All language subtitles for Garbo where

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,750 --> 00:00:55,250 {\an8}What a waste of the best years of my life. 4 00:00:56,583 --> 00:00:58,125 {\an8}Always alone. 5 00:01:00,541 --> 00:01:04,416 It was so stupid not be able to partake more. 6 00:01:06,166 --> 00:01:07,125 No. 7 00:01:07,708 --> 00:01:09,166 Now I'm just a gypsy. 8 00:01:10,583 --> 00:01:12,500 Living a life apart. 9 00:01:40,833 --> 00:01:42,708 - Hello. - Hello, Claire. 10 00:01:42,791 --> 00:01:44,708 - This is Mr Green. - Mr Green. Yes. 11 00:01:44,833 --> 00:01:47,833 - Is Ms Garbo there? - No, I'm awfully sorry, she's out. 12 00:01:47,916 --> 00:01:49,666 She won't be back, 13 00:01:49,750 --> 00:01:52,875 er, not before 12:00. 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,791 - Not before 12:00? - No. 15 00:01:54,875 --> 00:01:57,708 All right. Well, I'll try her a little after 12:00, then. 16 00:01:57,791 --> 00:02:00,291 - Thank you very much. Goodbye. - Bye-bye. 17 00:04:23,583 --> 00:04:25,500 Greta Garbo... 18 00:04:26,125 --> 00:04:29,541 Sounds kind of familiar, right? 19 00:04:30,791 --> 00:04:32,875 A Hollywood icon. 20 00:04:33,750 --> 00:04:37,458 A poster girl from the Golden Age of Cinema. 21 00:04:38,916 --> 00:04:40,916 But as the years pass, 22 00:04:41,500 --> 00:04:43,708 her fanbase gets smaller. 23 00:04:44,625 --> 00:04:46,958 And like all once greats, 24 00:04:48,250 --> 00:04:50,916 she'll become just 25 00:04:51,583 --> 00:04:53,416 an iconic image. 26 00:05:01,208 --> 00:05:03,958 We all have our time here on Earth. 27 00:05:05,333 --> 00:05:07,791 The greats today will one day be forgotten. 28 00:05:09,333 --> 00:05:12,791 Only a few will achieve success so great 29 00:05:12,875 --> 00:05:15,375 they'll be remembered long after they're gone. 30 00:05:16,166 --> 00:05:17,958 But as time passes, 31 00:05:18,625 --> 00:05:20,416 so does the truth. 32 00:05:21,541 --> 00:05:23,333 And what we are left with 33 00:05:24,083 --> 00:05:25,625 is a myth. 34 00:05:26,541 --> 00:05:28,041 In her time, 35 00:05:28,125 --> 00:05:32,416 Garbo was the most famous woman in the world, 36 00:05:33,083 --> 00:05:36,333 smashed all the glass ceilings 37 00:05:36,416 --> 00:05:39,458 and became one of Hollywood's most bankable stars, 38 00:05:40,833 --> 00:05:43,708 the highest-earning actor of her time. 39 00:05:44,833 --> 00:05:47,208 And the most extraordinary part 40 00:05:48,416 --> 00:05:50,875 is that she came from nothing. 41 00:06:03,875 --> 00:06:07,041 A real rags-to-riches story. 42 00:06:07,125 --> 00:06:09,250 Overcoming childhood poverty, 43 00:06:09,333 --> 00:06:13,291 lining up at food banks, relying on handouts. 44 00:06:13,375 --> 00:06:17,125 Garbo went on to be scouted to model while working at a department store. 45 00:06:17,208 --> 00:06:21,500 And the rest, as they say, is history. 46 00:06:25,875 --> 00:06:28,166 No one came close to commanding the power 47 00:06:28,250 --> 00:06:30,041 that she held in Hollywood. 48 00:06:31,208 --> 00:06:33,916 {\an8}She could have done anything she wanted. 49 00:06:35,083 --> 00:06:37,958 But at the absolute height of her fame, 50 00:06:39,166 --> 00:06:40,875 she disappeared. 51 00:06:42,000 --> 00:06:44,833 {\an8}One day, the world's biggest star. 52 00:06:45,666 --> 00:06:48,666 {\an8}The next day... gone. 53 00:06:49,916 --> 00:06:54,125 {\an8}Why she stopped and where she went 54 00:06:54,208 --> 00:06:57,750 have remained a mystery to this day. 55 00:07:11,875 --> 00:07:14,583 {\an8}When a queen gives up her throne, 56 00:07:14,666 --> 00:07:17,208 {\an8}she becomes a private person. 57 00:07:17,291 --> 00:07:22,541 She frees herself from all the myths and legends that burden majesty. 58 00:07:23,250 --> 00:07:25,250 She gradually passes into history. 59 00:07:26,833 --> 00:07:29,000 But a film star like Greta Garbo 60 00:07:29,083 --> 00:07:31,500 finds that her stardom will not let people forget her. 61 00:07:33,666 --> 00:07:36,750 What is the Garbo legend? 62 00:07:40,958 --> 00:07:44,041 Why would one of the world's most famous 63 00:07:44,125 --> 00:07:46,833 and most talented actresses 64 00:07:47,291 --> 00:07:49,208 just stop like that? 65 00:07:49,625 --> 00:07:51,458 She was a clever lady, 66 00:07:51,541 --> 00:07:53,708 and she had decided to withdraw from publicity 67 00:07:53,791 --> 00:07:57,083 and from public life, and that was it. 68 00:07:57,958 --> 00:08:03,125 Everybody else just wanted to make more movies and stay on top, 69 00:08:03,208 --> 00:08:05,208 and she just wanted to get out of there. 70 00:08:05,291 --> 00:08:09,333 She never thinks she's gonna be a big star like she became. 71 00:08:09,416 --> 00:08:13,250 She wanted to be like anyone else. She just wanted to act. 72 00:08:13,958 --> 00:08:17,375 It was obvious to everybody in the industry 73 00:08:18,291 --> 00:08:21,708 that she was going to be transformative. 74 00:08:29,708 --> 00:08:31,916 She is perfectly charming. 75 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 - Very humorous, very conscientious. - Mmm. 76 00:08:35,083 --> 00:08:38,708 {\an8}Not very happy and genuinely shy. 77 00:08:38,791 --> 00:08:41,708 {\an8}- Were you competitors? - No. 78 00:08:41,791 --> 00:08:44,375 Nobody was ever a competitor. 79 00:08:44,458 --> 00:08:46,416 - Is that true? - Not with Garbo, no. 80 00:08:46,500 --> 00:08:48,208 - Oh. - No. 81 00:08:49,416 --> 00:08:50,666 No, no. 82 00:08:53,250 --> 00:08:59,916 {\an8}She had a real mystique and a real, real gift for movie acting. 83 00:09:00,541 --> 00:09:03,916 You don't become that famous for no reason. 84 00:09:04,333 --> 00:09:09,750 Maybe to a young generation now, who are into films, 85 00:09:09,833 --> 00:09:11,833 Garbo is just a name. 86 00:09:11,916 --> 00:09:15,333 {\an8}When I went to Stockholm years ago, they showed me in their... 87 00:09:15,416 --> 00:09:17,875 {\an8}in their film institute there, 88 00:09:17,958 --> 00:09:23,125 {\an8}two commercials for bread that she made to be shown in movie theatres. 89 00:09:23,208 --> 00:09:25,208 There was this great galumphing... 90 00:09:27,250 --> 00:09:29,708 Swedish cow... 91 00:09:30,458 --> 00:09:32,833 ...having a picnic. There was nothing to show you 92 00:09:32,916 --> 00:09:35,125 that you were looking at the most divine creature 93 00:09:35,208 --> 00:09:36,541 who would ever be on the screen. 94 00:09:36,625 --> 00:09:38,500 And two years later, she was Greta Garbo. 95 00:09:39,291 --> 00:09:42,125 Now, I have no explanation whatsoever for that. 96 00:09:54,125 --> 00:09:58,291 Act One, June 21st, 1925. 97 00:09:58,666 --> 00:10:01,583 A small tearoom in Stockholm, Sweden. 98 00:10:01,666 --> 00:10:04,250 Sat in the back of a busy café, 99 00:10:04,333 --> 00:10:09,041 a young Greta excitedly writes a letter to her best friend, Mimi Pollak. 100 00:10:18,208 --> 00:10:19,375 {\an8}Darling, Mimi, 101 00:10:20,083 --> 00:10:23,750 {\an8}a few days ago Stiller called me for the first time in months 102 00:10:23,833 --> 00:10:26,250 and informed me about the trip to America. 103 00:10:27,375 --> 00:10:30,333 How I would have loved to talk to you before this. 104 00:10:32,083 --> 00:10:34,250 If you knew how good it feels to have a person 105 00:10:34,375 --> 00:10:36,125 who's so sweet towards me. 106 00:10:37,958 --> 00:10:41,083 You're the only one, darling, that I have really talked to 107 00:10:41,583 --> 00:10:43,458 about what hurts. 108 00:10:44,916 --> 00:10:47,750 Thank you for everything you've done and been for me. 109 00:10:48,541 --> 00:10:50,500 Until we'll meet again. 110 00:10:51,041 --> 00:10:53,000 Don't forget me. 111 00:11:00,541 --> 00:11:03,333 {\an8}My grandmother, she was from a rich family, 112 00:11:03,791 --> 00:11:06,750 {\an8}but Greta, she was in a poor family. 113 00:11:07,375 --> 00:11:10,916 {\an8}They met when they were 12, 13 years old. 114 00:11:12,458 --> 00:11:14,625 {\an8}They were close, very, very close. 115 00:11:15,666 --> 00:11:20,000 When they don't have school, they go outside and... 116 00:11:20,083 --> 00:11:24,166 They picked up cigarettes from the ground and smoked. 117 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 Oh, my God. 118 00:11:26,291 --> 00:11:29,416 They played like all children. 119 00:11:31,166 --> 00:11:33,333 {\an8}They were so tight. 120 00:11:34,416 --> 00:11:37,250 {\an8}More tight than a brother and sister, maybe. 121 00:11:37,875 --> 00:11:39,791 They were... twins. 122 00:11:40,875 --> 00:11:43,166 Er, they talked about everything. 123 00:11:55,083 --> 00:11:58,083 The Gustafssons lived in a Stockholm slum. 124 00:11:58,916 --> 00:12:01,625 Both parents were from rural farming communities 125 00:12:02,166 --> 00:12:04,458 and moved to Stockholm looking for work. 126 00:12:05,041 --> 00:12:08,708 Her father worked multiple jobs to keep food on the table. 127 00:12:09,125 --> 00:12:11,125 And at six years old, 128 00:12:11,208 --> 00:12:13,833 Greta started working as a newspaper seller. 129 00:12:14,916 --> 00:12:17,750 {\an8}I spent a lot of time with the Gustafsson family. 130 00:12:18,458 --> 00:12:21,333 {\an8}Greta and her sister, Alva, slept in the kitchen, 131 00:12:21,416 --> 00:12:23,791 while their parents slept in the living room. 132 00:12:24,750 --> 00:12:27,375 Greta's father worked nights and slept during the day, 133 00:12:27,500 --> 00:12:32,291 so we had to be quiet and mostly kept to the kitchen. 134 00:12:33,208 --> 00:12:35,375 {\an8}She grew up in part during World War I, 135 00:12:35,458 --> 00:12:38,208 {\an8}which was very difficult, economically, in Sweden. 136 00:12:39,416 --> 00:12:42,458 She had not had the chance to go on to high school 137 00:12:42,541 --> 00:12:44,750 because she was a working-class woman. 138 00:12:45,083 --> 00:12:49,000 And that's when school ended, unless your family had resources 139 00:12:49,083 --> 00:12:50,833 for you to go to high school. 140 00:12:54,541 --> 00:12:57,333 She worked in a number of barbershops. 141 00:12:59,166 --> 00:13:04,208 {\an8}Young women would lather up the guys who were gonna get shaved, 142 00:13:04,291 --> 00:13:06,958 and that was basically the job. 143 00:13:10,458 --> 00:13:12,458 {\an8}"They've written a lot about me working 144 00:13:12,541 --> 00:13:14,250 {\an8}as a child at a barbershop, 145 00:13:14,333 --> 00:13:17,666 lathering the faces of men to be shaved." 146 00:13:17,750 --> 00:13:22,875 "But I didn't just work at one, but three, mostly where they had the most customers." 147 00:13:22,958 --> 00:13:25,750 "No one forced me to work." 148 00:13:25,833 --> 00:13:28,208 "I gave all my earnings to my mother." 149 00:13:34,625 --> 00:13:37,208 Greta was obsessed with the theatre. 150 00:13:37,291 --> 00:13:39,166 And from as young as six, 151 00:13:39,250 --> 00:13:44,041 spent hours hanging outside of stage doors in Stockholm, 152 00:13:44,125 --> 00:13:47,875 desperate to get a glimpse of the actors inside. 153 00:13:48,375 --> 00:13:50,375 She and her friends would put on their own plays 154 00:13:50,458 --> 00:13:52,708 whenever they had the chance. 155 00:13:52,791 --> 00:13:57,333 And at 13, they formed their own theatre company called the Attic. 156 00:14:01,416 --> 00:14:04,791 Her father became very sick with a kidney disease, 157 00:14:04,875 --> 00:14:07,375 and he died when she was in her early teens. 158 00:14:11,750 --> 00:14:14,750 {\an8}"God, God, what a feeling." 159 00:14:15,958 --> 00:14:18,958 "Someone you love is here, then he's gone." 160 00:14:19,500 --> 00:14:21,166 "Gone where you can't see him." 161 00:14:21,916 --> 00:14:23,291 "Can't talk with him." 162 00:14:24,125 --> 00:14:26,541 "Same flesh, same blood." 163 00:14:27,666 --> 00:14:30,041 "Yet he's... he's gone... 164 00:14:31,958 --> 00:14:34,000 never to return." 165 00:14:42,583 --> 00:14:45,416 She was 14 when her father died. 166 00:14:46,333 --> 00:14:51,083 Her sister, Alva, said she cried herself to sleep every night 167 00:14:51,166 --> 00:14:54,125 and had to stop herself returning to his grave to check 168 00:14:54,208 --> 00:14:56,375 he hadn't been buried alive. 169 00:15:02,208 --> 00:15:04,500 So, it was just her and the mother 170 00:15:04,583 --> 00:15:08,500 and her sister, whom she loved dearly, and the brother. 171 00:15:09,916 --> 00:15:12,708 So, it's Alva was the sister, and Sven was the brother. 172 00:15:14,750 --> 00:15:18,625 They had dreams, both she and Alva, of being actresses. 173 00:15:26,583 --> 00:15:29,000 {\an8}She was very charismatic, and she got a job 174 00:15:29,083 --> 00:15:32,833 {\an8}when she was like, I don't know, 14, 15 working at PUB, 175 00:15:32,916 --> 00:15:37,583 which was a department store in Stockholm, and she was selling hats. 176 00:15:40,083 --> 00:15:43,166 {\an8}Can you imagine me as a shop girl? 177 00:15:43,750 --> 00:15:45,333 {\an8}But don't worry, 178 00:15:45,416 --> 00:15:48,416 I haven't given up my dreams about the theatre. 179 00:15:48,500 --> 00:15:50,833 I'm just as faithful as before. 180 00:15:51,791 --> 00:15:53,833 Working for a department store 181 00:15:53,916 --> 00:15:58,250 was considered a really prestigious working-class job, 182 00:15:58,333 --> 00:16:03,125 because it wasn't as physically rigorous as working in a factory. 183 00:16:04,583 --> 00:16:06,875 {\an8} "It was only a few days from my 15th birthday 184 00:16:06,958 --> 00:16:09,041 {\an8}when I started the job at PUB, 185 00:16:09,125 --> 00:16:12,833 and my mama said it was the best birthday present I could get." 186 00:16:12,916 --> 00:16:14,333 "My future would be assured." 187 00:16:15,625 --> 00:16:18,041 "I would be able to work at PUB for the rest of my life, 188 00:16:19,458 --> 00:16:23,208 mmm, which might have been just as well." 189 00:16:33,666 --> 00:16:37,791 {\an8}"Ms Gustafsson was very ambitious, 190 00:16:37,875 --> 00:16:41,875 quiet, self-restrained." 191 00:16:42,625 --> 00:16:46,166 "Starting to dress herself more ladylike," okay. 192 00:16:47,041 --> 00:16:49,125 "Even lost some weight." 193 00:16:49,208 --> 00:16:50,791 Of course. 