All language subtitles for El_Juego_De_Las_Llaves_S02E08[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:09,966 تابستان و آب و هوای گرمسیری میل جنسی را افزایش می دهد زیرا ویتامین دی باعث تولید هورمون هایی می شود که باعث ایجاد احساس لذت در ما می شود. 2 00:00:41,292 --> 00:00:43,127 صبح بخیر طلوع آفتاب 3 00:00:43,711 --> 00:00:45,588 صبح بخیر طلوع آفتاب 4 00:00:46,839 --> 00:00:48,507 مرسی که گذاشتید اینجا بخوابیم 5 00:00:49,049 --> 00:00:51,302 نجاتمون دادید، نه چاتا؟ 6 00:00:51,385 --> 00:00:53,095 خونه کوچیک اما قلب بزرگ 7 00:00:53,179 --> 00:00:55,139 آخی،چه قشنگ مرسی 8 00:00:56,182 --> 00:00:57,349 حال و احوالت چطوره؟ 9 00:00:59,393 --> 00:01:00,770 نمی دونم احساس می کنم انگار 10 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 تازه به حقیقت پَی بردم 11 00:01:04,315 --> 00:01:05,775 خونمو از دست دادم 12 00:01:06,025 --> 00:01:07,276 ماشینم 13 00:01:08,611 --> 00:01:10,279 حساب های بانکیم مسدود شده 14 00:01:11,197 --> 00:01:12,573 خَط موبایلم قطع شده 15 00:01:19,205 --> 00:01:20,372 اگر می خوای، گریه کن، باشه؟ 16 00:01:21,957 --> 00:01:23,918 نه، نه، وَلِن چی شده؟ 17 00:01:24,210 --> 00:01:25,294 ... هِی 18 00:01:25,461 --> 00:01:27,171 چرا گریه می کنی؟ - چی؟ چرا نکنه؟ 19 00:01:27,254 --> 00:01:28,672 گریه نمی کنم خوشحالم 20 00:01:29,381 --> 00:01:31,258 خوشحالم اتفاقیه که افتاده 21 00:01:31,342 --> 00:01:33,302 خوشحالم - خوشحاله چون فقیره - 22 00:01:33,844 --> 00:01:36,305 خب،یه عروسی دعوتیم که بی پولی‌شو جشن بگیریم 23 00:01:36,430 --> 00:01:37,598 دیگه باید یاد بگیری 24 00:01:37,681 --> 00:01:39,600 تو عروسی ها همه چیز مجانی می خوری 25 00:01:39,683 --> 00:01:40,392 آره - همینه - 26 00:01:42,495 --> 00:01:46,997 بازی کلیدها ترجمه و زیرنویس از پژمان Telegram : pezhisub Pezhi.sub@gmail.com 27 00:01:46,998 --> 00:01:50,359 ترجمه و زیرنویس از پژمان Telegram : pezhisub Pezhi.sub@gmail.com 28 00:01:51,195 --> 00:01:53,739 این چه شوخی کیری‌ایه؟ 29 00:01:53,989 --> 00:01:56,575 هِی، اگر مامان این حرفتو می شنید 30 00:01:56,659 --> 00:01:58,160 دهنتو با صابون می شُست 31 00:01:58,244 --> 00:01:59,995 بیخیال، وِنیسیا اینجا چیکار می کنی؟ 32 00:02:00,079 --> 00:02:03,165 یعنی چی که "اینجا چیکار می کنی؟" 33 00:02:03,332 --> 00:02:05,125 وای، نه 34 00:02:05,209 --> 00:02:07,169 آها فهمیدم، از دست پلیس فرار کردی؟ 35 00:02:07,253 --> 00:02:09,129 نه، بدتر آسترید بهم گفت 36 00:02:09,213 --> 00:02:11,590 خواهرم که اعتقاد داره عشق باید آزاد باشه 37 00:02:11,674 --> 00:02:13,384 و جاری مثل یک نوجوون عاشق 38 00:02:13,467 --> 00:02:14,802 دنبال یه دختره‌ست 39 00:02:14,885 --> 00:02:16,470 من دنبالِش نیستم 40 00:02:16,554 --> 00:02:17,763 دارم سعی می کنم فراموشِش کنم 41 00:02:17,847 --> 00:02:19,056 و حالا می دونی مشکل کجاست؟ 42 00:02:19,139 --> 00:02:20,349 که به یه عروسی دعوت شدم 43 00:02:20,432 --> 00:02:22,184 که اونم با مرتيکه جدیدش شرکت می کنه 44 00:02:22,268 --> 00:02:23,561 محشره 45 00:02:23,769 --> 00:02:24,937 آره 46 00:02:25,020 --> 00:02:26,564 بیا بریم عروسی - نه - 47 00:02:26,647 --> 00:02:28,858 آره بهت یاد میدم چجوری دلربایی کنی 48 00:02:28,941 --> 00:02:31,235 تو به من یاد میدی؟ - بله، معلومه - 49 00:02:31,318 --> 00:02:33,070 چون ظاهرا یادت رفته 50 00:02:33,153 --> 00:02:34,655 یه آدم خسته کننده شدی 51 00:02:34,738 --> 00:02:37,157 نه، اصلا - البته که شدی - 52 00:02:37,491 --> 00:02:38,742 اگر اتفاقی افتاد، زنگ بزن 53 00:02:38,826 --> 00:02:40,744 سریع خودمو می رسونم باشه میکا؟ 54 00:02:40,828 --> 00:02:42,079 قول میدم - باشه - 55 00:02:42,204 --> 00:02:43,873 رابطَت با بابا و گابریلا 56 00:02:44,999 --> 00:02:47,042 اُکی میشه؟ 57 00:02:47,251 --> 00:02:48,377 نمی دونم چجوری می تونی؟ 58 00:02:48,460 --> 00:02:49,837 نگران اون نباش 59 00:02:49,920 --> 00:02:53,132 تقصیر پدرت یا گابریلا نیست، اْکی؟ 