All language subtitles for El_Juego_De_Las_Llaves_S02E08[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:09,966
تابستان و آب و هوای گرمسیری میل جنسی را
افزایش می دهد زیرا ویتامین دی باعث تولید هورمون
هایی می شود که باعث ایجاد احساس لذت در
ما می شود.
2
00:00:41,292 --> 00:00:43,127
صبح بخیر طلوع آفتاب
3
00:00:43,711 --> 00:00:45,588
صبح بخیر طلوع آفتاب
4
00:00:46,839 --> 00:00:48,507
مرسی که گذاشتید اینجا بخوابیم
5
00:00:49,049 --> 00:00:51,302
نجاتمون دادید، نه چاتا؟
6
00:00:51,385 --> 00:00:53,095
خونه کوچیک اما قلب بزرگ
7
00:00:53,179 --> 00:00:55,139
آخی،چه قشنگ
مرسی
8
00:00:56,182 --> 00:00:57,349
حال و احوالت چطوره؟
9
00:00:59,393 --> 00:01:00,770
نمی دونم
احساس می کنم انگار
10
00:01:01,604 --> 00:01:03,397
تازه به حقیقت پَی بردم
11
00:01:04,315 --> 00:01:05,775
خونمو از دست دادم
12
00:01:06,025 --> 00:01:07,276
ماشینم
13
00:01:08,611 --> 00:01:10,279
حساب های بانکیم مسدود شده
14
00:01:11,197 --> 00:01:12,573
خَط موبایلم قطع شده
15
00:01:19,205 --> 00:01:20,372
اگر می خوای، گریه کن، باشه؟
16
00:01:21,957 --> 00:01:23,918
نه، نه، وَلِن
چی شده؟
17
00:01:24,210 --> 00:01:25,294
... هِی
18
00:01:25,461 --> 00:01:27,171
چرا گریه می کنی؟ -
چی؟ چرا نکنه؟
19
00:01:27,254 --> 00:01:28,672
گریه نمی کنم
خوشحالم
20
00:01:29,381 --> 00:01:31,258
خوشحالم
اتفاقیه که افتاده
21
00:01:31,342 --> 00:01:33,302
خوشحالم -
خوشحاله چون فقیره -
22
00:01:33,844 --> 00:01:36,305
خب،یه عروسی دعوتیم
که بی پولیشو جشن بگیریم
23
00:01:36,430 --> 00:01:37,598
دیگه باید یاد بگیری
24
00:01:37,681 --> 00:01:39,600
تو عروسی ها همه چیز
مجانی می خوری
25
00:01:39,683 --> 00:01:40,392
آره -
همینه -
26
00:01:42,495 --> 00:01:46,997
بازی کلیدها
ترجمه و زیرنویس از پژمان
Telegram : pezhisub
Pezhi.sub@gmail.com
27
00:01:46,998 --> 00:01:50,359
ترجمه و زیرنویس از پژمان
Telegram : pezhisub
Pezhi.sub@gmail.com
28
00:01:51,195 --> 00:01:53,739
این چه شوخی کیریایه؟
29
00:01:53,989 --> 00:01:56,575
هِی، اگر مامان این حرفتو می شنید
30
00:01:56,659 --> 00:01:58,160
دهنتو با صابون می شُست
31
00:01:58,244 --> 00:01:59,995
بیخیال، وِنیسیا
اینجا چیکار می کنی؟
32
00:02:00,079 --> 00:02:03,165
یعنی چی که
"اینجا چیکار می کنی؟"
33
00:02:03,332 --> 00:02:05,125
وای، نه
34
00:02:05,209 --> 00:02:07,169
آها فهمیدم، از دست
پلیس فرار کردی؟
35
00:02:07,253 --> 00:02:09,129
نه، بدتر
آسترید بهم گفت
36
00:02:09,213 --> 00:02:11,590
خواهرم که اعتقاد داره
عشق باید آزاد باشه
37
00:02:11,674 --> 00:02:13,384
و جاری
مثل یک نوجوون عاشق
38
00:02:13,467 --> 00:02:14,802
دنبال یه دخترهست
39
00:02:14,885 --> 00:02:16,470
من دنبالِش نیستم
40
00:02:16,554 --> 00:02:17,763
دارم سعی می کنم فراموشِش کنم
41
00:02:17,847 --> 00:02:19,056
و حالا می دونی مشکل کجاست؟
42
00:02:19,139 --> 00:02:20,349
که به یه عروسی دعوت شدم
43
00:02:20,432 --> 00:02:22,184
که اونم با مرتيکه
جدیدش شرکت می کنه
44
00:02:22,268 --> 00:02:23,561
محشره
45
00:02:23,769 --> 00:02:24,937
آره
46
00:02:25,020 --> 00:02:26,564
بیا بریم عروسی -
نه -
47
00:02:26,647 --> 00:02:28,858
آره
بهت یاد میدم چجوری دلربایی کنی
48
00:02:28,941 --> 00:02:31,235
تو به من یاد میدی؟ -
بله، معلومه -
49
00:02:31,318 --> 00:02:33,070
چون ظاهرا یادت رفته
50
00:02:33,153 --> 00:02:34,655
یه آدم خسته کننده شدی
51
00:02:34,738 --> 00:02:37,157
نه، اصلا -
البته که شدی -
52
00:02:37,491 --> 00:02:38,742
اگر اتفاقی افتاد، زنگ بزن
53
00:02:38,826 --> 00:02:40,744
سریع خودمو می رسونم
باشه میکا؟
54
00:02:40,828 --> 00:02:42,079
قول میدم -
باشه -
55
00:02:42,204 --> 00:02:43,873
رابطَت با بابا و گابریلا
56
00:02:44,999 --> 00:02:47,042
اُکی میشه؟
57
00:02:47,251 --> 00:02:48,377
نمی دونم چجوری می تونی؟
58
00:02:48,460 --> 00:02:49,837
نگران اون نباش
59
00:02:49,920 --> 00:02:53,132
