Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,773 --> 00:00:08,008
(alarm buzzing)
2
00:00:10,745 --> 00:00:12,379
So, who did you kill?
3
00:00:12,479 --> 00:00:14,047
Nobody.
4
00:00:14,147 --> 00:00:16,350
I was arrested
for harassing a witness.
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,018
Is this the men's wing?
6
00:00:18,118 --> 00:00:20,020
ROCCO:
Eh, they waxed the floors.
We got to go around.
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,856
ELSBETH: Hmm.
(indistinct chatter)
8
00:00:21,956 --> 00:00:24,458
ROCCO:
Harassing a witness?
Does that mean...?
9
00:00:24,559 --> 00:00:26,961
I was working
with the police.
10
00:00:27,060 --> 00:00:29,196
Oh. Well...
11
00:00:29,296 --> 00:00:31,833
that should make you
real popular in here.
12
00:00:31,933 --> 00:00:34,401
Oh, I intend to keep
a low profile.
13
00:00:35,202 --> 00:00:36,971
Elsbeth Tascioni?
14
00:00:37,070 --> 00:00:38,973
Oh. Hello, Joe.
15
00:00:39,072 --> 00:00:40,407
Let me guess.
16
00:00:40,508 --> 00:00:42,577
You stuck your nose
where it didn't belong.
17
00:00:42,677 --> 00:00:43,845
Something like that.
18
00:00:43,945 --> 00:00:45,078
Well, you know
what this means.
19
00:00:45,178 --> 00:00:46,480
My case must be thrown out.
20
00:00:46,581 --> 00:00:48,215
Fruit of a poison tree, huh?
21
00:00:48,315 --> 00:00:49,684
Good luck with that.
22
00:00:49,784 --> 00:00:51,451
Keep moving.
Oh.
23
00:00:52,386 --> 00:00:53,621
So much
for a low profile.
24
00:00:53,721 --> 00:00:55,222
Well, I shouldn't
be in here too long.
25
00:00:55,322 --> 00:00:56,390
I have a right
to a speedy trial.
26
00:00:56,490 --> 00:00:58,158
Yeah. You ever seen
one of those?
27
00:00:58,258 --> 00:01:00,628
Honestly, no.
Alex Modarian?
28
00:01:00,728 --> 00:01:02,897
Ms. Tascioni.
29
00:01:02,997 --> 00:01:04,331
I'm flattered you remember.
30
00:01:04,431 --> 00:01:07,569
You never forget your first.
31
00:01:07,669 --> 00:01:09,771
I knew this day would come.
32
00:01:09,871 --> 00:01:11,873
What day is that?
33
00:01:11,973 --> 00:01:14,174
(chuckles)
34
00:01:14,274 --> 00:01:16,511
(prisoners clamoring)
35
00:01:18,312 --> 00:01:21,849
So, uh, when you say
you work with the police,
36
00:01:21,950 --> 00:01:23,051
what does that mean?
37
00:01:23,150 --> 00:01:24,919
It's a little
complicated.
38
00:01:25,019 --> 00:01:29,222
I was just trying to banish you
from my thoughts, and...
39
00:01:29,323 --> 00:01:30,959
here you are.
ELSBETH: Oh.
40
00:01:31,059 --> 00:01:33,226
Hello, Quinn.
Come on.
41
00:01:33,327 --> 00:01:35,630
I see prisoners
get to have
42
00:01:35,730 --> 00:01:37,865
a lot of their own stuff
in their cells.
Mm...
43
00:01:37,966 --> 00:01:41,234
Even here, the tyranny
of materialism reigns.
44
00:01:41,335 --> 00:01:42,570
Freya?
45
00:01:43,805 --> 00:01:45,073
And Vanessa.
46
00:01:45,172 --> 00:01:48,042
Mm. I got stuck in a double.
47
00:01:48,175 --> 00:01:52,513
Well, well, if it isn't
the woman who ruined my life.
48
00:01:52,614 --> 00:01:55,984
I'd argue committing
murder did that.
49
00:01:56,918 --> 00:02:01,455
So... did Quinn mention me
when you walked by?
50
00:02:01,556 --> 00:02:04,424
Did she ask about me?
Oh, give it a rest.
51
00:02:04,525 --> 00:02:06,527
VANESSA: Shh. Hmm?
This way.
52
00:02:06,628 --> 00:02:07,795
Hmm?
53
00:02:07,895 --> 00:02:09,964
Uh, seems like there's
a lot of drama in here,
54
00:02:10,064 --> 00:02:12,265
like high school.
MARGO: Well, what'd you expect?
55
00:02:13,067 --> 00:02:15,335
Human beings
have their needs, Elsbeth.
56
00:02:15,435 --> 00:02:17,905
Margo Clarke,
the matchmaker.
57
00:02:18,006 --> 00:02:19,272
Only for those who pay.
58
00:02:19,373 --> 00:02:20,875
This way.
59
00:02:20,975 --> 00:02:23,845
What does she mean "pay"?
They took my wallet.
60
00:02:23,945 --> 00:02:25,212
Do you like ramen?
61
00:02:25,278 --> 00:02:26,781
Well, who doesn't?
62
00:02:26,881 --> 00:02:28,850
Why do you ask?
(whimpers)
63
00:02:28,950 --> 00:02:30,217
(grunts)
64
00:02:30,317 --> 00:02:31,919
ROCCO:
Here you go.
65
00:02:34,321 --> 00:02:35,990
Home sweet home.
66
00:02:39,927 --> 00:02:41,095
(bell rings)
67
00:02:41,228 --> 00:02:42,764
WOMAN (over P.A.):
Activity time has ended.
68
00:02:42,864 --> 00:02:46,067
Gosh, that garlic
sure smells good.
69
00:02:46,233 --> 00:02:47,902
I'm not talking
to you.
70
00:02:53,240 --> 00:02:55,610
May I offer you
something to read?
71
00:02:55,710 --> 00:02:58,412
How are you able
to just walk around in here?
72
00:02:58,513 --> 00:03:01,248
As a prison "trusty,"
73
00:03:01,348 --> 00:03:04,619
I am granted certain privileges
and responsibilities,
74
00:03:04,719 --> 00:03:07,588
including the administration
of the book cart,
75
00:03:07,689 --> 00:03:10,658
in return for my contribution
to the jail community.
76
00:03:10,758 --> 00:03:13,094
What contribution is that?
77
00:03:13,260 --> 00:03:16,463
I put on plays with the other
prisoners based on their cases.
78
00:03:16,564 --> 00:03:19,100
That sounds... therapeutic.
79
00:03:19,266 --> 00:03:22,269
I'd love for you to come
to the next rehearsal.
80
00:03:22,302 --> 00:03:24,772
(groans) You know how much
I love theater.
81
00:03:24,872 --> 00:03:28,176
Oh, I do.
I think you'd just die.
82
00:03:28,275 --> 00:03:31,879
PUPETTA:
Hey, Stanislavski,
I ordered anchovies.
83
00:03:31,979 --> 00:03:35,516
What's the holdup?
I've got your order.
84
00:03:36,450 --> 00:03:37,552
But the price has changed.
85
00:03:37,652 --> 00:03:40,420
Oh, what? By how much?
86
00:03:40,521 --> 00:03:41,956
Five bags instead of three.
87
00:03:42,056 --> 00:03:44,859
(sighs) You're a crook,
you know that?
88
00:03:44,959 --> 00:03:48,096
Taking advantage
of people in here.
89
00:03:48,196 --> 00:03:49,697
Here you go.
90
00:03:50,865 --> 00:03:53,167
Inflation is everywhere,
my love.
91
00:03:53,300 --> 00:03:55,737
(laughs) Oh, no, no, no.
Don't you call me "my love."
92
00:03:55,837 --> 00:03:57,638
I am not your love.
93
00:03:57,739 --> 00:03:59,372
You'll get yours, Modarian.
94
00:03:59,473 --> 00:04:00,875
Mark my words.
95
00:04:00,975 --> 00:04:03,578
Are you threatening me, Carmela?
96
00:04:03,678 --> 00:04:05,479
It's Pupetta!
97
00:04:05,580 --> 00:04:06,881
(heavy footsteps
approaching)
98
00:04:08,583 --> 00:04:09,717
Ugh. (stammers)
99
00:04:09,817 --> 00:04:11,418
Give me that. (grunts)
100
00:04:11,519 --> 00:04:12,787
(laughs)
101
00:04:12,887 --> 00:04:14,321
Do we have a problem here?
102
00:04:14,421 --> 00:04:16,423
No. No problem at all.
103
00:04:16,524 --> 00:04:17,925
No, just doing
some business.
104
00:04:18,025 --> 00:04:20,928
I don't want to see.
I don't want to know.
105
00:04:23,698 --> 00:04:26,000
Welcome. What's your name?
106
00:04:26,100 --> 00:04:27,935
Elsbeth Tascioni.
107
00:04:28,035 --> 00:04:29,436
Elsbeth?
108
00:04:29,537 --> 00:04:32,974
I've heard people in here
screaming that name at night.
109
00:04:33,875 --> 00:04:35,109
I'm the warden.
Oh.
110
00:04:35,209 --> 00:04:38,946
Mrs. Martin.
Everyone call me Mama.
111
00:04:39,046 --> 00:04:40,681
Oh. Right.
112
00:04:40,782 --> 00:04:43,050
(whispering):
You have any issues in here,
you come to me.
113
00:04:43,151 --> 00:04:45,086
Okay. Thank you.
114
00:04:49,690 --> 00:04:52,760
I don't know why
it's so hard
115
00:04:52,860 --> 00:04:55,163
for attractive,
extremely wealthy women
116
00:04:55,263 --> 00:04:57,464
to find satisfying
relationships.
117
00:04:57,565 --> 00:04:59,801
Thank God for you,
Margo.
118
00:04:59,901 --> 00:05:03,037
You don't have to thank me,
Lainey. That's what I do.
119
00:05:03,137 --> 00:05:03,971
(door opens)
120
00:05:04,071 --> 00:05:06,574
Someone's there.
Who is it?
121
00:05:07,440 --> 00:05:09,710
MARGO:
What are you doing here,
Ms. Tascioni?
122
00:05:09,811 --> 00:05:12,479
Oh, hello. Gosh.
