All language subtitles for El_Juego_De_Las_Llaves_S02E04[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:14,008
رابطه جنسی با انقباض عروق خونی باعث
آرامش بدن می شود. بنابراین بر خلاف باورهای رایج
سکس می تواند سردرد را درمان کند.
2
00:00:14,140 --> 00:00:16,642
چرا تو تاریکی نشستی؟
3
00:00:18,936 --> 00:00:20,938
مگه قرار شام با آدریانا نداشتی؟
4
00:00:21,021 --> 00:00:24,483
نه فقط صحبت کردیم
چطور بود؟
5
00:00:24,567 --> 00:00:25,776
معرکه
6
00:00:26,152 --> 00:00:28,904
حرومزاده بود
اما سکسش معرکه بود
7
00:00:28,988 --> 00:00:30,030
از اون مردای مورد علاقه من
8
00:00:30,239 --> 00:00:31,741
اوه آستیرید
تو با این اشتهات
9
00:00:31,824 --> 00:00:33,784
خیلی بهتره
هرچی ساکت تر بهتر
10
00:00:33,993 --> 00:00:35,995
بالاخره بیدار شدی
11
00:00:36,078 --> 00:00:37,705
معذرت می خوام سیئنا
12
00:00:37,788 --> 00:00:39,707
سیئنا، لطفاً، منو ببخش
13
00:00:39,790 --> 00:00:42,668
واقعا خجالت زده ام که بیدار
نگهت داشتم
14
00:00:42,793 --> 00:00:43,961
اما فراموش کردم چون
15
00:00:44,044 --> 00:00:46,422
یدفه یه کاری بهم محول شد
باید می رفتم جایی
16
00:00:46,505 --> 00:00:49,383
می دونم، پیش ریاضی دان؟
باربارا بهم گفت
17
00:00:49,675 --> 00:00:52,038
نگو که با ریاضی دان رفتین زیر پتو
18
00:00:52,470 --> 00:00:53,637
به به -
آره -
19
00:00:53,721 --> 00:00:55,473
اوووه -
...من فقط میگم، اشکال نداره بری زیر پتو
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,017
اما فقط نباید رو یه نفر تمرکز کنی
21
00:00:58,100 --> 00:00:59,894
باید گزینه هات رو بیشتر کنی
22
00:01:00,060 --> 00:01:01,687
آره، آره، آره
می دونم، می دونم
23
00:01:01,771 --> 00:01:03,773
اما خب، من زیاد ریاضی م خوب نبود
24
00:01:03,898 --> 00:01:06,400
فکر می کنم یکم کلاس فوق برنامه
به کسی آسیب نمیزنه، درسته؟
25
00:01:07,359 --> 00:01:10,237
من بهت میگم کجا بری کلاس فوق برنامه
26
00:01:13,199 --> 00:01:14,325
خوبی؟
27
00:01:14,408 --> 00:01:16,619
آره، معذرت می خوام
28
00:01:18,078 --> 00:01:20,289
فکر کنم یکم زیادی ناراحت شدم چون
29
00:01:20,372 --> 00:01:21,415
از ریاضی متنفرم
30
00:01:21,499 --> 00:01:23,250
باید آدمای بیشتری رو ببینی
31
00:01:24,668 --> 00:01:26,587
عه، آره
32
00:01:27,213 --> 00:01:29,548
بعد از صدای بوق
پیغام بگذارید
33
00:01:29,632 --> 00:01:31,675
برای چی گوشی لعنتی رو
جواب نمیده؟
34
00:01:32,384 --> 00:01:34,053
مطمئنم حال لئو خوبه
35
00:01:34,470 --> 00:01:36,555
شاید زیادی داریم بهش
فشار میاریم
36
00:01:36,639 --> 00:01:38,349
داره تمام تلاشش رو می کنه
37
00:01:41,352 --> 00:01:44,647
چرا انقدر سر و صدا می کنی بچه؟
نمی تونم بخوابم
38
00:01:44,730 --> 00:01:46,190
لئو هنوز نیومده خونه
39
00:01:46,816 --> 00:01:47,733
عههه
40
00:01:48,234 --> 00:01:52,196
مطمئنم داره با دوستاش مست می کنه
41
00:01:52,279 --> 00:01:55,491
نه، نه، نه، با دوستاش مست نمی کنه
42
00:01:55,574 --> 00:01:56,909
...رفت کار کنه
43
00:01:57,409 --> 00:01:58,994
که خونه رو از دست ندیم
44
00:02:04,750 --> 00:02:06,126
عالیه لئو
45
00:02:06,794 --> 00:02:08,504
بزار ببینیم
46
00:02:08,587 --> 00:02:10,589
لئو، لئو، لئو
47
00:02:14,760 --> 00:02:17,555
بازی کلیدها
زیرنویس و ترجمه از: پژمان
Pezhi.sub@gmail.com
48
00:02:17,556 --> 00:02:20,891
بازی کلیدها
زیرنویس و ترجمه از: پژمان
Pezhi.sub@gmail.com
49
00:02:20,975 --> 00:02:23,102
بفرما، رسیدن
50
00:02:23,185 --> 00:02:24,144
کیا؟
51
00:02:24,979 --> 00:02:27,940
اسباب بازی های مهمونی فردا
52
00:02:28,190 --> 00:02:29,358
بزار ببینم
53
00:02:29,441 --> 00:02:33,237
آره یه نگاه بنداز
دوستام برام فرستادن
54
00:02:34,071 --> 00:02:36,490
لذت قوس دار
تکنولوژی بروز
55
00:02:36,574 --> 00:02:37,575
اکی
56
00:02:37,658 --> 00:02:39,535
دوستاتو دعوت کردی؟
57
00:02:39,577 --> 00:02:40,828
نه، آسترید
58
00:02:42,454 --> 00:02:45,165
تو هم باید گزینه هات رو بیشتر کنی
59
00:02:45,249 --> 00:02:47,084
راستش، این مال توئه
60
00:02:47,167 --> 00:02:48,419
اوه، برای منه؟
61
00:02:48,502 --> 00:02:49,628
مخصوص خودت
62
00:02:49,712 --> 00:02:50,754
اوه -
فکر می کنی چیه؟ -
63
00:02:50,838 --> 00:02:51,922
...بزار ببینیم -
ببینیم -
64
00:02:52,756 --> 00:02:53,549
لعنتی!