تقصیر پدرت یا گابریلا نیست، اْکی؟
60
00:02:53,883 --> 00:02:54,884
باشه
61
00:02:56,093 --> 00:02:58,679
اگر پایه ای به خونشون
تخم مرغ بزنیم، من هستم
62
00:03:01,140 --> 00:03:03,017
ما به خونشون تخم مرغ
نمی زنیم چون
63
00:03:03,100 --> 00:03:05,019
واقعا گرونه
پس همچین کاری نمی کنیم
64
00:03:05,102 --> 00:03:06,145
باشه؟ -
باشه -
65
00:03:06,228 --> 00:03:07,605
خیلی خب، دوسِت دارم
دوسِت دارم
66
00:03:07,771 --> 00:03:09,315
من بیشتر دوستِ دارم مامان -
عاشقتم -
67
00:03:09,398 --> 00:03:10,608
خیلی دلم برات تنگ میشه
68
00:03:10,691 --> 00:03:11,817
منم -
لطفاً بچه خوبی باش -
69
00:03:11,901 --> 00:03:12,985
باشه؟ -
باشه، تو هم همینطور -
70
00:03:13,068 --> 00:03:13,986
... خب -
بای -
71
00:03:14,069 --> 00:03:16,113
اگر چیزی لازم داشتی زنگ بزن میکا -
باشه، فقط دو روزه ها -
72
00:03:16,196 --> 00:03:17,531
فرقی نمی کنه
73
00:03:17,615 --> 00:03:19,783
فوراً بر می گردم، باشه؟
74
00:03:19,867 --> 00:03:21,201
باشه -
دوسِت دارم -
75
00:03:21,285 --> 00:03:22,119
بای -
خوش بگذره -
76
00:03:38,385 --> 00:03:41,388
سریع فسقلی های من
ما داریم میریم
77
00:03:41,472 --> 00:03:42,932
بچهها دعوا نکنید
78
00:03:43,015 --> 00:03:44,099
اگر چیزی
79
00:03:44,183 --> 00:03:46,769
لازم داشتی زنگ بزن
دوسِت دارم
80
00:03:46,852 --> 00:03:48,896
هرکاری می کنی
بهشون قند و شیرینی جات نده
81
00:03:48,979 --> 00:03:49,855
مثل "گریملین ها" عمل می کنن
(فیلمی که پر از موجودات خیالی و شرور بود)
82
00:03:49,939 --> 00:03:51,023
بله
83
00:03:53,943 --> 00:03:55,903
ساعت ۹ باید برن بخوابن
84
00:03:56,987 --> 00:03:59,031
راستی، اگر خیلی خستگی ناپذیر بودن
85
00:03:59,114 --> 00:04:01,241
بهشون یادآوری کن غُسل
تعمید داده نشدن
86
00:04:01,325 --> 00:04:02,952
نه
درباره مذهب حرفی نزن
87
00:04:03,035 --> 00:04:04,370
اگر اتفاقی افتاد
88
00:04:04,995 --> 00:04:06,413
بگو به مادربزرگشون زنگ می زنی
89
00:04:06,497 --> 00:04:07,957
یعنی انقدر شیطونن؟
90
00:04:08,582 --> 00:04:10,084
خستگی ناپذیرن
91
00:04:11,585 --> 00:04:13,879
می دونی، بچهان دیگه
92
00:04:14,546 --> 00:04:15,839
تا وقتی که بهشون شیرینی جات ندی حلّه
93
00:04:22,262 --> 00:04:24,431
بای -
بای -
94
00:04:29,603 --> 00:04:30,896
عصر بخیر
95
00:04:30,980 --> 00:04:31,981
عصر بخیر
96
00:04:32,815 --> 00:04:34,608
روبِن فرناندز اینجا کار می کنه؟
97
00:04:36,402 --> 00:04:37,987
روبن -
چه خبر شده؟
98
00:04:38,070 --> 00:04:39,863
با تو کار دارن -
اومدم -
99
00:04:42,950 --> 00:04:43,993
سلام
100
00:04:44,118 --> 00:04:45,452
ولنتین، چه خبر؟
101
00:04:46,704 --> 00:04:47,830
چی بگم؟
102
00:04:48,414 --> 00:04:51,041
خونمو از دست دادم
ماشینم توقیف شده
103
00:04:51,750 --> 00:04:53,502
حساب های بانکیم مسدود شده
104
00:04:54,003 --> 00:04:55,004
خب؟
105
00:04:55,087 --> 00:04:57,840
بابام اخیرا پی برد که من همجنسگرام
106
00:04:59,425 --> 00:05:01,135
خوبه، نه؟ -
آره -
107
00:05:01,635 --> 00:05:02,511
بله
108
00:05:03,053 --> 00:05:04,513
... راستی
109
00:05:05,264 --> 00:05:06,932
می خواستم بگم یه عروسی دعوت شدم
110
00:05:07,725 --> 00:05:09,518
دوستای خیلی خوب من هستن
111
00:05:11,645 --> 00:05:12,771
دوست داری باهام بیای؟
112
00:05:12,896 --> 00:05:14,064
آره دوست دارم
113
00:05:14,690 --> 00:05:16,525
واقعا؟ -
آره دوست دارم بیام -
114
00:05:17,067 --> 00:05:19,028
... خیلی خجالت آوره، ولی
115
00:05:21,113 --> 00:05:22,448
میشه با ماشین تو بریم؟
116
00:05:30,873 --> 00:05:32,791
خیلی خوشحالیم که تونستی
توی جشنمون
117
00:05:32,875 --> 00:05:34,668
شرکت کنی -
حتما همینطوره -
118
00:05:34,752 --> 00:05:36,378
اما بزنید بریم یه چیزی بنوشیم
119
00:05:36,462 --> 00:05:38,047
آره، بزن بریم -
میشه برام یه شات تکیلا بیاری؟ -
120
00:05:38,130 --> 00:05:40,090
حتما عشقم، دوبل -
اومدم -
121
00:05:40,424 --> 00:05:41,467
