Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,750 --> 00:00:55,250
{\an8}What a waste
of the best years of my life.
4
00:00:56,583 --> 00:00:58,125
{\an8}Always alone.
5
00:01:00,541 --> 00:01:04,416
It was so stupid
not be able to partake more.
6
00:01:06,166 --> 00:01:07,125
No.
7
00:01:07,708 --> 00:01:09,166
Now I'm just a gypsy.
8
00:01:10,583 --> 00:01:12,500
Living a life apart.
9
00:01:40,833 --> 00:01:42,708
- Hello.
- Hello, Claire.
10
00:01:42,791 --> 00:01:44,708
- This is Mr Green.
- Mr Green. Yes.
11
00:01:44,833 --> 00:01:47,833
- Is Ms Garbo there?
- No, I'm awfully sorry, she's out.
12
00:01:47,916 --> 00:01:49,666
She won't be back,
13
00:01:49,750 --> 00:01:52,875
er, not before 12:00.
14
00:01:53,000 --> 00:01:54,791
- Not before 12:00?
- No.
15
00:01:54,875 --> 00:01:57,708
All right. Well, I'll try her
a little after 12:00, then.
16
00:01:57,791 --> 00:02:00,291
- Thank you very much. Goodbye.
- Bye-bye.
17
00:04:23,583 --> 00:04:25,500
Greta Garbo...
18
00:04:26,125 --> 00:04:29,541
Sounds kind of familiar, right?
19
00:04:30,791 --> 00:04:32,875
A Hollywood icon.
20
00:04:33,750 --> 00:04:37,458
A poster girl from
the Golden Age of Cinema.
21
00:04:38,916 --> 00:04:40,916
But as the years pass,
22
00:04:41,500 --> 00:04:43,708
her fanbase gets smaller.
23
00:04:44,625 --> 00:04:46,958
And like all once greats,
24
00:04:48,250 --> 00:04:50,916
she'll become just
25
00:04:51,583 --> 00:04:53,416
an iconic image.
26
00:05:01,208 --> 00:05:03,958
We all have our time here on Earth.
27
00:05:05,333 --> 00:05:07,791
The greats today
will one day be forgotten.
28
00:05:09,333 --> 00:05:12,791
Only a few will achieve success so great
29
00:05:12,875 --> 00:05:15,375
they'll be remembered
long after they're gone.
30
00:05:16,166 --> 00:05:17,958
But as time passes,
31
00:05:18,625 --> 00:05:20,416
so does the truth.
32
00:05:21,541 --> 00:05:23,333
And what we are left with
33
00:05:24,083 --> 00:05:25,625
is a myth.
34
00:05:26,541 --> 00:05:28,041
In her time,
35
00:05:28,125 --> 00:05:32,416
Garbo was the most
famous woman in the world,
36
00:05:33,083 --> 00:05:36,333
smashed all the glass ceilings
37
00:05:36,416 --> 00:05:39,458
and became one of Hollywood's
most bankable stars,
38
00:05:40,833 --> 00:05:43,708
the highest-earning actor of her time.
39
00:05:44,833 --> 00:05:47,208
And the most extraordinary part
40
00:05:48,416 --> 00:05:50,875
is that she came from nothing.
41
00:06:03,875 --> 00:06:07,041
A real rags-to-riches story.
42
00:06:07,125 --> 00:06:09,250
Overcoming childhood poverty,
43
00:06:09,333 --> 00:06:13,291
lining up at food banks,
relying on handouts.
44
00:06:13,375 --> 00:06:17,125
Garbo went on to be scouted to model
while working at a department store.
45
00:06:17,208 --> 00:06:21,500
And the rest, as they say, is history.
46
00:06:25,875 --> 00:06:28,166
No one came close
to commanding the power
47
00:06:28,250 --> 00:06:30,041
that she held in Hollywood.
48
00:06:31,208 --> 00:06:33,916
{\an8}She could have done anything she wanted.
49
00:06:35,083 --> 00:06:37,958
But at the absolute height of her fame,
50
00:06:39,166 --> 00:06:40,875
she disappeared.
51
00:06:42,000 --> 00:06:44,833
{\an8}One day, the world's biggest star.
52
00:06:45,666 --> 00:06:48,666
{\an8}The next day... gone.
53
00:06:49,916 --> 00:06:54,125
{\an8}Why she stopped and where she went
54
00:06:54,208 --> 00:06:57,750
have remained a mystery to this day.
55
00:07:11,875 --> 00:07:14,583
{\an8}When a queen gives up her throne,
56
00:07:14,666 --> 00:07:17,208
{\an8}she becomes a private person.
57
00:07:17,291 --> 00:07:22,541
She frees herself from all the myths
and legends that burden majesty.
58
00:07:23,250 --> 00:07:25,250
She gradually passes into history.
59
00:07:26,833 --> 00:07:29,000
But a film star like Greta Garbo
60
00:07:29,083 --> 00:07:31,500
finds that her stardom
will not let people forget her.
61
00:07:33,666 --> 00:07:36,750
What is the Garbo legend?
62
00:07:40,958 --> 00:07:44,041
Why would
one of the world's most famous
63
00:07:44,125 --> 00:07:46,833
and most talented actresses
64
00:07:47,291 --> 00:07:49,208
just stop like that?
65
00:07:49,625 --> 00:07:51,458
She was a clever lady,
66
00:07:51,541 --> 00:07:53,708
and she had decided
to withdraw from publicity
67
00:07:53,791 --> 00:07:57,083
and from public life, and that was it.
68
00:07:57,958 --> 00:08:03,125
Everybody else just wanted
to make more movies and stay on top,
69
00:08:03,208 --> 00:08:05,208
and she just wanted to get out of there.
70
00:08:05,291 --> 00:08:09,333
She never thinks
she's gonna be a big star like she became.
71
00:08:09,416 --> 00:08:13,250
She wanted to be like anyone else.
She just wanted to act.
72
00:08:13,958 --> 00:08:17,375
It was obvious
to everybody in the industry
73
00:08:18,291 --> 00:08:21,708
that she was going to be transformative.
74
00:08:29,708 --> 00:08:31,916
She is perfectly charming.
75
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
- Very humorous, very conscientious.
- Mmm.
76
00:08:35,083 --> 00:08:38,708
{\an8}Not very happy and genuinely shy.
77
00:08:38,791 --> 00:08:41,708
{\an8}- Were you competitors?
- No.
78
00:08:41,791 --> 00:08:44,375
Nobody was ever a competitor.
79
00:08:44,458 --> 00:08:46,416
- Is that true?
- Not with Garbo, no.
80
00:08:46,500 --> 00:08:48,208
- Oh.
- No.
81
00:08:49,416 --> 00:08:50,666
No, no.
82
00:08:53,250 --> 00:08:59,916
{\an8}She had a real mystique
and a real, real gift for movie acting.
83
00:09:00,541 --> 00:09:03,916
You don't become
that famous for no reason.
84
00:09:04,333 --> 00:09:09,750
Maybe to a young generation now,
who are into films,
85
00:09:09,833 --> 00:09:11,833
Garbo is just a name.
86
00:09:11,916 --> 00:09:15,333
{\an8}When I went to Stockholm years ago,
they showed me in their...
87
00:09:15,416 --> 00:09:17,875
{\an8}in their film institute there,
88
00:09:17,958 --> 00:09:23,125
{\an8}two commercials for bread that
she made to be shown in movie theatres.
89
00:09:23,208 --> 00:09:25,208
There was this great galumphing...
90
00:09:27,250 --> 00:09:29,708
Swedish cow...
91
00:09:30,458 --> 00:09:32,833
...having a picnic.
There was nothing to show you
92
00:09:32,916 --> 00:09:35,125
that you were looking at
the most divine creature
93
00:09:35,208 --> 00:09:36,541
who would ever be on the screen.
94
00:09:36,625 --> 00:09:38,500
And two years later, she was Greta Garbo.
95
00:09:39,291 --> 00:09:42,125
Now, I have no explanation
whatsoever for that.
96
00:09:54,125 --> 00:09:58,291
Act One, June 21st, 1925.
97
00:09:58,666 --> 00:10:01,583
A small tearoom in Stockholm, Sweden.
98
00:10:01,666 --> 00:10:04,250
Sat in the back of a busy café,
99
00:10:04,333 --> 00:10:09,041
a young Greta excitedly writes a letter
to her best friend, Mimi Pollak.
100
00:10:18,208 --> 00:10:19,375
{\an8}Darling, Mimi,
101
00:10:20,083 --> 00:10:23,750
{\an8}a few days ago Stiller called me
for the first time in months
102
00:10:23,833 --> 00:10:26,250
and informed me about the trip to America.
103
00:10:27,375 --> 00:10:30,333
How I would have loved
to talk to you before this.
104
00:10:32,083 --> 00:10:34,250
If you knew how good
it feels to have a person
105
00:10:34,375 --> 00:10:36,125
who's so sweet towards me.
106
00:10:37,958 --> 00:10:41,083
You're the only one, darling,
that I have really talked to
107
00:10:41,583 --> 00:10:43,458
about what hurts.
108
00:10:44,916 --> 00:10:47,750
Thank you for everything
you've done and been for me.
109
00:10:48,541 --> 00:10:50,500
Until we'll meet again.
110
00:10:51,041 --> 00:10:53,000
Don't forget me.
111
00:11:00,541 --> 00:11:03,333
{\an8}My grandmother,
she was from a rich family,
112
00:11:03,791 --> 00:11:06,750
{\an8}but Greta, she was in a poor family.
113
00:11:07,375 --> 00:11:10,916
{\an8}They met when they were 12, 13 years old.
114
00:11:12,458 --> 00:11:14,625
{\an8}They were close, very, very close.
115
00:11:15,666 --> 00:11:20,000
When they don't have school,
they go outside and...
116
00:11:20,083 --> 00:11:24,166
They picked up cigarettes
from the ground and smoked.
117
00:11:24,833 --> 00:11:26,208
Oh, my God.
118
00:11:26,291 --> 00:11:29,416
They played like all children.
119
00:11:31,166 --> 00:11:33,333
{\an8}They were so tight.
120
00:11:34,416 --> 00:11:37,250
{\an8}More tight than
a brother and sister, maybe.
121
00:11:37,875 --> 00:11:39,791
They were... twins.
122
00:11:40,875 --> 00:11:43,166
Er, they talked about everything.
123
00:11:55,083 --> 00:11:58,083
The Gustafssons
lived in a Stockholm slum.
124
00:11:58,916 --> 00:12:01,625
Both parents were
from rural farming communities
125
00:12:02,166 --> 00:12:04,458
and moved to Stockholm looking for work.
126
00:12:05,041 --> 00:12:08,708
Her father worked multiple jobs
to keep food on the table.
127
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
And at six years old,
128
00:12:11,208 --> 00:12:13,833
Greta started working
as a newspaper seller.
129
00:12:14,916 --> 00:12:17,750
{\an8}I spent a lot
of time with the Gustafsson family.
130
00:12:18,458 --> 00:12:21,333
{\an8}Greta and her sister, Alva,
slept in the kitchen,
131
00:12:21,416 --> 00:12:23,791
while their parents slept
in the living room.
132
00:12:24,750 --> 00:12:27,375
Greta's father worked nights
and slept during the day,
133
00:12:27,500 --> 00:12:32,291
so we had to be quiet
and mostly kept to the kitchen.
134
00:12:33,208 --> 00:12:35,375
{\an8}She grew up in part during World War I,
135
00:12:35,458 --> 00:12:38,208
{\an8}which was very difficult,
economically, in Sweden.
136
00:12:39,416 --> 00:12:42,458
She had not had the chance
to go on to high school
137
00:12:42,541 --> 00:12:44,750
because she was a working-class woman.
138
00:12:45,083 --> 00:12:49,000
And that's when school ended,
unless your family had resources
139
00:12:49,083 --> 00:12:50,833
for you to go to high school.
140
00:12:54,541 --> 00:12:57,333
She worked in a number of barbershops.
141
00:12:59,166 --> 00:13:04,208
{\an8}Young women would lather up the guys
who were gonna get shaved,
142
00:13:04,291 --> 00:13:06,958
and that was basically the job.
143
00:13:10,458 --> 00:13:12,458
{\an8}"They've written
a lot about me working
144
00:13:12,541 --> 00:13:14,250
{\an8}as a child at a barbershop,
145
00:13:14,333 --> 00:13:17,666
lathering the faces of men to be shaved."
146
00:13:17,750 --> 00:13:22,875
"But I didn't just work at one, but three,
mostly where they had the most customers."
147
00:13:22,958 --> 00:13:25,750
"No one forced me to work."
148
00:13:25,833 --> 00:13:28,208
"I gave all my earnings to my mother."
149
00:13:34,625 --> 00:13:37,208
Greta was
obsessed with the theatre.
150
00:13:37,291 --> 00:13:39,166
And from as young as six,
151
00:13:39,250 --> 00:13:44,041
spent hours hanging outside
of stage doors in Stockholm,
152
00:13:44,125 --> 00:13:47,875
desperate to get a glimpse
of the actors inside.
153
00:13:48,375 --> 00:13:50,375
She and her friends
would put on their own plays
154
00:13:50,458 --> 00:13:52,708
whenever they had the chance.
155
00:13:52,791 --> 00:13:57,333
And at 13, they formed their
own theatre company called the Attic.
156
00:14:01,416 --> 00:14:04,791
Her father became
very sick with a kidney disease,
157
00:14:04,875 --> 00:14:07,375
and he died when she was
in her early teens.
158
00:14:11,750 --> 00:14:14,750
{\an8}"God, God, what a feeling."
159
00:14:15,958 --> 00:14:18,958
"Someone you love is here,
then he's gone."
160
00:14:19,500 --> 00:14:21,166
"Gone where you can't see him."
161
00:14:21,916 --> 00:14:23,291
"Can't talk with him."
162
00:14:24,125 --> 00:14:26,541
"Same flesh, same blood."
163
00:14:27,666 --> 00:14:30,041
"Yet he's... he's gone...
164
00:14:31,958 --> 00:14:34,000
never to return."
165
00:14:42,583 --> 00:14:45,416
She was 14
when her father died.
166
00:14:46,333 --> 00:14:51,083
Her sister, Alva, said she cried
herself to sleep every night
167
00:14:51,166 --> 00:14:54,125
and had to stop herself
returning to his grave to check
168
00:14:54,208 --> 00:14:56,375
he hadn't been buried alive.
169
00:15:02,208 --> 00:15:04,500
So, it was just
her and the mother
170
00:15:04,583 --> 00:15:08,500
and her sister,
whom she loved dearly, and the brother.
171
00:15:09,916 --> 00:15:12,708
So, it's Alva was the sister,
and Sven was the brother.
172
00:15:14,750 --> 00:15:18,625
They had dreams, both she and Alva,
of being actresses.
173
00:15:26,583 --> 00:15:29,000
{\an8}She was very charismatic,
and she got a job
174
00:15:29,083 --> 00:15:32,833
{\an8}when she was like, I don't know,
14, 15 working at PUB,
175
00:15:32,916 --> 00:15:37,583
which was a department store
in Stockholm, and she was selling hats.
176
00:15:40,083 --> 00:15:43,166
{\an8}Can you imagine me
as a shop girl?
177
00:15:43,750 --> 00:15:45,333
{\an8}But don't worry,
178
00:15:45,416 --> 00:15:48,416
I haven't given up
my dreams about the theatre.
179
00:15:48,500 --> 00:15:50,833
I'm just as faithful as before.
180
00:15:51,791 --> 00:15:53,833
Working for a department store
181
00:15:53,916 --> 00:15:58,250
was considered a really
prestigious working-class job,
182
00:15:58,333 --> 00:16:03,125
because it wasn't as physically
rigorous as working in a factory.
183
00:16:04,583 --> 00:16:06,875
{\an8} "It was only a few days
from my 15th birthday
184
00:16:06,958 --> 00:16:09,041
{\an8}when I started the job at PUB,
185
00:16:09,125 --> 00:16:12,833
and my mama said it was
the best birthday present I could get."
186
00:16:12,916 --> 00:16:14,333
"My future would be assured."
187
00:16:15,625 --> 00:16:18,041
"I would be able to work at PUB
for the rest of my life,
188
00:16:19,458 --> 00:16:23,208
mmm, which might have been just as well."
189
00:16:33,666 --> 00:16:37,791
{\an8}"Ms Gustafsson was very ambitious,
190
00:16:37,875 --> 00:16:41,875
quiet, self-restrained."
191
00:16:42,625 --> 00:16:46,166
"Starting to dress herself
more ladylike," okay.