123
00:05:12,580 --> 00:05:16,217
I thought of some other
questions I wanted to ask,
124
00:05:16,383 --> 00:05:18,586
since I'm-I'm working
with the police,
125
00:05:18,686 --> 00:05:20,521
but I'm not technically
with the police,
126
00:05:20,621 --> 00:05:23,456
so I don't really have
the authority to do anything.
(laughing): It's so good.
127
00:05:23,558 --> 00:05:25,560
Hey!
128
00:05:26,393 --> 00:05:28,729
I caught you trying
to plant evidence.
129
00:05:28,830 --> 00:05:31,966
What? I never did that ever.
130
00:05:32,066 --> 00:05:34,969
Quiet, Ms. Tascioni, or I will
ask you to leave this rehearsal.
131
00:05:35,069 --> 00:05:38,739
All right, let's stop there.
That was lovely, everybody.
132
00:05:38,840 --> 00:05:41,742
Some lovely performances.
Quinn...
133
00:05:41,843 --> 00:05:44,579
I want you to go further.
134
00:05:44,679 --> 00:05:46,747
Hey, does he need
to be touching her?
135
00:05:46,848 --> 00:05:48,883
No, he does not.
136
00:05:48,983 --> 00:05:50,952
Remember,
this character, Elsbeth,
137
00:05:51,052 --> 00:05:54,021
she is the personification
of corruption.
138
00:05:54,121 --> 00:05:56,958
She pretends to be innocent,
but really,
139
00:05:57,058 --> 00:06:01,428
it's only a ruse to persecute
her perceived enemies.
140
00:06:01,494 --> 00:06:03,965
I think I just got caught up
in the tote bags.
141
00:06:04,065 --> 00:06:05,733
Do I have to carry so many?
FREYA: Yeah.
142
00:06:05,833 --> 00:06:07,301
She really can't handle it.
143
00:06:07,434 --> 00:06:09,704
I don't know why you
keep casting her. I mean, I do.
144
00:06:09,804 --> 00:06:11,138
We all do.
ALEX: Quiet.
145
00:06:11,239 --> 00:06:15,209
Matteo, uh, Quinn needs
some kind of support.
146
00:06:15,309 --> 00:06:17,245
Could we get her
some shoulder pads?
147
00:06:17,345 --> 00:06:19,247
I don't know why you haven't
thought about it already.
148
00:06:19,347 --> 00:06:21,115
Oh, really?
149
00:06:21,215 --> 00:06:23,951
Maybe I was too busy
creating costumes
150
00:06:24,051 --> 00:06:27,722
using old uniforms
and duct tape.
151
00:06:27,822 --> 00:06:29,056
I should be thinking
152
00:06:29,156 --> 00:06:31,826
more about Quinn's
delicate shoulders.
153
00:06:31,926 --> 00:06:34,161
Hey. Leave this poor girl alone.
154
00:06:34,262 --> 00:06:37,732
Quinn, I am here for you
for whatever you need.
155
00:06:37,832 --> 00:06:39,300
VANESSA:
Yeah, I'm here for you, too.
156
00:06:39,466 --> 00:06:41,335
MARGO: Seriously?
JOE: Aggressive much?
157
00:06:41,468 --> 00:06:42,703
Hello, Matteo.
158
00:06:42,803 --> 00:06:44,305
(chuckling):
Elsbeth.
159
00:06:44,471 --> 00:06:47,341
Oh, I see the fashion police
finally got you.
160
00:06:47,474 --> 00:06:49,377
(bell rings)
Well, that's it for today.
161
00:06:49,476 --> 00:06:52,079
So, tomorrow,
we will begin
162
00:06:52,179 --> 00:06:56,150
with the scene where
Elsbeth frames Vanessa.
163
00:06:57,785 --> 00:06:59,687
Do you find the play
interesting?
164
00:06:59,787 --> 00:07:03,057
Oh, yes. It's like you held
a fun house mirror up to my life
165
00:07:03,157 --> 00:07:05,359
and then hit me with it.
166
00:07:05,492 --> 00:07:09,230
But I noticed the others
don't respect you at all.
167
00:07:09,330 --> 00:07:12,333
That's because
I'm getting to their truth.
168
00:07:12,499 --> 00:07:15,002
I'm the most hated
person here. (gasps)
169
00:07:15,102 --> 00:07:18,539
Well, I was
until you arrived.
170
00:07:22,677 --> 00:07:24,078
I just don't understand.
171
00:07:24,178 --> 00:07:27,581
How can they just hold her
in there indefinitely?
172
00:07:27,682 --> 00:07:30,384
Dousant is taking Crawford's
death out on Elsbeth,
173
00:07:30,518 --> 00:07:32,219
and the fact that she had
a record in Chicago
174
00:07:32,320 --> 00:07:33,254
doesn't help matters.
175
00:07:33,354 --> 00:07:35,389
What if we go to the press?
176
00:07:35,523 --> 00:07:37,959
Mm...
KAYA: Get some reporter
at the New York View
177
00:07:38,059 --> 00:07:39,727
to write something
sympathetic?
178
00:07:39,827 --> 00:07:41,228
That won't be easy.
179
00:07:41,329 --> 00:07:43,731
After Van Ness' divorce
and her presence
180
00:07:43,831 --> 00:07:44,999
at Crawford's
assassination?
181
00:07:45,099 --> 00:07:46,367
Even though she did
nothing wrong?
182
00:07:46,534 --> 00:07:48,169
I'm on your side,
Detective Blanke.
183
00:07:48,269 --> 00:07:51,405
I know. I'm sorry, Captain.
184
00:07:52,573 --> 00:07:54,642
It's just...
185
00:07:54,742 --> 00:07:57,878
I'm leaving on assignment
in a few days,
186
00:07:57,979 --> 00:08:01,015
and the thought of her
not getting out before then...
187
00:08:02,316 --> 00:08:05,553
It all comes down
to that Judge Dousant.
188
00:08:05,586 --> 00:08:08,889
Maybe I can appeal to
the better angels of his nature.
189
00:08:08,990 --> 00:08:10,958
CONNOR:
Are you sure you
want to do that, sir?
190
00:08:11,058 --> 00:08:13,394
It might be seen
as inappropriate.
191
00:08:13,561 --> 00:08:14,962
WAGNER:
That's the least I can do.
192
00:08:15,062 --> 00:08:17,198
And, you know...
193
00:08:17,298 --> 00:08:19,433
I can be very persuasive.
194
00:08:19,567 --> 00:08:20,968
I hope so.
195
00:08:21,068 --> 00:08:25,106
I'm just so afraid what
could happen to her in there.
196
00:08:27,475 --> 00:08:30,244
Whew. (giggles) Oh, hey. Rocco.
197
00:08:30,344 --> 00:08:32,380
I was wondering,
can I ask you a favor?
198
00:08:32,480 --> 00:08:35,616
I finished reading the book
that I borrowed from the cart,
199
00:08:35,716 --> 00:08:38,386
Further Echoes in the Gulch
by N.D. Longacre.
200
00:08:38,486 --> 00:08:41,122
(sighs)
Such a page turner.
201
00:08:41,222 --> 00:08:42,990
I even read
the cryptic love messages
202
00:08:43,090 --> 00:08:45,026
written on the inside covers.
203
00:08:45,126 --> 00:08:47,128
Do you think that's a way
to pass messages
204
00:08:47,228 --> 00:08:48,596
between the male
and female wing?
205
00:08:48,629 --> 00:08:50,865
Or between people
in the same wing.
206
00:08:50,965 --> 00:08:52,666
Aw, that's sweet.
207
00:08:53,502 --> 00:08:55,836
Oh, but, um...
Listen, listen. Uh...
208
00:08:55,936 --> 00:08:58,139
I was wondering, do you think
maybe that you could, um,
209
00:08:58,239 --> 00:09:01,709
take me to the library
and I could...
210
00:09:01,809 --> 00:09:02,810
check out something else?
211
00:09:02,910 --> 00:09:05,746
Uh... I can't.
212
00:09:05,846 --> 00:09:07,615
I'm in trouble
with the warden today.
213
00:09:07,648 --> 00:09:09,283
Oh, no. What kind of trouble?
214
00:09:09,383 --> 00:09:11,085
She caught me
watching cat videos
215
00:09:11,185 --> 00:09:13,220
on my phone while on duty.
Oh, boy.
216
00:09:13,320 --> 00:09:14,822
That can happen.
217
00:09:14,922 --> 00:09:16,223
Sometimes Captain Wagner
218
00:09:16,323 --> 00:09:17,691
will come into the office
unannounced,
219
00:09:17,792 --> 00:09:20,227
and I'm looking
at bucket hats on Etsy.
220
00:09:20,327 --> 00:09:23,064
Captain C.W. Wagner?
You know him?
221
00:09:23,164 --> 00:09:25,232
Yeah. He's my boss.
222
00:09:25,332 --> 00:09:28,235
Was? Maybe. Why?
223
00:09:28,335 --> 00:09:30,638
I really want to be a cop,
224
00:09:30,738 --> 00:09:34,341
so I read all about the NYPD.
225
00:09:34,442 --> 00:09:36,343
He's one of the best.
226
00:09:36,444 --> 00:09:39,213
He is. I would love
to introduce you someday.
227
00:09:39,313 --> 00:09:41,516
I mean, I would love
to be able to say,
228
00:09:41,649 --> 00:09:43,684
"This is Rocco Bellini.
229
00:09:43,784 --> 00:09:48,489
He was extra nice to me
while I was in here."
230
00:09:53,027 --> 00:09:56,363
(whispering):
Okay, now,
you can't tell anyone.
231
00:09:56,464 --> 00:09:57,832
(whispering):
Okay.
232
00:09:57,932 --> 00:09:59,568
(door unlocks)
233
00:10:01,235 --> 00:10:02,870
ELSBETH:
Mr. Modarian.
234
00:10:04,839 --> 00:10:06,841
Mr. Modarian?
235
00:10:08,242 --> 00:10:09,410
(gasps)
Whoa!
236
00:10:09,511 --> 00:10:11,946
Code red in the library.
Lock it down.
237
00:10:12,046 --> 00:10:15,149
(alarm blaring)
MAN (over P.A.):
Code red. Code red.
238
00:10:15,249 --> 00:10:17,218
(indistinct chatter)
239
00:10:18,986 --> 00:10:20,287
Okay...
240
00:10:20,387 --> 00:10:23,624
So, it looks like
he was stabbed in the back,
241
00:10:23,724 --> 00:10:27,027
but I don't see
the murder weapon.