65
00:02:53,632 --> 00:02:54,842
بگو ببینم کدومو بیشتر دوست داری؟
66
00:02:54,925 --> 00:02:56,176
فکر کنم اینو
نگاش کن!
67
00:02:56,635 --> 00:02:58,053
بزار ببینم
این خیلی خوبه
68
00:03:04,727 --> 00:03:06,437
وای، پشمام، گلوریا -
سلام -
69
00:03:07,146 --> 00:03:08,814
کجا بودی لئو؟
70
00:03:09,732 --> 00:03:13,360
ترسیدیم مُرده باشی
71
00:03:13,444 --> 00:03:15,779
... ببخشید -
گوشی نداری یه زنگ بزنی؟ -
72
00:03:15,863 --> 00:03:18,282
... ببخشید خانوم -
خوبم، من حالم خوبه -
73
00:03:18,365 --> 00:03:21,952
معذرت می خوام خانوم، مشغول کار
بودم تا از خانواده م حمایت کنم
74
00:03:22,036 --> 00:03:22,953
اوه
75
00:03:23,495 --> 00:03:24,580
چی؟
76
00:03:25,247 --> 00:03:29,126
این همه پولو از کجا آوردی؟
77
00:03:29,960 --> 00:03:32,588
پست فطرت
78
00:03:32,671 --> 00:03:35,674
... دزد کثیف -
... نه، نه، نه -
79
00:03:35,758 --> 00:03:38,052
خانوم، صداتو بیار پایین
ببین، دزدی نکردم
80
00:03:38,135 --> 00:03:40,262
... می دونم چیکار -
عه خب بگو ببینم -
81
00:03:40,346 --> 00:03:42,181
لئو، کجا بودی؟
82
00:03:42,264 --> 00:03:44,058
خوبی؟ -
آره عشقم خوبم، خوبم -
83
00:03:44,141 --> 00:03:45,893
هِی، به مامانت چی گفتی؟
84
00:03:45,976 --> 00:03:47,895
حالتون خوبه آقای لئو؟ -
بله کارمِن، ممنون -
85
00:03:47,978 --> 00:03:49,897
درواقع خیلی خوبم
86
00:03:50,522 --> 00:03:52,399
این چیه؟ -
... به خاطر خانواده -
87
00:03:52,650 --> 00:03:54,944
می بینی عشقم؟
به قولم عمل کردم
88
00:03:56,070 --> 00:03:59,114
برای به دست آوردن این پول از پوست و
استخون مایه گذاشتم، عرق ریختم
... با
89
00:03:59,365 --> 00:04:00,366
بیا بریم خانوم گلوریا
90
00:04:00,449 --> 00:04:01,450
برگردیم تو تخت
91
00:04:01,533 --> 00:04:04,244
آره، برگرد بخواب
بای بای
92
00:04:05,955 --> 00:04:09,625
حالا بگو ببینم
این پولو از کجا آوردی؟
93
00:04:09,708 --> 00:04:12,336
بهت نشون میدم
94
00:04:13,837 --> 00:04:17,007
هدف حقیقی زندگیم رو پیدا کردم
95
00:04:17,383 --> 00:04:19,009
باید شجاع باشی
96
00:04:19,385 --> 00:04:21,595
پدرت نمی تونه کنترلت کنه
97
00:04:22,763 --> 00:04:25,557
شجاع؟ نه
چجوری؟ نمی دونم
98
00:04:28,352 --> 00:04:31,522
باور کن دلم می خواد تخمشو داشته باشم
از این دوران کیری عبور کنم
99
00:04:34,274 --> 00:04:36,443
نمی دونم تو چجوری انقدر قوی هستی
من خیلی تو رو تحسین می کنم
100
00:04:36,527 --> 00:04:39,029
پس تخم های منو قرض بگیر
برو بهش بگو
101
00:04:42,449 --> 00:04:44,868
راست می گی، امروز میرم
باهاش حرف می زنم
102
00:04:45,160 --> 00:04:46,328
همینه
103
00:04:46,620 --> 00:04:47,955
تو چطوری؟
104
00:04:48,038 --> 00:04:49,331
خیلی وقته (سکس نداشته) -
آره می دونم -
105
00:04:49,415 --> 00:04:51,041
چند وقته؟
خیلی وقته -
106
00:04:51,125 --> 00:04:53,627
گوش کن، یه مهمونیِ
107
00:04:53,711 --> 00:04:54,962
بازی کلیدها دارم می گیرم
108
00:04:55,045 --> 00:04:55,879
خونه هم خونه ایم -
اکی -
109
00:04:55,963 --> 00:04:58,424
و می خوام دوستات رو
دعوت کنی
110
00:05:01,385 --> 00:05:02,428
می دونی چیکار می کنم؟
111
00:05:02,511 --> 00:05:04,013
امروز میرم با اون مردِ پیر
صحبت می کنم
112
00:05:04,138 --> 00:05:05,514
و فردا جشن می گیریم
113
00:05:05,973 --> 00:05:07,808
قول؟ -
قول -
114
00:05:10,769 --> 00:05:13,689
چجوری مهارت "رقص برهنه" شو
کشف کرده؟
115
00:05:13,772 --> 00:05:14,940
شاید
116
00:05:15,024 --> 00:05:17,651
این که دو تا لِیدی تو تخت
117
00:05:17,943 --> 00:05:19,361
... و خونَش داره
118
00:05:19,570 --> 00:05:21,071
چی بگم والا؟
119
00:05:23,198 --> 00:05:25,743
کسی که باید پَرتش کنم بیرون
مامانمه
120
00:05:25,784 --> 00:05:27,119
دهنمو سرویس کرده
121
00:05:27,202 --> 00:05:28,704
خب چرا فردا نمیری
بازی کلیدها؟
122
00:05:28,787 --> 00:05:31,081