چه خبر باربارا؟
122
00:05:41,717 --> 00:05:42,926
باربا
123
00:05:45,220 --> 00:05:47,139
تبریک میگم دختر -
مرسی -
124
00:05:47,222 --> 00:05:49,516
کی فکرشو می کرد؟ -
تبریک میگم -
125
00:05:49,683 --> 00:05:51,602
! ریاضی دان
126
00:05:52,061 --> 00:05:53,520
همه چیو راجع به برنامه می دونی؟
127
00:05:54,063 --> 00:05:55,230
کاملا
128
00:05:55,647 --> 00:05:57,274
میرم کلیدو بگیرم -
باشه -
129
00:05:57,524 --> 00:05:58,650
ببخشید
130
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
... اگر یه روز ازدواج کنی
131
00:06:00,694 --> 00:06:03,155
نه، ازدواج نه -
اوووف، خیلی خوبه -
132
00:06:03,238 --> 00:06:04,531
باهاش سکس داری؟
133
00:06:04,615 --> 00:06:05,616
خودشه؟
134
00:06:06,784 --> 00:06:07,951
آره، همینه
135
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
اُکی
بسپارش به من
136
00:06:11,955 --> 00:06:13,123
چیکار می خوای بکنی؟
137
00:06:13,665 --> 00:06:14,875
حالا می بینی
138
00:06:15,793 --> 00:06:17,586
تو دیوونه ای
139
00:06:19,338 --> 00:06:20,506
خوشگل خانوم
140
00:06:20,881 --> 00:06:22,382
تو ازدواج می کنی -
نه -
141
00:06:22,549 --> 00:06:25,385
چطور پیش میره، ها؟
142
00:06:25,469 --> 00:06:27,554
بدک نیست
بگو ببینم، تو چطوری؟
143
00:06:27,638 --> 00:06:28,764
روبراهی؟ -
خوبم -
144
00:06:28,847 --> 00:06:30,557
سلام زیبا -
سلام -
145
00:06:30,641 --> 00:06:32,059
کی از همه نازتره؟
146
00:06:32,142 --> 00:06:33,727
اوه، اوه
147
00:06:33,852 --> 00:06:34,812
ممنون
148
00:06:35,979 --> 00:06:37,314
سلام -
سلام -
149
00:06:37,397 --> 00:06:39,525
میکا چطوره؟ -
بهتره -
150
00:06:40,651 --> 00:06:42,152
بابت اونروز ممنون
151
00:06:43,821 --> 00:06:46,240
بايد بدونی، اُسکار هنوز عصبانیه
152
00:06:46,949 --> 00:06:48,117
آره می دونم
153
00:06:49,076 --> 00:06:50,577
باربارا
154
00:06:50,786 --> 00:06:52,788
مبارکه
ملکه من
155
00:06:53,455 --> 00:06:55,916
هِی -
نمک مهمونی رسید -
156
00:06:59,461 --> 00:07:00,921
گَبی، چطوری؟
157
00:07:01,004 --> 00:07:03,090
خوبم
هنوز اونجاست، همینه دیگه
158
00:07:04,133 --> 00:07:05,342
سلام، حال شما چطوره؟
159
00:07:05,968 --> 00:07:07,427
سلام -
تبریک میگم -
160
00:07:07,511 --> 00:07:08,720
مرسی
161
00:07:08,846 --> 00:07:10,139
ببخشید
معرفی نکردم
162
00:07:10,222 --> 00:07:11,515
این خواهرمه، وِنیسیا
163
00:07:11,974 --> 00:07:13,892
! اووه -
بله، از آشناییتون خوشبختم -
164
00:07:14,143 --> 00:07:15,394
باربارا، گَبی -
از دیدنتون خوشحالم -
165
00:07:15,477 --> 00:07:16,937
سلام -
و آدریانا -
166
00:07:17,437 --> 00:07:18,981
آدریانا، حال شما؟
167
00:07:19,064 --> 00:07:20,065
خوبم، شما خوبی؟
168
00:07:20,149 --> 00:07:21,233
خوبم، مرسی
169
00:07:22,192 --> 00:07:25,320
یه برادر به اسم بِرگامو نداری؟
(یه برادر خواهر به همین اسم در یک فیلم مکزیکی)
170
00:07:27,614 --> 00:07:29,241
خخخ -
متاسفم -
171
00:07:29,366 --> 00:07:30,784
منو ببخشید
172
00:07:30,868 --> 00:07:33,412
برم به داماد تبریک بگم
173
00:07:33,495 --> 00:07:34,788
باشه -
زود بر می گردم -
174
00:07:35,873 --> 00:07:36,790
هِی
175
00:07:38,876 --> 00:07:40,210
ببخشید
176
00:07:41,003 --> 00:07:42,671
چی شده اُسکار؟ -
هیچی -
177
00:07:42,754 --> 00:07:44,715
ببین
نمی خوام دعوا کنم
178
00:07:45,841 --> 00:07:48,302
فقط متوجهی که مرتکب
اشتباه شدی
179
00:07:49,094 --> 00:07:50,679
میکا رو اونجوری بُردی؟
180
00:07:51,346 --> 00:07:53,140
اُسکار، بس کن
181
00:07:54,224 --> 00:07:55,642
تو خونه نبودی
182
00:07:55,726 --> 00:07:57,603
میکا حالش خوب نبود و خودش
خواست با من بیاد
183
00:07:59,563 --> 00:08:02,024
نمی تونی از زندگیم ببریش بیرون
184
00:08:02,566 --> 00:08:03,859
انگار که اصلاً وجود ندارم
185
00:08:03,942 --> 00:08:06,445
من از زندگیت نبردمش بیرون
انگار که اصلاً وجود نداری
186
00:08:06,695 --> 00:08:08,780
... فقط تو خونه نبودی و
