All language subtitles for GipnozisS01.E01.2025.WEB-DL.ExKinoRay.SDHrus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:04,733 (звук заставки) 2 00:00:08,740 --> 00:00:11,466 (мяуканье, мурчанье) 3 00:00:12,753 --> 00:00:17,500 (гулкий щелчок, нарастающий гул, потрескивание) 4 00:00:18,146 --> 00:00:20,720 (потрескивание) 5 00:00:37,620 --> 00:00:44,006 (напряженная заунывная музыка) 6 00:00:52,706 --> 00:00:55,206 (плеск) 7 00:00:57,680 --> 00:00:59,940 (гулкий вскрик) 8 00:01:07,126 --> 00:01:10,153 (нарастающий рокот мотора) 9 00:01:15,786 --> 00:01:18,013 (звон) 10 00:01:18,686 --> 00:01:20,766 (гулкий вскрик) 11 00:01:31,910 --> 00:01:35,040 (рокот мотора) 12 00:01:36,480 --> 00:01:41,042 - Это я. Мы закончили. Коробочка полна. Выдвигаемся на базу. 13 00:01:41,933 --> 00:01:43,973 - Водички дай. 14 00:01:45,873 --> 00:01:47,880 (стук) 15 00:01:48,126 --> 00:01:50,706 - Тормози! (визг тормозов) 16 00:01:52,713 --> 00:01:54,720 Это чё такое? 17 00:01:57,420 --> 00:02:00,446 (напряженная заунывная музыка продолжается) 18 00:02:01,940 --> 00:02:04,013 - Ну привет, парни. 19 00:02:07,466 --> 00:02:11,913 (высокий звук) 20 00:02:13,280 --> 00:02:17,480 (нарастающий гул) 21 00:02:17,730 --> 00:02:19,753 (грохот, рокот) 22 00:02:20,640 --> 00:02:23,420 (потрескивание) 23 00:02:25,073 --> 00:02:28,013 (нарастающий рокот мотора) 24 00:02:33,726 --> 00:02:35,813 (карканье ворон) 25 00:02:38,013 --> 00:02:40,026 (стук двери) 26 00:02:40,420 --> 00:02:43,220 (скрип снега) 27 00:02:48,700 --> 00:02:51,593 (писк, звонок) 28 00:02:56,646 --> 00:02:59,680 (нарастающий рокот мотора) 29 00:03:04,100 --> 00:03:06,126 (писк, звонок) 30 00:03:07,980 --> 00:03:10,653 (Виктория): - Здравствуйте. Вы нашли ее? 31 00:03:11,010 --> 00:03:13,950 (Виталий): - Нет, но нам есть что обсудить. 32 00:03:15,440 --> 00:03:17,766 (Виктория): - Заходите. (скрежет) 33 00:03:22,526 --> 00:03:26,800 (рокот, скрежет) 34 00:03:27,300 --> 00:03:33,386 Скажите, а есть хотя бы небольшой шанс, что она еще жива? 35 00:03:33,733 --> 00:03:36,073 - Нет, ну что вы, конечно, шанс есть. 36 00:03:36,780 --> 00:03:38,793 Нам важно щас не упустить время. 37 00:03:38,966 --> 00:03:40,966 Нужно успеть найти Ксению. 38 00:03:41,133 --> 00:03:43,593 (шмыгая) - Да. 39 00:03:43,806 --> 00:03:45,806 Они получили всё, что хотели: 40 00:03:45,960 --> 00:03:49,040 он перевел им эти чертовы деньги, разорил фонд. 41 00:03:49,200 --> 00:03:51,200 Теперь он под следствием. 42 00:03:51,393 --> 00:03:53,650 Не понимаю, что им еще от нас нужно. 43 00:03:53,820 --> 00:03:58,553 (неразборчивые гулкие голоса) (напряженная музыка) 44 00:04:00,770 --> 00:04:04,490 - М-да. Сейчас это такая редкость. 45 00:04:04,650 --> 00:04:06,653 - Что? 46 00:04:06,846 --> 00:04:11,020 - Ксения не ваша родная дочь - дочь вашего мужа от первого брака. 47 00:04:11,186 --> 00:04:14,320 - Какое это имеет значение? - Нет, нет, никакого. 48 00:04:14,486 --> 00:04:17,450 Просто вы... так переживаете за нее. 49 00:04:21,150 --> 00:04:24,966 - Да. Мы с Ксюшей... очень близки. 50 00:04:25,880 --> 00:04:28,640 - Сомневаюсь. - Что? 51 00:04:29,406 --> 00:04:31,553 (напряженная музыка продолжается) 52 00:04:32,433 --> 00:04:34,433 - Фото. 53 00:04:34,693 --> 00:04:38,040 Нет ни одного семейного фото, где вы были бы вместе. 54 00:04:38,200 --> 00:04:41,560 Если есть Ксения, то нет вас, и наоборот. Классика. 55 00:04:41,720 --> 00:04:45,480 - Мы просто фотографировались по очереди. 56 00:04:45,640 --> 00:04:48,646 - Угу. (звон, музыка обрывается) 57 00:04:50,360 --> 00:04:52,826 А мы не одни? - Это кофемашина. 58 00:04:53,533 --> 00:04:55,580 Ой, кстати, а хотите кофе? 59 00:04:56,560 --> 00:04:58,580 - С удовольствием. 60 00:05:01,046 --> 00:05:04,753 (стук каблуков) (бой барабанов) 61 00:05:06,933 --> 00:05:10,273 (напряженная музыка) 62 00:05:14,673 --> 00:05:16,673 - Засранцы! (щелчок) 63 00:05:16,833 --> 00:05:20,006 (рокот) 64 00:05:20,513 --> 00:05:24,720 (рокот мотора) 65 00:05:25,593 --> 00:05:28,686 (тихий гул) 66 00:05:31,320 --> 00:05:34,080 Ну и где вас носило, воины? Час опоздания. 67 00:05:34,240 --> 00:05:36,260 Мне придется рапорт писать. 68 00:05:36,486 --> 00:05:38,490 - Подожди, откуда час-то? 69 00:05:38,650 --> 00:05:43,233 Может, время расчетное неправильное? - Ладно, проверим. Давай накладную. 70 00:05:43,520 --> 00:05:47,666 Так, 800 миллионов. Тащите их в хранилище, я щас их предупрежу. 71 00:05:48,040 --> 00:05:52,240 (напряженная музыка с барабанным боем продолжается) 72 00:05:56,980 --> 00:05:59,720 А деньги-то где? - В смысле? 73 00:06:00,800 --> 00:06:02,833 - Баулы, говорю, где? 74 00:06:02,993 --> 00:06:05,006 (гулкий смешок) 75 00:06:06,593 --> 00:06:09,426 (шорох) (стук каблуков) 76 00:06:13,940 --> 00:06:16,626 - Ты совсем ***? (музыка стихает) 77 00:06:16,853 --> 00:06:18,853 - Ты чё делаешь? Я говорил! 78 00:06:19,046 --> 00:06:21,620 Этот сраный детектив нас спалит! - Тихо! 79 00:06:21,780 --> 00:06:25,246 - Что? Твой муженек столько бабок просто так бы отдал? 80 00:06:25,406 --> 00:06:27,413 - Успокойся. 81 00:06:30,540 --> 00:06:32,680 - Ты меня услышать можешь или нет? 82 00:06:32,860 --> 00:06:35,460 Убери эту *** собачью! Я с тобой говорю! 83 00:06:35,680 --> 00:06:38,160 Вылет через три часа. На *** пустила? 84 00:06:38,326 --> 00:06:41,260 - А что нужно было? Не пускать? Подозрительно. 85 00:06:41,420 --> 00:06:45,300 - Валить, пока он нас не сдал. - Я сама разберусь, хорошо? 