آسترید برگزار می کنه و سیئنا
می خواد دعوتت کنه
123
00:05:31,165 --> 00:05:32,082
خیلی خوب میشه
124
00:05:32,166 --> 00:05:33,917
مطمئنا یه بازی کلیدها
لازم داریم
125
00:05:34,043 --> 00:05:36,420
پس برو، خوش میگذره
... لازم داری
126
00:05:36,628 --> 00:05:38,130
یکم حال کنی
127
00:05:38,213 --> 00:05:40,090
بابام گفت حتی پولِ
128
00:05:40,174 --> 00:05:41,091
مهمونیِ مجردی مو میده
(جشن دخترونه که عروس قبل از ازدواج میگیره)
129
00:05:41,175 --> 00:05:43,302
خفه شو، وای دختر
130
00:05:43,385 --> 00:05:46,513
پس باید یه مهمونی
درجه یک بگیریم
131
00:05:46,597 --> 00:05:49,141
اکی، اکی، اِستِف
برنامه چیه؟
132
00:05:49,224 --> 00:05:51,685
دختر، بامن، نگران نباش
133
00:05:51,769 --> 00:05:54,229
همه چیز تحت کنترل منه
... عال برگزار میشه و
134
00:05:54,313 --> 00:05:56,899
من نمی تونم کمک کنم ولی
مکالمه تون رو شنیدم
135
00:05:56,982 --> 00:05:59,109
و حقیقت اینه که من بهترین
رقصنده مکزیک رو می شناسم
136
00:05:59,193 --> 00:06:00,861
اگر که جرأت این کارو دارید
137
00:06:02,404 --> 00:06:03,655
چرا که نه -
چرا که نه -
138
00:06:09,995 --> 00:06:11,705
سلام -
سلام گَبی -
139
00:06:11,789 --> 00:06:13,707
چطوری؟ -
خوبم، تو چی؟ -
140
00:06:13,791 --> 00:06:15,292
منم خوبم خوشگله
مرسی
141
00:06:15,375 --> 00:06:18,420
عه، سیئنا راجع به "بازی کلیدها" ی
فردا بهت گفته؟
142
00:06:18,504 --> 00:06:20,798
سیئنا؟ من با سیئنا در ارتباط
نیستم، ولنتین
143
00:06:20,881 --> 00:06:23,258
عه، نه، نمی دونستم باهاش
در ارتباط نیستی
144
00:06:23,425 --> 00:06:25,594
اما می تونیم بریم، می دونی؟
145
00:06:25,886 --> 00:06:27,721
من حامله ام
یادت میاد؟
146
00:06:27,805 --> 00:06:29,848
فکر نکنم کسی یه زن
شکم گنده بخواد
147
00:06:29,932 --> 00:06:31,475
بیخیال گَبی
با اون ممه های بزرگ
148
00:06:31,558 --> 00:06:32,684
کاملآ مطمئنم می خوان
149
00:06:32,810 --> 00:06:35,104
احمق
حرف سکس هم نزن
150
00:06:35,187 --> 00:06:36,522
... چون من
151
00:06:36,980 --> 00:06:39,274
باورت میشه اُسکار نمی خواد بکنه؟
152
00:06:39,566 --> 00:06:41,068
میگه چیزش به بچه آسیب میزنه
153
00:06:41,318 --> 00:06:42,694
الان می تونم به کوزه بدم
154
00:06:42,986 --> 00:06:44,446
حتی با تو هم همچین دورانی
رو نداشتم
155
00:06:44,530 --> 00:06:46,198
پس میریم به بازی
156
00:06:46,323 --> 00:06:47,658
آره
سعی می کنم راضیش کنم
157
00:06:47,741 --> 00:06:48,992
اما فکر نکنم قبول کنه
میشناسیش که
158
00:06:49,076 --> 00:06:52,079
بیخیال
راضیش کن و بیا
159
00:06:52,246 --> 00:06:54,540
هِی، اما آدریانا چی؟
اونم هست؟
160
00:06:54,623 --> 00:06:57,459
عه، نمی دونم
فکر نکنم دعوت باشه
161
00:06:57,543 --> 00:06:59,670
توی بازی آخر مَردشو
از دست داد، می دونی که؟
162
00:06:59,753 --> 00:07:01,922
و زن تو حِین انجام کار
مچتو گرفت
163
00:07:02,005 --> 00:07:03,465
و حالا اینجاییم
مثل دوتا دوست خوب
164
00:07:03,549 --> 00:07:06,385
درسته اما اونا مثل ما
متمدن نیستن
165
00:07:06,677 --> 00:07:10,430
باشه، آدرسو برام بفرست
سعی می کنم راضیش کنم
166
00:07:13,058 --> 00:07:14,393
اینا چیه؟ -
کمکم کن -
167
00:07:14,560 --> 00:07:17,813
اینا پرونده های شرکتن
168
00:07:17,896 --> 00:07:20,983
... زنیکه دندون خرگوشی
169
00:07:21,066 --> 00:07:22,568
از تعجب
170
00:07:22,860 --> 00:07:24,153
همه دندوناش میریزه
171
00:07:24,486 --> 00:07:25,696
قراره با اینا چیکار کنیم؟
172
00:07:26,405 --> 00:07:29,700
قراره با لئو یه تجارت درست کنیم
173
00:07:29,992 --> 00:07:33,287
و می تونیم انقدری پول دربیاریم
که آزاد شیم
174
00:07:33,954 --> 00:07:35,455
به نظر خوبه
175
00:07:35,622 --> 00:07:37,249
دیگه وقتش بود از سربالایی
بیفتیم تو سراشیبی
176
00:07:47,426 --> 00:07:49,595
اُسکار -
ها؟ -
177
00:07:50,095 --> 00:07:52,764
