All language subtitles for El_Juego_De_Las_Llaves_S02E04[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:14,008 رابطه جنسی با انقباض عروق خونی باعث آرامش بدن می شود. بنابراین بر خلاف باورهای رایج سکس می تواند سردرد را درمان کند. 2 00:00:14,140 --> 00:00:16,642 چرا تو تاریکی نشستی؟ 3 00:00:18,936 --> 00:00:20,938 مگه قرار شام با آدریانا نداشتی؟ 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,483 نه فقط صحبت کردیم چطور بود؟ 5 00:00:24,567 --> 00:00:25,776 معرکه 6 00:00:26,152 --> 00:00:28,904 حرومزاده بود اما سکسش معرکه بود 7 00:00:28,988 --> 00:00:30,030 از اون مردای مورد علاقه من 8 00:00:30,239 --> 00:00:31,741 اوه آستیرید تو با این اشتهات 9 00:00:31,824 --> 00:00:33,784 خیلی بهتره هرچی ساکت تر بهتر 10 00:00:33,993 --> 00:00:35,995 بالاخره بیدار شدی 11 00:00:36,078 --> 00:00:37,705 معذرت می خوام سیئنا 12 00:00:37,788 --> 00:00:39,707 سیئنا، لطفاً، منو ببخش 13 00:00:39,790 --> 00:00:42,668 واقعا خجالت زده ام که بیدار نگهت داشتم 14 00:00:42,793 --> 00:00:43,961 اما فراموش کردم چون 15 00:00:44,044 --> 00:00:46,422 یدفه یه کاری بهم محول شد باید می رفتم جایی 16 00:00:46,505 --> 00:00:49,383 می دونم، پیش ریاضی دان؟ باربارا بهم گفت 17 00:00:49,675 --> 00:00:52,038 نگو که با ریاضی دان رفتین زیر پتو 18 00:00:52,470 --> 00:00:53,637 به به - آره - 19 00:00:53,721 --> 00:00:55,473 اوووه - ...من فقط میگم، اشکال نداره بری زیر پتو 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,017 اما فقط نباید رو یه نفر تمرکز کنی 21 00:00:58,100 --> 00:00:59,894 باید گزینه هات رو بیشتر کنی 22 00:01:00,060 --> 00:01:01,687 آره، آره، آره می دونم، می دونم 23 00:01:01,771 --> 00:01:03,773 اما خب، من زیاد ریاضی م خوب نبود 24 00:01:03,898 --> 00:01:06,400 فکر می کنم یکم کلاس فوق برنامه به کسی آسیب نمیزنه، درسته؟ 25 00:01:07,359 --> 00:01:10,237 من بهت میگم کجا بری کلاس فوق برنامه 26 00:01:13,199 --> 00:01:14,325 خوبی؟ 27 00:01:14,408 --> 00:01:16,619 آره، معذرت می خوام 28 00:01:18,078 --> 00:01:20,289 فکر کنم یکم زیادی ناراحت شدم چون 29 00:01:20,372 --> 00:01:21,415 از ریاضی متنفرم 30 00:01:21,499 --> 00:01:23,250 باید آدمای بیشتری رو ببینی 31 00:01:24,668 --> 00:01:26,587 عه، آره 32 00:01:27,213 --> 00:01:29,548 بعد از صدای بوق پیغام بگذارید 33 00:01:29,632 --> 00:01:31,675 برای چی گوشی لعنتی رو جواب نمیده؟ 34 00:01:32,384 --> 00:01:34,053 مطمئنم حال لئو خوبه 35 00:01:34,470 --> 00:01:36,555 شاید زیادی داریم بهش فشار میاریم 36 00:01:36,639 --> 00:01:38,349 داره تمام تلاشش رو می کنه 37 00:01:41,352 --> 00:01:44,647 چرا انقدر سر و صدا می کنی بچه؟ نمی تونم بخوابم 38 00:01:44,730 --> 00:01:46,190 لئو هنوز نیومده خونه 39 00:01:46,816 --> 00:01:47,733 عههه 40 00:01:48,234 --> 00:01:52,196 مطمئنم داره با دوستاش مست می کنه 41 00:01:52,279 --> 00:01:55,491 نه، نه، نه، با دوستاش مست نمی کنه 42 00:01:55,574 --> 00:01:56,909 ...رفت کار کنه 43 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 که خونه رو از دست ندیم 44 00:02:04,750 --> 00:02:06,126 عالیه لئو 45 00:02:06,794 --> 00:02:08,504 بزار ببینیم 46 00:02:08,587 --> 00:02:10,589 لئو، لئو، لئو 47 00:02:14,760 --> 00:02:17,555 بازی کلیدها زیرنویس و ترجمه از: پژمان Pezhi.sub@gmail.com 48 00:02:17,556 --> 00:02:20,891 بازی کلیدها زیرنویس و ترجمه از: پژمان Pezhi.sub@gmail.com 49 00:02:20,975 --> 00:02:23,102 بفرما، رسیدن 50 00:02:23,185 --> 00:02:24,144 کیا؟ 51 00:02:24,979 --> 00:02:27,940 اسباب بازی های مهمونی فردا 52 00:02:28,190 --> 00:02:29,358 بزار ببینم 53 00:02:29,441 --> 00:02:33,237 آره یه نگاه بنداز دوستام برام فرستادن 54 00:02:34,071 --> 00:02:36,490 لذت قوس دار تکنولوژی بروز 55 00:02:36,574 --> 00:02:37,575 اکی 56 00:02:37,658 --> 00:02:39,535 دوستاتو دعوت کردی؟ 57 00:02:39,577 --> 00:02:40,828 نه، آسترید 58 00:02:42,454 --> 00:02:45,165 تو هم باید گزینه هات رو بیشتر کنی 59 00:02:45,249 --> 00:02:47,084 راستش، این مال توئه 60 00:02:47,167 --> 00:02:48,419 اوه، برای منه؟ 