Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:12,665
Quando guardi questo film,
assicurati
2
00:00:12,765 --> 00:00:15,303
che sia adatto al
pubblico intorno a te.
3
00:00:15,420 --> 00:00:17,154
È classificato come VM 18 anni,
4
00:00:17,255 --> 00:00:20,896
il che significa che è
destinato solo agli adulti.
5
00:00:20,997 --> 00:00:25,089
È un reato per chiunque fornire
questo film ai minori di 18 anni.
6
00:00:25,189 --> 00:00:28,540
I film per adulti possono
contenere un linguaggio volgare, nudità
7
00:00:28,641 --> 00:00:31,735
e scene esplicite di violenza
e contenuti sessuali.
8
00:00:31,860 --> 00:00:35,453
Il che potrebbe
turbare chi è a casa.
9
00:00:35,752 --> 00:00:38,837
I certificati ti aiutano a
fare la giusta scelta
10
00:00:38,938 --> 00:00:42,653
e a informare gli altri riguardo
al tipo di film, prima di guardarlo.
11
00:00:42,945 --> 00:00:46,152
Grazie dell'attenzione
e godetevi il film.
12
00:01:58,078 --> 00:02:01,422
Catsick's lair presenta
13
00:03:01,685 --> 00:03:06,065
Dove diavolo eri, Barry?
A bucarti di nuovo, eh?
14
00:03:06,165 --> 00:03:08,630
Fantastico.
Almeno te ne frega qualcosa?
15
00:03:09,115 --> 00:03:11,300
Bubby non ha vestiti
e siamo in ritardo con l'affitto.
16
00:03:11,591 --> 00:03:14,390
Cos'è? Pensi che i soldi
crescano sugli alberi?
17
00:03:17,210 --> 00:03:18,830
Costi quel che costi, ti prometto
18
00:03:18,930 --> 00:03:21,530
che la prossima volta che ci lasci,
me ne vado. Mi senti?
19
00:03:21,851 --> 00:03:26,040
"Suz, andrà meglio. Ti prometto che andrà
meglio." Ogni volta.
20
00:03:26,155 --> 00:03:27,786
Sta peggiorando!
21
00:03:27,903 --> 00:03:30,589
Stronzate!
Sta peggiorando.
22
00:03:30,690 --> 00:03:34,540
Pensi che sia facile per noi?
Pensi che non abbiamo bisogno di te?
23
00:03:36,310 --> 00:03:37,635
Non mi assomiglia nemmeno.
24
00:03:38,471 --> 00:03:40,404
Non somiglia nemmeno a te!
25
00:03:42,545 --> 00:03:44,482
E così, all'improvviso,
non sei il padre?
26
00:03:44,583 --> 00:03:47,091
Hai assolutamente ragione, cazzo!
Non sei il padre.
27
00:03:47,263 --> 00:03:50,280
Non gli dai da mangiare,
non lo vesti, non lo ami... niente.
28
00:03:50,380 --> 00:03:52,310
Sei una farsa di merda, come padre.
29
00:03:52,410 --> 00:03:56,440
Non sei nemmeno un genitore.
Sei un inutile pezzo di merda! Inutile!
30
00:04:01,185 --> 00:04:03,060
Fanculo a tutto.
31
00:04:04,333 --> 00:04:05,333
Non ho bisogno di questo!
32
00:04:05,872 --> 00:04:07,227
Barry...
33
00:04:07,951 --> 00:04:10,946
Barry, tesoro. Per favore no...
34
00:04:11,048 --> 00:04:12,446
Barry!
35
00:04:13,364 --> 00:04:14,837
Torna indietro.
36
00:04:19,627 --> 00:04:21,045
Va tutto bene.
37
00:04:33,654 --> 00:04:35,533
Ehi... Barry!
38
00:04:36,684 --> 00:04:39,190
- Dove sono i miei soldi?
- Stavo giusto per venire a trovarti.
39
00:04:39,290 --> 00:04:41,300
- Stavamo venendo.
- Voglio i miei cazzo di soldi.
40
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Ascolta...
41
00:04:42,548 --> 00:04:44,367
Stavamo venendo, cazzo.
42
00:04:44,467 --> 00:04:47,771
- Li avrò martedì. - Dove sono?
- Martedì!
43
00:04:47,974 --> 00:04:50,907
Farai meglio ad averli... martedì.
44
00:04:51,556 --> 00:04:53,537
Oppure... sei morto.
45
00:04:53,864 --> 00:04:55,224
Che cosa?
46
00:04:58,439 --> 00:05:00,782
Non avresti dovuto
farti trattare così. Cazzo!
47
00:05:01,015 --> 00:05:02,733
Che cazzo di tipo!
48
00:05:42,555 --> 00:05:43,673
Barry!
49
00:05:43,908 --> 00:05:45,627
- Il solito?
- Sì.
50
00:05:48,162 --> 00:05:49,312
E la moglie?
51
00:05:51,498 --> 00:05:52,711
Va male, eh?
52
00:06:07,860 --> 00:06:09,170
Barry!
53
00:06:10,235 --> 00:06:12,735
Sembra che tu abbia avuto una
giornata di merda. Tutto bene?
54
00:06:13,758 --> 00:06:15,427
- Tutto ok.
- Bene.
55
00:06:16,164 --> 00:06:19,351
Sono contento tu sia qui.
Tutto il giorno a pensare, Barry...
56
00:06:19,523 --> 00:06:20,523
Concentrati.
57
00:06:21,138 --> 00:06:23,661
Perché i cartoni animati
indossano i guanti?
58
00:06:24,295 --> 00:06:27,091
- Dimmelo tu.
- Non lo so, te lo sto chiedendo. Pensaci!
59
00:06:27,192 --> 00:06:30,185
Pinocchio: da burattino indossa i guanti,
quando è un bambino non più.
60
00:06:30,286 --> 00:06:32,614
La Disney ha detto che era perché
le dita erano difficili da disegnare.
61
00:06:32,715 --> 00:06:33,871
Lo capisco, perfettamente.
62
00:06:33,958 --> 00:06:35,598
Ma Topolino?
63
00:06:35,841 --> 00:06:36,841
Guanti!
64
00:06:37,109 --> 00:06:38,359
Ma non all'inizio.
65
00:06:38,539 --> 00:06:40,616
Poi, nel 1927,
ne "L'Aereo Impazzito",
66
00:06:40,717 --> 00:06:43,295
come Felix il gatto,
piedi neri, mani nere.
67
00:06:43,396 --> 00:06:46,036
Nel 1928, in Steamboat Willie,
le scarpe per la prima volta.
68
00:06:46,137 --> 00:06:48,308
Nel 1929,
al pianoforte... Adoro quella scena!
69
00:06:49,528 --> 00:06:52,082
Meraviglioso, cazzo! E
all'improvviso indossa i guanti.
70
00:06:52,371 --> 00:06:55,676
Ok? Ma non è un uomo, vero?
È un uomo?!
71
00:06:56,442 --> 00:07:00,090
- Beh, non una donna.
- No! È un topo!
72
00:07:00,194 --> 00:07:02,367
Va bene?
Allora perché ha dita e guanti?
73
00:07:02,467 --> 00:07:04,388
E questa è la cosa che
più mi fa scervellare...
74
00:07:04,568 --> 00:07:06,616
Se è un topo, perché ha un cane?
75
00:07:06,716 --> 00:07:08,326
Ha Pluto, è un cane.
76
00:07:09,137 --> 00:07:11,051
La Disney direbbe
che è antropomorfico.
77
00:07:11,152 --> 00:07:12,958
I guanti lo rendono più umano,
lo posso capire...
78
00:07:13,059 --> 00:07:15,068
ma io vado più a fondo.
79
00:07:15,176 --> 00:07:18,614
Penso che la Disney
fosse qui durante il Vaudeville,
80
00:07:18,715 --> 00:07:20,285
quindi penso sia un
pochino razzista.
81
00:07:20,386 --> 00:07:22,918
Lo so perché anch'io sono un po' razzista,
ecco perché vengo qui.
82
00:07:23,240 --> 00:07:26,444
Ok? Osservava i menestrelli:
faccia nera, guanti bianchi.