194 00:16:50,875 --> 00:16:54,291 "The 14-year-old helped her family with her salary, 195 00:16:54,625 --> 00:16:59,125 all while never giving up her dreams of the theatre." 196 00:17:00,541 --> 00:17:02,333 Okay. 197 00:17:07,416 --> 00:17:10,458 She had only been there for a couple of months, 198 00:17:10,541 --> 00:17:12,166 and she ended up as the hat model. 199 00:17:12,958 --> 00:17:15,166 Almost immediately after that, 200 00:17:15,250 --> 00:17:18,708 she ended up cast in a film 201 00:17:18,791 --> 00:17:22,875 that Ragnar Ring was making for the store as a promotional film. 202 00:17:25,875 --> 00:17:28,958 {\an8}That's when she got her first job acting, 203 00:17:29,041 --> 00:17:31,000 {\an8}if you want to put it like that. 204 00:17:32,500 --> 00:17:36,291 She got a great opportunity, and she seized it. 205 00:17:37,708 --> 00:17:40,750 And then a director comes by, 206 00:17:40,833 --> 00:17:47,000 and just sees her and picks her out for her first feature. 207 00:17:48,583 --> 00:17:51,708 At 15, director Erik Petschler saw Greta 208 00:17:51,791 --> 00:17:54,208 looking through the window of a shoe store 209 00:17:54,291 --> 00:17:57,833 and offered her a small part in his film, Peter the Tramp. 210 00:17:58,250 --> 00:18:02,291 But her boss refused to let her take the two weeks off for the shoot. 211 00:18:02,375 --> 00:18:05,666 The director even went in and asked the head of the company personally, 212 00:18:05,750 --> 00:18:07,916 but they still refused. 213 00:18:08,000 --> 00:18:10,458 {\an8}"Miss Gustafsson, in spite of her youth, 214 00:18:10,541 --> 00:18:13,916 {\an8}is one of the best saleswomen in my entire company." 215 00:18:14,750 --> 00:18:16,791 She asked her mum what she thought, 216 00:18:16,875 --> 00:18:20,791 and with her blessing, she left her job at the department store. 217 00:18:22,875 --> 00:18:26,541 {\an8}"After we'd finished, with no other filming prospects, 218 00:18:26,625 --> 00:18:29,291 {\an8}she was broke and unsure of what to do, 219 00:18:29,375 --> 00:18:31,083 {\an8}so I took her out to lunch and told her 220 00:18:31,166 --> 00:18:35,208 {\an8}that she should audition for a scholarship to the Royal Dramatic Theatre." 221 00:18:50,583 --> 00:18:54,125 {\an8}"She was only 16 and not from a theatrical family 222 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 {\an8}but was so anxious to succeed, 223 00:18:56,083 --> 00:18:57,791 {\an8}we all wanted to help her, 224 00:18:57,875 --> 00:18:59,875 so we picked out the parts for the audition 225 00:18:59,958 --> 00:19:02,416 and spent hours in rehearsal together." 226 00:19:03,166 --> 00:19:05,375 "It didn't matter that she had no training." 227 00:19:05,458 --> 00:19:07,666 "What really counts in an actress is an ability 228 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 to feel and understand everyday life." 229 00:19:10,250 --> 00:19:13,750 "In that sense, Greta Gustafsson was extremely well-equipped." 230 00:19:39,041 --> 00:19:41,833 She managed, with the connection she got in the film, 231 00:19:41,916 --> 00:19:45,625 to get into the theatre school, which was a big, big deal. 232 00:19:48,000 --> 00:19:50,500 This is a book about the theatre school 233 00:19:50,583 --> 00:19:52,041 at the Royal Drama House. 234 00:19:52,125 --> 00:19:53,750 And on this book, 235 00:19:53,833 --> 00:19:57,083 {\an8}we have the picture of Garbo and Mimi Pollak, 236 00:19:57,166 --> 00:20:02,291 {\an8}but here is the picture of the whole class of 1922. 237 00:20:02,791 --> 00:20:05,708 {\an8}And it's a wonderful book, really, 238 00:20:05,791 --> 00:20:08,916 {\an8}which gives you all the information about the theatre school. 239 00:20:09,250 --> 00:20:14,708 And here you see Mimi Pollak, there she is there, with the black hair. 240 00:20:14,791 --> 00:20:17,333 And if I see it now, upside down correctly, 241 00:20:17,416 --> 00:20:19,000 I think that's Garbo over there. 242 00:20:19,833 --> 00:20:21,666 And I think that's her. 243 00:20:24,583 --> 00:20:28,875 My grandmother gave Greta self-confidence, 244 00:20:28,958 --> 00:20:34,166 and she always go to my grandmother when she was feeling sad, or... 245 00:20:34,250 --> 00:20:36,416 Maybe she wanted some help. 246 00:20:37,625 --> 00:20:42,208 And they have those letters, and they talk on the phone, 247 00:20:42,708 --> 00:20:44,708 and then she feels safer. 248 00:20:51,958 --> 00:20:54,541 {\an8}"She was very quiet in the classroom." 249 00:20:54,625 --> 00:20:58,708 {\an8}"I remember that now and again, she seemed very depressed." 250 00:21:00,166 --> 00:21:02,708 "So when we were discussing things she didn't understand, 251 00:21:02,791 --> 00:21:04,750 which wasn't down to her intelligence, 252 00:21:04,833 --> 00:21:07,000 but the fact that her schooling had been meagre, 253 00:21:08,458 --> 00:21:11,333 she was really self-conscious of that." 254 00:21:19,625 --> 00:21:24,541 They think it was so fun. It was so fun to act. 255 00:21:24,625 --> 00:21:28,166 Greta and Mimi, they were like all the other people, 256 00:21:28,500 --> 00:21:30,625 like us. 257 00:21:31,125 --> 00:21:36,041 But they have this passion and created something big. 258 00:21:36,125 --> 00:21:38,833 Acting, they love it. 259 00:21:38,916 --> 00:21:40,791 And she has herself 260 00:21:40,875 --> 00:21:44,333 said that this was probably the happiest time in her life. 261 00:22:04,041 --> 00:22:07,625 She never thinks she's gonna be a big star like she became. 262 00:22:08,416 --> 00:22:10,916 She wanted to be with other people 263 00:22:11,250 --> 00:22:15,625 in the same Dramaten and, you know, playful. 264 00:22:16,083 --> 00:22:19,375 But then someone told her, 265 00:22:19,458 --> 00:22:23,916 you have to be bigger than that, and you can't be that in Sweden. 266 00:22:24,333 --> 00:22:27,666 When she started, she had a different view of... 267 00:22:28,291 --> 00:22:31,875 The outsider's view of what acting was, 268 00:22:31,958 --> 00:22:34,458 or what the career was, 269 00:22:34,541 --> 00:22:37,208 or what her interests in the field would be. 270 00:22:37,291 --> 00:22:40,583 Those clearly evolved, and a lot of that goes to Stiller. 271 00:22:51,166 --> 00:22:53,333 In the summer of 1923, 272 00:22:53,416 --> 00:22:56,291 Stiller was gonna film the Tales of Gösta Berling. 273 00:22:57,833 --> 00:23:00,916 {\an8}And Stiller asked Gustaf Molander 274 00:23:01,333 --> 00:23:07,208 {\an8}at the acting school if he had any actresses that he could use. 275 00:23:07,333 --> 00:23:10,041 One actress that was called Mona Mårtenson, 276 00:23:10,125 --> 00:23:12,541 and then there was the other actress called Greta Garbo, 277 00:23:12,625 --> 00:23:14,708 but she was a little fat. 278 00:23:15,916 --> 00:23:18,791 He's looking for someone to play Elizabeth Dohna, 279 00:23:18,875 --> 00:23:21,208 which is a critical supporting role, 280 00:23:21,291 --> 00:23:25,166 because you're sort of the pivot of the plot without being a star. 281 00:23:26,000 --> 00:23:30,458 And you can see in his writing to his co-author of the script 282 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 that he's considering using Garbo, 283 00:23:34,541 --> 00:23:37,916 but he's worried, like, is she gonna be able to do it? 284 00:23:41,041 --> 00:23:42,375 Hmm. 285 00:23:43,625 --> 00:23:45,875 {\an8}"The school sent two students, 286 00:23:46,208 --> 00:23:49,416 {\an8}Mona Mårtenson, the prettiest girl in the school, 287 00:23:49,875 --> 00:23:53,125 and Greta, who although wasn't considered pretty, 288 00:23:53,541 --> 00:23:56,041 apparently had a lovely figure." 289 00:23:56,666 --> 00:23:58,291 "They both tested." 290 00:23:58,375 --> 00:24:03,208 "Everyone in the studio raved about Mona, all except Stiller." 291 00:24:03,291 --> 00:24:07,291 "He fell in love with Greta and insisted on casting her 292 00:24:07,375 --> 00:24:10,666 as the lead female character in Gösta Berling." 293 00:24:13,083 --> 00:24:17,500 {\an8}"We nicknamed them 'Beauty and the Beast' because she was really very attractive, 294 00:24:17,875 --> 00:24:19,416 especially her figure." 295 00:24:19,500 --> 00:24:21,916 "That's what attracted people in Sweden." 296 00:24:22,541 --> 00:24:24,166 "Not her face." 297 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 {\an8}"I can still see Stiller and that young girl 298 00:24:27,916 --> 00:24:31,125 {\an8}forever pacing up and down outside the studio." 299 00:24:31,458 --> 00:24:34,291 {\an8}"Stiller was always teaching and preaching." 300 00:24:34,875 --> 00:24:37,500 "Greta listening and learning." 301 00:24:38,041 --> 00:24:41,625 "I never saw anyone more earnest and eager to learn." 302 00:24:44,416 --> 00:24:46,958 "With that hypnotic power he seemed to have over her, 303 00:24:47,083 --> 00:24:49,958 he could make her do extraordinary things, 304 00:24:50,041 --> 00:24:53,166 but we had little idea that right there and then, 305 00:24:53,250 --> 00:24:55,791 he was making over her very soul." 306 00:25:11,250 --> 00:25:15,875 Stiller was a... He was a really, in a way, mean old bastard. 307 00:25:16,583 --> 00:25:20,791 He was a sort of dicta-tyrannical kind of director. 308 00:25:21,333 --> 00:25:25,958 And he picked her up for Gösta Berlings Saga. 309 00:25:26,041 --> 00:25:29,916 And he tortured her, you know, but he saw her potential. 310 00:25:30,000 --> 00:25:32,250 But the potential of what? I mean, 311 00:25:32,333 --> 00:25:36,708 what she had was she had beauty, and she had terrific charisma. 312 00:25:37,750 --> 00:25:39,666 One day during a break from filming, 313 00:25:39,750 --> 00:25:42,791 Stiller asked Greta to think about changing her name. 314 00:25:43,416 --> 00:25:46,875 He wanted something shorter, more modern, 315 00:25:46,958 --> 00:25:50,625 something that could be pronounced easily in any language. 316 00:25:51,083 --> 00:25:53,125 On November 9th, 317 00:25:53,208 --> 00:25:55,625 {\an8}Anna Gustafsson signed a petition 318 00:25:55,708 --> 00:25:59,750 {\an8}to allow her daughter to change her name to Greta Garbo. 319 00:26:04,250 --> 00:26:09,041 You couldn't ask for a better mentor in the sense that, you know, 320 00:26:09,125 --> 00:26:12,958 she is clearly the younger, less experienced person. 321 00:26:13,041 --> 00:26:14,833 He's been successful, 322 00:26:14,916 --> 00:26:18,166 he has a vision of not just what he can do, 323 00:26:18,500 --> 00:26:20,333 but what she can do. 324 00:26:20,416 --> 00:26:22,291 She trusts him. 325 00:26:25,083 --> 00:26:26,958 I don't want to say anything bad about him, 326 00:26:27,041 --> 00:26:30,500 but he was not good for her. 327 00:26:30,583 --> 00:26:32,916 No, not at all. 328 00:26:35,875 --> 00:26:37,916 She want his comfort. 329 00:26:38,000 --> 00:26:42,666 "Take care of me. I'm so lonely. I need a father figure." 330 00:26:42,750 --> 00:26:44,125 That's why. 331 00:26:44,208 --> 00:26:46,166 But he didn't see it like that. 332 00:26:48,708 --> 00:26:52,875 He was older than her, and she was a young girl. 333 00:26:53,333 --> 00:26:55,458 And he wanted to make money off her, 334 00:26:56,125 --> 00:26:57,791 of course, 335 00:26:57,875 --> 00:27:01,041 because he'd say, see, he's a director, 336 00:27:01,125 --> 00:27:04,125 he can see, "Wow, I can make you a movie star." 337 00:27:04,458 --> 00:27:07,083 And she's young, "Oh, of course," she said. 338 00:27:07,875 --> 00:27:10,666 But he was no good for her. 339 00:27:10,791 --> 00:27:11,875 No. 340 00:27:13,458 --> 00:27:15,083 {\an8}The Gösta Berlings Saga 341 00:27:15,166 --> 00:27:18,708 {\an8}premiered on March 10th, 1924, in Stockholm. 342 00:27:18,791 --> 00:27:21,541 {\an8}And Stiller was by her side at the premiere. 343 00:27:22,041 --> 00:27:24,250 {\an8}At 22 years her senior, 344 00:27:24,333 --> 00:27:27,166 {\an8}their relationship became the talk of the town. 345 00:27:28,000 --> 00:27:29,958 He bought her a new fur coat 346 00:27:30,041 --> 00:27:33,750 and helped her build a more refined, glamorous wardrobe. 347 00:27:33,833 --> 00:27:36,083 He drove her around in his sports car, 348 00:27:36,458 --> 00:27:38,166 escorted her to social events, 349 00:27:38,500 --> 00:27:40,916 and introduced her to his large circle of friends 350 00:27:41,000 --> 00:27:43,333 from the film and art world. 351 00:27:46,416 --> 00:27:47,791 It's there, as they're doing this, 352 00:27:47,875 --> 00:27:52,208 that Stiller realises that she has just more talent 353 00:27:52,291 --> 00:27:54,541 than anybody has realised. 354 00:27:57,958 --> 00:28:02,583 Garbo was the light, light in the dark. 355 00:28:05,291 --> 00:28:10,958 It's a kind of magic, which of course, Hollywood recognised 356 00:28:12,000 --> 00:28:13,916 and was looking for. 357 00:28:16,666 --> 00:28:18,916 {\an8}Elizabeth is played by a young woman 358 00:28:19,000 --> 00:28:23,791 {\an8}who will be a serious rival to the claim of world's most beautiful film actress. 359 00:28:23,916 --> 00:28:26,125 Her name is Greta Garbo. 360 00:28:26,208 --> 00:28:28,750 And in the film, she shows herself to be an artist 361 00:28:28,833 --> 00:28:31,083 of extraordinary talent. 362 00:28:31,166 --> 00:28:37,000 I'm told that both Greta and Lars Hanson have just been snapped up by Hollywood. 363 00:28:39,000 --> 00:28:41,083 {\an8}"One of the happiest days in my life 364 00:28:41,541 --> 00:28:47,083 {\an8}was when I got my first real film pay for my role in the story of Gösta Berling." 365 00:28:47,875 --> 00:28:50,708 "The first thing I did was to buy a pearl necklace 366 00:28:50,791 --> 00:28:52,875 and a ring for my mother." 367 00:28:58,375 --> 00:29:00,791 Well, they clearly were lovers at times. 368 00:29:00,875 --> 00:29:04,625 I think it was kind of an off-again-on-again relationship. 369 00:29:07,000 --> 00:29:09,375 Stiller was gay. I mean, he was gay 370 00:29:09,458 --> 00:29:11,625 as the day is long, but he fell in love with her. 371 00:29:13,791 --> 00:29:17,333 Maybe he was in love with her, but maybe he also was gay. 372 00:29:17,416 --> 00:29:18,583 Maybe he was bi. 373 00:29:18,958 --> 00:29:21,625 But you have to remember, in 1916, 374 00:29:21,708 --> 00:29:26,666 he did the first movie about gay people, about men falling in love. 375 00:29:35,333 --> 00:29:37,291 Louis B. Mayer shows up. 376 00:29:38,583 --> 00:29:40,791 Stiller was a famous director, 377 00:29:41,708 --> 00:29:43,583 and he wants to get into Hollywood. 