61 00:02:48,502 --> 00:02:49,628 مخصوص خودت 62 00:02:49,712 --> 00:02:50,754 اوه - فکر می کنی چیه؟ - 63 00:02:50,838 --> 00:02:51,922 ...بزار ببینیم - ببینیم - 64 00:02:52,756 --> 00:02:53,549 لعنتی! 65 00:02:53,632 --> 00:02:54,842 بگو ببینم کدومو بیشتر دوست داری؟ 66 00:02:54,925 --> 00:02:56,176 فکر کنم اینو نگاش کن! 67 00:02:56,635 --> 00:02:58,053 بزار ببینم این خیلی خوبه 68 00:03:04,727 --> 00:03:06,437 وای، پشمام، گلوریا - سلام - 69 00:03:07,146 --> 00:03:08,814 کجا بودی لئو؟ 70 00:03:09,732 --> 00:03:13,360 ترسیدیم مُرده باشی 71 00:03:13,444 --> 00:03:15,779 ... ببخشید - گوشی نداری یه زنگ بزنی؟ - 72 00:03:15,863 --> 00:03:18,282 ... ببخشید خانوم - خوبم، من حالم خوبه - 73 00:03:18,365 --> 00:03:21,952 معذرت می خوام خانوم، مشغول کار بودم تا از خانواده م حمایت کنم 74 00:03:22,036 --> 00:03:22,953 اوه 75 00:03:23,495 --> 00:03:24,580 چی؟ 76 00:03:25,247 --> 00:03:29,126 این همه پولو از کجا آوردی؟ 77 00:03:29,960 --> 00:03:32,588 پست فطرت 78 00:03:32,671 --> 00:03:35,674 ... دزد کثیف - ... نه، نه، نه - 79 00:03:35,758 --> 00:03:38,052 خانوم، صداتو بیار پایین ببین، دزدی نکردم 80 00:03:38,135 --> 00:03:40,262 ... می دونم چیکار - عه خب بگو ببینم - 81 00:03:40,346 --> 00:03:42,181 لئو، کجا بودی؟ 82 00:03:42,264 --> 00:03:44,058 خوبی؟ - آره عشقم خوبم، خوبم - 83 00:03:44,141 --> 00:03:45,893 هِی، به مامانت چی گفتی؟ 84 00:03:45,976 --> 00:03:47,895 حالتون خوبه آقای لئو؟ - بله کارمِن، ممنون - 85 00:03:47,978 --> 00:03:49,897 درواقع خیلی خوبم 86 00:03:50,522 --> 00:03:52,399 این چیه؟ - ... به خاطر خانواده - 87 00:03:52,650 --> 00:03:54,944 می بینی عشقم؟ به قولم عمل کردم 88 00:03:56,070 --> 00:03:59,114 برای به دست آوردن این پول از پوست و استخون مایه گذاشتم، عرق ریختم ... با 89 00:03:59,365 --> 00:04:00,366 بیا بریم خانوم گلوریا 90 00:04:00,449 --> 00:04:01,450 برگردیم تو تخت 91 00:04:01,533 --> 00:04:04,244 آره، برگرد بخواب بای بای 92 00:04:05,955 --> 00:04:09,625 حالا بگو ببینم این پولو از کجا آوردی؟ 93 00:04:09,708 --> 00:04:12,336 بهت نشون میدم 94 00:04:13,837 --> 00:04:17,007 هدف حقیقی زندگیم رو پیدا کردم 95 00:04:17,383 --> 00:04:19,009 باید شجاع باشی 96 00:04:19,385 --> 00:04:21,595 پدرت نمی تونه کنترلت کنه 97 00:04:22,763 --> 00:04:25,557 شجاع؟ نه چجوری؟ نمی دونم 98 00:04:28,352 --> 00:04:31,522 باور کن دلم می خواد تخمشو داشته باشم از این دوران کیری عبور کنم 99 00:04:34,274 --> 00:04:36,443 نمی دونم تو چجوری انقدر قوی هستی من خیلی تو رو تحسین می کنم 100 00:04:36,527 --> 00:04:39,029 پس تخم های منو قرض بگیر برو بهش بگو 101 00:04:42,449 --> 00:04:44,868 راست می گی، امروز میرم باهاش حرف می زنم 102 00:04:45,160 --> 00:04:46,328 همینه 103 00:04:46,620 --> 00:04:47,955 تو چطوری؟ 104 00:04:48,038 --> 00:04:49,331 خیلی وقته (سکس نداشته) - آره می دونم - 105 00:04:49,415 --> 00:04:51,041 چند وقته؟ خیلی وقته - 106 00:04:51,125 --> 00:04:53,627 گوش کن، یه مهمونیِ 107 00:04:53,711 --> 00:04:54,962 بازی کلیدها دارم می گیرم 108 00:04:55,045 --> 00:04:55,879 خونه هم خونه ایم - اکی - 109 00:04:55,963 --> 00:04:58,424 و می خوام دوستات رو دعوت کنی 110 00:05:01,385 --> 00:05:02,428 می دونی چیکار می کنم؟ 111 00:05:02,511 --> 00:05:04,013 امروز میرم با اون مردِ پیر صحبت می کنم 112 00:05:04,138 --> 00:05:05,514 و فردا جشن می گیریم 113 00:05:05,973 --> 00:05:07,808 قول؟ - قول - 114 00:05:10,769 --> 00:05:13,689 چجوری مهارت "رقص برهنه" شو کشف کرده؟ 115 00:05:13,772 --> 00:05:14,940 شاید 116 00:05:15,024 --> 00:05:17,651 این که دو تا لِیدی تو تخت 117 00:05:17,943 --> 00:05:19,361 ... و خونَش داره 118 00:05:19,570 --> 00:05:21,071 چی بگم والا؟ 119 00:05:23,198 --> 00:05:25,743 کسی که باید پَرتش کنم بیرون مامانمه 120 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 دهنمو سرویس کرده 121 00:05:27,202 --> 00:05:28,704 خب چرا فردا نمیری بازی کلیدها؟ 