83
00:07:26,545 --> 00:07:29,024
Com'è Topolino? Faccia
nera e guanti bianchi.
84
00:07:29,374 --> 00:07:31,124
Eh?! Eh?!
85
00:07:31,467 --> 00:07:33,553
Già! Già!
86
00:07:35,820 --> 00:07:37,313
Sai cosa mi piace di te, Barry?
87
00:07:39,031 --> 00:07:40,415
Non parli molto.
88
00:07:41,322 --> 00:07:43,204
Ma sei un buon ascoltatore.
89
00:07:43,922 --> 00:07:45,541
Hai progetti per oggi?
90
00:07:45,860 --> 00:07:46,902
No.
91
00:07:47,907 --> 00:07:49,441
Io... neanche.
92
00:07:49,542 --> 00:07:51,042
Andiamo da me.
93
00:07:51,159 --> 00:07:53,299
Spilungone... Grazie, amico.
94
00:07:53,534 --> 00:07:55,089
Comprati qualcosa di carino.
95
00:07:55,635 --> 00:07:57,538
Grazie, spilungone!
Andiamo.
96
00:07:57,653 --> 00:08:00,230
- Mi chiamo Charles, coglione.
- Ok, spilungone.
97
00:08:03,258 --> 00:08:04,620
E chi paga tutto questo?
98
00:08:25,350 --> 00:08:30,371
Eri un atleta, vero Barry?
99
00:08:30,471 --> 00:08:31,990
Sì.
100
00:08:32,724 --> 00:08:34,412
Cento metri.
101
00:08:35,245 --> 00:08:36,903
Sulla pista dei 400 metri.
102
00:08:37,630 --> 00:08:41,039
Correvo di notte sulle montagne.
103
00:08:41,139 --> 00:08:42,732
Bello...
104
00:08:45,779 --> 00:08:47,248
Penso sempre...
105
00:08:48,186 --> 00:08:51,318
che gli eroinomani sarebbero
gli infermieri migliori,
106
00:08:52,099 --> 00:08:53,881
perché trovano sempre la vena.
107
00:08:55,058 --> 00:08:56,991
Avvicinati, Barry.
108
00:08:57,092 --> 00:09:00,091
Non ti dispiace condividere, vero?
Gli aghi sono costosi.
109
00:09:04,280 --> 00:09:10,076
Ci sono cose a cui non puoi sfuggire...
110
00:09:16,150 --> 00:09:22,379
Sì... così va meglio.
Arrivederci, Barry.
111
00:14:46,669 --> 00:14:49,528
- Hai dimenticato il portafoglio.
- Come se fossi sempre io a dimenticarlo.
112
00:14:49,606 --> 00:14:52,216
Cercalo!
Cerca quel dannato...
113
00:14:52,309 --> 00:14:53,559
Non esiste!
114
00:14:53,629 --> 00:14:55,839
- Questo tizio è strano, cazzo!
- Lasciami andare!
115
00:14:58,250 --> 00:15:00,834
- Ehi Ehi Ehi.
- Ops! Che è successo?
116
00:15:02,390 --> 00:15:05,175
- Cazzo, è un uomo.
- Merda!
117
00:15:06,410 --> 00:15:09,530
- Scusa, amico.
- Pensavo fossi un ragazzo.
118
00:15:09,630 --> 00:15:12,703
- Voglio dire, una ragazza.
- Una ragazza.
119
00:15:13,520 --> 00:15:15,955
- Fai panini al pollo?
- Può essere.
120
00:15:16,005 --> 00:15:17,650
- Patatine fritte?
- Due porzioni.
121
00:15:17,750 --> 00:15:19,953
- Un frappè.
- Oreo.
122
00:15:24,360 --> 00:15:26,349
Sei bravo ad ascoltare, amico.
123
00:15:26,449 --> 00:15:28,132
Sei un bravo ragazzo.
124
00:15:28,238 --> 00:15:31,270
Stiamo solo scherzando, amico.
Penso che sia il nostro Uber.
125
00:15:31,370 --> 00:15:33,488
Ub... Uber!
126
00:15:36,230 --> 00:15:39,153
Vuoi roba buona, amico?
Davvero buona.
127
00:15:39,254 --> 00:15:41,316
128
00:15:41,416 --> 00:15:44,016
Torniamo dentro. Ho visto
un bel ragazzo!
129
00:15:44,116 --> 00:15:47,884
- Sto male, non voglio entrare.
- Che hai mangiato?
130
00:15:49,330 --> 00:15:51,089
Che diavolo hai da guardare?
131
00:15:51,810 --> 00:15:54,161
- Vieni!
- No!
132
00:15:54,481 --> 00:15:56,283
Ho bevuto troppo!
133
00:16:35,241 --> 00:16:38,812
Non beccherai mai...
MAI una figa.
134
00:16:39,769 --> 00:16:43,550
Sembri un babbuino che
aspetta che la fica gli corra incontro.
135
00:16:45,214 --> 00:16:46,214
No no no no...
136
00:16:47,030 --> 00:16:50,311
Oggi la fica ti ha evitato, amico.
137
00:16:58,969 --> 00:17:00,489
Due birre, per favore.
138
00:17:01,316 --> 00:17:04,211
Amico, sei a caccia di mosche?
Meglio chiudere la bocca!
139
00:17:05,657 --> 00:17:07,594
Voi due avete bisogno
di qualcosa di strano.
140
00:17:08,000 --> 00:17:09,792
Strano?
Strano, come?
141
00:17:09,952 --> 00:17:11,476
Non sai cos'è una fica strana?
142
00:17:11,586 --> 00:17:14,101
L'ho beccata un'ora fa,
me lo chiedeva urlando.
143
00:17:14,207 --> 00:17:19,097
Questa qui... è speciale. Capisci?
Speciale, cazzo!
144
00:17:19,198 --> 00:17:23,068
Nasconderei tutte le sedie del mondo
per averla seduta sulla mia faccia.
145
00:17:23,401 --> 00:17:25,371
- Capisci cosa intendo?
- Di cosa state parlando?
146
00:17:25,477 --> 00:17:28,604
Niente, calcio. 2-1.
Vinciamo sicuro!
147
00:17:28,705 --> 00:17:30,452
Danny, dobbiamo andare.
148
00:17:30,571 --> 00:17:32,240
- Perché?
- Lavoro.
149
00:17:32,340 --> 00:17:34,300
- Grazie per i drink.
- Ciao.
150
00:17:36,200 --> 00:17:37,386
Aspettate!
151
00:17:49,047 --> 00:17:50,164
Il bagno è di là.
152
00:17:58,326 --> 00:18:00,406
Canticchia l'inno nazionale.
153
00:18:02,658 --> 00:18:04,403
Non quello.
Quello vecchio.
154
00:18:09,430 --> 00:18:13,530
Dal profondo del nostro mare...
155
00:18:24,052 --> 00:18:26,103
Ehi! Che cazzo state facendo?
156
00:18:24,341 --> 00:18:25,786
157
00:18:26,128 --> 00:18:28,558
Niente succhia-succhia qui!
Vieni!
158
00:18:28,659 --> 00:18:32,112
Vai fuori di qui! E tu,
oggi è la seconda volta!
159
00:18:45,507 --> 00:18:48,786
Ciao bello! Stanotte
è pieno di ragazze qui!
160
00:18:48,886 --> 00:18:50,530
Paghi uno, prendi due!
161
00:18:50,630 --> 00:18:54,646
Si entra gratis!
Avanti, amico.
162
00:19:25,807 --> 00:19:29,259
Ehi! Ti stai divertendo?
163
00:19:32,290 --> 00:19:34,082
Vuoi divertirti di più?
164
00:19:51,758 --> 00:19:53,693
Quante ne vuoi?
165
00:19:55,947 --> 00:19:57,671
Due...
166
00:19:58,626 --> 00:19:59,883
No!
167
00:20:00,484 --> 00:20:04,471
Sei impazzito, cazzo?
Che cazzo combini?
168
00:20:04,650 --> 00:20:05,718
Merda!
169
00:20:46,400 --> 00:20:48,513
Fate un po' di casino!
170
00:21:03,840 --> 00:21:06,168
Una volta sono entrato in questo
club e c'era una tizia molto carina.