378 00:29:43,666 --> 00:29:45,916 He was also a very narcissistic type of guy, 379 00:29:46,041 --> 00:29:48,333 you know, he wanted to make it big, big, big, big, big. 380 00:29:48,416 --> 00:29:51,916 And here comes Louis B. Mayer, serves everything on the platter. 381 00:29:52,000 --> 00:29:56,625 And he said, "Well, on one condition, that I can bring my muse with me." 382 00:29:57,083 --> 00:29:59,708 And reluctantly, Mayer allowed that. 383 00:30:00,166 --> 00:30:03,208 So, Stiller and Garbo go together 384 00:30:04,416 --> 00:30:05,791 to Hollywood. 385 00:30:09,250 --> 00:30:12,041 {\an8}"It was strange, a very strange feeling. 386 00:30:12,625 --> 00:30:14,875 "I was looking forward to something 387 00:30:15,708 --> 00:30:17,083 that I've never seen." 388 00:30:17,708 --> 00:30:19,958 "I did not know how it would turn out." 389 00:30:21,958 --> 00:30:23,750 "My mother didn't say very much." 390 00:30:24,541 --> 00:30:29,875 "She reassured me that I would be happiest pursuing my dreams, wherever it took me." 391 00:30:31,916 --> 00:30:34,875 "Alva was so upset that I was going without her, 392 00:30:35,750 --> 00:30:38,291 but I told her that I'd be back in a year." 393 00:30:43,875 --> 00:30:47,000 {\an8}I didn't know anything when I arrived in America. 394 00:30:47,083 --> 00:30:49,583 {\an8}I couldn't speak any English. Stiller didn't either. 395 00:30:51,083 --> 00:30:54,666 We stayed for ages at the Commodore Hotel in New York. 396 00:30:55,666 --> 00:30:59,458 I was able to borrow a dictionary, a Swedish-English one. 397 00:31:00,125 --> 00:31:05,750 In the beginning, I found it difficult dealing with even the simplest matters. 398 00:31:07,625 --> 00:31:10,833 Act Two, September 12th, 1925. 399 00:31:11,375 --> 00:31:13,625 Exterior Los Angeles. 400 00:31:13,708 --> 00:31:16,333 A steam train arrives from New York to LA. 401 00:31:16,416 --> 00:31:20,416 Enter Garbo and Stiller, ready to make their American debut 402 00:31:20,500 --> 00:31:22,833 in their first Hollywood production together. 403 00:31:25,500 --> 00:31:28,583 One star leaves, another arrives. 404 00:31:29,541 --> 00:31:33,958 Greta Garbo comes to California in 1925, 405 00:31:34,041 --> 00:31:38,041 as a protégé of the great Swedish director Mauritz Stiller. 406 00:31:40,250 --> 00:31:42,208 Unknown in America at this time, 407 00:31:42,291 --> 00:31:47,041 Garbo shows no evidence of shyness, poses long and willingly, kisses babies. 408 00:31:47,125 --> 00:31:48,666 This is Hollywood. 409 00:31:48,750 --> 00:31:51,291 A place, an industry, a state of mind, 410 00:31:51,375 --> 00:31:54,791 world capital and small town all wrapped into one. 411 00:31:54,875 --> 00:31:56,708 Hollywood is more than a trade name, 412 00:31:56,791 --> 00:31:59,666 it is a symbol for magic, entertainment and make-believe. 413 00:31:59,750 --> 00:32:02,750 Here, magic carpets fly, Rome is built in a day, 414 00:32:02,833 --> 00:32:05,291 flowers bloom in profusion throughout the seasons, 415 00:32:05,375 --> 00:32:08,750 and romance is just around the corner, any corner. 416 00:32:08,833 --> 00:32:10,958 Let's have a good look at the most publicised, 417 00:32:11,041 --> 00:32:14,916 glamorised, criticised town on earth where movies are made. 418 00:32:15,000 --> 00:32:17,083 And of course, movies made Hollywood. 419 00:32:18,958 --> 00:32:21,791 After months of contract negotiations 420 00:32:21,875 --> 00:32:24,125 and a new Garbo look in place, 421 00:32:24,208 --> 00:32:27,583 it was now time to find her first project. 422 00:32:28,541 --> 00:32:30,791 Stiller and Greta had been hoping to work together 423 00:32:30,875 --> 00:32:33,041 on her first American film. 424 00:32:33,125 --> 00:32:35,166 But due to hold-ups with production, 425 00:32:35,250 --> 00:32:40,375 MGM wanted her to take on the leading role in Monta Bell's film, The Torrent. 426 00:32:40,458 --> 00:32:43,083 Stiller persuaded her to accept, 427 00:32:43,166 --> 00:32:47,166 and coached her daily before filming began that November. 428 00:33:01,958 --> 00:33:05,250 {\an8}Garbo writes back to Sweden 429 00:33:05,333 --> 00:33:09,416 that the American director really doesn't have a conception 430 00:33:09,500 --> 00:33:12,541 of her character's internal thought process 431 00:33:12,625 --> 00:33:17,083 the way Stiller would have, and so she has to create it herself. 432 00:33:17,166 --> 00:33:21,625 She's the one creating her character, and all the nuances of her character 433 00:33:21,708 --> 00:33:26,416 that so captured the women who watched the film right from the start. 434 00:33:30,125 --> 00:33:33,416 The Torrent premiered in both New York and Los Angeles. 435 00:33:33,500 --> 00:33:35,625 And for the first and last time, 436 00:33:35,708 --> 00:33:38,958 Garbo attended the premiere of one of her films. 437 00:33:39,041 --> 00:33:42,666 The critics were blown away and sure that she would become a big star. 438 00:33:43,208 --> 00:33:48,083 "This girl has everything," one critic at Variety wrote. 439 00:33:49,916 --> 00:33:52,541 {\an8}Dearest Mimi, I started my first film 440 00:33:52,625 --> 00:33:54,125 {\an8}with an American director. 441 00:33:54,208 --> 00:33:59,583 {\an8}Up at 6:00 and home at 6:00 or 7:00, fall into bed and sometimes I can't sleep. 442 00:33:59,708 --> 00:34:03,833 I never go out at night. I'm just home at my dreary hotel. 443 00:34:04,791 --> 00:34:07,166 If I only had a little money, I'll go home. 444 00:34:07,250 --> 00:34:08,791 But to come home without it, 445 00:34:09,333 --> 00:34:12,166 then the old boring ball starts again. 446 00:34:14,250 --> 00:34:15,791 The only thing that gives me happiness 447 00:34:15,875 --> 00:34:20,041 is when I can wander down to the bank and send something home to my family. 448 00:34:21,041 --> 00:34:25,750 Oh, I've gotten a large and elegant role, which is rare here. 449 00:34:26,416 --> 00:34:28,791 I'm so... I'm so curious, 450 00:34:29,750 --> 00:34:31,708 but... also anxious about it. 451 00:34:36,708 --> 00:34:38,541 {\an8}Little Lars, 452 00:34:38,625 --> 00:34:41,458 {\an8}you've been sweeter to me than you can realise. 453 00:34:42,000 --> 00:34:45,541 {\an8}I think that fate sent you to be my little guardian angel. 454 00:34:45,958 --> 00:34:49,000 For what would I have done if I'd not had Lars? 455 00:34:49,541 --> 00:34:54,333 I tell you a simple but big, big thank you for all the pleasure you've given me. 456 00:34:55,500 --> 00:34:57,625 And thank you for all and everything. 457 00:34:58,083 --> 00:35:01,791 I don't know if it's correct, but I think we will see each other very soon. 458 00:35:03,583 --> 00:35:06,416 My name is Anders Saxon. 459 00:35:06,500 --> 00:35:11,375 I am the son of Lars. 460 00:35:12,250 --> 00:35:15,208 {\an8}I have a rather nice... 461 00:35:18,416 --> 00:35:20,875 {\an8}photo of my father. 462 00:35:23,208 --> 00:35:28,375 This is... I just want to show another picture of him here. 463 00:35:30,291 --> 00:35:35,666 My grandfather was very nice because he said to my father, 464 00:35:35,750 --> 00:35:40,791 "Any time you want, you can use my car, my Packard." 465 00:35:43,125 --> 00:35:47,083 I have this card of the Packard. 466 00:35:48,458 --> 00:35:52,041 I think he made a lot of acquaintances 467 00:35:52,583 --> 00:35:57,833 because people like to be driven around the city. 468 00:35:57,916 --> 00:36:02,583 And I'm not certain how he got to know Greta, 469 00:36:02,666 --> 00:36:06,958 but that had something to do with the car. 470 00:36:07,041 --> 00:36:10,166 She lived in the south of Stockholm 471 00:36:10,250 --> 00:36:16,958 and he used to come along with a car and fetch her. 472 00:36:17,041 --> 00:36:21,541 They often went to the theatre 473 00:36:21,958 --> 00:36:24,583 where she was practising. 474 00:36:25,041 --> 00:36:28,375 And then he came and took her back home. 475 00:36:28,750 --> 00:36:33,916 But sometimes also they made trips around Stockholm, 476 00:36:34,000 --> 00:36:38,250 and I think she was a bit impressed about his car. 477 00:36:39,041 --> 00:36:44,916 I heard that one of her first jobs was that she was a soap girl, 478 00:36:45,458 --> 00:36:47,500 and I wondered whether 479 00:36:48,166 --> 00:36:53,958 maybe my father met her in that way. 480 00:36:54,041 --> 00:36:56,541 That he wanted to, you know, 481 00:36:57,458 --> 00:37:01,000 have his hair cut and he was shaved. 482 00:37:01,083 --> 00:37:06,791 Maybe she was the one who helped a bit with the soap. 483 00:37:08,333 --> 00:37:12,125 {\an8}It is so sweet of you to remember me so often. 484 00:37:12,208 --> 00:37:14,250 {\an8}I'm not worth it. 485 00:37:14,333 --> 00:37:19,250 {\an8}I have so much, and I'm so boundlessly unthankful. 486 00:37:19,750 --> 00:37:22,958 Thank you, Lars, for the letter and flowers. 487 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 It was so lovely, everything. 488 00:37:25,666 --> 00:37:27,708 Even though you were here such a short time, 489 00:37:27,791 --> 00:37:30,875 there's an emptiness after you. 490 00:37:32,166 --> 00:37:36,833 Think, Lars, for three years, if they keep me, 491 00:37:36,916 --> 00:37:39,916 I shall divide my time between this work with film, 492 00:37:40,000 --> 00:37:44,791 which is very difficult here, and the hours I'm free to sit at home. 493 00:37:46,041 --> 00:37:48,875 That is not a very happy prospect. 494 00:37:50,208 --> 00:37:53,125 But... but when freedom comes, 495 00:37:54,041 --> 00:37:56,333 it may make up for everything. 496 00:37:59,000 --> 00:38:01,125 If you call my sister, 497 00:38:01,791 --> 00:38:04,625 don't forget to tell her that I'll be coming home very soon. 498 00:38:06,041 --> 00:38:09,541 Tell her also that she can be happy by living in Sweden, 499 00:38:09,625 --> 00:38:12,583 and shouldn't think that everywhere else is paradise. 500 00:38:13,666 --> 00:38:17,333 I wondered a little about their relations, 501 00:38:17,416 --> 00:38:20,708 if they were in love with each other or not. 502 00:38:22,833 --> 00:38:25,416 {\an8}Saxon has been here, as you must know. 503 00:38:25,500 --> 00:38:30,625 {\an8}He's very decent, and I always like him, except for when he wants to marry me. 504 00:38:31,458 --> 00:38:35,208 I have been, and continue to be, unhappy regarding my heart. 505 00:38:36,666 --> 00:38:41,416 I have humiliated myself, been bitter, mean, mad. 506 00:38:41,958 --> 00:38:45,916 But I will never escape what fate has decreed for me. 507 00:38:46,500 --> 00:38:49,916 I don't want to, and I can't seek American company. 508 00:38:50,916 --> 00:38:53,500 Therefore, it would be an unbelievable improvement 509 00:38:53,583 --> 00:38:55,458 to have someone love me. 510 00:38:58,125 --> 00:39:00,666 I'd gladly bring over my sister 511 00:39:01,625 --> 00:39:04,000 because you could probably never come. 512 00:39:04,083 --> 00:39:06,125 But my mother will certainly be sad and alone, 513 00:39:06,208 --> 00:39:08,250 so I can't possibly do that. 514 00:39:08,708 --> 00:39:11,125 I'm starting to work with Stiller soon. 515 00:39:11,208 --> 00:39:13,083 I'm thankful and... 516 00:39:14,041 --> 00:39:15,458 and afraid. 517 00:39:22,875 --> 00:39:28,625 After delays, on March 24th, Stiller began directing The Temptress. 518 00:39:29,125 --> 00:39:30,666 On the first day of photography, 519 00:39:30,750 --> 00:39:32,958 the director walked onto the production stage 520 00:39:33,041 --> 00:39:36,500 and was surprised to find 50 people awaiting his instructions, 521 00:39:36,583 --> 00:39:38,791 and had no idea what most of them did. 522 00:39:39,500 --> 00:39:45,000 For the first time in his life, Stiller was not in control... of anything. 523 00:39:46,041 --> 00:39:50,083 Thalberg tried to encourage him to work within their studio structure. 524 00:39:50,875 --> 00:39:53,750 He made the mistake of thinking it was his film, 525 00:39:53,833 --> 00:39:57,000 but it was their money and their film. 526 00:40:08,875 --> 00:40:12,791 {\an8}A huge and elaborate Parisian circus set was built. 527 00:40:12,875 --> 00:40:16,125 {\an8}Hundreds of extras, colourful costumes, 528 00:40:16,208 --> 00:40:20,041 trained trapeze artists performed on whirling wheels of fire. 529 00:40:20,625 --> 00:40:24,166 Suddenly, I saw a messenger boy push through the crowd. 530 00:40:24,250 --> 00:40:29,583 He handed his message to Stiller who raised his arm to stop the action. 531 00:40:29,666 --> 00:40:33,208 Garbo walked over, and silently he handed her the message. 532 00:40:34,458 --> 00:40:38,458 She sank into a chair crying, his arm supporting her. 533 00:40:39,083 --> 00:40:43,208 The message told her that her sister, her beloved Alva, 534 00:40:43,875 --> 00:40:45,708 only 23 years old, 535 00:40:46,250 --> 00:40:47,625 was dead. 536 00:40:51,750 --> 00:40:53,625 {\an8}What Garbo will never know is that 537 00:40:53,708 --> 00:40:56,250 {\an8}Stiller held onto that message for 24 hours 538 00:40:56,333 --> 00:40:58,500 {\an8}before delivering it to her. 539 00:40:58,583 --> 00:41:02,791 Why he chose that moment, only he will ever know. 540 00:41:05,916 --> 00:41:09,916 They finished filming the scene, and then she was allowed to go home. 541 00:41:10,291 --> 00:41:13,083 She didn't come to work for the next few days. 542 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 MGM sent her a message telling her 543 00:41:15,791 --> 00:41:17,958 that they felt sorry for her and for her loss, 544 00:41:18,916 --> 00:41:20,625 but the show must go on, 545 00:41:20,708 --> 00:41:25,166 and she would not be able to travel to Sweden for the funeral. 546 00:41:31,041 --> 00:41:33,416 {\an8}I do want to try, 547 00:41:33,500 --> 00:41:36,916 {\an8}and I have promised myself not to complain, 548 00:41:38,291 --> 00:41:41,458 but... but I think that God has sent 549 00:41:42,000 --> 00:41:45,208 all these sad, horrible things that happened 550 00:41:45,291 --> 00:41:48,125 over me simply because I used to walk around unhappy 551 00:41:48,208 --> 00:41:50,083 without a reason. 