All language subtitles for El_Juego_De_Las_Llaves_S02E07[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:16,037 دکترها پیشنهاد کرده اند حداقل هفته ای سه بار به اُرگاسم برسید زیرا فواید زیادی برای سلامتی دارد 2 00:00:23,232 --> 00:00:24,442 سلاااام 3 00:00:25,943 --> 00:00:27,111 واااو 4 00:00:29,113 --> 00:00:30,114 هِممم 5 00:00:30,197 --> 00:00:31,282 چی شده 6 00:00:31,866 --> 00:00:32,783 هیسسس خفه شو 7 00:00:33,492 --> 00:00:34,535 توافق کردیم که چی؟ 8 00:00:34,702 --> 00:00:36,162 حرف نباشه، فقط سکس 9 00:00:38,038 --> 00:00:38,956 اوه 10 00:00:39,707 --> 00:00:40,875 هِممم 11 00:00:40,958 --> 00:00:42,460 وایسا، وایسا 12 00:00:43,127 --> 00:00:44,128 اینجوری نمیشه 13 00:00:45,004 --> 00:00:46,714 بهتره حرف بزنیم 14 00:00:47,006 --> 00:00:48,048 صحبت؟ 15 00:00:48,924 --> 00:00:50,342 آره صحبت 16 00:00:50,426 --> 00:00:52,970 چون مشخصه یه چیزیت شده 17 00:00:53,137 --> 00:00:56,348 گاییدن مشکلو حل نمی کنه 18 00:00:56,932 --> 00:00:58,768 بلکه نیاز به حمایت داری 19 00:00:59,310 --> 00:01:00,436 آره، اینو بپوش 20 00:01:00,770 --> 00:01:04,023 بپوش وگرنه مسئولیتش پای خودت 21 00:01:05,149 --> 00:01:06,233 اینجوری 22 00:01:06,609 --> 00:01:09,069 آها حالا شد 23 00:01:12,740 --> 00:01:13,616 حالا 24 00:01:15,201 --> 00:01:16,118 نفس بکش 25 00:01:18,496 --> 00:01:19,622 موضوع چیه؟ 26 00:01:24,460 --> 00:01:26,170 به نظرت انصافه دخترم منو پس بزنه 27 00:01:26,253 --> 00:01:27,588 و باعث بشه احساس حقارت بکنم 28 00:01:27,671 --> 00:01:30,216 درحالی که هرکاری دارم می کنم که بتونم با اون باشم؟ 29 00:01:30,299 --> 00:01:32,218 سخت نگیر سخت نگیر 30 00:01:32,343 --> 00:01:33,636 همه چیز درست میشه 31 00:01:33,761 --> 00:01:35,179 از کجا می دونی؟ 32 00:01:36,096 --> 00:01:38,724 برای اینکه هرروز با نوجوونها سر و کار دارم 33 00:01:39,975 --> 00:01:42,144 میکا دختر خوبیه 34 00:01:42,937 --> 00:01:44,063 دوسِت داره 35 00:01:44,146 --> 00:01:45,439 تحسینِت می کنه 36 00:01:45,731 --> 00:01:47,066 نوجوونه دیگه 37 00:01:47,691 --> 00:01:51,320 یه نوجوون که عصبانی و گیج شده 38 00:01:58,369 --> 00:02:02,998 بازی کلیدها ترجمه و زیرنویس از پژمان Pezhi.sub@gmail.com 39 00:02:02,999 --> 00:02:08,414 ترجمه و زیرنویس از پژمان Pezhi.sub@gmail.com 40 00:02:10,965 --> 00:02:12,007 چیه؟ 41 00:02:15,511 --> 00:02:16,679 به چی نگاه می کنی؟ 42 00:02:17,221 --> 00:02:18,806 چرا با مامانت اونجوری برخورد کردی؟ 43 00:02:21,225 --> 00:02:22,518 چجوری؟ 44 00:02:23,435 --> 00:02:25,896 میکا، خودتو نزن به اون راه دارم با تو حرف می زنم 45 00:02:27,648 --> 00:02:29,441 چون حقش بود، ها؟ 46 00:02:29,525 --> 00:02:32,570 همتون لیاقتتون همینه ازتون متنفرم، حالم ازتون بهم می خوره 47 00:02:36,699 --> 00:02:38,659 باید واقعا حبس بشی می شنوی؟ 48 00:02:38,742 --> 00:02:40,035 بسه دیگه میکا 49 00:02:40,369 --> 00:02:42,079 برای چی آخه؟ 50 00:02:42,496 --> 00:02:44,248 برای اینکه تو این خونه تنها 51 00:02:44,331 --> 00:02:45,374 که از احساسِش میگه؟ 52 00:02:46,417 --> 00:02:48,669 قبلا گفتم 53 00:02:49,628 --> 00:02:51,630 آره، ما گَند زدیم 54 00:02:52,089 --> 00:02:54,300 اما این به این معنی نیست که می تونی خانواده رو زیر پا بزاری 55 00:02:55,551 --> 00:02:57,261 ما یه خانواده ایم 56 00:02:58,596 --> 00:02:59,638 اینجامون 57 00:03:01,932 --> 00:03:03,183 اینو یادت باشه 58 00:03:13,235 --> 00:03:14,737 بستگي داره چی خورد؟ 59 00:03:15,321 --> 00:03:16,280 سیر 60 00:03:16,363 --> 00:03:17,865 می دونستم سیر خوردی 61 00:03:18,657 --> 00:03:19,950 اون یارو رو دیدی؟ - آره - 62 00:03:20,075 --> 00:03:21,243 قیافَش آشناست 63 00:03:21,327 --> 00:03:22,328 آره؟ - آره، نمی دونم - 64 00:03:22,411 --> 00:03:24,204 ولنتین - روبِن - 65 00:03:24,413 --> 00:03:26,081 حالت چطوره؟ - سلام - 66 00:03:26,165 --> 00:03:27,124 سلام، چطوری؟ - سلام - 67 00:03:27,207 --> 00:03:27,917 اینجا چیکار می کنی؟ 68 00:03:28,000 --> 00:03:29,251 همین نزدیکیا زندگی می کنم 69 00:03:29,335 --> 00:03:30,836 اغلب اوقات میام اینجا 70 00:03:30,920 --> 00:03:33,047 اکی - آره، الان بر می گردم - 71 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 حتماً - الان میام - 72 00:03:34,882 --> 00:03:35,758 خیلی خوشتیپه - این کیه؟ - 73 00:03:35,841 --> 00:03:36,717 بگو ببینم 74 00:03:36,800 --> 00:03:38,218 توی "بازی کلیدها" باهاش آشنا شدم 75 00:03:38,302 --> 00:03:39,136 آخرین بازی که رفتیم 76 00:03:39,261 --> 00:03:40,346 اوووه - که اینطور - 77 00:03:40,429 --> 00:03:41,472 بله، بله 78 00:03:41,555 --> 00:03:42,765 واقعا باحاله 79 00:03:42,848 --> 00:03:44,767 اما احساس می کنم هیچ نقطه مشترکی نداریم 80 00:03:44,975 --> 00:03:45,893 اُکی 81 00:03:45,976 --> 00:03:47,686 من و این بچه هم هیچ چیز مشترکی نداشتیم 82 00:03:47,770 --> 00:03:49,772 حالا نگامون کن، ده سال گذشته و اینجا کنار همیم 83 00:03:50,648 --> 00:03:53,943 فقط بین خودمون باشه اون بُکُنه 84 00:03:54,026 --> 00:03:56,236 چی؟ - میشه ما اونو ببریم برای خودمون؟ - 85 00:04:03,827 --> 00:04:07,164 ترجیح میده تو آشغال دونی زندگی کنه تا با من باشه 86 00:04:07,331 --> 00:04:09,458 قضیه رو دراماتیک نکن 87 00:04:09,541 --> 00:04:11,293 همه چی درست میشه حالا میبینی 88 00:04:11,585 --> 00:04:13,128 باید درکش کنیم 89 00:04:13,212 --> 00:04:14,254 اون یه مادره 90 00:04:14,338 --> 00:04:17,257 ما هیچ تصور تخمی نداریم مادر بودن چجوریه 91 00:04:17,341 --> 00:04:18,550 بهش فرصت بده 92 00:04:19,051 --> 00:04:20,344 سلام؟ 93 00:04:20,844 --> 00:04:21,929 آسترید؟ 94 00:04:22,012 --> 00:04:24,682 از دستم عصبانی نشو ولی یه سورپرایز کوچیک برات آوردم 95 00:04:25,099 --> 00:04:26,642 بیا تو 96 00:04:27,226 --> 00:04:28,727 سلام 97 00:04:29,520 --> 00:04:31,146 چِما رو یادته؟ 98 00:04:31,605 --> 00:04:32,856 سلام 99 00:04:33,732 --> 00:04:35,109 حالت چطوره؟ 100 00:04:35,526 --> 00:04:36,902 خوبم - بیا - 101 00:04:38,237 --> 00:04:39,947 آره، تو رو یادمه 102 00:04:40,030 --> 00:04:42,408 تو بازی کلیدها بودی، درسته؟ - آره، دقیقاً - 103 00:04:42,616 --> 00:04:44,660 اما من اونشب کار می کردم 104 00:04:44,743 --> 00:04:46,787 من تو رو کامل یادمه سیئِنا 105 00:04:46,870 --> 00:04:48,497 در حقیقت، همیشه دربارَت می پرسم 106 00:04:48,580 --> 00:04:49,999 چرا مایو نمی پوشی؟ 107 00:04:50,082 --> 00:04:51,166 بیا اینجا 108 00:04:51,291 --> 00:04:53,168 ٱره، آره خوبه - عالیه - 109 00:04:53,252 --> 00:04:54,503 زود میام سیئِنا 110 00:04:55,587 --> 00:04:58,215 اون خدمتکاره نیست که اونروز بود؟ 111 00:04:58,424 --> 00:04:59,675 آره خیلی سکسیه 112 00:05:01,176 --> 00:05:03,012 مراقبش باش ملکه من 113 00:05:03,095 --> 00:05:04,013 زود بر می گردم 114 00:05:04,096 --> 00:05:05,597 دختر ناقلا - حالشو ببر - 115 00:05:08,517 --> 00:05:11,186 فکر کن خونه خودته - عه، ممنون - 116 00:05:11,311 --> 00:05:12,730 پسر بدی باش - چشم - 117 00:05:13,105 --> 00:05:15,691 چی شده چِما؟ چرا نمیای اینجا پیش من؟ 118 00:05:15,816 --> 00:05:17,151 گاز نمی گیرم 119 00:05:17,609 --> 00:05:18,736 اُکی 120 00:05:23,198 --> 00:05:25,409 یا تخفیفات ویژه 121 00:05:26,076 --> 00:05:28,537 به یه زمانی بدون مامانم احتیاج داشتم 122 00:05:29,079 --> 00:05:30,164 باربارا اگر واقعا می خوای 123 00:05:30,247 --> 00:05:32,291 بهت گفتم می تونیم چیکار کنیم 124 00:05:32,750 --> 00:05:34,752 هی، ما اومدیم درباره کار حرف بزنیم 125 00:05:35,836 --> 00:05:37,129 همه چیز داره خوب پیش میره 126 00:05:37,212 --> 00:05:39,882 اما فکر میکنم می تونیم سریع تر کارو گسترش بدیم 127 00:05:39,965 --> 00:05:42,134 به نظرم مهمونی مجردی باید هرروز باشه 128 00:05:42,968 --> 00:05:44,080 نه، وایسا ببینم از شنبه تا جمعه؟ 