192
00:16:47,041 --> 00:16:49,125
"Even lost some weight."
193
00:16:49,208 --> 00:16:50,791
Of course.
194
00:16:50,875 --> 00:16:54,291
"The 14-year-old helped
her family with her salary,
195
00:16:54,625 --> 00:16:59,125
all while never giving up
her dreams of the theatre."
196
00:17:00,541 --> 00:17:02,333
Okay.
197
00:17:07,416 --> 00:17:10,458
She had only been there
for a couple of months,
198
00:17:10,541 --> 00:17:12,166
and she ended up as the hat model.
199
00:17:12,958 --> 00:17:15,166
Almost immediately after that,
200
00:17:15,250 --> 00:17:18,708
she ended up cast in a film
201
00:17:18,791 --> 00:17:22,875
that Ragnar Ring was making
for the store as a promotional film.
202
00:17:25,875 --> 00:17:28,958
{\an8}That's when
she got her first job acting,
203
00:17:29,041 --> 00:17:31,000
{\an8}if you want to put it like that.
204
00:17:32,500 --> 00:17:36,291
She got a great
opportunity, and she seized it.
205
00:17:37,708 --> 00:17:40,750
And then a director comes by,
206
00:17:40,833 --> 00:17:47,000
and just sees her and picks
her out for her first feature.
207
00:17:48,583 --> 00:17:51,708
At 15,
director Erik Petschler saw Greta
208
00:17:51,791 --> 00:17:54,208
looking through the window of a shoe store
209
00:17:54,291 --> 00:17:57,833
and offered her a small part
in his film, Peter the Tramp.
210
00:17:58,250 --> 00:18:02,291
But her boss refused to let her
take the two weeks off for the shoot.
211
00:18:02,375 --> 00:18:05,666
The director even went in and asked
the head of the company personally,
212
00:18:05,750 --> 00:18:07,916
but they still refused.
213
00:18:08,000 --> 00:18:10,458
{\an8}"Miss Gustafsson, in spite of her youth,
214
00:18:10,541 --> 00:18:13,916
{\an8}is one of the best saleswomen
in my entire company."
215
00:18:14,750 --> 00:18:16,791
She asked her mum what she thought,
216
00:18:16,875 --> 00:18:20,791
and with her blessing,
she left her job at the department store.
217
00:18:22,875 --> 00:18:26,541
{\an8}"After we'd finished,
with no other filming prospects,
218
00:18:26,625 --> 00:18:29,291
{\an8}she was broke and unsure of what to do,
219
00:18:29,375 --> 00:18:31,083
{\an8}so I took her out to lunch and told her
220
00:18:31,166 --> 00:18:35,208
{\an8}that she should audition for a scholarship
to the Royal Dramatic Theatre."
221
00:18:50,583 --> 00:18:54,125
{\an8}"She was only 16
and not from a theatrical family
222
00:18:54,250 --> 00:18:56,000
{\an8}but was so anxious to succeed,
223
00:18:56,083 --> 00:18:57,791
{\an8}we all wanted to help her,
224
00:18:57,875 --> 00:18:59,875
so we picked out
the parts for the audition
225
00:18:59,958 --> 00:19:02,416
and spent hours in rehearsal together."
226
00:19:03,166 --> 00:19:05,375
"It didn't matter
that she had no training."
227
00:19:05,458 --> 00:19:07,666
"What really counts
in an actress is an ability
228
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
to feel and understand everyday life."
229
00:19:10,250 --> 00:19:13,750
"In that sense, Greta Gustafsson
was extremely well-equipped."
230
00:19:39,041 --> 00:19:41,833
She managed,
with the connection she got in the film,
231
00:19:41,916 --> 00:19:45,625
to get into the theatre school,
which was a big, big deal.
232
00:19:48,000 --> 00:19:50,500
This is
a book about the theatre school
233
00:19:50,583 --> 00:19:52,041
at the Royal Drama House.
234
00:19:52,125 --> 00:19:53,750
And on this book,
235
00:19:53,833 --> 00:19:57,083
{\an8}we have the picture
of Garbo and Mimi Pollak,
236
00:19:57,166 --> 00:20:02,291
{\an8}but here is the picture
of the whole class of 1922.
237
00:20:02,791 --> 00:20:05,708
{\an8}And it's a wonderful book, really,
238
00:20:05,791 --> 00:20:08,916
{\an8}which gives you all the information
about the theatre school.
239
00:20:09,250 --> 00:20:14,708
And here you see Mimi Pollak,
there she is there, with the black hair.
240
00:20:14,791 --> 00:20:17,333
And if I see it now,
upside down correctly,
241
00:20:17,416 --> 00:20:19,000
I think that's Garbo over there.
242
00:20:19,833 --> 00:20:21,666
And I think that's her.
243
00:20:24,583 --> 00:20:28,875
My grandmother
gave Greta self-confidence,
244
00:20:28,958 --> 00:20:34,166
and she always go to my grandmother
when she was feeling sad, or...
245
00:20:34,250 --> 00:20:36,416
Maybe she wanted some help.
246
00:20:37,625 --> 00:20:42,208
And they have those letters,
and they talk on the phone,
247
00:20:42,708 --> 00:20:44,708
and then she feels safer.
248
00:20:51,958 --> 00:20:54,541
{\an8}"She was very quiet in the classroom."
249
00:20:54,625 --> 00:20:58,708
{\an8}"I remember that now and again,
she seemed very depressed."
250
00:21:00,166 --> 00:21:02,708
"So when we were discussing
things she didn't understand,
251
00:21:02,791 --> 00:21:04,750
which wasn't down to her intelligence,
252
00:21:04,833 --> 00:21:07,000
but the fact that
her schooling had been meagre,
253
00:21:08,458 --> 00:21:11,333
she was really self-conscious of that."
254
00:21:19,625 --> 00:21:24,541
They think it was so fun.
It was so fun to act.
255
00:21:24,625 --> 00:21:28,166
Greta and Mimi,
they were like all the other people,
256
00:21:28,500 --> 00:21:30,625
like us.
257
00:21:31,125 --> 00:21:36,041
But they have this passion
and created something big.
258
00:21:36,125 --> 00:21:38,833
Acting, they love it.
259
00:21:38,916 --> 00:21:40,791
And she has herself
260
00:21:40,875 --> 00:21:44,333
said that this was probably
the happiest time in her life.
261
00:22:04,041 --> 00:22:07,625
She never thinks she's gonna
be a big star like she became.
262
00:22:08,416 --> 00:22:10,916
She wanted to be with other people
263
00:22:11,250 --> 00:22:15,625
in the same Dramaten
and, you know, playful.
264
00:22:16,083 --> 00:22:19,375
But then someone told her,
265
00:22:19,458 --> 00:22:23,916
you have to be bigger than that,
and you can't be that in Sweden.
266
00:22:24,333 --> 00:22:27,666
When she started,
she had a different view of...
267
00:22:28,291 --> 00:22:31,875
The outsider's view of what acting was,
268
00:22:31,958 --> 00:22:34,458
or what the career was,
269
00:22:34,541 --> 00:22:37,208
or what her interests
in the field would be.
270
00:22:37,291 --> 00:22:40,583
Those clearly evolved,
and a lot of that goes to Stiller.
271
00:22:51,166 --> 00:22:53,333
In the summer of 1923,
272
00:22:53,416 --> 00:22:56,291
Stiller was gonna film
the Tales of Gösta Berling.
273
00:22:57,833 --> 00:23:00,916
{\an8}And Stiller asked Gustaf Molander
274
00:23:01,333 --> 00:23:07,208
{\an8}at the acting school
if he had any actresses that he could use.
275
00:23:07,333 --> 00:23:10,041
One actress that was
called Mona Mårtenson,
276
00:23:10,125 --> 00:23:12,541
and then there was the other
actress called Greta Garbo,
277
00:23:12,625 --> 00:23:14,708
but she was a little fat.
278
00:23:15,916 --> 00:23:18,791
He's looking for someone
to play Elizabeth Dohna,
279
00:23:18,875 --> 00:23:21,208
which is a critical supporting role,
280
00:23:21,291 --> 00:23:25,166
because you're sort of the pivot
of the plot without being a star.
281
00:23:26,000 --> 00:23:30,458
And you can see in his writing
to his co-author of the script
282
00:23:30,791 --> 00:23:34,458
that he's considering using Garbo,
283
00:23:34,541 --> 00:23:37,916
but he's worried, like,
is she gonna be able to do it?
284
00:23:41,041 --> 00:23:42,375
Hmm.
285
00:23:43,625 --> 00:23:45,875
{\an8}"The school sent two students,
286
00:23:46,208 --> 00:23:49,416
{\an8}Mona Mårtenson,
the prettiest girl in the school,
287
00:23:49,875 --> 00:23:53,125
and Greta, who although
wasn't considered pretty,
288
00:23:53,541 --> 00:23:56,041
apparently had a lovely figure."
289
00:23:56,666 --> 00:23:58,291
"They both tested."
290
00:23:58,375 --> 00:24:03,208
"Everyone in the studio raved
about Mona, all except Stiller."
291
00:24:03,291 --> 00:24:07,291
"He fell in love with Greta
and insisted on casting her
292
00:24:07,375 --> 00:24:10,666
as the lead female
character in Gösta Berling."
293
00:24:13,083 --> 00:24:17,500
{\an8}"We nicknamed them 'Beauty and the Beast'
because she was really very attractive,
294
00:24:17,875 --> 00:24:19,416
especially her figure."
295
00:24:19,500 --> 00:24:21,916
"That's what attracted people in Sweden."
296
00:24:22,541 --> 00:24:24,166
"Not her face."
297
00:24:25,375 --> 00:24:27,833
{\an8}"I can still see Stiller
and that young girl
298
00:24:27,916 --> 00:24:31,125
{\an8}forever pacing up and down
outside the studio."
299
00:24:31,458 --> 00:24:34,291
{\an8}"Stiller was always
teaching and preaching."
300
00:24:34,875 --> 00:24:37,500
"Greta listening and learning."
301
00:24:38,041 --> 00:24:41,625
"I never saw anyone more
earnest and eager to learn."
302
00:24:44,416 --> 00:24:46,958
"With that hypnotic power
he seemed to have over her,
303
00:24:47,083 --> 00:24:49,958
he could make her do extraordinary things,
304
00:24:50,041 --> 00:24:53,166
but we had little idea
that right there and then,
305
00:24:53,250 --> 00:24:55,791
he was making over her very soul."
306
00:25:11,250 --> 00:25:15,875
Stiller was a... He was a really,
in a way, mean old bastard.
307
00:25:16,583 --> 00:25:20,791
He was a sort of
dicta-tyrannical kind of director.
308
00:25:21,333 --> 00:25:25,958
And he picked her up
for Gösta Berlings Saga.
309
00:25:26,041 --> 00:25:29,916
And he tortured her, you know,
but he saw her potential.
310
00:25:30,000 --> 00:25:32,250
But the potential of what? I mean,
311
00:25:32,333 --> 00:25:36,708
what she had was she had beauty,
and she had terrific charisma.
312
00:25:37,750 --> 00:25:39,666
One day during
a break from filming,
313
00:25:39,750 --> 00:25:42,791
Stiller asked Greta to think
about changing her name.
314
00:25:43,416 --> 00:25:46,875
He wanted something shorter, more modern,
315
00:25:46,958 --> 00:25:50,625
something that could be
pronounced easily in any language.
316
00:25:51,083 --> 00:25:53,125
On November 9th,
317
00:25:53,208 --> 00:25:55,625
{\an8}Anna Gustafsson signed a petition
318
00:25:55,708 --> 00:25:59,750
{\an8}to allow her daughter
to change her name to Greta Garbo.
319
00:26:04,250 --> 00:26:09,041
You couldn't ask for a better mentor
in the sense that, you know,
320
00:26:09,125 --> 00:26:12,958
she is clearly the younger,
less experienced person.
321
00:26:13,041 --> 00:26:14,833
He's been successful,
322
00:26:14,916 --> 00:26:18,166
he has a vision
of not just what he can do,
323
00:26:18,500 --> 00:26:20,333
but what she can do.
324
00:26:20,416 --> 00:26:22,291
She trusts him.
325
00:26:25,083 --> 00:26:26,958
I don't want to say
anything bad about him,
326
00:26:27,041 --> 00:26:30,500
but he was not good for her.
327
00:26:30,583 --> 00:26:32,916
No, not at all.
328
00:26:35,875 --> 00:26:37,916
She want his comfort.
329
00:26:38,000 --> 00:26:42,666
"Take care of me.
I'm so lonely. I need a father figure."
330
00:26:42,750 --> 00:26:44,125
That's why.
331
00:26:44,208 --> 00:26:46,166
But he didn't see it like that.
332
00:26:48,708 --> 00:26:52,875
He was older than her,
and she was a young girl.
333
00:26:53,333 --> 00:26:55,458
And he wanted to make money off her,
334
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
of course,
335
00:26:57,875 --> 00:27:01,041
because he'd say, see, he's a director,
336
00:27:01,125 --> 00:27:04,125
he can see, "Wow,
I can make you a movie star."
337
00:27:04,458 --> 00:27:07,083
And she's young,
"Oh, of course," she said.
338
00:27:07,875 --> 00:27:10,666
But he was no good for her.
339
00:27:10,791 --> 00:27:11,875
No.
340
00:27:13,458 --> 00:27:15,083
{\an8}The Gösta Berlings Saga
341
00:27:15,166 --> 00:27:18,708
{\an8}premiered on
March 10th, 1924, in Stockholm.
342
00:27:18,791 --> 00:27:21,541
{\an8}And Stiller was
by her side at the premiere.
343
00:27:22,041 --> 00:27:24,250
{\an8}At 22 years her senior,
344
00:27:24,333 --> 00:27:27,166
{\an8}their relationship became
the talk of the town.
345
00:27:28,000 --> 00:27:29,958
He bought her a new fur coat
346
00:27:30,041 --> 00:27:33,750
and helped her build
a more refined, glamorous wardrobe.
347
00:27:33,833 --> 00:27:36,083
He drove her around in his sports car,
348
00:27:36,458 --> 00:27:38,166
escorted her to social events,
349
00:27:38,500 --> 00:27:40,916
and introduced her
to his large circle of friends
350
00:27:41,000 --> 00:27:43,333
from the film and art world.
351
00:27:46,416 --> 00:27:47,791
It's there, as they're doing this,
352
00:27:47,875 --> 00:27:52,208
that Stiller realises that
she has just more talent
353
00:27:52,291 --> 00:27:54,541
than anybody has realised.
354
00:27:57,958 --> 00:28:02,583
Garbo was the light, light in the dark.
355
00:28:05,291 --> 00:28:10,958
It's a kind of magic,
which of course, Hollywood recognised
356
00:28:12,000 --> 00:28:13,916
and was looking for.
357
00:28:16,666 --> 00:28:18,916
{\an8}Elizabeth is played by a young woman
358
00:28:19,000 --> 00:28:23,791
{\an8}who will be a serious rival to the claim
of world's most beautiful film actress.
359
00:28:23,916 --> 00:28:26,125
Her name is Greta Garbo.
360
00:28:26,208 --> 00:28:28,750
And in the film,
she shows herself to be an artist
361
00:28:28,833 --> 00:28:31,083
of extraordinary talent.
362
00:28:31,166 --> 00:28:37,000
I'm told that both Greta and Lars Hanson
have just been snapped up by Hollywood.
363
00:28:39,000 --> 00:28:41,083
{\an8}"One of the
happiest days in my life
364
00:28:41,541 --> 00:28:47,083
{\an8}was when I got my first real film pay for
my role in the story of Gösta Berling."
365
00:28:47,875 --> 00:28:50,708
"The first thing I did was
to buy a pearl necklace
366
00:28:50,791 --> 00:28:52,875
and a ring for my mother."
367
00:28:58,375 --> 00:29:00,791
Well, they
clearly were lovers at times.
368
00:29:00,875 --> 00:29:04,625
I think it was kind of an
off-again-on-again relationship.
369
00:29:07,000 --> 00:29:09,375
Stiller was gay.
I mean, he was gay
370
00:29:09,458 --> 00:29:11,625
as the day is long,
but he fell in love with her.
371
00:29:13,791 --> 00:29:17,333
Maybe he was in love with her,
but maybe he also was gay.
372
00:29:17,416 --> 00:29:18,583
Maybe he was bi.
373
00:29:18,958 --> 00:29:21,625
But you have to remember, in 1916,
374
00:29:21,708 --> 00:29:26,666
he did the first movie about gay people,
about men falling in love.