552 00:41:52,458 --> 00:41:56,041 Suddenly, it feels as... 553 00:41:56,125 --> 00:41:58,750 as if something has died inside of me. 554 00:42:00,833 --> 00:42:06,125 After everything she did for me to help me get where I am, 555 00:42:06,625 --> 00:42:09,833 I was not even given the chance to do something for her. 556 00:42:10,583 --> 00:42:15,333 I was not given the chance to be good to her, give her joy, 557 00:42:15,875 --> 00:42:17,416 make her happy. 558 00:42:22,708 --> 00:42:25,208 Eventually the show did go on, 559 00:42:25,291 --> 00:42:28,708 but tensions on set reached an explosive high. 560 00:42:28,791 --> 00:42:30,666 Stiller's conception of The Temptress 561 00:42:30,750 --> 00:42:35,166 was at odds with what Irving Thalberg wanted the film to look like. 562 00:42:35,708 --> 00:42:41,166 And by the time Stiller had filmed about three-quarters of a film, 563 00:42:41,625 --> 00:42:45,875 he and Irving Thalberg had a long discussion 564 00:42:45,958 --> 00:42:49,375 that ended in Stiller leaving MGM 565 00:42:49,458 --> 00:42:51,791 and being replaced on the film. 566 00:42:51,875 --> 00:42:56,000 And the film was shot again from the beginning. 567 00:42:57,458 --> 00:43:00,500 Mayer, you know, it takes, I don't know how long it takes 568 00:43:00,583 --> 00:43:04,416 before he even allows them to film. 569 00:43:04,500 --> 00:43:08,833 And then they don't film together, and he's separating them from each other. 570 00:43:08,916 --> 00:43:10,583 And he discovers... 571 00:43:10,666 --> 00:43:15,625 he discovers Garbo also, Mayer, and he takes her from Stiller. 572 00:43:17,041 --> 00:43:20,458 {\an8}It's not so great that Stiller went to another studio, 573 00:43:21,333 --> 00:43:23,708 {\an8}but it's probably best for him. 574 00:43:24,750 --> 00:43:28,541 I would happily follow him if I wasn't committed. 575 00:43:29,000 --> 00:43:31,750 'Cause MGM is pretty rotten. 576 00:43:33,458 --> 00:43:37,208 Many of the directors here know nothing about emotional life. 577 00:43:38,166 --> 00:43:39,708 It is not like when Stiller 578 00:43:39,791 --> 00:43:42,875 was with and motivated me to feel something. 579 00:43:44,416 --> 00:43:48,375 In two days, I have to start a new film with John Gilbert. 580 00:43:51,291 --> 00:43:54,166 I'm swearing under my breath over it. 581 00:43:54,250 --> 00:43:56,791 It is not the art I crave. 582 00:43:58,875 --> 00:44:04,000 Louis B. Mayer sat behind his desk and Greta looked up from her chair. 583 00:44:05,333 --> 00:44:06,791 {\an8}Mr Mayer, 584 00:44:07,791 --> 00:44:09,500 {\an8}I am tired. 585 00:44:10,125 --> 00:44:11,541 {\an8}I am sick. 586 00:44:12,208 --> 00:44:15,000 I cannot take another picture right away. 587 00:44:15,916 --> 00:44:19,250 I've had no time to mourn my sister's death, 588 00:44:19,625 --> 00:44:22,125 and I'm too nervous and anxious right now. 589 00:44:24,041 --> 00:44:26,333 Also, I don't like the script, 590 00:44:26,875 --> 00:44:29,541 and I do not want to play another bad woman, or a... 591 00:44:30,416 --> 00:44:31,791 vamp. 592 00:44:34,083 --> 00:44:35,583 Mayer played the good guy 593 00:44:35,666 --> 00:44:38,833 and acted as if he understood how she was feeling, 594 00:44:38,916 --> 00:44:40,666 then firmly told her 595 00:44:40,750 --> 00:44:44,125 she should return to the studio right away for costume fittings 596 00:44:44,208 --> 00:44:46,666 or be considered in breach of contract. 597 00:44:47,208 --> 00:44:51,166 Garbo walked out of his office and went missing for two weeks. 598 00:44:51,666 --> 00:44:53,583 When she finally returned, she went straight 599 00:44:53,666 --> 00:44:57,541 into rehearsals with Gilbert without saying a word to anyone else. 600 00:44:58,083 --> 00:45:00,791 Filming began without any further problems. 601 00:45:09,000 --> 00:45:12,208 When he and Garbo met on the set of Flesh and the Devil, 602 00:45:12,291 --> 00:45:14,458 it was really kind of true love. 603 00:45:14,583 --> 00:45:20,291 I think they really resonated with each other as personalities. 604 00:45:20,375 --> 00:45:25,208 Their friendship would extend far past their romance. 605 00:45:55,416 --> 00:45:58,791 Sometimes their love scenes were so intense, 606 00:45:58,875 --> 00:46:02,000 they didn't even hear the director shout "cut." 607 00:46:07,500 --> 00:46:11,041 After a while, everyone knew there was something going on between them. 608 00:46:11,125 --> 00:46:15,541 And Brown thought he had made the greatest love scenes in movie history. 609 00:46:27,416 --> 00:46:31,625 By the fall, Garbo and Gilbert were inseparable. 610 00:46:31,708 --> 00:46:34,750 He showed her what life was like as a Hollywood star, 611 00:46:34,833 --> 00:46:37,833 with all its excess and glamour. 612 00:46:38,916 --> 00:46:42,458 Gilbert said that at one point in time, Garbo had said to him, 613 00:46:42,541 --> 00:46:44,708 "You're in love with Garbo the star." 614 00:46:44,791 --> 00:46:48,708 And he'd said, "Yes, I'm in love with Garbo the star." 615 00:46:49,250 --> 00:46:50,791 "That's who I'm in love with." 616 00:46:50,875 --> 00:46:53,166 "I want to be in love with Garbo, 617 00:46:53,250 --> 00:46:56,458 and she just wants to retire to a farm and have 11 children, 618 00:46:56,541 --> 00:46:58,625 and that's our problem." 619 00:47:11,625 --> 00:47:13,541 {\an8}You ask about Gilbert. 620 00:47:13,625 --> 00:47:16,750 {\an8}Yes, there's been a lot in the newspapers, 621 00:47:16,833 --> 00:47:19,166 {\an8}but I can't do what everyone expects. 622 00:47:19,250 --> 00:47:21,208 {\an8}I'm not suited to be married to him. 623 00:47:21,291 --> 00:47:23,375 I'm too temperamental, too nervous. 624 00:47:23,458 --> 00:47:25,083 And soon enough, the man who married me 625 00:47:25,166 --> 00:47:28,833 will discover that I'm brainless and we want different things out of life. 626 00:47:30,041 --> 00:47:33,250 He has a very attractive home with everything you can want. 627 00:47:33,333 --> 00:47:36,875 Tennis, swimming pool, servants, cars, 628 00:47:37,666 --> 00:47:40,166 everything to make life easier. 629 00:47:41,458 --> 00:47:45,208 But I still return home to my old ugly hotel room. 630 00:47:47,291 --> 00:47:49,208 Stiller hasn't said anything to me 631 00:47:49,291 --> 00:47:51,791 {\an8}about everything that's been in the newspapers. 632 00:47:53,000 --> 00:47:57,083 {\an8}He's a strange, sweet person, and thank goodness he hasn't asked. 633 00:47:58,541 --> 00:48:03,375 {\an8}Oh, I have a great deal to tell you when we meet, darling. 634 00:48:04,291 --> 00:48:09,000 But I hope it's the last time Garbo goes in search of a love affair. 635 00:48:09,500 --> 00:48:12,333 {\an8}I hope to keep Stiller as he is, 636 00:48:12,416 --> 00:48:15,583 {\an8}for if he would leave me, I don't know what I would do. 637 00:48:22,208 --> 00:48:24,458 {\an8}I assume that you've seen in the newspaper 638 00:48:24,541 --> 00:48:29,250 {\an8}that a certain actor and I are going to be married, but I am not. 639 00:48:30,333 --> 00:48:34,666 {\an8}But they are wild for news, so they have pounced on me. 640 00:48:36,083 --> 00:48:39,208 {\an8}I long for home so wildly sometimes. 641 00:48:41,166 --> 00:48:45,291 {\an8}It is so childish to be this way when you still can't go home, 642 00:48:45,375 --> 00:48:47,541 {\an8}and instead, should be thankful for the place 643 00:48:47,625 --> 00:48:50,125 that millions would thank God for. 644 00:48:58,291 --> 00:49:01,166 The Temptress premiered at the Capitol Theatre in New York 645 00:49:01,250 --> 00:49:04,541 on October 10th, 1926. 646 00:49:04,625 --> 00:49:09,291 In its opening weeks, it broke all box office records. 647 00:49:23,083 --> 00:49:26,708 The consensus of opinion was that Greta Garbo 648 00:49:26,791 --> 00:49:28,958 was in great measure responsible. 649 00:49:29,541 --> 00:49:31,875 Everyone had thought it would take years for Greta 650 00:49:31,958 --> 00:49:34,250 to be known in the United States. 651 00:49:34,333 --> 00:49:39,000 But within a year of arriving, she had exceeded everyone's expectations. 652 00:49:39,458 --> 00:49:41,666 Garbo had arrived. 653 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 There is no question after Flesh and the Devil 654 00:49:50,000 --> 00:49:53,291 that she is one of the leading stars in Hollywood. 655 00:49:53,375 --> 00:49:57,875 The problem comes in at this point in that MGM 656 00:49:57,958 --> 00:49:59,916 realised they really didn't have her services 657 00:50:00,000 --> 00:50:02,250 under contract for very much longer, 658 00:50:02,333 --> 00:50:04,916 and they wanted her to sign a new contract, 659 00:50:05,333 --> 00:50:08,458 and she didn't really want to sign a new contract. 660 00:50:08,541 --> 00:50:11,125 They were at loggerheads. 661 00:50:12,125 --> 00:50:15,625 {\an8}I have now been forced to work with an American director. 662 00:50:16,708 --> 00:50:19,500 {\an8}I was actually considering running away from it all. 663 00:50:20,416 --> 00:50:22,291 But now I'm thinking, you know, 664 00:50:22,375 --> 00:50:25,166 if my movie's a success... 665 00:50:25,250 --> 00:50:27,708 ...then I can bring all my loved ones over here, 666 00:50:28,625 --> 00:50:31,000 and then I could stay for two more years. 667 00:50:32,083 --> 00:50:36,833 I do not earn much at the moment, only enough to live all right. 668 00:50:37,416 --> 00:50:42,583 But if it's a success, I might earn more, and I'm hoping for a raise. 669 00:50:43,625 --> 00:50:45,750 I do hope that I will get rich. 670 00:50:49,458 --> 00:50:53,916 Garbo was not happy with MGM at that point in time, 671 00:50:54,000 --> 00:50:59,625 though she also really understood that Hollywood 672 00:50:59,708 --> 00:51:01,666 was where movies were made, 673 00:51:01,750 --> 00:51:05,500 because in the end, the compromise she would make 674 00:51:05,583 --> 00:51:08,125 would be to sign a five-year deal. 675 00:51:08,208 --> 00:51:12,083 It allowed for her to go back to Sweden after a couple of movies. 676 00:51:12,708 --> 00:51:14,375 She got paid well. 677 00:51:14,833 --> 00:51:17,666 She only had to make three movies a year. 678 00:51:17,750 --> 00:51:20,625 Everybody else was making at least four movies a year. 679 00:51:21,041 --> 00:51:26,666 So MGM really did a lot to keep her 680 00:51:26,750 --> 00:51:30,166 as part of their stable of actors. 681 00:51:33,583 --> 00:51:37,541 {\an8}"Last night, Flesh and the Devil premiered in New York City." 682 00:51:37,625 --> 00:51:40,833 "Crowds were lining up Broadway and 51st." 683 00:51:40,916 --> 00:51:44,291 "Even with a capacity of 5,000 seats per show, 684 00:51:44,375 --> 00:51:46,625 the Capitol was having to turn away business." 685 00:51:47,666 --> 00:51:52,875 "The leading contributor to this mania is Hollywood's new sensation, 686 00:51:53,375 --> 00:51:54,958 Greta Garbo." 687 00:51:58,208 --> 00:52:02,416 {\an8}My dear Greta, I'm now leaving Hollywood. 688 00:52:03,041 --> 00:52:05,583 You may, when I'm gone, bloom again. 689 00:52:05,666 --> 00:52:07,916 The calm may return to your face. 690 00:52:08,666 --> 00:52:11,000 Your eyes will not wrinkle so often. 691 00:52:11,083 --> 00:52:13,916 Struck from your life, you are free. 692 00:52:14,750 --> 00:52:18,750 I shall pray for you that you may be protected from all evil, 693 00:52:19,333 --> 00:52:21,458 and you should not think about me. 694 00:52:25,333 --> 00:52:27,083 {\an8}When they went to the United States, 695 00:52:27,166 --> 00:52:29,000 {\an8}when they went in 1925, 696 00:52:29,083 --> 00:52:32,958 {\an8}with the Swedish American Line from Gothenburg to New York, 697 00:52:33,041 --> 00:52:37,625 there was like... Stiller was the head man and Garbo was just a newcomer, 698 00:52:37,708 --> 00:52:42,125 but during their stay in Hollywood, it changed. 699 00:52:42,208 --> 00:52:45,375 So, Stiller was in the eyes of Hollywood, 700 00:52:45,458 --> 00:52:49,041 a difficult person, but Garbo was the rising star. 701 00:52:49,125 --> 00:52:51,708 So, Garbo's star was born then. 702 00:52:53,166 --> 00:52:55,166 {\an8}It was a tragedy for him 703 00:52:55,250 --> 00:52:59,666 {\an8}when he followed Greta Garbo to Hollywood, 704 00:52:59,750 --> 00:53:05,125 {\an8}and was not the big star any longer. 705 00:53:08,458 --> 00:53:12,000 {\an8}How awful this distance and this longing for you are. 706 00:53:12,416 --> 00:53:14,500 {\an8}But why this letter to me? 707 00:53:14,583 --> 00:53:16,666 Shouldn't everything be forgotten? 708 00:53:17,875 --> 00:53:21,791 You know very well that you are free and can act as you please. 709 00:53:22,958 --> 00:53:26,333 But if you mean anything by what you are writing to me, 710 00:53:26,416 --> 00:53:28,166 I need to know. 711 00:53:28,250 --> 00:53:30,000 What do you want? 712 00:53:30,083 --> 00:53:31,708 I need to hear. 713 00:53:33,333 --> 00:53:37,375 Because I wanted to leave you, and this most of all for your sake. 714 00:53:37,750 --> 00:53:40,458 But I will not do this, dear Greta, 715 00:53:40,750 --> 00:53:44,833 not until I know how you feel, what you are thinking. 716 00:53:45,333 --> 00:53:47,208 If we should stay together, 717 00:53:47,291 --> 00:53:51,291 we have to, which at first, I was against, get married. 718 00:53:51,916 --> 00:53:55,791 If not, there is no need for you to explain why. 719 00:53:56,291 --> 00:53:58,000 I will understand. 720 00:53:58,500 --> 00:54:01,500 And I will keep you in my heart forever. 721 00:54:02,375 --> 00:54:04,625 Farewell, Mauritz. 722 00:54:08,458 --> 00:54:12,250 He was destroyed, not by her, but by his love for her. 723 00:54:13,000 --> 00:54:15,208 I mean, Mayer destroyed him. 724 00:54:15,958 --> 00:54:19,625 And he was a great, great filmmaker. 725 00:54:21,916 --> 00:54:24,625 It was during the filming of Wild Orchids 726 00:54:24,708 --> 00:54:28,000 that the telegram was delivered to her dressing room. 727 00:54:35,166 --> 00:54:39,625 "She never forgave me for not being the one to tell her when he died." 728 00:54:39,708 --> 00:54:44,750 "She took his death as an incredible blow and couldn't even mention his name after." 