60 00:02:53,883 --> 00:02:54,884 باشه 61 00:02:56,093 --> 00:02:58,679 اگر پایه ای به خونشون تخم مرغ بزنیم، من هستم 62 00:03:01,140 --> 00:03:03,017 ما به خونشون تخم مرغ نمی زنیم چون 63 00:03:03,100 --> 00:03:05,019 واقعا گرونه پس همچین کاری نمی کنیم 64 00:03:05,102 --> 00:03:06,145 باشه؟ - باشه - 65 00:03:06,228 --> 00:03:07,605 خیلی خب، دوسِت دارم دوسِت دارم 66 00:03:07,771 --> 00:03:09,315 من بیشتر دوستِ دارم مامان - عاشقتم - 67 00:03:09,398 --> 00:03:10,608 خیلی دلم برات تنگ میشه 68 00:03:10,691 --> 00:03:11,817 منم - لطفاً بچه خوبی باش - 69 00:03:11,901 --> 00:03:12,985 باشه؟ - باشه، تو هم همینطور - 70 00:03:13,068 --> 00:03:13,986 ... خب - بای - 71 00:03:14,069 --> 00:03:16,113 اگر چیزی لازم داشتی زنگ بزن میکا - باشه، فقط دو روزه ها - 72 00:03:16,196 --> 00:03:17,531 فرقی نمی کنه 73 00:03:17,615 --> 00:03:19,783 فوراً بر می گردم، باشه؟ 74 00:03:19,867 --> 00:03:21,201 باشه - دوسِت دارم - 75 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 بای - خوش بگذره - 76 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 سریع فسقلی های من ما داریم میریم 77 00:03:41,472 --> 00:03:42,932 بچه‌ها دعوا نکنید 78 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 اگر چیزی 79 00:03:44,183 --> 00:03:46,769 لازم داشتی زنگ بزن دوسِت دارم 80 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 هرکاری می کنی بهشون قند و شیرینی جات نده 81 00:03:48,979 --> 00:03:49,855 مثل "گریملین ها" عمل می کنن (فیلمی که پر از موجودات خیالی و شرور بود) 82 00:03:49,939 --> 00:03:51,023 بله 83 00:03:53,943 --> 00:03:55,903 ساعت ۹ باید برن بخوابن 84 00:03:56,987 --> 00:03:59,031 راستی، اگر خیلی خستگی ناپذیر بودن 85 00:03:59,114 --> 00:04:01,241 بهشون یادآوری کن غُسل تعمید داده نشدن 86 00:04:01,325 --> 00:04:02,952 نه درباره مذهب حرفی نزن 87 00:04:03,035 --> 00:04:04,370 اگر اتفاقی افتاد 88 00:04:04,995 --> 00:04:06,413 بگو به مادربزرگ‌شون زنگ می زنی 89 00:04:06,497 --> 00:04:07,957 یعنی انقدر شیطونن؟ 90 00:04:08,582 --> 00:04:10,084 خستگی ناپذیرن 91 00:04:11,585 --> 00:04:13,879 می دونی، بچه‌ان دیگه 92 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 تا وقتی که بهشون شیرینی جات ندی حلّه 93 00:04:22,262 --> 00:04:24,431 بای - بای - 94 00:04:29,603 --> 00:04:30,896 عصر بخیر 95 00:04:30,980 --> 00:04:31,981 عصر بخیر 96 00:04:32,815 --> 00:04:34,608 روبِن فرناندز اینجا کار می کنه؟ 97 00:04:36,402 --> 00:04:37,987 روبن - چه خبر شده؟ 98 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 با تو کار دارن - اومدم - 99 00:04:42,950 --> 00:04:43,993 سلام 100 00:04:44,118 --> 00:04:45,452 ولنتین، چه خبر؟ 101 00:04:46,704 --> 00:04:47,830 چی بگم؟ 102 00:04:48,414 --> 00:04:51,041 خونمو از دست دادم ماشینم توقیف شده 103 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 حساب های بانکیم مسدود شده 104 00:04:54,003 --> 00:04:55,004 خب؟ 105 00:04:55,087 --> 00:04:57,840 بابام اخیرا پی برد که من همجنسگرام 106 00:04:59,425 --> 00:05:01,135 خوبه، نه؟ - آره - 107 00:05:01,635 --> 00:05:02,511 بله 108 00:05:03,053 --> 00:05:04,513 ... راستی 109 00:05:05,264 --> 00:05:06,932 می خواستم بگم یه عروسی دعوت شدم 110 00:05:07,725 --> 00:05:09,518 دوستای خیلی خوب من هستن 111 00:05:11,645 --> 00:05:12,771 دوست داری باهام بیای؟ 112 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 آره دوست دارم 113 00:05:14,690 --> 00:05:16,525 واقعا؟ - آره دوست دارم بیام - 114 00:05:17,067 --> 00:05:19,028 ... خیلی خجالت آوره، ولی 115 00:05:21,113 --> 00:05:22,448 میشه با ماشین تو بریم؟ 116 00:05:30,873 --> 00:05:32,791 خیلی خوشحالیم که تونستی توی جشنمون 117 00:05:32,875 --> 00:05:34,668 شرکت کنی - حتما همینطوره - 118 00:05:34,752 --> 00:05:36,378 اما بزنید بریم یه چیزی بنوشیم 119 00:05:36,462 --> 00:05:38,047 آره، بزن بریم - میشه برام یه شات تکیلا بیاری؟ - 120 00:05:38,130 --> 00:05:40,090 حتما عشقم، دوبل - اومدم - 121 00:05:40,424 --> 00:05:41,467 چه خبر باربارا؟ 122 00:05:41,717 --> 00:05:42,926 باربا 123 00:05:45,220 --> 00:05:47,139 تبریک میگم دختر - مرسی - 124 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 کی فکرشو می کرد؟ - تبریک میگم - 125 00:05:49,683 --> 00:05:51,602 ! ریاضی دان 126 00:05:52,061 --> 00:05:53,520 همه چیو راجع به برنامه می دونی؟ 127 00:05:54,063 --> 00:05:55,230 کاملا 128 00:05:55,647 --> 00:05:57,274 میرم کلیدو بگیرم - باشه - 129 00:05:57,524 --> 00:05:58,650 ببخشید 130 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 ... اگر یه روز ازدواج کنی 131 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 نه، ازدواج نه - اوووف، خیلی خوبه - 132 00:06:03,238 --> 00:06:04,531 باهاش سکس داری؟ 133 00:06:04,615 --> 00:06:05,616 خودشه؟ 134 00:06:06,784 --> 00:06:07,951 آره، همینه 135 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 اُکی بسپارش به من 136 00:06:11,955 --> 00:06:13,123 چیکار می خوای بکنی؟ 137 00:06:13,665 --> 00:06:14,875 حالا می بینی 138 00:06:15,793 --> 00:06:17,586 تو دیوونه ای 139 00:06:19,338 --> 00:06:20,506 خوشگل خانوم 140 00:06:20,881 --> 00:06:22,382 تو ازدواج می کنی - نه - 141 00:06:22,549 --> 00:06:25,385 چطور پیش میره، ها؟ 142 00:06:25,469 --> 00:06:27,554 بدک نیست بگو ببینم، تو چطوری؟ 143 00:06:27,638 --> 00:06:28,764 روبراهی؟ - خوبم - 144 00:06:28,847 --> 00:06:30,557 سلام زیبا - سلام - 145 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 کی از همه نازتره؟ 146 00:06:32,142 --> 00:06:33,727 اوه، اوه 147 00:06:33,852 --> 00:06:34,812 ممنون 148 00:06:35,979 --> 00:06:37,314 سلام - سلام - 149 00:06:37,397 --> 00:06:39,525 میکا چطوره؟ - بهتره - 150 00:06:40,651 --> 00:06:42,152 بابت اونروز ممنون 151 00:06:43,821 --> 00:06:46,240 بايد بدونی، اُسکار هنوز عصبانیه 152 00:06:46,949 --> 00:06:48,117 آره می دونم 153 00:06:49,076 --> 00:06:50,577 باربارا 154 00:06:50,786 --> 00:06:52,788 مبارکه ملکه من 155 00:06:53,455 --> 00:06:55,916 هِی - نمک مهمونی رسید - 156 00:06:59,461 --> 00:07:00,921 گَبی، چطوری؟ 157 00:07:01,004 --> 00:07:03,090 خوبم هنوز اونجاست، همینه دیگه 158 00:07:04,133 --> 00:07:05,342 سلام، حال شما چطوره؟ 159 00:07:05,968 --> 00:07:07,427 سلام - تبریک میگم - 160 00:07:07,511 --> 00:07:08,720 مرسی 161 00:07:08,846 --> 00:07:10,139 ببخشید معرفی نکردم 162 00:07:10,222 --> 00:07:11,515 این خواهرمه، وِنیسیا 163 00:07:11,974 --> 00:07:13,892 ! اووه - بله، از آشنایی‌تون خوشبختم - 164 00:07:14,143 --> 00:07:15,394 باربارا، گَبی - از دیدنتون خوشحالم - 165 00:07:15,477 --> 00:07:16,937 سلام - و آدریانا - 166 00:07:17,437 --> 00:07:18,981 آدریانا، حال شما؟ 167 00:07:19,064 --> 00:07:20,065 خوبم، ‌شما خوبی؟ 168 00:07:20,149 --> 00:07:21,233 خوبم، مرسی 169 00:07:22,192 --> 00:07:25,320 یه برادر به اسم بِرگامو نداری؟ (یه برادر خواهر به همین اسم در یک فیلم مکزیکی) 170 00:07:27,614 --> 00:07:29,241 خخخ - متاسفم - 171 00:07:29,366 --> 00:07:30,784 منو ببخشید 172 00:07:30,868 --> 00:07:33,412 برم به داماد تبریک بگم 173 00:07:33,495 --> 00:07:34,788 باشه - زود بر می گردم - 174 00:07:35,873 --> 00:07:36,790 هِی 175 00:07:38,876 --> 00:07:40,210 ببخشید 176 00:07:41,003 --> 00:07:42,671 چی شده اُسکار؟ - هیچی - 177 00:07:42,754 --> 00:07:44,715 ببین نمی خوام دعوا کنم 178 00:07:45,841 --> 00:07:48,302 فقط متوجهی که مرتکب اشتباه شدی 179 00:07:49,094 --> 00:07:50,679 میکا رو اونجوری بُردی؟ 180 00:07:51,346 --> 00:07:53,140 اُسکار، بس کن 181 00:07:54,224 --> 00:07:55,642 تو خونه نبودی 182 00:07:55,726 --> 00:07:57,603 میکا حالش خوب نبود و خودش خواست با من بیاد 183 00:07:59,563 --> 00:08:02,024 نمی تونی از زندگیم ببریش بیرون 184 00:08:02,566 --> 00:08:03,859 انگار که اصلاً وجود ندارم 185 00:08:03,942 --> 00:08:06,445 من از زندگیت نبردمش بیرون انگار که اصلاً وجود نداری 186 00:08:06,695 --> 00:08:08,780 ... فقط تو خونه نبودی و 187 00:08:08,864 --> 00:08:10,616 خب ببینیم تو چیکار کردی؟ 