171
00:21:06,268 --> 00:21:07,516
Con tette enormi.
172
00:21:07,616 --> 00:21:09,791
Mi si è avvicinata e mi ha afferrato.
173
00:21:09,891 --> 00:21:12,931
Ha messo la mia faccia tra le sue
tette. Non riuscivo nemmeno a respirare.
174
00:21:13,031 --> 00:21:14,999
Ma chi se ne frega! Mi sono
alzato e le ho detto: "Andiamo!"
175
00:21:15,100 --> 00:21:18,242
Siamo tornati in carreggiata
e mi sono tagliato.
176
00:21:18,343 --> 00:21:22,023
Siamo tornati al bar e lei mi ha dato
una dose che era una bomba!
177
00:21:22,138 --> 00:21:24,824
Poi mi ha portato a casa sua.
178
00:21:24,925 --> 00:21:27,964
Non sapeva cosa fare,
avevo paura perché era bella grossa.
179
00:21:28,065 --> 00:21:30,891
Mi è saltata addosso e mi ha soffocato
con le tette e non riuscivo a respirare.
180
00:21:31,022 --> 00:21:33,063
E poi l'ha tirato fuori.
Era un uomo!
181
00:21:33,195 --> 00:21:34,430
Non sapevo cosa fare.
182
00:21:34,531 --> 00:21:37,426
Che musica ti piace?
Roba classica o moderna?
183
00:21:37,535 --> 00:21:39,864
- Lasciami indovinare. I classici.
- I classici.
184
00:21:39,973 --> 00:21:42,310
Amo i classici, amico.
185
00:21:44,341 --> 00:21:46,296
- Moderna.
- Moderna!
186
00:21:46,402 --> 00:21:49,064
Amo anche quella moderna.
Non fraintendermi.
187
00:21:49,165 --> 00:21:50,983
Quando vai in pista e...
188
00:22:03,541 --> 00:22:05,260
Vaffanculo, frocio del cazzo!
189
00:22:06,160 --> 00:22:11,199
Ehi, psss! Vieni qui.
Ehi! Vieni qui.
190
00:22:12,430 --> 00:22:14,518
Come ti chiami?
191
00:22:17,516 --> 00:22:19,359
Ti va di giocare?
192
00:22:32,200 --> 00:22:34,954
- Allora, vieni da me?
- Da me.
193
00:22:35,054 --> 00:22:37,551
No, bello. Vivo qui dietro,
è più vicino.
194
00:22:37,761 --> 00:22:39,511
- Sì?
- Sì.
195
00:22:40,465 --> 00:22:43,051
Che serata!
Le canzoni erano fantastiche!
196
00:22:43,152 --> 00:22:45,051
Adoro quel DJ, cazzo!
197
00:22:45,712 --> 00:22:48,301
E poi ti ho visto muovere
il culo sulla pista.
198
00:22:49,072 --> 00:22:50,806
Pronto per altro divertimento?
199
00:22:52,838 --> 00:22:55,087
È da un po' che non
scopo con qualcuno.
200
00:23:21,631 --> 00:23:22,828
Ehi, ragazzone...
201
00:23:27,132 --> 00:23:28,640
Ti piace quello che vedi?
202
00:23:29,854 --> 00:23:31,695
Perché non vieni qui?
203
00:23:34,892 --> 00:23:37,682
Trovo sempre quelli timidi...
204
00:23:44,710 --> 00:23:46,884
Non fare il timido, adesso.
205
00:23:47,855 --> 00:23:49,901
Voglio che mi fotti così.
206
00:23:55,310 --> 00:23:58,678
Andiamo...
eccoci.
207
00:24:00,039 --> 00:24:01,798
208
00:24:04,100 --> 00:24:05,287
Forza!
209
00:24:05,920 --> 00:24:07,443
Oh, sì... Così va meglio.
210
00:24:38,911 --> 00:24:41,481
Cazzo, fai qualche verso!
211
00:24:58,732 --> 00:25:00,622
Cazzo, ne avevo bisogno!
212
00:25:11,975 --> 00:25:15,584
Devi andartene, adesso.
Non puoi restare.
213
00:25:32,207 --> 00:25:34,054
Ragazza!
214
00:25:34,167 --> 00:25:36,948
Che ci fa un uomo come
te da solo a quest'ora per strada?
215
00:25:39,043 --> 00:25:41,034
Cerchi divertimento?
216
00:25:43,338 --> 00:25:45,864
Che ne dici se
andiamo a casa tua?
217
00:25:46,346 --> 00:25:48,721
Vuoi entrarmi dentro?!
218
00:25:49,422 --> 00:25:50,422
Ti va?
219
00:25:50,651 --> 00:25:52,104
Quanto a fondo?
220
00:25:54,148 --> 00:25:55,952
Sento già il tuo sapore.
221
00:25:57,128 --> 00:25:59,406
Ti sento dentro di me...
222
00:26:00,828 --> 00:26:02,140
Dai, amico!
223
00:26:02,861 --> 00:26:05,008
Dai, ti succhio il cazzo!
224
00:26:05,559 --> 00:26:06,850
Ti succhio il cazzo!
225
00:26:07,426 --> 00:26:09,698
Ti succhio il cazzo!
Ti succhio il cazzo!
226
00:26:10,226 --> 00:26:11,452
Dai, amico...
227
00:26:12,049 --> 00:26:13,233
Ti succhio il cazzo!
228
00:26:13,365 --> 00:26:14,643
Rilassati, fratello!
229
00:26:15,044 --> 00:26:16,616
Ti succhio il cazzo!
230
00:26:25,443 --> 00:26:28,700
Vaffanculo!
Vaffanculo!
231
00:26:52,000 --> 00:26:53,531
Ciao, bello...
232
00:26:54,852 --> 00:26:56,195
Vuoi divertirti?
233
00:27:04,442 --> 00:27:06,290
Lo prendo come un sì.
234
00:27:10,035 --> 00:27:13,382
- Fa freddo stasera, vero?
- Ciao tesoro, divertiti!
235
00:27:13,499 --> 00:27:16,691
Perché non mi ami?
Che cos'ho che non va?
236
00:27:16,791 --> 00:27:19,006
- Niente.
- È per questo? - Ascolta...
237
00:27:19,209 --> 00:27:22,474
- Perché non ti piaccio?
- Vicky l'appiccicosa! No!
238
00:27:23,810 --> 00:27:25,818
- Ti piacevo venerdì.
- No!
239
00:27:26,397 --> 00:27:28,217
Oggi è giovedì, cazzo.
240
00:27:28,569 --> 00:27:30,070
Sai cosa faccio il giovedì?
241
00:27:30,172 --> 00:27:31,708
Che differenza fa il
giorno della settimana?
242
00:27:31,808 --> 00:27:34,342
Ascolta, lecca-lecca,
sto aspettando lei, cazzo.
243
00:27:36,733 --> 00:27:38,759
Ehi! Dove cazzo sei stata?
244
00:27:38,859 --> 00:27:41,121
- Vaffanculo, Pier.
- Ok, ok.
245
00:27:41,278 --> 00:27:44,350
Addio, schifosa puttana!
246
00:29:06,290 --> 00:29:07,370
Dio mio!
247
00:29:10,390 --> 00:29:12,630
Sei un trapano, eh?
248
00:29:29,023 --> 00:29:30,835
Merda!
249
00:29:34,200 --> 00:29:39,320
Cristo santo!
Ma che cazzo...?
250
00:29:44,220 --> 00:29:46,200
Merda...
251
00:30:27,165 --> 00:30:28,571
Oh, cazzo...
252
00:30:37,726 --> 00:30:39,746
Ma che cazz...
253
00:30:41,250 --> 00:30:42,310
Oh, mio dio...
254
00:30:50,340 --> 00:30:52,312
Che cazzo sta succedendo?
255
00:30:53,445 --> 00:30:55,031
Di chi è questo bambino?
256
00:30:56,290 --> 00:30:59,941
È uscito da me... ma non è mio.
257
00:31:02,845 --> 00:31:04,274
Oh mio dio!
258
00:31:07,210 --> 00:31:10,320
Vai fuori di qui.
Fuori di qui, cazzo!
259
00:31:13,650 --> 00:31:15,065
Che cazzo?!