122 00:05:28,787 --> 00:05:31,081 آسترید برگزار می کنه و سیئنا می خواد دعوتت کنه 123 00:05:31,165 --> 00:05:32,082 خیلی خوب میشه 124 00:05:32,166 --> 00:05:33,917 مطمئنا یه بازی کلیدها لازم داریم 125 00:05:34,043 --> 00:05:36,420 پس برو، خوش میگذره ... لازم داری 126 00:05:36,628 --> 00:05:38,130 یکم حال کنی 127 00:05:38,213 --> 00:05:40,090 بابام گفت حتی پولِ 128 00:05:40,174 --> 00:05:41,091 مهمونیِ مجردی مو میده (جشن دخترونه که عروس قبل از ازدواج میگیره) 129 00:05:41,175 --> 00:05:43,302 خفه شو، وای دختر 130 00:05:43,385 --> 00:05:46,513 پس باید یه مهمونی درجه یک بگیریم 131 00:05:46,597 --> 00:05:49,141 اکی، اکی، اِستِف برنامه چیه؟ 132 00:05:49,224 --> 00:05:51,685 دختر، بامن، نگران نباش 133 00:05:51,769 --> 00:05:54,229 همه چیز تحت کنترل منه ... عال برگزار میشه و 134 00:05:54,313 --> 00:05:56,899 من نمی تونم کمک کنم ولی مکالمه تون رو شنیدم 135 00:05:56,982 --> 00:05:59,109 و حقیقت اینه که من بهترین رقصنده مکزیک رو می شناسم 136 00:05:59,193 --> 00:06:00,861 اگر که جرأت این کارو دارید 137 00:06:02,404 --> 00:06:03,655 چرا که نه - چرا که نه - 138 00:06:09,995 --> 00:06:11,705 سلام - سلام گَبی - 139 00:06:11,789 --> 00:06:13,707 چطوری؟ - خوبم، تو چی؟ - 140 00:06:13,791 --> 00:06:15,292 منم خوبم خوشگله مرسی 141 00:06:15,375 --> 00:06:18,420 عه، سیئنا راجع به "بازی کلیدها" ‌ی فردا بهت گفته؟ 142 00:06:18,504 --> 00:06:20,798 سیئنا؟ من با سیئنا در ارتباط نیستم، ولنتین 143 00:06:20,881 --> 00:06:23,258 عه، نه، نمی دونستم باهاش در ارتباط نیستی 144 00:06:23,425 --> 00:06:25,594 اما می تونیم بریم، می دونی؟ 145 00:06:25,886 --> 00:06:27,721 من حامله ام یادت میاد؟ 146 00:06:27,805 --> 00:06:29,848 فکر نکنم کسی یه زن شکم گنده بخواد 147 00:06:29,932 --> 00:06:31,475 بیخیال گَبی با اون ممه های بزرگ 148 00:06:31,558 --> 00:06:32,684 کاملآ مطمئنم می خوان 149 00:06:32,810 --> 00:06:35,104 احمق حرف سکس هم نزن 150 00:06:35,187 --> 00:06:36,522 ... چون من 151 00:06:36,980 --> 00:06:39,274 باورت میشه اُسکار نمی خواد بکنه؟ 152 00:06:39,566 --> 00:06:41,068 میگه چیزش به بچه آسیب میزنه 153 00:06:41,318 --> 00:06:42,694 الان می تونم به کوزه بدم 154 00:06:42,986 --> 00:06:44,446 حتی با تو هم همچین دورانی رو نداشتم 155 00:06:44,530 --> 00:06:46,198 پس میریم به بازی 156 00:06:46,323 --> 00:06:47,658 آره سعی می کنم راضیش کنم 157 00:06:47,741 --> 00:06:48,992 اما فکر نکنم قبول کنه میشناسیش که 158 00:06:49,076 --> 00:06:52,079 بیخیال راضیش کن و بیا 159 00:06:52,246 --> 00:06:54,540 هِی، اما آدریانا چی؟ اونم هست؟ 160 00:06:54,623 --> 00:06:57,459 عه، نمی دونم فکر نکنم دعوت باشه 161 00:06:57,543 --> 00:06:59,670 توی بازی آخر مَردشو از دست داد، می دونی که؟ 162 00:06:59,753 --> 00:07:01,922 و زن تو حِین انجام کار مچتو گرفت 163 00:07:02,005 --> 00:07:03,465 و حالا اینجاییم مثل دوتا دوست خوب 164 00:07:03,549 --> 00:07:06,385 درسته اما اونا مثل ما متمدن نیستن 165 00:07:06,677 --> 00:07:10,430 باشه، آدرسو برام بفرست سعی می کنم راضیش کنم 166 00:07:13,058 --> 00:07:14,393 اینا چیه؟ - کمکم کن - 167 00:07:14,560 --> 00:07:17,813 اینا پرونده های شرکتن 168 00:07:17,896 --> 00:07:20,983 ... زنیکه دندون خرگوشی 169 00:07:21,066 --> 00:07:22,568 از تعجب 170 00:07:22,860 --> 00:07:24,153 همه دندوناش میریزه 171 00:07:24,486 --> 00:07:25,696 قراره با اینا چیکار کنیم؟ 172 00:07:26,405 --> 00:07:29,700 قراره با لئو یه تجارت درست کنیم 173 00:07:29,992 --> 00:07:33,287 و می تونیم انقدری پول دربیاریم که آزاد شیم 174 00:07:33,954 --> 00:07:35,455 به نظر خوبه 175 00:07:35,622 --> 00:07:37,249 دیگه وقتش بود از سربالایی بیفتیم تو سراشیبی 176 00:07:47,426 --> 00:07:49,595 اُسکار - ها؟ - 177 00:07:50,095 --> 00:07:52,764 تو رو به عنوان رئیس بازار کودکان انتخاب کردیم 178 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 واو - هووورااا - 179 00:07:58,687 --> 00:08:00,647 اُسکار به عنوان پدر سال 180 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 عالی 181 00:08:02,316 --> 00:08:03,692 فوق العاده ست 182 00:08:15,412 --> 00:08:17,664 آره می دونم ازت پرسیدم میکا 183 00:08:17,748 --> 00:08:19,917 اما دلم برات تنگ شده و می خوام بیشتر ازت بشنوم 184 00:08:20,000 --> 00:08:20,751 بله 185 00:08:20,834 --> 00:08:22,461 داشتم فکر می‌کردم برای آخر هفته برنامه بریزیم 186 00:08:22,544 --> 00:08:24,588 همه با هم بریم بیرون 187 00:08:25,339 --> 00:08:26,298 میکا؟ 