729 00:54:45,125 --> 00:54:47,416 "Always referring to him as, 730 00:54:47,500 --> 00:54:52,000 'someone I have a great devotion for, and always will.'" 731 00:54:57,666 --> 00:55:00,583 "His death hit her even harder than her sister's 732 00:55:00,666 --> 00:55:05,083 because she felt guilty for his painful and humiliating decline." 733 00:55:06,666 --> 00:55:11,250 Greta lost two very important people in her life. 734 00:55:11,333 --> 00:55:14,833 The first one was her sister, Alva, who died from cancer. 735 00:55:15,333 --> 00:55:16,916 And the second blow was Stiller. 736 00:55:17,000 --> 00:55:19,416 And I think she felt guilty also, 737 00:55:20,000 --> 00:55:21,416 towards Stiller. 738 00:55:22,583 --> 00:55:25,375 After both had died, she didn't want to stay. 739 00:55:25,500 --> 00:55:27,125 She wanted to go home. 740 00:55:28,250 --> 00:55:32,791 She was his conception of what he could create as an artist. 741 00:55:32,875 --> 00:55:39,000 It's like his gift to the film industry wasn't a film, it was Garbo. 742 00:56:01,750 --> 00:56:05,458 The Garbo-Gilbert affair translated into screen magic 743 00:56:05,541 --> 00:56:09,125 {\an8}and excited audiences with their offscreen antics. 744 00:56:09,875 --> 00:56:11,625 {\an8}They were partnered up again in Love 745 00:56:12,416 --> 00:56:14,375 {\an8}and A Woman of Affairs. 746 00:56:16,458 --> 00:56:19,125 Garbo's success during this stage of her career 747 00:56:19,208 --> 00:56:22,916 was not only based on her looks or her talent, 748 00:56:23,000 --> 00:56:26,541 but also on the public's interest in them as a couple. 749 00:56:30,083 --> 00:56:35,458 {\an8}Away from factory life, I am tired and I'm not interested in anything. 750 00:56:35,583 --> 00:56:37,875 {\an8}I'm hardly dreaming any more. 751 00:56:38,750 --> 00:56:42,541 I'm currently working like crazy on a new film. 752 00:56:42,625 --> 00:56:44,666 As soon as it's done, I will travel 753 00:56:44,750 --> 00:56:47,125 with or without permission from this factory. 754 00:56:48,958 --> 00:56:51,416 Do you think any audience would like to see me? 755 00:56:52,000 --> 00:56:56,708 Oh, I think I've turned into a Swedish-American monster. 756 00:56:57,625 --> 00:57:01,916 Lars, please write a couple of lines before I'm crossing the Atlantic, 757 00:57:02,333 --> 00:57:05,916 so I know if it's possible for us to meet up in Paris. 758 00:57:08,000 --> 00:57:12,875 This was a real invitation from her side 759 00:57:13,291 --> 00:57:18,708 to be with him and maybe start, you know, a more, 760 00:57:20,083 --> 00:57:24,458 shall we say, physical connection with him. 761 00:57:27,208 --> 00:57:30,375 {\an8}Mimi, it will be fun to see you. 762 00:57:30,625 --> 00:57:32,333 {\an8}I can't wait. 763 00:57:33,791 --> 00:57:37,583 Do you think people will be curious and come to the station? 764 00:57:39,958 --> 00:57:41,625 I hope they don't. 765 00:57:55,541 --> 00:58:00,583 Garbo finally managed to escape and sail back to Sweden, full of dreams 766 00:58:00,666 --> 00:58:02,791 that she could slide back into her old life 767 00:58:02,875 --> 00:58:07,083 with her friends from drama school and the anonymity that preceded stardom. 768 00:58:14,500 --> 00:58:17,208 Instead, she was mobbed upon arrival. 769 00:58:50,208 --> 00:58:55,416 She come to Sweden in 1928 to meet my grandmother. 770 00:58:55,833 --> 00:58:59,666 They were going to a restaurant, like ordinary people, 771 00:58:59,750 --> 00:59:04,250 but, you know, people were, "Woo-hoo, Greta Garbo. She's here now." 772 00:59:04,333 --> 00:59:05,791 People were crazy. 773 00:59:05,875 --> 00:59:08,166 I don't think she knows before 774 00:59:08,250 --> 00:59:11,416 how it should be, how big she would be. 775 00:59:11,875 --> 00:59:14,375 And I don't think she wanted to be that. 776 00:59:14,458 --> 00:59:18,250 She wanted to be like anyone else. She just wanted to act. 777 00:59:22,416 --> 00:59:24,333 She goes to Sweden 778 00:59:24,875 --> 00:59:27,291 and literally people are following her down the street, 779 00:59:27,375 --> 00:59:29,416 which is the last thing she expects. 780 00:59:29,500 --> 00:59:32,208 She thought, at least in Sweden, she'd be left alone. 781 00:59:35,750 --> 00:59:38,208 Photographers are taking her picture, 782 00:59:38,291 --> 00:59:41,583 which is new 'cause the technology is changing. 783 00:59:42,708 --> 00:59:46,458 Before that, a celebrity would be photographed 784 00:59:46,541 --> 00:59:49,416 standing at the place to be photographed. 785 00:59:49,500 --> 00:59:52,166 Now they're being followed through the park, 786 00:59:52,250 --> 00:59:55,500 being followed on the street, and it's very intrusive. 787 00:59:57,291 --> 00:59:59,541 {\an8}Seeing her friends and family waiting for her 788 00:59:59,625 --> 01:00:03,291 {\an8}made any concerns about her privacy with the press disappear. 789 01:00:03,416 --> 01:00:06,875 {\an8}She hugged her mum and her friends tightly on the station platform, 790 01:00:06,958 --> 01:00:10,291 surrounded by journalists and photographers. 791 01:00:11,000 --> 01:00:13,250 She enjoyed Christmas with her family 792 01:00:13,333 --> 01:00:17,500 and reminisced with Dramaten friends, Mimi, Mona, and Vera, 793 01:00:17,791 --> 01:00:19,625 and spent time with her mother. 794 01:00:21,625 --> 01:00:24,083 Greta arranged to view Stiller's belongings 795 01:00:24,166 --> 01:00:25,750 before they were sold, 796 01:00:25,833 --> 01:00:28,791 then visited his and Alva's graves 797 01:00:28,875 --> 01:00:32,125 before reluctantly returning to Hollywood. 798 01:01:01,916 --> 01:01:05,541 It seems that they met in Paris, 799 01:01:05,625 --> 01:01:09,250 and I think it was a bit curious 800 01:01:09,333 --> 01:01:13,125 that when she came back to Sweden, 801 01:01:13,208 --> 01:01:16,583 that they didn't seem to have met at all. 802 01:01:16,666 --> 01:01:20,208 How come, when they were so near? 803 01:01:20,291 --> 01:01:21,750 Strange. 804 01:01:21,833 --> 01:01:25,708 I think it depended on probably that he had 805 01:01:26,208 --> 01:01:29,291 gotten engaged to another woman. 806 01:01:30,041 --> 01:01:33,666 So, then it was finito. 807 01:01:35,583 --> 01:01:38,125 {\an8}"I'd been given quite a few bits of good advice 808 01:01:38,208 --> 01:01:39,500 {\an8}about how to behave 809 01:01:40,125 --> 01:01:43,041 {\an8}if I ever got the chance to meet Greta Garbo." 810 01:01:43,416 --> 01:01:47,416 "Mostly these concerned the need to avoid certain topics of conversation." 811 01:01:48,041 --> 01:01:49,875 "Garbo was not, for example, 812 01:01:49,958 --> 01:01:53,791 prepared to talk about her films nor about her time in Hollywood." 813 01:01:54,250 --> 01:01:56,875 "Her childhood and adolescence were never to be touched on." 814 01:01:57,791 --> 01:02:01,125 "Basically, you weren't allowed to talk to her about anything." 815 01:02:04,291 --> 01:02:06,666 I was working with Sven Broman. 816 01:02:06,750 --> 01:02:09,916 He was the publisher and was editor-in-chief 817 01:02:10,000 --> 01:02:12,208 of the magazine, Året Runt. 818 01:02:12,291 --> 01:02:13,333 {\an8}It was glorious days. 819 01:02:13,416 --> 01:02:18,500 {\an8}It was like printing money instead of printing magazines. 820 01:02:18,583 --> 01:02:22,416 You could do almost anything as long as you delivered. 821 01:02:22,500 --> 01:02:24,583 Important content in the magazine 822 01:02:24,666 --> 01:02:27,791 was celebrity stories and celebrity pictures, 823 01:02:27,875 --> 01:02:32,958 and we often published stories about Greta Garbo and pictures. 824 01:02:33,041 --> 01:02:35,625 There was a problem, though, with those stories. 825 01:02:36,291 --> 01:02:37,833 She never talked to journalists. 826 01:02:37,916 --> 01:02:42,041 So, freelance journalists invented captions from Greta Garbo, 827 01:02:42,125 --> 01:02:44,291 and paparazzi photographed her, 828 01:02:44,375 --> 01:02:46,875 you know, running like this with black things 829 01:02:46,958 --> 01:02:48,791 over her head, and so on. 830 01:02:49,291 --> 01:02:53,458 Sven and I were talking about, "Can't we do something better than this?" 831 01:02:54,333 --> 01:02:56,916 Could it be possible to meet Greta Garbo? 832 01:02:57,000 --> 01:02:58,541 To get in contact with Greta Garbo? 833 01:02:59,166 --> 01:03:02,833 And that lighted a light within Mr Broman. 834 01:03:02,916 --> 01:03:05,791 And he said, "I will do that before I die." 835 01:03:06,583 --> 01:03:08,666 The year 1927 brought to a close 836 01:03:08,750 --> 01:03:10,291 the era of the silent film, 837 01:03:10,375 --> 01:03:13,916 and the years in which unrestricted by any language barriers, 838 01:03:14,000 --> 01:03:18,375 Hollywood and its stars monopolised the picture screens of all the world. 839 01:03:18,958 --> 01:03:22,166 {\an8}Late in '28, the talkies get a firm grip on Hollywood. 840 01:03:22,250 --> 01:03:24,791 Production methods and equipment are revolutionised. 841 01:03:25,250 --> 01:03:29,416 Cameramen are locked in soundproof booths, ironically nicknamed ice boxes. 842 01:03:29,833 --> 01:03:32,291 A new figure, the sound engineer, dominates the set 843 01:03:32,375 --> 01:03:34,000 and actors quail before him. 844 01:03:34,375 --> 01:03:36,166 Crude microphones hang from the ceiling 845 01:03:36,250 --> 01:03:38,916 or are concealed, not too well, behind some prop, 846 01:03:39,000 --> 01:03:41,500 like this one into which Junior Coghlan is talking. 847 01:03:41,583 --> 01:03:43,708 Life becomes more complicated for everyone. 848 01:03:43,791 --> 01:03:46,125 And for the poor cameraman, shut up in his ice box, 849 01:03:46,208 --> 01:03:48,208 it's one long Turkish bath. 850 01:03:49,541 --> 01:03:53,083 Everybody was waiting for it. 851 01:03:53,958 --> 01:03:56,166 What kind of voice would she have? 852 01:03:56,708 --> 01:03:59,583 Not everybody could make the transition. 853 01:03:59,666 --> 01:04:03,791 Part of it was the voice, you had to have a voice that people liked, 854 01:04:03,875 --> 01:04:08,041 and people loved Garbo's voice, and it fit her so well. 855 01:04:08,375 --> 01:04:10,541 {\an8}And it was commented on by reviewers 856 01:04:10,625 --> 01:04:15,416 {\an8}how her voice was just the most natural voice for her to have. 857 01:04:17,416 --> 01:04:21,958 She has this quite dark voice, 858 01:04:22,375 --> 01:04:24,708 but very sensual. 859 01:04:25,541 --> 01:04:28,291 Her first line is classic. 860 01:04:29,458 --> 01:04:32,958 Gimme a whiskey. Ginger ale on the side. 861 01:04:34,250 --> 01:04:36,458 And don't be stingy, baby. 862 01:04:36,791 --> 01:04:38,416 Well, shall I serve it in a pail? 863 01:04:38,500 --> 01:04:40,833 Well, that suits me down to the ground. 864 01:04:43,625 --> 01:04:47,416 She does Anna Christie, which is a Eugene O'Neill film. 865 01:04:47,500 --> 01:04:50,791 It's a very serious film, won a Pulitzer. 866 01:04:50,875 --> 01:04:56,000 It's a very sophisticated play that they film basically as a play. 867 01:04:56,083 --> 01:04:59,541 It doesn't have a lot of fancy costumes. 868 01:04:59,625 --> 01:05:01,625 There are no sets to speak of. 869 01:05:01,708 --> 01:05:04,208 And it's a hit. It's a huge success. 870 01:05:04,750 --> 01:05:09,458 Her popularity burst forth from a Eugene O'Neill play. 871 01:05:09,541 --> 01:05:11,208 It's hilarious. 872 01:05:11,291 --> 01:05:13,166 You know that Swedish word... 873 01:05:13,916 --> 01:05:15,125 Skol? 874 01:05:16,583 --> 01:05:19,500 I guess I know that word all right, all right. 875 01:05:20,333 --> 01:05:21,583 Anna Christie. 876 01:05:23,916 --> 01:05:25,291 {\an8}Romance. 877 01:05:27,375 --> 01:05:28,833 {\an8}Where does she think she is, Russia? 878 01:05:28,916 --> 01:05:31,083 {\an8}Ah, here we have it. 879 01:05:31,166 --> 01:05:35,125 {\an8}The film where she first uses what became her infamous line. 880 01:05:35,208 --> 01:05:36,750 I want to be alone. 881 01:05:36,833 --> 01:05:38,208 Where have you been? 882 01:05:39,375 --> 01:05:41,708 I suppose I can cancel the Vienna contract? 883 01:05:41,791 --> 01:05:43,375 I just want to be alone. 884 01:05:43,458 --> 01:05:46,541 You're gonna be very much alone, my dear madam, this is the end. 885 01:05:47,666 --> 01:05:50,375 She plays a ballerina whose career is fading 886 01:05:50,458 --> 01:05:52,041 in the Grand Hotel. 887 01:05:52,416 --> 01:05:58,125 At this point, she'd become so famous she started to be billed just "Garbo." 888 01:06:00,500 --> 01:06:03,541 {\an8}Mata Hari, Queen Christina, 889 01:06:03,625 --> 01:06:08,208 {\an8}both mildly scandalous for their treatment of blatant eroticism and bisexuality. 890 01:06:08,916 --> 01:06:12,666 Funnily enough, they went on to become her most successful. 891 01:06:15,791 --> 01:06:19,666 Before she was so big, 892 01:06:19,750 --> 01:06:22,625 she was like anyone else, 893 01:06:22,708 --> 01:06:25,541 but she was more like, hee, 894 01:06:25,625 --> 01:06:29,583 you know, she was funny, happy. 895 01:06:30,708 --> 01:06:36,208 Like anyone else, she wanted a boyfriend, and she wanted to go to a restaurant 896 01:06:36,333 --> 01:06:40,625 and eat and drink and dance and like anyone else. 897 01:06:40,750 --> 01:06:42,541 But then she was famous, 898 01:06:42,958 --> 01:06:46,750 then, "Oh, no, what's happening with my life?" 899 01:06:47,250 --> 01:06:48,875 She wasn't happy then. 900 01:06:49,416 --> 01:06:53,708 This was a woman who didn't have an easy time being happy, 901 01:06:53,791 --> 01:06:56,916 but she managed to get there. 902 01:06:57,333 --> 01:06:59,875 And then because of her dreams 903 01:06:59,958 --> 01:07:03,875 and the dreams of others, i.e. Stiller, 904 01:07:03,958 --> 01:07:05,750 she was taken to a place 905 01:07:06,625 --> 01:07:09,000 which destroyed her happiness, really. 906 01:07:09,500 --> 01:07:13,125 But she couldn't resist it because it offered her 907 01:07:13,208 --> 01:07:15,666 what she had always dreamed of. 908 01:07:15,750 --> 01:07:17,708 But that wasn't where she was happy. 909 01:07:17,791 --> 01:07:21,500 Where she was happy was halfway there. 