129 00:05:44,928 --> 00:05:45,971 چرا که نه 130 00:05:46,180 --> 00:05:47,848 من تازه خونه گرفتم 131 00:05:47,931 --> 00:05:50,142 و هرروز خرج دارم از شنبه تا جمعه 132 00:05:51,268 --> 00:05:51,977 ها؟ 133 00:05:52,061 --> 00:05:53,937 من دفتر آدرس مشتری ها رو دارم 134 00:05:54,271 --> 00:05:57,107 آره، دوستاشون و دخترعمه دختر خاله هاشون رو تعقیب می کنم 135 00:05:57,274 --> 00:05:59,151 حتی مادربزرگ ها 136 00:05:59,610 --> 00:06:01,612 می فهمم می تونیم تخفیف هم بزاریم 137 00:06:02,029 --> 00:06:03,655 چجوری تخفیف میزاری؟ 138 00:06:03,739 --> 00:06:04,082 آره، بزار ببینیم 139 00:06:04,907 --> 00:06:06,575 معمولاً وقتی یه دختر ازدواج میکنه 140 00:06:06,784 --> 00:06:08,243 دوستش هم ازدواج میکنه 141 00:06:08,327 --> 00:06:09,787 و بعد کل اِکیپ شروع می کنن به ازدواج کردن 142 00:06:09,870 --> 00:06:11,580 بعد پارتی مجردی دوم 143 00:06:11,663 --> 00:06:13,207 سی درصد تخفیف می خوره 144 00:06:13,290 --> 00:06:16,001 پارتی سوم پنجاه درصد و همینجوری بیشتر میشه 145 00:06:16,251 --> 00:06:17,503 و برای مهمونی چهارم 146 00:06:17,586 --> 00:06:19,338 یه سکس رایگان، نه؟ 147 00:06:20,255 --> 00:06:21,131 پس؟ 148 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 بعد از ۲۰۰۰ مین سکس هم با طرف رایگان ازدواج کن 149 00:06:24,802 --> 00:06:25,719 درسته 150 00:06:33,102 --> 00:06:35,646 ! واو فوق‌العاده بود سیئِنا 151 00:06:37,106 --> 00:06:40,109 نمی تونی تصور کنی چقدر این لحظه رو تجسم کرده بودم 152 00:06:40,359 --> 00:06:42,361 البته نمی خواستم بهت بگم 153 00:06:42,444 --> 00:06:44,404 چون نمی خواستم فکر کنی تو نَخِتم 154 00:06:46,073 --> 00:06:47,699 وقتی که آسترید دعوتم کرد 155 00:06:47,783 --> 00:06:50,119 با کله اومدم معلومه میام 156 00:06:52,913 --> 00:06:55,833 نمی دونستم تو هم از من خوشت میاد 157 00:06:58,585 --> 00:07:01,004 پنج ثانیه وقت بده بریم برای دور بعد، باشه؟ 158 00:07:01,255 --> 00:07:02,756 چِما کیه؟ چِما کیه؟ 159 00:07:03,006 --> 00:07:05,634 من کسیَم که می تونه هر تصوری ... رو به حقيقت تبدیل کنه و 160 00:07:18,313 --> 00:07:19,398 می خوامِت 161 00:07:20,399 --> 00:07:22,359 دَدی 162 00:07:22,442 --> 00:07:23,861 چه داغه 163 00:07:23,944 --> 00:07:25,863 خیلی خوشمزه ای 164 00:07:27,906 --> 00:07:29,283 مرسی 165 00:07:29,658 --> 00:07:30,617 تکونش بده 166 00:07:32,452 --> 00:07:34,788 دوست دارم بُکُنی توم 167 00:08:11,992 --> 00:08:13,202 کجا داری میری؟ 168 00:08:14,203 --> 00:08:16,914 مدرسه کار گروهی داریم 169 00:08:17,206 --> 00:08:18,665 میکا، تو حَبسی 170 00:08:19,625 --> 00:08:20,792 برام مهم نیست 171 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 این مربوط به مدرسه ست 172 00:08:23,253 --> 00:08:25,756 یا می‌خوای منو برسونی و منتظرم بمونی برگردم؟ 173 00:08:25,839 --> 00:08:27,507 نه، اما چون بهت اعتماد دارم 174 00:08:27,591 --> 00:08:28,884 میرم کلاس زایمان 175 00:08:28,967 --> 00:08:30,219 تا کارِ کلاس تموم شد 176 00:08:30,302 --> 00:08:31,720 مستقیم میای خونه، مفهومه؟ 177 00:08:32,179 --> 00:08:33,180 باشه 178 00:08:33,597 --> 00:08:34,806 می تونم روت حساب کنم؟ 179 00:08:35,599 --> 00:08:36,767 اِهِم 180 00:08:37,643 --> 00:08:39,061 مواظب باش 181 00:08:40,354 --> 00:08:43,190 اساس و پایه هر رابطه ای وفاداریه 182 00:08:43,398 --> 00:08:44,691 درسته 183 00:08:45,234 --> 00:08:48,153 برای این که وفاداری باشه نیازه در ارتباط باشیم 184 00:08:48,528 --> 00:08:51,281 چجوری با کسایی که دوسشون داریم ارتباط برقرار می کنیم؟ 