187
00:08:08,864 --> 00:08:10,616
خب ببینیم
تو چیکار کردی؟
188
00:08:10,699 --> 00:08:12,993
تو چیکار کردی؟
بگو
189
00:08:13,493 --> 00:08:14,411
کلیدها
190
00:08:14,620 --> 00:08:15,871
اوه، خوبه
191
00:08:16,079 --> 00:08:17,664
عالیه
باید بریم اتاق؟
192
00:08:17,748 --> 00:08:18,999
بریم -
آره -
193
00:08:19,291 --> 00:08:20,709
مرسی
194
00:08:20,792 --> 00:08:22,544
باشه اُسکار، بعدا می بینمت
195
00:08:23,128 --> 00:08:24,254
بای -
بای -
196
00:08:26,590 --> 00:08:29,885
عصبانی بود
آخه دوباره سر میکا به مشکل خوردیم
197
00:08:30,469 --> 00:08:32,346
میکا می خواست بیاد
با من زندگی کنه
198
00:08:32,429 --> 00:08:33,764
همون مشکل تکراری
می دونی که؟
199
00:08:34,473 --> 00:08:35,515
چی شده؟
200
00:08:35,974 --> 00:08:38,977
خواستگاراتو کنترل کن
نمی خوام اتفاقی بیفته
201
00:08:39,102 --> 00:08:41,021
باربارا -
جدی گفتم -
202
00:08:50,739 --> 00:08:52,032
اوووف
203
00:08:52,824 --> 00:08:54,159
هتل قشنگیه، نه؟
204
00:08:56,411 --> 00:08:57,454
خیلی
205
00:08:57,621 --> 00:08:58,705
اتاق هم قشنگه
206
00:08:58,789 --> 00:09:00,207
باحاله
207
00:09:01,875 --> 00:09:03,001
موضوع چیه؟
208
00:09:07,464 --> 00:09:08,799
نمی دونم
209
00:09:10,008 --> 00:09:12,177
یجورایی نگران اینم که دوستات
درباره من چی فکر می کنن
210
00:09:13,720 --> 00:09:15,222
چرا نگران اینی؟
211
00:09:15,973 --> 00:09:17,266
دوستای من خُل و چِلن
212
00:09:18,517 --> 00:09:19,768
آسیب دیدن
213
00:09:20,060 --> 00:09:21,520
نگران نباش
214
00:09:22,187 --> 00:09:23,647
بعلاوه، تو متفاوتی
215
00:09:24,147 --> 00:09:25,482
جدی؟ -
بله -
216
00:09:25,691 --> 00:09:26,817
از چه لحاظ؟
217
00:09:28,026 --> 00:09:29,528
... عه
218
00:09:29,695 --> 00:09:31,113
مثلاً، تو فقیری
219
00:09:32,656 --> 00:09:33,657
تو هم هستی
220
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
من نیستم -
پول این سفر رو من دادم -
221
00:09:35,033 --> 00:09:36,451
آره درسته
درسته
222
00:09:36,618 --> 00:09:37,869
شوخی کردم
223
00:09:40,122 --> 00:09:41,915
ها؟ -
اوه، نه -
224
00:09:41,999 --> 00:09:43,959
خدای من، من چشمهامو می بندم
چشمهامو می بندم
225
00:09:44,042 --> 00:09:45,377
دارن با هم ور میرن؟
دارن ور میرن؟
226
00:09:45,460 --> 00:09:46,420
دارید با هم ور میرید؟
227
00:09:46,503 --> 00:09:48,338
اگر ور می رفتیم می دیدید، نه؟
228
00:09:48,463 --> 00:09:49,923
محافظه کاری می کنی ولنتین
229
00:09:51,466 --> 00:09:52,843
خیلی ناامید شدم ولنتین
230
00:09:52,926 --> 00:09:54,553
بزار یه کاری کنیم
ما میریم بیرون، دوباره میایم تو
231
00:09:54,636 --> 00:09:55,846
شما در حال ور رفتن باشید، باشه؟
232
00:09:55,929 --> 00:09:57,764
صبر کن توله
ما همسایه ایم
233
00:09:57,848 --> 00:09:59,558
شاید یه فنجون
قهوه لازم داشته باشن
234
00:09:59,641 --> 00:10:01,393
... یه فنجون با شکر -
یه ساک -
235
00:10:01,476 --> 00:10:02,519
هرچی -
هرچی -
236
00:10:02,728 --> 00:10:04,187
چی بهت گفتم؟ -
چی؟ -
237
00:10:04,479 --> 00:10:05,188
چی؟
238
00:10:05,731 --> 00:10:06,815
توله می خواد براش
ساک بزنه؟
239
00:10:06,940 --> 00:10:08,150
اوه، نه
240
00:10:08,233 --> 00:10:09,484
... آماده نبودم اما
241
00:10:09,568 --> 00:10:10,319
لطفاً، بیا
242
00:10:10,402 --> 00:10:11,945
معمولا برای غریبه ها
این کارو نمی کنم، اما
243
00:10:12,029 --> 00:10:13,488
حالا که خیلی اصرار می کنی
244
00:10:14,072 --> 00:10:15,407
برید بیرون -
چی؟ -
245
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
نکن! چی شد؟
بزار ادامه بدیم
246
00:10:16,908 --> 00:10:18,160
ولنتین، نه
247
00:10:18,243 --> 00:10:19,745
فقط یذره -
دندون گرد نباش -
248
00:10:19,828 --> 00:10:21,288
بریم بیرون -
اون دوباره بر می گرده -
249
00:10:21,580 --> 00:10:23,373
می دونم تو هم دلت می خواد -
هِی -
250
00:10:23,457 --> 00:10:24,958
بای -
فعلا -
251
00:10:28,045 --> 00:10:29,755