86 00:06:45,460 --> 00:06:49,000 - Ты вообще слышишь? - А ты собери вещи. Только тихо. 87 00:06:49,870 --> 00:06:52,546 - Ты слышишь меня или нет? 88 00:06:59,980 --> 00:07:01,980 - Всё хорошо будет. 89 00:07:02,653 --> 00:07:06,040 (напряженная музыка) 90 00:07:15,453 --> 00:07:17,720 (стук каблуков) 91 00:07:18,030 --> 00:07:21,093 Знаете, я должна признаться вам. Вы были правы. 92 00:07:23,153 --> 00:07:25,160 - Спасибо. 93 00:07:25,366 --> 00:07:27,413 - Мы действительно... 94 00:07:27,960 --> 00:07:29,960 не так близки с Ксюшей. 95 00:07:31,530 --> 00:07:34,420 Но это не означает, что я не люблю ее. 96 00:07:34,580 --> 00:07:37,213 - Конечно, конечно, это вы простите меня. 97 00:07:37,373 --> 00:07:39,373 За бестактность. 98 00:07:47,246 --> 00:07:49,253 (со смешком) Виктория. 99 00:07:50,340 --> 00:07:53,986 Вам кажется, что вы с этим человеком будете счастливы. 100 00:07:55,066 --> 00:07:57,080 - С кем? 101 00:07:58,000 --> 00:08:00,100 - С тем, о ком постоянно думаете. 102 00:08:00,306 --> 00:08:02,860 - А! Вы о моём муже. 103 00:08:03,980 --> 00:08:06,733 Ну, вы же знаете, что он под следствием... 104 00:08:06,893 --> 00:08:08,926 - Нет, нет, я не о нём. 105 00:08:10,913 --> 00:08:13,913 - А о ком? (таинственный рокот) 106 00:08:14,226 --> 00:08:16,780 Я вас не понимаю. 107 00:08:17,106 --> 00:08:20,810 - Еще не поздно остановиться, просто скажите, где девушка. 108 00:08:20,970 --> 00:08:25,030 - Почему вы такие вопросы задаете? Откуда я знаю? Вы и ищите! 109 00:08:30,053 --> 00:08:32,413 (напряженная музыка продолжается) 110 00:08:33,660 --> 00:08:35,680 - Виктория. 111 00:08:35,990 --> 00:08:38,920 Вы пытаетесь убедить себя, что он любит вас, 112 00:08:39,080 --> 00:08:41,713 но в глубине души знаете, что это не так. 113 00:08:41,980 --> 00:08:45,620 За границей он бросит вас, исчезнув с вашими деньгами. 114 00:08:45,780 --> 00:08:49,440 Найдет кого-то помоложе, вы останетесь одна и ни с чем. 115 00:08:49,610 --> 00:08:51,620 - Приготовиться. 116 00:08:51,806 --> 00:08:54,133 (Виктория): - Я не понимаю, о чём вы. 117 00:08:54,340 --> 00:08:57,200 - Понимаете, это он придумал схему. - Какую? 118 00:08:57,380 --> 00:09:01,466 - Как заставить мужа перевести деньги фонда на неизвестный счет. 119 00:09:01,660 --> 00:09:04,300 Ваш любовник предложил выкрасть его дочь! 120 00:09:04,500 --> 00:09:06,720 - О каком любовнике вы говорите? 121 00:09:06,906 --> 00:09:08,966 - Стоит у меня за спиной. 122 00:09:09,580 --> 00:09:11,620 (грохот выстрела) (вскрик) 123 00:09:11,780 --> 00:09:14,013 (командир): -Пошли, пошли, пошли! 124 00:09:14,280 --> 00:09:16,526 (крики) 125 00:09:16,700 --> 00:09:18,726 (боец): - Руки! 126 00:09:18,886 --> 00:09:22,893 (стоны) 127 00:09:25,333 --> 00:09:27,353 - Девушка где? 128 00:09:27,520 --> 00:09:30,220 - Да пошел ты, а! - В глаза мне смотри! 129 00:09:30,506 --> 00:09:32,593 В глаза! 130 00:09:33,580 --> 00:09:35,613 Кто такой Рыжий? 131 00:09:35,846 --> 00:09:38,686 (мистическая музыка) 132 00:09:38,846 --> 00:09:40,846 - Больно! 133 00:09:42,350 --> 00:09:46,186 - Виталь, ты как? - Ты опять вовремя. Нормально всё. 134 00:09:46,760 --> 00:09:50,266 Она на даче у дружка его, Рыжего. Адрес скину. 135 00:09:51,390 --> 00:09:55,293 Условный стук. (стук) 136 00:09:55,986 --> 00:09:57,986 Да, и аккуратней - вооружен. 137 00:10:03,520 --> 00:10:05,900 (тихая напряженная музыка) 138 00:10:06,060 --> 00:10:09,740 (боец 1): - Он сто процентов в деле. Они ему заплатили. 139 00:10:10,820 --> 00:10:14,666 (боец 2): - Откуда он это всё знает? Он экстрасенс, что ли? 140 00:10:17,373 --> 00:10:19,400 (Виктория): - Урод! 141 00:10:20,800 --> 00:10:23,313 Чтоб ты сдох вместе с моим мужем. 142 00:10:23,700 --> 00:10:26,506 - Без нервов, вам грех на меня обижаться. 143 00:10:26,720 --> 00:10:30,180 Я же никому пока не рассказал о вашей глупости с кофе. 144 00:10:30,340 --> 00:10:34,850 Адвокат вам всё равно понадобится. Платон Орехов лучший! Рекомендую. 145 00:10:35,200 --> 00:10:37,786 (тягостная музыка) 146 00:10:38,113 --> 00:10:40,173 - Больно! 147 00:10:44,033 --> 00:10:47,846 (рокот моторов, вой сирен) 148 00:10:49,486 --> 00:10:52,200 (Игнатов): - Я бы на твоем месте, Савичев, 149 00:10:52,360 --> 00:10:55,166 хорошенько подумал и перестал упрямиться. 150 00:10:55,346 --> 00:10:59,453 Восемьсот миллионов не могли сами по себе в машине раствориться. 151 00:10:59,806 --> 00:11:02,720 Вообще не понимаю, на что ты рассчитываешь. 152 00:11:03,613 --> 00:11:06,140 - Я всё понимаю, но я говорю как есть. 153 00:11:08,260 --> 00:11:11,400 Мы забрали все деньги. Погрузили в мешки. 154 00:11:12,340 --> 00:11:17,180 По пути мы нигде не останавливались. Всё в штатном режиме, по инструкции. 155 00:11:17,340 --> 00:11:20,046 - Ну а где тогда деньги? - Да я не знаю! 156 00:11:22,540 --> 00:11:25,140 Они будто испарились. - Угу. 157 00:11:25,300 --> 00:11:27,500 (звонок) 158 00:11:30,466 --> 00:11:32,473 Да? 159 00:11:33,886 --> 00:11:35,913 Пропустите. 160 00:11:36,640 --> 00:11:38,726 К тебе адвокат. Орехов. 161 00:11:39,886 --> 00:11:41,966 Только даже он тебе не поможет. 162 00:11:43,920 --> 00:11:46,400 - Компания наняла. Говорят, хороший. 163 00:11:47,080 --> 00:11:49,333 - Все они хорошие, пока им платишь. 164 00:11:52,600 --> 00:11:55,846 - Извините, что долго. Пробки. Здрасьте! 165 00:11:56,710 --> 00:12:00,400 Э-э... Ну а пока мы не начали, 166 00:12:00,560 --> 00:12:03,786 я хотел бы пообщаться с моим подзащитным наедине. 167 00:12:04,206 --> 00:12:06,380 Не возражаете? - Общайтесь! 168 00:12:06,620 --> 00:12:10,293 - Угу. - Только я дверь открытой оставлю. 