260
00:32:14,963 --> 00:32:17,265
- Sono tra noi.
- Grazie, Dio ti benedica.
261
00:32:17,365 --> 00:32:19,335
- Vi avverto...
- Tutto qui?
262
00:32:20,138 --> 00:32:22,857
- È la fine del mondo!
- Hai dei soldi?
263
00:32:23,216 --> 00:32:26,692
Stai lontano dalla luce,
perché ti risucchierà!
264
00:32:26,793 --> 00:32:30,956
Gli alieni prenderanno il controllo!
Non ci si può fidare degli alieni!
265
00:32:31,056 --> 00:32:33,048
Se vedi una luce nel cielo...
266
00:32:33,338 --> 00:32:36,996
Se vedi una luce nel cielo,
stai alla larga.
267
00:32:37,096 --> 00:32:40,056
Sono alieni, fratello.
Alieni...
268
00:32:42,551 --> 00:32:45,887
Ve lo sto dicendo!
Non ridete, vi sto avvisando!
269
00:32:45,987 --> 00:32:48,417
Gli alieni sono tra noi!
270
00:32:48,517 --> 00:32:50,176
La fine del mondo è vicina!
271
00:32:50,276 --> 00:32:53,049
Gli alieni, vi avviso, stanno arrivando!
272
00:32:59,500 --> 00:33:01,983
Guarda i bambini che giocano...
273
00:33:02,801 --> 00:33:04,884
Un giorno ci andrai tu
su quelle altalene.
274
00:33:04,984 --> 00:33:07,047
Guarda cosa ti ha portato papà.
275
00:33:11,297 --> 00:33:12,694
Ecco...
276
00:33:15,780 --> 00:33:18,210
- Ti amo.
- Ti amo anch'io.
277
00:33:19,340 --> 00:33:21,320
Guarda cosa ti dà papà.
278
00:33:30,889 --> 00:33:32,964
Ehi, amico.
279
00:33:33,598 --> 00:33:35,980
Dovete inviarci i soccorsi, per favore.
280
00:33:36,080 --> 00:33:38,740
C'è un ragazzo sul marciapiede,
credo abbia avuto un infarto.
281
00:33:39,240 --> 00:33:41,392
Mandate un'ambulanza.
282
00:33:48,897 --> 00:33:51,701
Ehi, amico!
Alzati...
283
00:34:07,578 --> 00:34:10,676
Entra in macchina!
Entra in questa cazzo di macchina!
284
00:34:12,989 --> 00:34:14,863
Che combini? Attacchi rissa?
285
00:34:14,963 --> 00:34:17,007
Mi fai impazzire, cazzo!
286
00:34:17,148 --> 00:34:19,991
Come facciamo ad andare
avanti se sei lontano da casa?
287
00:34:20,280 --> 00:34:22,458
Vattene!
Lascia in pace mio marito!
288
00:34:22,558 --> 00:34:24,722
Grazie! Grazie!
Come posso ripagarti?
289
00:34:24,823 --> 00:34:26,729
Tu e i tuoi amici fattoni!
Vaffanculo!
290
00:34:26,964 --> 00:34:28,940
Grazie! Come posso ripagarti?
291
00:34:31,764 --> 00:34:34,485
Vaffanculo! Lascia
in pace mio marito!
292
00:34:36,628 --> 00:34:38,549
Non hai intenzione di
dire nulla in tua difesa?
293
00:34:38,669 --> 00:34:40,091
Non hai niente da dirmi?
294
00:34:40,191 --> 00:34:42,467
Tipo "Mi dispiace,
piccola" o "Ti amo, piccola".
295
00:34:42,567 --> 00:34:45,251
Niente. Seduto lì
come uno zombie.
296
00:34:45,784 --> 00:34:47,971
Verrà un giorno in
cui non ne potrò più.
297
00:34:48,071 --> 00:34:50,916
Un giorno mi stancherò dei tuoi...
298
00:34:51,964 --> 00:34:54,205
giochetti e delle tue stronzate.
299
00:34:54,306 --> 00:34:56,548
So di essere una buona madre.
300
00:34:56,649 --> 00:34:59,075
Mi prendo cura di nostro figlio,
gli do da mangiare...
301
00:34:59,476 --> 00:35:01,310
Cristo... non è in macchina.
302
00:35:01,780 --> 00:35:04,092
Dio! Il bimbo è a casa.
303
00:35:04,230 --> 00:35:06,183
Devo andare da mio figlio.
304
00:37:12,601 --> 00:37:14,270
Ti amo.
305
00:37:16,340 --> 00:37:18,340
Barry vuole giocare.
306
00:37:20,230 --> 00:37:22,870
Vieni.
Vieni con me.
307
00:37:33,875 --> 00:37:35,850
Non avrai un fratellino.
308
00:38:05,600 --> 00:38:07,715
L'ultima volta non l'ho trovato.
309
00:38:08,346 --> 00:38:12,002
Dove l'hanno messo? Lo vedi?
310
00:38:18,367 --> 00:38:20,386
Mi scusi, signore...
311
00:38:20,487 --> 00:38:23,237
- Come posso aiutarla?
- Guardi le date.
312
00:38:23,553 --> 00:38:25,850
Posso avere uno sconto, per favore?
313
00:38:26,070 --> 00:38:27,663
Non facciamo sconti.
314
00:38:27,897 --> 00:38:30,369
Ma sono tutti danneggiati.
315
00:38:30,469 --> 00:38:32,553
Ce ne sono due o tre per terra.
316
00:38:32,654 --> 00:38:34,146
Non pagherò il prezzo pieno.
317
00:38:34,247 --> 00:38:36,434
- Non ho intenzione di pagare...
- Questo non è danneggiato.
318
00:38:36,534 --> 00:38:38,910
Questa ha anche una
grossa ammaccatura.
319
00:39:00,523 --> 00:39:02,405
Salve!
Ciao!
320
00:39:03,211 --> 00:39:05,288
Vorresti assaggiare un
po' del mio formaggio?
321
00:39:07,225 --> 00:39:08,225
Fai "ah".
322
00:39:09,251 --> 00:39:10,607
Fai "Ah".
323
00:39:16,250 --> 00:39:17,250
Gnam!
324
00:39:21,156 --> 00:39:22,418
Buono, eh?
325
00:39:32,469 --> 00:39:34,351
Barry!
Barry!
326
00:39:35,398 --> 00:39:38,581
Andiamo,
sono secoli che giro per il negozio.
327
00:39:38,681 --> 00:39:39,681
Vieni!
328
00:39:48,160 --> 00:39:51,141
Wow... è così carina!
329
00:39:51,646 --> 00:39:53,605
È in quello spettacolo
da molto tempo.
330
00:39:53,705 --> 00:39:56,182
È sicuramente quella che mi piace di più.
331
00:39:57,758 --> 00:39:59,177
Davvero bella.
332
00:40:01,436 --> 00:40:02,764
Scorpione.
333
00:40:02,936 --> 00:40:04,624
I cambiamenti interni...
334
00:40:04,979 --> 00:40:07,387
I cambiamenti interni
che sperimentate...
335
00:40:07,898 --> 00:40:10,413
Per tua sfortuna,
è riemerso un vecchio problema
336
00:40:10,514 --> 00:40:12,351
che ti sta
causando notti insonni.
337
00:40:13,671 --> 00:40:20,092
Ora sei pronto a rimodellare
il tuo impatto sul mondo esterno.
338
00:40:20,193 --> 00:40:23,163
Adesso sei pronta a
rimodellare la tua vita.
339
00:40:25,005 --> 00:40:26,249
Non male.
340
00:40:27,239 --> 00:40:28,532
Gemelli.
341
00:40:31,370 --> 00:40:33,439
Ma è un po' caro...
342
00:40:41,904 --> 00:40:44,966
E quindi?
State seduti qui in silenzio?
343
00:40:49,232 --> 00:40:50,232
Ecco.
344
00:40:57,250 --> 00:40:59,039
Di sicuro me la mette sul petto.
345
00:41:21,414 --> 00:41:25,130
Vivo alla giornata,
ed in questo momento...
346
00:41:25,230 --> 00:41:26,632
Secondo i media sudafricani,
347
00:41:26,733 --> 00:41:29,244
il numero di bambini
scomparsi è 18.