185 00:08:51,448 --> 00:08:52,574 با خانواده‌مون 186 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 حتی اگر فیزیکی دور افتاده باشیم 187 00:08:55,285 --> 00:08:57,955 اگر به عکس های نمایش داده شده نگاه کنید 188 00:08:58,038 --> 00:09:00,040 امنیت رو نشون میدن 189 00:09:00,290 --> 00:09:01,875 اعتماد 190 00:09:02,793 --> 00:09:04,378 از اونجا که این تعهده 191 00:09:04,461 --> 00:09:06,713 که ما می خوایم از طریق این مانیتور ها و دوربین ها فراهم کنیم 192 00:09:06,797 --> 00:09:08,131 ببینید دوستان 193 00:09:08,215 --> 00:09:10,467 صد البته اون صداقت 194 00:09:10,550 --> 00:09:12,511 و یکرنگی چیزی هست که ما 195 00:09:12,594 --> 00:09:15,806 برای نشون دادن محصول یا برند شما فراهم می کنیم 196 00:09:18,850 --> 00:09:21,603 واقعا خیلی ممنون اُسکار 197 00:09:22,729 --> 00:09:26,900 ممنون از همه برای تشریف فرمایی سپاسگزارم، خیلی متاثر شدم 198 00:09:27,609 --> 00:09:29,528 امیدوارم ما رو انتخاب کنید 199 00:09:29,987 --> 00:09:31,446 خیلی ممنون - مرسی - 200 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 ممنون - مرسی - 201 00:09:35,325 --> 00:09:36,702 بعدا می بینمتون 202 00:09:40,414 --> 00:09:41,665 عزیزم 203 00:09:41,790 --> 00:09:44,167 وای! عزیزم 204 00:09:44,251 --> 00:09:46,586 تو فوق‌العاده ای اشک منو درآوردی 205 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 آره گریه کردی؟ 206 00:09:47,838 --> 00:09:49,339 یه همچین چیزی دیدم - اوه، نه - 207 00:09:49,423 --> 00:09:51,133 هِی این کار مالِ ماست 208 00:09:51,216 --> 00:09:53,385 مشخصه - بعدازظهر رو برو استراحت - 209 00:09:54,469 --> 00:09:56,305 بای - بای، مرسی - 210 00:10:08,984 --> 00:10:10,068 دوسِت دارم 211 00:10:10,736 --> 00:10:11,903 منم دوسِت دارم 212 00:10:14,573 --> 00:10:16,158 نشون بده چقدر دوسَم داری 213 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 چی شده؟ 214 00:10:19,077 --> 00:10:20,203 هیچی 215 00:10:21,997 --> 00:10:23,498 این اولین بارمه 216 00:10:23,582 --> 00:10:26,043 هِی، آروم باش 217 00:10:27,336 --> 00:10:28,962 منم اولین بارمه 218 00:10:30,672 --> 00:10:31,965 خیلی جالب میشه نه؟ 219 00:10:32,758 --> 00:10:33,967 ... جفتمون 220 00:10:34,217 --> 00:10:35,427 ... اینجا 221 00:10:36,928 --> 00:10:38,722 با هم تجربه اولمون 222 00:10:38,930 --> 00:10:39,765 اِهِم 223 00:10:40,140 --> 00:10:41,600 باور کن جادویی میشه 224 00:10:44,019 --> 00:10:44,978 چیکار داری می کنی؟ 225 00:10:45,062 --> 00:10:46,271 آروم باش 226 00:10:54,196 --> 00:10:55,197 چی بود؟ 227 00:10:55,322 --> 00:10:56,365 چی؟ 228 00:10:57,366 --> 00:10:58,450 یه صدایی اومد 229 00:10:58,992 --> 00:10:59,910 فکر نکنم چیز خاصی باشه 230 00:10:59,993 --> 00:11:02,329 موشی چیزی بوده 231 00:11:02,996 --> 00:11:04,539 میکا، میکا؟ 232 00:11:06,375 --> 00:11:08,001 گُنزالِس عوضی 233 00:11:08,085 --> 00:11:09,169 لوکاس گفت این کارو بکنم 234 00:11:15,342 --> 00:11:16,551 داشتی ازم فیلم می گرفتی؟ 235 00:11:17,219 --> 00:11:19,012 عصبانی نشو اینجوری برخورد نکن 236 00:11:19,137 --> 00:11:20,055 حرومزاده 237 00:11:20,138 --> 00:11:21,807 سورپرایز بود 238 00:11:21,890 --> 00:11:22,849 میکا 239 00:11:22,974 --> 00:11:24,101 میکا 240 00:11:27,979 --> 00:11:29,815 جنگجوی عقابی صحنه رو 241 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 فتح می کنه 242 00:11:31,483 --> 00:11:32,692 آره 243 00:11:38,115 --> 00:11:39,408 مرسی 244 00:11:40,242 --> 00:11:41,576 اون خانوم کیه؟ 245 00:11:41,952 --> 00:11:44,162 حسابدارمونه هرچیزی یه قیمتی داره 246 00:11:44,871 --> 00:11:46,998 اون پول برای مالیات 247 00:11:47,082 --> 00:11:49,209 وقتی مالیات رو پرداخت می کنید آخرش چقدر میمونه؟ 248 00:11:49,292 --> 00:11:51,461 نصفش - نَمَنَه؟ - 249 00:11:51,545 --> 00:11:52,629 دارم کونمو پاره می کنم 250 00:11:52,754 --> 00:11:53,922 رو اِستیج می رقصم 251 00:11:54,005 --> 00:11:55,215 بعد نصفش میمونه برامون؟ 252 00:11:55,298 --> 00:11:56,341 واقعاً؟ 