169 00:12:10,466 --> 00:12:12,486 - Да ради бога. 170 00:12:13,173 --> 00:12:15,186 (стук двери) 171 00:12:15,686 --> 00:12:17,960 (гул голосов в отдалении) 172 00:12:22,486 --> 00:12:25,406 Кхм-кхм! В целом я ознакомлен с ситуацией. 173 00:12:26,060 --> 00:12:30,340 Хотелось бы узнать всё с вашей точки зрения. 174 00:12:30,910 --> 00:12:33,620 - Привет, Миша! Воды принеси, пожалуйста. 175 00:12:33,900 --> 00:12:36,900 (вибрация телефона) 176 00:12:38,220 --> 00:12:41,020 Да, Вань? (Ваня): - Виталь, девчонку нашли! 177 00:12:41,180 --> 00:12:43,950 Жива, как ты и говорил! - Мои поздравления! 178 00:12:44,110 --> 00:12:46,640 (Ваня): - Белозёров, я опять охреневаю! 179 00:12:46,866 --> 00:12:48,913 Квартира, этот друг его судимый. 180 00:12:49,600 --> 00:12:52,360 Даже условный сигнал! Откуда ты всё узнал? 181 00:12:52,546 --> 00:12:55,660 - Аналитика, Вань. Аналитика - есть такое слово. 182 00:12:55,820 --> 00:12:59,773 Ну чё? Покрутил, повертел. Навел справки про этого... Фирсова. 183 00:12:59,973 --> 00:13:01,980 Секрет фирмы. (Ваня): - Погоди! 184 00:13:02,160 --> 00:13:05,853 Ты до задержания знал, где она?.. - Спасибо. Да, зеленого. 185 00:13:06,013 --> 00:13:09,106 - ...Чё тогда сразу не сказал?.. - Слушай, ну... 186 00:13:09,300 --> 00:13:11,730 Хотел в глазки его посмотреть. 187 00:13:12,433 --> 00:13:15,600 Ну, короче, убедиться. Главное, что всё срослось? 188 00:13:15,760 --> 00:13:20,680 - ...Ну это да. Но, знаешь, иногда кажется, ты им в голову залезаешь. 189 00:13:20,973 --> 00:13:25,346 Может, всё-таки обратно в органы, а? Нам таких, как ты, не хватает. 190 00:13:26,133 --> 00:13:29,226 - Спасибо, Вань, в другой жизни. Ну всё, связь. 191 00:13:29,413 --> 00:13:31,626 (Ваня): - Да, на связи. - Угу. 192 00:13:33,433 --> 00:13:37,800 (напряженная заунывная музыка) 193 00:13:57,846 --> 00:13:59,893 - Это всё? 194 00:14:01,153 --> 00:14:04,513 - Я понимаю, это звучит странно, но я правду говорю. 195 00:14:06,280 --> 00:14:08,380 Мы загрузились и поехали в банк. 196 00:14:08,540 --> 00:14:13,186 Мы ни разу нигде не останавливались, всё в штатном режиме, по инструкции. 197 00:14:14,300 --> 00:14:16,806 Да я дочкой клянусь! - Тихо, тихо! 198 00:14:16,973 --> 00:14:18,990 (секретарь): - Встать! Суд идет! 199 00:14:19,153 --> 00:14:23,340 Савичев Илья Николаевич приговорен к десяти годам лишения свободы. 200 00:14:23,500 --> 00:14:25,526 (грохот) 201 00:14:25,720 --> 00:14:28,380 - Заключенный Савичев. - Садись, Савичев. 202 00:14:28,580 --> 00:14:30,650 Хорошие новости: выпускают тебя. 203 00:14:30,820 --> 00:14:34,950 Не знаю точно, но вроде как нашли настоящего. И года не отсидел. 204 00:14:35,113 --> 00:14:37,966 Может, еще успеешь жену из роддома забрать. 205 00:14:39,666 --> 00:14:41,733 (рокот) 206 00:14:43,386 --> 00:14:45,386 (Платон): - Послушайте меня. 207 00:14:45,593 --> 00:14:48,050 Ближайшее время для вас будет тяжелым: 208 00:14:48,213 --> 00:14:50,213 вас осудят на большой срок 209 00:14:50,740 --> 00:14:54,180 несмотря на то, что вы, судя по всему, невиновны. 210 00:14:54,366 --> 00:14:57,326 - Я... - Но отсидите вы меньше года. 211 00:14:57,486 --> 00:15:01,780 Вас выпустят, потому что настоящего преступника поймают. 212 00:15:02,526 --> 00:15:04,540 Поверьте моему опыту. 213 00:15:04,706 --> 00:15:07,586 Главное сейчас, как ни странно и ни тяжело, - 214 00:15:07,760 --> 00:15:10,540 это просто... просто запастись терпением. 215 00:15:11,920 --> 00:15:14,293 - Подождите, вы будете меня защищать? 216 00:15:14,860 --> 00:15:18,426 - Нет. Это бесполезная трата времени и денег. 217 00:15:19,553 --> 00:15:23,260 Держитесь. Ради вашей дочери и второго ребенка. 218 00:15:25,780 --> 00:15:27,800 - Какого в-второго ребенка? 219 00:15:29,286 --> 00:15:31,366 - Мы закончили! 220 00:15:38,920 --> 00:15:40,946 (стук двери) 221 00:15:42,266 --> 00:15:44,293 - Платон Александрович! 222 00:15:46,160 --> 00:15:49,620 Правильно сделали, что отказались. Тут безнадежно. 223 00:15:49,880 --> 00:15:52,840 Но, если будут другие темы, можем обсуждать. 224 00:15:53,000 --> 00:15:55,450 Как говорится: открыт к предложениям. 225 00:15:56,273 --> 00:15:58,366 (рокот) 226 00:15:58,700 --> 00:16:01,660 Но, если будут другие темы, можем обсуждать. 227 00:16:01,820 --> 00:16:04,273 Как говорится: открыт для предложений. 228 00:16:05,120 --> 00:16:08,906 (рокот) (клубная музыка) 229 00:16:16,593 --> 00:16:19,013 - Следственный комитет. (звяканье) 230 00:16:19,173 --> 00:16:22,200 (рокот) 231 00:16:24,973 --> 00:16:26,973 - Спасибо, учту. 232 00:16:27,133 --> 00:16:29,160 - Отлично. - Да. 233 00:16:32,006 --> 00:16:34,020 Ай! 234 00:16:35,286 --> 00:16:37,333 (гитарная музыка, мужской вокал) 235 00:16:37,913 --> 00:16:41,940 - Виталий, вы не предупредили, что вернетесь, ваш столик занят. 236 00:16:42,100 --> 00:16:45,300 Да ничё страшного, я здесь посижу. Угу, спасибо. 237 00:16:45,460 --> 00:16:48,686 - Здравствуйте! Вам темного? - Добрый! Да, да. 238 00:16:55,210 --> 00:16:58,493 Здорово, Платон, я дело закрыл, предлагаю отметить. 239 00:16:58,670 --> 00:17:02,113 - Поздравляю, нашел дочку банкира? (Виталий): - Ага. 240 00:17:02,273 --> 00:17:05,400 - Прости, не могу: обещал одному молодому коллеге 241 00:17:05,580 --> 00:17:07,613 отвести его в адвокатский клуб. 242 00:17:08,766 --> 00:17:11,800 Позвони Грине! - Да звонил уже! Не отвечает. 243 00:17:11,980 --> 00:17:15,426 Исповедует, наверно. Ладно, давайте, тунеядцы. 244 00:17:15,760 --> 00:17:19,653 (гитарная музыка, мужской вокал) 245 00:17:33,213 --> 00:17:35,226 - А тут не занято? 