242
00:10:27,128 --> 00:10:28,362
Don't touch anything!
243
00:10:28,462 --> 00:10:30,698
Uh, hmm, did he always eat
244
00:10:30,798 --> 00:10:33,568
ramen while
writing scripts?
245
00:10:33,667 --> 00:10:37,705
Huh. Hmm. (sniffs) That is
such a distinctive smell.
246
00:10:37,805 --> 00:10:40,007
The warden was
in the men's wing.
247
00:10:40,107 --> 00:10:41,475
She'll get here soon.
Oh.
248
00:10:41,576 --> 00:10:42,776
We should check
the temperature of the broth.
249
00:10:42,877 --> 00:10:44,311
It might help
with time of death.
250
00:10:44,411 --> 00:10:45,846
Uh, excuse me.
251
00:10:45,946 --> 00:10:47,915
Do either of you
have a thermometer?
252
00:10:48,682 --> 00:10:51,785
(sighs, sniffs)
Gosh, what is that smell?
253
00:10:51,886 --> 00:10:54,155
(panting)
254
00:10:54,255 --> 00:10:55,890
How the hell did this happen?
255
00:10:55,990 --> 00:10:57,057
We don't know.
256
00:10:57,158 --> 00:10:58,492
What are you doing here?
257
00:10:58,593 --> 00:11:01,128
I was just gonna trade
one book for another.
258
00:11:01,228 --> 00:11:03,464
Okay, pick one and get out.
259
00:11:06,066 --> 00:11:08,269
Actually, I think I have
more interesting things
260
00:11:08,369 --> 00:11:10,605
to occupy my time.
261
00:11:18,946 --> 00:11:20,981
♪ ♪
262
00:11:31,759 --> 00:11:33,093
ELSBETH:
Hi.
263
00:11:33,194 --> 00:11:36,030
Uh, you said I should
come to you with any issues.
264
00:11:36,130 --> 00:11:39,033
I figured finding
a dead body qualifies.
Yup.
265
00:11:39,133 --> 00:11:41,869
(sighs) And it happened
on my watch.
266
00:11:41,969 --> 00:11:45,472
I imagine it's,
um, it's unusual
267
00:11:45,574 --> 00:11:48,510
for someone to be murdered
in such a secure setting.
268
00:11:48,610 --> 00:11:51,178
Yeah. Well...
269
00:11:51,278 --> 00:11:54,415
the library is one
of the few places
270
00:11:54,516 --> 00:11:56,651
that the security cameras
don't reach.
271
00:11:57,418 --> 00:11:59,521
Plus the kitchen
and the laundry.
272
00:11:59,621 --> 00:12:02,624
It's frustrating because
I like to know
273
00:12:02,790 --> 00:12:04,792
what goes on in every inch
of this place.
274
00:12:04,825 --> 00:12:06,360
Yeah, there's
just, um,
275
00:12:06,460 --> 00:12:08,597
so many things
I can't quite figure out...
Uh-uh. No.
276
00:12:08,697 --> 00:12:10,030
Put-put it down.
Sorry.
277
00:12:10,130 --> 00:12:11,700
(sighs) I mean,
don't worry about it.
278
00:12:11,799 --> 00:12:13,400
There's a crack team
of investigators on the outside
279
00:12:13,501 --> 00:12:15,269
who handle this sort of stuff.
280
00:12:15,369 --> 00:12:17,505
Hope it's not the same team
that handled Jeffrey Epstein.
281
00:12:17,606 --> 00:12:20,675
(chuckles)
Everyone has a bad day.
282
00:12:21,643 --> 00:12:25,246
Uh, I just wonder,
where are they gonna start?
283
00:12:25,346 --> 00:12:26,947
Because there are
a lot of people in here
284
00:12:27,047 --> 00:12:28,382
who hated Alex Modarian.
285
00:12:28,482 --> 00:12:30,351
True, and it happened
during activity time,
286
00:12:30,451 --> 00:12:31,919
so it's hard to know
people's whereabouts.
287
00:12:32,019 --> 00:12:34,088
I do notice that
you allow people
288
00:12:34,188 --> 00:12:36,991
a surprising amount
of personal freedom.
289
00:12:37,091 --> 00:12:39,126
Look.
290
00:12:39,226 --> 00:12:42,096
A lot of these people,
they're pampered elites,
291
00:12:42,196 --> 00:12:44,733
and they need to feel like
they're still in control
292
00:12:44,832 --> 00:12:48,637
of their lives
or they don't stop bellyaching.
293
00:12:48,737 --> 00:12:50,137
So we have arts and crafts.
294
00:12:50,237 --> 00:12:51,740
We have play practice.
295
00:12:51,839 --> 00:12:52,906
I love arts and crafts.
296
00:12:53,007 --> 00:12:54,341
Okay, well, have at it.
297
00:12:54,441 --> 00:12:55,943
Will you just
keep your head down?
298
00:12:56,043 --> 00:12:58,379
Yes. Thanks.
And you'll be fine.
299
00:12:58,479 --> 00:12:59,947
Okay.
300
00:13:00,047 --> 00:13:01,716
Oh, and, uh...
301
00:13:02,617 --> 00:13:07,121
You know, if you get sick
of the food or the-the ramen...
302
00:13:07,221 --> 00:13:08,856
I have some Lean Cuisine.
303
00:13:08,922 --> 00:13:10,491
Thank you.
304
00:13:10,592 --> 00:13:12,326
(chuckles)
305
00:13:13,494 --> 00:13:16,430
Ooh! I love all your totes.
306
00:13:16,531 --> 00:13:18,399
I carry a bunch of totes.
307
00:13:18,499 --> 00:13:20,367
(laughs)
My friends, they, uh,
308
00:13:20,467 --> 00:13:22,870
they like to, um, make
jokes about it sometimes,
309
00:13:22,970 --> 00:13:27,474
but, um, I know it comes
from a place of love.
310
00:13:27,575 --> 00:13:30,277
I was wondering, when is
my first day for visitors?
311
00:13:30,377 --> 00:13:32,379
You just got here, so it's
gonna be at least a week.
312
00:13:32,479 --> 00:13:35,750
Oh. Something to look
forward to, then.
313
00:13:35,883 --> 00:13:37,351
(chuckles)
314
00:13:38,252 --> 00:13:40,287
DOUSANT: I want a slight break
on the cuff.
315
00:13:40,387 --> 00:13:42,222
I don't want to see it
bunch up on the shoe,
316
00:13:42,323 --> 00:13:44,892
but I don't want
to see any sock.
317
00:13:44,992 --> 00:13:48,362
No bunching, no sock.
I fix, I fix.
318
00:13:51,131 --> 00:13:53,635
Judge Dousant.
319
00:13:53,735 --> 00:13:55,537
Captain Wagner.
320
00:13:55,637 --> 00:13:58,238
Funny, I would've thought
you bought off the rack.
321
00:13:59,239 --> 00:14:01,241
I'm here
on official business.
322
00:14:01,342 --> 00:14:03,444
Give us a minute.
323
00:14:04,411 --> 00:14:06,681
Careful,
you're still pinned.
324
00:14:07,448 --> 00:14:10,250
I think I'm going to enjoy this.
325
00:14:10,351 --> 00:14:12,052
Go ahead. Say your piece.
326
00:14:12,152 --> 00:14:16,123
You need to know, while working
on her consent decree,
327
00:14:16,223 --> 00:14:18,526
Elsbeth Tascioni has solved
328
00:14:18,626 --> 00:14:20,494
a number of important
murder cases.
329
00:14:20,595 --> 00:14:22,597
She should be given
the benefit of the doubt.
330
00:14:22,697 --> 00:14:24,666
She should not
be behind bars.
331
00:14:24,766 --> 00:14:27,334
And yet, she is.
Because of you.
332
00:14:27,434 --> 00:14:29,036
Now, look,
I understand the death
333
00:14:29,136 --> 00:14:32,139
of a fellow judge
is extremely upsetting...
"The death of"?
334
00:14:32,239 --> 00:14:34,676
Milton Crawford was gunned down
335
00:14:34,776 --> 00:14:36,745
on the courthouse steps
in cold blood
336
00:14:36,845 --> 00:14:38,847
while your friend
Elsbeth Tascioni
337
00:14:38,946 --> 00:14:40,180
stood by and watched.
338
00:14:40,280 --> 00:14:42,550
At that moment, Captain,
the world changed.
339
00:14:42,650 --> 00:14:46,588
There is no benefit
of the doubt. Not anymore.
340
00:14:46,688 --> 00:14:49,056
That woman has proven herself
to be a threat,
341
00:14:49,156 --> 00:14:52,727
and she will receive the
punishment that's coming to her.
342
00:14:54,128 --> 00:14:55,864
Is that all?
343
00:15:00,134 --> 00:15:01,969
Your sleeves are uneven.
344
00:15:07,876 --> 00:15:10,512
This is silly. I just got here.
345
00:15:10,612 --> 00:15:13,648
(sighs) The investigators
want us to search every cell
346
00:15:13,748 --> 00:15:15,650
until we find the murder weapon,
347
00:15:15,750 --> 00:15:19,286
and I need to get back
in the warden's good graces.
348
00:15:19,386 --> 00:15:23,056
Oh, right. Cat video-gate.
Uh-huh.
349
00:15:23,157 --> 00:15:26,761
But... could a prisoner really
have something that deadly
350
00:15:26,861 --> 00:15:28,763
just hidden away?
351
00:15:28,863 --> 00:15:30,998
We confiscate wild stuff
all the time.
352
00:15:31,031 --> 00:15:34,368
You'd be amazed what people
can make in arts and crafts,
353
00:15:34,468 --> 00:15:37,004
which, uh, I see you've been to.
354
00:15:37,104 --> 00:15:39,239
Oh. Too much?
355
00:15:39,339 --> 00:15:41,141
I like it.
Of course, uh,
356
00:15:41,241 --> 00:15:45,412
I've seen all kinds of things
used to kill people:
357
00:15:45,513 --> 00:15:48,550
golf cart, blender,
358
00:15:48,650 --> 00:15:50,150
uh, cat dander.
359
00:15:50,250 --> 00:15:51,719
Clear.
Oh.
360
00:15:52,754 --> 00:15:54,656
Thank you.
Mm-hmm.
361
00:15:55,422 --> 00:15:57,759
Just can't stop thinking
about the murder.