بهت گفتم که خُل و چِلن
252
00:10:30,964 --> 00:10:32,257
داغونن
253
00:10:32,632 --> 00:10:34,426
سردرگم، آره -
سردرگم
254
00:10:37,846 --> 00:10:39,848
قراره کل سفرمون
همینجوری بگذره؟
255
00:10:40,891 --> 00:10:42,267
منظورت چیه؟
256
00:10:44,603 --> 00:10:46,146
یه تقلایی بکن، ها؟
257
00:10:47,314 --> 00:10:48,732
تقلا بکنم؟
258
00:10:48,815 --> 00:10:51,193
من اینجام اُسکار
اصلا نمی خواستم بیام
259
00:10:53,779 --> 00:10:55,113
این اتاقه
260
00:10:57,115 --> 00:10:58,533
گیلِرمو: می خوای بری پیشش؟
261
00:10:59,117 --> 00:11:00,577
نه، بیخیال
262
00:11:01,787 --> 00:11:03,246
من با تو همچین کاری نمی کنم
263
00:11:03,330 --> 00:11:04,956
با من کاری نمی کنی
264
00:11:05,040 --> 00:11:06,792
تو می خوای پیشش باشی
265
00:11:09,503 --> 00:11:11,004
منم دوست ندارم اینجوری ببینمش
266
00:11:12,297 --> 00:11:13,840
بعلاوه، من با تواَم
267
00:11:13,924 --> 00:11:14,925
وایسا
268
00:11:15,675 --> 00:11:18,720
من می خوام هروقت دوست
داشتی با من باشی
269
00:11:19,805 --> 00:11:22,140
وقتی که دوست داریم با کس
... دیگه باشیم، خب
270
00:11:22,432 --> 00:11:24,893
میریم با یکی دیگه
مشکلی نداره
271
00:11:26,395 --> 00:11:28,397
فکر نمی کنم به همین سادگی باشه
272
00:11:29,564 --> 00:11:32,609
روراست باشم احساسات مختلطی
در مورد اُسکار دارم
273
00:11:33,443 --> 00:11:35,278
پس برو بفهم واقعا چیه
274
00:11:48,917 --> 00:11:50,001
برو
275
00:12:04,683 --> 00:12:06,268
هِی -
آخ -
276
00:12:06,601 --> 00:12:08,437
هِی، جلوتو نگاه کن
277
00:12:09,563 --> 00:12:11,440
تو به من تنه زدی -
نخیر تو زدی -
278
00:12:12,649 --> 00:12:15,277
یا شایدم سرنوشت خواسته
سر راه هم قرار بگیریم
279
00:12:15,944 --> 00:12:16,820
تا حالا بهش فکر کردی؟
280
00:12:16,987 --> 00:12:18,780
عه... نه
281
00:12:18,864 --> 00:12:20,031
نه -
نه -
282
00:12:20,282 --> 00:12:21,575
می خوای یه نوشیدنی بزنیم؟
283
00:12:21,950 --> 00:12:23,410
شاید بعدش بهتر فکر کنی
284
00:12:24,202 --> 00:12:25,745
بریم -
باشه بریم -
285
00:12:31,751 --> 00:12:32,961
مثل دوران دبیرستان؟
286
00:12:35,589 --> 00:12:37,132
با مشروب های سکسیت
287
00:12:46,349 --> 00:12:48,393
نمی خوام خارج از زندگی
میکا باشم
288
00:12:50,187 --> 00:12:52,439
منم نمی خوام خارج از
زندگی میکا باشی
289
00:12:56,860 --> 00:12:58,320
از زندگی تو هم نمی خوام
290
00:13:02,157 --> 00:13:03,366
دلم برات تنگ شده
291
00:13:04,910 --> 00:13:06,119
خیلی زیاد
292
00:13:10,916 --> 00:13:12,459
اُسکار، نمیشه دلت برام تنگ بشه
293
00:13:12,542 --> 00:13:14,294
چون دوست دختر حامله داری
294
00:13:16,004 --> 00:13:17,589
خسته شدم
295
00:13:18,507 --> 00:13:20,091
واقعا دلم برات تنگ شده
296
00:13:20,884 --> 00:13:22,385
باعث میشه حس کنم گناهکارم
297
00:13:25,889 --> 00:13:27,140
تو هم همین حس رو بهم میدی
298
00:13:34,439 --> 00:13:36,191
ذهنت رو از این فکرها خالی کن
299
00:13:36,525 --> 00:13:39,236
منم همین کارو می کنم
300
00:14:04,594 --> 00:14:05,804
... آدریانا
301
00:14:06,471 --> 00:14:07,681
سلام
302
00:14:07,764 --> 00:14:09,015
لازمه باهات حرف بزنم
303
00:14:10,392 --> 00:14:11,393
چی شده؟
304
00:14:11,476 --> 00:14:13,979
هرموقع می خوام باهات حرف بزنم
... یه اتفاقی میفته یا
305
00:14:14,604 --> 00:14:16,398
قبل از اینکه حرفمو بزنم هَنگ می کنم
306
00:14:17,941 --> 00:14:19,568
من دیوونت شدم
307
00:14:20,110 --> 00:14:21,152
چی؟
308
00:14:21,361 --> 00:14:23,071
چیزی که باید می گفتم
رو گفتم
309
00:14:23,989 --> 00:14:26,616
نمی تونم بهت فکر نکنم
310
00:14:26,825 --> 00:14:28,994
نمی تونم با ریاضی دان
دیدنت کنار بیام
311
00:14:29,077 --> 00:14:30,453
وای، نه
312
00:14:31,746 --> 00:14:33,915
سیئنا،تو خودت تمام این چیزا دربارهی
313
00:14:33,999 --> 00:14:35,208
عشق آزاد رو به من یاد دادی
314
00:14:35,333 --> 00:14:37,085
لطفاً تو دیگه این حرفا رو نزن