246 00:17:36,420 --> 00:17:38,750 - Занято. Специально для вас. 247 00:17:44,046 --> 00:17:47,260 Зачем вы пьете темное пиво? Вам же не нравится. 248 00:17:47,420 --> 00:17:50,873 Ну, мне захотелось попробовать чего-нибудь новенького. 249 00:17:51,246 --> 00:17:53,360 Такое у меня сегодня настроение. 250 00:17:54,940 --> 00:17:57,420 Откуда вы знаете, что мне не нравится? 251 00:17:57,933 --> 00:17:59,973 Вы что, мысли читаете? 252 00:18:00,160 --> 00:18:02,173 - Даже если так. 253 00:18:02,680 --> 00:18:05,693 Виталий. - Белозёров. Частный детектив. 254 00:18:06,533 --> 00:18:09,586 Я вас сразу узнала. Видела сюжет в новостях. 255 00:18:09,760 --> 00:18:14,220 - Ну, это нечестно. Вы знаете, как меня зовут, а я вас не знаю. 256 00:18:15,333 --> 00:18:17,353 - Жанна. 257 00:18:18,166 --> 00:18:20,220 (звон) - Очень приятно. 258 00:18:24,000 --> 00:18:26,200 (гитарная музыка, мужской вокал) 259 00:18:27,280 --> 00:18:30,400 - Александр Петрович, вот наша скромная обитель. 260 00:18:30,593 --> 00:18:32,913 Всем привет! Здравствуйте! 261 00:18:33,073 --> 00:18:35,593 Весь свет отечественной юриспруденции. 262 00:18:35,980 --> 00:18:40,540 Мне как обычно, а моему другу виски, пожалуйста. Да? 263 00:18:40,700 --> 00:18:44,593 - Это судья Сухов? Который в том году судил тройное убийство? 264 00:18:44,780 --> 00:18:46,786 - Он самый. 265 00:18:46,993 --> 00:18:50,953 Я вас со всеми познакомлю, а потом обсудим то, что хотели, да? 266 00:18:51,120 --> 00:18:53,120 Добро пожаловать в наш клуб! 267 00:18:53,366 --> 00:18:56,326 (спокойная фортепианная музыка) 268 00:18:58,520 --> 00:19:00,553 Господа! Вечер добрый! 269 00:19:00,746 --> 00:19:03,870 Позвольте представить - Шамов Александр Петрович, 270 00:19:04,030 --> 00:19:07,806 молодой, но многообещающий, очень многообещающий адвокат! 271 00:19:07,966 --> 00:19:09,980 - Здрасьте. 272 00:19:10,140 --> 00:19:13,226 - Наконец-то появились новые лица! Здравствуйте! 273 00:19:13,400 --> 00:19:15,886 - Здесь задерживаться опасно. Пойдем. 274 00:19:16,460 --> 00:19:18,826 Всем привет! Мы вам не помешаем? 275 00:19:28,566 --> 00:19:30,573 - Ты женат? 276 00:19:31,526 --> 00:19:33,530 - Был. Был женат. 277 00:19:35,346 --> 00:19:37,360 - А что случилось? 278 00:19:37,520 --> 00:19:40,600 - А какую музыку предпочитаешь? Что поставить? 279 00:19:41,033 --> 00:19:43,133 - Ой, я с музыкой не очень. 280 00:19:44,680 --> 00:19:47,246 Скажи, а у тебя есть чем меня угостить? 281 00:19:48,106 --> 00:19:50,146 Может быть, вино? 282 00:19:50,640 --> 00:19:52,653 - Ну, главное, не темное пиво. 283 00:19:53,986 --> 00:19:56,026 Щас принесу. 284 00:20:00,526 --> 00:20:02,960 (напряженная музыка) 285 00:20:05,390 --> 00:20:08,800 (щелчки фотокамеры) 286 00:20:08,973 --> 00:20:10,980 (стук) 287 00:20:11,140 --> 00:20:14,653 - По правде говоря, не просто так просил вас о встрече. 288 00:20:14,833 --> 00:20:17,100 Один мой клиент хочет перейти к вам. 289 00:20:17,313 --> 00:20:20,660 Обидно, конечно: дело выигрышное, но он настаивает. 290 00:20:21,413 --> 00:20:25,750 - Не хочу наживаться за счет коллег. - Да нет, тут не тот случай. 291 00:20:26,586 --> 00:20:30,846 Клиент хорошо заплатил, так что я даже прошу вас с ним увидеться. 292 00:20:31,020 --> 00:20:33,840 - Ну, дайте ему мой телефон. - Хорошо. 293 00:20:34,020 --> 00:20:37,206 Вас устроит завтра кафе "Крыша" в десять? 294 00:20:37,930 --> 00:20:40,200 - "Крыша" так "Крыша". (стук) 295 00:20:42,610 --> 00:20:44,993 (щелчки фотокамеры) 296 00:20:50,613 --> 00:20:52,753 (напряженная музыка) 297 00:20:57,700 --> 00:20:59,700 (звяканье) 298 00:21:00,620 --> 00:21:02,653 - Не так быстро. 299 00:21:05,573 --> 00:21:07,593 Отдай телефон. 300 00:21:08,846 --> 00:21:10,866 Ну давай, давай. 301 00:21:13,886 --> 00:21:17,106 Чисто из любопытства: на какое издание работаешь? 302 00:21:17,266 --> 00:21:20,986 На какую помойку? Пивом-то кто заставил давиться? 303 00:21:22,713 --> 00:21:24,746 (гул) 304 00:21:26,113 --> 00:21:28,850 Тихо, тихо, тихо! Ты что? Э! 305 00:21:29,020 --> 00:21:31,673 Э, э, э! Ты чего? 306 00:21:32,993 --> 00:21:36,270 Ты чего? Что с тобой? С тобой всё нормально? Ну-ка! 307 00:21:36,430 --> 00:21:38,560 Ты как? (Жанна): - Зачем я здесь? 308 00:21:38,740 --> 00:21:41,370 Что я здесь делаю? (вскрик) 309 00:21:41,620 --> 00:21:43,980 (вой сигнализации вдалеке) 310 00:21:44,140 --> 00:21:46,906 - Да куда ты, дура! Высоко! 311 00:21:47,066 --> 00:21:49,433 (визг) 312 00:21:55,333 --> 00:21:57,360 Да уж. 313 00:21:57,733 --> 00:22:01,440 - Значит, я тогда говорю Володскому, что завтра в десять? 314 00:22:01,600 --> 00:22:06,413 - Конечно. Не беспокойтесь. С моего гонорара у вас будет процент. 315 00:22:07,190 --> 00:22:10,200 Вы на такси? - Да нет, мне десять минут пешком. 316 00:22:10,360 --> 00:22:12,366 - Угу. - Спасибо. До завтра. 317 00:22:12,560 --> 00:22:16,220 (нарастающий визг тормозов) 318 00:22:17,646 --> 00:22:20,826 (визг тормозов) 319 00:22:21,800 --> 00:22:23,806 - Отморозок какой-то! 320 00:22:24,006 --> 00:22:26,510 - Если б я шагнул... Хоть свечку ставь. 321 00:22:26,673 --> 00:22:28,693 Я, конечно, не особо верующий... 322 00:22:29,006 --> 00:22:32,133 - Ну если не особо, могу порекомендовать батюшку. 323 00:22:32,293 --> 00:22:35,146 Отец Григорий. Не такой, как другие. 324 00:22:36,840 --> 00:22:41,993 (низкий нарастающий рокот) 325 00:22:56,066 --> 00:22:59,386 (тревожная музыка) (карканье ворон) 326 00:23:02,086 --> 00:23:06,700 - Мог бы и до города довезти, козел! - Урод, чтоб ты в столб врезался! 327 00:23:06,860 --> 00:23:10,170 - Всё из-за тебя, овца! - Я не думаю, что он видит! 