تو رو به عنوان رئیس
بازار کودکان انتخاب کردیم
178
00:07:56,602 --> 00:07:58,604
واو -
هووورااا -
179
00:07:58,687 --> 00:08:00,647
اُسکار به عنوان پدر سال
180
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
عالی
181
00:08:02,316 --> 00:08:03,692
فوق العاده ست
182
00:08:15,412 --> 00:08:17,664
آره می دونم ازت پرسیدم میکا
183
00:08:17,748 --> 00:08:19,917
اما دلم برات تنگ شده
و می خوام بیشتر ازت بشنوم
184
00:08:20,000 --> 00:08:20,751
بله
185
00:08:20,834 --> 00:08:22,461
داشتم فکر میکردم برای آخر هفته
برنامه بریزیم
186
00:08:22,544 --> 00:08:24,588
همه با هم بریم بیرون
187
00:08:25,339 --> 00:08:26,298
میکا؟
188
00:08:26,381 --> 00:08:29,635
الکی فیلم بازی نکن مثلا
صدا نمیاد، میکا
189
00:08:30,135 --> 00:08:31,345
لعنتی
190
00:08:35,349 --> 00:08:38,060
درخواست قرار از طرف پاکو
191
00:08:46,193 --> 00:08:48,000
قبول شد
192
00:08:54,117 --> 00:08:55,619
... عه
193
00:08:56,245 --> 00:08:57,871
بايد باهات صحبت کنم
194
00:08:57,955 --> 00:08:59,623
بله
منم می خوام باهات صحبت کنم
195
00:08:59,706 --> 00:09:01,250
... باید بهت بگم
196
00:09:01,333 --> 00:09:02,793
بزار اول من بگم لطفاً
197
00:09:02,876 --> 00:09:05,170
حیف که گَبی نتونست بیاد
دلدرد داشته
198
00:09:05,254 --> 00:09:06,964
اوه، اکی -
لطفاً گوش کن -
199
00:09:07,047 --> 00:09:08,215
... بايد يه چيز خیلی مهمی رو بهت بگم
200
00:09:08,298 --> 00:09:10,259
... گفتم اول من
201
00:09:10,926 --> 00:09:11,927
باشه؟
202
00:09:12,219 --> 00:09:13,136
بگو
203
00:09:13,470 --> 00:09:16,306
برای... چه می دونم
شش ماه رفتی مسافرت
204
00:09:16,390 --> 00:09:18,267
رمانتیک ترین شهرهای جهان
205
00:09:18,350 --> 00:09:20,811
بعد بدون وارث برگشتی؟
206
00:09:21,561 --> 00:09:23,855
مشکل چیه؟
من نمی فهمم مشکل کجاست؟
207
00:09:23,939 --> 00:09:25,399
می خوای آروم باشم؟
208
00:09:25,524 --> 00:09:27,442
می دونی چیه؟
همه اینا تقصیر توئه
209
00:09:27,693 --> 00:09:29,653
همیشه لای پنبه گذاشتیش
210
00:09:30,237 --> 00:09:33,031
معجزه ست که این پسر گِی نشده
211
00:09:34,574 --> 00:09:35,575
بزار یچیزی بهت بگم
212
00:09:35,659 --> 00:09:37,286
اگر تا آخر امسال
... گَبی باردار نشه
213
00:09:37,369 --> 00:09:38,537
از ارث محرومی
214
00:09:38,620 --> 00:09:40,414
و از خاندان اسمتو خط میزنم
... به وکیلم زنگ میزنم
215
00:09:40,497 --> 00:09:42,624
امضا می کنم و میندازمت بیرون
تموم
216
00:09:42,874 --> 00:09:44,626
پس تمومش کنم پدر
217
00:09:44,835 --> 00:09:46,670
خسته شدم از تهدیدات
218
00:09:46,753 --> 00:09:48,338
پولت برام مهم نیست -
مهم نیست؟ -
219
00:09:48,422 --> 00:09:49,756
باید یه چیز مهمی رو
... بهت بگم
220
00:09:49,840 --> 00:09:50,841
گَبی بارداره
221
00:09:50,924 --> 00:09:52,050
مامان
222
00:09:53,010 --> 00:09:55,512
سورپرایز رو خراب کردی اِرنِستو
223
00:09:56,638 --> 00:09:59,308
گَبی بارداره
پدربزرگ میشی
224
00:10:02,477 --> 00:10:04,688
داری باهام شوخی می کنی؟ -
نه -
225
00:10:04,771 --> 00:10:06,857
جون من؟ -
آره -
226
00:10:07,024 --> 00:10:09,026
داری سر به سرم میزاری -
نه -
227
00:10:09,109 --> 00:10:10,694
داری سر به سرم میزاری -
نه -
228
00:10:10,777 --> 00:10:12,696
خبر خیلی بزرگیه
229
00:10:16,658 --> 00:10:17,951
مبارکه
230
00:10:18,452 --> 00:10:21,788
پسر من
یه خبر بزرگ برای لُمباردو ها
231
00:10:22,080 --> 00:10:23,457
وارث داریم
(لاتین)
232
00:10:23,540 --> 00:10:24,916
داریم
(لاتین)
233
00:10:25,584 --> 00:10:26,543
بیاید جشن بگیریم
234
00:10:26,626 --> 00:10:29,296
شامپاین، شامپاین بیار
فلورا، لطفاً بیارش، بدو
235
00:10:47,022 --> 00:10:48,982
من قلب زمین هستم
236
00:10:49,066 --> 00:10:51,610
وای، عزیزم
237
00:10:51,735 --> 00:10:53,695
ترسوندیم
238