362
00:15:58,593 --> 00:16:00,060
You're just lonely.
363
00:16:00,160 --> 00:16:02,564
Try to make friends
with the other inmates.
364
00:16:11,606 --> 00:16:13,675
Hello, Quinn.
365
00:16:13,775 --> 00:16:16,511
I thought you might want
someone to walk with.
366
00:16:16,611 --> 00:16:19,480
Oh, I see your limp
went away.
367
00:16:19,581 --> 00:16:23,383
No, it's still there.
Wasn't it the other leg?
368
00:16:23,484 --> 00:16:24,919
What do you want, Elsbeth?
369
00:16:25,052 --> 00:16:28,355
Oh, I just wanted
to tell you that,
370
00:16:28,455 --> 00:16:29,791
of all the people I caught,
371
00:16:29,891 --> 00:16:31,626
I think you
might be the smartest.
372
00:16:31,726 --> 00:16:34,394
The way you set up your alibi
with that Zoom meeting?
373
00:16:34,495 --> 00:16:36,263
Ugh, that was genius.
374
00:16:36,363 --> 00:16:38,766
You almost did
get away with it.
375
00:16:38,867 --> 00:16:41,101
Maybe because
I'm innocent.
376
00:16:41,201 --> 00:16:43,303
Oh, right. Sure.
377
00:16:43,403 --> 00:16:46,173
You know, I feel like
I've come to know you better
378
00:16:46,273 --> 00:16:47,509
after playing you.
379
00:16:47,609 --> 00:16:50,545
(laughing): Oh. You were
so good at playing me.
380
00:16:50,645 --> 00:16:52,680
Alex didn't think so.
What?
381
00:16:52,780 --> 00:16:54,849
He gave me so many notes.
382
00:16:54,949 --> 00:16:57,184
When he wasn't hitting on me.
383
00:16:57,284 --> 00:16:59,219
Sometimes when he was.
384
00:16:59,319 --> 00:17:01,723
Ugh, that sounds awful.
385
00:17:01,823 --> 00:17:04,091
I bet, deep down,
you really hated him.
386
00:17:04,157 --> 00:17:07,194
I didn't kill him, Elsbeth.
I couldn't have.
387
00:17:07,294 --> 00:17:10,765
I was meditating,
working on my next big idea.
388
00:17:10,865 --> 00:17:13,233
Really? And where was that?
389
00:17:13,333 --> 00:17:15,235
Here in the yard.
390
00:17:15,335 --> 00:17:16,971
Did anyone see you?
391
00:17:17,104 --> 00:17:18,840
Maybe Margo?
392
00:17:19,641 --> 00:17:20,775
MARGO:
Meditating?
393
00:17:20,875 --> 00:17:22,777
That does ring a bell.
394
00:17:22,877 --> 00:17:25,312
ELSBETH:
Hmm. I mean, you could
be lying, though.
395
00:17:25,412 --> 00:17:27,649
I remember how you got rid
of that brass cupid.
396
00:17:27,749 --> 00:17:29,918
That was awfully clever.
397
00:17:30,018 --> 00:17:33,788
And it wasn't premeditated.
If I did it.
398
00:17:33,888 --> 00:17:35,890
Makes it all the
more impressive.
399
00:17:35,990 --> 00:17:37,324
Can I help you
with this?
400
00:17:37,424 --> 00:17:38,893
(scoffs) Be my guest.
401
00:17:38,993 --> 00:17:40,995
(chuckles)
This is fun.
402
00:17:41,128 --> 00:17:42,931
Mm-hmm.
So tell me, Elsbeth--
403
00:17:43,031 --> 00:17:44,766
I do still love that name--
404
00:17:44,866 --> 00:17:46,935
did you ever
find romance?
405
00:17:47,035 --> 00:17:49,938
Funny you should ask. I did.
406
00:17:50,038 --> 00:17:52,807
I meet someone wonderful.
His name's Angus.
407
00:17:52,907 --> 00:17:54,742
He's a good man.
He's not like most men.
408
00:17:54,842 --> 00:17:56,143
Mm-hmm. Can't live with them,
409
00:17:56,176 --> 00:17:57,812
can't kill them
and get away with it.
410
00:17:57,912 --> 00:17:59,714
You mean Alex Modarian?
411
00:18:02,684 --> 00:18:06,286
He asked me all about my work.
412
00:18:06,386 --> 00:18:09,757
He said it was for his play,
but he was really just trying
413
00:18:09,857 --> 00:18:12,627
to pick up tips on how
to seduce women in here.
414
00:18:12,727 --> 00:18:15,663
No.
Yeah. Alex was a slimeball,
415
00:18:15,763 --> 00:18:17,799
but I didn't kill him.
416
00:18:18,766 --> 00:18:22,169
I was actually watching
a Lavish Ladies marathon
417
00:18:22,202 --> 00:18:23,037
in the lounge.
418
00:18:23,170 --> 00:18:25,039
Oh, I love that show.
419
00:18:25,172 --> 00:18:27,274
But I thought you were
in the yard with Quinn.
420
00:18:27,374 --> 00:18:30,243
I went back and forth.
421
00:18:33,280 --> 00:18:35,049
Of course I was hard to catch.
422
00:18:35,182 --> 00:18:37,719
I killed the wrong person,
allegedly.
423
00:18:37,819 --> 00:18:40,387
Yeah, that made it
so much trickier.
424
00:18:40,487 --> 00:18:42,790
A toast to you, Elsbeth.
425
00:18:42,890 --> 00:18:45,693
What is this?
It's called pruno.
426
00:18:45,793 --> 00:18:46,995
Otherwise known as toilet wine.
427
00:18:47,095 --> 00:18:49,631
Ooh, no, thank you.
I'm not thirsty.
428
00:18:49,731 --> 00:18:52,066
You do know
I'm a master mixologist,
429
00:18:52,199 --> 00:18:53,735
and I'm scrupulous
about maintaining
430
00:18:53,835 --> 00:18:55,036
the most sanitary conditions.
431
00:18:55,202 --> 00:18:56,671
But it's made in a toilet.
432
00:18:56,771 --> 00:18:58,773
One that I've never used.
433
00:18:58,873 --> 00:19:01,408
Which takes extreme discipline
434
00:19:01,509 --> 00:19:04,045
that I actually don't even
want to get into right now.
435
00:19:05,345 --> 00:19:07,949
Impressive.
But, still, no, thank you.
436
00:19:08,850 --> 00:19:10,618
Just as well.
437
00:19:11,786 --> 00:19:14,622
I mean, who knows when I'm gonna
get my next batch of supplies,
438
00:19:14,722 --> 00:19:16,323
now that Modarian
is dead.
439
00:19:16,423 --> 00:19:19,292
Not that I'll miss the son of
a bitch, with what he charged.
440
00:19:19,393 --> 00:19:22,130
I'm not rich
like other people here.
441
00:19:22,229 --> 00:19:23,931
You know, I don't have
that kind of money.
442
00:19:24,032 --> 00:19:26,768
Wait, I thought people
paid for things in ramen.
443
00:19:26,868 --> 00:19:29,336
That's for the small stuff.
444
00:19:29,436 --> 00:19:31,873
There's plenty of cash
changing hands,
445
00:19:31,973 --> 00:19:33,641
thousands and thousands,
446
00:19:33,741 --> 00:19:35,242
and it all went through him.
447
00:19:35,275 --> 00:19:38,245
Sounds like you
really hated him.
448
00:19:39,312 --> 00:19:41,115
ROCCO:
All right, we got to go.
449
00:19:43,017 --> 00:19:44,819
ELSBETH:
What is this again?
450
00:19:44,919 --> 00:19:47,387
VANESSA:
It's a facial I made
out of coffee grounds.
451
00:19:47,487 --> 00:19:49,657
ELSBETH:
Whatever you're doing,
it's working.
452
00:19:49,757 --> 00:19:51,693
You both look amazing.
453
00:19:51,793 --> 00:19:55,429
We also got some Elle-Même
samples from Alex.
454
00:19:55,530 --> 00:19:59,801
He does like his girls
to look as young as possible.
455
00:19:59,901 --> 00:20:01,368
Let that sit.
456
00:20:03,270 --> 00:20:06,908
Yeah, Quinn said that Alex
hit on her all the time.
457
00:20:07,008 --> 00:20:08,676
That must've
really bothered you.
458
00:20:08,776 --> 00:20:10,578
FREYA:
You know she's baiting you.
459
00:20:10,678 --> 00:20:13,648
Oh, please. I don't have
any designs on Quinn.
460
00:20:13,748 --> 00:20:17,051
I mean, she's cute and all,
but she's a cold-blooded killer.
461
00:20:17,151 --> 00:20:18,686
FREYA:
Aren't we all?
462
00:20:18,786 --> 00:20:20,822
Supposedly.
463
00:20:20,922 --> 00:20:23,825
So, who do you think
killed Alex?
464
00:20:23,925 --> 00:20:25,459
VANESSA:
I have no idea.
465
00:20:25,560 --> 00:20:27,461
I was giving myself a cucumber
eye treatment at the time.
466
00:20:27,562 --> 00:20:29,697
I couldn't even see
what time it was.
467
00:20:29,797 --> 00:20:30,965
FREYA:
It's true, she was.
468
00:20:31,065 --> 00:20:33,000
If you ask me,
it had to be someone
469
00:20:33,101 --> 00:20:35,302
who had run of the place.
470
00:20:41,408 --> 00:20:43,711
Rocco, huh?
471
00:20:43,811 --> 00:20:46,781
You know, could be.
It's always the quiet ones.
472
00:20:46,881 --> 00:20:48,783
I don't know.
He seems nice.
473
00:20:48,883 --> 00:20:51,251
What are you doing
with the slicing?
474
00:20:51,351 --> 00:20:52,620
We're not
having burgers.
475
00:20:52,720 --> 00:20:55,189
Well, this plastic knife
isn't exactly sharp.
476
00:20:55,288 --> 00:20:57,390
We do the best
with what we have.
477
00:20:59,493 --> 00:21:03,898
I have to say, you do seem
pretty comfortable here.
478
00:21:03,998 --> 00:21:05,600
Do I?
479
00:21:05,700 --> 00:21:08,069
Well, I mean,
I'm not the first Del Ponte
480
00:21:08,169 --> 00:21:11,438
to grace these hallowed halls,
you know?