188 00:08:26,381 --> 00:08:29,635 الکی فیلم بازی نکن مثلا صدا نمیاد، میکا 189 00:08:30,135 --> 00:08:31,345 لعنتی 190 00:08:35,349 --> 00:08:38,060 درخواست قرار از طرف پاکو 191 00:08:46,193 --> 00:08:48,000 قبول شد 192 00:08:54,117 --> 00:08:55,619 ... عه 193 00:08:56,245 --> 00:08:57,871 بايد باهات صحبت کنم 194 00:08:57,955 --> 00:08:59,623 بله منم می خوام باهات صحبت کنم 195 00:08:59,706 --> 00:09:01,250 ... باید بهت بگم 196 00:09:01,333 --> 00:09:02,793 بزار اول من بگم لطفاً 197 00:09:02,876 --> 00:09:05,170 حیف که گَبی نتونست بیاد دلدرد داشته 198 00:09:05,254 --> 00:09:06,964 اوه، اکی - لطفاً گوش کن - 199 00:09:07,047 --> 00:09:08,215 ... بايد يه چيز خیلی مهمی رو بهت بگم 200 00:09:08,298 --> 00:09:10,259 ... گفتم اول من 201 00:09:10,926 --> 00:09:11,927 باشه؟ 202 00:09:12,219 --> 00:09:13,136 بگو 203 00:09:13,470 --> 00:09:16,306 برای... چه می دونم شش ماه رفتی مسافرت 204 00:09:16,390 --> 00:09:18,267 رمانتیک ترین شهرهای جهان 205 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 بعد بدون وارث برگشتی؟ 206 00:09:21,561 --> 00:09:23,855 مشکل چیه؟ من نمی فهمم مشکل کجاست؟ 207 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 می خوای آروم باشم؟ 208 00:09:25,524 --> 00:09:27,442 می دونی چیه؟ همه اینا تقصیر توئه 209 00:09:27,693 --> 00:09:29,653 همیشه لای پنبه گذاشتیش 210 00:09:30,237 --> 00:09:33,031 معجزه ست که این پسر گِی نشده 211 00:09:34,574 --> 00:09:35,575 بزار یچیزی بهت بگم 212 00:09:35,659 --> 00:09:37,286 اگر تا آخر امسال ... گَبی باردار نشه 213 00:09:37,369 --> 00:09:38,537 از ارث محرومی 214 00:09:38,620 --> 00:09:40,414 و از خاندان اسمتو خط میزنم ... به وکیلم زنگ میزنم 215 00:09:40,497 --> 00:09:42,624 امضا می کنم و میندازمت بیرون تموم 216 00:09:42,874 --> 00:09:44,626 پس تمومش کنم پدر 217 00:09:44,835 --> 00:09:46,670 خسته شدم از تهدیدات 218 00:09:46,753 --> 00:09:48,338 پولت برام مهم نیست - مهم نیست؟ - 219 00:09:48,422 --> 00:09:49,756 باید یه چیز مهمی رو ... بهت بگم 220 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 گَبی بارداره 221 00:09:50,924 --> 00:09:52,050 مامان 222 00:09:53,010 --> 00:09:55,512 سورپرایز رو خراب کردی اِرنِستو 223 00:09:56,638 --> 00:09:59,308 گَبی بارداره پدربزرگ میشی 224 00:10:02,477 --> 00:10:04,688 داری باهام شوخی می کنی؟ - نه - 225 00:10:04,771 --> 00:10:06,857 جون من؟ - آره - 226 00:10:07,024 --> 00:10:09,026 داری سر به سرم میزاری - نه - 227 00:10:09,109 --> 00:10:10,694 داری سر به سرم میزاری - نه - 228 00:10:10,777 --> 00:10:12,696 خبر خیلی بزرگیه 229 00:10:16,658 --> 00:10:17,951 مبارکه 230 00:10:18,452 --> 00:10:21,788 پسر من یه خبر بزرگ برای لُمباردو ها 231 00:10:22,080 --> 00:10:23,457 وارث داریم (لاتین) 232 00:10:23,540 --> 00:10:24,916 داریم (لاتین) 233 00:10:25,584 --> 00:10:26,543 بیاید جشن بگیریم 234 00:10:26,626 --> 00:10:29,296 شامپاین، شامپاین بیار فلورا، لطفاً بیارش، بدو 235 00:10:47,022 --> 00:10:48,982 من قلب زمین هستم 236 00:10:49,066 --> 00:10:51,610 وای، عزیزم 237 00:10:51,735 --> 00:10:53,695 ترسوندیم 238 00:10:54,780 --> 00:10:56,031 این برای منه؟ 239 00:10:56,615 --> 00:10:58,241 پَ نَ پَ معلومه 240 00:10:58,367 --> 00:10:59,743 دوسشون داری؟ 241 00:10:59,826 --> 00:11:01,495 خیلی قشنگن 242 00:11:01,578 --> 00:11:02,913 اوه، دلم برات تنگ شده بود 243 00:11:04,456 --> 00:11:06,208 مرسی 244 00:11:08,293 --> 00:11:09,336 ... ما باید 245 00:11:09,753 --> 00:11:12,506 جشن بگیریم، این کارت عالی بود نه؟ 246 00:11:12,964 --> 00:11:13,924 هِممم، آره 247 00:11:16,051 --> 00:11:17,219 می دونی چیه؟ 