910 01:07:23,958 --> 01:07:27,708 Sven was very enthusiastic about finding Greta 911 01:07:27,791 --> 01:07:33,125 and the enthusiasm spread into the editorial offices of Året Runt. 912 01:07:33,625 --> 01:07:36,958 And we formed a group called Letta Greta, 913 01:07:37,041 --> 01:07:40,791 which means "finding Greta," it translated into that. 914 01:07:40,875 --> 01:07:46,291 We gave each other ideas of expeditions where we probably could find her. 915 01:07:46,583 --> 01:07:49,625 So, one expedition went to Tista Slott 916 01:07:49,708 --> 01:07:53,916 with a photographer and a reporter to see if she appeared. 917 01:07:54,000 --> 01:07:55,416 She didn't. 918 01:07:55,500 --> 01:08:00,708 Sven and I decided to try another thing, which was a little more glamorous, 919 01:08:00,791 --> 01:08:02,250 and that was going to New York 920 01:08:02,833 --> 01:08:05,208 and try to get into her house. 921 01:08:06,166 --> 01:08:10,916 So, we took a yellow cab to the house, and there was a doorman standing outside. 922 01:08:11,000 --> 01:08:16,041 And we said, "Good morning, we are going to visit Greta Garbo." 923 01:08:16,500 --> 01:08:18,541 And he said, "Who?" He said, "Who?" 924 01:08:18,625 --> 01:08:21,250 "Greta, you know, Greta Garbo, she is living in this house, 925 01:08:21,333 --> 01:08:22,458 you're the doorman." 926 01:08:22,833 --> 01:08:24,958 "I've never heard of a person called Greta Garbo." 927 01:08:25,416 --> 01:08:31,666 So, we had to see that this was also a failure. 928 01:08:31,750 --> 01:08:33,833 This went on for a couple of years 929 01:08:33,916 --> 01:08:38,041 and the Letta Greta group more and more become a wining and dining group. 930 01:08:38,125 --> 01:08:39,750 We looked and looked and looked. 931 01:08:39,833 --> 01:08:43,416 We Letta'd and Letta'd and Letta'd, but we didn't find Garbo. 932 01:08:43,875 --> 01:08:47,541 Sven Broman, on his hand, he didn't give up. 933 01:08:47,625 --> 01:08:49,291 What is it? What does the gentleman want? 934 01:08:49,375 --> 01:08:50,583 {\an8}Accommodations for the night. 935 01:08:50,666 --> 01:08:55,541 {\an8}Why, only now this gentleman has taken our last room, the best one. 936 01:08:57,625 --> 01:09:00,833 Ever loyal, Garbo insisted that her one-time lover 937 01:09:00,916 --> 01:09:05,125 return to MGM and star opposite her in Queen Christina. 938 01:09:05,208 --> 01:09:07,250 She knew his contract was over 939 01:09:07,333 --> 01:09:12,000 and his career was in a steady decline due to his struggles with alcoholism. 940 01:09:12,416 --> 01:09:14,416 I'm really mortified, sir. 941 01:09:14,500 --> 01:09:16,375 The film is a fictionalised account 942 01:09:16,458 --> 01:09:20,125 of the final years of the reign of Queen Christina of Sweden. 943 01:09:22,166 --> 01:09:24,875 In character, she spends the first half of the film 944 01:09:24,958 --> 01:09:26,666 dressed as a man. 945 01:09:26,750 --> 01:09:29,791 When the Spanish courtier mistakes her for one, 946 01:09:29,916 --> 01:09:32,625 they end up sharing a room together at an inn. 947 01:09:35,583 --> 01:09:38,625 When he finally realises she's a woman, 948 01:09:38,750 --> 01:09:41,708 they make love with her still dressed in her male disguise. 949 01:09:42,666 --> 01:09:47,375 This film is seen by many as an example of early queer cinema. 950 01:09:47,458 --> 01:09:51,083 Of course, it had to be. 951 01:09:51,708 --> 01:09:54,375 I felt it. I felt it. 952 01:09:55,041 --> 01:09:56,666 A presence. 953 01:09:58,125 --> 01:10:01,583 Oh, life is so gloriously improbable. 954 01:10:01,666 --> 01:10:02,583 Hmm. 955 01:10:05,583 --> 01:10:07,750 {\an8}God, it's been a difficult time. 956 01:10:07,833 --> 01:10:09,416 {\an8}It all went wrong. 957 01:10:09,583 --> 01:10:11,625 {\an8}I'm half done with Christina now, 958 01:10:12,166 --> 01:10:16,291 and half done is what she's going to be when she's finished. 959 01:10:17,500 --> 01:10:20,416 It's impossible to try and achieve anything 960 01:10:20,500 --> 01:10:22,458 out of the ordinary here. 961 01:10:22,541 --> 01:10:27,041 This is the last time I'm trying to do something radical and artistic. 962 01:10:28,041 --> 01:10:30,958 If only those who dream about Hollywood 963 01:10:31,041 --> 01:10:34,791 knew how hard it is to make anything truly creative. 964 01:10:36,083 --> 01:10:39,000 On top of all the other absurdities, 965 01:10:39,083 --> 01:10:43,166 they're marrying me for the 759th time. 966 01:10:44,000 --> 01:10:46,125 Can you think of anything lower than the people 967 01:10:46,208 --> 01:10:50,041 who are in charge of this so-called art I'm part of? 968 01:10:57,666 --> 01:11:00,458 The closing scene of Queen Christina 969 01:11:00,541 --> 01:11:03,916 captures the full power of a Garbo performance. 970 01:11:04,916 --> 01:11:07,541 As Queen Christina prepares to sail to Spain, 971 01:11:08,125 --> 01:11:11,125 she stands stoically at the front of the ship. 972 01:11:12,041 --> 01:11:14,041 Her character leaving Sweden 973 01:11:15,458 --> 01:11:17,958 knowing she can never return. 974 01:11:24,708 --> 01:11:27,083 Three years after the film's release, 975 01:11:27,375 --> 01:11:30,000 Jack Gilbert died from a heart attack. 976 01:11:30,833 --> 01:11:33,375 He was only 38 years old. 977 01:11:42,208 --> 01:11:45,333 The liner Kungsholm sails into New York, 978 01:11:45,416 --> 01:11:48,500 accompanied only by a ship full of news reporters, 979 01:11:48,583 --> 01:11:51,125 Garbo returns to America. 980 01:11:52,791 --> 01:11:54,916 True to her silent reputation, 981 01:11:55,000 --> 01:11:58,625 the Swedish star offers nothing to the eager press, 982 01:11:59,125 --> 01:12:01,958 though she barely gets the chance to speak. 983 01:12:06,083 --> 01:12:10,125 Here is where you see a slightly more isolated Garbo 984 01:12:10,208 --> 01:12:12,500 because of just the effects of celebrity. 985 01:12:28,291 --> 01:12:31,916 It was clearly transitioning because of the nature, I think, 986 01:12:32,000 --> 01:12:34,666 of film and... and the nature of celebrity. 987 01:12:34,750 --> 01:12:38,083 I mean, both of these things are evolving at a breakneck pace. 988 01:12:43,291 --> 01:12:46,833 In some ways she was a curmudgeon, she didn't like that. 989 01:12:46,958 --> 01:12:49,833 She wanted that separation. 990 01:12:52,083 --> 01:12:54,583 She thought her art should stand for itself, 991 01:12:54,666 --> 01:12:57,416 and clearly fans thought otherwise. 992 01:13:00,166 --> 01:13:02,375 There are people standing in her yard. 993 01:13:02,458 --> 01:13:05,333 There are people following her in cars. 994 01:13:06,166 --> 01:13:11,625 She was hounded by the press and she couldn't... 995 01:13:11,708 --> 01:13:15,083 She was a person who needed to be by herself. 996 01:13:17,750 --> 01:13:20,375 I give them everything I got on the screen. 997 01:13:21,000 --> 01:13:23,791 And why do they try to invade my privacy? 998 01:13:25,833 --> 01:13:27,916 I've never done anything to invite them in. 999 01:13:28,416 --> 01:13:29,958 I don't do interviews. 1000 01:13:30,458 --> 01:13:31,791 I don't answer to their lies. 1001 01:13:31,875 --> 01:13:35,500 I don't play tennis with the press, it leads to nowhere. 1002 01:13:36,375 --> 01:13:39,833 Yet still they chase, chase, chase. 1003 01:13:41,125 --> 01:13:43,541 In the paparazzi era, 1004 01:13:43,625 --> 01:13:48,500 this sort of almost meme about her was created as this recluse. 1005 01:13:49,083 --> 01:13:53,291 Paparazzi talk about how they would wait to get certain images 1006 01:13:53,416 --> 01:13:55,333 because they were selling a story. 1007 01:13:55,416 --> 01:13:58,375 They could sell a photo for a hundred dollars, 1008 01:13:58,458 --> 01:14:01,250 but they could sell a story for 5,000. 1009 01:14:01,541 --> 01:14:05,041 And the story for Garbo was, "Oh, she's hiding from us." 1010 01:14:05,125 --> 01:14:08,333 So they would literally wait for her to cough 1011 01:14:08,416 --> 01:14:11,208 and put her hand up and sell that picture. 1012 01:14:11,291 --> 01:14:14,166 Now she also tried to ruin pictures by putting her hand up, 1013 01:14:14,250 --> 01:14:17,750 so that it became a bit of a game between them. 1014 01:14:22,416 --> 01:14:24,416 And then she started ignoring them. 1015 01:14:25,708 --> 01:14:31,291 {\an8}She was called the "Mysterious Woman" by so many. 1016 01:14:31,375 --> 01:14:34,125 And I think that helped, of course, 1017 01:14:34,208 --> 01:14:38,708 to create her identity as a star 1018 01:14:39,125 --> 01:14:40,541 {\an8}more than as an actress, 1019 01:14:40,750 --> 01:14:45,625 {\an8}but as the star during this period. 1020 01:14:47,333 --> 01:14:49,208 {\an8}What is it you like about me? 1021 01:14:49,291 --> 01:14:50,875 {\an8}My mind? 1022 01:14:52,041 --> 01:14:54,208 Mmm, no. 1023 01:14:54,291 --> 01:14:55,291 Oh... 1024 01:14:55,375 --> 01:14:56,625 You Desire Me. 1025 01:14:58,833 --> 01:15:00,416 {\an8}The Painted Veil. 1026 01:15:02,083 --> 01:15:03,916 {\an8}It's enchanting, nothing else. 1027 01:15:04,000 --> 01:15:06,041 {\an8}I didn't know you were going back to St Petersburg... 1028 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 {\an8}Anna Karenina. 1029 01:15:07,208 --> 01:15:08,500 {\an8}Why this change of plan? 1030 01:15:08,875 --> 01:15:10,541 {\an8}Why? To be where you are. 1031 01:15:10,625 --> 01:15:12,083 {\an8}I could kill you for this. 1032 01:15:12,166 --> 01:15:13,208 {\an8}Camille. 1033 01:15:13,291 --> 01:15:14,791 {\an8}I'm not worth killing, Armand. 1034 01:15:14,875 --> 01:15:17,250 {\an8}I've loved you as much as I could love. 1035 01:15:18,083 --> 01:15:19,791 {\an8}If that wasn't enough. 1036 01:15:20,791 --> 01:15:22,166 {\an8}Ninotchka. 1037 01:15:22,583 --> 01:15:27,000 {\an8}A farce in which Garbo proved herself a highly capable comic actor, 1038 01:15:27,083 --> 01:15:29,208 and for which she was Oscar-nominated. 1039 01:15:32,791 --> 01:15:37,708 It was the role closest to her actual personality. 1040 01:15:38,250 --> 01:15:41,083 There's less acting in Ninotchka in a sense 1041 01:15:41,166 --> 01:15:43,166 that she's just being herself. 1042 01:15:43,250 --> 01:15:44,791 Good evening, comrade. 1043 01:15:44,916 --> 01:15:46,375 This man is very old. 1044 01:15:46,458 --> 01:15:47,958 You shouldn't make him work. 1045 01:15:48,041 --> 01:15:49,375 He takes good care of that. 1046 01:15:49,458 --> 01:15:51,333 He looks sad. Do you whip him? 1047 01:15:51,416 --> 01:15:53,375 No, but the mere thought makes my mouth water. 1048 01:15:53,458 --> 01:15:55,625 The day will come when you will be free. 1049 01:15:55,708 --> 01:15:57,166 Go to bed, little father. 1050 01:15:57,250 --> 01:15:58,750 We want to be alone. 1051 01:15:58,833 --> 01:16:03,458 Sort of this sly humour, that's what comes through in Ninotchka. 1052 01:16:03,541 --> 01:16:09,083 {\an8}The screen gets a new Garbo, warm, human, beautiful. 1053 01:16:09,166 --> 01:16:10,916 Audiences laughing so hard, 1054 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 there were patrons complaining they couldn't hear the film. 1055 01:16:14,416 --> 01:16:19,333 Garbo catapulted back to the top of the female MGM contingent. 1056 01:16:19,416 --> 01:16:23,541 {\an8}Outside of love, everything else seems to be a waste of time. 1057 01:16:23,625 --> 01:16:25,291 {\an8}I like men. 1058 01:16:26,041 --> 01:16:28,208 Jumping right off the back of Ninotchka, 1059 01:16:28,291 --> 01:16:31,125 the studios rushed forward with another comedy 1060 01:16:31,208 --> 01:16:32,750 called Two-Faced Woman. 1061 01:16:33,375 --> 01:16:35,375 This time the budget was slashed, 1062 01:16:35,458 --> 01:16:37,875 the wardrobe designs were not up to scratch, 1063 01:16:37,958 --> 01:16:40,583 and the studio refused the director, George Cukor, 1064 01:16:40,666 --> 01:16:43,083 sufficient time to work with the actors. 1065 01:17:05,458 --> 01:17:08,625 {\an8}The National Legion of Decency rated the film 1066 01:17:08,750 --> 01:17:11,375 as "C" for condemned. 1067 01:17:11,833 --> 01:17:14,791 Citing its alleged immoral and un-Christian attitude 1068 01:17:14,916 --> 01:17:17,166 toward marriage and its obligations. 1069 01:17:18,125 --> 01:17:22,500 {\an8}Archbishop Spellman, the powerful leader of the Church in New York, 1070 01:17:22,583 --> 01:17:24,708 {\an8}published a letter urging all faithful Catholics 1071 01:17:24,791 --> 01:17:27,208 {\an8}to not go see it. 1072 01:17:27,750 --> 01:17:30,083 {\an8}Other Church leaders soon followed. 1073 01:17:31,208 --> 01:17:34,875 {\an8}It did okay in a box office sense. 1074 01:17:34,958 --> 01:17:39,291 It was not by itself an unsuccessful film, 1075 01:17:39,375 --> 01:17:43,333 and there's no indication she ever intended to retire. 1076 01:17:43,416 --> 01:17:45,625 It was a dreadful movie. 1077 01:17:45,708 --> 01:17:49,750 Oh, no, no, this is a sign for me to stop right here, now. 1078 01:17:51,666 --> 01:17:54,291 {\an8}Her last movie, she was not happy with that. 1079 01:17:54,375 --> 01:17:58,375 {\an8}And... and then she said, "I'll retire." She retired. 1080 01:17:58,458 --> 01:18:00,541 Oh, you frightened the life out of me, Larry. 1081 01:18:00,625 --> 01:18:02,625 Aren't you under a misapprehension? 1082 01:18:02,708 --> 01:18:04,000 Larry, please. 1083 01:18:04,083 --> 01:18:06,791 I'm not Larry, I'm his twin brother. 1084 01:18:08,333 --> 01:18:11,041 Oh, darling Katherine. 1085 01:18:25,166 --> 01:18:29,208 In this harsh new world, there's no place for me any more. 1086 01:18:36,625 --> 01:18:39,250 {\an8}The most beautiful woman in the world, 1087 01:18:39,666 --> 01:18:42,833 {\an8}24 movies for MGM under her belt. 1088 01:18:43,375 --> 01:18:46,333 It's hard to believe that she deliberately 1089 01:18:46,416 --> 01:18:49,958 decided to stop acting because of one lousy film. 1090 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 She continued to keep producers hanging, 1091 01:18:54,583 --> 01:18:57,458 contemplating scripts, and even testing for a few, 1092 01:18:57,833 --> 01:19:00,041 only to back out at the last minute. 1093 01:19:03,875 --> 01:19:07,000 She moved to New York, and in 1951, 1094 01:19:07,333 --> 01:19:09,875 became an American citizen. 