 00:37:54,033 Секретная учебка, экстрасенсы, гипноз... 475 00:37:54,544 --> 00:37:57,279 Ну правда ерунда какая-то. - Серёж, 476 00:37:59,134 --> 00:38:01,144 ты хочешь в это поиграть? 477 00:38:02,070 --> 00:38:04,074 Это месть такая, да? 478 00:38:08,247 --> 00:38:10,339 - У вас что-то еще? 479 00:38:13,544 --> 00:38:17,042 - Это не жук, ядовитый паук каракурт. 480 00:38:20,329 --> 00:38:22,329 (выдыхает) 481 00:38:27,196 --> 00:38:29,196 - Каракурт... 482 00:38:29,694 --> 00:38:32,240 (тревожное гудение) 483 00:38:34,296 --> 00:38:36,569 (Виталий): - Что ж такое получается? 484 00:38:37,798 --> 00:38:40,016 Он не обнулился до конца, так? 485 00:38:40,760 --> 00:38:42,958 - Может, и не до конца. 486 00:38:44,250 --> 00:38:47,150 Научился, наверно, как-то силы восстанавливать. 487 00:38:48,080 --> 00:38:50,080 - Думаю, сил этих 488 00:38:51,277 --> 00:38:55,933 ему только на побег и хватило, иначе бы он давно с нами разделался. 489 00:38:58,170 --> 00:39:00,710 (зловещий шум) 490 00:39:01,955 --> 00:39:03,956 - А если это план? 491 00:39:05,664 --> 00:39:08,305 И девушка эта, которую ты не разглядел. 492 00:39:08,694 --> 00:39:10,694 - Там девчонка совсем. 493 00:39:10,855 --> 00:39:14,118 - Когда пацанами были, у нас тоже сил было немерено. 494 00:39:14,279 --> 00:39:16,887 Пескунов владеет методикой, мог и обучить. 495 00:39:17,048 --> 00:39:20,901 - Уже обучил. Воеводин сказал, что Алханов умер не просто так, 496 00:39:21,218 --> 00:39:23,994 а от укуса то ли змеи, то ли паука ядовитого. 497 00:39:24,155 --> 00:39:26,181 Но самый прикол знаете в чём? 498 00:39:26,887 --> 00:39:29,196 - Никакого укуса не было? - Именно. 499 00:39:30,447 --> 00:39:32,447 И такое только Пескунов мог. 500 00:39:33,524 --> 00:39:35,524 Помните Вову Байкова? 501 00:39:36,112 --> 00:39:38,826 Помните, что он с ним и его дружками сделал? 502 00:39:39,411 --> 00:39:41,851 (резкий гул) 503 00:39:45,840 --> 00:39:48,678 (таинственная музыка) 504 00:39:57,128 --> 00:39:59,612 (нежные высокие ноты) 505 00:39:59,773 --> 00:40:01,788 - Рядовой Байков! 506 00:40:05,330 --> 00:40:07,541 Слушай мою команду. 507 00:40:10,402 --> 00:40:13,130 (музыка звучит лирично) 508 00:40:20,311 --> 00:40:22,613 (тихо скрипит дверь) 509 00:40:30,239 --> 00:40:32,712 (удары, вскрики) 510 00:40:36,655 --> 00:40:39,908 (выстрелы) (сигнал тревоги) 511 00:40:41,424 --> 00:40:43,505 - Что случилось? - Автомат слышал. 512 00:40:43,666 --> 00:40:45,676 - Автомат? - Да. 513 00:40:46,275 --> 00:40:49,878 - Может, всё же учебная? - Какая учебная? Говорю, автомат! 514 00:40:50,044 --> 00:40:52,097 - *** его знает! - Давай-давай. 515 00:40:52,304 --> 00:40:54,737 (голоса солдат) 516 00:40:57,082 --> 00:40:59,917 (гнетущая музыка) 517 00:41:03,202 --> 00:41:06,703 (друг Байкова, рыдая): - Вова, ну не надо! Ну! 518 00:41:08,730 --> 00:41:10,937 Вова, не надо, Вова! 519 00:41:11,098 --> 00:41:13,451 - Вов! Вов, не надо! Ты чё творишь-то! 520 00:41:13,904 --> 00:41:16,362 - Ты чё творишь! Он щас умрет от потери! 521 00:41:16,523 --> 00:41:19,323 - Выполняю приказ! Приказ расстрелять! 522 00:41:19,484 --> 00:41:21,497 (Тихонов): - Байков! 523 00:41:23,319 --> 00:41:26,213 Байков, отставить. - Вы же мне сами приказали! 524 00:41:27,416 --> 00:41:30,576 - Это какой-то тест? Это тест? 525 00:41:32,011 --> 00:41:34,090 - Я не отдавал тебе такой приказ. 526 00:41:34,251 --> 00:41:36,344 (рыдания) - Я вам не верю. 527 00:41:36,598 --> 00:41:39,565 - Товарищ полковник, дайте ему себя прочитать! 