00:10:54,780 --> 00:10:56,031
این برای منه؟
239
00:10:56,615 --> 00:10:58,241
پَ نَ پَ
معلومه
240
00:10:58,367 --> 00:10:59,743
دوسشون داری؟
241
00:10:59,826 --> 00:11:01,495
خیلی قشنگن
242
00:11:01,578 --> 00:11:02,913
اوه، دلم برات تنگ شده بود
243
00:11:04,456 --> 00:11:06,208
مرسی
244
00:11:08,293 --> 00:11:09,336
... ما باید
245
00:11:09,753 --> 00:11:12,506
جشن بگیریم، این کارت عالی بود
نه؟
246
00:11:12,964 --> 00:11:13,924
هِممم، آره
247
00:11:16,051 --> 00:11:17,219
می دونی چیه؟
248
00:11:17,302 --> 00:11:19,429
اینا رو میزارم تو آب برمی گردم
249
00:11:22,474 --> 00:11:23,934
یه پیشنهاد دارم
250
00:11:26,353 --> 00:11:27,396
گَبی
251
00:11:27,479 --> 00:11:30,023
می دونم سخته
... اما
252
00:11:30,273 --> 00:11:31,608
سردرد دارم
253
00:11:31,775 --> 00:11:33,235
خسته ام -
... گوش کن، گوش کن -
254
00:11:33,318 --> 00:11:36,113
ولنتین به یه بازی کلیدها دعوتمون کرده
و من دلم می خواد برم
255
00:11:38,865 --> 00:11:41,660
اما تو حامله ای
256
00:11:43,203 --> 00:11:44,246
بله
257
00:11:44,329 --> 00:11:46,915
اما هنوز یه نیازهایی دارم
258
00:11:47,290 --> 00:11:49,668
حاملگی منو تبديل به راهبه نمی کنه
(راهبه ها ارتباط جنسی برقرار نمی کنن)
259
00:11:50,460 --> 00:11:51,837
دلم می خواد سکس کنم
260
00:11:54,297 --> 00:11:55,382
... ببین
261
00:11:55,465 --> 00:11:57,175
این می تونه به تو هم کمک کنه
262
00:11:57,843 --> 00:12:00,303
... شاید یکم آروم شی
263
00:12:00,720 --> 00:12:02,264
یکم هوات عوض شه، احساس بهتری کنی
264
00:12:06,518 --> 00:12:07,978
باشه، به نظر خوبه
265
00:12:08,270 --> 00:12:09,604
... اگر تو اینو می خوای
266
00:12:10,897 --> 00:12:12,566
ازت حمایت می کنم
267
00:12:13,984 --> 00:12:15,527
نگاه کن، یه قلب داره
268
00:12:15,610 --> 00:12:16,445
جالبه
269
00:12:17,654 --> 00:12:19,156
مسئله اینه که آدما ارتباط بین ما
270
00:12:19,239 --> 00:12:21,032
و حیوونا رو نمی فهمن
271
00:12:21,575 --> 00:12:23,076
... فقط یه اشتیاق نیست
272
00:12:23,910 --> 00:12:25,203
صحبت عشقه
273
00:12:26,788 --> 00:12:29,583
ببین ،وقتی که اینو کشیدم
بهم الهام شده بود
274
00:12:30,333 --> 00:12:32,878
نشون دهنده ماهیت وجوده
275
00:12:33,587 --> 00:12:34,963
که واقعا کی هستی
276
00:12:36,214 --> 00:12:37,507
که احساس آزادی کنی
277
00:12:37,757 --> 00:12:39,259
تو این دنیای وحشی
278
00:12:41,887 --> 00:12:43,597
تا حالا هنرمندی رو ندیده بودم که
279
00:12:43,680 --> 00:12:45,515
انقدر به کارش اشتیاق داشته باشه
280
00:12:46,892 --> 00:12:48,435
من هنرمند نیستم
281
00:12:49,478 --> 00:12:50,645
ها؟
282
00:12:51,021 --> 00:12:51,897
صبر کن
283
00:12:57,819 --> 00:13:00,447
چیکار داری می کنی پاکو؟
284
00:13:05,118 --> 00:13:06,870
گندش بزنن -
... من پاکو نیستم -
285
00:13:06,995 --> 00:13:08,747
من پاوکو هستم
(paw به معنی پنجه)
286
00:13:08,914 --> 00:13:11,458
حالت خوبه؟
287
00:13:12,292 --> 00:13:14,836
می تونی منو ببری توالت؟
288
00:13:17,797 --> 00:13:19,174
نه
289
00:13:19,674 --> 00:13:21,468
کیک، کیک -
... کیک -
290
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
بدو پسر -
دارم میام، دارم میام -
291
00:13:23,762 --> 00:13:25,263
حالا؟ -
حالا -
292
00:13:26,223 --> 00:13:27,432
برو، برو
293
00:13:30,560 --> 00:13:32,312
تبریییک -
خوش اومدی -
294
00:13:38,026 --> 00:13:39,611
چی شده؟
295
00:13:39,986 --> 00:13:41,321
مامانم به بابا گفت
296
00:13:41,404 --> 00:13:43,532
گَبی بارداره
و داریم بچه دار میشیم
297
00:13:43,615 --> 00:13:44,950
اُسگلمون کردی؟ -
آه نه -
298
00:13:45,033 --> 00:13:46,952
آره
... و انقدر هیجان زده شد که
299
00:13:47,786 --> 00:13:50,330
که نمی دونستم چی بگم
چی می تونستم بگم
300
00:13:50,413 --> 00:13:52,123
دروغه! دروغه!