481
00:21:11,539 --> 00:21:14,909
My Uncle Vinnie,
he was legendary.
482
00:21:15,009 --> 00:21:17,779
Oh. I loved my Uncle V.
483
00:21:17,879 --> 00:21:20,347
He used to sign
his birthday cards with, like,
484
00:21:20,413 --> 00:21:22,216
he'd make the V
into a little heart.
485
00:21:22,349 --> 00:21:24,552
Oh, sweet.
Yeah.
486
00:21:24,652 --> 00:21:26,120
Why was he legendary?
487
00:21:26,220 --> 00:21:29,724
Well, the story goes he was
digging a tunnel to get out,
488
00:21:29,824 --> 00:21:31,491
but he never finished it.
489
00:21:31,592 --> 00:21:33,360
Probably because his girlfriend
490
00:21:33,460 --> 00:21:36,564
was in the women's wing,
and he didn't want to leave her.
491
00:21:36,664 --> 00:21:39,167
Aw, that is so romantic.
492
00:21:39,267 --> 00:21:42,837
My Aunt Loretta
hates that story.
Oh.
493
00:21:42,937 --> 00:21:44,772
Look at you go.
494
00:21:44,872 --> 00:21:47,842
PUPETTA:
This is how they did it
in Goodfellas.
495
00:21:47,942 --> 00:21:48,976
Is that a razor blade?
496
00:21:49,076 --> 00:21:50,443
Shh.
497
00:21:51,444 --> 00:21:53,781
I made it in arts and crafts,
498
00:21:53,881 --> 00:21:56,050
but you got to run it
under cold water,
499
00:21:56,150 --> 00:21:58,385
or it cooks in your hands.
500
00:21:58,451 --> 00:22:00,387
Why? What's it made of?
501
00:22:04,424 --> 00:22:05,927
I figured something out.
502
00:22:06,027 --> 00:22:07,929
Is that a pom-pom vest?
503
00:22:08,029 --> 00:22:09,730
Yeah. Arts and crafts,
504
00:22:09,831 --> 00:22:13,801
which is where someone
crafted the murder weapon
505
00:22:13,901 --> 00:22:15,203
out of ramen.
506
00:22:15,303 --> 00:22:19,040
(laughs)
Just like Pupetta's
razor blade.
507
00:22:19,140 --> 00:22:20,775
Pupetta made a razor blade?
508
00:22:20,875 --> 00:22:23,476
Uh... (stammers)
Just to slice garlic.
509
00:22:23,578 --> 00:22:27,315
But whoever killed Alex
could've made a knife
510
00:22:27,414 --> 00:22:30,284
sharp enough to stab him
out of ramen.
511
00:22:33,855 --> 00:22:36,423
And then they dropped it
in the bowl of hot water
512
00:22:36,456 --> 00:22:39,426
to make the murder weapon
disappear.
513
00:22:40,427 --> 00:22:42,630
Wow. That makes sense.
514
00:22:42,730 --> 00:22:44,431
I mean, you would not believe
515
00:22:44,464 --> 00:22:45,633
some of the stuff
Rocco and I have grabbed
516
00:22:45,733 --> 00:22:47,301
out of people's hands
over the years.
517
00:22:47,434 --> 00:22:49,003
What do you
usually do with it?
518
00:22:49,103 --> 00:22:51,438
Well, if it started as food
that they stashed away, I...
519
00:22:51,539 --> 00:22:52,773
I make them eat it.
520
00:22:52,874 --> 00:22:53,841
Huh.
521
00:22:53,941 --> 00:22:57,111
Good job, 24602.
522
00:22:57,211 --> 00:22:58,846
This is a real breakthrough.
523
00:22:58,946 --> 00:23:01,115
(laughs)
524
00:23:01,215 --> 00:23:03,851
Uh, how do you mean?
525
00:23:03,951 --> 00:23:04,919
Pupetta Del Ponte.
526
00:23:05,019 --> 00:23:06,453
You're under arrest,
527
00:23:06,520 --> 00:23:09,957
again, for the murder
of Alex Modarian.
528
00:23:10,057 --> 00:23:11,993
W-W-Wait. No, no, no, no.
She didn't do it.
529
00:23:12,093 --> 00:23:14,161
She needed Alex
to get her anchovies.
530
00:23:14,262 --> 00:23:17,231
And the ramen at the crime scene
didn't smell like garlic.
531
00:23:17,331 --> 00:23:18,799
You did this?
532
00:23:18,900 --> 00:23:22,570
A te la mala puttanesca!
533
00:23:30,244 --> 00:23:31,612
(alarm buzzing)
534
00:23:31,712 --> 00:23:34,782
(doors clanking)
535
00:23:34,882 --> 00:23:37,118
(rousing music playing)
536
00:23:45,793 --> 00:23:49,096
ALEX:
And now, the Elsbeth Murderesses
537
00:23:49,196 --> 00:23:54,101
in their rendition
of the "Suspect Tango."
538
00:23:55,069 --> 00:23:57,638
I met Alex Modarian
in the library.
539
00:23:57,738 --> 00:23:59,674
I like to go there
to read press coverage
540
00:23:59,774 --> 00:24:01,042
of my wrongful detention.
541
00:24:01,142 --> 00:24:04,045
It's hard not having
photo approval.
542
00:24:04,145 --> 00:24:06,747
Anyway, Alex told me
I had the makings
543
00:24:06,847 --> 00:24:08,416
of a great actress.
544
00:24:08,516 --> 00:24:11,919
Now, I have enough daddy issues
to know what was going on,
545
00:24:12,019 --> 00:24:14,221
but he told me he had
connections at Vanity Fair
546
00:24:14,322 --> 00:24:17,391
who could help me
achieve my media plan.
547
00:24:17,525 --> 00:24:19,226
Of course, I checked it out.
548
00:24:19,327 --> 00:24:21,796
Connections, my ass.
549
00:24:21,896 --> 00:24:26,200
He once sat behind Tina Brown
at a screening. Miramax.
550
00:24:26,300 --> 00:24:29,637
Nobody lies to me.
I lie to them first.
551
00:24:29,737 --> 00:24:30,705
So you killed him?
552
00:24:30,805 --> 00:24:32,940
What if I did?
553
00:24:33,040 --> 00:24:35,943
♪ He had it coming,
he had it coming ♪
554
00:24:36,043 --> 00:24:40,314
♪ He only had himself to blame ♪
555
00:24:40,414 --> 00:24:41,816
♪ If you had been there ♪
556
00:24:41,916 --> 00:24:43,818
♪ If you had seen it ♪
557
00:24:43,918 --> 00:24:47,555
♪ I betcha you would
have done the same ♪
558
00:24:47,621 --> 00:24:49,357
Alex was my supplier.
559
00:24:49,457 --> 00:24:51,959
You can't eat the slop
they serve around here.
560
00:24:52,059 --> 00:24:54,362
I had a standard
puttanesca order:
561
00:24:54,462 --> 00:24:57,965
tomatoes, anchovies,
olives, capers, garlic
562
00:24:58,065 --> 00:24:59,967
and extra virgin olive oil.
563
00:25:00,067 --> 00:25:02,636
He used to make
this joke about me
564
00:25:02,737 --> 00:25:05,272
ordering "extra virgin." Ha-ha.
565
00:25:05,373 --> 00:25:08,242
I told him, "You make that joke
one more time..."
566
00:25:08,342 --> 00:25:09,877
(laughs) And he did.
567
00:25:09,977 --> 00:25:11,312
So you did it?
568
00:25:11,412 --> 00:25:14,181
Let's just say, if I wanted
him dead, he'd be dead.
569
00:25:14,281 --> 00:25:16,350
Oh, he's dead.
Funny coincidence.
570
00:25:16,450 --> 00:25:20,154
♪ He had it coming,
he had it coming ♪
571
00:25:20,254 --> 00:25:23,591
♪ He only had himself to blame ♪
572
00:25:23,691 --> 00:25:27,061
♪ If you'd have been there,
if you'd have seen it ♪
573
00:25:27,161 --> 00:25:31,098
♪ I betcha you would
have done the same ♪
574
00:25:31,198 --> 00:25:33,801
Alex came by with his book cart.
575
00:25:33,901 --> 00:25:35,936
We started talking
about theater.
576
00:25:36,037 --> 00:25:38,439
Turns out
we both had an appreciation
577
00:25:38,606 --> 00:25:41,042
for the plays
of August Strindberg.
578
00:25:41,142 --> 00:25:43,177
He put his hand on my knee,
579
00:25:43,277 --> 00:25:45,613
told me he thought
I'd be perfect
580
00:25:45,646 --> 00:25:50,651
for the cold, vicious wife
in The Dance of Death.
581
00:25:50,751 --> 00:25:52,953
Here's the thing about me.
582
00:25:53,054 --> 00:25:56,957
When something makes me
feel bad, I throw it away.
583
00:25:57,058 --> 00:25:59,493
I met him on the outside.
584
00:25:59,627 --> 00:26:02,396
He'd come to my office
for consultations.
585
00:26:02,496 --> 00:26:05,966
Not for himself.
No, for his actress girlfriends
586
00:26:06,067 --> 00:26:08,769
who were beginning to look
a little 30. (scoffs)
587
00:26:08,869 --> 00:26:11,639
Guy like that,
good for business
588
00:26:11,739 --> 00:26:13,774
but rotten
for the human race.
589
00:26:13,874 --> 00:26:15,510
So you murdered him?
590
00:26:15,643 --> 00:26:18,813
Well, as I tell
my patients,
591
00:26:18,913 --> 00:26:20,915
I could take years
off your life.
592
00:26:21,516 --> 00:26:24,985
♪ He had it coming,
he had it coming ♪
593
00:26:25,086 --> 00:26:28,656
♪ He had it coming all along ♪
594
00:26:28,722 --> 00:26:30,324
♪ We didn't do it ♪
595
00:26:30,424 --> 00:26:32,193
♪ But if we'd done it ♪
596
00:26:32,293 --> 00:26:35,530
♪ How could you tell me
that we were wrong? ♪
597
00:26:35,663 --> 00:26:37,532
Alex Modarian is the kind of man
598
00:26:37,665 --> 00:26:40,668
that drives women
to hire a matchmaker.
599
00:26:40,768 --> 00:26:43,538
He had what we call "B.D.E."
600
00:26:43,671 --> 00:26:45,973
Big director energy.