315
00:14:37,168 --> 00:14:38,920
لطفاً -
آره می دونم -
316
00:14:39,004 --> 00:14:40,630
آدریانا، چرا به من گوش نمی کنی؟
317
00:14:41,089 --> 00:14:43,592
هیچکدوم به اختیار خودم نبوده
318
00:14:44,884 --> 00:14:46,344
اتفاق افتاده
319
00:14:49,389 --> 00:14:50,890
خوابتو می بینم
320
00:14:52,517 --> 00:14:54,894
می خوابم و با فکر تو بیدار میشم
321
00:14:57,105 --> 00:14:58,898
همه چیزو با تو می خوام
322
00:15:00,275 --> 00:15:01,693
آآآه
323
00:15:03,987 --> 00:15:05,405
... ببین
324
00:15:06,698 --> 00:15:07,616
... سیئنا
325
00:15:08,575 --> 00:15:10,785
بدون اینکه فکر کنم
اگر قرار بود با یه زن در رابطه باشم
326
00:15:10,869 --> 00:15:13,455
حتماً تو رو انتخاب می کردم
واقعا میگم
327
00:15:17,792 --> 00:15:19,210
... اما در این نقطه از زندگیم
328
00:15:19,294 --> 00:15:21,087
اتفاقهای زیادی در جریانه
329
00:15:21,463 --> 00:15:23,715
جدا
ربطی به سکس نداره
330
00:15:24,924 --> 00:15:26,092
اُکی؟
331
00:15:43,610 --> 00:15:46,279
هرچقدر بیشتر عاشق مردم بشی
عشق بیشتری گیرِت میاد
332
00:15:58,375 --> 00:16:00,377
باربارا : پِکها بالا
پِکها بالا
333
00:16:01,795 --> 00:16:05,548
می خوایم از همتون تشکر کنیم
که اومدید
334
00:16:06,132 --> 00:16:08,968
اینجا، آخرین شب مجردیمون
335
00:16:09,260 --> 00:16:11,680
هووورااا
336
00:16:12,138 --> 00:16:14,724
شما بهترین دوستهای ما هستید
337
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
ممنون و به سلامتی
338
00:16:17,435 --> 00:16:19,062
سلامتی
339
00:16:19,437 --> 00:16:21,314
لئو : دمتون گرم بچهها
باربارا : سلامتی
340
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
سلامتی -
آره -
341
00:16:24,359 --> 00:16:26,444
سلامتی، سلامتی
342
00:16:26,528 --> 00:16:27,696
سلامتی
343
00:16:31,449 --> 00:16:32,742
لئو : پاتریشیا
پاتریشیا: پسرعمو
344
00:16:33,785 --> 00:16:34,994
اینجا چیکار میکنی؟
345
00:16:36,329 --> 00:16:37,497
تبریک میگم
346
00:16:37,580 --> 00:16:39,666
خوش اومدی
بشین، خوش اومدی
347
00:16:39,749 --> 00:16:42,252
باربارا : خیلی خوشحالم که اومدی
348
00:16:42,335 --> 00:16:43,628
مرسی
349
00:16:43,753 --> 00:16:47,048
هِی، همگی
می خوام پاتریشیا رو بهتون معرفی کنم
350
00:16:48,049 --> 00:16:49,926
پاتریشیا دخترعموی لئو هست
351
00:16:50,051 --> 00:16:52,846
و همانطور که می دانید خانواده لئو
یجورایی طوقی هستن
(جایگاه بالایی دارن)
352
00:16:53,221 --> 00:16:56,307
و پاتریشیا روانشناس خانواده ست
353
00:16:56,391 --> 00:16:57,559
پس اگر برای موردی لازم دارید
برید پیشش
354
00:16:57,642 --> 00:16:58,810
خیلی کارِش خوبه
355
00:16:58,935 --> 00:17:00,061
لئو : خوش اومدی، پاتی
356
00:17:00,145 --> 00:17:02,731
ممنون سلام به همگی
سلام، سلام
357
00:17:02,814 --> 00:17:03,982
خوش اومدی
358
00:17:04,065 --> 00:17:04,941
سلام
359
00:17:05,024 --> 00:17:06,901
من یه روانشناس لازم دارم
360
00:17:06,985 --> 00:17:07,986
واقعا؟ -
و فکر کنم -
361
00:17:08,069 --> 00:17:09,612
چندتایی بیمار اینجا پیدا کنی
362
00:17:09,946 --> 00:17:11,614
البته من تازه دارم
پایان نامهمو می نویسم
363
00:17:11,906 --> 00:17:13,199
جدی؟ موضوعِش چیه؟
364
00:17:13,742 --> 00:17:15,285
آداب جفت گیری انسان
365
00:17:15,368 --> 00:17:17,495
و شباهت های آن با
سایر گونههای حیوانات
366
00:17:19,372 --> 00:17:20,832
از آدریانا خوشت میاد، درسته؟
367
00:17:23,376 --> 00:17:24,711
زدی تو خال
368
00:17:26,171 --> 00:17:28,256
این خواهرمه، وِنیسیا
369
00:17:28,506 --> 00:17:29,632
پاتریشیا -
از دیدنت خوشحالم -
370
00:17:33,386 --> 00:17:34,471
سلامتی
371
00:18:46,793 --> 00:18:48,628
اُسکار: همه بالا
372
00:19:11,025 --> 00:19:12,277
اُکی
373
00:19:24,789 --> 00:19:26,291
... فکر می کردم
374
00:19:27,959 --> 00:19:30,003
... فکر می کردم -
چی؟ -
375
00:19:30,336 --> 00:19:31,754
چی؟ -
... خب -
376
00:19:32,422 --> 00:19:34,132