253 00:11:56,425 --> 00:11:58,510 عشقم، بچسب به کار خودت 254 00:11:58,593 --> 00:12:00,178 ما هم به کار خودمون 255 00:12:00,595 --> 00:12:02,180 وقتی رسیدیم خونه 256 00:12:02,264 --> 00:12:06,309 بهت نشون میدم نصفه دیگَش چجوری تقسیم میشه 257 00:12:06,393 --> 00:12:08,520 بهت گفتم باربارا من بر نمی گردم ... خونه تا وقتی که مادرت 258 00:12:08,603 --> 00:12:10,188 از خونه نره - از خونه نره - 259 00:12:10,355 --> 00:12:12,691 بله درسته - کُشتیمون انقدر تکرار کردی - 260 00:12:12,899 --> 00:12:14,651 ببین با جمع شدن این پولا 261 00:12:14,818 --> 00:12:17,988 می تونیم گندکاری تو رو درست کنیم 262 00:12:18,155 --> 00:12:21,616 با اون "دندون خرگوشی" تسویه می کنیم، خب؟ 263 00:12:21,825 --> 00:12:24,870 در حقیقت همین الآنِش هم می تونیم 264 00:12:24,953 --> 00:12:26,037 واقعا؟ 265 00:12:26,121 --> 00:12:28,457 باید جشن بگیریم - هورا - 266 00:12:28,582 --> 00:12:31,293 خیلی خوبه عشقم 267 00:12:31,668 --> 00:12:33,253 تو بهترینی 268 00:12:33,336 --> 00:12:35,547 خب، بیاید جشن بگیریم - بهت گفتم، بهت گفتم - 269 00:12:35,630 --> 00:12:36,631 آره 270 00:12:40,886 --> 00:12:42,137 کارتون خوب بود 271 00:12:42,220 --> 00:12:44,306 سلامتی - سلامتی - 272 00:12:44,973 --> 00:12:46,016 اما مراقب باش 273 00:12:46,224 --> 00:12:47,225 نه، نه - همه چی خوبه؟ - 274 00:12:47,350 --> 00:12:48,226 همه چی خوبه؟ همه چی خوبه؟ 275 00:12:48,310 --> 00:12:49,936 آره - آره، آره 276 00:12:50,020 --> 00:12:51,188 می دونی چیه؟ - چیه؟ - 277 00:12:51,271 --> 00:12:53,982 فکر می کنم فردا پدرت باهاش کنار میاد 278 00:12:54,065 --> 00:12:55,025 آره 279 00:12:55,108 --> 00:12:56,902 چون آخرش پدرته رابطه خانوادگی یچیز دیگست 280 00:12:56,985 --> 00:12:59,696 و اگرم کنار نیومد برام مهم نیست 281 00:12:59,946 --> 00:13:02,532 تنهایی از پَسِش برمیام 282 00:13:02,616 --> 00:13:03,700 گوش کردی چی می گم؟ - آره - 283 00:13:03,783 --> 00:13:04,910 هیچی از اون نمی خوام 284 00:13:04,993 --> 00:13:06,703 برام اهمیت نداره پیرِ خِرفت 285 00:13:06,786 --> 00:13:08,038 پیر خرفت - حالا می بینی - 286 00:13:08,121 --> 00:13:09,372 سگ 287 00:13:10,999 --> 00:13:14,127 من امپراطوری لومباردو ها رو می سازم 288 00:13:16,296 --> 00:13:18,006 امپراطوری وَلِنتین 289 00:13:18,173 --> 00:13:20,258 آررره 290 00:13:22,511 --> 00:13:23,803 چجوری این کارو می کنی؟ 291 00:13:23,887 --> 00:13:24,930 آره، نقشه چیه؟ 292 00:13:25,013 --> 00:13:26,014 بیخیال - آره - 293 00:13:26,097 --> 00:13:27,599 ... عه ... اون 294 00:13:27,682 --> 00:13:29,100 نه می دونی نقشه چیه؟ 295 00:13:29,351 --> 00:13:30,477 ... می تونم اِسکی کنم - دقیقا - 296 00:13:30,602 --> 00:13:32,145 ... می تونم تنیس بازی کنم - باشه - 297 00:13:32,229 --> 00:13:33,813 درسته - دوره "مسئول بار" برداشتم - 298 00:13:34,481 --> 00:13:36,191 می تونم یه کارایی بکنم - یه کارایی - 299 00:13:36,274 --> 00:13:37,734 اینا کارای مهمین دیگه، ها؟ 300 00:13:37,817 --> 00:13:39,027 آره به کار میان 301 00:13:39,110 --> 00:13:41,613 تو آدم خوبی هستی - آره - 302 00:13:41,947 --> 00:13:43,782 نمی دونم، یه پیشنهادی دارم 303 00:13:43,865 --> 00:13:46,868 اگر اون عمارت رو بفروشی یجای کوچیکتر بخری 304 00:13:46,952 --> 00:13:48,954 ... حالا که - نمی تونم عمارت رو بفروشم - 305 00:13:49,037 --> 00:13:50,372 چون به نامِ بابامه 306 00:13:51,206 --> 00:13:52,207 اما مشکلی نیست 307 00:13:52,290 --> 00:13:54,125 من هیچ چیزی از اون نمی خوام 308 00:13:54,209 --> 00:13:55,168 هیچ چیزی - بیا - 309 00:13:55,252 --> 00:13:56,002 بیا، بیا - آره - 310 00:13:56,086 --> 00:13:57,003 این آخریشه، درسته؟ 311 00:13:57,087 --> 00:13:59,089 نه، نه - منظورت چیه آخریشه؟ - 312 00:13:59,297 --> 00:14:01,967 بیخیال، یک، دو - برام مهم - 313 00:14:02,050 --> 00:14:03,510 برام مهم نیست 314 00:14:04,052 --> 00:14:05,387 انقدر سریع نه 315 00:14:06,805 --> 00:14:08,139 اووق 316 00:14:08,223 --> 00:14:09,474 اوه 317 00:14:10,350 --> 00:14:11,851 فکر کنم می خوام بالا بیارم 318 00:14:11,935 --> 00:14:12,811 وای، نه - اوه - 319 00:14:12,894 --> 00:14:13,979 نه، نه - آروم باش - 320 00:14:17,065 --> 00:14:18,316 میکا؟ 321 00:14:23,280 --> 00:14:24,864 میکا چی شده؟ 