601
00:26:46,073 --> 00:26:47,675
He found me on the yard one day
602
00:26:47,708 --> 00:26:50,811
and asked me to be in his
little jailhouse theatricals.
603
00:26:50,911 --> 00:26:52,480
He said he could tell
by looking at me
604
00:26:52,581 --> 00:26:56,050
that I could sing
and bring the house down.
605
00:26:56,150 --> 00:26:58,085
He could tell by looking at me?
606
00:26:58,185 --> 00:27:01,122
I admit it, I hated that man,
607
00:27:01,222 --> 00:27:03,124
and I hated that he was right.
608
00:27:03,224 --> 00:27:07,128
♪ He had it coming,
he had it coming ♪
609
00:27:07,228 --> 00:27:10,565
♪ He had it coming all along ♪
610
00:27:10,698 --> 00:27:12,466
♪ I didn't do it ♪
♪ She didn't do it ♪
611
00:27:12,567 --> 00:27:14,268
♪ But if I'd done it ♪
♪ But if she'd done it ♪
612
00:27:14,368 --> 00:27:17,438
♪ He would tell me
that I was wrong ♪
613
00:27:17,539 --> 00:27:21,142
♪ The dirty bum,
bum, bum, bum, bum ♪
614
00:27:21,242 --> 00:27:24,178
♪ The dirty bum, bum,
bum, bum, bum ♪
615
00:27:24,278 --> 00:27:27,948
♪ He had it coming,
he had it coming ♪
616
00:27:28,048 --> 00:27:30,985
♪ He only had himself to blame ♪
617
00:27:31,085 --> 00:27:35,055
♪ If you'd have been there,
if you'd have seen it ♪
618
00:27:35,156 --> 00:27:38,726
♪ I betcha you would have done ♪
619
00:27:38,759 --> 00:27:41,762
♪ The same. ♪
620
00:27:41,862 --> 00:27:42,930
ROCCO:
Tascioni.
621
00:27:43,030 --> 00:27:44,498
Oh, gosh.
622
00:27:44,599 --> 00:27:46,066
(sighs)
623
00:27:46,167 --> 00:27:49,770
Oh, I have no idea
where I just went.
624
00:27:50,905 --> 00:27:54,341
Yeah, people tend to imagine
themselves anyplace else,
625
00:27:54,441 --> 00:27:56,810
even if it's just
a better jail.
626
00:27:56,911 --> 00:27:58,613
The dead guy, Alex,
thought he was
627
00:27:58,746 --> 00:28:00,781
getting transferred
to a nicer facility,
628
00:28:00,881 --> 00:28:02,349
one with a tennis court.
629
00:28:02,449 --> 00:28:04,151
That doesn't sound right.
630
00:28:04,251 --> 00:28:06,020
Well, that's
what he told me.
631
00:28:06,120 --> 00:28:08,088
Poor guy
didn't make it.
632
00:28:13,260 --> 00:28:16,163
WAGNER:
I've tried every
connection I have.
633
00:28:16,263 --> 00:28:18,132
No luck.
634
00:28:19,767 --> 00:28:22,604
So I'm not gonna
see her again before I go.
635
00:28:22,770 --> 00:28:24,038
We don't know that.
636
00:28:24,138 --> 00:28:25,674
(knock on door)
637
00:28:25,773 --> 00:28:27,609
We have a visitor.
638
00:28:27,775 --> 00:28:29,176
So, I had an idea.
639
00:28:29,276 --> 00:28:31,845
Uh, I kept going back to
what incredible bad luck it was
640
00:28:31,946 --> 00:28:33,981
that Judge Crawford was on
the bench for the Mertens case,
641
00:28:34,081 --> 00:28:36,183
when he was the one
who killed Andy Mertens.
642
00:28:36,283 --> 00:28:37,184
Allegedly.
643
00:28:37,284 --> 00:28:38,520
But yes.
644
00:28:38,620 --> 00:28:40,120
Yeah, but, I-I mean,
what are the odds?
645
00:28:40,221 --> 00:28:42,691
But then I thought,
"Well, what if it wasn't luck?"
646
00:28:42,790 --> 00:28:46,026
So I looked at
the public records, and I found
647
00:28:46,126 --> 00:28:49,230
Crawford wasn't the original
judge assigned to the case.
648
00:28:49,330 --> 00:28:51,131
Uh, you mean...
649
00:28:51,232 --> 00:28:52,333
It was Judge Dousant.
650
00:28:52,433 --> 00:28:54,134
Th-The judge
that put Mom in jail.
651
00:28:54,235 --> 00:28:58,472
He recused himself, but there's
no other information on why.
652
00:28:58,573 --> 00:29:00,140
Oh, this is
good, Teddy.
653
00:29:00,241 --> 00:29:02,276
You'd make an
excellent detective.
654
00:29:02,376 --> 00:29:03,844
What? No.
655
00:29:03,944 --> 00:29:06,313
KAYA:
Okay, we have to find out
everything we can about
656
00:29:06,413 --> 00:29:09,149
Dousant's connection to Crawford
and the Mertens case.
657
00:29:09,250 --> 00:29:10,251
I'll get on it.
658
00:29:10,351 --> 00:29:11,819
No, you have too much
on your plate.
659
00:29:11,852 --> 00:29:13,354
Officer Chandler.
660
00:29:13,454 --> 00:29:15,724
Yeah? Oh, you-you, uh...
661
00:29:15,823 --> 00:29:17,024
you got something for me?
662
00:29:17,124 --> 00:29:18,593
Is it... is it to help
Ms. Tascioni?
663
00:29:18,693 --> 00:29:22,263
Whatever it is,
I-I'm on it. Yes.
664
00:29:23,632 --> 00:29:26,233
Vinnie Del Ponte's
secret tunnel?
Mm-hmm.
665
00:29:26,333 --> 00:29:29,069
It's a great Mafia myth.
Doesn't exist.
666
00:29:29,169 --> 00:29:30,739
Oh. One other
question.
667
00:29:30,838 --> 00:29:33,708
Alex Modarian thought
he was being transferred
668
00:29:33,841 --> 00:29:37,712
to a cushier prison soon.
Is that true?
669
00:29:37,845 --> 00:29:39,681
That means something,
doesn't it?
670
00:29:39,847 --> 00:29:41,448
He had a meeting scheduled
with the D.A.
671
00:29:41,549 --> 00:29:44,719
for the day after he died.
672
00:29:44,852 --> 00:29:47,221
Do you think he was trying
to make a deal?
673
00:29:47,321 --> 00:29:49,023
Well, what would
he have to offer?
674
00:29:49,123 --> 00:29:50,659
(scoffs)
675
00:29:52,159 --> 00:29:53,294
The plays.
676
00:29:54,261 --> 00:29:55,996
The plays.
677
00:29:56,096 --> 00:29:58,232
I mean, maybe he was gathering
information on the others
678
00:29:58,332 --> 00:30:00,334
for the D.A. to use
in their trials,
679
00:30:00,434 --> 00:30:02,936
and-- I don't know--
maybe one of them found out,
680
00:30:03,037 --> 00:30:05,472
or maybe they all did.
681
00:30:05,573 --> 00:30:07,341
That's a serious motive.
682
00:30:07,441 --> 00:30:10,110
This is great work, Elsbeth.
683
00:30:10,210 --> 00:30:11,879
I need you to find out more.
684
00:30:11,979 --> 00:30:13,615
Okay, you are my eyes
685
00:30:13,715 --> 00:30:16,083
and my ears on this whole thing.
686
00:30:22,724 --> 00:30:24,158
I'm counting on you.
687
00:30:29,330 --> 00:30:30,230
Pupetta.
688
00:30:30,331 --> 00:30:31,498
Oh, you're back
in your cell.
689
00:30:31,599 --> 00:30:32,701
That's good.
690
00:30:32,801 --> 00:30:35,235
Listen, I am so sorry.
691
00:30:35,336 --> 00:30:37,137
Oh, it's fine.
692
00:30:37,237 --> 00:30:39,674
So you're the
new trusty, huh?
693
00:30:39,774 --> 00:30:41,141
I can't pay my
vig right now.
694
00:30:41,241 --> 00:30:43,043
I have to wait till
Gene Jr. comes to visit
695
00:30:43,143 --> 00:30:44,945
and brings more cash.
Oh, that's okay.
696
00:30:45,045 --> 00:30:49,049
I have no idea how to procure
capers and anchovies anyway,
697
00:30:49,149 --> 00:30:52,353
but, um, can I offer you
a novel by N.D. Longacre?
698
00:30:52,453 --> 00:30:55,155
Mm. My Uncle Vinnie,
he loved her.
699
00:30:55,255 --> 00:30:57,391
Huh. I wouldn't
have thought...
700
00:30:57,491 --> 00:31:00,528
Wait. You said your Uncle Vinnie
701
00:31:00,628 --> 00:31:03,798
used to turn
his first initial into a heart
702
00:31:03,931 --> 00:31:05,265
on your birthday cards.
703
00:31:05,366 --> 00:31:06,467
By any chance,
704
00:31:06,568 --> 00:31:08,503
did it look like this?
705
00:31:09,303 --> 00:31:11,004
That's my Uncle Vinnie's
handwriting.
706
00:31:11,105 --> 00:31:12,574
Really?
Mm-hmm.
707
00:31:12,674 --> 00:31:14,676
He could've been sending
this message to his girlfriend.
708
00:31:14,776 --> 00:31:18,278
Oh. "Sheets at 8:00."
"Cook in the sheets at 8:00."
709
00:31:18,379 --> 00:31:21,348
Do you have any idea
what that means?
710
00:31:24,118 --> 00:31:27,054
DOUSANT:
I-I just caught
a flash of my sock.
711
00:31:27,154 --> 00:31:29,022
Because you
move your foot.
712
00:31:29,123 --> 00:31:31,959
I fix, I fix, I fix.
Judge.
713
00:31:33,293 --> 00:31:35,630
Didn't we already
play this scene?
714
00:31:36,397 --> 00:31:39,066
Officer Chandler has been
digging into your recusal
715
00:31:39,166 --> 00:31:41,001
from the Andy Mertens
murder trial.
716
00:31:41,101 --> 00:31:44,304
I found some interesting stuff.
Very interesting.
717
00:31:44,405 --> 00:31:46,340
I don't know
what you're talking about.