لباس های مخصوص (سکسی)
377
00:19:34,507 --> 00:19:36,509
شلاق
378
00:19:37,093 --> 00:19:38,928
رقص کون، هوم؟
379
00:19:41,139 --> 00:19:42,265
آدم های بیشتر
380
00:19:43,808 --> 00:19:45,643
می خوام امشب متفاوت باشه باربارا
381
00:19:51,024 --> 00:19:52,609
می خوام فقط من
382
00:19:54,193 --> 00:19:55,612
و تو
383
00:19:56,654 --> 00:19:57,864
عشقبازی کنیم
384
00:20:02,869 --> 00:20:04,370
فکر کنم لوسه
385
00:20:05,038 --> 00:20:06,331
لذت ببرید
386
00:20:07,498 --> 00:20:08,625
مرسی
387
00:20:14,380 --> 00:20:15,798
اما قشنگه
388
00:20:43,576 --> 00:20:45,495
میشُنِری هم امتحان می کنیم؟
(یه پوزیشن)
389
00:20:46,996 --> 00:20:48,373
ها؟
390
00:20:58,549 --> 00:21:00,885
هِی -
هِی -
391
00:21:04,514 --> 00:21:06,265
متوجه نشدم کی رفتی
392
00:21:06,349 --> 00:21:08,309
خیلی خسته بودم
393
00:21:10,103 --> 00:21:11,437
اوه
394
00:21:12,188 --> 00:21:13,940
منو ببخش
395
00:21:14,732 --> 00:21:15,692
ها؟
396
00:21:15,900 --> 00:21:17,235
... ببین
397
00:21:17,527 --> 00:21:19,821
خیلی حرفای دردآوری به
همدیگه زدیم
398
00:21:19,904 --> 00:21:21,572
اما از طرف خودم
399
00:21:22,907 --> 00:21:24,075
من معذرت می خوام
400
00:21:24,492 --> 00:21:25,660
متاسفم
401
00:21:27,578 --> 00:21:29,205
... خیلی عصبانی بودم و
402
00:21:29,706 --> 00:21:32,291
می دونم میکا رو دوست داری
مشکلی براش پیش نمیاد
403
00:21:32,375 --> 00:21:33,751
ربطی به میکا یا آدریانا
404
00:21:34,168 --> 00:21:35,294
نداره
405
00:21:37,255 --> 00:21:39,549
نباید انقدر سخت باشه اُسکار
406
00:21:42,719 --> 00:21:43,928
... اما، خب
407
00:21:45,805 --> 00:21:47,181
پس بهم بگو
408
00:21:47,265 --> 00:21:49,767
چیکار کنم که برامون
آسونتر بشه؟
409
00:21:51,352 --> 00:21:52,353
ها؟
410
00:21:56,024 --> 00:21:57,692
باید قبول کنی که
411
00:21:59,402 --> 00:22:01,320
این رابطه دیگه جواب نمیده
412
00:22:14,000 --> 00:22:15,585
منو ببخش، گَبی
413
00:22:17,462 --> 00:22:18,671
تقصیر تو نیست
414
00:22:20,423 --> 00:22:21,758
سراسیمه عمل کردیم
415
00:22:23,384 --> 00:22:25,511
... چون همدیگرو درک می کنیم
416
00:22:26,054 --> 00:22:28,014
... چون با هم شادیم
417
00:22:28,890 --> 00:22:30,516
... و چون همدیگرو دوست داریم
418
00:22:31,893 --> 00:22:33,144
به این معنی نیست که
419
00:22:33,227 --> 00:22:35,688
باید به عنوانِ زوج
با هم باشیم
420
00:24:02,817 --> 00:24:04,235
از وِنیسیا خوشِت میاد؟
421
00:24:08,447 --> 00:24:09,574
خوش چهرهست
422
00:24:10,908 --> 00:24:12,160
اما دیوونهست به من نمی خوره
423
00:24:14,662 --> 00:24:15,955
تو چی؟
ها؟
424
00:24:17,081 --> 00:24:18,457
اوضاع با اُسکار چطوره؟
425
00:24:28,885 --> 00:24:31,929
باید اعتراف کنم هنوز بعضی وقتا
دلم براش تنگ میشه
426
00:24:35,558 --> 00:24:36,767
و بعد؟
427
00:24:41,272 --> 00:24:42,899
... و بعد
428
00:24:56,954 --> 00:24:58,039
ممنون
429
00:25:05,755 --> 00:25:06,923
ممنون
430
00:25:09,050 --> 00:25:10,718
ظهر بخیر خانوم
اتاق رزرو کردید؟
431
00:25:10,801 --> 00:25:13,721
اوه، نه
عروسی دخترمه
432
00:25:13,804 --> 00:25:15,223
خوش اومدید
تبریک میگم
433
00:25:15,306 --> 00:25:16,849
محبت داری
مرسی
434
00:25:18,684 --> 00:25:19,894
خیلی خوشگل شدی
435
00:25:19,977 --> 00:25:21,145
مرسی
436
00:25:22,271 --> 00:25:24,357
مرسی که پُشتم هستید
437
00:25:24,440 --> 00:25:25,733
آآآه
438
00:25:32,865 --> 00:25:34,450
تو خوبی؟
439
00:25:35,910 --> 00:25:37,787
دلم برات تنگ شده
ولی خوبم
440
00:25:42,667 --> 00:25:44,502
قراره خیلی خوش بگذره
441
00:25:49,090 --> 00:25:50,675
استرس دارم
442
00:25:55,471 --> 00:25:56,764
خانوم گلوریا
443
00:25:57,390 --> 00:25:59,016
نمی تونید اون لباس رو برای
عروس بپوشید
444
00:25:59,100 --> 00:26:00,518
باید یکی از اینا رو بپوشید
445
00:26:00,643 --> 00:26:02,395
چی داری میگی؟
446
00:26:02,853 --> 00:26:04,188