چی می گفتم؟
301
00:13:53,750 --> 00:13:56,211
نمی دونم، این
... کشور لعنتی رو ترک کنم
302
00:13:56,753 --> 00:13:59,089
از پُل بپرم
... یا خودمو دار
303
00:13:59,172 --> 00:14:01,424
اوه، آروم باش آروم باش
304
00:14:01,758 --> 00:14:03,426
همه چی درست میشه
بهت قول میدم
305
00:14:03,510 --> 00:14:04,719
باشه؟
306
00:14:05,303 --> 00:14:06,805
خودتو آماده کن
307
00:14:06,888 --> 00:14:08,598
... چون فردا بازی کلیدهاست
308
00:14:08,682 --> 00:14:11,351
و اگر از پُل بپری پایین
نمی تونی بری
309
00:14:11,434 --> 00:14:12,769
و سکس کنی -
310
00:14:14,437 --> 00:14:15,689
آره آره
311
00:14:18,608 --> 00:14:20,443
... نه، نه، نه
وحشتناک بود
312
00:14:20,527 --> 00:14:21,903
یدونه بهت بدهکارم
313
00:14:21,987 --> 00:14:24,364
... که منو از دست اون سگه، روباه
نجات دادی
314
00:14:24,447 --> 00:14:25,991
هرچی که بود، من که نفهمیدم
315
00:14:26,074 --> 00:14:27,576
بزار ببینم درست متوجه شدم
316
00:14:27,659 --> 00:14:30,036
... تو کافه بودید
317
00:14:30,120 --> 00:14:30,996
آره
318
00:14:31,079 --> 00:14:33,832
... بعد ماسک حیوون گذاشت -
آره -
319
00:14:33,915 --> 00:14:35,375
اینجوری -
آره -
320
00:14:35,750 --> 00:14:37,210
شبیه پنجه دار یا پنجه سگ
(pawco یا paw-dog)
321
00:14:37,294 --> 00:14:39,462
یا هرچیزی که بود
نفهمیدم
322
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
آها
323
00:14:40,630 --> 00:14:42,799
دوست داشتم یه مگس رو
دیوار اونجا بودم
324
00:14:42,882 --> 00:14:44,134
که قیافتو ببینم
325
00:14:54,269 --> 00:14:55,895
... یه ایده دارم
326
00:14:56,771 --> 00:14:58,356
دامن بپوش
327
00:15:00,567 --> 00:15:02,402
... و بعد بچرخ
328
00:15:03,695 --> 00:15:06,656
یا می تونیم بریم به
یه بازی کلیدها
329
00:15:07,449 --> 00:15:08,241
ها؟
330
00:15:08,742 --> 00:15:11,244
فردا خونه آسترید برگزار میشه
331
00:15:11,328 --> 00:15:13,538
می تونی با من بیای
332
00:15:14,497 --> 00:15:15,498
بیا نزدیکتر
333
00:15:19,836 --> 00:15:22,172
نمی خوای تا فردا صبر کنی؟
334
00:15:23,340 --> 00:15:25,300
فردا با تو نمیفتم
335
00:15:36,102 --> 00:15:37,479
... آدریانا
336
00:16:18,269 --> 00:16:19,646
با این ارقام
337
00:16:19,729 --> 00:16:23,650
زود از دست مشکلات مالی
راحت میشیم
338
00:16:26,736 --> 00:16:28,446
حیف که نمی تونیم جلوی اون هرزه
339
00:16:28,530 --> 00:16:30,365
رو بگیریم که خونه رو ازمون نگیره
340
00:16:31,700 --> 00:16:34,202
از اونجايی که می تونیم از
شرِّ مامانت خلاص شیم، من هستم
341
00:16:34,494 --> 00:16:35,829
نمی تونم باهاش کنار بیام
342
00:16:36,162 --> 00:16:37,414
چیکار کنم؟
343
00:16:37,622 --> 00:16:38,665
بهش بگو بره
344
00:16:38,748 --> 00:16:40,458
بره تنهامون بزاره -
هیسسس -
345
00:16:40,542 --> 00:16:43,211
می دونی که بالای پله هاست -
آره می دونم بالای پلهاست -
346
00:16:45,797 --> 00:16:46,881
باربارا
347
00:16:46,965 --> 00:16:49,050
با من ازدواج کن عشقم
بیا ازدواج کنیم
348
00:16:49,134 --> 00:16:52,262
نه، نه، اصلاً
اینجوری بیخیال نمیشه
349
00:16:52,846 --> 00:16:54,597
عشقم، قبل از اینکه این زن
وارد زندگیمون بشه
350
00:16:54,681 --> 00:16:56,766
ازت درخواست کرده بودم
351
00:16:56,850 --> 00:17:00,603
گلوریا: بچهها کجایید؟
شام حاضره
352
00:17:00,687 --> 00:17:02,272
داریم میایم مامان
353
00:17:04,065 --> 00:17:06,526
با این زن سرِ یه میز
غذا نمی خورم
354
00:17:07,026 --> 00:17:10,113
لئو، اون زنه مادرمه
می فهمی؟
355
00:17:11,030 --> 00:17:13,158
و تو زندگی فقط منو داره
356
00:17:13,241 --> 00:17:15,076
پس سعی کن بفهمی
357
00:17:16,119 --> 00:17:17,495
من میرم پیش گلوریا
358
00:17:18,163 --> 00:17:19,414
مرسی -
ممنون کارمِن -
359
00:17:19,497 --> 00:17:20,999
من تو آشپزخونه شام می خورم
360
00:17:22,250 --> 00:17:24,127
بچه نشو، لطفاً
361
00:17:26,171 --> 00:17:27,422
غذا گرفتم
362
00:17:27,630 --> 00:17:30,592