375
00:29:35,333 --> 00:29:37,291
Louis B. Mayer shows up.
376
00:29:38,583 --> 00:29:40,791
Stiller was a famous director,
377
00:29:41,708 --> 00:29:43,583
and he wants to get into Hollywood.
378
00:29:43,666 --> 00:29:45,916
He was also a very
narcissistic type of guy,
379
00:29:46,041 --> 00:29:48,333
you know, he wanted
to make it big, big, big, big, big.
380
00:29:48,416 --> 00:29:51,916
And here comes Louis B. Mayer,
serves everything on the platter.
381
00:29:52,000 --> 00:29:56,625
And he said, "Well, on one condition,
that I can bring my muse with me."
382
00:29:57,083 --> 00:29:59,708
And reluctantly, Mayer allowed that.
383
00:30:00,166 --> 00:30:03,208
So, Stiller and Garbo go together
384
00:30:04,416 --> 00:30:05,791
to Hollywood.
385
00:30:09,250 --> 00:30:12,041
{\an8}"It was strange,
a very strange feeling.
386
00:30:12,625 --> 00:30:14,875
"I was looking forward to something
387
00:30:15,708 --> 00:30:17,083
that I've never seen."
388
00:30:17,708 --> 00:30:19,958
"I did not know how it would turn out."
389
00:30:21,958 --> 00:30:23,750
"My mother didn't say very much."
390
00:30:24,541 --> 00:30:29,875
"She reassured me that I would be happiest
pursuing my dreams, wherever it took me."
391
00:30:31,916 --> 00:30:34,875
"Alva was so upset
that I was going without her,
392
00:30:35,750 --> 00:30:38,291
but I told her that
I'd be back in a year."
393
00:30:43,875 --> 00:30:47,000
{\an8}I didn't know anything
when I arrived in America.
394
00:30:47,083 --> 00:30:49,583
{\an8}I couldn't speak any English.
Stiller didn't either.
395
00:30:51,083 --> 00:30:54,666
We stayed for ages
at the Commodore Hotel in New York.
396
00:30:55,666 --> 00:30:59,458
I was able to borrow a dictionary,
a Swedish-English one.
397
00:31:00,125 --> 00:31:05,750
In the beginning, I found it difficult
dealing with even the simplest matters.
398
00:31:07,625 --> 00:31:10,833
Act Two, September 12th, 1925.
399
00:31:11,375 --> 00:31:13,625
Exterior Los Angeles.
400
00:31:13,708 --> 00:31:16,333
A steam train arrives from New York to LA.
401
00:31:16,416 --> 00:31:20,416
Enter Garbo and Stiller,
ready to make their American debut
402
00:31:20,500 --> 00:31:22,833
in their first Hollywood
production together.
403
00:31:25,500 --> 00:31:28,583
One star leaves, another arrives.
404
00:31:29,541 --> 00:31:33,958
Greta Garbo comes to California in 1925,
405
00:31:34,041 --> 00:31:38,041
as a protégé of the great
Swedish director Mauritz Stiller.
406
00:31:40,250 --> 00:31:42,208
Unknown in America at this time,
407
00:31:42,291 --> 00:31:47,041
Garbo shows no evidence of shyness,
poses long and willingly, kisses babies.
408
00:31:47,125 --> 00:31:48,666
This is Hollywood.
409
00:31:48,750 --> 00:31:51,291
A place, an industry, a state of mind,
410
00:31:51,375 --> 00:31:54,791
world capital and small town
all wrapped into one.
411
00:31:54,875 --> 00:31:56,708
Hollywood is more than a trade name,
412
00:31:56,791 --> 00:31:59,666
it is a symbol for magic,
entertainment and make-believe.
413
00:31:59,750 --> 00:32:02,750
Here, magic carpets fly,
Rome is built in a day,
414
00:32:02,833 --> 00:32:05,291
flowers bloom in profusion
throughout the seasons,
415
00:32:05,375 --> 00:32:08,750
and romance is just around
the corner, any corner.
416
00:32:08,833 --> 00:32:10,958
Let's have a good look
at the most publicised,
417
00:32:11,041 --> 00:32:14,916
glamorised, criticised town on earth
where movies are made.
418
00:32:15,000 --> 00:32:17,083
And of course, movies made Hollywood.
419
00:32:18,958 --> 00:32:21,791
After months
of contract negotiations
420
00:32:21,875 --> 00:32:24,125
and a new Garbo look in place,
421
00:32:24,208 --> 00:32:27,583
it was now time to find her first project.
422
00:32:28,541 --> 00:32:30,791
Stiller and Greta had been
hoping to work together
423
00:32:30,875 --> 00:32:33,041
on her first American film.
424
00:32:33,125 --> 00:32:35,166
But due to hold-ups with production,
425
00:32:35,250 --> 00:32:40,375
MGM wanted her to take on the leading
role in Monta Bell's film, The Torrent.
426
00:32:40,458 --> 00:32:43,083
Stiller persuaded her to accept,
427
00:32:43,166 --> 00:32:47,166
and coached her daily
before filming began that November.
428
00:33:01,958 --> 00:33:05,250
{\an8}Garbo writes back to Sweden
429
00:33:05,333 --> 00:33:09,416
that the American director
really doesn't have a conception
430
00:33:09,500 --> 00:33:12,541
of her character's
internal thought process
431
00:33:12,625 --> 00:33:17,083
the way Stiller would have,
and so she has to create it herself.
432
00:33:17,166 --> 00:33:21,625
She's the one creating her character,
and all the nuances of her character
433
00:33:21,708 --> 00:33:26,416
that so captured the women
who watched the film right from the start.
434
00:33:30,125 --> 00:33:33,416
The Torrent premiered in both
New York and Los Angeles.
435
00:33:33,500 --> 00:33:35,625
And for the first and last time,
436
00:33:35,708 --> 00:33:38,958
Garbo attended the premiere
of one of her films.
437
00:33:39,041 --> 00:33:42,666
The critics were blown away
and sure that she would become a big star.
438
00:33:43,208 --> 00:33:48,083
"This girl has everything,"
one critic at Variety wrote.
439
00:33:49,916 --> 00:33:52,541
{\an8}Dearest Mimi,
I started my first film
440
00:33:52,625 --> 00:33:54,125
{\an8}with an American director.
441
00:33:54,208 --> 00:33:59,583
{\an8}Up at 6:00 and home at 6:00 or 7:00,
fall into bed and sometimes I can't sleep.
442
00:33:59,708 --> 00:34:03,833
I never go out at night.
I'm just home at my dreary hotel.
443
00:34:04,791 --> 00:34:07,166
If I only had
a little money, I'll go home.
444
00:34:07,250 --> 00:34:08,791
But to come home without it,
445
00:34:09,333 --> 00:34:12,166
then the old boring ball starts again.
446
00:34:14,250 --> 00:34:15,791
The only thing that gives me happiness
447
00:34:15,875 --> 00:34:20,041
is when I can wander down to the bank
and send something home to my family.
448
00:34:21,041 --> 00:34:25,750
Oh, I've gotten a large
and elegant role, which is rare here.
449
00:34:26,416 --> 00:34:28,791
I'm so... I'm so curious,
450
00:34:29,750 --> 00:34:31,708
but... also anxious about it.
451
00:34:36,708 --> 00:34:38,541
{\an8}Little Lars,
452
00:34:38,625 --> 00:34:41,458
{\an8}you've been sweeter to me
than you can realise.
453
00:34:42,000 --> 00:34:45,541
{\an8}I think that fate sent you to be
my little guardian angel.
454
00:34:45,958 --> 00:34:49,000
For what would I have done
if I'd not had Lars?
455
00:34:49,541 --> 00:34:54,333
I tell you a simple but big, big thank you
for all the pleasure you've given me.
456
00:34:55,500 --> 00:34:57,625
And thank you for all and everything.
457
00:34:58,083 --> 00:35:01,791
I don't know if it's correct, but I think
we will see each other very soon.
458
00:35:03,583 --> 00:35:06,416
My name is Anders Saxon.
459
00:35:06,500 --> 00:35:11,375
I am the son of Lars.
460
00:35:12,250 --> 00:35:15,208
{\an8}I have a rather nice...
461
00:35:18,416 --> 00:35:20,875
{\an8}photo of my father.
462
00:35:23,208 --> 00:35:28,375
This is... I just want to show
another picture of him here.
463
00:35:30,291 --> 00:35:35,666
My grandfather was very nice
because he said to my father,
464
00:35:35,750 --> 00:35:40,791
"Any time you want,
you can use my car, my Packard."
465
00:35:43,125 --> 00:35:47,083
I have this card of the Packard.
466
00:35:48,458 --> 00:35:52,041
I think he made a lot of acquaintances
467
00:35:52,583 --> 00:35:57,833
because people like to be
driven around the city.
468
00:35:57,916 --> 00:36:02,583
And I'm not certain
how he got to know Greta,
469
00:36:02,666 --> 00:36:06,958
but that had something to do with the car.
470
00:36:07,041 --> 00:36:10,166
She lived in the south of Stockholm
471
00:36:10,250 --> 00:36:16,958
and he used to come along
with a car and fetch her.
472
00:36:17,041 --> 00:36:21,541
They often went to the theatre
473
00:36:21,958 --> 00:36:24,583
where she was practising.
474
00:36:25,041 --> 00:36:28,375
And then he came and took her back home.
475
00:36:28,750 --> 00:36:33,916
But sometimes also
they made trips around Stockholm,
476
00:36:34,000 --> 00:36:38,250
and I think she was a bit
impressed about his car.
477
00:36:39,041 --> 00:36:44,916
I heard that one of her first jobs
was that she was a soap girl,
478
00:36:45,458 --> 00:36:47,500
and I wondered whether
479
00:36:48,166 --> 00:36:53,958
maybe my father met her in that way.
480
00:36:54,041 --> 00:36:56,541
That he wanted to, you know,
481
00:36:57,458 --> 00:37:01,000
have his hair cut and he was shaved.
482
00:37:01,083 --> 00:37:06,791
Maybe she was the one
who helped a bit with the soap.
483
00:37:08,333 --> 00:37:12,125
{\an8}It is so sweet of you
to remember me so often.
484
00:37:12,208 --> 00:37:14,250
{\an8}I'm not worth it.
485
00:37:14,333 --> 00:37:19,250
{\an8}I have so much,
and I'm so boundlessly unthankful.
486
00:37:19,750 --> 00:37:22,958
Thank you, Lars,
for the letter and flowers.
487
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
It was so lovely, everything.
488
00:37:25,666 --> 00:37:27,708
Even though you were
here such a short time,
489
00:37:27,791 --> 00:37:30,875
there's an emptiness after you.
490
00:37:32,166 --> 00:37:36,833
Think, Lars, for three years,
if they keep me,
491
00:37:36,916 --> 00:37:39,916
I shall divide my time
between this work with film,
492
00:37:40,000 --> 00:37:44,791
which is very difficult here,
and the hours I'm free to sit at home.
493
00:37:46,041 --> 00:37:48,875
That is not a very happy prospect.
494
00:37:50,208 --> 00:37:53,125
But... but when freedom comes,
495
00:37:54,041 --> 00:37:56,333
it may make up for everything.
496
00:37:59,000 --> 00:38:01,125
If you call my sister,
497
00:38:01,791 --> 00:38:04,625
don't forget to tell her that
I'll be coming home very soon.
498
00:38:06,041 --> 00:38:09,541
Tell her also that she can
be happy by living in Sweden,
499
00:38:09,625 --> 00:38:12,583
and shouldn't think that
everywhere else is paradise.
500
00:38:13,666 --> 00:38:17,333
I wondered a little about their relations,
501
00:38:17,416 --> 00:38:20,708
if they were in love
with each other or not.
502
00:38:22,833 --> 00:38:25,416
{\an8}Saxon has been here,
as you must know.
503
00:38:25,500 --> 00:38:30,625
{\an8}He's very decent, and I always like him,
except for when he wants to marry me.
504
00:38:31,458 --> 00:38:35,208
I have been, and continue to be,
unhappy regarding my heart.
505
00:38:36,666 --> 00:38:41,416
I have humiliated myself,
been bitter, mean, mad.
506
00:38:41,958 --> 00:38:45,916
But I will never escape
what fate has decreed for me.
507
00:38:46,500 --> 00:38:49,916
I don't want to,
and I can't seek American company.
508
00:38:50,916 --> 00:38:53,500
Therefore, it would be
an unbelievable improvement
509
00:38:53,583 --> 00:38:55,458
to have someone love me.
510
00:38:58,125 --> 00:39:00,666
I'd gladly bring over my sister
511
00:39:01,625 --> 00:39:04,000
because you could probably never come.
512
00:39:04,083 --> 00:39:06,125
But my mother will
certainly be sad and alone,
513
00:39:06,208 --> 00:39:08,250
so I can't possibly do that.
514
00:39:08,708 --> 00:39:11,125
I'm starting to work with Stiller soon.
515
00:39:11,208 --> 00:39:13,083
I'm thankful and...
516
00:39:14,041 --> 00:39:15,458
and afraid.
517
00:39:22,875 --> 00:39:28,625
After delays, on March 24th,
Stiller began directing The Temptress.
518
00:39:29,125 --> 00:39:30,666
On the first day of photography,
519
00:39:30,750 --> 00:39:32,958
the director walked onto
the production stage
520
00:39:33,041 --> 00:39:36,500
and was surprised to find
50 people awaiting his instructions,
521
00:39:36,583 --> 00:39:38,791
and had no idea what most of them did.
522
00:39:39,500 --> 00:39:45,000
For the first time in his life,
Stiller was not in control... of anything.
523
00:39:46,041 --> 00:39:50,083
Thalberg tried to encourage him
to work within their studio structure.
524
00:39:50,875 --> 00:39:53,750
He made the mistake
of thinking it was his film,
525
00:39:53,833 --> 00:39:57,000
but it was their money and their film.
526
00:40:08,875 --> 00:40:12,791
{\an8}A huge and elaborate
Parisian circus set was built.
527
00:40:12,875 --> 00:40:16,125
{\an8}Hundreds of extras, colourful costumes,
528
00:40:16,208 --> 00:40:20,041
trained trapeze artists performed
on whirling wheels of fire.
529
00:40:20,625 --> 00:40:24,166
Suddenly, I saw a messenger boy
push through the crowd.
530
00:40:24,250 --> 00:40:29,583
He handed his message to Stiller
who raised his arm to stop the action.
531
00:40:29,666 --> 00:40:33,208
Garbo walked over, and silently
he handed her the message.
532
00:40:34,458 --> 00:40:38,458
She sank into a chair crying,
his arm supporting her.
533
00:40:39,083 --> 00:40:43,208
The message told her
that her sister, her beloved Alva,
534
00:40:43,875 --> 00:40:45,708
only 23 years old,
535
00:40:46,250 --> 00:40:47,625
was dead.
536
00:40:51,750 --> 00:40:53,625
{\an8}What Garbo will never know is that
537
00:40:53,708 --> 00:40:56,250
{\an8}Stiller held onto
that message for 24 hours
538
00:40:56,333 --> 00:40:58,500
{\an8}before delivering it to her.
539
00:40:58,583 --> 00:41:02,791
Why he chose that moment,
only he will ever know.
540
00:41:05,916 --> 00:41:09,916
They finished filming the scene,
and then she was allowed to go home.
541
00:41:10,291 --> 00:41:13,083
She didn't come to work
for the next few days.
542
00:41:13,750 --> 00:41:15,666
MGM sent her a message telling her
543
00:41:15,791 --> 00:41:17,958
that they felt sorry for her
and for her loss,
544
00:41:18,916 --> 00:41:20,625
but the show must go on,
545
00:41:20,708 --> 00:41:25,166
and she would not be able
to travel to Sweden for the funeral.
546
00:41:31,041 --> 00:41:33,416
{\an8}I do want to try,
547
00:41:33,500 --> 00:41:36,916
{\an8}and I have promised myself
not to complain,
548
00:41:38,291 --> 00:41:41,458
but... but I think that God has sent
549
00:41:42,000 --> 00:41:45,208
all these sad, horrible
things that happened
550
00:41:45,291 --> 00:41:48,125
over me simply because
I used to walk around unhappy
551
00:41:48,208 --> 00:41:50,083
without a reason.
552
00:41:52,458 --> 00:41:56,041
Suddenly, it feels as...
553
00:41:56,125 --> 00:41:58,750
as if something has died inside of me.
554
00:42:00,833 --> 00:42:06,125
After everything she did for me
to help me get where I am,
555
00:42:06,625 --> 00:42:09,833
I was not even given the chance
to do something for her.