188 00:08:10,699 --> 00:08:12,993 تو چیکار کردی؟ بگو 189 00:08:13,493 --> 00:08:14,411 کلیدها 190 00:08:14,620 --> 00:08:15,871 اوه، خوبه 191 00:08:16,079 --> 00:08:17,664 عالیه باید بریم اتاق؟ 192 00:08:17,748 --> 00:08:18,999 بریم - آره - 193 00:08:19,291 --> 00:08:20,709 مرسی 194 00:08:20,792 --> 00:08:22,544 باشه اُسکار، بعدا می بینمت 195 00:08:23,128 --> 00:08:24,254 بای - بای - 196 00:08:26,590 --> 00:08:29,885 عصبانی بود آخه دوباره سر میکا به مشکل خوردیم 197 00:08:30,469 --> 00:08:32,346 میکا می خواست بیاد با من زندگی کنه 198 00:08:32,429 --> 00:08:33,764 همون مشکل تکراری می دونی که؟ 199 00:08:34,473 --> 00:08:35,515 چی شده؟ 200 00:08:35,974 --> 00:08:38,977 خواستگاراتو کنترل کن نمی خوام اتفاقی بیفته 201 00:08:39,102 --> 00:08:41,021 باربارا - جدی گفتم - 202 00:08:50,739 --> 00:08:52,032 اوووف 203 00:08:52,824 --> 00:08:54,159 هتل قشنگیه، نه؟ 204 00:08:56,411 --> 00:08:57,454 خیلی 205 00:08:57,621 --> 00:08:58,705 اتاق هم قشنگه 206 00:08:58,789 --> 00:09:00,207 باحاله 207 00:09:01,875 --> 00:09:03,001 موضوع چیه؟ 208 00:09:07,464 --> 00:09:08,799 نمی دونم 209 00:09:10,008 --> 00:09:12,177 یجورایی نگران اینم که دوستات درباره من چی فکر می کنن 210 00:09:13,720 --> 00:09:15,222 چرا نگران اینی؟ 211 00:09:15,973 --> 00:09:17,266 دوستای من خُل و چِلن 212 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 آسیب دیدن 213 00:09:20,060 --> 00:09:21,520 نگران نباش 214 00:09:22,187 --> 00:09:23,647 بعلاوه، تو متفاوتی 215 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 جدی؟ - بله - 216 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 از چه لحاظ؟ 217 00:09:28,026 --> 00:09:29,528 ... عه 218 00:09:29,695 --> 00:09:31,113 مثلاً، تو فقیری 219 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 تو هم هستی 220 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 من نیستم - پول این سفر رو من دادم - 221 00:09:35,033 --> 00:09:36,451 آره درسته درسته 222 00:09:36,618 --> 00:09:37,869 شوخی کردم 223 00:09:40,122 --> 00:09:41,915 ها؟ - اوه، نه - 224 00:09:41,999 --> 00:09:43,959 خدای من، من چشم‌هامو می بندم چشم‌هامو می بندم 225 00:09:44,042 --> 00:09:45,377 دارن با هم ور میرن؟ دارن ور میرن؟ 226 00:09:45,460 --> 00:09:46,420 دارید با هم ور میرید؟ 227 00:09:46,503 --> 00:09:48,338 اگر ور می رفتیم می دیدید، نه؟ 228 00:09:48,463 --> 00:09:49,923 محافظه کاری می کنی ولنتین 229 00:09:51,466 --> 00:09:52,843 خیلی ناامید شدم ولنتین 230 00:09:52,926 --> 00:09:54,553 بزار یه کاری کنیم ما میریم بیرون، دوباره میایم تو 231 00:09:54,636 --> 00:09:55,846 شما در حال ور رفتن باشید، باشه؟ 232 00:09:55,929 --> 00:09:57,764 صبر کن توله ما همسایه ایم 233 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 شاید یه فنجون قهوه لازم داشته باشن 234 00:09:59,641 --> 00:10:01,393 ... یه فنجون با شکر - یه ساک - 235 00:10:01,476 --> 00:10:02,519 هرچی - هرچی - 236 00:10:02,728 --> 00:10:04,187 چی بهت گفتم؟ - چی؟ - 237 00:10:04,479 --> 00:10:05,188 چی؟ 238 00:10:05,731 --> 00:10:06,815 توله می خواد براش ساک بزنه؟ 239 00:10:06,940 --> 00:10:08,150 اوه، نه 240 00:10:08,233 --> 00:10:09,484 ... آماده نبودم اما 241 00:10:09,568 --> 00:10:10,319 لطفاً، بیا 242 00:10:10,402 --> 00:10:11,945 معمولا برای غریبه ها این کارو نمی کنم، اما 243 00:10:12,029 --> 00:10:13,488 حالا که خیلی اصرار می کنی 244 00:10:14,072 --> 00:10:15,407 برید بیرون - چی؟ - 245 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 نکن! چی شد؟ بزار ادامه بدیم 246 00:10:16,908 --> 00:10:18,160 ولنتین، نه 247 00:10:18,243 --> 00:10:19,745 فقط یذره - دندون گرد نباش - 248 00:10:19,828 --> 00:10:21,288 بریم بیرون - اون دوباره بر می گرده - 249 00:10:21,580 --> 00:10:23,373 می دونم تو هم دلت می خواد - هِی - 250 00:10:23,457 --> 00:10:24,958 بای - فعلا - 251 00:10:28,045 --> 00:10:29,755 بهت گفتم که خُل و چِلن 252 00:10:30,964 --> 00:10:32,257 داغونن 253 00:10:32,632 --> 00:10:34,426 سردرگم، آره - سردرگم 254 00:10:37,846 --> 00:10:39,848 قراره کل سفرمون همینجوری بگذره؟ 255 00:10:40,891 --> 00:10:42,267 منظورت چیه؟ 256 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 یه تقلایی بکن، ها؟ 257 00:10:47,314 --> 00:10:48,732 تقلا بکنم؟ 258 00:10:48,815 --> 00:10:51,193 من اینجام اُسکار اصلا نمی خواستم بیام 259 00:10:53,779 --> 00:10:55,113 این اتاقه 260 00:10:57,115 --> 00:10:58,533 گیلِرمو: می خوای بری پیشش؟ 261 00:10:59,117 --> 00:11:00,577 نه، بیخیال 262 00:11:01,787 --> 00:11:03,246 من با تو همچین کاری نمی کنم 263 00:11:03,330 --> 00:11:04,956 با من کاری نمی کنی 264 00:11:05,040 --> 00:11:06,792 تو می خوای پیشش باشی 265 00:11:09,503 --> 00:11:11,004 منم دوست ندارم اینجوری ببینمش 266 00:11:12,297 --> 00:11:13,840 بعلاوه، من با تواَم 267 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 وایسا 268 00:11:15,675 --> 00:11:18,720 من می خوام هروقت دوست داشتی با من باشی 269 00:11:19,805 --> 00:11:22,140 وقتی که دوست داریم با کس ... دیگه باشیم، خب 270 00:11:22,432 --> 00:11:24,893 میریم با یکی دیگه مشکلی نداره 271 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 فکر نمی کنم به همین سادگی باشه 272 00:11:29,564 --> 00:11:32,609 روراست باشم احساسات مختلطی در مورد اُسکار دارم 273 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 پس برو بفهم واقعا چیه 274 00:11:48,917 --> 00:11:50,001 برو 275 00:12:04,683 --> 00:12:06,268 هِی - آخ - 276 00:12:06,601 --> 00:12:08,437 هِی، جلوتو نگاه کن 277 00:12:09,563 --> 00:12:11,440 تو به من تنه زدی - نخیر تو زدی - 278 00:12:12,649 --> 00:12:15,277 یا شایدم سرنوشت خواسته سر راه هم قرار بگیریم 279 00:12:15,944 --> 00:12:16,820 تا حالا بهش فکر کردی؟ 280 00:12:16,987 --> 00:12:18,780 عه... نه 281 00:12:18,864 --> 00:12:20,031 نه - نه - 282 00:12:20,282 --> 00:12:21,575 می خوای یه نوشیدنی بزنیم؟ 283 00:12:21,950 --> 00:12:23,410 شاید بعدش بهتر فکر کنی 284 00:12:24,202 --> 00:12:25,745 بریم - باشه بریم - 285 00:12:31,751 --> 00:12:32,961 مثل دوران دبیرستان؟ 286 00:12:35,589 --> 00:12:37,132 با مشروب های سکسیت 287 00:12:46,349 --> 00:12:48,393 نمی خوام خارج از زندگی میکا باشم 288 00:12:50,187 --> 00:12:52,439 منم نمی خوام خارج از زندگی میکا باشی 289 00:12:56,860 --> 00:12:58,320 از زندگی تو هم نمی خوام 290 00:13:02,157 --> 00:13:03,366 دلم برات تنگ شده 291 00:13:04,910 --> 00:13:06,119 خیلی زیاد 292 00:13:10,916 --> 00:13:12,459 اُسکار، نمیشه دلت برام تنگ بشه 293 00:13:12,542 --> 00:13:14,294 چون دوست دختر حامله داری 294 00:13:16,004 --> 00:13:17,589 خسته شدم 295 00:13:18,507 --> 00:13:20,091 واقعا دلم برات تنگ شده 296 00:13:20,884 --> 00:13:22,385 باعث میشه حس کنم گناهکارم 297 00:13:25,889 --> 00:13:27,140 تو هم همین حس رو بهم میدی 298 00:13:34,439 --> 00:13:36,191 ذهنت رو از این فکرها خالی کن 299 00:13:36,525 --> 00:13:39,236 منم همین کارو می کنم 300 00:14:04,594 --> 00:14:05,804 ... آدریانا 301 00:14:06,471 --> 00:14:07,681 سلام 302 00:14:07,764 --> 00:14:09,015 لازمه باهات حرف بزنم 303 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 چی شده؟ 304 00:14:11,476 --> 00:14:13,979 هرموقع می خوام باهات حرف بزنم ... یه اتفاقی میفته یا 305 00:14:14,604 --> 00:14:16,398 قبل از اینکه حرفمو بزنم هَنگ می کنم 306 00:14:17,941 --> 00:14:19,568 من دیوونت شدم 307 00:14:20,110 --> 00:14:21,152 چی؟ 308 00:14:21,361 --> 00:14:23,071 چیزی که باید می گفتم رو گفتم 309 00:14:23,989 --> 00:14:26,616 نمی تونم بهت فکر نکنم 310 00:14:26,825 --> 00:14:28,994 نمی تونم با ریاضی دان دیدنت کنار بیام 311 00:14:29,077 --> 00:14:30,453 وای، نه 312 00:14:31,746 --> 00:14:33,915 سیئنا،تو خودت تمام این چیزا درباره‌ی 313 00:14:33,999 --> 00:14:35,208 عشق آزاد رو به من یاد دادی 314 00:14:35,333 --> 00:14:37,085 لطفاً تو دیگه این حرفا رو نزن 315 00:14:37,168 --> 00:14:38,920 لطفاً - آره می دونم - 316 00:14:39,004 --> 00:14:40,630 آدریانا، چرا به من گوش نمی کنی؟ 