348
00:41:29,344 --> 00:41:30,733
Piccola bestia...
349
00:41:30,834 --> 00:41:31,975
Mi spiace...
350
00:41:32,076 --> 00:41:33,300
Sul giornale del mattino...
351
00:41:36,808 --> 00:41:38,361
Sono brava a decorare,
352
00:41:38,462 --> 00:41:41,291
ma puoi trovarli
in ogni città portuale.
353
00:41:41,392 --> 00:41:43,130
Ascoltami.
354
00:41:43,337 --> 00:41:45,915
- Non me ne frega niente...
- So che tipo di uomo sei, Jack.
355
00:41:46,016 --> 00:41:47,220
Perché dovrei...?
356
00:41:48,981 --> 00:41:50,965
Sei l'unica ragazza per me,
dolcezza.
357
00:41:56,142 --> 00:41:57,261
Jack.
358
00:41:58,221 --> 00:41:59,814
Che ne dici di quel drink?
359
00:42:01,290 --> 00:42:04,345
Voglio mostrarti una cosa.
Vieni con me.
360
00:42:05,421 --> 00:42:07,677
Ehi. Barry.
361
00:42:08,043 --> 00:42:10,562
Vieni, amore.
362
00:42:11,083 --> 00:42:12,886
Vieni.
363
00:42:32,735 --> 00:42:34,715
È stato diverso!
364
00:42:41,561 --> 00:42:43,346
Grazie, amore mio.
365
00:42:44,244 --> 00:42:46,669
Vedo che ci stai provando.
366
00:42:47,073 --> 00:42:48,275
Grazie.
367
00:42:50,809 --> 00:42:52,681
Ti amo davvero.
368
00:42:53,685 --> 00:42:54,841
Davvero...
369
00:42:57,080 --> 00:42:59,509
Sei l'unica ragazza per me,
dolcezza.
370
00:43:07,010 --> 00:43:10,336
Ma che succede...
stai bruciando!
371
00:43:11,805 --> 00:43:14,617
Barry, stai bene?
372
00:43:15,592 --> 00:43:18,551
Non è normale.
Ti preparo un bagno.
373
00:43:18,601 --> 00:43:20,540
Dio...
374
00:43:21,840 --> 00:43:23,255
Smettila, Barry.
375
00:43:24,309 --> 00:43:25,486
Rilassati.
376
00:43:25,586 --> 00:43:29,125
Sono quei dannati aghi,
te lo dico io. Dai!
377
00:43:30,015 --> 00:43:34,531
Non va affatto bene.
Ti porto in ospedale, chiedo aiuto. Cazzo!
378
00:43:45,360 --> 00:43:48,330
Qual è la strada? Come
arrivo dall'altra parte?
379
00:43:52,826 --> 00:43:56,572
Barry, no!
Dove cazzo stai andando? Barry!
380
00:43:57,451 --> 00:43:59,351
Vaffanculo!
381
00:44:56,166 --> 00:44:58,304
Che diavolo ti è successo, amico?
382
00:44:59,222 --> 00:45:01,257
Non hai un bell'aspetto.
383
00:45:01,647 --> 00:45:03,072
Cos'ha addosso?
384
00:45:03,172 --> 00:45:05,402
Ho io quello che ti serve.
385
00:45:07,440 --> 00:45:08,775
Tranquillo...
386
00:45:14,616 --> 00:45:16,509
Amico, dovevo vestirti.
387
00:45:16,609 --> 00:45:18,960
Non puoi girare
per strada in mutande.
388
00:45:19,077 --> 00:45:21,211
I poliziotti possono
metterti in prigione.
389
00:45:21,312 --> 00:45:23,788
E non è divertente stare
in mutande in prigione.
390
00:45:25,218 --> 00:45:26,218
Credimi!
391
00:45:26,649 --> 00:45:30,121
Ho conosciuto Shazza l'altro
giorno. Ti ricordi di Shazza?
392
00:45:30,453 --> 00:45:33,344
Il mio amico mi Denis ha detto:
"Devi venire in Sud Africa.
393
00:45:33,445 --> 00:45:36,359
Hanno un'eroina incredibile".
394
00:45:38,054 --> 00:45:42,345
E poi io e la mia donna
siamo rimasti senza soldi
395
00:45:42,445 --> 00:45:44,990
e lei si è scopata Denis.
396
00:45:45,102 --> 00:45:46,813
- Ti ricordi di Denis?
- Sì.
397
00:45:49,007 --> 00:45:53,851
Ed ero in strada
e ho sentito dire "ciao" e...
398
00:45:56,410 --> 00:45:58,402
Ecco, amico. Mettilo in bocca.
399
00:45:58,502 --> 00:46:01,151
Freddo.
Una bella boccata.
400
00:46:01,251 --> 00:46:03,986
Dammi la mano, dammi la mano!
Forza!
401
00:46:04,928 --> 00:46:06,798
Bravo ragazzo.
402
00:46:08,690 --> 00:46:12,073
Arriva il treno ciuff-ciuff?
Eccolo!
403
00:46:41,697 --> 00:46:45,270
Ci vediamo, Barry.
Ci facciamo sentire!
404
00:48:39,220 --> 00:48:40,400
Aiuto.
405
00:48:42,876 --> 00:48:43,876
Aiutami.
406
00:50:04,837 --> 00:50:06,461
Chi cazzo è questo?
407
00:50:10,010 --> 00:50:12,588
Ehi, amico.
Sembri un po' sperduto.
408
00:50:14,446 --> 00:50:17,190
Cosa stai facendo su questo
lato dei binari, ragazzo?
409
00:50:19,799 --> 00:50:21,520
Hai una sigaretta per me?
410
00:50:24,300 --> 00:50:27,260
Ho chiesto se hai
una cazzo di sigaretta per me.
411
00:50:28,577 --> 00:50:29,687
Ti sta parlando.
412
00:50:32,044 --> 00:50:33,044
Ehi.
413
00:50:35,452 --> 00:50:37,250
Che cazzo di problema hai?
414
00:50:40,374 --> 00:50:42,683
- È fritto.
- Sei in viaggio, amico.
415
00:50:42,800 --> 00:50:47,358
Sei così lontano che non sai
cosa cazzo stai facendo o dove sei.
416
00:50:47,714 --> 00:50:50,930
- Cosa sta succedendo in quella testolina?
- Ti sta parlando!
417
00:50:52,510 --> 00:50:53,991
Fottuto imbecille.
418
00:51:07,933 --> 00:51:09,172
Andiamo.
419
00:51:42,195 --> 00:51:44,747
INTERMEZZO
420
00:51:51,966 --> 00:51:54,471
CARAMELLE
421
00:51:59,096 --> 00:52:01,609
BIBITE
422
00:52:04,088 --> 00:52:06,640
HOT-DOGS
423
00:52:24,260 --> 00:52:25,977
Di sicuro me la mette sul petto.
424
00:52:45,581 --> 00:52:47,541
Uno o due di zucchero?
425
00:52:57,423 --> 00:52:59,002
Vuoi essere mio amico?
426
00:53:08,230 --> 00:53:11,504
Mi abbandonerai,
come tutti gli altri. Vero?
427
00:53:18,392 --> 00:53:19,665
Nessuno resta qui.
428
00:53:23,492 --> 00:53:26,125
Mia madre diceva sempre
che fissare è scortese.
429
00:53:23,695 --> 00:53:26,328
430
00:53:28,300 --> 00:53:30,124
Un giorno torneranno per me.
431
00:53:30,843 --> 00:53:33,015
Dice che mia madre non mi ama...
432
00:53:34,039 --> 00:53:35,039
ma io so...
433
00:53:55,443 --> 00:53:58,158
Togliti le mutandine,
papà è a casa.
434
00:54:45,101 --> 00:54:46,461
Lui è speciale.
435
00:54:48,509 --> 00:54:52,259
Che dico speciale...
proprio "wow".
436
00:54:53,539 --> 00:54:56,709
Non è che tu non sia speciale,
tesoro. Lo sei molto.
437
00:54:56,734 --> 00:54:59,412
Sei il mio... angelo.
438
00:55:03,328 --> 00:55:06,949
Ma lui viene da un altro posto, giusto?