556
00:42:10,583 --> 00:42:15,333
I was not given the chance
to be good to her, give her joy,
557
00:42:15,875 --> 00:42:17,416
make her happy.
558
00:42:22,708 --> 00:42:25,208
Eventually the show did go on,
559
00:42:25,291 --> 00:42:28,708
but tensions on set
reached an explosive high.
560
00:42:28,791 --> 00:42:30,666
Stiller's conception of The Temptress
561
00:42:30,750 --> 00:42:35,166
was at odds with what Irving Thalberg
wanted the film to look like.
562
00:42:35,708 --> 00:42:41,166
And by the time Stiller had filmed
about three-quarters of a film,
563
00:42:41,625 --> 00:42:45,875
he and Irving Thalberg
had a long discussion
564
00:42:45,958 --> 00:42:49,375
that ended in Stiller leaving MGM
565
00:42:49,458 --> 00:42:51,791
and being replaced on the film.
566
00:42:51,875 --> 00:42:56,000
And the film was shot again
from the beginning.
567
00:42:57,458 --> 00:43:00,500
Mayer, you know, it takes,
I don't know how long it takes
568
00:43:00,583 --> 00:43:04,416
before he even allows them to film.
569
00:43:04,500 --> 00:43:08,833
And then they don't film together,
and he's separating them from each other.
570
00:43:08,916 --> 00:43:10,583
And he discovers...
571
00:43:10,666 --> 00:43:15,625
he discovers Garbo also, Mayer,
and he takes her from Stiller.
572
00:43:17,041 --> 00:43:20,458
{\an8}It's not so great that
Stiller went to another studio,
573
00:43:21,333 --> 00:43:23,708
{\an8}but it's probably best for him.
574
00:43:24,750 --> 00:43:28,541
I would happily follow him
if I wasn't committed.
575
00:43:29,000 --> 00:43:31,750
'Cause MGM is pretty rotten.
576
00:43:33,458 --> 00:43:37,208
Many of the directors here
know nothing about emotional life.
577
00:43:38,166 --> 00:43:39,708
It is not like when Stiller
578
00:43:39,791 --> 00:43:42,875
was with and motivated me
to feel something.
579
00:43:44,416 --> 00:43:48,375
In two days, I have to start
a new film with John Gilbert.
580
00:43:51,291 --> 00:43:54,166
I'm swearing under my breath over it.
581
00:43:54,250 --> 00:43:56,791
It is not the art I crave.
582
00:43:58,875 --> 00:44:04,000
Louis B. Mayer sat behind his desk
and Greta looked up from her chair.
583
00:44:05,333 --> 00:44:06,791
{\an8}Mr Mayer,
584
00:44:07,791 --> 00:44:09,500
{\an8}I am tired.
585
00:44:10,125 --> 00:44:11,541
{\an8}I am sick.
586
00:44:12,208 --> 00:44:15,000
I cannot take another picture right away.
587
00:44:15,916 --> 00:44:19,250
I've had no time
to mourn my sister's death,
588
00:44:19,625 --> 00:44:22,125
and I'm too nervous and anxious right now.
589
00:44:24,041 --> 00:44:26,333
Also, I don't like the script,
590
00:44:26,875 --> 00:44:29,541
and I do not want to play
another bad woman, or a...
591
00:44:30,416 --> 00:44:31,791
vamp.
592
00:44:34,083 --> 00:44:35,583
Mayer played the good guy
593
00:44:35,666 --> 00:44:38,833
and acted as if he understood
how she was feeling,
594
00:44:38,916 --> 00:44:40,666
then firmly told her
595
00:44:40,750 --> 00:44:44,125
she should return to the studio
right away for costume fittings
596
00:44:44,208 --> 00:44:46,666
or be considered in breach of contract.
597
00:44:47,208 --> 00:44:51,166
Garbo walked out of his office
and went missing for two weeks.
598
00:44:51,666 --> 00:44:53,583
When she finally returned,
she went straight
599
00:44:53,666 --> 00:44:57,541
into rehearsals with Gilbert
without saying a word to anyone else.
600
00:44:58,083 --> 00:45:00,791
Filming began without
any further problems.
601
00:45:09,000 --> 00:45:12,208
When he and Garbo met
on the set of Flesh and the Devil,
602
00:45:12,291 --> 00:45:14,458
it was really kind of true love.
603
00:45:14,583 --> 00:45:20,291
I think they really resonated
with each other as personalities.
604
00:45:20,375 --> 00:45:25,208
Their friendship would extend
far past their romance.
605
00:45:55,416 --> 00:45:58,791
Sometimes their love scenes were so intense,
606
00:45:58,875 --> 00:46:02,000
they didn't even hear
the director shout "cut."
607
00:46:07,500 --> 00:46:11,041
After a while, everyone knew
there was something going on between them.
608
00:46:11,125 --> 00:46:15,541
And Brown thought he had made
the greatest love scenes in movie history.
609
00:46:27,416 --> 00:46:31,625
By the fall,
Garbo and Gilbert were inseparable.
610
00:46:31,708 --> 00:46:34,750
He showed her what life
was like as a Hollywood star,
611
00:46:34,833 --> 00:46:37,833
with all its excess and glamour.
612
00:46:38,916 --> 00:46:42,458
Gilbert said that at one point in time,
Garbo had said to him,
613
00:46:42,541 --> 00:46:44,708
"You're in love with Garbo the star."
614
00:46:44,791 --> 00:46:48,708
And he'd said,
"Yes, I'm in love with Garbo the star."
615
00:46:49,250 --> 00:46:50,791
"That's who I'm in love with."
616
00:46:50,875 --> 00:46:53,166
"I want to be in love with Garbo,
617
00:46:53,250 --> 00:46:56,458
and she just wants to retire
to a farm and have 11 children,
618
00:46:56,541 --> 00:46:58,625
and that's our problem."
619
00:47:11,625 --> 00:47:13,541
{\an8}You ask about Gilbert.
620
00:47:13,625 --> 00:47:16,750
{\an8}Yes, there's been a lot in the newspapers,
621
00:47:16,833 --> 00:47:19,166
{\an8}but I can't do what everyone expects.
622
00:47:19,250 --> 00:47:21,208
{\an8}I'm not suited to be married to him.
623
00:47:21,291 --> 00:47:23,375
I'm too temperamental, too nervous.
624
00:47:23,458 --> 00:47:25,083
And soon enough, the man who married me
625
00:47:25,166 --> 00:47:28,833
will discover that I'm brainless
and we want different things out of life.
626
00:47:30,041 --> 00:47:33,250
He has a very attractive home
with everything you can want.
627
00:47:33,333 --> 00:47:36,875
Tennis, swimming pool, servants, cars,
628
00:47:37,666 --> 00:47:40,166
everything to make life easier.
629
00:47:41,458 --> 00:47:45,208
But I still return home
to my old ugly hotel room.
630
00:47:47,291 --> 00:47:49,208
Stiller hasn't said anything to me
631
00:47:49,291 --> 00:47:51,791
{\an8}about everything
that's been in the newspapers.
632
00:47:53,000 --> 00:47:57,083
{\an8}He's a strange, sweet person,
and thank goodness he hasn't asked.
633
00:47:58,541 --> 00:48:03,375
{\an8}Oh, I have a great deal
to tell you when we meet, darling.
634
00:48:04,291 --> 00:48:09,000
But I hope it's the last time
Garbo goes in search of a love affair.
635
00:48:09,500 --> 00:48:12,333
{\an8}I hope to keep Stiller as he is,
636
00:48:12,416 --> 00:48:15,583
{\an8}for if he would leave me,
I don't know what I would do.
637
00:48:22,208 --> 00:48:24,458
{\an8}I assume that you've seen in the newspaper
638
00:48:24,541 --> 00:48:29,250
{\an8}that a certain actor and I
are going to be married, but I am not.
639
00:48:30,333 --> 00:48:34,666
{\an8}But they are wild for news,
so they have pounced on me.
640
00:48:36,083 --> 00:48:39,208
{\an8}I long for home so wildly sometimes.
641
00:48:41,166 --> 00:48:45,291
{\an8}It is so childish to be this way
when you still can't go home,
642
00:48:45,375 --> 00:48:47,541
{\an8}and instead,
should be thankful for the place
643
00:48:47,625 --> 00:48:50,125
that millions would thank God for.
644
00:48:58,291 --> 00:49:01,166
The Temptress premiered
at the Capitol Theatre in New York
645
00:49:01,250 --> 00:49:04,541
on October 10th, 1926.
646
00:49:04,625 --> 00:49:09,291
In its opening weeks,
it broke all box office records.
647
00:49:23,083 --> 00:49:26,708
The consensus of opinion
was that Greta Garbo
648
00:49:26,791 --> 00:49:28,958
was in great measure responsible.
649
00:49:29,541 --> 00:49:31,875
Everyone had thought
it would take years for Greta
650
00:49:31,958 --> 00:49:34,250
to be known in the United States.
651
00:49:34,333 --> 00:49:39,000
But within a year of arriving,
she had exceeded everyone's expectations.
652
00:49:39,458 --> 00:49:41,666
Garbo had arrived.
653
00:49:47,375 --> 00:49:49,916
There is no question
after Flesh and the Devil
654
00:49:50,000 --> 00:49:53,291
that she is one of
the leading stars in Hollywood.
655
00:49:53,375 --> 00:49:57,875
The problem comes in
at this point in that MGM
656
00:49:57,958 --> 00:49:59,916
realised they really
didn't have her services
657
00:50:00,000 --> 00:50:02,250
under contract for very much longer,
658
00:50:02,333 --> 00:50:04,916
and they wanted her
to sign a new contract,
659
00:50:05,333 --> 00:50:08,458
and she didn't really want
to sign a new contract.
660
00:50:08,541 --> 00:50:11,125
They were at loggerheads.
661
00:50:12,125 --> 00:50:15,625
{\an8}I have now been forced
to work with an American director.
662
00:50:16,708 --> 00:50:19,500
{\an8}I was actually considering
running away from it all.
663
00:50:20,416 --> 00:50:22,291
But now I'm thinking, you know,
664
00:50:22,375 --> 00:50:25,166
if my movie's a success...
665
00:50:25,250 --> 00:50:27,708
...then I can bring
all my loved ones over here,
666
00:50:28,625 --> 00:50:31,000
and then I could stay for two more years.
667
00:50:32,083 --> 00:50:36,833
I do not earn much at the moment,
only enough to live all right.
668
00:50:37,416 --> 00:50:42,583
But if it's a success, I might earn more,
and I'm hoping for a raise.
669
00:50:43,625 --> 00:50:45,750
I do hope that I will get rich.
670
00:50:49,458 --> 00:50:53,916
Garbo was not happy
with MGM at that point in time,
671
00:50:54,000 --> 00:50:59,625
though she also really
understood that Hollywood
672
00:50:59,708 --> 00:51:01,666
was where movies were made,
673
00:51:01,750 --> 00:51:05,500
because in the end,
the compromise she would make
674
00:51:05,583 --> 00:51:08,125
would be to sign a five-year deal.
675
00:51:08,208 --> 00:51:12,083
It allowed for her to go back
to Sweden after a couple of movies.
676
00:51:12,708 --> 00:51:14,375
She got paid well.
677
00:51:14,833 --> 00:51:17,666
She only had to make three movies a year.
678
00:51:17,750 --> 00:51:20,625
Everybody else was making
at least four movies a year.
679
00:51:21,041 --> 00:51:26,666
So MGM really did a lot to keep her
680
00:51:26,750 --> 00:51:30,166
as part of their stable of actors.
681
00:51:33,583 --> 00:51:37,541
{\an8}"Last night, Flesh
and the Devil premiered in New York City."
682
00:51:37,625 --> 00:51:40,833
"Crowds were lining up Broadway and 51st."
683
00:51:40,916 --> 00:51:44,291
"Even with a capacity
of 5,000 seats per show,
684
00:51:44,375 --> 00:51:46,625
the Capitol was having
to turn away business."
685
00:51:47,666 --> 00:51:52,875
"The leading contributor to this mania
is Hollywood's new sensation,
686
00:51:53,375 --> 00:51:54,958
Greta Garbo."
687
00:51:58,208 --> 00:52:02,416
{\an8}My dear Greta,
I'm now leaving Hollywood.
688
00:52:03,041 --> 00:52:05,583
You may, when I'm gone, bloom again.
689
00:52:05,666 --> 00:52:07,916
The calm may return to your face.
690
00:52:08,666 --> 00:52:11,000
Your eyes will not wrinkle so often.
691
00:52:11,083 --> 00:52:13,916
Struck from your life, you are free.
692
00:52:14,750 --> 00:52:18,750
I shall pray for you
that you may be protected from all evil,
693
00:52:19,333 --> 00:52:21,458
and you should not think about me.
694
00:52:25,333 --> 00:52:27,083
{\an8}When they
went to the United States,
695
00:52:27,166 --> 00:52:29,000
{\an8}when they went in 1925,
696
00:52:29,083 --> 00:52:32,958
{\an8}with the Swedish American Line
from Gothenburg to New York,
697
00:52:33,041 --> 00:52:37,625
there was like... Stiller was the head man
and Garbo was just a newcomer,
698
00:52:37,708 --> 00:52:42,125
but during their stay
in Hollywood, it changed.
699
00:52:42,208 --> 00:52:45,375
So, Stiller was in the eyes of Hollywood,
700
00:52:45,458 --> 00:52:49,041
a difficult person,
but Garbo was the rising star.
701
00:52:49,125 --> 00:52:51,708
So, Garbo's star was born then.
702
00:52:53,166 --> 00:52:55,166
{\an8}It was a tragedy for him
703
00:52:55,250 --> 00:52:59,666
{\an8}when he followed Greta Garbo to Hollywood,
704
00:52:59,750 --> 00:53:05,125
{\an8}and was not the big star any longer.
705
00:53:08,458 --> 00:53:12,000
{\an8}How awful this distance
and this longing for you are.
706
00:53:12,416 --> 00:53:14,500
{\an8}But why this letter to me?
707
00:53:14,583 --> 00:53:16,666
Shouldn't everything be forgotten?
708
00:53:17,875 --> 00:53:21,791
You know very well that you are free
and can act as you please.
709
00:53:22,958 --> 00:53:26,333
But if you mean anything
by what you are writing to me,
710
00:53:26,416 --> 00:53:28,166
I need to know.
711
00:53:28,250 --> 00:53:30,000
What do you want?
712
00:53:30,083 --> 00:53:31,708
I need to hear.
713
00:53:33,333 --> 00:53:37,375
Because I wanted to leave you,
and this most of all for your sake.
714
00:53:37,750 --> 00:53:40,458
But I will not do this, dear Greta,
715
00:53:40,750 --> 00:53:44,833
not until I know how you feel,
what you are thinking.
716
00:53:45,333 --> 00:53:47,208
If we should stay together,
717
00:53:47,291 --> 00:53:51,291
we have to, which at first,
I was against, get married.
718
00:53:51,916 --> 00:53:55,791
If not, there is no need
for you to explain why.
719
00:53:56,291 --> 00:53:58,000
I will understand.
720
00:53:58,500 --> 00:54:01,500
And I will keep you in my heart forever.
721
00:54:02,375 --> 00:54:04,625
Farewell, Mauritz.
722
00:54:08,458 --> 00:54:12,250
He was destroyed,
not by her, but by his love for her.
723
00:54:13,000 --> 00:54:15,208
I mean, Mayer destroyed him.
724
00:54:15,958 --> 00:54:19,625
And he was a great, great filmmaker.
725
00:54:21,916 --> 00:54:24,625
It was during
the filming of Wild Orchids
726
00:54:24,708 --> 00:54:28,000
that the telegram was
delivered to her dressing room.
727
00:54:35,166 --> 00:54:39,625
"She never forgave me for not
being the one to tell her when he died."
728
00:54:39,708 --> 00:54:44,750
"She took his death as an incredible blow
and couldn't even mention his name after."
729
00:54:45,125 --> 00:54:47,416
"Always referring to him as,
730
00:54:47,500 --> 00:54:52,000
'someone I have a great
devotion for, and always will.'"
731
00:54:57,666 --> 00:55:00,583
"His death hit her
even harder than her sister's
732
00:55:00,666 --> 00:55:05,083
because she felt guilty
for his painful and humiliating decline."
733
00:55:06,666 --> 00:55:11,250
Greta lost two
very important people in her life.
734
00:55:11,333 --> 00:55:14,833
The first one was her sister,
Alva, who died from cancer.
735
00:55:15,333 --> 00:55:16,916
And the second blow was Stiller.