248 00:11:17,302 --> 00:11:19,429 اینا رو میزارم تو آب برمی گردم 249 00:11:22,474 --> 00:11:23,934 یه پیشنهاد دارم 250 00:11:26,353 --> 00:11:27,396 گَبی 251 00:11:27,479 --> 00:11:30,023 می دونم سخته ... اما 252 00:11:30,273 --> 00:11:31,608 سردرد دارم 253 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 خسته ام - ... گوش کن، گوش کن - 254 00:11:33,318 --> 00:11:36,113 ولنتین به یه بازی کلیدها دعوتمون کرده و من دلم می خواد برم 255 00:11:38,865 --> 00:11:41,660 اما تو حامله ای 256 00:11:43,203 --> 00:11:44,246 بله 257 00:11:44,329 --> 00:11:46,915 اما هنوز یه نیازهایی دارم 258 00:11:47,290 --> 00:11:49,668 حاملگی منو تبديل به راهبه نمی کنه (راهبه ها ارتباط جنسی برقرار نمی کنن) 259 00:11:50,460 --> 00:11:51,837 دلم می خواد سکس کنم 260 00:11:54,297 --> 00:11:55,382 ... ببین 261 00:11:55,465 --> 00:11:57,175 این می تونه به تو هم کمک کنه 262 00:11:57,843 --> 00:12:00,303 ... شاید یکم آروم شی 263 00:12:00,720 --> 00:12:02,264 یکم هوات عوض شه، احساس بهتری کنی 264 00:12:06,518 --> 00:12:07,978 باشه، به نظر خوبه 265 00:12:08,270 --> 00:12:09,604 ... اگر تو اینو می خوای 266 00:12:10,897 --> 00:12:12,566 ازت حمایت می کنم 267 00:12:13,984 --> 00:12:15,527 نگاه کن، یه قلب داره 268 00:12:15,610 --> 00:12:16,445 جالبه 269 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 مسئله اینه که آدما ارتباط بین ما 270 00:12:19,239 --> 00:12:21,032 و حیوونا رو نمی فهمن 271 00:12:21,575 --> 00:12:23,076 ... فقط یه اشتیاق نیست 272 00:12:23,910 --> 00:12:25,203 صحبت عشقه 273 00:12:26,788 --> 00:12:29,583 ببین ،وقتی که اینو کشیدم بهم الهام شده بود 274 00:12:30,333 --> 00:12:32,878 نشون دهنده ماهیت وجوده 275 00:12:33,587 --> 00:12:34,963 که واقعا کی هستی 276 00:12:36,214 --> 00:12:37,507 که احساس آزادی کنی 277 00:12:37,757 --> 00:12:39,259 تو این دنیای وحشی 278 00:12:41,887 --> 00:12:43,597 تا حالا هنرمندی رو ندیده بودم که 279 00:12:43,680 --> 00:12:45,515 انقدر به کارش اشتیاق داشته باشه 280 00:12:46,892 --> 00:12:48,435 من هنرمند نیستم 281 00:12:49,478 --> 00:12:50,645 ها؟ 282 00:12:51,021 --> 00:12:51,897 صبر کن 283 00:12:57,819 --> 00:13:00,447 چیکار داری می کنی پاکو؟ 284 00:13:05,118 --> 00:13:06,870 گندش بزنن - ... من پاکو نیستم - 285 00:13:06,995 --> 00:13:08,747 من پاوکو هستم (paw به معنی پنجه) 286 00:13:08,914 --> 00:13:11,458 حالت خوبه؟ 287 00:13:12,292 --> 00:13:14,836 می تونی منو ببری توالت؟ 288 00:13:17,797 --> 00:13:19,174 نه 289 00:13:19,674 --> 00:13:21,468 کیک، کیک - ... کیک - 290 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 بدو پسر - دارم میام، دارم میام - 291 00:13:23,762 --> 00:13:25,263 حالا؟ - حالا - 292 00:13:26,223 --> 00:13:27,432 برو، برو 293 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 تبریییک - خوش اومدی - 294 00:13:38,026 --> 00:13:39,611 چی شده؟ 295 00:13:39,986 --> 00:13:41,321 مامانم به بابا گفت 296 00:13:41,404 --> 00:13:43,532 گَبی بارداره و داریم بچه دار میشیم 297 00:13:43,615 --> 00:13:44,950 اُسگلمون کردی؟ - آه نه - 298 00:13:45,033 --> 00:13:46,952 آره ... و انقدر هیجان زده شد که 299 00:13:47,786 --> 00:13:50,330 که نمی دونستم چی بگم چی می تونستم بگم 300 00:13:50,413 --> 00:13:52,123 دروغه! دروغه! چی می گفتم؟ 301 00:13:53,750 --> 00:13:56,211 نمی دونم، این ... کشور لعنتی رو ترک کنم 302 00:13:56,753 --> 00:13:59,089 از پُل بپرم ... یا خودمو دار 303 00:13:59,172 --> 00:14:01,424 اوه، آروم باش آروم باش 304 00:14:01,758 --> 00:14:03,426 همه چی درست میشه بهت قول میدم 305 00:14:03,510 --> 00:14:04,719 باشه؟ 