1095 01:19:09,958 --> 01:19:12,500 And then the world's greatest movie star 1096 01:19:13,166 --> 01:19:16,333 became known as the world's greatest recluse. 1097 01:19:19,000 --> 01:19:22,791 {\an8}In 1955, she was awarded an honorary Oscar 1098 01:19:22,875 --> 01:19:27,541 {\an8}for her luminous and unforgettable screen performances. 1099 01:19:30,458 --> 01:19:33,916 Over the next 30 years, despite what was said in the press, 1100 01:19:34,000 --> 01:19:35,958 she wasn't alone. 1101 01:19:36,333 --> 01:19:39,708 She had a long-term lover, George Schlee, 1102 01:19:40,208 --> 01:19:43,083 and partied with her friends that were protective of her 1103 01:19:43,166 --> 01:19:46,708 and loyal, such as Charlie Chaplin, 1104 01:19:46,791 --> 01:19:49,500 President Kennedy and Onassis. 1105 01:19:50,666 --> 01:19:53,375 But the paparazzi never stopped following, 1106 01:19:54,083 --> 01:19:56,291 desperate for a scoop. 1107 01:19:59,166 --> 01:20:02,000 The story of my life is about back entrances, 1108 01:20:02,083 --> 01:20:04,666 side doors, secret elevators, 1109 01:20:04,750 --> 01:20:07,666 and other ways of getting in and out of places 1110 01:20:07,750 --> 01:20:09,875 so that people won't bother me. 1111 01:20:12,208 --> 01:20:14,791 She had had what I would think of as 1112 01:20:14,875 --> 01:20:18,750 much more intimate relationships early in her life 1113 01:20:19,083 --> 01:20:21,166 with Stiller and Gilbert. 1114 01:20:22,000 --> 01:20:27,833 And then she meets Schlee, he was married, and they had a very open relationship. 1115 01:20:28,541 --> 01:20:30,833 They travelled together frequently. 1116 01:20:30,916 --> 01:20:35,500 They were in New York, both of them living in apartments in the same building. 1117 01:20:36,916 --> 01:20:39,375 I think their relationship was very important 1118 01:20:39,458 --> 01:20:42,041 because it went on until Schlee's death. 1119 01:20:46,458 --> 01:20:47,791 Act Three, 1120 01:20:47,875 --> 01:20:50,666 New York, 1972. 1121 01:20:50,750 --> 01:20:53,458 Amongst the bustling crowds, we spot Garbo. 1122 01:20:53,541 --> 01:20:58,541 Impeccably dressed, using a newspaper to shield her face from the press. 1123 01:20:58,625 --> 01:21:02,291 Everything they had made up about her, she had now become. 1124 01:21:02,375 --> 01:21:05,500 With Schlee and her brother, Sven, now gone, 1125 01:21:05,583 --> 01:21:07,375 she retreated into herself. 1126 01:21:07,458 --> 01:21:09,333 Close friends rallied around her. 1127 01:21:09,416 --> 01:21:13,250 Cécile de Rothschild set about finding her walking companions 1128 01:21:13,333 --> 01:21:15,500 and younger men to keep her company. 1129 01:21:15,583 --> 01:21:17,416 Enter Sam Green. 1130 01:21:28,208 --> 01:21:29,708 Hello, Claire. 1131 01:21:29,833 --> 01:21:31,875 - Er, Mr Green? - This is Mr Green, yes. 1132 01:21:31,958 --> 01:21:33,625 {\an8}- Just a second. - Thank you. 1133 01:21:35,458 --> 01:21:38,125 {\an8}- Hello, Mr Green. - Well, hello. 1134 01:21:38,583 --> 01:21:41,916 Did you happen to see my latest splash in the paper? 1135 01:21:42,000 --> 01:21:44,500 Yes, I did. Well, splash is the right word. 1136 01:21:44,583 --> 01:21:46,291 - Are you mad? - Er... 1137 01:21:46,375 --> 01:21:48,458 How about this... 1138 01:21:48,541 --> 01:21:52,583 {\an8}And it leaves the impression that I disrobed in public. 1139 01:21:52,666 --> 01:21:55,125 {\an8}I couldn't even go bathing in public. 1140 01:21:55,208 --> 01:21:58,791 How did the photographer get you? You must have been out and about. 1141 01:21:58,875 --> 01:22:03,291 Yes, thank God it's a long lens camera. 1142 01:22:03,375 --> 01:22:05,375 Otherwise, they would have seen all the things 1143 01:22:05,500 --> 01:22:07,916 that are hanging with his... 1144 01:22:08,041 --> 01:22:11,208 With long lens camera you don't see it so well. 1145 01:22:18,291 --> 01:22:20,750 {\an8}In his social life, he was straight. 1146 01:22:20,833 --> 01:22:22,208 {\an8}And he had to be straight 1147 01:22:22,291 --> 01:22:26,083 because he lived off very rich, somewhat damaged women. 1148 01:22:26,166 --> 01:22:29,000 You'd visit some rather vulnerable old grand dame 1149 01:22:29,291 --> 01:22:31,833 and there, of course, was Sam. 1150 01:22:31,916 --> 01:22:34,125 Somehow, he'd got in. 1151 01:22:35,666 --> 01:22:38,583 On the streets of New York, Garbo walked. 1152 01:22:39,000 --> 01:22:41,875 Locals would spot her as she shopped at Bloomingdale's 1153 01:22:41,958 --> 01:22:44,375 and browsed the flea markets in SoHo. 1154 01:22:45,333 --> 01:22:48,708 Sightings of Garbo around New York were common. 1155 01:22:48,791 --> 01:22:51,000 Most people in her neighbourhood had stories 1156 01:22:51,083 --> 01:22:52,750 of interactions with her. 1157 01:22:53,250 --> 01:22:57,625 It was said that the watchers were divided into two categories, 1158 01:22:57,708 --> 01:22:59,958 passive and active. 1159 01:23:00,333 --> 01:23:01,958 Some people would follow, 1160 01:23:02,375 --> 01:23:05,000 but most watched and let her be. 1161 01:23:06,666 --> 01:23:09,583 When Garbo walked, it was convenient for her 1162 01:23:09,666 --> 01:23:14,375 to have a companion because of obsessive fans. 1163 01:23:14,500 --> 01:23:19,125 Erm, you know, they did exist, and she didn't hire security. 1164 01:23:19,208 --> 01:23:23,333 And so, a Sam Green or a Raymond Daum walking with her, 1165 01:23:23,666 --> 01:23:27,041 or a Cecil Beaton, is a form of defence. 1166 01:23:27,125 --> 01:23:29,958 She was pretty clear that they wanted to leverage 1167 01:23:30,083 --> 01:23:31,541 the relationship socially. 1168 01:23:34,500 --> 01:23:38,000 There was no shortage of lovers vying for her attention. 1169 01:23:38,333 --> 01:23:41,333 Cecil Beaton, who she cut out of her circle 1170 01:23:41,416 --> 01:23:43,250 after multiple leaks of her private life, 1171 01:23:43,833 --> 01:23:46,333 Mercedes de Acosta, a poet, 1172 01:23:46,708 --> 01:23:51,833 an apparent affair with Marlene Dietrich, although Marlene claimed they'd never met. 1173 01:23:52,708 --> 01:23:56,166 Even at 80, she wasn't short of offers. 1174 01:23:56,250 --> 01:23:59,083 {\an8}The only one I wanted there was you. 1175 01:23:59,166 --> 01:24:03,541 {\an8}I wanted you, we could have rented a car and just run around the desert. 1176 01:24:03,625 --> 01:24:05,875 {\an8}- Why me? - Oh, because. 1177 01:24:05,958 --> 01:24:07,708 {\an8}I... Er, you know why. 1178 01:24:07,791 --> 01:24:09,625 {\an8}- [Garbo] No, I don't. - Well, you do. 1179 01:24:09,750 --> 01:24:11,875 - I apparently don't. - Well... 1180 01:24:11,958 --> 01:24:14,416 After all, you don't know me very much. 1181 01:24:14,500 --> 01:24:19,875 Well, what I know I like, and there's a great sort of, er, chemistry 1182 01:24:19,958 --> 01:24:23,125 - that I think is kind of fun. - Is that all? 1183 01:24:23,208 --> 01:24:25,416 I... I really am terribly cheered up 1184 01:24:25,500 --> 01:24:27,791 - and have fun with you. - That's all. 1185 01:24:27,875 --> 01:24:30,000 And... and you must know that. 1186 01:24:30,125 --> 01:24:32,625 You're an awfully flippant young man, I must say. 1187 01:24:32,708 --> 01:24:34,833 - I... There's a... - Just talking, talk... 1188 01:24:34,916 --> 01:24:39,208 about things and without knowing anything about anything. That's terrible. 1189 01:24:39,291 --> 01:24:40,750 - Well... - How do you know? 1190 01:24:40,833 --> 01:24:42,375 I have a feeling that... 1191 01:24:42,458 --> 01:24:44,416 Yeah, and you get your head cut off. 1192 01:24:46,916 --> 01:24:48,875 When are we going to walk in the snow? 1193 01:24:48,958 --> 01:24:50,666 I haven't the foggiest idea. 1194 01:24:53,375 --> 01:24:57,625 She was savvy with her money, investing in property and art. 1195 01:24:57,708 --> 01:25:01,166 She had a huge collection, which included three Renoirs. 1196 01:25:01,958 --> 01:25:07,458 As she receded from public view, she quickly adapted into her new life, 1197 01:25:07,541 --> 01:25:09,041 partying with close friends 1198 01:25:09,541 --> 01:25:12,000 and holidaying under an invented new persona 1199 01:25:12,083 --> 01:25:14,000 she called "Miss Harriet Brown." 1200 01:25:18,791 --> 01:25:23,083 Witty, talkative and apparently flirtatious and charming, 1201 01:25:23,166 --> 01:25:25,333 under this guise, she could do all the things 1202 01:25:25,416 --> 01:25:29,625 that she had always wanted to do that fame had taken away. 1203 01:25:30,875 --> 01:25:35,375 After 1960, she would go to Klosters, it's off-season, 1204 01:25:35,458 --> 01:25:37,250 she had a circle of friends there, 1205 01:25:37,333 --> 01:25:39,958 another group of people who didn't talk about her. 1206 01:25:40,041 --> 01:25:44,666 So, she had sort of this circle of activities that she did. 1207 01:25:47,333 --> 01:25:49,458 We got a clue, and the clue was 1208 01:25:49,541 --> 01:25:53,541 {\an8}Ms Garbo seemed to go to Klosters every summer, 1209 01:25:53,625 --> 01:25:56,916 {\an8}'cause she wanted to avoid the heat. 1210 01:25:57,375 --> 01:26:01,250 And we got paparazzi pics from Klosters every year 1211 01:26:01,333 --> 01:26:03,708 when she was running in the mountains and... 1212 01:26:03,791 --> 01:26:07,291 Terrible pictures, but it was Greta Garbo. 1213 01:26:07,375 --> 01:26:10,291 And she stayed every year at the same hotel. 1214 01:26:10,375 --> 01:26:15,041 It was called Hotel Pardenn, and she stayed in the same room. 1215 01:26:15,125 --> 01:26:17,208 Room 4110. 1216 01:26:17,291 --> 01:26:18,791 So, we were pretty close. 1217 01:26:18,916 --> 01:26:22,958 We knew she is there every summer and maybe next summer. 1218 01:26:26,958 --> 01:26:29,708 So, Sven Broman and his wife, Si, 1219 01:26:29,791 --> 01:26:32,958 went to Hotel Pardenn in Klosters and checked in. 1220 01:26:33,541 --> 01:26:36,791 And went to the dining room to have luncheon. 1221 01:26:37,166 --> 01:26:40,625 And, oops, Greta Garbo was sitting there. 1222 01:26:41,041 --> 01:26:43,208 So, Sven started to nod at Greta Garbo, 1223 01:26:43,291 --> 01:26:46,125 and after one lunch or two, she nodded back. 1224 01:26:46,208 --> 01:26:50,291 Then it was a matter of timing when he should approach her, 1225 01:26:50,375 --> 01:26:53,666 because, I mean, he couldn't sit there nodding for two weeks. 1226 01:26:53,750 --> 01:26:56,000 That wasn't the purpose of the trip. 1227 01:26:56,083 --> 01:26:57,958 It was to win her confidence 1228 01:26:58,041 --> 01:27:02,375 and made the first interview ever after she had stopped meeting journalists. 1229 01:27:04,541 --> 01:27:06,875 {\an8}"She was alone at lunch that day." 1230 01:27:06,958 --> 01:27:09,750 {\an8}"When we had finished eating, I went over to her table, 1231 01:27:09,833 --> 01:27:11,875 bowed and said, 1232 01:27:11,958 --> 01:27:14,375 'Would you like us to give your love to Sweden?'" 1233 01:27:14,833 --> 01:27:18,083 To my taste I didn't think it a very good line, but it worked. 1234 01:27:18,250 --> 01:27:20,916 Oh, so you are Swedish. 1235 01:27:21,000 --> 01:27:22,958 I have been sitting here looking at you. 1236 01:27:23,583 --> 01:27:25,708 But there are rarely any Swedes here, So I was unsure. 1237 01:27:27,041 --> 01:27:28,791 A drink, perhaps? 1238 01:27:29,458 --> 01:27:32,541 Well, I don't know. 1239 01:27:33,916 --> 01:27:36,000 Are you staying here at the hotel? 1240 01:27:39,041 --> 01:27:41,708 His wife told me, "I've never seen him so nervous." 1241 01:27:41,791 --> 01:27:43,333 "Ever." 1242 01:27:43,416 --> 01:27:45,708 Punctually at three o'clock, a telephone call. 1243 01:27:45,791 --> 01:27:48,625 And when she called, she never said, "It's Greta, or something," 1244 01:27:48,708 --> 01:27:50,333 she always said, "It's me." 1245 01:27:51,000 --> 01:27:55,000 So, Si Broman, Sven Broman, went hastily to the bar 1246 01:27:55,083 --> 01:27:57,500 and after couple of minutes, Greta Garbo arrived. 1247 01:27:58,250 --> 01:27:59,666 "So, there we were, 1248 01:27:59,750 --> 01:28:01,458 sitting, waiting in the bar." 1249 01:28:01,875 --> 01:28:04,625 "In a quarter of an hour, it would be five o'clock." 1250 01:28:04,708 --> 01:28:07,125 "I was sitting there as though I had been turned to stone 1251 01:28:07,208 --> 01:28:09,500 looking at the entrance to the bar." 1252 01:28:09,583 --> 01:28:12,791 "Suddenly Garbo was standing in the doorway." 1253 01:28:13,208 --> 01:28:17,958 Sven had prepared a better line this time for the afternoon. 1254 01:28:18,041 --> 01:28:19,208 He rehearsed and said, 1255 01:28:19,291 --> 01:28:20,500 "When she's sitting down, 1256 01:28:20,583 --> 01:28:22,750 I would say, 'Would you like to have a whiskey 1257 01:28:22,833 --> 01:28:24,166 with lots of ice on the side?'" 1258 01:28:24,250 --> 01:28:26,666 Unfortunately, she was faster than him. 1259 01:28:26,750 --> 01:28:30,208 So she ordered a vodka martini. 1260 01:28:30,291 --> 01:28:32,250 But he used his line anyway. 1261 01:28:33,500 --> 01:28:36,916 Imagine yourself that you are from Sweden, but you've never met anyone from Sweden. 1262 01:28:38,583 --> 01:28:41,333 I can barely remember when I last spoke Swedish. 1263 01:28:43,083 --> 01:28:44,583 Are you from Stockholm? 1264 01:28:44,666 --> 01:28:46,625 Yes, we live in Stockholm. 1265 01:28:47,416 --> 01:28:49,916 I miss Sweden so much. 1266 01:28:50,708 --> 01:28:51,708 But I can't return home. 1267 01:28:52,250 --> 01:28:53,666 I don't dare. 1268 01:28:54,041 --> 01:28:55,750 They chase me too much. 1269 01:28:57,666 --> 01:29:00,583 In this bar, in this Hotel Pardenn, 1270 01:29:00,666 --> 01:29:04,416 in Klosters, Switzerland, their friendship started. 1271 01:29:08,750 --> 01:29:10,625 Sweden was where she was happiest, 1272 01:29:10,708 --> 01:29:12,375 but she couldn't go back because 1273 01:29:12,458 --> 01:29:15,000 she was more famous in Sweden than in the States. 1274 01:29:15,125 --> 01:29:19,083 And her fame lasted longer in Sweden than in the States. 1275 01:29:19,166 --> 01:29:22,500 She couldn't get back her old life, which you never can. 1276 01:29:22,583 --> 01:29:26,458 Once you make big decisions in life, you can never go back, really, 1277 01:29:26,541 --> 01:29:27,625 and she couldn't. 1278 01:29:27,708 --> 01:29:30,416 She was anonymous in New York, 1279 01:29:30,958 --> 01:29:32,541 so that's where she stayed. 