317 00:14:41,089 --> 00:14:43,592 هیچکدوم به اختیار خودم نبوده 318 00:14:44,884 --> 00:14:46,344 اتفاق افتاده 319 00:14:49,389 --> 00:14:50,890 خوابتو می بینم 320 00:14:52,517 --> 00:14:54,894 می خوابم و با فکر تو بیدار میشم 321 00:14:57,105 --> 00:14:58,898 همه چیزو با تو می خوام 322 00:15:00,275 --> 00:15:01,693 آآآه 323 00:15:03,987 --> 00:15:05,405 ... ببین 324 00:15:06,698 --> 00:15:07,616 ... سیئنا 325 00:15:08,575 --> 00:15:10,785 بدون اینکه فکر کنم اگر قرار بود با یه زن در رابطه باشم 326 00:15:10,869 --> 00:15:13,455 حتماً تو رو انتخاب می کردم واقعا میگم 327 00:15:17,792 --> 00:15:19,210 ... اما در این نقطه از زندگیم 328 00:15:19,294 --> 00:15:21,087 اتفاق‌های زیادی در جریانه 329 00:15:21,463 --> 00:15:23,715 جدا ربطی به سکس نداره 330 00:15:24,924 --> 00:15:26,092 اُکی؟ 331 00:15:43,610 --> 00:15:46,279 هرچقدر بیشتر عاشق مردم بشی عشق بیشتری گیرِت میاد 332 00:15:58,375 --> 00:16:00,377 باربارا : پِک‌ها بالا پِک‌ها بالا 333 00:16:01,795 --> 00:16:05,548 می خوایم از همتون تشکر کنیم که اومدید 334 00:16:06,132 --> 00:16:08,968 اینجا، آخرین شب مجردی‌مون 335 00:16:09,260 --> 00:16:11,680 هووورااا 336 00:16:12,138 --> 00:16:14,724 شما بهترین دوست‌های ما هستید 337 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 ممنون و به سلامتی 338 00:16:17,435 --> 00:16:19,062 سلامتی 339 00:16:19,437 --> 00:16:21,314 لئو : دمتون گرم بچه‌ها باربارا : سلامتی 340 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 سلامتی - آره - 341 00:16:24,359 --> 00:16:26,444 سلامتی، سلامتی 342 00:16:26,528 --> 00:16:27,696 سلامتی 343 00:16:31,449 --> 00:16:32,742 لئو : پاتریشیا پاتریشیا: پسرعمو 344 00:16:33,785 --> 00:16:34,994 اینجا چیکار میکنی؟ 345 00:16:36,329 --> 00:16:37,497 تبریک میگم 346 00:16:37,580 --> 00:16:39,666 خوش اومدی بشین، خوش اومدی 347 00:16:39,749 --> 00:16:42,252 باربارا : خیلی خوشحالم که اومدی 348 00:16:42,335 --> 00:16:43,628 مرسی 349 00:16:43,753 --> 00:16:47,048 هِی، همگی می خوام پاتریشیا رو بهتون معرفی کنم 350 00:16:48,049 --> 00:16:49,926 پاتریشیا دخترعموی لئو هست 351 00:16:50,051 --> 00:16:52,846 و همانطور که می دانید خانواده لئو یجورایی طوقی هستن (جایگاه بالایی دارن) 352 00:16:53,221 --> 00:16:56,307 و پاتریشیا روانشناس خانواده ست 353 00:16:56,391 --> 00:16:57,559 پس اگر برای موردی لازم دارید برید پیشش 354 00:16:57,642 --> 00:16:58,810 خیلی کارِش خوبه 355 00:16:58,935 --> 00:17:00,061 لئو : خوش اومدی، پاتی 356 00:17:00,145 --> 00:17:02,731 ممنون سلام به همگی سلام، سلام 357 00:17:02,814 --> 00:17:03,982 خوش اومدی 358 00:17:04,065 --> 00:17:04,941 سلام 359 00:17:05,024 --> 00:17:06,901 من یه روانشناس لازم دارم 360 00:17:06,985 --> 00:17:07,986 واقعا؟ - و فکر کنم - 361 00:17:08,069 --> 00:17:09,612 چندتایی بیمار اینجا پیدا کنی 362 00:17:09,946 --> 00:17:11,614 البته من تازه دارم پایان نامه‌مو می نویسم 363 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 جدی؟ موضوعِش چیه؟ 364 00:17:13,742 --> 00:17:15,285 آداب جفت گیری انسان 365 00:17:15,368 --> 00:17:17,495 و شباهت های آن با سایر گونه‌های حیوانات 366 00:17:19,372 --> 00:17:20,832 از آدریانا خوشت میاد، درسته؟ 367 00:17:23,376 --> 00:17:24,711 زدی تو خال 368 00:17:26,171 --> 00:17:28,256 این خواهرمه، وِنیسیا 369 00:17:28,506 --> 00:17:29,632 پاتریشیا - از دیدنت خوشحالم - 370 00:17:33,386 --> 00:17:34,471 سلامتی 371 00:18:46,793 --> 00:18:48,628 اُسکار: همه بالا 372 00:19:11,025 --> 00:19:12,277 اُکی 373 00:19:24,789 --> 00:19:26,291 ... فکر می کردم 374 00:19:27,959 --> 00:19:30,003 ... فکر می کردم - چی؟ - 375 00:19:30,336 --> 00:19:31,754 چی؟ - ... خب - 376 00:19:32,422 --> 00:19:34,132 لباس های مخصوص (سکسی) 377 00:19:34,507 --> 00:19:36,509 شلاق 378 00:19:37,093 --> 00:19:38,928 رقص کون، هوم؟ 379 00:19:41,139 --> 00:19:42,265 آدم های بیشتر 380 00:19:43,808 --> 00:19:45,643 می خوام امشب متفاوت باشه باربارا 381 00:19:51,024 --> 00:19:52,609 می خوام فقط من 382 00:19:54,193 --> 00:19:55,612 و تو 383 00:19:56,654 --> 00:19:57,864 عشقبازی کنیم 384 00:20:02,869 --> 00:20:04,370 فکر کنم لوسه 385 00:20:05,038 --> 00:20:06,331 لذت ببرید 386 00:20:07,498 --> 00:20:08,625 مرسی 387 00:20:14,380 --> 00:20:15,798 اما قشنگه 388 00:20:43,576 --> 00:20:45,495 میشُنِری هم امتحان می کنیم؟ (یه پوزیشن) 389 00:20:46,996 --> 00:20:48,373 ها؟ 390 00:20:58,549 --> 00:21:00,885 هِی - هِی - 391 00:21:04,514 --> 00:21:06,265 متوجه نشدم کی رفتی 392 00:21:06,349 --> 00:21:08,309 خیلی خسته بودم 393 00:21:10,103 --> 00:21:11,437 اوه 394 00:21:12,188 --> 00:21:13,940 منو ببخش 395 00:21:14,732 --> 00:21:15,692 ها؟ 396 00:21:15,900 --> 00:21:17,235 ... ببین 397 00:21:17,527 --> 00:21:19,821 خیلی حرفای دردآوری به همدیگه زدیم 398 00:21:19,904 --> 00:21:21,572 اما از طرف خودم 399 00:21:22,907 --> 00:21:24,075 من معذرت می خوام 400 00:21:24,492 --> 00:21:25,660 متاسفم 401 00:21:27,578 --> 00:21:29,205 ... خیلی عصبانی بودم و 402 00:21:29,706 --> 00:21:32,291 می دونم میکا رو دوست داری مشکلی براش پیش نمیاد 403 00:21:32,375 --> 00:21:33,751 ربطی به میکا یا آدریانا 404 00:21:34,168 --> 00:21:35,294 نداره 405 00:21:37,255 --> 00:21:39,549 نباید انقدر سخت باشه اُسکار 406 00:21:42,719 --> 00:21:43,928 ... اما، خب 407 00:21:45,805 --> 00:21:47,181 پس بهم بگو 408 00:21:47,265 --> 00:21:49,767 چیکار کنم که برامون آسونتر بشه؟ 409 00:21:51,352 --> 00:21:52,353 ها؟ 410 00:21:56,024 --> 00:21:57,692 باید قبول کنی که 411 00:21:59,402 --> 00:22:01,320 این رابطه دیگه جواب نمیده 412 00:22:14,000 --> 00:22:15,585 منو ببخش، گَبی 413 00:22:17,462 --> 00:22:18,671 تقصیر تو نیست 414 00:22:20,423 --> 00:22:21,758 سراسیمه عمل کردیم 415 00:22:23,384 --> 00:22:25,511 ... چون همدیگرو درک می کنیم 416 00:22:26,054 --> 00:22:28,014 ... چون با هم شادیم 417 00:22:28,890 --> 00:22:30,516 ... و چون همدیگرو دوست داریم 418 00:22:31,893 --> 00:22:33,144 به این معنی نیست که 419 00:22:33,227 --> 00:22:35,688 باید به عنوانِ زوج با هم باشیم 420 00:24:02,817 --> 00:24:04,235 از وِنیسیا خوشِت میاد؟ 421 00:24:08,447 --> 00:24:09,574 خوش چهره‌ست 422 00:24:10,908 --> 00:24:12,160 اما دیوونه‌ست به من نمی خوره 423 00:24:14,662 --> 00:24:15,955 تو چی؟ ها؟ 424 00:24:17,081 --> 00:24:18,457 اوضاع با اُسکار چطوره؟ 425 00:24:28,885 --> 00:24:31,929 باید اعتراف کنم هنوز بعضی وقتا دلم براش تنگ میشه 426 00:24:35,558 --> 00:24:36,767 و بعد؟ 427 00:24:41,272 --> 00:24:42,899 ... و بعد 428 00:24:56,954 --> 00:24:58,039 ممنون 429 00:25:05,755 --> 00:25:06,923 ممنون 430 00:25:09,050 --> 00:25:10,718 ظهر بخیر خانوم اتاق رزرو کردید؟ 431 00:25:10,801 --> 00:25:13,721 اوه، نه عروسی دخترمه 432 00:25:13,804 --> 00:25:15,223 خوش اومدید تبریک میگم 433 00:25:15,306 --> 00:25:16,849 محبت داری مرسی 434 00:25:18,684 --> 00:25:19,894 خیلی خوشگل شدی 435 00:25:19,977 --> 00:25:21,145 مرسی 436 00:25:22,271 --> 00:25:24,357 مرسی که پُشتم هستید 437 00:25:24,440 --> 00:25:25,733 آآآه 438 00:25:32,865 --> 00:25:34,450 تو خوبی؟ 439 00:25:35,910 --> 00:25:37,787 دلم برات تنگ شده ولی خوبم 440 00:25:42,667 --> 00:25:44,502 قراره خیلی خوش بگذره 441 00:25:49,090 --> 00:25:50,675 استرس دارم 442 00:25:55,471 --> 00:25:56,764 خانوم گلوریا 443 00:25:57,390 --> 00:25:59,016 نمی تونید اون لباس رو برای عروس بپوشید 444 00:25:59,100 --> 00:26:00,518 باید یکی از اینا رو بپوشید 445 00:26:00,643 --> 00:26:02,395 چی داری میگی؟ 