328 00:23:10,330 --> 00:23:13,053 - Ты чё, дура совсем?! - Нет, это ты дура! 329 00:23:13,240 --> 00:23:15,700 А не была бы - на трассе бы не стояла. 330 00:23:15,860 --> 00:23:19,460 На *** я вообще с тобой связалась? - Слышь! А ты не ***? 331 00:23:19,726 --> 00:23:21,800 - Это ты ***! - Ты чё? 332 00:23:21,960 --> 00:23:23,966 (крики) 333 00:23:24,160 --> 00:23:28,880 - Ну-ка, пропащие, прекращайте свару! - Чё ты лезешь? Свали от греха! 334 00:23:29,233 --> 00:23:32,526 - А может, я, наоборот, хочу греху этому предаться? 335 00:23:33,113 --> 00:23:35,113 Давайте так: беру сразу двоих. 336 00:23:35,746 --> 00:23:38,580 - Ты чё, прикалываешься? - Маньяк, что ли? 337 00:23:38,740 --> 00:23:40,800 - Не, не маньяк. 338 00:23:43,706 --> 00:23:46,480 Ну что, идете? Два раза предлагать не буду. 339 00:23:49,866 --> 00:23:51,886 - Пошли. 340 00:23:53,273 --> 00:23:56,380 (карканье вороны) 341 00:24:04,813 --> 00:24:07,073 (лязг) 342 00:24:07,686 --> 00:24:10,013 - А мы что, прям в церкви? 343 00:24:11,226 --> 00:24:13,233 - Ты чё, поп? 344 00:24:13,453 --> 00:24:15,773 - Поп - в сказках Пушкина. 345 00:24:16,126 --> 00:24:18,920 (лязг) Заходите. 346 00:24:25,100 --> 00:24:27,140 Смелей! Проходите! 347 00:24:37,513 --> 00:24:39,633 Посиди пока на лавочке. 348 00:24:40,520 --> 00:24:42,653 А мы с твоей подругой пообщаемся. 349 00:24:44,680 --> 00:24:47,480 - Тоже мне подруга! - И то правда! 350 00:24:48,006 --> 00:24:50,053 Сестра она твоя. Пойдем. 351 00:24:51,273 --> 00:24:56,673 (спокойная музыка) 352 00:25:13,166 --> 00:25:17,613 (женские и мужские песнопения) 353 00:25:36,750 --> 00:25:40,420 (быстрая тревожная мелодия) 354 00:25:41,746 --> 00:25:47,113 (шуршание) 355 00:25:48,913 --> 00:25:51,173 (музыка смолкает) 356 00:25:55,080 --> 00:25:57,213 - Чё-то быстро, а понтов-то было! 357 00:25:57,780 --> 00:26:00,040 - Кать. Держи. 358 00:26:00,426 --> 00:26:02,446 Это на квартиру за месяц. 359 00:26:02,793 --> 00:26:06,530 - Не поняла. - Я домой поеду, к матери с отцом. 360 00:26:07,120 --> 00:26:09,620 Помирюсь. Не виноваты ж они ни в чём. 361 00:26:11,410 --> 00:26:14,966 Кать, и ты меня прости, пожалуйста, за всё. Ладно? 362 00:26:15,613 --> 00:26:17,640 Ну, давай! 363 00:26:19,346 --> 00:26:21,413 - Ты куда? Нормально ваще? 364 00:26:21,633 --> 00:26:24,940 (стук каблуков) 365 00:26:27,073 --> 00:26:29,473 (скрип двери) 366 00:26:32,806 --> 00:26:37,260 Слушай, поп, я не знаю, чё ты ей там сказал, но она пришла какая-то... 367 00:26:37,420 --> 00:26:40,600 - Пустословить собираешься или делом заниматься? 368 00:26:40,933 --> 00:26:43,000 - Чё, вот так, без прелюдий? 369 00:26:43,566 --> 00:26:45,586 - Иди сюда. 370 00:26:49,800 --> 00:26:51,820 - Не жми, я сама всё сделаю. 371 00:26:52,020 --> 00:26:55,720 (крики, визг) (тягостная музыка) 372 00:26:55,880 --> 00:26:58,906 - Даже надругавшись над твоим телом, 373 00:26:59,886 --> 00:27:02,440 они не смогли добраться до твоей души. 374 00:27:02,600 --> 00:27:04,600 (крики) 375 00:27:04,800 --> 00:27:07,770 Я про тех троих из клуба в твоем поселке. 376 00:27:08,913 --> 00:27:10,913 - Чё? 377 00:27:11,073 --> 00:27:15,240 - Тебе не поверили, что ты выпила только два коктейля. 378 00:27:15,520 --> 00:27:19,146 А они тебе туда клофелин добавили. 379 00:27:20,213 --> 00:27:24,220 А главный их - родственник одного мента большого в области, 380 00:27:24,973 --> 00:27:27,420 поэтому заяву никто и не принял. 381 00:27:28,920 --> 00:27:31,193 И даже если отец тебя выгнал 382 00:27:31,980 --> 00:27:34,600 и весь поселок клеймо на тебя поставил, 383 00:27:34,820 --> 00:27:36,833 всё равно не конец это. 384 00:27:37,160 --> 00:27:40,926 В мире еще много места, где можно начать новую жизнь, 385 00:27:41,546 --> 00:27:44,280 а не гробить свою, ненавидя себя. 386 00:27:44,860 --> 00:27:48,673 Бог тебя любит! Полюби и ты себя сама. 387 00:27:48,866 --> 00:27:51,920 (печальная музыка) 388 00:27:52,133 --> 00:27:54,173 Всё. Иди. 389 00:28:02,706 --> 00:28:05,320 Деньги забирай, если они тебе помогут. 390 00:28:26,853 --> 00:28:30,613 (рокот транспорта) 391 00:28:31,626 --> 00:28:33,833 (печальная музыка продолжается) 392 00:28:34,120 --> 00:28:39,140 - Давай не тупи! Иди сюда быстро! - Сама тупишь. Я камеру настраивал. 393 00:28:39,340 --> 00:28:42,733 - Виталий Андреевич, добрый день! Несколько вопросов. 394 00:28:42,900 --> 00:28:45,233 - Опять 25! - Вчерашнее освобождение 395 00:28:45,400 --> 00:28:48,286 дочери банкира стало возможным благодаря вам? 396 00:28:48,446 --> 00:28:51,206 - Не знаю, о чём вы. - Сам Гельфант заявил, 397 00:28:51,380 --> 00:28:53,413 что его выпустили благодаря вам. 398 00:28:53,593 --> 00:28:56,673 - Серьезно? Я хочу позавтракать. Хотите со мной? 399 00:28:56,860 --> 00:29:00,060 - Это восьмое крупное дело, раскрытое вами за год. 400 00:29:00,226 --> 00:29:03,800 В чём секрет вашего успеха? - Ну кто ж такое расскажет? 401 00:29:04,000 --> 00:29:06,053 Всё, всё, всё, без комментариев. 402 00:29:06,213 --> 00:29:08,500 - Буквально еще слово! Буквально... 403 00:29:09,186 --> 00:29:12,766 С вами была Ева Шиманская с очередной неудачной попыткой 404 00:29:12,926 --> 00:29:16,920 получить комментарий у частного детектива Белозёрова. 405 00:29:17,080 --> 00:29:19,120 Чё за бред? 406 00:29:19,533 --> 00:29:21,800 Хватит меня снимать! 407 00:29:22,560 --> 00:29:25,980 (бодрая фортепианная музыка) 408 00:29:26,526 --> 00:29:28,660 (тихий гул голосов) 409 00:29:37,660 --> 00:29:39,680 - Сергей Владимирович? 