718
00:31:46,440 --> 00:31:48,409
I asked Judge Crawford
to take over for me
719
00:31:48,510 --> 00:31:49,977
because of
a scheduling conflict.
720
00:31:50,010 --> 00:31:52,012
You were invited
on a junket
721
00:31:52,112 --> 00:31:55,182
paid for by a major donor
to the Historical Law Society.
722
00:31:55,282 --> 00:31:56,984
That's totally legal.
723
00:31:57,050 --> 00:31:58,586
He had no business
before my court.
724
00:31:58,686 --> 00:31:59,754
WAGNER:
Do you really think
725
00:31:59,854 --> 00:32:02,222
that was a coincidence?
726
00:32:02,322 --> 00:32:04,793
The Historical Law Society
has been cleaning up messes
727
00:32:04,893 --> 00:32:07,529
and protecting Milton Crawford
his whole life.
728
00:32:07,629 --> 00:32:09,496
They got you out of there
so he could preside
729
00:32:09,597 --> 00:32:11,999
over a murder trial
where he was the murderer.
730
00:32:12,801 --> 00:32:14,401
If you had any proof,
731
00:32:14,502 --> 00:32:18,405
you would've charged Crawford
before he died, but you didn't.
732
00:32:19,239 --> 00:32:21,609
As far as I'm concerned,
this matter is closed.
733
00:32:23,010 --> 00:32:26,146
WAGNER:
There's one other detail.
DOUSANT: Mm-hmm.
734
00:32:26,246 --> 00:32:29,216
You didn't go alone
on that junket.
735
00:32:30,117 --> 00:32:32,486
You took a woman
736
00:32:32,587 --> 00:32:34,154
who is not your wife.
737
00:32:34,254 --> 00:32:37,659
I tracked down an employee
at the hunting lodge.
738
00:32:37,759 --> 00:32:40,562
Very nice,
a little indiscreet.
739
00:32:40,662 --> 00:32:44,498
That woman that I brought
was my secretary.
740
00:32:44,599 --> 00:32:45,633
WAGNER:
No.
741
00:32:45,733 --> 00:32:47,735
We checked.
742
00:32:49,737 --> 00:32:52,507
Chloe is a consultant.
743
00:32:52,607 --> 00:32:54,274
(laughs)
744
00:32:55,409 --> 00:33:00,280
So, about Elsbeth Tascioni...
745
00:33:03,685 --> 00:33:05,052
This is inedible.
746
00:33:05,118 --> 00:33:07,054
PUPETTA:
Well, I'm not allowed
in the kitchen anymore
747
00:33:07,154 --> 00:33:09,323
because someone
got me in trouble.
748
00:33:09,423 --> 00:33:11,058
I said I was sorry.
749
00:33:11,926 --> 00:33:14,662
Does anyone remember
when that fancy chef was here?
750
00:33:14,762 --> 00:33:17,130
QUINN:
Oh, my God, yes.
Her food was incredible.
751
00:33:17,231 --> 00:33:20,067
VANESSA:
I think she killed
her sous chef.
752
00:33:20,100 --> 00:33:22,269
You mean her prep cook.
753
00:33:25,072 --> 00:33:27,441
That's what it was.
754
00:33:31,211 --> 00:33:32,881
I know the events
of the last few days
755
00:33:32,981 --> 00:33:35,683
have been upsetting,
but I want to assure you all
756
00:33:35,783 --> 00:33:38,085
proper measures are being taken
757
00:33:38,185 --> 00:33:41,088
and you are all safe.
758
00:33:41,154 --> 00:33:42,790
Are there any questions?
759
00:33:46,260 --> 00:33:48,195
ELSBETH:
Hi.
760
00:33:48,295 --> 00:33:49,864
Yup.
761
00:33:49,964 --> 00:33:54,434
Hi. Um, I just think that
people will only feel safe
762
00:33:54,536 --> 00:33:58,773
when the mystery of who murdered
Alex Modarian is solved.
763
00:33:58,873 --> 00:34:00,374
And it wasn't me.
764
00:34:00,474 --> 00:34:03,711
Yes. Well, there is an outside
investigation taking place.
765
00:34:03,811 --> 00:34:07,347
But the thing is they
haven't solved it yet,
766
00:34:07,447 --> 00:34:08,683
but I have.
767
00:34:08,783 --> 00:34:09,984
(scoffs)
768
00:34:10,117 --> 00:34:11,385
It wasn't easy
769
00:34:11,485 --> 00:34:14,522
because there are
a lot of people in here
770
00:34:14,622 --> 00:34:17,926
who had strong motives
and weak alibis.
771
00:34:18,026 --> 00:34:21,896
But that's because
all of the wealthy inmates
772
00:34:21,996 --> 00:34:26,233
have been given so much freedom
to move around,
773
00:34:26,333 --> 00:34:27,502
by the warden.
774
00:34:27,602 --> 00:34:29,671
And that helped you
with your plan
775
00:34:29,771 --> 00:34:32,239
because you killed
Alex Modarian.
776
00:34:32,339 --> 00:34:34,008
(inmates gasping, murmuring)
777
00:34:34,141 --> 00:34:35,977
Oh, my...
778
00:34:36,143 --> 00:34:37,612
(laughs)
779
00:34:38,646 --> 00:34:42,416
Oh, you're crazy. Oh.
780
00:34:42,517 --> 00:34:43,685
That's disappointing.
781
00:34:43,785 --> 00:34:45,419
Officer Bellini,
get her out of here.
782
00:34:45,520 --> 00:34:48,556
No. We all want to hear
what she has to say.
783
00:34:48,656 --> 00:34:49,824
(inmates murmuring in agreement)
784
00:34:49,924 --> 00:34:54,028
Oh, this is ridiculous. Okay.
785
00:34:54,161 --> 00:34:55,329
What motive did I have?
786
00:34:55,429 --> 00:34:57,932
Alex was about to meet
with the D.A.
787
00:34:58,032 --> 00:35:00,602
to offer information
in order to be transferred
788
00:35:00,702 --> 00:35:02,202
to a better prison,
789
00:35:02,302 --> 00:35:04,338
but the information that he had
790
00:35:04,438 --> 00:35:06,608
wasn't about his fellow inmates.
791
00:35:06,708 --> 00:35:09,911
It was about you and
the black market that you run.
792
00:35:10,011 --> 00:35:11,980
I don't know
what you're talking about.
793
00:35:12,080 --> 00:35:15,783
Yes, you do. You only pretend
not to as a cover.
794
00:35:15,883 --> 00:35:17,986
"I don't want to see,
I don't want to know."
795
00:35:18,086 --> 00:35:18,987
Yes.
796
00:35:19,087 --> 00:35:20,622
You were the source
797
00:35:20,722 --> 00:35:24,191
of all of the contraband
that Alex was selling,
798
00:35:24,224 --> 00:35:27,461
stuff that you snuck inside,
799
00:35:27,562 --> 00:35:29,597
inside your tote bags.
800
00:35:29,697 --> 00:35:32,567
Believe me, I know tote bags.
801
00:35:32,667 --> 00:35:34,102
You store it all in that
802
00:35:34,201 --> 00:35:36,604
way too big refrigerator
with the padlock.
803
00:35:36,704 --> 00:35:38,539
Nobody needs to padlock
Lean Cuisines.
804
00:35:38,640 --> 00:35:39,941
That's not true.
805
00:35:40,041 --> 00:35:42,543
ELSBETH:
Alex collected all the cash
806
00:35:42,644 --> 00:35:44,512
and gave it to you.
807
00:35:44,612 --> 00:35:46,413
But he was gonna
turn the tables,
808
00:35:46,514 --> 00:35:48,415
so you stabbed him in the back.
809
00:35:48,516 --> 00:35:50,718
Really? With what?
810
00:35:50,818 --> 00:35:54,589
That bowl of ramen
by Alex's body
811
00:35:54,689 --> 00:35:59,794
had such a distinctive smell,
and I just couldn't place it.
812
00:35:59,894 --> 00:36:02,530
It wasn't until
I heard that Chef Veev
813
00:36:02,630 --> 00:36:04,297
was in here that I knew.
814
00:36:04,398 --> 00:36:07,702
I took her Maestro Class,learned to cook like her.
815
00:36:07,802 --> 00:36:10,905
So I know the particular blend
816
00:36:11,005 --> 00:36:15,009
of herbs and spices
she always used. (pops lips)
817
00:36:15,109 --> 00:36:17,145
But how did the smell
get in the bowl
818
00:36:17,244 --> 00:36:18,913
if Veev left months ago?
819
00:36:19,013 --> 00:36:21,649
Because what was in that bowl
was the murder weapon.
820
00:36:21,749 --> 00:36:23,785
You all remember
Chef Veev.
821
00:36:23,885 --> 00:36:25,419
She would've never
been satisfied
822
00:36:25,520 --> 00:36:28,823
with the plastic knives
that are allowed in the kitchen.
823
00:36:28,923 --> 00:36:30,658
No. She would've made
her own knife
824
00:36:30,758 --> 00:36:33,127
out of ramen in arts and crafts,
825
00:36:33,260 --> 00:36:35,563
just like Pupetta's razor blade.
Yes.
826
00:36:35,663 --> 00:36:40,267
So you grabbed that ramen knife
out of Chef Veev's hand,
827
00:36:40,333 --> 00:36:44,271
just like you grab
all the other homemade weapons,
828
00:36:44,337 --> 00:36:47,942
but you didn't
make people eat that one.
829
00:36:48,042 --> 00:36:50,377
No, no, no.
You kept it for yourself,
830
00:36:50,477 --> 00:36:51,713
in case you needed it.
831
00:36:51,813 --> 00:36:53,114
Unfortunately
for you,
832
00:36:53,280 --> 00:36:56,283
you never washed it,
at least not well enough.
833
00:36:56,316 --> 00:36:59,854
So, when you used it
to murder Alex
834
00:36:59,954 --> 00:37:02,590
and then dropped it
in the bowl of hot water,
835
00:37:02,690 --> 00:37:05,292
thinking, you know,
it would eventually incriminate
836
00:37:05,392 --> 00:37:08,162
one of the inmates
who are obsessed with ramen,
837
00:37:08,295 --> 00:37:11,566
it still had the mark
of Chef Veev. (kisses)
838
00:37:11,666 --> 00:37:13,768
Dating the weapon and leading
839
00:37:13,868 --> 00:37:17,105
straight back to you.