322 00:14:26,241 --> 00:14:27,826 برو پِیِ کارِت گابریلا 323 00:14:29,411 --> 00:14:30,620 چه اتفاقی افتاده؟ 324 00:14:32,998 --> 00:14:34,374 چی شده عزیزم؟ 325 00:14:34,457 --> 00:14:35,500 برو 326 00:14:36,084 --> 00:14:37,002 برو 327 00:14:37,502 --> 00:14:39,713 یادته قبلنا همه چیو بهم می گفتی 328 00:14:39,921 --> 00:14:41,715 گابریلا، از اینجا برو بیرون 329 00:14:41,798 --> 00:14:43,550 واقعا برو نمی خوام باهات صحبت کنم 330 00:14:45,176 --> 00:14:46,428 همه چیو خراب تر می کنی 331 00:15:12,662 --> 00:15:13,580 الو؟ 332 00:15:16,124 --> 00:15:17,125 گابریلا؟ 333 00:15:18,752 --> 00:15:19,961 چی؟ 334 00:15:21,755 --> 00:15:22,672 الان میام اونجا 335 00:15:22,756 --> 00:15:23,715 آره 336 00:15:25,216 --> 00:15:26,217 باشه، باشه 337 00:15:32,474 --> 00:15:33,600 اوه، همه چی اُکیه 338 00:15:33,642 --> 00:15:34,768 تو یه جنگجوی قوی هستی 339 00:15:34,934 --> 00:15:36,311 تو می تونی تو می تونی 340 00:15:36,394 --> 00:15:38,063 تو می تونی 341 00:15:41,358 --> 00:15:43,151 تو می تونی تو می تونی 342 00:15:46,988 --> 00:15:48,156 مامان؟ 343 00:15:48,865 --> 00:15:49,866 چیه؟ 344 00:15:50,700 --> 00:15:52,827 میشه بیای؟ می خوام باهات صحبت کنم 345 00:15:53,119 --> 00:15:54,245 البته 346 00:16:02,629 --> 00:16:03,546 چی شده؟ 347 00:16:04,881 --> 00:16:06,007 لئو تَرکت کرده؟ 348 00:16:07,217 --> 00:16:08,343 نه 349 00:16:09,344 --> 00:16:11,096 نه، لئو ترکم نکرده 350 00:16:11,596 --> 00:16:14,015 دوست هم ندارم از این حرف ها بهم بزنی 351 00:16:15,475 --> 00:16:16,559 باشه 352 00:16:16,893 --> 00:16:18,269 گوش کن مامان - دیگه چی؟ - 353 00:16:19,813 --> 00:16:23,149 اگر با لئو ازدواج کنم خیالت راحت میشه؟ 354 00:16:23,233 --> 00:16:24,275 حتماً 355 00:16:25,151 --> 00:16:27,529 بله - بر می گردی خونَت؟ - 356 00:16:28,738 --> 00:16:30,865 آره، البته آره 357 00:16:31,574 --> 00:16:33,743 ... آره، مسئله اینه که 358 00:16:34,160 --> 00:16:37,038 هیچ قدرت انسانی وجود نداره دخترم 359 00:16:37,831 --> 00:16:41,751 که باعث بشه به راه درست بری 360 00:16:42,001 --> 00:16:42,877 وای 361 00:16:44,379 --> 00:16:47,424 ... مامان قانع شدم 362 00:16:47,507 --> 00:16:49,509 من و لئو ازدواج می کنیم 363 00:16:49,926 --> 00:16:53,138 و تو بر می گردی خونه 364 00:16:56,349 --> 00:16:58,601 ممنون که منو قانع کردی مامان 365 00:16:59,394 --> 00:17:02,105 حالا میرم این خبر خوبو به لئو میدم 366 00:17:10,530 --> 00:17:11,698 لئو؟ 367 00:17:13,158 --> 00:17:14,659 لئو؟ - چیه؟ - 368 00:17:14,743 --> 00:17:15,994 بیا - نه - 369 00:17:16,077 --> 00:17:17,412 آره - نه - 370 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 اگر ما ازدواج کنیم مامانم اینجا رو ترک می کنه 371 00:17:20,582 --> 00:17:23,001 پس ازدواج می کنیم 372 00:17:23,209 --> 00:17:24,544 و مامانم میره 373 00:17:26,880 --> 00:17:27,839 بیا 374 00:17:31,718 --> 00:17:32,719 جدی؟ 375 00:17:33,887 --> 00:17:34,888 آره 376 00:17:35,305 --> 00:17:37,390 واقعا؟ - واقعا دیگه، آره - 377 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 بیا بریم 378 00:17:42,687 --> 00:17:44,105 تصادفی چیزی کرده؟ 379 00:17:44,189 --> 00:17:45,482 نه، نه حالش خوبه 380 00:17:45,565 --> 00:17:46,983 اومدم اون تو اتاق بود 381 00:17:47,609 --> 00:17:48,568 میکا؟ 382 00:17:48,651 --> 00:17:49,903 لطفاً درو باز کن منم 383 00:17:50,779 --> 00:17:52,655 برو، نمی خوام ببینمت 384 00:17:53,823 --> 00:17:54,741 چه بلایی سرش اومده؟ 385 00:17:54,824 --> 00:17:56,868 من رسیدم داشت گریه می کرد و منو از اتاق بیرون کرد 386 00:17:56,951 --> 00:17:58,369 چی؟ از خونه رفته بیرون؟ 387 00:17:58,536 --> 00:17:59,871 آره یه کار گروهی تو مدرسه داشتن 388 00:18:00,038 --> 00:18:02,165 گابریلا ،چرا گذاشتی بره وقتی که حَبس شده؟ 389 00:18:02,248 --> 00:18:03,833 خب، به من گفت میره مدرسه 390 00:18:03,917 --> 00:18:05,960 تو هم باور کردی، آره؟ - به حرفم گوش نمیده آدریانا - 391 00:18:06,044 --> 00:18:08,171 میکا، لطفاً درو باز کن عزیزم 392 00:18:08,254 --> 00:18:10,048 قول میدم سرزنشِت نکنم، قول 393 00:18:10,131 --> 00:18:11,341 فقط می خوام ببینم حالت خوبه 394 00:18:11,424 --> 00:18:13,092 باز نمی کنم، نمی خوام 395 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 باز نمی کنم - میکا - 396 00:18:21,810 --> 00:18:23,394 چه اتفاقی افتاده عشقِ من؟ 397 00:18:24,312 --> 00:18:26,189 مشکلِ دخترم چیه؟ 398 00:18:26,898 --> 00:18:28,608 چی شده دخترم؟ 399 00:18:36,157 --> 00:18:37,283 اونو نَبَر 400 00:18:37,659 --> 00:18:39,577 صبر کن اُسکار بیاد صحبت کنیم 401 00:18:39,869 --> 00:18:41,538 گوش کن گابریلا 402 00:18:42,664 --> 00:18:45,041 فکر نمی کنی تو رابطه من و اُسکار دخالت کردی کافیه؟ 403 00:18:45,124 --> 00:18:46,334 حالا می خوای تو تصمیم هایی 404 00:18:46,459 --> 00:18:48,002 که برای دخترم می گیرم دخالت کنی؟ 405 00:18:48,253 --> 00:18:50,296 آدریانا می دونی که اینجوری نبوده 406 00:18:50,380 --> 00:18:51,381 نبوده؟ 407 00:18:52,465 --> 00:18:53,716 پس اینو چجوری توجیه می کنی؟ 408 00:18:54,384 --> 00:18:55,760 اما منصفانه نیست 409 00:18:57,595 --> 00:18:59,430 هیچوقت نخواستم به تو آسیب بزنم 410 00:18:59,681 --> 00:19:01,975 تو کسی بودی که هممون رو قانع کردی تو بازی شرکت کنیم 411 00:19:02,058 --> 00:19:03,226 چون با اُسکار مشکل داشتی 412 00:19:03,309 --> 00:19:04,644 آره، اما این بهونه خوبی نیست که 413 00:19:04,769 --> 00:19:06,563 از شوهر بهترین دوستت حامله بشی 414 00:19:06,646 --> 00:19:08,439 اما کسی برای این برنامه ریزی نکرده بود 415 00:19:09,649 --> 00:19:11,526 همه تصمیم های خودمون رو می گیریم 416 00:19:11,609 --> 00:19:14,404 و سعی می کنیم با عواقبش زندگی کنیم 417 00:19:16,030 --> 00:19:17,782 اینجا تو تنها قربانی نیستی 418 00:19:20,994 --> 00:19:22,579 خیلی متاسفم که اینجوری تموم شد 419 00:19:27,041 --> 00:19:28,042 می فهمم 420 00:19:39,304 --> 00:19:40,430 برو میام 421 00:19:44,851 --> 00:19:46,644 اگر اُسکار مشکلی داشت 422 00:19:46,728 --> 00:19:49,022 بگو مستقیم با خودم صحبت کنه 423 00:19:49,397 --> 00:19:50,565 تو دخالت نکن 424 00:19:51,566 --> 00:19:53,484 مسئولیت میکا با تو نیست 425 00:19:55,904 --> 00:19:56,988 اکی 426 00:20:04,162 --> 00:20:05,288 می دونم 427 00:20:07,790 --> 00:20:09,375 حاملگی سخته 428 00:20:25,892 --> 00:20:27,894 چرا انقدر هندی بازی درمیاری مامان؟ - عادلانه نیست - 429 00:20:27,977 --> 00:20:29,562 رسیدی بهم زنگ بزن 430 00:20:29,646 --> 00:20:30,605 دوسِت دارم 431 00:20:31,189 --> 00:20:32,315 دوست دارم مامان 432 00:20:32,857 --> 00:20:34,692 من دارم میرم بچه ها 433 00:20:34,776 --> 00:20:36,736 من دارم میرم 434 00:20:37,111 --> 00:20:38,655 بای - بای مامان - 435 00:20:38,905 --> 00:20:40,698 خوش باشی مادرزن 436 00:20:43,409 --> 00:20:44,452 رفت؟ 437 00:20:46,287 --> 00:20:47,664 سرش شیره مالید 438 00:20:48,373 --> 00:20:49,749 منظورت چیه 439 00:20:50,166 --> 00:20:52,502 چرا این حرف رو می زنی؟ می خوام ازدواج کنم 440 00:20:53,211 --> 00:20:54,128 واقعا؟ 441 00:20:54,671 --> 00:20:55,546 آره 442 00:20:56,130 --> 00:20:58,800 اوه، بابارا - اوه لئوناردو - 443 00:21:03,888 --> 00:21:05,098 یه بوس سه نفره؟ 444 00:21:08,351 --> 00:21:09,727 اوووه - مبارکه - 445 00:21:11,270 --> 00:21:14,148 چرا به جای آدریانا به من زنگ نزدی؟ 446 00:21:14,232 --> 00:21:16,651 معلومه که بهت زنگ زدم اُسکار ولی رفت روی پیغامگیر 447 00:21:16,734 --> 00:21:18,611 میکا نمی خواست باهام حرف بزنه، نگرانش بودم 448 00:21:18,695 --> 00:21:20,530 اجازه دادی اونو ببره؟ 449 00:21:20,613 --> 00:21:21,990 می خواستی چیکار کنم؟ وایسَم جلوی در 450 00:21:22,073 --> 00:21:23,700 نزارم ببرَدِش؟ مادرشه 451 00:21:24,117 --> 00:21:25,034 الآن خوشحالی؟ 