439
00:55:10,320 --> 00:55:12,437
Amico, che dici?
440
00:55:13,626 --> 00:55:14,711
Scusami...
441
00:55:16,235 --> 00:55:17,235
Non riesco a sentirti.
442
00:55:21,310 --> 00:55:23,664
Che cosa sei?
443
00:55:31,260 --> 00:55:34,961
Perché, sai... quando
ti ho trascinato qui dentro...
444
00:55:35,537 --> 00:55:40,490
Eri stato pestato ed avevi tagli
e lividi dappertutto
445
00:55:40,607 --> 00:55:44,059
e ora guardati... come nuovo.
446
00:56:10,346 --> 00:56:12,275
Vieni da papino.
447
00:56:30,300 --> 00:56:31,852
Vediamo.
448
00:56:34,076 --> 00:56:35,745
Cazzo se sei brutto.
449
00:56:36,885 --> 00:56:40,955
Pensavo di essere brutto,
ma tu mi farai venire gli incubi.
450
00:56:44,911 --> 00:56:45,957
Vediamo...
451
00:56:51,094 --> 00:56:52,621
Più tardi.
452
00:56:58,863 --> 00:57:03,175
Ecco che arriva il treno.
Apri il tunnel.
453
00:57:03,276 --> 00:57:06,995
Arriva il treno e si apre...
454
00:57:07,215 --> 00:57:08,785
Apri quella cazzo di bocca.
455
00:57:09,322 --> 00:57:12,109
Come me.
Spalancata. Come me.
456
00:57:30,997 --> 00:57:32,571
Fermati!
Non fargli male!
457
00:57:32,688 --> 00:57:35,381
Ti avevo detto di stare zitta, cazzo!
458
00:57:36,651 --> 00:57:39,618
No!
No!
459
00:57:40,623 --> 00:57:43,071
No!
460
00:57:44,635 --> 00:57:46,101
Bello grosso.
461
00:57:46,586 --> 00:57:49,101
Wow!
Sei un ragazzone...
462
00:57:54,135 --> 00:57:57,782
Ora vediamo se ne
ricresce un altro.
463
00:58:09,738 --> 00:58:12,600
Sono piuttosto
esausto, non so tu.
464
00:58:16,986 --> 00:58:18,876
Non è come al solito.
465
00:58:19,463 --> 00:58:21,822
Ne riparliamo domani, ok?
466
00:58:22,250 --> 00:58:24,556
- No!
- Ho detto zitta, cazzo!
467
00:58:37,950 --> 00:58:39,492
Fanculo...
468
00:59:09,888 --> 00:59:11,240
Aiuto!
469
00:59:13,300 --> 00:59:17,329
Aiuto!
Aiuto!
470
00:59:19,539 --> 00:59:22,668
In questo momento ti odio.
471
00:59:22,768 --> 00:59:24,810
Lo preferisci a me?
472
00:59:33,310 --> 00:59:34,716
Sono impigliata.
473
00:59:44,593 --> 00:59:47,420
Gatti, ratti...
474
00:59:55,350 --> 00:59:58,162
Hai sbagliato strada!
475
01:03:55,280 --> 01:03:56,819
Non muoverti o ti ammazzo!
476
01:04:40,200 --> 01:04:42,989
Possiamo andare avanti tutto
il giorno così, amico.
477
01:04:44,320 --> 01:04:48,040
Come-ti-chiami?
478
01:04:56,200 --> 01:04:59,145
Ehi...
Ehi!
479
01:05:00,876 --> 01:05:01,928
Di' qualcosa.
480
01:05:04,336 --> 01:05:06,344
Dirà che è pazzo e lo
manderanno in manicomio.
481
01:05:06,445 --> 01:05:07,445
Già.
482
01:05:08,790 --> 01:05:11,602
Quanti bambini, eh?!
Malato del cazzo!
483
01:05:13,032 --> 01:05:16,164
- Cinque? - Dieci?
- Venti? - Trentacinque?
484
01:05:16,938 --> 01:05:18,200
Cento?
485
01:05:18,420 --> 01:05:20,115
Cento bambini, cazzo?
Cristo...
486
01:05:20,541 --> 01:05:22,849
- Malato.
- Malato del cazzo.
487
01:05:26,996 --> 01:05:28,448
Cosa ne pensi?
488
01:05:30,519 --> 01:05:33,270
Fritto.
Decisamente fritto.
489
01:05:43,290 --> 01:05:44,709
Qui abbiamo finito.
490
01:05:44,816 --> 01:05:47,852
Ti mandiamo al manicomio.
491
01:05:50,049 --> 01:05:52,511
Oggi ne entrano altri
quattro come questo.
492
01:06:27,815 --> 01:06:30,768
So solo che dovremo
darle più tranquillanti.
493
01:06:31,002 --> 01:06:33,351
No, non so davvero
di cosa sia capace.
494
01:06:33,451 --> 01:06:34,451
Bene.
495
01:06:36,056 --> 01:06:37,509
Lo farò.
496
01:06:38,595 --> 01:06:40,947
Ciao Tam.
Ne abbiamo un altro per te.
497
01:06:41,048 --> 01:06:43,516
- Ah, quello senza nome.
- Già.
498
01:06:43,837 --> 01:06:46,240
Sai come si fa.
Segnalo sul registro.
499
01:06:52,922 --> 01:06:53,992
Seguimi.
500
01:06:58,061 --> 01:06:59,151
Andiamo.
501
01:07:03,200 --> 01:07:04,381
Giù, per favore.
502
01:07:26,270 --> 01:07:29,855
- Abbiamo quasi finito.
- Davvero, sbrighiamoci.
503
01:07:30,480 --> 01:07:31,582
Eccoci.
504
01:07:32,655 --> 01:07:35,632
Qui...
Siediti.
505
01:07:36,850 --> 01:07:38,201
Controlla la cartella.
506
01:07:39,097 --> 01:07:41,272
Assicurati di dargli una
dose extra di quello.
507
01:07:41,372 --> 01:07:43,682
Non ho tempo per lui oggi.
508
01:07:48,030 --> 01:07:49,210
Salve dottore.
509
01:07:50,869 --> 01:07:52,486
Cosa mi porti?
510
01:07:52,587 --> 01:07:55,025
Oh-oh... il signor sconosciuto.
511
01:07:56,102 --> 01:07:59,339
Non ci sono molte
informazioni su di lui.
512
01:08:00,008 --> 01:08:04,141
Dove l'hanno trovato...
Non ha una storia medica.
513
01:08:04,305 --> 01:08:06,023
Non ha parenti.
514
01:08:06,813 --> 01:08:07,813
Dov'è?
515
01:08:09,326 --> 01:08:10,811
Eccolo, dottore.
516
01:08:17,973 --> 01:08:19,066
Signore...
517
01:08:22,057 --> 01:08:23,970
Non si preoccupi,
ora è al sicuro.
518
01:08:24,070 --> 01:08:28,854
Ci prenderemo cura di lei...
e lo faremo nel miglior modo possibile.
519
01:08:37,981 --> 01:08:39,702
Tienilo d'occhio.
520
01:08:44,491 --> 01:08:46,220
Forza, andiamo.
521
01:08:59,546 --> 01:09:03,454
È ora che d'incontrare
i tuoi nuovi amici.
522
01:09:05,783 --> 01:09:08,461
Siediti qui.
523
01:09:10,916 --> 01:09:11,922
Ronald.
524
01:09:13,213 --> 01:09:14,213
Hensley.
525
01:09:14,408 --> 01:09:18,245
Voglio che tu ti prenda
cura del tuo nuovo amico.
526
01:09:19,642 --> 01:09:20,692
Come si chiama?
527
01:09:21,220 --> 01:09:23,321
Non lo so, non ha un nome.
528
01:09:24,861 --> 01:09:25,861
Divertiti.
529
01:09:27,859 --> 01:09:29,100
Come va, amico?
530
01:09:30,302 --> 01:09:32,586
Me ne sono accorto...
531
01:09:32,914 --> 01:09:36,075
È Michael... John... Gary...
532
01:09:36,183 --> 01:09:39,018
- Barry! Vero?
- Regina!