410 00:29:39,846 --> 00:29:43,233 - Платон Орехов, спасибо, что согласились на встречу. 411 00:29:43,393 --> 00:29:46,346 - Исключительно по просьбе хорошего человека. 412 00:29:46,506 --> 00:29:50,193 (судья): - Суд постановил Володского Сергея Владимировича 413 00:29:50,353 --> 00:29:53,740 оправдать в связи с отсутствием состава преступления. 414 00:29:53,900 --> 00:29:56,353 (лязг) (грохот) 415 00:29:58,833 --> 00:30:00,840 (грохот) 416 00:30:01,273 --> 00:30:03,553 - Интересное местечко. - Да! 417 00:30:03,740 --> 00:30:05,740 - Молодой человек! 418 00:30:05,966 --> 00:30:08,900 Можно кофе? Капучино с сахаром? 419 00:30:09,280 --> 00:30:12,433 - Мне, пожалуйста, воды повторите холодной. 420 00:30:12,646 --> 00:30:16,560 И, молодой человек, уточните: я просил включить кондиционер. 421 00:30:16,726 --> 00:30:19,106 Очень душно. - Да, конечно. 422 00:30:20,666 --> 00:30:23,940 - Как вы можете пить кофе? Здесь же дышать нечем. 423 00:30:24,100 --> 00:30:26,173 - Мы, адвокаты, хладнокровные. 424 00:30:29,173 --> 00:30:32,573 - Ну что там? - Процесс пошел, Юлия Сергеевна. 425 00:30:34,653 --> 00:30:36,686 Включаю звук. 426 00:30:37,233 --> 00:30:39,540 - Ну, удачи нам, ребята, да? 427 00:30:41,606 --> 00:30:44,250 (Платон): - Я готов взяться за ваше дело. 428 00:30:44,410 --> 00:30:46,500 (парень): - Слышно? - Угу. 429 00:30:46,713 --> 00:30:48,850 - Почему решили сменить адвоката? 430 00:30:49,010 --> 00:30:53,573 Мой молодой коллега один из лучших. - Безусловно, даже не буду спорить. 431 00:30:53,813 --> 00:30:56,913 Но считайте это интуицией. (Платон): - Ага. 432 00:30:57,073 --> 00:31:00,153 - Вчера утром проснулся, а в голове одна мысль: 433 00:31:00,753 --> 00:31:02,840 Платон Орехов. - А! (смешок) 434 00:31:03,000 --> 00:31:05,006 - А я, знаете, такой человек, 435 00:31:05,193 --> 00:31:08,630 который привык прислушиваться к подсказкам мироздания. 436 00:31:09,286 --> 00:31:11,286 - Ну, это редкое качество. 437 00:31:11,446 --> 00:31:14,333 Главное, чтоб это было именно мироздание. 438 00:31:15,020 --> 00:31:17,020 Ну, к делу. 439 00:31:17,180 --> 00:31:19,193 Я в курсе вашей ситуации 440 00:31:19,353 --> 00:31:23,580 и думаю, что мы сможем добиться оправдательного приговора. 441 00:31:23,740 --> 00:31:28,780 (Володский): - И какова вероятность? (Платон): - Да почти сто процентов. 442 00:31:30,906 --> 00:31:32,906 - Дайте сюда. 443 00:31:33,060 --> 00:31:35,753 (Платон): - М-м... Вот... 444 00:31:38,000 --> 00:31:41,160 Это аванс, это полная сумма. 445 00:31:43,833 --> 00:31:46,270 Ну и работа предстоит не маленькая. 446 00:31:48,900 --> 00:31:50,933 - Да, конечно. 447 00:31:51,410 --> 00:31:54,866 - Ну, если мы договорились, 448 00:31:55,026 --> 00:31:57,846 тогда я жду первый транш, и можем начинать. 449 00:31:58,353 --> 00:32:00,360 - Что потребуется от меня? 450 00:32:00,540 --> 00:32:03,800 - Вовремя платить, не заниматься самодеятельностью. 451 00:32:03,986 --> 00:32:05,993 - Само собой. - Угу. 452 00:32:08,886 --> 00:32:10,910 - Платон, вы... Ну... 453 00:32:11,160 --> 00:32:13,180 Всё-таки деньги немалые... 454 00:32:14,273 --> 00:32:16,273 Что это? 455 00:32:16,950 --> 00:32:21,466 Это выходы на Верховный суд или... администрацию? 456 00:32:21,820 --> 00:32:25,720 Ну, извините, ну невозможно же всё время выигрывать. 457 00:32:29,980 --> 00:32:31,993 - Хотите знать? 458 00:32:32,186 --> 00:32:34,186 (Володский): - Очень. 459 00:32:35,746 --> 00:32:38,820 (Платон): - Я действительно заключил сделку там. 460 00:32:39,920 --> 00:32:41,973 - "Там"? 461 00:32:42,480 --> 00:32:46,046 - Но не с администрацией, а с канцелярией. Небесной. 462 00:32:51,286 --> 00:32:53,326 (Володский): - Это хорошо. 463 00:32:53,486 --> 00:32:55,486 Ну... 464 00:32:57,180 --> 00:33:00,306 - Всё будет в порядке, я отвечаю за результат. 465 00:33:00,733 --> 00:33:04,413 (сигнал сообщения) Ну что ж, если у нас всё, то я пойду. 466 00:33:06,960 --> 00:33:09,713 Молодой человек, счет, по карте. 467 00:33:11,286 --> 00:33:14,913 (гул) 468 00:33:16,720 --> 00:33:19,153 (напряженная музыка) 469 00:33:20,200 --> 00:33:22,200 Чё такое? 470 00:33:24,800 --> 00:33:27,026 Сергей Владимирович, что?.. 471 00:33:30,586 --> 00:33:32,633 Вам плохо? 472 00:33:33,373 --> 00:33:35,460 Сергей Владимирович! 473 00:33:35,973 --> 00:33:38,393 Сергей Владимирович! Что такое? 474 00:33:41,366 --> 00:33:44,853 (напряженная музыка продолжается) 475 00:33:52,960 --> 00:33:55,820 Сергей Владимирович! Сергей Владимирович! 476 00:33:59,573 --> 00:34:01,580 Стой! 477 00:34:01,746 --> 00:34:03,880 Стой! 478 00:34:04,040 --> 00:34:06,073 - Что, ***, происходит? 479 00:34:06,420 --> 00:34:08,460 (стук) 480 00:34:23,486 --> 00:34:25,500 - Так не должно быть. 481 00:34:26,040 --> 00:34:28,053 Почему? 482 00:34:28,246 --> 00:34:30,706 (вой сирены) 483 00:34:31,333 --> 00:34:33,340 - Привет! 484 00:34:40,786 --> 00:34:43,450 (Юлия): - Добрый день, Сергей Рустамович! 485 00:34:43,613 --> 00:34:47,720 - Вот объясни мне, как, ***, тебе такое вообще в голову пришло? 486 00:34:49,253 --> 00:34:52,533 - Что именно? - Микрофон вешать на Володского. 487 00:34:53,986 --> 00:34:56,013 Что ты молчишь? 488 00:34:56,460 --> 00:34:59,920 - Володский добровольно согласился помочь разоблачить 489 00:35:00,080 --> 00:35:02,080 коррупционные связи Орехова. 490 00:35:02,260 --> 00:35:05,086 - И что, разоблачила? Мне звонили из главка. 491 00:35:05,280 --> 00:35:09,270 Им кто-то уже пожаловался, что мы здесь провоцируем адвокатов! 492 00:35:09,430 --> 00:35:11,566 И знаешь, как это теперь подается? 