840
00:37:18,305 --> 00:37:20,307
You still got
one problem.
841
00:37:20,407 --> 00:37:23,310
I was in the men's wing
that whole morning.
842
00:37:23,376 --> 00:37:26,346
You could check the security
cameras that still work.
843
00:37:26,446 --> 00:37:28,149
Right. Yes.
844
00:37:28,315 --> 00:37:31,318
That was the day
that you caught Rocco
845
00:37:31,351 --> 00:37:33,721
watching cat videos
on his phone.
846
00:37:33,821 --> 00:37:35,422
Who doesn't love those?
847
00:37:35,523 --> 00:37:37,058
But here's the thing.
848
00:37:37,158 --> 00:37:40,561
You usually wear
your noisy shoes
849
00:37:40,661 --> 00:37:42,196
to intimidate us,
850
00:37:42,329 --> 00:37:46,366
clacking on
the freshly waxed floors,
851
00:37:46,466 --> 00:37:47,935
but this day,
852
00:37:48,035 --> 00:37:50,805
you were able
to sneak up on Rocco
853
00:37:50,905 --> 00:37:53,107
without him even noticing.
854
00:37:53,207 --> 00:37:54,142
Why?
855
00:37:54,242 --> 00:37:56,409
So I put on a pair of sneakers.
856
00:37:57,344 --> 00:38:01,549
How did I get
from one wing to the other
857
00:38:01,649 --> 00:38:03,951
so fast?
858
00:38:05,418 --> 00:38:06,486
Behold!
859
00:38:06,587 --> 00:38:09,356
Vinnie Del Ponte's
secret tunnel.
860
00:38:09,456 --> 00:38:11,025
(laughs) Well,
861
00:38:11,125 --> 00:38:13,628
actually, more like
a hole in the wall
862
00:38:13,728 --> 00:38:16,363
that he could crawl through
to meet up with his girlfriend.
863
00:38:16,463 --> 00:38:20,367
He wrote to her
in the back of a Longacre novel,
864
00:38:20,400 --> 00:38:23,237
"Cook in the sheets at 8:00,"
865
00:38:23,370 --> 00:38:25,640
arranging their
next assignation.
866
00:38:25,740 --> 00:38:27,975
Cook, sheets.
867
00:38:28,075 --> 00:38:30,778
Kitchen, laundry.
868
00:38:30,878 --> 00:38:32,847
The secret passage that let you
869
00:38:32,947 --> 00:38:35,716
slip from one wing
to another,
870
00:38:35,817 --> 00:38:38,186
giving you an alibi,
until it didn't.
871
00:38:38,286 --> 00:38:40,387
You're coming with me.
872
00:38:40,420 --> 00:38:43,456
(handcuffs clicking)
Good job, Officer Bellini.
873
00:38:43,558 --> 00:38:45,226
Why did you go through
all that trouble?
874
00:38:45,392 --> 00:38:47,829
The guy was a jerk
who died in prison. Who cares?
875
00:38:47,929 --> 00:38:51,032
The truth always matters.
876
00:38:51,132 --> 00:38:52,800
Without it, we're lost.
877
00:38:52,900 --> 00:38:54,235
Come on.
878
00:38:58,005 --> 00:38:59,507
So she was
our supplier?
879
00:38:59,607 --> 00:39:01,542
Yup. Taking your money
880
00:39:01,642 --> 00:39:04,411
and jacking up prices
the whole time.
881
00:39:04,444 --> 00:39:05,713
Great.
882
00:39:05,813 --> 00:39:08,649
First you ruin our lives,
then you ruin prison.
883
00:39:09,684 --> 00:39:10,685
Well...
884
00:39:10,785 --> 00:39:12,419
(sighs)
885
00:39:17,525 --> 00:39:19,293
FLEMING:
I've been working this job
for decades,
886
00:39:19,426 --> 00:39:21,095
and I've never been poached.
887
00:39:21,195 --> 00:39:22,897
I'm a little jealous.
888
00:39:22,997 --> 00:39:25,266
Well, I... I just
wanted to say thank you.
889
00:39:25,432 --> 00:39:28,302
I've learned so much
from each one of you.
890
00:39:28,435 --> 00:39:30,004
Well, we've learned a few things
from you, too.
891
00:39:30,104 --> 00:39:31,305
Good luck, Kaya.
892
00:39:31,438 --> 00:39:33,207
Captain.
893
00:39:36,744 --> 00:39:38,880
So? What happened?
894
00:39:38,980 --> 00:39:41,515
We did our best
to get through to him.
895
00:39:41,616 --> 00:39:42,617
(sighs)
896
00:39:42,717 --> 00:39:45,553
And I think...
maybe we did.
897
00:39:46,320 --> 00:39:49,190
(laughs) He dismissed the case!
898
00:39:49,290 --> 00:39:51,926
(excited chatter, cheering)
899
00:39:52,026 --> 00:39:53,227
Hi!
900
00:39:53,327 --> 00:39:56,130
Oh, group hug.
Group hug, everybody.
901
00:39:56,230 --> 00:39:59,466
(excited chatter
and cheering continue)
902
00:40:04,205 --> 00:40:09,010
Thank you, Elsbeth,
for your friendship
903
00:40:09,110 --> 00:40:12,546
and for being such a good Cagney
to my Lacey.
904
00:40:12,647 --> 00:40:15,082
Or vice versa.
905
00:40:15,182 --> 00:40:16,884
This isn't goodbye.
906
00:40:16,984 --> 00:40:18,286
I know.
907
00:40:18,386 --> 00:40:19,954
I'll be back.
Okay.
908
00:40:20,054 --> 00:40:24,558
And if you miss me,
just look around
909
00:40:24,659 --> 00:40:27,028
and pretend
that someone you see,
910
00:40:27,128 --> 00:40:30,898
anyone at all, is me undercover.
911
00:40:30,998 --> 00:40:33,234
(gasps) I'll do that.
912
00:40:33,334 --> 00:40:35,536
(laughing):
Aw.
913
00:40:36,904 --> 00:40:39,307
(glass clinking)
914
00:40:41,742 --> 00:40:42,944
(Cameron clears throat)
915
00:40:43,044 --> 00:40:45,513
A toast to my landlord
916
00:40:45,613 --> 00:40:49,150
and my girlfriend, who happen
to be the same person.
917
00:40:49,250 --> 00:40:50,751
(laughter)
918
00:40:50,851 --> 00:40:52,753
Uh, the good thing
about an undercover assignment,
919
00:40:52,853 --> 00:40:54,922
I hear, is that they always end.
920
00:40:55,022 --> 00:40:59,327
So, Kaya, come back to us safe
and with great stories to tell.
921
00:40:59,427 --> 00:41:00,761
To Kaya.
922
00:41:00,861 --> 00:41:02,997
ALL: To Kaya.
Speech!
923
00:41:03,097 --> 00:41:05,433
Speech! Speech! Speech! Speech!
(others join in chant)
924
00:41:05,533 --> 00:41:07,368
ALL:
Speech! Speech! Speech!
Speech! Speech!
925
00:41:07,535 --> 00:41:09,337
I am not one for speeches.
926
00:41:09,437 --> 00:41:12,807
I'm actually trying to
stop blurting stuff out.
927
00:41:12,907 --> 00:41:14,041
(laughter)
928
00:41:14,141 --> 00:41:16,077
Um, I would actually
like to hear
929
00:41:16,177 --> 00:41:18,612
from my newly free best friend.
930
00:41:18,713 --> 00:41:21,148
Oh.
(others murmuring in agreement)
931
00:41:21,248 --> 00:41:23,084
Your Shirley Temple.
932
00:41:23,184 --> 00:41:24,418
Thank you.
933
00:41:24,552 --> 00:41:26,220
Oh, goodness. (laughs)
934
00:41:26,320 --> 00:41:29,190
Um, I don't know what to say.
935
00:41:29,290 --> 00:41:31,826
I just love Kaya so much.
936
00:41:32,793 --> 00:41:34,028
And what she's doing
937
00:41:34,128 --> 00:41:35,229
is so brave
938
00:41:35,329 --> 00:41:36,964
and such an inspiration.
939
00:41:37,064 --> 00:41:39,934
OTHERS:
Hear, hear.
940
00:41:40,735 --> 00:41:44,005
It's hard to know
what's the right thing to do...
941
00:41:44,105 --> 00:41:45,706
sometimes.
942
00:41:45,806 --> 00:41:48,242
I mean,
maybe it always was, but...
943
00:41:48,342 --> 00:41:51,579
it seems especially hard
right now.
944
00:41:51,645 --> 00:41:55,349
I had some time
where I just was to, um...
945
00:41:56,717 --> 00:41:58,586
...to think about
whether I should just give up
946
00:41:58,619 --> 00:42:00,254
and go someplace else.
947
00:42:00,354 --> 00:42:02,957
How is Angus?
(laughter)
948
00:42:03,057 --> 00:42:04,425
He's fine.
949
00:42:04,592 --> 00:42:07,161
Yes, he is.
950
00:42:07,962 --> 00:42:11,599
But the thing is, Kaya is going
where she's needed.
951
00:42:11,665 --> 00:42:13,901
And I think that's amazing.
952
00:42:16,303 --> 00:42:18,606
And we will keep loving her
953
00:42:18,672 --> 00:42:20,207
for as long as she's gone...
954
00:42:20,307 --> 00:42:22,076
("Strangers" by The Kinks
playing)
955
00:42:22,176 --> 00:42:23,210
...and when she comes back.
956
00:42:23,310 --> 00:42:25,012
Mm-hmm.
957
00:42:25,813 --> 00:42:28,082
But I think
this is where I'm needed.
958
00:42:28,182 --> 00:42:29,917
♪ Where are you going... ♪
959
00:42:30,017 --> 00:42:31,685
Here, with all of you.
960
00:42:31,786 --> 00:42:35,389
♪ I've killed my world
and I've killed my time... ♪
961
00:42:35,489 --> 00:42:37,425
So, to Kaya...
962
00:42:38,626 --> 00:42:40,628
...who is going
on a new mission.
963
00:42:40,661 --> 00:42:44,932
And to all of us,
who are staying for ours.
964
00:42:45,032 --> 00:42:46,100
Hear, hear.
965
00:42:46,200 --> 00:42:47,502
OTHERS:
Cheers.
966
00:42:47,635 --> 00:42:49,937
♪ We are not two, we are one. ♪
70102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.