533
01:09:39,394 --> 01:09:40,394
Regina.
534
01:09:40,489 --> 01:09:41,879
Cosa stai facendo qui?
535
01:09:41,988 --> 01:09:45,188
Come sei stato beccato? Hai
fatto qualcosa di sbagliato, vero?
536
01:09:45,529 --> 01:09:46,879
Hai ucciso qualcuno?
537
01:09:47,558 --> 01:09:50,349
Sono stato nell'esercito
per un paio d'anni.
538
01:09:50,754 --> 01:09:53,894
C'erano così tanti corpi,
amico... Sangue ovunque.
539
01:09:54,136 --> 01:09:55,826
È stato fantastico, amico.
540
01:09:55,926 --> 01:09:57,613
Volevo entrare a far parte della PF,
541
01:09:57,714 --> 01:10:01,336
ma hanno detto che ero
schizzato e mi hanno buttato fuori,
542
01:10:03,027 --> 01:10:04,948
- Regina!
- Regina.
543
01:10:09,868 --> 01:10:14,149
C'è qualcosa... di speciale in te, amico.
544
01:10:15,086 --> 01:10:16,384
Posso vederlo.
545
01:10:16,970 --> 01:10:18,495
Posso sentirlo, amico.
546
01:10:19,603 --> 01:10:21,025
Hai una missione.
547
01:10:21,806 --> 01:10:22,994
Come me.
548
01:10:26,170 --> 01:10:31,181
Allora, hai degli hobby?
Cosa fai per divertirti?
549
01:10:31,418 --> 01:10:33,220
Mi piacevano i
combattimenti tra cani.
550
01:10:33,278 --> 01:10:36,128
Aveva un barboncino
assassino. Come si chiamava?
551
01:10:36,324 --> 01:10:37,324
Willie!
552
01:10:37,445 --> 01:10:40,103
Adorava massacrare tutti quei cani.
553
01:10:40,203 --> 01:10:44,374
C'erano sangue,
ciuffi di peli e piume ovunque.
554
01:10:47,278 --> 01:10:48,695
Che maleducato.
555
01:10:49,109 --> 01:10:51,593
Il mio nome è Ronald.
Con la R.
556
01:10:54,320 --> 01:10:57,264
Lui è Martini. Non essere
scortese: presentati.
557
01:10:57,364 --> 01:11:01,019
Come stai Larry?
Larry, il paninaro.
558
01:11:01,119 --> 01:11:02,718
Si chiama Barry, brutto idiota.
559
01:11:02,859 --> 01:11:05,696
Parla sempre di
panini e cipolle, cazzo!
560
01:11:08,310 --> 01:11:11,450
Sai, questo è davvero
un posto fantastico.
561
01:11:11,669 --> 01:11:14,840
Il personale qui
ci tratta molto bene.
562
01:11:15,411 --> 01:11:19,567
Non ci danno da mangiare.
Non mangio da tre giorni.
563
01:11:19,668 --> 01:11:22,066
- È un posto orribile.
- Lo stai spaventando!
564
01:11:22,167 --> 01:11:23,222
Scusa.
565
01:11:27,516 --> 01:11:28,566
Barry,
566
01:11:30,035 --> 01:11:32,121
Oggi arriva il mio amico Laurence.
567
01:11:33,318 --> 01:11:35,317
Mi farà uscire, amico.
568
01:11:38,382 --> 01:11:39,887
Non dovrei dirtelo.
569
01:11:41,043 --> 01:11:42,082
È un segreto.
570
01:11:43,981 --> 01:11:45,793
Viaggio nel tempo.
571
01:11:46,979 --> 01:11:50,683
Laurence mi farà uscire di
qui... e mi condurrà al portale.
572
01:11:51,148 --> 01:11:54,621
Usciamo di qui, amico.
Sei arrivato nel giorno giusto!
573
01:11:56,330 --> 01:11:59,996
Ehi, Martini...
ti ricordi che giorno è oggi?
574
01:12:00,419 --> 01:12:03,032
- È il giorno del panino?
- No, cazzo!
575
01:12:13,486 --> 01:12:16,970
Barry...
lo spettacolo sta per iniziare, amico.
576
01:12:17,057 --> 01:12:18,393
Stai qui.
577
01:12:18,494 --> 01:12:21,018
Martini, prenditi cura di Barry, ok?
578
01:12:21,831 --> 01:12:23,089
Torno subito.
579
01:12:26,280 --> 01:12:28,056
Come stai Larry?
580
01:12:28,612 --> 01:12:30,799
Sei davvero il paninaro?
581
01:12:31,604 --> 01:12:33,417
Perché ho davvero molta fame.
582
01:12:33,791 --> 01:12:36,356
Ci davano panini alla cipolla.
583
01:12:36,456 --> 01:12:38,626
Mi mancano i panini
alla cipolla.
584
01:12:40,260 --> 01:12:42,284
Andiamocene da qui!
Martini, afferra Barry!
585
01:12:42,385 --> 01:12:44,439
Vieni, Larry!
Vieni! Andiamo!
586
01:12:49,290 --> 01:12:51,634
Va bene, Ronald...
Non uscirai di qui!
587
01:13:00,180 --> 01:13:01,972
Martini, prendi l'arma.
588
01:13:03,228 --> 01:13:05,014
Martini, prendi l'arma.
589
01:13:06,370 --> 01:13:07,938
L'arma!
Passamela!
590
01:13:13,465 --> 01:13:14,765
Passami l'arma!
591
01:13:33,300 --> 01:13:34,300
Bene.
592
01:13:37,270 --> 01:13:38,498
Andiamo!
593
01:13:54,280 --> 01:13:56,056
Che cazzo...
594
01:14:42,765 --> 01:14:45,033
Barry, devi andare!
L'uscita è di là!
595
01:14:45,133 --> 01:14:47,790
Ci penso io qui.
Tu hai una missione.
596
01:14:47,894 --> 01:14:50,362
Sei più importante di noi.
Devi salvare te stesso.
597
01:14:50,462 --> 01:14:53,568
Quando vedi Laurence,
digli che Ronald non ce l'ha fatta.
598
01:14:53,778 --> 01:14:56,655
Quando vedi Laurence,
digli che Ronald non ce l'ha fatta.
599
01:14:57,094 --> 01:15:00,586
Vai! Vai!
Vai!
600
01:15:11,794 --> 01:15:13,747
Ronald, cosa stai facendo?
601
01:15:15,507 --> 01:15:17,310
Non toccarmi!
602
01:15:17,429 --> 01:15:19,838
- Ti accompagniamo in camera...
- Martini!
603
01:15:19,939 --> 01:15:21,682
Calmati.
Calmati.
604
01:15:27,260 --> 01:15:29,629
Ehi!
Di qua!
605
01:15:30,734 --> 01:15:31,734
Vieni!
606
01:15:32,775 --> 01:15:33,998
Sbrigati, amico!
607
01:15:34,300 --> 01:15:36,045
Dov'è Ronald?
608
01:15:37,449 --> 01:15:39,726
Di' a Laurence che
Ronald non ce l'ha fatta.
609
01:15:39,826 --> 01:15:42,659
Entra, amico, per l'amor di
Dio. Entra dentro!
610
01:15:42,762 --> 01:15:44,950
Sali, dannazione!
611
01:15:54,280 --> 01:15:56,743
Se Ronald si è sacrificato per te,
612
01:15:57,494 --> 01:16:01,146
devi essere molto importante.
613
01:16:03,647 --> 01:16:06,320
Abbiamo pianificato
questa fuga da un po'.
614
01:16:11,270 --> 01:16:15,719
Sembri ancora uno zombie con tutta
quella merda che ti hanno messo in corpo.
615
01:16:16,027 --> 01:16:17,849
Credimi, so di cosa parlo.
616
01:16:19,042 --> 01:16:20,852
Sono stato lì per un po'.
617
01:16:23,320 --> 01:16:24,339
Oh...
618
01:16:27,390 --> 01:16:32,260
Questo... ti farà
sentire molto meglio.
619
01:16:53,596 --> 01:16:56,280
Ne ho presi
solo una manciata.
620
01:17:13,720 --> 01:17:17,477
Dieci, nove, otto, sette...