... نوشیدنی، اسباب بازی (جنسی)، کاندوم
363
00:17:30,675 --> 00:17:33,011
یچیزی کمه -
مهمونا، دختر -
364
00:17:34,220 --> 00:17:36,556
کی می تونه باشه؟ -
این بايد یورگِن باشه -
365
00:17:36,639 --> 00:17:38,391
یورگِن دیگه کیه؟ -
یه موجود شگفت انگیز -
366
00:17:38,475 --> 00:17:40,393
حیرت انگیز
کیرِ گُنده ای داره
367
00:17:40,477 --> 00:17:42,353
منو کیر کردی؟ -
می بینی، خودت می بینیش -
368
00:17:42,437 --> 00:17:43,813
باید یه ملاقاتی باهاش داشته باشم -
عاشقش میشی -
369
00:17:43,897 --> 00:17:45,148
سلام، گیلِرمو هستم
370
00:17:45,231 --> 00:17:46,483
بله، همون ریاضی دان
371
00:17:46,566 --> 00:17:48,276
سلام -
سلام -
372
00:17:48,443 --> 00:17:50,904
من آسترید هستم
میزبان، بفرمایید داخل
373
00:17:51,112 --> 00:17:53,490
ممنون -
چقدر وقت شناس؟ -
374
00:17:53,573 --> 00:17:57,035
از شروط حرفه مه که
سرِ وقت باشم
375
00:17:57,911 --> 00:17:59,746
یه مزه پرونی ریاضی بود -
... درواقع -
376
00:17:59,829 --> 00:18:01,581
خیلی بی مزه بود -
خیلی بد بود -
377
00:18:01,664 --> 00:18:03,792
اما نگران نباش
به آدریانا میگم اومدی
378
00:18:03,875 --> 00:18:05,293
عجله نکن -
مارتینی؟ -
379
00:18:05,376 --> 00:18:07,378
ممنون -
اوه مرسی عزیزم -
380
00:18:07,462 --> 00:18:09,214
می دونی چیه؟
همیشه تو ریاضی
381
00:18:09,297 --> 00:18:11,591
ضعیف بودم -
آره؟ -
382
00:18:11,674 --> 00:18:13,092
می دونی، بچه که بودم منم
ریاضیم ضعیف بود
383
00:18:13,176 --> 00:18:15,762
اما به تدریج با مرور زمان
روش کار کردم
384
00:18:15,845 --> 00:18:18,223
اما شبیه معلم ها نیستی -
نیستم؟ -
385
00:18:24,896 --> 00:18:25,855
سلام
386
00:18:30,527 --> 00:18:31,986
اینجوری خیلی هات شدی
387
00:18:33,780 --> 00:18:36,115
مرسی، اما فکر میکنم یزره بپوشونم
388
00:18:36,199 --> 00:18:38,034
که یچیزایی برای کنجکاوی باشه
389
00:18:40,245 --> 00:18:41,871
تو گیلرمو رو دعوت کردی؟
390
00:18:43,081 --> 00:18:44,123
آره چطور؟
391
00:18:44,833 --> 00:18:47,377
اومده -
عه، چه خوب، مرسی -
392
00:18:47,919 --> 00:18:49,254
آدریانا ،چی بهت گفته بودم؟
393
00:18:50,421 --> 00:18:52,090
که خوش بگذرونم؟
درسته؟
394
00:18:53,800 --> 00:18:57,637
آره، اما ضعف کردن واسه این یارو
کمک نمیکنه به این هدفت برسی
395
00:18:58,304 --> 00:19:01,099
...گیلرمو امشب پارتنر منه و
396
00:19:01,182 --> 00:19:02,559
در هر صورت، همه
397
00:19:02,642 --> 00:19:04,894
کاملآ می دونن که ما اومدیم با
یه کسای دیگه سکس کنیم
398
00:19:04,978 --> 00:19:06,646
مثل یک خلاف قرار
399
00:19:07,522 --> 00:19:09,010
حقیقتش اینه
دلم می خواد شب خوبی داشته باشم
400
00:19:09,190 --> 00:19:11,234
می خوام حال کنم
و امیدوارم تو هم شب خوبی داشته باشی
401
00:19:11,776 --> 00:19:14,279
درست میگی
بریم حال کنیم
402
00:19:24,539 --> 00:19:26,666
با زندگی که شما دارید
403
00:19:27,166 --> 00:19:29,419
تعجبی نداره که به این روز افتادید
404
00:19:29,502 --> 00:19:31,337
اصلاً مراقب نیستید
405
00:19:31,421 --> 00:19:34,424
متاسفم
جفتتون تب دارید
406
00:19:34,966 --> 00:19:37,886
از اینجا جُم نمی خورید
اگر چیزی لازم داشتید به خودم بگید
407
00:19:37,969 --> 00:19:39,262
مرسی کارمن -
ممنون کارمن -
408
00:19:39,345 --> 00:19:40,305
ممنون -
این یه دستوره -
409
00:19:40,388 --> 00:19:42,599
از رو تخت تکون نمی خوریم، مامان
410
00:19:42,682 --> 00:19:44,976
کسی نمیاد این تو، باشه؟ -
انگار خیلی داغونید -
411
00:19:45,059 --> 00:19:46,936
خیلی خیلی داغون -
شما هم همینطور خانوم گوریا -
412
00:19:47,020 --> 00:19:49,147
دلم نمی خواد شما هم بگیرید -
دیگه باید بریم -
413
00:19:49,314 --> 00:19:50,523
زنده باد تلویزیون
414
00:19:56,404 --> 00:19:58,323
من واقعا داغم
(تب دارم)
415
00:19:58,406 --> 00:20:00,617
هیسسس
416
00:20:01,618 --> 00:20:03,286
خوبه -
تو گُنده تری -
417
00:20:03,369 --> 00:20:05,121
وای نه، باربارا!
انقدر غر نزن!