493 00:35:11,760 --> 00:35:15,033 Ты шантажом заставила Володского оговорить Орехова, 494 00:35:15,200 --> 00:35:17,920 и он покончил с собой, это нормально, Юля? 495 00:35:18,106 --> 00:35:22,620 - Да он слова про Орехова не сказал! Согласился встретиться под запись. 496 00:35:22,780 --> 00:35:24,980 - Да что ты? И он это подтвердит? 497 00:35:26,446 --> 00:35:28,460 Значит, так: Орехова отпустить. 498 00:35:28,620 --> 00:35:33,786 Все следственные мероприятия: слежка, прослушка, СОБР - только через меня! 499 00:35:34,253 --> 00:35:36,266 - Понятно. 500 00:35:36,426 --> 00:35:39,320 - И к утру подробнейший рапорт мне на стол. 501 00:35:39,780 --> 00:35:42,366 Юля, это серьезно. Ты заигралась. 502 00:35:45,166 --> 00:35:47,273 - Серёж? - Что? 503 00:35:54,010 --> 00:35:57,833 - Этому адвокату слишком комфортно работается на его месте. 504 00:35:58,153 --> 00:36:01,200 В течение семи лет ни одного проигранного дела. 505 00:36:01,360 --> 00:36:05,360 Даже в самых безнадежных случаях то основной свидетель умрет, 506 00:36:05,630 --> 00:36:08,306 то вдруг вносят поправки в статью. 507 00:36:08,560 --> 00:36:11,853 За ним явно кто-то стоит, я хочу узнать, кто это. 508 00:36:12,526 --> 00:36:14,560 - Только подставляться не надо. 509 00:36:15,240 --> 00:36:17,273 Сегодня ты подставилась. 510 00:36:20,100 --> 00:36:22,140 - Вечером ко мне? 511 00:36:24,373 --> 00:36:26,386 Серёж. 512 00:36:29,686 --> 00:36:33,400 - Через час заберу тебя. Как раз успеешь рапорт написать. 513 00:36:33,573 --> 00:36:35,740 (тревожная музыка) Я не шучу. 514 00:36:41,086 --> 00:36:46,253 (телефонный звонок вдалеке) 515 00:36:52,200 --> 00:36:54,973 - Платон Александрович, свободны. 516 00:36:55,893 --> 00:36:59,473 - Хотите сказать: пока что свободен? - Время покажет. 517 00:36:59,986 --> 00:37:01,986 - Юлия Сергеевна! 518 00:37:03,040 --> 00:37:07,753 Поверьте, смерть Володского для меня так же неожиданна, как и для вас. 519 00:37:08,933 --> 00:37:10,940 - До свидания. 520 00:37:13,500 --> 00:37:15,546 - До свидания. 521 00:37:17,353 --> 00:37:19,360 (стук двери) 522 00:37:21,553 --> 00:37:23,940 (тревожная музыка продолжается) 523 00:37:43,286 --> 00:37:45,426 (музыка стихает) 524 00:37:49,476 --> 00:37:53,205 - Радость великая, что вам приход свой наконец дали! 525 00:37:54,613 --> 00:37:58,273 Только мы всё это вдвоем вечность восстанавливать будем. 526 00:37:59,013 --> 00:38:02,153 - А по-моему, прекрасный способ, 527 00:38:02,760 --> 00:38:06,373 чтобы эту вечность провести, сохраняя дом Господень. 528 00:38:06,540 --> 00:38:09,613 - А сегодня есть-то будете? С утра без перерыва. 529 00:38:09,826 --> 00:38:12,460 (усмехнувшись) - Вень! - А? 530 00:38:12,620 --> 00:38:15,430 - Спасибо, Инга, не до трапезы сейчас. 531 00:38:16,290 --> 00:38:18,740 - Батюшка, совсем вы себя не бережете. 532 00:38:18,940 --> 00:38:20,970 (смешок) 533 00:38:21,146 --> 00:38:24,840 - Привет. Можем поговорить? (Григорий): - О! Привет, дочь! 534 00:38:25,773 --> 00:38:27,790 - Здравствуй. - Здрасьте. 535 00:38:27,953 --> 00:38:30,933 - Сходи все-таки покушай. Только шустро. 536 00:38:36,420 --> 00:38:38,906 - Здравствуй. Рад тебя видеть. 537 00:38:39,640 --> 00:38:41,680 Ты чего здесь? Случилось что? 538 00:38:41,846 --> 00:38:44,946 - Да я звоню, ты не отвечаешь. 539 00:38:45,610 --> 00:38:47,813 - А, я заработался. Прости. 540 00:38:48,786 --> 00:38:53,553 - Пап, а можешь мне на карту тыщ 15 скинуть? Мне очень надо. 541 00:38:54,140 --> 00:38:56,173 - Могу. 542 00:38:56,610 --> 00:39:00,856 Стряслось что? - Просто надо, окей? Можешь или нет? 543 00:39:01,046 --> 00:39:03,073 - Могу. 544 00:39:03,986 --> 00:39:05,986 Конечно. 545 00:39:08,606 --> 00:39:13,533 (гул, голоса) 546 00:39:13,766 --> 00:39:17,986 (стоны) 547 00:39:22,333 --> 00:39:26,620 - Гош? Гоша, что с тобой? Гоша! 548 00:39:26,840 --> 00:39:28,846 (стоны, рык) 549 00:39:29,060 --> 00:39:31,153 - Найди денег! 550 00:39:32,500 --> 00:39:35,780 Без дозы... Без дозы не выживу просто! 551 00:39:36,426 --> 00:39:38,473 - Гош, ну ты же обещал! 552 00:39:40,420 --> 00:39:42,886 Ну так что? Э-э... Можешь прям щас? 553 00:39:43,100 --> 00:39:46,360 - Добро, дочь. Только у меня к тебе тоже просьба. 554 00:39:46,716 --> 00:39:49,642 Приводи завтра своего парня ко мне на службу. 555 00:39:49,813 --> 00:39:53,713 Познакомиться хочу. - Пап, ну, у нас там планы просто... 556 00:39:53,873 --> 00:39:56,140 - Я вас не задержу. Договорились? 557 00:39:58,820 --> 00:40:01,613 - Ладно, я пойду, а то у меня там дела еще. 558 00:40:01,773 --> 00:40:03,773 - Лети, пчелка деловая моя. 559 00:40:04,170 --> 00:40:06,680 - Только можешь прям сразу, хорошо? 560 00:40:06,993 --> 00:40:09,266 - Да, конечно. (вибрация телефона) 561 00:40:09,426 --> 00:40:11,506 - Спасибо. 562 00:40:16,506 --> 00:40:19,553 (тревожная музыка) (шум города) 563 00:40:29,406 --> 00:40:33,960 (нарастающий низкий звук) 564 00:40:41,680 --> 00:40:44,966 - Привет, дорогой! Слушай, пока не начали... 565 00:40:46,176 --> 00:40:50,000 У меня тут дочка, походу, с наркоманом связалась. 566 00:40:50,160 --> 00:40:53,686 Можешь заскочить завтра, глянуть, слезет он или нет? 567 00:40:54,120 --> 00:40:56,453 - Да не вопрос, решим. - Ага. 568 00:40:56,990 --> 00:41:00,940 Спасибо. Сам-то как? Переехал уже? - Да. 569 00:41:02,070 --> 00:41:05,220 - Когда... на новоселье пригласишь? 570 00:41:05,520 --> 00:41:08,033 - Да где там еще, вещи не разобрал еще. 571 00:41:08,206 --> 00:41:10,920 - Так разбирай уже или давай мы поможем. 