هیچوقت اینا رو نمی پوشم
447
00:26:04,272 --> 00:26:06,482
خودتم بپوشون
همه چیو انداختی بیرون
448
00:26:07,400 --> 00:26:10,069
تنها درخواست دخترتون
به عنوان هدیه ازدواجشه
449
00:26:26,294 --> 00:26:27,753
بیاید شروع کنیم لطفا
450
00:26:28,087 --> 00:26:30,423
محبت می کنید
لباس هاتون رو دربیارید؟
451
00:26:46,272 --> 00:26:48,149
وای خدا
452
00:26:53,195 --> 00:26:55,156
همگی به این آیین
453
00:26:55,406 --> 00:26:58,284
خوش اومدید
در مفهوم پاک است
454
00:26:59,201 --> 00:27:01,871
زیرا وظیفه ما شهادت است
455
00:27:03,205 --> 00:27:05,583
درست به گونه ای که طبیعت
ما را به این دنیا آورد
456
00:27:06,917 --> 00:27:09,795
فقط در این صورت است که
...می توانیم آن را زندگی کنیم
457
00:27:10,338 --> 00:27:11,422
... ازش لذت ببریم
458
00:27:12,298 --> 00:27:13,215
احساسِش کنیم
459
00:27:39,867 --> 00:27:45,414
من شما را بوسیله تمام نیروهای
طبیعت متحد اعلام می کنم
460
00:27:46,290 --> 00:27:47,917
می تونید همدیگرو ببوسید
461
00:28:01,722 --> 00:28:03,015
مبارکه
462
00:28:06,394 --> 00:28:07,353
هورااا
463
00:28:08,896 --> 00:28:10,356
هورا
464
00:28:28,999 --> 00:28:31,335
چه عروسی زیبایی دخترم
465
00:28:31,836 --> 00:28:34,171
مرسی که منو خوشحال کردی
466
00:28:34,463 --> 00:28:36,215
مرسی -
مرسی که حضور پیدا کردی -
467
00:28:36,465 --> 00:28:38,926
خیلی دوسِت دارم دخترم
خیلی زیاد
468
00:28:39,510 --> 00:28:41,679
مرسی
مرسی
469
00:28:43,305 --> 00:28:44,432
... لئو
470
00:28:46,058 --> 00:28:47,726
به خانواده خوش اومدی
471
00:28:48,477 --> 00:28:49,520
ممنون
472
00:28:50,563 --> 00:28:51,772
خیلی ممنون، مادرزن
473
00:28:52,273 --> 00:28:53,482
مرسی
474
00:28:56,152 --> 00:28:57,403
مرسی لئو
475
00:28:57,695 --> 00:28:59,155
مرسی از شما
476
00:29:53,083 --> 00:29:55,252
با گَبی کات کردیم -
چی؟ -
477
00:29:56,921 --> 00:29:58,380
می دونم گَند زدم
478
00:29:58,964 --> 00:30:00,382
آدریانا
خیلی گَند زدم
479
00:30:01,884 --> 00:30:04,762
اما می دونم که می خوام
با تو و میکا باشم
480
00:30:06,180 --> 00:30:09,225
من خیلی دوسِت دارم
بزار برگردم
481
00:30:09,475 --> 00:30:11,810
اُسکار، صبر کن
تو داری پدر میشی
482
00:30:11,977 --> 00:30:13,604
اما می خوام شوهر خوبی هم باشم
483
00:30:14,813 --> 00:30:15,898
شوهر تو
484
00:30:16,857 --> 00:30:19,151
فکر کردن به اینکه
485
00:30:20,778 --> 00:30:23,614
بقیه عمرم فقط با تو
سکس داشته باشم
486
00:30:23,948 --> 00:30:26,075
مسئله مهمیه
487
00:30:26,158 --> 00:30:28,202
این نمیتونه مشکل باشه
488
00:30:28,452 --> 00:30:29,620
نه، چرا هست
این یه مشکله
489
00:30:29,703 --> 00:30:30,996
حتما مسئله ساز میشه
490
00:30:31,080 --> 00:30:32,915
باید دربارهش حرف بزنیم -
... خب، آره، اما -
491
00:30:32,998 --> 00:30:34,708
اوه
مواظب باش
492
00:30:34,792 --> 00:30:37,169
شما نرفتی؟ -
نه، نه هنوز -
493
00:30:38,087 --> 00:30:40,339
اما یه خانوم باردار دیدم با
چمدون سوار تاکسی شد
494
00:30:40,422 --> 00:30:41,757
فکر می کردم با شماست
495
00:30:42,716 --> 00:30:44,426
اون خانوم شماست، درسته؟
496
00:30:46,637 --> 00:30:48,222
با چمدون؟
497
00:30:58,857 --> 00:30:59,775
هِی
498
00:31:01,277 --> 00:31:04,029
از شما کسی یه خانوم
باردار سوار نکرده؟
499
00:31:04,113 --> 00:31:05,364
بله آقا
مسافر من بودن
500
00:31:05,698 --> 00:31:07,283
کدوم بیمارستان بُردی؟ -
بیمارستان؟ -
501
00:31:07,366 --> 00:31:08,909
نه
بُردمش فرودگاه
502
00:31:09,326 --> 00:31:10,786
چی؟ -
فرودگاه -
503
00:31:11,662 --> 00:31:13,747
منو ببر اونجا
سریع
504
00:31:18,000 --> 00:31:23,000
امیدوارم از دیدن این سریال لذت
و از زیرنویس راضی بوده باشید
505
00:31:24,000 --> 00:31:30,000
برای ترجمه و زیرنویس هریک از
قسمت ها حدود ۶ ساعت مفید
زحمت کشیده شده
506
00:31:31,000 --> 00:31:45,000
لطفا با احساس کمی مسئولیت
با مبلغ دلخواه حمایت کنید
Telegram : pezhisub
Pezhi.sub@gmail.com
38384