528 00:41:44,096 --> 00:41:46,842 - Прочти меня, посмотри, 529 00:41:47,681 --> 00:41:51,082 отдавал я тебе такой приказ? Прочти. 530 00:41:55,560 --> 00:41:57,560 Прочти. Ну! 531 00:42:01,566 --> 00:42:03,566 (щелчок автомата) 532 00:42:04,977 --> 00:42:07,334 (рыдания друга Байкова) 533 00:42:12,623 --> 00:42:15,291 Где Пескунов? Где? 534 00:42:18,582 --> 00:42:21,383 (гнетущая музыка) 535 00:42:28,567 --> 00:42:31,896 - Здравия желаю, товарищ полковник! - Ворота открой. 536 00:42:32,056 --> 00:42:35,259 - Так ночь же. Вроде как не по уставу. 537 00:42:36,473 --> 00:42:38,896 - Боец, давно в горячей точке не был? 538 00:42:39,463 --> 00:42:42,161 Ворота открой. - Есть! 539 00:42:43,906 --> 00:42:46,703 (гнетущая музыка) 540 00:42:52,180 --> 00:42:54,781 (вой сирены, лай собак) 541 00:42:59,840 --> 00:43:02,173 - Думаю, он не просто хочет нас убить, 542 00:43:02,334 --> 00:43:04,343 хочет поиздеваться, помучить. 543 00:43:05,173 --> 00:43:09,663 У меня вот клиент с крыши упал, от меня половина коллег отвернулась. 544 00:43:11,083 --> 00:43:13,536 У Гриши тоже обвинение в домогательстве. 545 00:43:14,944 --> 00:43:18,312 - С нами-то понятно, а по Витале как он ударить решил? 546 00:43:19,539 --> 00:43:23,542 - Ну как? Дело Бабера и похищенный камень из диадемы. 547 00:43:23,703 --> 00:43:25,786 Вот план. - Нет, нет, не только. 548 00:43:26,518 --> 00:43:29,164 Кажется, он хочет отвлечь меня, заморочить. 549 00:43:31,276 --> 00:43:33,276 Кто-то... 550 00:43:33,835 --> 00:43:35,870 кто-то проник ко мне в квартиру. 551 00:43:37,143 --> 00:43:39,607 - Зачем? - Не знаю. Ничего не украдено, 552 00:43:39,768 --> 00:43:41,774 прослушки нет, я всё проверил. 553 00:43:43,354 --> 00:43:46,825 Еще кое-что я хотел вам рассказать. (виброзвонок) 554 00:43:49,265 --> 00:43:51,279 Да. (Оля): - Виталий Андреевич, 555 00:43:51,440 --> 00:43:54,408 в общем, мы съездили в больницу, сделали снимки. 556 00:43:54,569 --> 00:43:57,469 Всё хорошо. Завтра будут результаты. - Сейчас. 557 00:43:58,806 --> 00:44:01,706 - Нет, нельзя в гостиницу, у нее паспорта нету. 558 00:44:02,750 --> 00:44:05,114 И ко мне в общежитие вряд ли поселят. 559 00:44:06,790 --> 00:44:09,167 Может, в офисе переночует? 560 00:44:11,912 --> 00:44:13,912 Вы уверены? 561 00:44:15,549 --> 00:44:20,120 А... ладно. Хорошо, я поняла. Угу. 562 00:44:21,779 --> 00:44:25,490 - Ну что? - Э... собирайтесь. Поехали. 563 00:44:30,091 --> 00:44:32,831 (таинственная музыка) 564 00:44:54,032 --> 00:44:56,729 (музыка продолжается) 565 00:45:14,631 --> 00:45:17,071 (зловещий гул) 566 00:45:20,706 --> 00:45:23,439 (мрачная электронная музыка) 567 00:45:24,343 --> 00:45:27,866 (Олег по телефону): - Да. - Белозёров проглотил наживку. 568 00:45:30,856 --> 00:45:32,928 - Ты знаешь, что делать дальше. 569 00:45:42,515 --> 00:45:44,844 (шумный вздох) 570 00:45:53,172 --> 00:45:55,893 (мрачная электронная музыка) 571 00:46:02,656 --> 00:46:05,160 - Привет, котик! Подбрось до центра. 572 00:46:05,474 --> 00:46:07,686 - Садись. - Спасибо. 573 00:46:11,068 --> 00:46:13,068 (Платон): - Спасибо. 574 00:46:14,194 --> 00:46:17,099 (гнетущая музыка с ритмичными ударами) 575 00:46:33,276 --> 00:46:35,902 (резкий шум) (грохот ударных) 576 00:46:41,195 --> 00:46:43,195 Э-э! Ну ты чё? (стон) 577 00:46:43,460 --> 00:46:45,568 (шипение, неясный крик) 578 00:46:48,796 --> 00:46:51,642 (гнетущая электронная музыка) 55636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.