572 00:41:11,360 --> 00:41:13,386 - Да я сам. 573 00:41:13,640 --> 00:41:16,173 (тревожная музыка продолжается) 574 00:41:16,350 --> 00:41:18,360 - Здорово! 575 00:41:19,513 --> 00:41:22,206 - Привет, Виталь! Будешь? - Нет, спасибо. 576 00:41:23,650 --> 00:41:25,660 Что случилось, Платон? 577 00:41:26,813 --> 00:41:28,853 - Э-э... Так... 578 00:41:30,000 --> 00:41:32,040 Э-э... 579 00:41:32,573 --> 00:41:34,633 Ну, с чего начать? 580 00:41:35,973 --> 00:41:39,473 Со мной вчера договорились о встрече. С клиентом. 581 00:41:39,766 --> 00:41:41,830 Сегодня встреча состоялась. 582 00:41:42,380 --> 00:41:44,400 Вот... 583 00:41:44,966 --> 00:41:48,080 Он пришел с микрофоном, хотел записать что-то... 584 00:41:48,240 --> 00:41:50,773 Выводил меня на разговор о моих связях. 585 00:41:51,566 --> 00:41:53,600 - Ну и? Первый раз, что ли? 586 00:41:54,793 --> 00:41:56,813 - Но это не всё. 587 00:41:57,156 --> 00:41:59,838 В конце он встал, поднялся на террасу 588 00:42:00,446 --> 00:42:02,486 и прыгнул вниз. 589 00:42:03,073 --> 00:42:05,160 Насмерть. 590 00:42:05,426 --> 00:42:07,433 Но главное... 591 00:42:08,040 --> 00:42:10,113 я это не увидел. 592 00:42:11,486 --> 00:42:13,493 Вообще. 593 00:42:14,910 --> 00:42:17,073 - Не увидел или не было? 594 00:42:17,533 --> 00:42:19,540 - Не было. 595 00:42:19,700 --> 00:42:21,706 У него всё было нормально! 596 00:42:21,900 --> 00:42:24,066 Нормальная, даже счастливая жизнь! 597 00:42:24,926 --> 00:42:26,993 А кто-то это взял и изменил. 598 00:42:28,180 --> 00:42:30,180 - Быть такого не может. 599 00:42:30,380 --> 00:42:32,400 - Вот я тоже так думал. 600 00:42:33,660 --> 00:42:38,540 А его адвоката, который договорился о встрече со мной, хотели убить. ДТП. 601 00:42:38,700 --> 00:42:41,446 Я, когда с ним прощался, вчера, 602 00:42:42,453 --> 00:42:46,640 я услышал - не увидел, а только услышал! - звуки ДТП. 603 00:42:46,806 --> 00:42:51,206 Инстинктивно его схватил, и там проскочила машина, она бы его сбила. 604 00:42:53,333 --> 00:42:56,800 - Вчера одна девушка пыталась украсть у меня телефон. 605 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 И я это не сразу увидел. 606 00:42:59,160 --> 00:43:02,493 - Я говорил: таблетки от мигрени блокируют твой дар! 607 00:43:02,673 --> 00:43:04,673 - Да подожди ты! 608 00:43:06,600 --> 00:43:10,336 Кто-то заставил ее обокрасть меня. Внушил ей это. 609 00:43:11,280 --> 00:43:14,813 Но спрятал так глубоко, что я не сразу это понял. 610 00:43:16,266 --> 00:43:18,280 - Вот не люблю совпадения! 611 00:43:18,753 --> 00:43:22,466 (напряженная музыка) 612 00:43:22,626 --> 00:43:24,686 - А если это не совпадение? 613 00:43:24,853 --> 00:43:28,266 (нарастающий гул) 614 00:43:28,526 --> 00:43:31,480 (мрачная музыка) 615 00:43:33,980 --> 00:43:37,933 (диктор): - В западном округе арестованы за кражу инкассаторы, 616 00:43:38,093 --> 00:43:41,600 у которых из машины пропало более 800 миллионов рублей. 617 00:43:41,766 --> 00:43:44,986 Обвиняемые не могут объяснить, куда делись деньги. 618 00:43:45,146 --> 00:43:47,946 Следствие считает, они спрятали наличные... 619 00:43:48,160 --> 00:43:50,760 - Э! А ну отошла отсюда! 620 00:43:53,980 --> 00:43:56,013 Ты чё, не слышишь, что ли? 621 00:43:56,493 --> 00:43:58,553 Я щас полицию вызову! 622 00:43:59,280 --> 00:44:01,900 (мрачная музыка продолжается) 623 00:44:12,906 --> 00:44:17,106 Девушка! С крыльца уйдите! Это частная собственность! 624 00:44:18,253 --> 00:44:20,266 - Привет, сладкий. 625 00:44:20,866 --> 00:44:23,073 Хочу, чтобы ты мне кое-что принес. 626 00:44:24,206 --> 00:44:26,953 (потрескивание) 627 00:44:28,373 --> 00:44:34,053 (писк кнопок) 628 00:44:34,480 --> 00:44:36,773 (долгий писк) 629 00:44:44,760 --> 00:44:46,773 (мрачная музыка продолжается) 630 00:45:09,093 --> 00:45:11,120 Спасибо, милый. 631 00:45:13,053 --> 00:45:15,106 (шепотом) Никто не должен знать. 632 00:45:16,786 --> 00:45:18,833 Иди! 633 00:45:34,833 --> 00:45:39,586 (бой барабанов) 634 00:45:49,060 --> 00:45:51,066 - Это не совпадения, Платон. 635 00:45:53,166 --> 00:45:56,273 - А что? Долгожданный привет из прошлого? 636 00:45:57,033 --> 00:45:59,953 От сослуживцев? - От сослуживца. 637 00:46:02,100 --> 00:46:04,120 Чего смотрите? 638 00:46:04,313 --> 00:46:06,986 Рано или поздно он должен был объявиться. 639 00:46:10,920 --> 00:46:13,760 Или думали, нам всё с рук сойдет? 640 00:46:13,953 --> 00:46:16,080 (тихая печальная музыка) 641 00:46:16,273 --> 00:46:20,306 Се гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, 642 00:46:22,013 --> 00:46:24,233 чтобы воздать каждому по делам его. 643 00:46:28,400 --> 00:46:31,600 (драматичная музыка) (шипение) 644 00:46:35,240 --> 00:46:42,460 (вибрация телефона) 645 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 - Ну как тебе? Нравится? 646 00:46:50,900 --> 00:46:52,900 Неплохо, правда? 647 00:47:12,213 --> 00:47:14,946 (крик) 648 00:47:15,106 --> 00:47:17,426 Здесь то, что ты ищешь о Белозёрове. 649 00:47:17,586 --> 00:47:19,593 Не потеряй. 650 00:47:21,120 --> 00:47:25,560 Я знаю, кто найдет вам диадему. Обратитесь к Белозёрову. Он поможет. 651 00:47:26,053 --> 00:47:28,060 - Да что вам от меня нужно? 652 00:47:28,260 --> 00:47:30,706 - Скоро все узнают, кто вы такой. 653 00:47:30,946 --> 00:47:32,946 (Юлия): - Какая компашка! 654 00:47:33,100 --> 00:47:36,240 (Караев): - Медийный детектив, адвокат и батюшка. 655 00:47:36,406 --> 00:47:38,406 (выстрел) 656 00:47:38,673 --> 00:47:41,779 - Это преступная группа. 657 00:47:42,186 --> 00:47:44,873 (напряженная музыка) 63652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.