736
00:55:17,000 --> 00:55:19,416
And I think she felt guilty also,
737
00:55:20,000 --> 00:55:21,416
towards Stiller.
738
00:55:22,583 --> 00:55:25,375
After both had died,
she didn't want to stay.
739
00:55:25,500 --> 00:55:27,125
She wanted to go home.
740
00:55:28,250 --> 00:55:32,791
She was his conception
of what he could create as an artist.
741
00:55:32,875 --> 00:55:39,000
It's like his gift to the film industry
wasn't a film, it was Garbo.
742
00:56:01,750 --> 00:56:05,458
The Garbo-Gilbert affair
translated into screen magic
743
00:56:05,541 --> 00:56:09,125
{\an8}and excited audiences
with their offscreen antics.
744
00:56:09,875 --> 00:56:11,625
{\an8}They were partnered up again in Love
745
00:56:12,416 --> 00:56:14,375
{\an8}and A Woman of Affairs.
746
00:56:16,458 --> 00:56:19,125
Garbo's success
during this stage of her career
747
00:56:19,208 --> 00:56:22,916
was not only based
on her looks or her talent,
748
00:56:23,000 --> 00:56:26,541
but also on the public's
interest in them as a couple.
749
00:56:30,083 --> 00:56:35,458
{\an8}Away from factory life, I am tired
and I'm not interested in anything.
750
00:56:35,583 --> 00:56:37,875
{\an8}I'm hardly dreaming any more.
751
00:56:38,750 --> 00:56:42,541
I'm currently working
like crazy on a new film.
752
00:56:42,625 --> 00:56:44,666
As soon as it's done, I will travel
753
00:56:44,750 --> 00:56:47,125
with or without permission
from this factory.
754
00:56:48,958 --> 00:56:51,416
Do you think any audience
would like to see me?
755
00:56:52,000 --> 00:56:56,708
Oh, I think I've turned into
a Swedish-American monster.
756
00:56:57,625 --> 00:57:01,916
Lars, please write a couple of lines
before I'm crossing the Atlantic,
757
00:57:02,333 --> 00:57:05,916
so I know if it's possible for us
to meet up in Paris.
758
00:57:08,000 --> 00:57:12,875
This was a real invitation from her side
759
00:57:13,291 --> 00:57:18,708
to be with him and maybe start,
you know, a more,
760
00:57:20,083 --> 00:57:24,458
shall we say,
physical connection with him.
761
00:57:27,208 --> 00:57:30,375
{\an8}Mimi, it will be fun to see you.
762
00:57:30,625 --> 00:57:32,333
{\an8}I can't wait.
763
00:57:33,791 --> 00:57:37,583
Do you think people will be
curious and come to the station?
764
00:57:39,958 --> 00:57:41,625
I hope they don't.
765
00:57:55,541 --> 00:58:00,583
Garbo finally managed to escape
and sail back to Sweden, full of dreams
766
00:58:00,666 --> 00:58:02,791
that she could slide back
into her old life
767
00:58:02,875 --> 00:58:07,083
with her friends from drama school
and the anonymity that preceded stardom.
768
00:58:14,500 --> 00:58:17,208
Instead, she was mobbed upon arrival.
769
00:58:50,208 --> 00:58:55,416
She come to Sweden
in 1928 to meet my grandmother.
770
00:58:55,833 --> 00:58:59,666
They were going to a restaurant,
like ordinary people,
771
00:58:59,750 --> 00:59:04,250
but, you know, people were,
"Woo-hoo, Greta Garbo. She's here now."
772
00:59:04,333 --> 00:59:05,791
People were crazy.
773
00:59:05,875 --> 00:59:08,166
I don't think she knows before
774
00:59:08,250 --> 00:59:11,416
how it should be, how big she would be.
775
00:59:11,875 --> 00:59:14,375
And I don't think she wanted to be that.
776
00:59:14,458 --> 00:59:18,250
She wanted to be like anyone else.
She just wanted to act.
777
00:59:22,416 --> 00:59:24,333
She goes to Sweden
778
00:59:24,875 --> 00:59:27,291
and literally people
are following her down the street,
779
00:59:27,375 --> 00:59:29,416
which is the last thing she expects.
780
00:59:29,500 --> 00:59:32,208
She thought, at least
in Sweden, she'd be left alone.
781
00:59:35,750 --> 00:59:38,208
Photographers are taking her picture,
782
00:59:38,291 --> 00:59:41,583
which is new 'cause
the technology is changing.
783
00:59:42,708 --> 00:59:46,458
Before that, a celebrity
would be photographed
784
00:59:46,541 --> 00:59:49,416
standing at the place to be photographed.
785
00:59:49,500 --> 00:59:52,166
Now they're being
followed through the park,
786
00:59:52,250 --> 00:59:55,500
being followed on the street,
and it's very intrusive.
787
00:59:57,291 --> 00:59:59,541
{\an8}Seeing her friends
and family waiting for her
788
00:59:59,625 --> 01:00:03,291
{\an8}made any concerns about her privacy
with the press disappear.
789
01:00:03,416 --> 01:00:06,875
{\an8}She hugged her mum and her friends
tightly on the station platform,
790
01:00:06,958 --> 01:00:10,291
surrounded by journalists
and photographers.
791
01:00:11,000 --> 01:00:13,250
She enjoyed Christmas with her family
792
01:00:13,333 --> 01:00:17,500
and reminisced with Dramaten friends,
Mimi, Mona, and Vera,
793
01:00:17,791 --> 01:00:19,625
and spent time with her mother.
794
01:00:21,625 --> 01:00:24,083
Greta arranged to view
Stiller's belongings
795
01:00:24,166 --> 01:00:25,750
before they were sold,
796
01:00:25,833 --> 01:00:28,791
then visited his and Alva's graves
797
01:00:28,875 --> 01:00:32,125
before reluctantly returning to Hollywood.
798
01:01:01,916 --> 01:01:05,541
It seems that they met in Paris,
799
01:01:05,625 --> 01:01:09,250
and I think it was a bit curious
800
01:01:09,333 --> 01:01:13,125
that when she came back to Sweden,
801
01:01:13,208 --> 01:01:16,583
that they didn't seem to have met at all.
802
01:01:16,666 --> 01:01:20,208
How come, when they were so near?
803
01:01:20,291 --> 01:01:21,750
Strange.
804
01:01:21,833 --> 01:01:25,708
I think it depended on
probably that he had
805
01:01:26,208 --> 01:01:29,291
gotten engaged to another woman.
806
01:01:30,041 --> 01:01:33,666
So, then it was finito.
807
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
{\an8}"I'd been given
quite a few bits of good advice
808
01:01:38,208 --> 01:01:39,500
{\an8}about how to behave
809
01:01:40,125 --> 01:01:43,041
{\an8}if I ever got the chance
to meet Greta Garbo."
810
01:01:43,416 --> 01:01:47,416
"Mostly these concerned the need
to avoid certain topics of conversation."
811
01:01:48,041 --> 01:01:49,875
"Garbo was not, for example,
812
01:01:49,958 --> 01:01:53,791
prepared to talk about her films
nor about her time in Hollywood."
813
01:01:54,250 --> 01:01:56,875
"Her childhood and adolescence
were never to be touched on."
814
01:01:57,791 --> 01:02:01,125
"Basically, you weren't allowed
to talk to her about anything."
815
01:02:04,291 --> 01:02:06,666
I was working with Sven Broman.
816
01:02:06,750 --> 01:02:09,916
He was the publisher
and was editor-in-chief
817
01:02:10,000 --> 01:02:12,208
of the magazine, Året Runt.
818
01:02:12,291 --> 01:02:13,333
{\an8}It was glorious days.
819
01:02:13,416 --> 01:02:18,500
{\an8}It was like printing money
instead of printing magazines.
820
01:02:18,583 --> 01:02:22,416
You could do almost anything
as long as you delivered.
821
01:02:22,500 --> 01:02:24,583
Important content in the magazine
822
01:02:24,666 --> 01:02:27,791
was celebrity stories
and celebrity pictures,
823
01:02:27,875 --> 01:02:32,958
and we often published stories
about Greta Garbo and pictures.
824
01:02:33,041 --> 01:02:35,625
There was a problem,
though, with those stories.
825
01:02:36,291 --> 01:02:37,833
She never talked to journalists.
826
01:02:37,916 --> 01:02:42,041
So, freelance journalists
invented captions from Greta Garbo,
827
01:02:42,125 --> 01:02:44,291
and paparazzi photographed her,
828
01:02:44,375 --> 01:02:46,875
you know, running like this
with black things
829
01:02:46,958 --> 01:02:48,791
over her head, and so on.
830
01:02:49,291 --> 01:02:53,458
Sven and I were talking about,
"Can't we do something better than this?"
831
01:02:54,333 --> 01:02:56,916
Could it be possible to meet Greta Garbo?
832
01:02:57,000 --> 01:02:58,541
To get in contact with Greta Garbo?
833
01:02:59,166 --> 01:03:02,833
And that lighted a light within Mr Broman.
834
01:03:02,916 --> 01:03:05,791
And he said,
"I will do that before I die."
835
01:03:06,583 --> 01:03:08,666
The year 1927
brought to a close
836
01:03:08,750 --> 01:03:10,291
the era of the silent film,
837
01:03:10,375 --> 01:03:13,916
and the years in which unrestricted
by any language barriers,
838
01:03:14,000 --> 01:03:18,375
Hollywood and its stars monopolised
the picture screens of all the world.
839
01:03:18,958 --> 01:03:22,166
{\an8}Late in '28, the talkies
get a firm grip on Hollywood.
840
01:03:22,250 --> 01:03:24,791
Production methods
and equipment are revolutionised.
841
01:03:25,250 --> 01:03:29,416
Cameramen are locked in soundproof booths,
ironically nicknamed ice boxes.
842
01:03:29,833 --> 01:03:32,291
A new figure, the sound engineer,
dominates the set
843
01:03:32,375 --> 01:03:34,000
and actors quail before him.
844
01:03:34,375 --> 01:03:36,166
Crude microphones hang from the ceiling
845
01:03:36,250 --> 01:03:38,916
or are concealed,
not too well, behind some prop,
846
01:03:39,000 --> 01:03:41,500
like this one into which
Junior Coghlan is talking.
847
01:03:41,583 --> 01:03:43,708
Life becomes more
complicated for everyone.
848
01:03:43,791 --> 01:03:46,125
And for the poor cameraman,
shut up in his ice box,
849
01:03:46,208 --> 01:03:48,208
it's one long Turkish bath.
850
01:03:49,541 --> 01:03:53,083
Everybody was waiting for it.
851
01:03:53,958 --> 01:03:56,166
What kind of voice would she have?
852
01:03:56,708 --> 01:03:59,583
Not everybody could make the transition.
853
01:03:59,666 --> 01:04:03,791
Part of it was the voice,
you had to have a voice that people liked,
854
01:04:03,875 --> 01:04:08,041
and people loved Garbo's voice,
and it fit her so well.
855
01:04:08,375 --> 01:04:10,541
{\an8}And it was commented on by reviewers
856
01:04:10,625 --> 01:04:15,416
{\an8}how her voice was just the most
natural voice for her to have.
857
01:04:17,416 --> 01:04:21,958
She has this quite dark voice,
858
01:04:22,375 --> 01:04:24,708
but very sensual.
859
01:04:25,541 --> 01:04:28,291
Her first line is classic.
860
01:04:29,458 --> 01:04:32,958
Gimme a whiskey. Ginger ale on the side.
861
01:04:34,250 --> 01:04:36,458
And don't be stingy, baby.
862
01:04:36,791 --> 01:04:38,416
Well, shall I serve it in a pail?
863
01:04:38,500 --> 01:04:40,833
Well, that suits me down to the ground.
864
01:04:43,625 --> 01:04:47,416
She does Anna Christie,
which is a Eugene O'Neill film.
865
01:04:47,500 --> 01:04:50,791
It's a very serious film, won a Pulitzer.
866
01:04:50,875 --> 01:04:56,000
It's a very sophisticated play
that they film basically as a play.
867
01:04:56,083 --> 01:04:59,541
It doesn't have a lot of fancy costumes.
868
01:04:59,625 --> 01:05:01,625
There are no sets to speak of.
869
01:05:01,708 --> 01:05:04,208
And it's a hit. It's a huge success.
870
01:05:04,750 --> 01:05:09,458
Her popularity burst forth
from a Eugene O'Neill play.
871
01:05:09,541 --> 01:05:11,208
It's hilarious.
872
01:05:11,291 --> 01:05:13,166
You know that Swedish word...
873
01:05:13,916 --> 01:05:15,125
Skol?
874
01:05:16,583 --> 01:05:19,500
I guess I know that word
all right, all right.
875
01:05:20,333 --> 01:05:21,583
Anna Christie.
876
01:05:23,916 --> 01:05:25,291
{\an8}Romance.
877
01:05:27,375 --> 01:05:28,833
{\an8}Where does she think she is, Russia?
878
01:05:28,916 --> 01:05:31,083
{\an8}Ah, here we have it.
879
01:05:31,166 --> 01:05:35,125
{\an8}The film where she first uses
what became her infamous line.
880
01:05:35,208 --> 01:05:36,750
I want to be alone.
881
01:05:36,833 --> 01:05:38,208
Where have you been?
882
01:05:39,375 --> 01:05:41,708
I suppose I can cancel
the Vienna contract?
883
01:05:41,791 --> 01:05:43,375
I just want to be alone.
884
01:05:43,458 --> 01:05:46,541
You're gonna be very much alone,
my dear madam, this is the end.
885
01:05:47,666 --> 01:05:50,375
She plays a ballerina
whose career is fading
886
01:05:50,458 --> 01:05:52,041
in the Grand Hotel.
887
01:05:52,416 --> 01:05:58,125
At this point, she'd become so famous
she started to be billed just "Garbo."
888
01:06:00,500 --> 01:06:03,541
{\an8}Mata Hari, Queen Christina,
889
01:06:03,625 --> 01:06:08,208
{\an8}both mildly scandalous for their treatment
of blatant eroticism and bisexuality.
890
01:06:08,916 --> 01:06:12,666
Funnily enough, they went on
to become her most successful.
891
01:06:15,791 --> 01:06:19,666
Before she was so big,
892
01:06:19,750 --> 01:06:22,625
she was like anyone else,
893
01:06:22,708 --> 01:06:25,541
but she was more like, hee,
894
01:06:25,625 --> 01:06:29,583
you know, she was funny, happy.
895
01:06:30,708 --> 01:06:36,208
Like anyone else, she wanted a boyfriend,
and she wanted to go to a restaurant
896
01:06:36,333 --> 01:06:40,625
and eat and drink and dance
and like anyone else.
897
01:06:40,750 --> 01:06:42,541
But then she was famous,
898
01:06:42,958 --> 01:06:46,750
then, "Oh, no,
what's happening with my life?"
899
01:06:47,250 --> 01:06:48,875
She wasn't happy then.
900
01:06:49,416 --> 01:06:53,708
This was a woman who didn't have
an easy time being happy,
901
01:06:53,791 --> 01:06:56,916
but she managed to get there.
902
01:06:57,333 --> 01:06:59,875
And then because of her dreams
903
01:06:59,958 --> 01:07:03,875
and the dreams of others, i.e. Stiller,
904
01:07:03,958 --> 01:07:05,750
she was taken to a place
905
01:07:06,625 --> 01:07:09,000
which destroyed her happiness, really.
906
01:07:09,500 --> 01:07:13,125
But she couldn't resist it
because it offered her
907
01:07:13,208 --> 01:07:15,666
what she had always dreamed of.
908
01:07:15,750 --> 01:07:17,708
But that wasn't where she was happy.
909
01:07:17,791 --> 01:07:21,500
Where she was happy was halfway there.
910
01:07:23,958 --> 01:07:27,708
Sven was very enthusiastic
about finding Greta
911
01:07:27,791 --> 01:07:33,125
and the enthusiasm spread
into the editorial offices of Året Runt.
912
01:07:33,625 --> 01:07:36,958
And we formed a group called Letta Greta,
913
01:07:37,041 --> 01:07:40,791
which means "finding Greta,"
it translated into that.
914
01:07:40,875 --> 01:07:46,291
We gave each other ideas of expeditions
where we probably could find her.
915
01:07:46,583 --> 01:07:49,625
So, one expedition went to Tista Slott
916
01:07:49,708 --> 01:07:53,916
with a photographer and a reporter
to see if she appeared.
917
01:07:54,000 --> 01:07:55,416
She didn't.