306 00:14:05,303 --> 00:14:06,805 خودتو آماده کن 307 00:14:06,888 --> 00:14:08,598 ... چون فردا بازی کلیدهاست 308 00:14:08,682 --> 00:14:11,351 و اگر از پُل بپری پایین نمی تونی بری 309 00:14:11,434 --> 00:14:12,769 و سکس کنی - 310 00:14:14,437 --> 00:14:15,689 آره آره 311 00:14:18,608 --> 00:14:20,443 ... نه، نه، نه وحشتناک بود 312 00:14:20,527 --> 00:14:21,903 یدونه بهت بدهکارم 313 00:14:21,987 --> 00:14:24,364 ... که منو از دست اون سگه، روباه نجات دادی 314 00:14:24,447 --> 00:14:25,991 هرچی که بود، من که نفهمیدم 315 00:14:26,074 --> 00:14:27,576 بزار ببینم درست متوجه شدم 316 00:14:27,659 --> 00:14:30,036 ... تو کافه بودید 317 00:14:30,120 --> 00:14:30,996 آره 318 00:14:31,079 --> 00:14:33,832 ... بعد ماسک حیوون گذاشت - آره - 319 00:14:33,915 --> 00:14:35,375 اینجوری - آره - 320 00:14:35,750 --> 00:14:37,210 شبیه پنجه دار یا پنجه سگ (pawco یا paw-dog) 321 00:14:37,294 --> 00:14:39,462 یا هرچیزی که بود نفهمیدم 322 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 آها 323 00:14:40,630 --> 00:14:42,799 دوست داشتم یه مگس رو دیوار اونجا بودم 324 00:14:42,882 --> 00:14:44,134 که قیافتو ببینم 325 00:14:54,269 --> 00:14:55,895 ... یه ایده دارم 326 00:14:56,771 --> 00:14:58,356 دامن بپوش 327 00:15:00,567 --> 00:15:02,402 ... و بعد بچرخ 328 00:15:03,695 --> 00:15:06,656 یا می تونیم بریم به یه بازی کلیدها 329 00:15:07,449 --> 00:15:08,241 ها؟ 330 00:15:08,742 --> 00:15:11,244 فردا خونه آسترید برگزار میشه 331 00:15:11,328 --> 00:15:13,538 می تونی با من بیای 332 00:15:14,497 --> 00:15:15,498 بیا نزدیکتر 333 00:15:19,836 --> 00:15:22,172 نمی خوای تا فردا صبر کنی؟ 334 00:15:23,340 --> 00:15:25,300 فردا با تو نمیفتم 335 00:15:36,102 --> 00:15:37,479 ... آدریانا 336 00:16:18,269 --> 00:16:19,646 با این ارقام 337 00:16:19,729 --> 00:16:23,650 زود از دست مشکلات مالی راحت میشیم 338 00:16:26,736 --> 00:16:28,446 حیف که نمی تونیم جلوی اون هرزه 339 00:16:28,530 --> 00:16:30,365 رو بگیریم که خونه رو ازمون نگیره 340 00:16:31,700 --> 00:16:34,202 از اونجايی که می تونیم از شرِّ مامانت خلاص شیم، من هستم 341 00:16:34,494 --> 00:16:35,829 نمی تونم باهاش کنار بیام 342 00:16:36,162 --> 00:16:37,414 چیکار کنم؟ 343 00:16:37,622 --> 00:16:38,665 بهش بگو بره 344 00:16:38,748 --> 00:16:40,458 بره تنهامون بزاره - هیسسس - 345 00:16:40,542 --> 00:16:43,211 می دونی که بالای پله هاست - آره می دونم بالای پلهاست - 346 00:16:45,797 --> 00:16:46,881 باربارا 347 00:16:46,965 --> 00:16:49,050 با من ازدواج کن عشقم بیا ازدواج کنیم 348 00:16:49,134 --> 00:16:52,262 نه، نه، اصلاً اینجوری بیخیال نمیشه 349 00:16:52,846 --> 00:16:54,597 عشقم، قبل از اینکه این زن وارد زندگیمون بشه 350 00:16:54,681 --> 00:16:56,766 ازت درخواست کرده بودم 351 00:16:56,850 --> 00:17:00,603 گلوریا: بچه‌ها کجایید؟ شام حاضره 352 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 داریم میایم مامان 353 00:17:04,065 --> 00:17:06,526 با این زن سرِ یه میز غذا نمی خورم 354 00:17:07,026 --> 00:17:10,113 لئو، اون زنه مادرمه می فهمی؟ 355 00:17:11,030 --> 00:17:13,158 و تو زندگی فقط منو داره 356 00:17:13,241 --> 00:17:15,076 پس سعی کن بفهمی 357 00:17:16,119 --> 00:17:17,495 من میرم پیش گلوریا 358 00:17:18,163 --> 00:17:19,414 مرسی - ممنون کارمِن - 359 00:17:19,497 --> 00:17:20,999 من تو آشپزخونه شام می خورم 360 00:17:22,250 --> 00:17:24,127 بچه نشو، لطفاً 361 00:17:26,171 --> 00:17:27,422 غذا گرفتم 362 00:17:27,630 --> 00:17:30,592 ... نوشیدنی، اسباب بازی (جنسی)، کاندوم 363 00:17:30,675 --> 00:17:33,011 یچیزی کمه - مهمونا، دختر - 364 00:17:34,220 --> 00:17:36,556 کی می تونه باشه؟ - این بايد یورگِن باشه - 365 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 یورگِن دیگه کیه؟ - یه موجود شگفت انگیز - 366 00:17:38,475 --> 00:17:40,393 حیرت انگیز کیرِ گُنده ای داره 367 00:17:40,477 --> 00:17:42,353 منو کیر کردی؟ - می بینی، خودت می بینیش - 368 00:17:42,437 --> 00:17:43,813 باید یه ملاقاتی باهاش داشته باشم - عاشقش میشی - 369 00:17:43,897 --> 00:17:45,148 سلام، گیلِرمو هستم 370 00:17:45,231 --> 00:17:46,483 بله، همون ریاضی دان 371 00:17:46,566 --> 00:17:48,276 سلام - سلام - 372 00:17:48,443 --> 00:17:50,904 من آسترید هستم میزبان، بفرمایید داخل 373 00:17:51,112 --> 00:17:53,490 ممنون - چقدر وقت شناس؟ - 374 00:17:53,573 --> 00:17:57,035 از شروط حرفه مه که سرِ وقت باشم 375 00:17:57,911 --> 00:17:59,746 یه مزه پرونی ریاضی بود - ... درواقع - 376 00:17:59,829 --> 00:18:01,581 خیلی بی مزه بود - خیلی بد بود - 377 00:18:01,664 --> 00:18:03,792 اما نگران نباش به آدریانا میگم اومدی 378 00:18:03,875 --> 00:18:05,293 عجله نکن - مارتینی؟ - 379 00:18:05,376 --> 00:18:07,378 ممنون - اوه مرسی عزیزم - 380 00:18:07,462 --> 00:18:09,214 می دونی چیه؟ همیشه تو ریاضی 381 00:18:09,297 --> 00:18:11,591 ضعیف بودم - آره؟ - 382 00:18:11,674 --> 00:18:13,092 می دونی، بچه که بودم منم ریاضی‌م ضعیف بود 383 00:18:13,176 --> 00:18:15,762 اما به تدریج با مرور زمان روش کار کردم 384 00:18:15,845 --> 00:18:18,223 اما شبیه معلم ها نیستی - نیستم؟ - 385 00:18:24,896 --> 00:18:25,855 سلام 386 00:18:30,527 --> 00:18:31,986 اینجوری خیلی هات شدی 387 00:18:33,780 --> 00:18:36,115 مرسی، اما فکر می‌کنم یزره بپوشونم 388 00:18:36,199 --> 00:18:38,034 که یچیزایی برای کنجکاوی باشه 389 00:18:40,245 --> 00:18:41,871 تو گیلرمو رو دعوت کردی؟ 390 00:18:43,081 --> 00:18:44,123 آره چطور؟ 391 00:18:44,833 --> 00:18:47,377 اومده - عه، چه خوب، مرسی - 392 00:18:47,919 --> 00:18:49,254 آدریانا ،چی بهت گفته بودم؟ 393 00:18:50,421 --> 00:18:52,090 که خوش بگذرونم؟ درسته؟ 394 00:18:53,800 --> 00:18:57,637 آره، اما ضعف کردن واسه این یارو کمک نمیکنه به این هدفت برسی 395 00:18:58,304 --> 00:19:01,099 ...گیلرمو امشب پارتنر منه و 396 00:19:01,182 --> 00:19:02,559 در هر صورت، همه 397 00:19:02,642 --> 00:19:04,894 کاملآ می دونن که ما اومدیم با یه کسای دیگه سکس کنیم 398 00:19:04,978 --> 00:19:06,646 مثل یک خلاف قرار 399 00:19:07,522 --> 00:19:09,010 حقیقتش اینه دلم می خواد شب خوبی داشته باشم 400 00:19:09,190 --> 00:19:11,234 می خوام حال کنم و امیدوارم تو هم شب خوبی داشته باشی 401 00:19:11,776 --> 00:19:14,279 درست میگی بریم حال کنیم 402 00:19:24,539 --> 00:19:26,666 با زندگی که شما دارید 403 00:19:27,166 --> 00:19:29,419 تعجبی نداره که به این روز افتادید 404 00:19:29,502 --> 00:19:31,337 اصلاً مراقب نیستید 405 00:19:31,421 --> 00:19:34,424 متاسفم جفتتون تب دارید 406 00:19:34,966 --> 00:19:37,886 از اینجا جُم نمی خورید اگر چیزی لازم داشتید به خودم بگید 407 00:19:37,969 --> 00:19:39,262 مرسی کارمن - ممنون کارمن - 408 00:19:39,345 --> 00:19:40,305 ممنون - این یه دستوره - 409 00:19:40,388 --> 00:19:42,599 از رو تخت تکون نمی خوریم، مامان 410 00:19:42,682 --> 00:19:44,976 کسی نمیاد این تو، باشه؟ - انگار خیلی داغونید - 411 00:19:45,059 --> 00:19:46,936 خیلی خیلی داغون - شما هم همینطور خانوم گوریا - 412 00:19:47,020 --> 00:19:49,147 دلم نمی خواد شما هم بگیرید - دیگه باید بریم - 413 00:19:49,314 --> 00:19:50,523 زنده باد تلویزیون 414 00:19:56,404 --> 00:19:58,323 من واقعا داغم (تب دارم) 415 00:19:58,406 --> 00:20:00,617 هیسسس 416 00:20:01,618 --> 00:20:03,286 خوبه - تو گُنده تری - 417 00:20:03,369 --> 00:20:05,121 وای نه، باربارا! انقدر غر نزن! 418 00:20:05,204 --> 00:20:06,247 همش نِق می زنی 419 00:20:06,331 --> 00:20:08,041 برای اینکه همه کارا رو غلط انجام میدی 420 00:20:08,124 --> 00:20:09,459 باربارا - چیه؟ - 421 00:20:09,542 --> 00:20:12,378 انگار آدم کوتوله ست - خوبه دیگه، سرده - 422 00:20:13,087 --> 00:20:14,797 این مشکل توئه - مشکل مامان توئه - 423 00:20:14,881 --> 00:20:15,798 هیسسس 424 00:20:15,882 --> 00:20:17,342 می بینی؟ می ترسی یه صدایی دربیاد 425 00:20:17,425 --> 00:20:18,968 خفه شو! بیا 426 00:20:19,052 --> 00:20:20,595 اومدم، اومدم 427 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 حالا، بریم کل شب بُکن بُکن 428 00:20:23,431 --> 00:20:24,515 هیسسس، خفه شو 429 00:20:24,599 --> 00:20:26,059 اَه، بس کن خیلی رو مُخی باربارا 430 00:20:26,142 --> 00:20:27,226 با کفش میزنمت ها 431 00:20:38,196 --> 00:20:39,155 اوووه نه 432 00:20:39,447 --> 00:20:40,615 اول تو برو 433 00:20:41,783 --> 00:20:43,117 باشه، اول من میرم 434 00:20:43,576 --> 00:20:45,203 اکی، سفت بگیرش 435 00:20:46,663 --> 00:20:48,414 اکی، بیا باربارا - باشه، مراقب باش - 436 00:20:48,498 --> 00:20:51,501 به من نگاه کن، هرکاری من می کنم تو هم بکن، اینجوری، بیا 437 00:20:51,584 --> 00:20:53,252 وایسا، وایسا - بچرخ - 438 00:20:53,336 --> 00:20:55,046 صبر کن - آروم بچرخ - 439 00:20:55,129 --> 00:20:56,089 صبر کن، صبر کن 440 00:20:56,172 --> 00:20:59,217 بیا عشقم، می گیرمت عالیه، همینه 441 00:21:00,510 --> 00:21:01,886 عجله کن - ... وایسا بار 442 00:21:01,970 --> 00:21:03,429 نه... صبر کن اول من برم - عجله کن - 443 00:21:03,513 --> 00:21:04,597 صبر کن باربارا 444 00:21:04,681 --> 00:21:06,683 هیسسس - ... کُسِ ن 445 00:21:07,308 --> 00:21:08,226 آخ 446 00:21:08,851 --> 00:21:09,727 آی 447 00:21:09,811 --> 00:21:11,270 هیسسس 448 00:21:24,450 --> 00:21:25,743 بفرمایید خانوم 449 00:21:26,160 --> 00:21:27,245 ممنون کارمن 450 00:21:28,955 --> 00:21:30,456 سلام خوشگله می خوام ببینمت 451 00:21:30,873 --> 00:21:32,333 سلام لوکاس چطوری؟ 452 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 بیا تو بابا 453 00:21:42,927 --> 00:21:44,303 چیکار می کنی پِرَنسس؟ 454 00:21:45,888 --> 00:21:46,889 تکالیف مه 455 00:21:47,265 --> 00:21:48,349 اوه! 456 00:21:49,142 --> 00:21:50,601 خوشحالم اینو می شنوم 457 00:21:54,522 --> 00:21:55,732 گوش کن، میکا 458 00:21:55,815 --> 00:21:57,191 می دونی که تو مهمترین چیز 459 00:21:57,275 --> 00:21:59,485 تو زندگی منو مامانتی؟ 460 00:21:59,736 --> 00:22:00,611 می دونی؟ 461 00:22:01,195 --> 00:22:01,988 آره 462 00:22:02,155 --> 00:22:04,282 و می دونی که گَبی خیلی دوسِت داره؟ 463 00:22:04,574 --> 00:22:07,285 می دونم عجیب غریبه ... اما 464 00:22:08,286 --> 00:22:09,454 فقط می خوام بدونی که 465 00:22:09,537 --> 00:22:11,456 می تونی روی هر سه تامون حساب کنی 466 00:22:13,624 --> 00:22:15,293 ما اینجاییم که ازت حمایت کنیم 467 00:22:17,837 --> 00:22:19,338 ... و اگر دختر خوبی باشی 468 00:22:20,089 --> 00:22:21,883 اون کنسول بازی جدیده که 469 00:22:22,133 --> 00:22:23,301 دیروز دیدی، برات می گیرم 470 00:22:23,634 --> 00:22:24,552 واقعاً؟ 471 00:22:24,927 --> 00:22:25,887 واقعاً 472 00:22:27,096 --> 00:22:28,097 چه خوب 473 00:22:32,977 --> 00:22:34,312 چیزی برای شام لازم داری؟ 474 00:22:35,271 --> 00:22:36,439 نه، مرسی بابا 475 00:22:39,650 --> 00:22:40,818 مطمئنی اشکالی نداره 476 00:22:40,902 --> 00:22:42,445 که ما شب نیستیم؟ 477 00:22:43,404 --> 00:22:44,447 مطمئن 478 00:22:45,656 --> 00:22:47,200 ... حق دارید که 479 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 برید بیرون... شب رو با هم خوش بگذرونید (😂 دقیقاً خودتی آیسان) 480 00:22:56,292 --> 00:22:57,543 دوسِت دارم 481 00:22:58,711 --> 00:22:59,796 منم 482 00:23:00,254 --> 00:23:01,672 دیروقت نخوابی 483 00:23:02,507 --> 00:23:03,549 بای 484 00:23:18,481 --> 00:23:20,733 لوکاس مامان بابا رفتن 485 00:23:21,484 --> 00:23:22,902 می خوای همدیگرو ببینیم؟ 486 00:23:24,403 --> 00:23:25,863 بانوی صاحبخونه 487 00:23:25,947 --> 00:23:28,574 اوه، همه رو رفتی بالا - دوست داره پاتیل بشه - 488 00:23:28,658 --> 00:23:30,660 دوسِش دارم پسر شیطونیه 489 00:23:30,743 --> 00:23:32,703 آلبرتو - خوشحالم میبینمت - 490 00:23:39,001 --> 00:23:40,169 ... باربارا 491 00:23:41,379 --> 00:23:42,755 آخ 492 00:23:43,673 --> 00:23:46,551 نه، باربارا باربارا نکن 493 00:23:53,474 --> 00:23:56,519 مال یه برند انحصاری مکزیکی ان 494 00:23:56,602 --> 00:23:57,812 واقعاً؟ - بله - 495 00:23:57,895 --> 00:23:59,814 از لرزش خوشم میاد (ویبره وسایل جنسی) 496 00:24:00,356 --> 00:24:02,859 منم لرزش دوست دارم 497 00:24:05,862 --> 00:24:07,321 این چیه؟ 498 00:24:07,864 --> 00:24:09,031 چرا امتحان نمی کنی؟ 499 00:24:11,159 --> 00:24:12,285 آدریانا 500 00:24:13,119 --> 00:24:14,162 سلام 501 00:24:14,245 --> 00:24:14,996 سلام 502 00:24:17,165 --> 00:24:18,082 پیدات کردم 503 00:24:18,166 --> 00:24:19,542 عه، سلام 504 00:24:20,501 --> 00:24:21,627 پروفسور مِندِز 505 00:24:22,003 --> 00:24:24,130 سلام... چه خبر؟ 39883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.