1280 01:29:32,625 --> 01:29:35,041 She had a circle of friends in New York. 1281 01:29:35,208 --> 01:29:40,041 She would come out to visit my mom in particular, and us. 1282 01:29:40,208 --> 01:29:44,000 I think when you get to when she's much older, 1283 01:29:44,083 --> 01:29:47,083 she becomes more frail. 1284 01:29:47,166 --> 01:29:50,666 She has pernicious anaemia, which is a lifetime condition, 1285 01:29:50,750 --> 01:29:53,625 and, you know, somewhat debilitative over time. 1286 01:29:53,708 --> 01:29:57,041 She's had a heart attack. She's had breast cancer. 1287 01:29:57,125 --> 01:30:00,666 And so, yeah, her life becomes somewhat more narrow, 1288 01:30:00,750 --> 01:30:02,791 and a lot of her friends pre-deceased her. 1289 01:30:03,416 --> 01:30:05,375 Greta had to cut out a lot of friends 1290 01:30:05,458 --> 01:30:07,208 and acquaintances throughout her life, 1291 01:30:07,291 --> 01:30:10,583 mainly because they were using her or selling stories for their gain. 1292 01:30:11,291 --> 01:30:13,500 {\an8}I thought I could trust you a little bit, 1293 01:30:13,583 --> 01:30:15,416 {\an8}but I don't think so any more. 1294 01:30:15,500 --> 01:30:17,791 {\an8}You're just like the rest of the commoners. 1295 01:30:17,875 --> 01:30:19,416 {\an8}It's not true. 1296 01:30:20,041 --> 01:30:21,875 {\an8}What are you talking about? 1297 01:30:21,958 --> 01:30:25,333 {\an8}One of your friends at some party. 1298 01:30:25,416 --> 01:30:29,250 - Yeah? - And telling a story about me. 1299 01:30:29,333 --> 01:30:31,666 - It makes me sad. - Are you sure? 1300 01:30:31,750 --> 01:30:33,250 - Are you really sure? - Yeah. 1301 01:30:33,333 --> 01:30:37,458 I asked you specifically not to tell it to anybody, 1302 01:30:37,541 --> 01:30:42,708 and it's all belittling and making idiots out of people always. 1303 01:30:42,791 --> 01:30:44,458 And that's the sad part. 1304 01:30:44,541 --> 01:30:46,333 Right. Think of all of the stories 1305 01:30:46,416 --> 01:30:48,500 I could have told to people all of these years, 1306 01:30:48,583 --> 01:30:50,750 - and I haven't told any. - What stories? 1307 01:30:50,833 --> 01:30:52,583 I mean, there's nothing much to tell. 1308 01:30:52,666 --> 01:30:54,666 Well, there's nothing much to tell, exactly. 1309 01:30:54,750 --> 01:30:56,000 I don't discuss my life 1310 01:30:56,083 --> 01:30:58,208 - or my anything with anybody. - Oh, I know. 1311 01:30:58,291 --> 01:31:01,625 There were a lot of people on the street that saw... 1312 01:31:01,708 --> 01:31:04,250 - You remember... - Ah, Mr... Er, no, no, no, no. 1313 01:31:04,416 --> 01:31:07,750 No, I'm not trying to get out of anything, but I don't know what I'm into. 1314 01:31:07,833 --> 01:31:09,500 That's what's so sad, you see. 1315 01:31:09,583 --> 01:31:14,291 It just makes things so contributing to all the rest of the lies about one. 1316 01:31:22,708 --> 01:31:25,875 Greta's private world continued to narrow. 1317 01:31:31,125 --> 01:31:33,333 "In the summer of 1986, 1318 01:31:33,416 --> 01:31:36,875 the second year I had the opportunity of meeting Garbo, 1319 01:31:36,958 --> 01:31:39,083 I put the inevitable question to her, 1320 01:31:39,833 --> 01:31:42,833 'Why was it that you stopped filming so abruptly?'" 1321 01:31:43,833 --> 01:31:47,000 {\an8} "I was tired of Hollywood and did not like my work." 1322 01:31:48,416 --> 01:31:51,250 "There were many days where I had to force myself 1323 01:31:51,333 --> 01:31:53,041 to go to the studio." 1324 01:31:53,666 --> 01:31:57,250 "I did not get any good scripts, any good ideas for films." 1325 01:31:58,875 --> 01:32:01,750 "I actually went on filming longer than I intended." 1326 01:32:04,208 --> 01:32:06,541 "I really wanted to live another life." 1327 01:32:07,708 --> 01:32:09,250 "I wanted to stop earlier, 1328 01:32:09,333 --> 01:32:12,583 but I'd been bound to the terms of my contract." 1329 01:32:12,666 --> 01:32:16,583 "Were you so disappointed with your last film, Two-Faced Woman, 1330 01:32:16,666 --> 01:32:18,541 that you gave it all up because of that?" 1331 01:32:18,625 --> 01:32:22,291 "No. That film was hardly any worse than any other, 1332 01:32:22,833 --> 01:32:26,958 but I had started to abandon my career a long time before that." 1333 01:32:27,250 --> 01:32:29,166 "But I still don't understand." 1334 01:32:29,666 --> 01:32:32,250 "Your films were a success the whole world over." 1335 01:32:32,333 --> 01:32:36,083 "It must have been tempting to continue when people idolised you." 1336 01:32:36,416 --> 01:32:38,666 "I always wanted to do my best." 1337 01:32:39,708 --> 01:32:43,166 "I got nothing free, I had to work hard." 1338 01:32:44,250 --> 01:32:46,875 "But I also got pursued and persecuted." 1339 01:32:47,625 --> 01:32:52,250 "I could never be left alone, and I dreamt of being left in peace." 1340 01:32:53,041 --> 01:32:54,958 "I was only a girl when I started, 1341 01:32:55,041 --> 01:32:58,625 and after all, I never thought that I had a childhood 1342 01:32:58,708 --> 01:33:00,333 like any other people." 1343 01:33:01,375 --> 01:33:05,375 "Then there was the press, of which you, Mr Broman, 1344 01:33:05,458 --> 01:33:09,416 has been a representative, which pursued me and never left me alone." 1345 01:33:10,625 --> 01:33:12,625 "That was no kind of life." 1346 01:33:14,125 --> 01:33:16,208 "It was not worth the price." 1347 01:33:18,958 --> 01:33:21,958 The acquiring, the satisfaction of her dreams 1348 01:33:22,041 --> 01:33:24,916 really did make her unhappy, I would say. 1349 01:33:25,000 --> 01:33:28,541 And she left the only way she could, by just abdicating. 1350 01:33:28,625 --> 01:33:30,875 She wanted Greta Gustafsson. 1351 01:33:30,958 --> 01:33:32,375 Not change her name. 1352 01:33:33,166 --> 01:33:35,000 Stay in Stockholm, 1353 01:33:35,666 --> 01:33:37,416 play in Dramaten, 1354 01:33:38,291 --> 01:33:42,625 and meet my grandmother and other friends, Vera Schmiterlöw and so on. 1355 01:33:43,291 --> 01:33:44,416 Just have fun. 1356 01:33:46,375 --> 01:33:48,000 "Today I can really see that 1357 01:33:48,958 --> 01:33:52,250 {\an8}at times I was both difficult and stupid." 1358 01:33:54,541 --> 01:33:56,708 "I regret the way I behaved." 1359 01:33:57,666 --> 01:34:00,666 "If I'd been able to make some decent films, 1360 01:34:00,750 --> 01:34:04,083 if I'd been more in a position to make the important decisions, 1361 01:34:04,166 --> 01:34:06,375 I would have been more fulfilled." 1362 01:34:08,166 --> 01:34:12,166 "I do realise now that I was way too sensitive 1363 01:34:12,250 --> 01:34:14,458 during those first years in Hollywood." 1364 01:34:14,833 --> 01:34:18,291 "Nowadays, you can almost fly back and forth every day." 1365 01:34:19,291 --> 01:34:21,833 "It's difficult for young people to understand 1366 01:34:21,916 --> 01:34:23,958 how isolated you could feel." 1367 01:34:25,791 --> 01:34:29,833 "Sweden was far away, and it was impossible to go home." 1368 01:34:32,041 --> 01:34:36,500 Sven and his wife were invited to the Hudson apartment 1369 01:34:36,583 --> 01:34:39,666 where we had been messing with the doorman. 1370 01:34:39,750 --> 01:34:42,916 They also met in Klosters every summer 1371 01:34:43,000 --> 01:34:45,458 until the last summer before she died. 1372 01:34:45,541 --> 01:34:49,833 {\an8}The result was a book called Conversations with Garbo. 1373 01:34:49,916 --> 01:34:52,583 {\an8}It's uncertain if she ever read it, 1374 01:34:52,666 --> 01:34:55,083 {\an8}'cause she died before the book was published. 1375 01:34:55,583 --> 01:35:02,000 And by that, you can say the Letta Greta expedition is over. 1376 01:35:07,500 --> 01:35:11,041 There are many different versions of who Greta Garbo really was. 1377 01:35:11,875 --> 01:35:15,958 Funny and smart, the life and soul of a party. 1378 01:35:16,708 --> 01:35:20,541 {\an8}Sad and lonely, a bizarre hermit. 1379 01:35:21,208 --> 01:35:25,291 Everyone's interpretation of who she was is just that. 1380 01:35:26,250 --> 01:35:29,500 Only Garbo knows the truth behind the Garbo myth. 1381 01:35:30,666 --> 01:35:32,458 She never gave that away. 1382 01:35:33,833 --> 01:35:36,458 Perhaps that's why we still find her 1383 01:35:37,000 --> 01:35:39,583 so endlessly fascinating. 1384 01:35:41,875 --> 01:35:45,458 Maybe she got the most she could out of life, you know. 1385 01:35:45,541 --> 01:35:47,208 Considering her... 1386 01:35:47,750 --> 01:35:49,500 The baggage from childhood, 1387 01:35:49,583 --> 01:35:54,250 considering the fact that she became world-famous 1388 01:35:54,333 --> 01:35:58,000 based on beauty and charisma, not so much on acting. 1389 01:35:59,125 --> 01:36:01,791 Considering she had wealth, 1390 01:36:02,958 --> 01:36:06,291 maybe this was as good as it could get for her. 1391 01:36:06,375 --> 01:36:09,333 Maybe her capacity even for love relationships 1392 01:36:09,458 --> 01:36:11,083 was not that great. 1393 01:36:13,291 --> 01:36:15,875 I mean, if she had stayed in Sweden, 1394 01:36:16,708 --> 01:36:19,166 I'm not sure it would've been so much better. 1395 01:36:19,250 --> 01:36:21,375 I know she was very happy 1396 01:36:21,458 --> 01:36:24,250 when she was at the drama school, that's for sure. 1397 01:36:24,333 --> 01:36:27,083 And she said it, and you can see it from her letters, 1398 01:36:27,166 --> 01:36:31,375 and from people's descriptions of her, but could she have sustained it? 1399 01:36:33,000 --> 01:36:34,291 I'm not sure. 1400 01:36:36,041 --> 01:36:37,291 {\an8}The truth was 1401 01:36:37,375 --> 01:36:40,083 {\an8}Garbo had become a legend in her own lifetime, 1402 01:36:40,166 --> 01:36:43,125 {\an8}and a legend is the hardest thing to live with. 1403 01:36:43,208 --> 01:36:45,541 People have a need for something mysterious 1404 01:36:45,625 --> 01:36:48,875 and inaccessible and romantic. 1405 01:36:49,291 --> 01:36:52,291 Most film stars are only too happy to return the love 1406 01:36:52,375 --> 01:36:54,166 they feel their fans show them. 1407 01:36:54,250 --> 01:36:56,500 It's what keeps them going over the years. 1408 01:36:56,583 --> 01:36:59,500 But when Greta Garbo had been Greta Gustafsson, 1409 01:36:59,583 --> 01:37:01,958 serving behind a Stockholm shop counter, 1410 01:37:02,041 --> 01:37:03,458 she never dreamed that stardom 1411 01:37:03,541 --> 01:37:06,500 could be such a heavy, heavy weight to bear. 1412 01:37:06,916 --> 01:37:09,000 Now, even when she fled from her fans, 1413 01:37:09,083 --> 01:37:13,416 she only increased her fascination for them. 1414 01:37:13,833 --> 01:37:17,208 All she ever asked for was a private life. 1415 01:37:18,291 --> 01:37:23,166 "I want to be let alone," she said over and over again. 1416 01:37:29,916 --> 01:37:33,041 I was born, I grew up, I live like every other. 1417 01:37:33,458 --> 01:37:35,333 Why must people talk about me? 1418 01:37:36,041 --> 01:37:40,666 We all do the same things in ways that are just a little different. 1419 01:37:41,083 --> 01:37:43,000 We go to school, we learn, 1420 01:37:43,416 --> 01:37:45,833 we're bad sometimes, we're good sometimes. 1421 01:37:46,291 --> 01:37:48,625 We find our life's work and we do it. 1422 01:37:50,041 --> 01:37:52,625 That's all there is to anyone's life story, isn't it? 1423 01:38:28,416 --> 01:38:31,750 {\an8}The film I like best from her, 1424 01:38:31,833 --> 01:38:34,791 {\an8}I've seen them, it's Gösta Berlings Saga. 1425 01:38:37,041 --> 01:38:38,708 {\an8}She is so natural. 1426 01:38:39,375 --> 01:38:41,250 {\an8}That's the woman she was. 1427 01:38:42,041 --> 01:38:44,041 {\an8}That's the beauty of a person. 1428 01:38:44,125 --> 01:38:47,166 {\an8}Not only this, you know, inside too. 1429 01:38:47,250 --> 01:38:49,166 {\an8}You can see it in the movie. 1430 01:38:49,541 --> 01:38:52,916 {\an8}That's the most adorable film, I think. 1431 01:38:55,000 --> 01:38:57,875 {\an8}I think Gösta Berlings Saga, 1432 01:38:57,958 --> 01:39:03,083 {\an8}because it goes very much to the Swedish soul. 1433 01:39:03,458 --> 01:39:05,333 {\an8}I mean, it's a national ethos, 1434 01:39:05,416 --> 01:39:11,041 {\an8}and in Gösta Berlings Saga, you see a star is born. 1435 01:39:13,833 --> 01:39:16,916 {\an8}One of my favourite Garbo films 1436 01:39:17,000 --> 01:39:20,458 {\an8}from early on is As You Desire Me, 1437 01:39:21,458 --> 01:39:25,625 {\an8}where she looks completely different. 1438 01:39:30,291 --> 01:39:35,500 You can almost sense the kind of freedom she feels in that part, 1439 01:39:35,583 --> 01:39:40,041 not having to look like Garbo. 1440 01:39:40,125 --> 01:39:43,916 To be honest, I don't think any of her films are very good. 1441 01:39:44,000 --> 01:39:46,000 But I think obviously that 1442 01:39:46,958 --> 01:39:48,750 Queen Christina is very daring. 1443 01:39:49,500 --> 01:39:55,500 It really, I mean, it's so queer in 1930, 1444 01:39:55,583 --> 01:39:57,500 what, two or three. 1445 01:40:00,333 --> 01:40:02,541 I, of course, have to say Christina, 1446 01:40:02,625 --> 01:40:05,583 because I've been fascinated by Queen Christina. 1447 01:40:05,666 --> 01:40:08,833 It's probably not because of the quality of the acting 1448 01:40:08,916 --> 01:40:11,083 and the quality of the film. 1449 01:40:11,166 --> 01:40:13,458 It's because of the quality of the theme. 1450 01:40:13,541 --> 01:40:17,250 The thing about Christina is a favourite story of mine. 1451 01:40:17,333 --> 01:40:22,791 So, that's why Garbo's movie, Christina, that's why I like the movie. 1452 01:40:26,958 --> 01:40:29,500 Anna Karenina is a great film. 1453 01:40:29,583 --> 01:40:33,791 She's really good in it, and it's a good story for her. 1454 01:40:35,208 --> 01:40:37,541 You know, clever cinematography, 1455 01:40:37,625 --> 01:40:41,708 the scene with her face emerging through the smoke from the train. 1456 01:40:41,791 --> 01:40:44,125 It's just such a great way to start a film, 1457 01:40:44,208 --> 01:40:46,541 and then was cribbed by everybody. 120914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.