918
01:07:55,500 --> 01:08:00,708
Sven and I decided to try another thing,
which was a little more glamorous,
919
01:08:00,791 --> 01:08:02,250
and that was going to New York
920
01:08:02,833 --> 01:08:05,208
and try to get into her house.
921
01:08:06,166 --> 01:08:10,916
So, we took a yellow cab to the house,
and there was a doorman standing outside.
922
01:08:11,000 --> 01:08:16,041
And we said, "Good morning,
we are going to visit Greta Garbo."
923
01:08:16,500 --> 01:08:18,541
And he said, "Who?" He said, "Who?"
924
01:08:18,625 --> 01:08:21,250
"Greta, you know, Greta Garbo,
she is living in this house,
925
01:08:21,333 --> 01:08:22,458
you're the doorman."
926
01:08:22,833 --> 01:08:24,958
"I've never heard of a person
called Greta Garbo."
927
01:08:25,416 --> 01:08:31,666
So, we had to see that
this was also a failure.
928
01:08:31,750 --> 01:08:33,833
This went on for a couple of years
929
01:08:33,916 --> 01:08:38,041
and the Letta Greta group more and more
become a wining and dining group.
930
01:08:38,125 --> 01:08:39,750
We looked and looked and looked.
931
01:08:39,833 --> 01:08:43,416
We Letta'd and Letta'd and Letta'd,
but we didn't find Garbo.
932
01:08:43,875 --> 01:08:47,541
Sven Broman, on his hand,
he didn't give up.
933
01:08:47,625 --> 01:08:49,291
What is it? What does the gentleman want?
934
01:08:49,375 --> 01:08:50,583
{\an8}Accommodations for the night.
935
01:08:50,666 --> 01:08:55,541
{\an8}Why, only now this gentleman
has taken our last room, the best one.
936
01:08:57,625 --> 01:09:00,833
Ever loyal,
Garbo insisted that her one-time lover
937
01:09:00,916 --> 01:09:05,125
return to MGM and star
opposite her in Queen Christina.
938
01:09:05,208 --> 01:09:07,250
She knew his contract was over
939
01:09:07,333 --> 01:09:12,000
and his career was in a steady decline
due to his struggles with alcoholism.
940
01:09:12,416 --> 01:09:14,416
I'm really mortified, sir.
941
01:09:14,500 --> 01:09:16,375
The film is a fictionalised account
942
01:09:16,458 --> 01:09:20,125
of the final years of the reign
of Queen Christina of Sweden.
943
01:09:22,166 --> 01:09:24,875
In character, she spends
the first half of the film
944
01:09:24,958 --> 01:09:26,666
dressed as a man.
945
01:09:26,750 --> 01:09:29,791
When the Spanish courtier
mistakes her for one,
946
01:09:29,916 --> 01:09:32,625
they end up sharing
a room together at an inn.
947
01:09:35,583 --> 01:09:38,625
When he finally realises she's a woman,
948
01:09:38,750 --> 01:09:41,708
they make love with her
still dressed in her male disguise.
949
01:09:42,666 --> 01:09:47,375
This film is seen by many
as an example of early queer cinema.
950
01:09:47,458 --> 01:09:51,083
Of course, it had to be.
951
01:09:51,708 --> 01:09:54,375
I felt it. I felt it.
952
01:09:55,041 --> 01:09:56,666
A presence.
953
01:09:58,125 --> 01:10:01,583
Oh, life is so gloriously improbable.
954
01:10:01,666 --> 01:10:02,583
Hmm.
955
01:10:05,583 --> 01:10:07,750
{\an8}God, it's been a difficult time.
956
01:10:07,833 --> 01:10:09,416
{\an8}It all went wrong.
957
01:10:09,583 --> 01:10:11,625
{\an8}I'm half done with Christina now,
958
01:10:12,166 --> 01:10:16,291
and half done is what
she's going to be when she's finished.
959
01:10:17,500 --> 01:10:20,416
It's impossible
to try and achieve anything
960
01:10:20,500 --> 01:10:22,458
out of the ordinary here.
961
01:10:22,541 --> 01:10:27,041
This is the last time I'm trying to do
something radical and artistic.
962
01:10:28,041 --> 01:10:30,958
If only those who dream about Hollywood
963
01:10:31,041 --> 01:10:34,791
knew how hard it is
to make anything truly creative.
964
01:10:36,083 --> 01:10:39,000
On top of all the other absurdities,
965
01:10:39,083 --> 01:10:43,166
they're marrying me for the 759th time.
966
01:10:44,000 --> 01:10:46,125
Can you think of anything
lower than the people
967
01:10:46,208 --> 01:10:50,041
who are in charge of this
so-called art I'm part of?
968
01:10:57,666 --> 01:11:00,458
The closing scene
of Queen Christina
969
01:11:00,541 --> 01:11:03,916
captures the full power
of a Garbo performance.
970
01:11:04,916 --> 01:11:07,541
As Queen Christina
prepares to sail to Spain,
971
01:11:08,125 --> 01:11:11,125
she stands stoically
at the front of the ship.
972
01:11:12,041 --> 01:11:14,041
Her character leaving Sweden
973
01:11:15,458 --> 01:11:17,958
knowing she can never return.
974
01:11:24,708 --> 01:11:27,083
Three years after the film's release,
975
01:11:27,375 --> 01:11:30,000
Jack Gilbert died from a heart attack.
976
01:11:30,833 --> 01:11:33,375
He was only 38 years old.
977
01:11:42,208 --> 01:11:45,333
The liner Kungsholm
sails into New York,
978
01:11:45,416 --> 01:11:48,500
accompanied only by
a ship full of news reporters,
979
01:11:48,583 --> 01:11:51,125
Garbo returns to America.
980
01:11:52,791 --> 01:11:54,916
True to her silent reputation,
981
01:11:55,000 --> 01:11:58,625
the Swedish star offers
nothing to the eager press,
982
01:11:59,125 --> 01:12:01,958
though she barely gets
the chance to speak.
983
01:12:06,083 --> 01:12:10,125
Here is where you see
a slightly more isolated Garbo
984
01:12:10,208 --> 01:12:12,500
because of just the effects of celebrity.
985
01:12:28,291 --> 01:12:31,916
It was clearly transitioning
because of the nature, I think,
986
01:12:32,000 --> 01:12:34,666
of film and... and the nature of celebrity.
987
01:12:34,750 --> 01:12:38,083
I mean, both of these things
are evolving at a breakneck pace.
988
01:12:43,291 --> 01:12:46,833
In some ways she was
a curmudgeon, she didn't like that.
989
01:12:46,958 --> 01:12:49,833
She wanted that separation.
990
01:12:52,083 --> 01:12:54,583
She thought her art
should stand for itself,
991
01:12:54,666 --> 01:12:57,416
and clearly fans thought otherwise.
992
01:13:00,166 --> 01:13:02,375
There are people standing in her yard.
993
01:13:02,458 --> 01:13:05,333
There are people following her in cars.
994
01:13:06,166 --> 01:13:11,625
She was hounded
by the press and she couldn't...
995
01:13:11,708 --> 01:13:15,083
She was a person
who needed to be by herself.
996
01:13:17,750 --> 01:13:20,375
I give them
everything I got on the screen.
997
01:13:21,000 --> 01:13:23,791
And why do they try to invade my privacy?
998
01:13:25,833 --> 01:13:27,916
I've never done
anything to invite them in.
999
01:13:28,416 --> 01:13:29,958
I don't do interviews.
1000
01:13:30,458 --> 01:13:31,791
I don't answer to their lies.
1001
01:13:31,875 --> 01:13:35,500
I don't play tennis
with the press, it leads to nowhere.
1002
01:13:36,375 --> 01:13:39,833
Yet still they chase, chase, chase.
1003
01:13:41,125 --> 01:13:43,541
In the paparazzi era,
1004
01:13:43,625 --> 01:13:48,500
this sort of almost meme
about her was created as this recluse.
1005
01:13:49,083 --> 01:13:53,291
Paparazzi talk about how
they would wait to get certain images
1006
01:13:53,416 --> 01:13:55,333
because they were selling a story.
1007
01:13:55,416 --> 01:13:58,375
They could sell a photo
for a hundred dollars,
1008
01:13:58,458 --> 01:14:01,250
but they could sell a story for 5,000.
1009
01:14:01,541 --> 01:14:05,041
And the story for Garbo was,
"Oh, she's hiding from us."
1010
01:14:05,125 --> 01:14:08,333
So they would literally
wait for her to cough
1011
01:14:08,416 --> 01:14:11,208
and put her hand up and sell that picture.
1012
01:14:11,291 --> 01:14:14,166
Now she also tried to ruin
pictures by putting her hand up,
1013
01:14:14,250 --> 01:14:17,750
so that it became a bit
of a game between them.
1014
01:14:22,416 --> 01:14:24,416
And then she started ignoring them.
1015
01:14:25,708 --> 01:14:31,291
{\an8}She was called
the "Mysterious Woman" by so many.
1016
01:14:31,375 --> 01:14:34,125
And I think that helped, of course,
1017
01:14:34,208 --> 01:14:38,708
to create her identity as a star
1018
01:14:39,125 --> 01:14:40,541
{\an8}more than as an actress,
1019
01:14:40,750 --> 01:14:45,625
{\an8}but as the star during this period.
1020
01:14:47,333 --> 01:14:49,208
{\an8}What is it you like about me?
1021
01:14:49,291 --> 01:14:50,875
{\an8}My mind?
1022
01:14:52,041 --> 01:14:54,208
Mmm, no.
1023
01:14:54,291 --> 01:14:55,291
Oh...
1024
01:14:55,375 --> 01:14:56,625
You Desire Me.
1025
01:14:58,833 --> 01:15:00,416
{\an8}The Painted Veil.
1026
01:15:02,083 --> 01:15:03,916
{\an8}It's enchanting, nothing else.
1027
01:15:04,000 --> 01:15:06,041
{\an8}I didn't know you were
going back to St Petersburg...
1028
01:15:06,125 --> 01:15:07,125
{\an8}Anna Karenina.
1029
01:15:07,208 --> 01:15:08,500
{\an8}Why this change of plan?
1030
01:15:08,875 --> 01:15:10,541
{\an8}Why? To be where you are.
1031
01:15:10,625 --> 01:15:12,083
{\an8}I could kill you for this.
1032
01:15:12,166 --> 01:15:13,208
{\an8}Camille.
1033
01:15:13,291 --> 01:15:14,791
{\an8}I'm not worth killing, Armand.
1034
01:15:14,875 --> 01:15:17,250
{\an8}I've loved you as much as I could love.
1035
01:15:18,083 --> 01:15:19,791
{\an8}If that wasn't enough.
1036
01:15:20,791 --> 01:15:22,166
{\an8}Ninotchka.
1037
01:15:22,583 --> 01:15:27,000
{\an8}A farce in which Garbo proved herself
a highly capable comic actor,
1038
01:15:27,083 --> 01:15:29,208
and for which she was Oscar-nominated.
1039
01:15:32,791 --> 01:15:37,708
It was the role closest
to her actual personality.
1040
01:15:38,250 --> 01:15:41,083
There's less acting
in Ninotchka in a sense
1041
01:15:41,166 --> 01:15:43,166
that she's just being herself.
1042
01:15:43,250 --> 01:15:44,791
Good evening, comrade.
1043
01:15:44,916 --> 01:15:46,375
This man is very old.
1044
01:15:46,458 --> 01:15:47,958
You shouldn't make him work.
1045
01:15:48,041 --> 01:15:49,375
He takes good care of that.
1046
01:15:49,458 --> 01:15:51,333
He looks sad. Do you whip him?
1047
01:15:51,416 --> 01:15:53,375
No, but the mere thought
makes my mouth water.
1048
01:15:53,458 --> 01:15:55,625
The day will come when you will be free.
1049
01:15:55,708 --> 01:15:57,166
Go to bed, little father.
1050
01:15:57,250 --> 01:15:58,750
We want to be alone.
1051
01:15:58,833 --> 01:16:03,458
Sort of this sly humour,
that's what comes through in Ninotchka.
1052
01:16:03,541 --> 01:16:09,083
{\an8}The screen gets a new Garbo,
warm, human, beautiful.
1053
01:16:09,166 --> 01:16:10,916
Audiences laughing so hard,
1054
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
there were patrons complaining
they couldn't hear the film.
1055
01:16:14,416 --> 01:16:19,333
Garbo catapulted back to the top
of the female MGM contingent.
1056
01:16:19,416 --> 01:16:23,541
{\an8}Outside of love, everything else
seems to be a waste of time.
1057
01:16:23,625 --> 01:16:25,291
{\an8}I like men.
1058
01:16:26,041 --> 01:16:28,208
Jumping right
off the back of Ninotchka,
1059
01:16:28,291 --> 01:16:31,125
the studios rushed forward
with another comedy
1060
01:16:31,208 --> 01:16:32,750
called Two-Faced Woman.
1061
01:16:33,375 --> 01:16:35,375
This time the budget was slashed,
1062
01:16:35,458 --> 01:16:37,875
the wardrobe designs
were not up to scratch,
1063
01:16:37,958 --> 01:16:40,583
and the studio refused
the director, George Cukor,
1064
01:16:40,666 --> 01:16:43,083
sufficient time to work with the actors.
1065
01:17:05,458 --> 01:17:08,625
{\an8}The National Legion
of Decency rated the film
1066
01:17:08,750 --> 01:17:11,375
as "C" for condemned.
1067
01:17:11,833 --> 01:17:14,791
Citing its alleged immoral
and un-Christian attitude
1068
01:17:14,916 --> 01:17:17,166
toward marriage and its obligations.
1069
01:17:18,125 --> 01:17:22,500
{\an8}Archbishop Spellman, the powerful
leader of the Church in New York,
1070
01:17:22,583 --> 01:17:24,708
{\an8}published a letter
urging all faithful Catholics
1071
01:17:24,791 --> 01:17:27,208
{\an8}to not go see it.
1072
01:17:27,750 --> 01:17:30,083
{\an8}Other Church leaders soon followed.
1073
01:17:31,208 --> 01:17:34,875
{\an8}It did okay in a box office sense.
1074
01:17:34,958 --> 01:17:39,291
It was not by itself an unsuccessful film,
1075
01:17:39,375 --> 01:17:43,333
and there's no indication
she ever intended to retire.
1076
01:17:43,416 --> 01:17:45,625
It was a dreadful movie.
1077
01:17:45,708 --> 01:17:49,750
Oh, no, no, this is a sign
for me to stop right here, now.
1078
01:17:51,666 --> 01:17:54,291
{\an8}Her last movie,
she was not happy with that.
1079
01:17:54,375 --> 01:17:58,375
{\an8}And... and then she said,
"I'll retire." She retired.
1080
01:17:58,458 --> 01:18:00,541
Oh, you frightened
the life out of me, Larry.
1081
01:18:00,625 --> 01:18:02,625
Aren't you under a misapprehension?
1082
01:18:02,708 --> 01:18:04,000
Larry, please.
1083
01:18:04,083 --> 01:18:06,791
I'm not Larry, I'm his twin brother.
1084
01:18:08,333 --> 01:18:11,041
Oh, darling Katherine.
1085
01:18:25,166 --> 01:18:29,208
In this harsh new world,
there's no place for me any more.
1086
01:18:36,625 --> 01:18:39,250
{\an8}The most
beautiful woman in the world,
1087
01:18:39,666 --> 01:18:42,833
{\an8}24 movies for MGM under her belt.
1088
01:18:43,375 --> 01:18:46,333
It's hard to believe that she deliberately
1089
01:18:46,416 --> 01:18:49,958
decided to stop acting
because of one lousy film.
1090
01:18:51,541 --> 01:18:54,500
She continued to keep producers hanging,
1091
01:18:54,583 --> 01:18:57,458
contemplating scripts,
and even testing for a few,
1092
01:18:57,833 --> 01:19:00,041
only to back out at the last minute.
1093
01:19:03,875 --> 01:19:07,000
She moved to New York, and in 1951,
1094
01:19:07,333 --> 01:19:09,875
became an American citizen.
1095
01:19:09,958 --> 01:19:12,500
And then the world's greatest movie star
1096
01:19:13,166 --> 01:19:16,333
became known
as the world's greatest recluse.
1097
01:19:19,000 --> 01:19:22,791
{\an8}In 1955, she was awarded an honorary Oscar
1098
01:19:22,875 --> 01:19:27,541
{\an8}for her luminous and unforgettable
screen performances.
1099
01:19:30,458 --> 01:19:33,916
Over the next 30 years,
despite what was said in the press,
1100
01:19:34,000 --> 01:19:35,958
she wasn't alone.