621
01:17:17,706 --> 01:17:20,667
Sei... Cinque... Quattro...
622
01:17:20,770 --> 01:17:24,657
Tre... Due... Uno... Fuoco!
623
01:20:17,360 --> 01:20:19,581
Avete visto quest'uomo?
624
01:20:19,681 --> 01:20:22,558
Guardate la foto! L'avete visto?
È mio marito!
625
01:20:22,682 --> 01:20:25,010
Non state nemmeno guardando
la foto, cazzo!
626
01:20:25,923 --> 01:20:28,477
Non state nemmeno guardando la foto!
627
01:21:41,657 --> 01:21:45,633
Zitta! Chiudi quella cazzo di bocca,
brutta troia!
628
01:21:45,821 --> 01:21:47,608
Sono affari miei, cazzo!
629
01:21:48,555 --> 01:21:51,200
Sono il padrone di tutte
le ragazze di questa strada.
630
01:21:51,300 --> 01:21:53,596
Non rovinerai i miei affari,
capito?
631
01:21:54,143 --> 01:21:55,580
Chiudi la bocca!
632
01:21:56,221 --> 01:21:58,250
- Ora dove vai?
- Da nessuna parte.
633
01:21:58,350 --> 01:22:02,627
Taci! Dove cazzo te ne vai?
Da nessuna parte, capito?
634
01:22:02,728 --> 01:22:03,728
Perché mi appartieni.
635
01:22:03,767 --> 01:22:07,800
Sono il padrone di tutte voi e il
tuo bambino... è fottuto.
636
01:22:07,916 --> 01:22:09,582
- Non farmi del male...
- Zitta!
637
01:22:09,884 --> 01:22:11,457
- Non farmi del male...
- Zitta!
638
01:22:24,630 --> 01:22:26,174
Sei tu?!
639
01:22:38,512 --> 01:22:39,872
Mamma, guarda!
640
01:22:42,816 --> 01:22:46,876
Cavolo... che diavolo stavi facendo
per strada la scorsa notte?
641
01:23:07,220 --> 01:23:09,649
Ok, piccolo, forza...
metti giù i giocattoli.
642
01:23:09,712 --> 01:23:12,205
Ho preparato il tuo preferito:
i soldatini di bacon!
[Ndt: strisce di bacon intinte nell'uovo]
643
01:23:13,076 --> 01:23:16,744
Eugene,
vuoi diventare grande e grosso, vero?
644
01:23:19,544 --> 01:23:21,184
Ehi... dai.
645
01:23:21,286 --> 01:23:23,060
Mettilo giù, mettilo giù.
646
01:23:25,380 --> 01:23:27,192
- Ecco qua...
- Lattino lattuccio!
647
01:23:27,684 --> 01:23:29,700
No, niente lattino lattuccio.
648
01:23:30,143 --> 01:23:33,419
- I soldatini di bacon, il tuo preferito.
- Voglio il lattuccio!
649
01:23:33,548 --> 01:23:38,025
Niente lattuccio.
Soldatini di bacon, questo è quanto.
650
01:23:38,421 --> 01:23:39,421
Lattuccio!
651
01:23:40,642 --> 01:23:42,232
Ok.
Ehm...
652
01:23:49,140 --> 01:23:51,116
Cazzo!
653
01:24:03,360 --> 01:24:05,220
Che vita di merda...
654
01:24:21,989 --> 01:24:24,358
Mi hanno sempre detto
che non potevo avere figli.
655
01:24:27,804 --> 01:24:29,634
Com'è possibile?
656
01:24:32,031 --> 01:24:33,260
Pesciolini!
657
01:24:36,484 --> 01:24:39,200
Lo sai che è tuo figlio, vero?
658
01:24:56,911 --> 01:24:58,599
Uno, due, tre...
659
01:25:04,474 --> 01:25:06,552
- Niente respiro.
- Nessun battito.
660
01:25:06,653 --> 01:25:09,301
- Non riesco a trovare il suo polso.
- Facciamogli la RCP.
661
01:25:22,871 --> 01:25:26,132
- Ragazzi, le funzioni stanno scendendo.
- Non sta ventilando.
662
01:25:37,544 --> 01:25:40,530
- Defibrillatore. Fatevi da parte!
- Libero!
663
01:25:44,106 --> 01:25:46,790
Mi aiuti, per favore! Sono
già stata in sei ospedali.
664
01:25:46,890 --> 01:25:49,606
Non riesco a trovare
mio marito. Deve aiutarmi.
665
01:25:49,736 --> 01:25:51,395
È quest'uomo. È qui?
666
01:25:51,495 --> 01:25:53,700
- L'hanno appena portato dentro.
- Cosa?
667
01:25:55,270 --> 01:25:56,650
Di nuovo!
Fatevi da parte!
668
01:25:57,566 --> 01:25:58,832
Ancora niente.
669
01:26:02,466 --> 01:26:03,850
È andato.
670
01:26:05,999 --> 01:26:07,566
Lascia perdere.
671
01:26:12,585 --> 01:26:14,194
Ora della morte?
672
01:26:15,620 --> 01:26:17,170
22:32.
673
01:26:58,790 --> 01:27:02,886
Mi... dispiace.
È morto.
674
01:27:03,006 --> 01:27:05,785
Abbiamo fatto ciò
che potevamo.
675
01:27:07,807 --> 01:27:13,276
Vi lascio un momento,
ma... ho alcune domande.
676
01:27:37,320 --> 01:27:39,200
Che gran casino...
677
01:27:42,300 --> 01:27:44,320
Che casino, Barry.
678
01:27:48,290 --> 01:27:51,536
Proprio quando le cose
cominciavano ad andar meglio.
679
01:27:52,868 --> 01:27:56,362
Proprio quando ho visto che
stavi iniziando a cambiare.
680
01:27:58,552 --> 01:28:00,542
E adesso sono sola.
681
01:28:07,117 --> 01:28:09,006
Adesso sono sola con Bubby.
682
01:28:16,260 --> 01:28:19,854
Ho paura di non
potercela fare senza di te.
683
01:28:29,320 --> 01:28:32,918
È finita.
È finita, adesso.
684
01:28:34,433 --> 01:28:36,199
Riposa, amore mio.
685
01:29:53,460 --> 01:29:55,213
Non sei mio marito, vero?
686
01:30:13,886 --> 01:30:15,596
Ti porto fuori di qui.
687
01:30:22,652 --> 01:30:23,745
Che stai facendo?!
688
01:30:23,770 --> 01:30:26,290
- Tu chi cazzo sei?
- È una storia molto lunga.
689
01:30:26,412 --> 01:30:29,061
Aiutami, per favore.
Devo portarlo fuori di qui.
690
01:30:36,067 --> 01:30:37,220
Dove andiamo?
691
01:30:37,320 --> 01:30:41,300
Sembri uno stronzo di cane, amico.
692
01:30:43,220 --> 01:30:44,490
Non potete andarvene!
693
01:30:56,896 --> 01:30:58,755
Da quale parte?
694
01:30:58,972 --> 01:31:01,661
Dritto o a destra?
Non posso andare dritto!
695
01:31:24,330 --> 01:31:25,676
Non c'è niente qui!
696
01:31:25,744 --> 01:31:27,762
Barry! Che succede?
697
01:32:29,320 --> 01:32:31,101
Grazie di tutto.
698
01:32:34,200 --> 01:32:36,141
È stato folle, vero?
699
01:32:38,340 --> 01:32:40,390
Mi mancherai tantissimo.
700
01:32:43,250 --> 01:32:45,217
Abbi cura di te, ok?
701
01:32:47,320 --> 01:32:49,131
Va' a casa.
702
01:34:01,880 --> 01:34:03,300
Andiamo a bere una birra?
703
01:34:05,520 --> 01:34:07,054
Certo.
704
01:34:10,240 --> 01:34:12,749
Allora... come hai
conosciuto Barry?
705
01:34:13,220 --> 01:34:15,653
Già...
Beh, è...
706
01:34:19,270 --> 01:34:20,270
Barry?!
707
01:34:20,614 --> 01:34:24,058
Tradotto da catsickblues
Revisionato da Zleci
708
01:34:24,231 --> 01:34:27,551
Cerca Catsick's lair su Facebook
49622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.