452 00:21:25,118 --> 00:21:26,285 چون دیگه میکایی در کار نیست 453 00:21:26,369 --> 00:21:28,329 تمام توجه منحصراً روی 454 00:21:28,413 --> 00:21:29,497 تو و پسرمونه 455 00:21:29,580 --> 00:21:31,541 خیلی خوبه کارِت عالی بود 456 00:21:31,624 --> 00:21:32,792 باورم نمیشه داری این حرفا رو به من میزنی 457 00:21:33,126 --> 00:21:34,377 میکا مثل دخترم بود 458 00:21:34,460 --> 00:21:36,796 آره،مثل دخترت بود اما دخترت نیست 459 00:21:37,005 --> 00:21:38,381 عوضی نباش اُسکار 460 00:21:39,007 --> 00:21:41,551 مثل دخترم دوسش دارم و می خوام براش یه دوست خوب باشم 461 00:21:41,634 --> 00:21:42,719 و اگر بهترین چیز براش اینه که بره پیش مادرش 462 00:21:42,802 --> 00:21:43,928 بزار بره پیش مادرش 463 00:21:44,012 --> 00:21:45,388 و اگر اینو نمی فهمی تقصیر من نیست 464 00:21:54,647 --> 00:21:56,357 ... بعد رفتم دوییدم 465 00:21:58,568 --> 00:21:59,694 نمی دونستم چیکار کنم 466 00:21:59,777 --> 00:22:00,695 وحشتناک بود 467 00:22:02,196 --> 00:22:03,364 نفسِ من 468 00:22:04,073 --> 00:22:05,158 بیا بعلم 469 00:22:16,586 --> 00:22:18,379 این اولین رابطَت بود 470 00:22:18,838 --> 00:22:20,173 بازم اتفاق میفته؟ 471 00:22:20,715 --> 00:22:21,758 بله 472 00:22:23,551 --> 00:22:24,761 واقعاً؟ 473 00:22:26,512 --> 00:22:28,639 اما همه پسرا اینجوری نیستن 474 00:22:29,724 --> 00:22:30,933 یعنی چی؟ 475 00:22:31,017 --> 00:22:34,854 با یه نفرِ دوست داشتنی آشنا میشی 476 00:22:35,688 --> 00:22:37,023 که باهات درست رفتار می کنه 477 00:22:37,482 --> 00:22:40,026 که عاشقت میشه که تو عاشقش میشی 478 00:22:41,694 --> 00:22:42,904 کسی که بهت احترام میزاره 479 00:22:45,531 --> 00:22:48,326 در همین حین یه عالمه تکنیک بلدم 480 00:22:48,409 --> 00:22:49,994 که تو رابطه استفاده کنی 481 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 بیا بریم خونه 482 00:22:55,750 --> 00:22:56,584 آفرین 483 00:22:56,751 --> 00:22:57,877 بیا بدو بریم 484 00:23:01,255 --> 00:23:02,632 لعنت به تو 485 00:23:08,262 --> 00:23:09,472 کُسکش 486 00:23:13,643 --> 00:23:15,853 کیر توش 487 00:23:16,771 --> 00:23:18,147 خذا لعنت کنه 488 00:23:37,250 --> 00:23:38,126 بیخیال 489 00:23:38,209 --> 00:23:40,837 کجا داری میری؟ - باید برم دوبی - 490 00:23:41,212 --> 00:23:42,797 منو تنها نزار 491 00:23:42,880 --> 00:23:44,799 افسرده نباش 492 00:23:45,091 --> 00:23:48,052 تا حالا کسی از دلشکستگی نمرده 493 00:23:48,344 --> 00:23:50,429 از روی تجربه میگم 494 00:23:51,055 --> 00:23:52,348 بزارید کمکتون کنم خانوم 495 00:23:52,431 --> 00:23:53,516 باشه 496 00:23:54,016 --> 00:23:55,935 تو نبودم 497 00:23:56,018 --> 00:23:59,438 چرا دنبال سرمایه گذاریم رو نمی گیری 498 00:23:59,522 --> 00:24:02,191 ... جلو بندازی لئو و دخترا رو 499 00:24:02,275 --> 00:24:03,693 خودتم مشغول میشی 500 00:24:14,871 --> 00:24:15,997 دلم برات تنگ میشه 501 00:24:16,080 --> 00:24:18,291 منم دلم برات تنگ میشه خُل و چل یه عالمه 502 00:24:18,666 --> 00:24:19,876 خوشحال باش 503 00:24:33,431 --> 00:24:34,640 تو مطمئنی؟ 504 00:24:35,349 --> 00:24:36,350 مطمئنم 505 00:24:36,809 --> 00:24:38,269 بیا بریم - باشه - 506 00:24:39,687 --> 00:24:40,771 اینجا قایم شو 507 00:24:40,855 --> 00:24:41,772 اینجا؟ - آره - 508 00:24:41,856 --> 00:24:42,523 باشه 509 00:24:42,607 --> 00:24:43,608 همونجا بمون 510 00:24:48,988 --> 00:24:50,156 میکا َبِدِش به من 511 00:24:51,032 --> 00:24:52,408 همینجا - آماده ای؟ - 512 00:24:52,575 --> 00:24:54,202 آماده ام - صبر کن تا بیاد بیرون، باشه؟ - 513 00:24:54,285 --> 00:24:55,203 باشه 514 00:24:56,871 --> 00:24:58,164 سلام؟ - اونجاست، خودشه - 515 00:25:00,833 --> 00:25:01,792 هِی، هِی 516 00:25:01,876 --> 00:25:03,586 هِی، هِی - خوب بود - 517 00:25:04,629 --> 00:25:05,588 هِی 518 00:25:08,758 --> 00:25:09,926 آشغال عوضی 519 00:25:11,886 --> 00:25:13,679 قیافشو دیدی؟ - آره عوضی 38222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.