1101
01:19:36,333 --> 01:19:39,708
She had a long-term lover, George Schlee,
1102
01:19:40,208 --> 01:19:43,083
and partied with her friends
that were protective of her
1103
01:19:43,166 --> 01:19:46,708
and loyal, such as Charlie Chaplin,
1104
01:19:46,791 --> 01:19:49,500
President Kennedy and Onassis.
1105
01:19:50,666 --> 01:19:53,375
But the paparazzi never stopped following,
1106
01:19:54,083 --> 01:19:56,291
desperate for a scoop.
1107
01:19:59,166 --> 01:20:02,000
The story of my life
is about back entrances,
1108
01:20:02,083 --> 01:20:04,666
side doors, secret elevators,
1109
01:20:04,750 --> 01:20:07,666
and other ways of getting
in and out of places
1110
01:20:07,750 --> 01:20:09,875
so that people won't bother me.
1111
01:20:12,208 --> 01:20:14,791
She had had what I would think of as
1112
01:20:14,875 --> 01:20:18,750
much more intimate
relationships early in her life
1113
01:20:19,083 --> 01:20:21,166
with Stiller and Gilbert.
1114
01:20:22,000 --> 01:20:27,833
And then she meets Schlee, he was married,
and they had a very open relationship.
1115
01:20:28,541 --> 01:20:30,833
They travelled together frequently.
1116
01:20:30,916 --> 01:20:35,500
They were in New York, both of them
living in apartments in the same building.
1117
01:20:36,916 --> 01:20:39,375
I think their relationship
was very important
1118
01:20:39,458 --> 01:20:42,041
because it went on until Schlee's death.
1119
01:20:46,458 --> 01:20:47,791
Act Three,
1120
01:20:47,875 --> 01:20:50,666
New York, 1972.
1121
01:20:50,750 --> 01:20:53,458
Amongst the bustling crowds,
we spot Garbo.
1122
01:20:53,541 --> 01:20:58,541
Impeccably dressed, using a newspaper
to shield her face from the press.
1123
01:20:58,625 --> 01:21:02,291
Everything they had made up
about her, she had now become.
1124
01:21:02,375 --> 01:21:05,500
With Schlee and her brother,
Sven, now gone,
1125
01:21:05,583 --> 01:21:07,375
she retreated into herself.
1126
01:21:07,458 --> 01:21:09,333
Close friends rallied around her.
1127
01:21:09,416 --> 01:21:13,250
Cécile de Rothschild
set about finding her walking companions
1128
01:21:13,333 --> 01:21:15,500
and younger men to keep her company.
1129
01:21:15,583 --> 01:21:17,416
Enter Sam Green.
1130
01:21:28,208 --> 01:21:29,708
Hello, Claire.
1131
01:21:29,833 --> 01:21:31,875
- Er, Mr Green?
- This is Mr Green, yes.
1132
01:21:31,958 --> 01:21:33,625
{\an8}- Just a second.
- Thank you.
1133
01:21:35,458 --> 01:21:38,125
{\an8}- Hello, Mr Green.
- Well, hello.
1134
01:21:38,583 --> 01:21:41,916
Did you happen to see
my latest splash in the paper?
1135
01:21:42,000 --> 01:21:44,500
Yes, I did.
Well, splash is the right word.
1136
01:21:44,583 --> 01:21:46,291
- Are you mad?
- Er...
1137
01:21:46,375 --> 01:21:48,458
How about this...
1138
01:21:48,541 --> 01:21:52,583
{\an8}And it leaves the impression
that I disrobed in public.
1139
01:21:52,666 --> 01:21:55,125
{\an8}I couldn't even go bathing in public.
1140
01:21:55,208 --> 01:21:58,791
How did the photographer get you?
You must have been out and about.
1141
01:21:58,875 --> 01:22:03,291
Yes, thank God it's a long lens camera.
1142
01:22:03,375 --> 01:22:05,375
Otherwise, they would
have seen all the things
1143
01:22:05,500 --> 01:22:07,916
that are hanging with his...
1144
01:22:08,041 --> 01:22:11,208
With long lens camera
you don't see it so well.
1145
01:22:18,291 --> 01:22:20,750
{\an8}In his social life, he was straight.
1146
01:22:20,833 --> 01:22:22,208
{\an8}And he had to be straight
1147
01:22:22,291 --> 01:22:26,083
because he lived off very rich,
somewhat damaged women.
1148
01:22:26,166 --> 01:22:29,000
You'd visit some rather
vulnerable old grand dame
1149
01:22:29,291 --> 01:22:31,833
and there, of course, was Sam.
1150
01:22:31,916 --> 01:22:34,125
Somehow, he'd got in.
1151
01:22:35,666 --> 01:22:38,583
On the streets of New York, Garbo walked.
1152
01:22:39,000 --> 01:22:41,875
Locals would spot her
as she shopped at Bloomingdale's
1153
01:22:41,958 --> 01:22:44,375
and browsed the flea markets in SoHo.
1154
01:22:45,333 --> 01:22:48,708
Sightings of Garbo
around New York were common.
1155
01:22:48,791 --> 01:22:51,000
Most people in her
neighbourhood had stories
1156
01:22:51,083 --> 01:22:52,750
of interactions with her.
1157
01:22:53,250 --> 01:22:57,625
It was said that the watchers
were divided into two categories,
1158
01:22:57,708 --> 01:22:59,958
passive and active.
1159
01:23:00,333 --> 01:23:01,958
Some people would follow,
1160
01:23:02,375 --> 01:23:05,000
but most watched and let her be.
1161
01:23:06,666 --> 01:23:09,583
When Garbo walked,
it was convenient for her
1162
01:23:09,666 --> 01:23:14,375
to have a companion
because of obsessive fans.
1163
01:23:14,500 --> 01:23:19,125
Erm, you know, they did exist,
and she didn't hire security.
1164
01:23:19,208 --> 01:23:23,333
And so, a Sam Green
or a Raymond Daum walking with her,
1165
01:23:23,666 --> 01:23:27,041
or a Cecil Beaton, is a form of defence.
1166
01:23:27,125 --> 01:23:29,958
She was pretty clear
that they wanted to leverage
1167
01:23:30,083 --> 01:23:31,541
the relationship socially.
1168
01:23:34,500 --> 01:23:38,000
There was no shortage
of lovers vying for her attention.
1169
01:23:38,333 --> 01:23:41,333
Cecil Beaton,
who she cut out of her circle
1170
01:23:41,416 --> 01:23:43,250
after multiple leaks of her private life,
1171
01:23:43,833 --> 01:23:46,333
Mercedes de Acosta, a poet,
1172
01:23:46,708 --> 01:23:51,833
an apparent affair with Marlene Dietrich,
although Marlene claimed they'd never met.
1173
01:23:52,708 --> 01:23:56,166
Even at 80, she wasn't short of offers.
1174
01:23:56,250 --> 01:23:59,083
{\an8}The only one
I wanted there was you.
1175
01:23:59,166 --> 01:24:03,541
{\an8}I wanted you, we could have rented
a car and just run around the desert.
1176
01:24:03,625 --> 01:24:05,875
{\an8}- Why me?
- Oh, because.
1177
01:24:05,958 --> 01:24:07,708
{\an8}I... Er, you know why.
1178
01:24:07,791 --> 01:24:09,625
{\an8}- [Garbo] No, I don't.
- Well, you do.
1179
01:24:09,750 --> 01:24:11,875
- I apparently don't.
- Well...
1180
01:24:11,958 --> 01:24:14,416
After all,
you don't know me very much.
1181
01:24:14,500 --> 01:24:19,875
Well, what I know I like,
and there's a great sort of, er, chemistry
1182
01:24:19,958 --> 01:24:23,125
- that I think is kind of fun.
- Is that all?
1183
01:24:23,208 --> 01:24:25,416
I... I really am terribly cheered up
1184
01:24:25,500 --> 01:24:27,791
- and have fun with you.
- That's all.
1185
01:24:27,875 --> 01:24:30,000
And... and you must know that.
1186
01:24:30,125 --> 01:24:32,625
You're an awfully
flippant young man, I must say.
1187
01:24:32,708 --> 01:24:34,833
- I... There's a...
- Just talking, talk...
1188
01:24:34,916 --> 01:24:39,208
about things and without knowing
anything about anything. That's terrible.
1189
01:24:39,291 --> 01:24:40,750
- Well...
- How do you know?
1190
01:24:40,833 --> 01:24:42,375
I have a feeling that...
1191
01:24:42,458 --> 01:24:44,416
Yeah,
and you get your head cut off.
1192
01:24:46,916 --> 01:24:48,875
When are we
going to walk in the snow?
1193
01:24:48,958 --> 01:24:50,666
I haven't the foggiest idea.
1194
01:24:53,375 --> 01:24:57,625
She was savvy with her money,
investing in property and art.
1195
01:24:57,708 --> 01:25:01,166
She had a huge collection,
which included three Renoirs.
1196
01:25:01,958 --> 01:25:07,458
As she receded from public view,
she quickly adapted into her new life,
1197
01:25:07,541 --> 01:25:09,041
partying with close friends
1198
01:25:09,541 --> 01:25:12,000
and holidaying under
an invented new persona
1199
01:25:12,083 --> 01:25:14,000
she called "Miss Harriet Brown."
1200
01:25:18,791 --> 01:25:23,083
Witty, talkative and apparently
flirtatious and charming,
1201
01:25:23,166 --> 01:25:25,333
under this guise,
she could do all the things
1202
01:25:25,416 --> 01:25:29,625
that she had always wanted to do
that fame had taken away.
1203
01:25:30,875 --> 01:25:35,375
After 1960, she would go
to Klosters, it's off-season,
1204
01:25:35,458 --> 01:25:37,250
she had a circle of friends there,
1205
01:25:37,333 --> 01:25:39,958
another group of people
who didn't talk about her.
1206
01:25:40,041 --> 01:25:44,666
So, she had sort of this
circle of activities that she did.
1207
01:25:47,333 --> 01:25:49,458
We got a clue, and the clue was
1208
01:25:49,541 --> 01:25:53,541
{\an8}Ms Garbo seemed to go
to Klosters every summer,
1209
01:25:53,625 --> 01:25:56,916
{\an8}'cause she wanted to avoid the heat.
1210
01:25:57,375 --> 01:26:01,250
And we got paparazzi pics
from Klosters every year
1211
01:26:01,333 --> 01:26:03,708
when she was running in the mountains and...
1212
01:26:03,791 --> 01:26:07,291
Terrible pictures, but it was Greta Garbo.
1213
01:26:07,375 --> 01:26:10,291
And she stayed every year
at the same hotel.
1214
01:26:10,375 --> 01:26:15,041
It was called Hotel Pardenn,
and she stayed in the same room.
1215
01:26:15,125 --> 01:26:17,208
Room 4110.
1216
01:26:17,291 --> 01:26:18,791
So, we were pretty close.
1217
01:26:18,916 --> 01:26:22,958
We knew she is there every summer
and maybe next summer.
1218
01:26:26,958 --> 01:26:29,708
So, Sven Broman and his wife, Si,
1219
01:26:29,791 --> 01:26:32,958
went to Hotel Pardenn
in Klosters and checked in.
1220
01:26:33,541 --> 01:26:36,791
And went to the dining room
to have luncheon.
1221
01:26:37,166 --> 01:26:40,625
And, oops, Greta Garbo was sitting there.
1222
01:26:41,041 --> 01:26:43,208
So, Sven started to nod at Greta Garbo,
1223
01:26:43,291 --> 01:26:46,125
and after one lunch or two,
she nodded back.
1224
01:26:46,208 --> 01:26:50,291
Then it was a matter of timing
when he should approach her,
1225
01:26:50,375 --> 01:26:53,666
because, I mean, he couldn't
sit there nodding for two weeks.
1226
01:26:53,750 --> 01:26:56,000
That wasn't the purpose of the trip.
1227
01:26:56,083 --> 01:26:57,958
It was to win her confidence
1228
01:26:58,041 --> 01:27:02,375
and made the first interview ever
after she had stopped meeting journalists.
1229
01:27:04,541 --> 01:27:06,875
{\an8}"She was alone at lunch that day."
1230
01:27:06,958 --> 01:27:09,750
{\an8}"When we had finished eating,
I went over to her table,
1231
01:27:09,833 --> 01:27:11,875
bowed and said,
1232
01:27:11,958 --> 01:27:14,375
'Would you like us to give
your love to Sweden?'"
1233
01:27:14,833 --> 01:27:18,083
To my taste I didn't think it
a very good line, but it worked.
1234
01:27:18,250 --> 01:27:20,916
Oh, so you are Swedish.
1235
01:27:21,000 --> 01:27:22,958
I have been sitting here looking at you.
1236
01:27:23,583 --> 01:27:25,708
But there are rarely any Swedes here,
So I was unsure.
1237
01:27:27,041 --> 01:27:28,791
A drink, perhaps?
1238
01:27:29,458 --> 01:27:32,541
Well, I don't know.
1239
01:27:33,916 --> 01:27:36,000
Are you staying here at the hotel?
1240
01:27:39,041 --> 01:27:41,708
His wife told me,
"I've never seen him so nervous."
1241
01:27:41,791 --> 01:27:43,333
"Ever."
1242
01:27:43,416 --> 01:27:45,708
Punctually at three o'clock,
a telephone call.
1243
01:27:45,791 --> 01:27:48,625
And when she called, she never said,
"It's Greta, or something,"
1244
01:27:48,708 --> 01:27:50,333
she always said, "It's me."
1245
01:27:51,000 --> 01:27:55,000
So, Si Broman, Sven Broman,
went hastily to the bar
1246
01:27:55,083 --> 01:27:57,500
and after couple of minutes,
Greta Garbo arrived.
1247
01:27:58,250 --> 01:27:59,666
"So, there we were,
1248
01:27:59,750 --> 01:28:01,458
sitting, waiting in the bar."
1249
01:28:01,875 --> 01:28:04,625
"In a quarter of an hour,
it would be five o'clock."
1250
01:28:04,708 --> 01:28:07,125
"I was sitting there as though
I had been turned to stone
1251
01:28:07,208 --> 01:28:09,500
looking at the entrance to the bar."
1252
01:28:09,583 --> 01:28:12,791
"Suddenly Garbo was
standing in the doorway."
1253
01:28:13,208 --> 01:28:17,958
Sven had prepared a better line
this time for the afternoon.
1254
01:28:18,041 --> 01:28:19,208
He rehearsed and said,
1255
01:28:19,291 --> 01:28:20,500
"When she's sitting down,
1256
01:28:20,583 --> 01:28:22,750
I would say, 'Would you
like to have a whiskey
1257
01:28:22,833 --> 01:28:24,166
with lots of ice on the side?'"
1258
01:28:24,250 --> 01:28:26,666
Unfortunately, she was faster than him.
1259
01:28:26,750 --> 01:28:30,208
So she ordered a vodka martini.
1260
01:28:30,291 --> 01:28:32,250
But he used his line anyway.
1261
01:28:33,500 --> 01:28:36,916
Imagine yourself that you are from Sweden,
but you've never met anyone from Sweden.
1262
01:28:38,583 --> 01:28:41,333
I can barely remember
when I last spoke Swedish.
1263
01:28:43,083 --> 01:28:44,583
Are you from Stockholm?
1264
01:28:44,666 --> 01:28:46,625
Yes, we live in Stockholm.
1265
01:28:47,416 --> 01:28:49,916
I miss Sweden so much.
1266
01:28:50,708 --> 01:28:51,708
But I can't return home.
1267
01:28:52,250 --> 01:28:53,666
I don't dare.
1268
01:28:54,041 --> 01:28:55,750
They chase me too much.
1269
01:28:57,666 --> 01:29:00,583
In this bar,
in this Hotel Pardenn,
1270
01:29:00,666 --> 01:29:04,416
in Klosters, Switzerland,
their friendship started.
1271
01:29:08,750 --> 01:29:10,625
Sweden was where she was happiest,
1272
01:29:10,708 --> 01:29:12,375
but she couldn't go back because
1273
01:29:12,458 --> 01:29:15,000
she was more famous
in Sweden than in the States.
1274
01:29:15,125 --> 01:29:19,083
And her fame lasted longer
in Sweden than in the States.
1275
01:29:19,166 --> 01:29:22,500
She couldn't get back her old life,
which you never can.
1276
01:29:22,583 --> 01:29:26,458
Once you make big decisions in life,
you can never go back, really,
1277
01:29:26,541 --> 01:29:27,625
and she couldn't.
1278
01:29:27,708 --> 01:29:30,416
She was anonymous in New York,
1279
01:29:30,958 --> 01:29:32,541
so that's where she stayed.