446 00:26:02,853 --> 00:26:04,188 هیچوقت اینا رو نمی پوشم 447 00:26:04,272 --> 00:26:06,482 خودتم بپوشون همه چیو انداختی بیرون 448 00:26:07,400 --> 00:26:10,069 تنها درخواست دخترتون به عنوان هدیه ازدواجشه 449 00:26:26,294 --> 00:26:27,753 بیاید شروع کنیم لطفا 450 00:26:28,087 --> 00:26:30,423 محبت می کنید لباس هاتون رو دربیارید؟ 451 00:26:46,272 --> 00:26:48,149 وای خدا 452 00:26:53,195 --> 00:26:55,156 همگی به این آیین 453 00:26:55,406 --> 00:26:58,284 خوش اومدید در مفهوم پاک است 454 00:26:59,201 --> 00:27:01,871 زیرا وظیفه ما شهادت است 455 00:27:03,205 --> 00:27:05,583 درست به گونه ای که طبیعت ما را به این دنیا آورد 456 00:27:06,917 --> 00:27:09,795 فقط در این صورت است که ...می توانیم آن را زندگی کنیم 457 00:27:10,338 --> 00:27:11,422 ... ازش لذت ببریم 458 00:27:12,298 --> 00:27:13,215 احساسِش کنیم 459 00:27:39,867 --> 00:27:45,414 من شما را بوسیله تمام نیروهای طبیعت متحد اعلام می کنم 460 00:27:46,290 --> 00:27:47,917 می تونید همدیگرو ببوسید 461 00:28:01,722 --> 00:28:03,015 مبارکه 462 00:28:06,394 --> 00:28:07,353 هورااا 463 00:28:08,896 --> 00:28:10,356 هورا 464 00:28:28,999 --> 00:28:31,335 چه عروسی زیبایی دخترم 465 00:28:31,836 --> 00:28:34,171 مرسی که منو خوشحال کردی 466 00:28:34,463 --> 00:28:36,215 مرسی - مرسی که حضور پیدا کردی - 467 00:28:36,465 --> 00:28:38,926 خیلی دوسِت دارم دخترم خیلی زیاد 468 00:28:39,510 --> 00:28:41,679 مرسی مرسی 469 00:28:43,305 --> 00:28:44,432 ... لئو 470 00:28:46,058 --> 00:28:47,726 به خانواده خوش اومدی 471 00:28:48,477 --> 00:28:49,520 ممنون 472 00:28:50,563 --> 00:28:51,772 خیلی ممنون، مادرزن 473 00:28:52,273 --> 00:28:53,482 مرسی 474 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 مرسی لئو 475 00:28:57,695 --> 00:28:59,155 مرسی از شما 476 00:29:53,083 --> 00:29:55,252 با گَبی کات کردیم - چی؟ - 477 00:29:56,921 --> 00:29:58,380 می دونم گَند زدم 478 00:29:58,964 --> 00:30:00,382 آدریانا خیلی گَند زدم 479 00:30:01,884 --> 00:30:04,762 اما می دونم که می خوام با تو و میکا باشم 480 00:30:06,180 --> 00:30:09,225 من خیلی دوسِت دارم بزار برگردم 481 00:30:09,475 --> 00:30:11,810 اُسکار، صبر کن تو داری پدر میشی 482 00:30:11,977 --> 00:30:13,604 اما می خوام شوهر خوبی هم باشم 483 00:30:14,813 --> 00:30:15,898 شوهر تو 484 00:30:16,857 --> 00:30:19,151 فکر کردن به اینکه 485 00:30:20,778 --> 00:30:23,614 بقیه عمرم فقط با تو سکس داشته باشم 486 00:30:23,948 --> 00:30:26,075 مسئله مهمیه 487 00:30:26,158 --> 00:30:28,202 این نمیتونه مشکل باشه 488 00:30:28,452 --> 00:30:29,620 نه، چرا هست این یه مشکله 489 00:30:29,703 --> 00:30:30,996 حتما مسئله ساز میشه 490 00:30:31,080 --> 00:30:32,915 باید درباره‌ش حرف بزنیم - ... خب، آره، اما - 491 00:30:32,998 --> 00:30:34,708 اوه مواظب باش 492 00:30:34,792 --> 00:30:37,169 شما نرفتی؟ - نه، نه هنوز - 493 00:30:38,087 --> 00:30:40,339 اما یه خانوم باردار دیدم با چمدون سوار تاکسی شد 494 00:30:40,422 --> 00:30:41,757 فکر می کردم با ‌شماست 495 00:30:42,716 --> 00:30:44,426 اون خانوم شماست، درسته؟ 496 00:30:46,637 --> 00:30:48,222 با چمدون؟ 497 00:30:58,857 --> 00:30:59,775 هِی 498 00:31:01,277 --> 00:31:04,029 از شما کسی یه خانوم باردار سوار نکرده؟ 499 00:31:04,113 --> 00:31:05,364 بله آقا مسافر من بودن 500 00:31:05,698 --> 00:31:07,283 کدوم بیمارستان بُردی؟ - بیمارستان؟ - 501 00:31:07,366 --> 00:31:08,909 نه بُردمش فرودگاه 502 00:31:09,326 --> 00:31:10,786 چی؟ - فرودگاه - 503 00:31:11,662 --> 00:31:13,747 منو ببر اونجا سریع 504 00:31:18,000 --> 00:31:23,000 امیدوارم از دیدن این سریال لذت و از زیرنویس راضی بوده باشید 505 00:31:24,000 --> 00:31:30,000 برای ترجمه و زیرنویس هریک از قسمت ها حدود ۶ ساعت مفید زحمت کشیده شده 506 00:31:31,000 --> 00:31:45,000 لطفا با احساس کمی مسئولیت با مبلغ دلخواه حمایت کنید Telegram : pezhisub Pezhi.sub@gmail.com 38384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.