1280
01:29:32,625 --> 01:29:35,041
She had a circle of friends in New York.
1281
01:29:35,208 --> 01:29:40,041
She would come out to visit
my mom in particular, and us.
1282
01:29:40,208 --> 01:29:44,000
I think when you get
to when she's much older,
1283
01:29:44,083 --> 01:29:47,083
she becomes more frail.
1284
01:29:47,166 --> 01:29:50,666
She has pernicious anaemia,
which is a lifetime condition,
1285
01:29:50,750 --> 01:29:53,625
and, you know,
somewhat debilitative over time.
1286
01:29:53,708 --> 01:29:57,041
She's had a heart attack.
She's had breast cancer.
1287
01:29:57,125 --> 01:30:00,666
And so, yeah, her life
becomes somewhat more narrow,
1288
01:30:00,750 --> 01:30:02,791
and a lot of her friends pre-deceased her.
1289
01:30:03,416 --> 01:30:05,375
Greta had
to cut out a lot of friends
1290
01:30:05,458 --> 01:30:07,208
and acquaintances throughout her life,
1291
01:30:07,291 --> 01:30:10,583
mainly because they were using her
or selling stories for their gain.
1292
01:30:11,291 --> 01:30:13,500
{\an8}I thought I could
trust you a little bit,
1293
01:30:13,583 --> 01:30:15,416
{\an8}but I don't think so any more.
1294
01:30:15,500 --> 01:30:17,791
{\an8}You're just like
the rest of the commoners.
1295
01:30:17,875 --> 01:30:19,416
{\an8}It's not true.
1296
01:30:20,041 --> 01:30:21,875
{\an8}What are you talking about?
1297
01:30:21,958 --> 01:30:25,333
{\an8}One of your friends at some party.
1298
01:30:25,416 --> 01:30:29,250
- Yeah?
- And telling a story about me.
1299
01:30:29,333 --> 01:30:31,666
- It makes me sad.
- Are you sure?
1300
01:30:31,750 --> 01:30:33,250
- Are you really sure?
- Yeah.
1301
01:30:33,333 --> 01:30:37,458
I asked you specifically
not to tell it to anybody,
1302
01:30:37,541 --> 01:30:42,708
and it's all belittling
and making idiots out of people always.
1303
01:30:42,791 --> 01:30:44,458
And that's the sad part.
1304
01:30:44,541 --> 01:30:46,333
Right. Think of all of the stories
1305
01:30:46,416 --> 01:30:48,500
I could have told
to people all of these years,
1306
01:30:48,583 --> 01:30:50,750
- and I haven't told any.
- What stories?
1307
01:30:50,833 --> 01:30:52,583
I mean, there's nothing much to tell.
1308
01:30:52,666 --> 01:30:54,666
Well, there's nothing
much to tell, exactly.
1309
01:30:54,750 --> 01:30:56,000
I don't discuss my life
1310
01:30:56,083 --> 01:30:58,208
- or my anything with anybody.
- Oh, I know.
1311
01:30:58,291 --> 01:31:01,625
There were a lot of people
on the street that saw...
1312
01:31:01,708 --> 01:31:04,250
- You remember...
- Ah, Mr... Er, no, no, no, no.
1313
01:31:04,416 --> 01:31:07,750
No, I'm not trying to get out of anything,
but I don't know what I'm into.
1314
01:31:07,833 --> 01:31:09,500
That's what's so sad, you see.
1315
01:31:09,583 --> 01:31:14,291
It just makes things so contributing
to all the rest of the lies about one.
1316
01:31:22,708 --> 01:31:25,875
Greta's private world continued to narrow.
1317
01:31:31,125 --> 01:31:33,333
"In the summer of 1986,
1318
01:31:33,416 --> 01:31:36,875
the second year I had
the opportunity of meeting Garbo,
1319
01:31:36,958 --> 01:31:39,083
I put the inevitable question to her,
1320
01:31:39,833 --> 01:31:42,833
'Why was it that you stopped
filming so abruptly?'"
1321
01:31:43,833 --> 01:31:47,000
{\an8} "I was tired of Hollywood
and did not like my work."
1322
01:31:48,416 --> 01:31:51,250
"There were many days
where I had to force myself
1323
01:31:51,333 --> 01:31:53,041
to go to the studio."
1324
01:31:53,666 --> 01:31:57,250
"I did not get any good scripts,
any good ideas for films."
1325
01:31:58,875 --> 01:32:01,750
"I actually went on filming
longer than I intended."
1326
01:32:04,208 --> 01:32:06,541
"I really wanted to live another life."
1327
01:32:07,708 --> 01:32:09,250
"I wanted to stop earlier,
1328
01:32:09,333 --> 01:32:12,583
but I'd been bound
to the terms of my contract."
1329
01:32:12,666 --> 01:32:16,583
"Were you so disappointed
with your last film, Two-Faced Woman,
1330
01:32:16,666 --> 01:32:18,541
that you gave it all up because of that?"
1331
01:32:18,625 --> 01:32:22,291
"No. That film was hardly
any worse than any other,
1332
01:32:22,833 --> 01:32:26,958
but I had started to abandon
my career a long time before that."
1333
01:32:27,250 --> 01:32:29,166
"But I still don't understand."
1334
01:32:29,666 --> 01:32:32,250
"Your films were a success
the whole world over."
1335
01:32:32,333 --> 01:32:36,083
"It must have been tempting
to continue when people idolised you."
1336
01:32:36,416 --> 01:32:38,666
"I always wanted to do my best."
1337
01:32:39,708 --> 01:32:43,166
"I got nothing free, I had to work hard."
1338
01:32:44,250 --> 01:32:46,875
"But I also got pursued and persecuted."
1339
01:32:47,625 --> 01:32:52,250
"I could never be left alone,
and I dreamt of being left in peace."
1340
01:32:53,041 --> 01:32:54,958
"I was only a girl when I started,
1341
01:32:55,041 --> 01:32:58,625
and after all, I never thought
that I had a childhood
1342
01:32:58,708 --> 01:33:00,333
like any other people."
1343
01:33:01,375 --> 01:33:05,375
"Then there was the press,
of which you, Mr Broman,
1344
01:33:05,458 --> 01:33:09,416
has been a representative,
which pursued me and never left me alone."
1345
01:33:10,625 --> 01:33:12,625
"That was no kind of life."
1346
01:33:14,125 --> 01:33:16,208
"It was not worth the price."
1347
01:33:18,958 --> 01:33:21,958
The acquiring,
the satisfaction of her dreams
1348
01:33:22,041 --> 01:33:24,916
really did make her unhappy, I would say.
1349
01:33:25,000 --> 01:33:28,541
And she left the only way
she could, by just abdicating.
1350
01:33:28,625 --> 01:33:30,875
She wanted Greta Gustafsson.
1351
01:33:30,958 --> 01:33:32,375
Not change her name.
1352
01:33:33,166 --> 01:33:35,000
Stay in Stockholm,
1353
01:33:35,666 --> 01:33:37,416
play in Dramaten,
1354
01:33:38,291 --> 01:33:42,625
and meet my grandmother and other friends,
Vera Schmiterlöw and so on.
1355
01:33:43,291 --> 01:33:44,416
Just have fun.
1356
01:33:46,375 --> 01:33:48,000
"Today I can really see that
1357
01:33:48,958 --> 01:33:52,250
{\an8}at times I was both difficult and stupid."
1358
01:33:54,541 --> 01:33:56,708
"I regret the way I behaved."
1359
01:33:57,666 --> 01:34:00,666
"If I'd been able to make
some decent films,
1360
01:34:00,750 --> 01:34:04,083
if I'd been more in a position
to make the important decisions,
1361
01:34:04,166 --> 01:34:06,375
I would have been more fulfilled."
1362
01:34:08,166 --> 01:34:12,166
"I do realise now that
I was way too sensitive
1363
01:34:12,250 --> 01:34:14,458
during those first years in Hollywood."
1364
01:34:14,833 --> 01:34:18,291
"Nowadays, you can almost
fly back and forth every day."
1365
01:34:19,291 --> 01:34:21,833
"It's difficult for young
people to understand
1366
01:34:21,916 --> 01:34:23,958
how isolated you could feel."
1367
01:34:25,791 --> 01:34:29,833
"Sweden was far away,
and it was impossible to go home."
1368
01:34:32,041 --> 01:34:36,500
Sven and his wife were invited
to the Hudson apartment
1369
01:34:36,583 --> 01:34:39,666
where we had been
messing with the doorman.
1370
01:34:39,750 --> 01:34:42,916
They also met in Klosters every summer
1371
01:34:43,000 --> 01:34:45,458
until the last summer before she died.
1372
01:34:45,541 --> 01:34:49,833
{\an8}The result was a book
called Conversations with Garbo.
1373
01:34:49,916 --> 01:34:52,583
{\an8}It's uncertain if she ever read it,
1374
01:34:52,666 --> 01:34:55,083
{\an8}'cause she died before
the book was published.
1375
01:34:55,583 --> 01:35:02,000
And by that, you can say
the Letta Greta expedition is over.
1376
01:35:07,500 --> 01:35:11,041
There are many different
versions of who Greta Garbo really was.
1377
01:35:11,875 --> 01:35:15,958
Funny and smart,
the life and soul of a party.
1378
01:35:16,708 --> 01:35:20,541
{\an8}Sad and lonely, a bizarre hermit.
1379
01:35:21,208 --> 01:35:25,291
Everyone's interpretation
of who she was is just that.
1380
01:35:26,250 --> 01:35:29,500
Only Garbo knows the truth
behind the Garbo myth.
1381
01:35:30,666 --> 01:35:32,458
She never gave that away.
1382
01:35:33,833 --> 01:35:36,458
Perhaps that's why we still find her
1383
01:35:37,000 --> 01:35:39,583
so endlessly fascinating.
1384
01:35:41,875 --> 01:35:45,458
Maybe she got the most
she could out of life, you know.
1385
01:35:45,541 --> 01:35:47,208
Considering her...
1386
01:35:47,750 --> 01:35:49,500
The baggage from childhood,
1387
01:35:49,583 --> 01:35:54,250
considering the fact that
she became world-famous
1388
01:35:54,333 --> 01:35:58,000
based on beauty and charisma,
not so much on acting.
1389
01:35:59,125 --> 01:36:01,791
Considering she had wealth,
1390
01:36:02,958 --> 01:36:06,291
maybe this was
as good as it could get for her.
1391
01:36:06,375 --> 01:36:09,333
Maybe her capacity even
for love relationships
1392
01:36:09,458 --> 01:36:11,083
was not that great.
1393
01:36:13,291 --> 01:36:15,875
I mean, if she had stayed in Sweden,
1394
01:36:16,708 --> 01:36:19,166
I'm not sure
it would've been so much better.
1395
01:36:19,250 --> 01:36:21,375
I know she was very happy
1396
01:36:21,458 --> 01:36:24,250
when she was
at the drama school, that's for sure.
1397
01:36:24,333 --> 01:36:27,083
And she said it,
and you can see it from her letters,
1398
01:36:27,166 --> 01:36:31,375
and from people's descriptions of her,
but could she have sustained it?
1399
01:36:33,000 --> 01:36:34,291
I'm not sure.
1400
01:36:36,041 --> 01:36:37,291
{\an8}The truth was
1401
01:36:37,375 --> 01:36:40,083
{\an8}Garbo had become
a legend in her own lifetime,
1402
01:36:40,166 --> 01:36:43,125
{\an8}and a legend is
the hardest thing to live with.
1403
01:36:43,208 --> 01:36:45,541
People have a need
for something mysterious
1404
01:36:45,625 --> 01:36:48,875
and inaccessible and romantic.
1405
01:36:49,291 --> 01:36:52,291
Most film stars are
only too happy to return the love
1406
01:36:52,375 --> 01:36:54,166
they feel their fans show them.
1407
01:36:54,250 --> 01:36:56,500
It's what keeps them going over the years.
1408
01:36:56,583 --> 01:36:59,500
But when Greta Garbo
had been Greta Gustafsson,
1409
01:36:59,583 --> 01:37:01,958
serving behind a Stockholm shop counter,
1410
01:37:02,041 --> 01:37:03,458
she never dreamed that stardom
1411
01:37:03,541 --> 01:37:06,500
could be such a heavy,
heavy weight to bear.
1412
01:37:06,916 --> 01:37:09,000
Now, even when she fled from her fans,
1413
01:37:09,083 --> 01:37:13,416
she only increased her
fascination for them.
1414
01:37:13,833 --> 01:37:17,208
All she ever asked for was a private life.
1415
01:37:18,291 --> 01:37:23,166
"I want to be let alone,"
she said over and over again.
1416
01:37:29,916 --> 01:37:33,041
I was born, I grew up,
I live like every other.
1417
01:37:33,458 --> 01:37:35,333
Why must people talk about me?
1418
01:37:36,041 --> 01:37:40,666
We all do the same things
in ways that are just a little different.
1419
01:37:41,083 --> 01:37:43,000
We go to school, we learn,
1420
01:37:43,416 --> 01:37:45,833
we're bad sometimes, we're good sometimes.
1421
01:37:46,291 --> 01:37:48,625
We find our life's work and we do it.
1422
01:37:50,041 --> 01:37:52,625
That's all there is
to anyone's life story, isn't it?
1423
01:38:28,416 --> 01:38:31,750
{\an8}The film I like best from her,
1424
01:38:31,833 --> 01:38:34,791
{\an8}I've seen them, it's Gösta Berlings Saga.
1425
01:38:37,041 --> 01:38:38,708
{\an8}She is so natural.
1426
01:38:39,375 --> 01:38:41,250
{\an8}That's the woman she was.
1427
01:38:42,041 --> 01:38:44,041
{\an8}That's the beauty of a person.
1428
01:38:44,125 --> 01:38:47,166
{\an8}Not only this, you know, inside too.
1429
01:38:47,250 --> 01:38:49,166
{\an8}You can see it in the movie.
1430
01:38:49,541 --> 01:38:52,916
{\an8}That's the most adorable film, I think.
1431
01:38:55,000 --> 01:38:57,875
{\an8}I think Gösta Berlings Saga,
1432
01:38:57,958 --> 01:39:03,083
{\an8}because it goes very much
to the Swedish soul.
1433
01:39:03,458 --> 01:39:05,333
{\an8}I mean, it's a national ethos,
1434
01:39:05,416 --> 01:39:11,041
{\an8}and in Gösta Berlings Saga,
you see a star is born.
1435
01:39:13,833 --> 01:39:16,916
{\an8}One of my favourite Garbo films
1436
01:39:17,000 --> 01:39:20,458
{\an8}from early on is As You Desire Me,
1437
01:39:21,458 --> 01:39:25,625
{\an8}where she looks completely different.
1438
01:39:30,291 --> 01:39:35,500
You can almost sense the kind of
freedom she feels in that part,
1439
01:39:35,583 --> 01:39:40,041
not having to look like Garbo.
1440
01:39:40,125 --> 01:39:43,916
To be honest, I don't think
any of her films are very good.
1441
01:39:44,000 --> 01:39:46,000
But I think obviously that
1442
01:39:46,958 --> 01:39:48,750
Queen Christina is very daring.
1443
01:39:49,500 --> 01:39:55,500
It really, I mean, it's so queer in 1930,
1444
01:39:55,583 --> 01:39:57,500
what, two or three.
1445
01:40:00,333 --> 01:40:02,541
I, of course, have to say Christina,
1446
01:40:02,625 --> 01:40:05,583
because I've been
fascinated by Queen Christina.
1447
01:40:05,666 --> 01:40:08,833
It's probably not because
of the quality of the acting
1448
01:40:08,916 --> 01:40:11,083
and the quality of the film.
1449
01:40:11,166 --> 01:40:13,458
It's because of the quality of the theme.
1450
01:40:13,541 --> 01:40:17,250
The thing about Christina
is a favourite story of mine.
1451
01:40:17,333 --> 01:40:22,791
So, that's why Garbo's movie,
Christina, that's why I like the movie.
1452
01:40:26,958 --> 01:40:29,500
Anna Karenina is a great film.
1453
01:40:29,583 --> 01:40:33,791
She's really good in it,
and it's a good story for her.
1454
01:40:35,208 --> 01:40:37,541
You know, clever cinematography,
1455
01:40:37,625 --> 01:40:41,708
the scene with her face
emerging through the smoke from the train.
1456
01:40:41,791 --> 01:40:44,125
It's just such
a great way to start a film,
1457
01:40:44,208 --> 01:40:46,541
and then was cribbed by everybody.
120914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.