418
00:20:05,204 --> 00:20:06,247
همش نِق می زنی
419
00:20:06,331 --> 00:20:08,041
برای اینکه همه کارا رو
غلط انجام میدی
420
00:20:08,124 --> 00:20:09,459
باربارا -
چیه؟ -
421
00:20:09,542 --> 00:20:12,378
انگار آدم کوتوله ست -
خوبه دیگه، سرده -
422
00:20:13,087 --> 00:20:14,797
این مشکل توئه -
مشکل مامان توئه -
423
00:20:14,881 --> 00:20:15,798
هیسسس
424
00:20:15,882 --> 00:20:17,342
می بینی؟ می ترسی یه صدایی دربیاد
425
00:20:17,425 --> 00:20:18,968
خفه شو! بیا
426
00:20:19,052 --> 00:20:20,595
اومدم، اومدم
427
00:20:21,596 --> 00:20:23,348
حالا، بریم کل شب بُکن بُکن
428
00:20:23,431 --> 00:20:24,515
هیسسس، خفه شو
429
00:20:24,599 --> 00:20:26,059
اَه، بس کن
خیلی رو مُخی باربارا
430
00:20:26,142 --> 00:20:27,226
با کفش میزنمت ها
431
00:20:38,196 --> 00:20:39,155
اوووه نه
432
00:20:39,447 --> 00:20:40,615
اول تو برو
433
00:20:41,783 --> 00:20:43,117
باشه، اول من میرم
434
00:20:43,576 --> 00:20:45,203
اکی، سفت بگیرش
435
00:20:46,663 --> 00:20:48,414
اکی، بیا باربارا -
باشه، مراقب باش -
436
00:20:48,498 --> 00:20:51,501
به من نگاه کن، هرکاری من می کنم
تو هم بکن، اینجوری، بیا
437
00:20:51,584 --> 00:20:53,252
وایسا، وایسا -
بچرخ -
438
00:20:53,336 --> 00:20:55,046
صبر کن -
آروم بچرخ -
439
00:20:55,129 --> 00:20:56,089
صبر کن، صبر کن
440
00:20:56,172 --> 00:20:59,217
بیا عشقم، می گیرمت
عالیه، همینه
441
00:21:00,510 --> 00:21:01,886
عجله کن -
... وایسا بار
442
00:21:01,970 --> 00:21:03,429
نه... صبر کن اول من برم -
عجله کن -
443
00:21:03,513 --> 00:21:04,597
صبر کن باربارا
444
00:21:04,681 --> 00:21:06,683
هیسسس -
... کُسِ ن
445
00:21:07,308 --> 00:21:08,226
آخ
446
00:21:08,851 --> 00:21:09,727
آی
447
00:21:09,811 --> 00:21:11,270
هیسسس
448
00:21:24,450 --> 00:21:25,743
بفرمایید خانوم
449
00:21:26,160 --> 00:21:27,245
ممنون کارمن
450
00:21:28,955 --> 00:21:30,456
سلام خوشگله
می خوام ببینمت
451
00:21:30,873 --> 00:21:32,333
سلام لوکاس
چطوری؟
452
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
بیا تو بابا
453
00:21:42,927 --> 00:21:44,303
چیکار می کنی پِرَنسس؟
454
00:21:45,888 --> 00:21:46,889
تکالیف مه
455
00:21:47,265 --> 00:21:48,349
اوه!
456
00:21:49,142 --> 00:21:50,601
خوشحالم اینو می شنوم
457
00:21:54,522 --> 00:21:55,732
گوش کن، میکا
458
00:21:55,815 --> 00:21:57,191
می دونی که تو مهمترین چیز
459
00:21:57,275 --> 00:21:59,485
تو زندگی منو مامانتی؟
460
00:21:59,736 --> 00:22:00,611
می دونی؟
461
00:22:01,195 --> 00:22:01,988
آره
462
00:22:02,155 --> 00:22:04,282
و می دونی که گَبی
خیلی دوسِت داره؟
463
00:22:04,574 --> 00:22:07,285
می دونم عجیب غریبه
... اما
464
00:22:08,286 --> 00:22:09,454
فقط می خوام بدونی که
465
00:22:09,537 --> 00:22:11,456
می تونی روی هر سه تامون
حساب کنی
466
00:22:13,624 --> 00:22:15,293
ما اینجاییم که ازت حمایت کنیم
467
00:22:17,837 --> 00:22:19,338
... و اگر دختر خوبی باشی
468
00:22:20,089 --> 00:22:21,883
اون کنسول بازی جدیده که
469
00:22:22,133 --> 00:22:23,301
دیروز دیدی، برات می گیرم
470
00:22:23,634 --> 00:22:24,552
واقعاً؟
471
00:22:24,927 --> 00:22:25,887
واقعاً
472
00:22:27,096 --> 00:22:28,097
چه خوب
473
00:22:32,977 --> 00:22:34,312
چیزی برای شام لازم داری؟
474
00:22:35,271 --> 00:22:36,439
نه، مرسی بابا
475
00:22:39,650 --> 00:22:40,818
مطمئنی اشکالی نداره
476
00:22:40,902 --> 00:22:42,445
که ما شب نیستیم؟
477
00:22:43,404 --> 00:22:44,447
مطمئن
478
00:22:45,656 --> 00:22:47,200
... حق دارید که
479
00:22:47,992 --> 00:22:51,329
برید بیرون... شب رو
با هم خوش بگذرونید
(😂 دقیقاً خودتی آیسان)
480
00:22:56,292 --> 00:22:57,543
دوسِت دارم
481
00:22:58,711 --> 00:22:59,796
منم
482
00:23:00,254 --> 00:23:01,672
دیروقت نخوابی
483
00:23:02,507 --> 00:23:03,549
بای
484
00:23:18,481 --> 00:23:20,733
لوکاس
مامان بابا رفتن
485
00:23:21,484 --> 00:23:22,902
می خوای همدیگرو ببینیم؟
486
00:23:24,403 --> 00:23:25,863
بانوی صاحبخونه
487
00:23:25,947 --> 00:23:28,574
اوه، همه رو رفتی بالا -
دوست داره پاتیل بشه -
488
00:23:28,658 --> 00:23:30,660
دوسِش دارم
پسر شیطونیه
489
00:23:30,743 --> 00:23:32,703
آلبرتو -
خوشحالم میبینمت -
490
00:23:39,001 --> 00:23:40,169
... باربارا
491
00:23:41,379 --> 00:23:42,755
آخ
492
00:23:43,673 --> 00:23:46,551
نه، باربارا
باربارا نکن
493
00:23:53,474 --> 00:23:56,519
مال یه برند انحصاری مکزیکی ان
494
00:23:56,602 --> 00:23:57,812
واقعاً؟ -
بله -
495
00:23:57,895 --> 00:23:59,814
از لرزش خوشم میاد
(ویبره وسایل جنسی)
496
00:24:00,356 --> 00:24:02,859
منم لرزش دوست دارم
497
00:24:05,862 --> 00:24:07,321
این چیه؟
498
00:24:07,864 --> 00:24:09,031
چرا امتحان نمی کنی؟
499
00:24:11,159 --> 00:24:12,285
آدریانا
500
00:24:13,119 --> 00:24:14,162
سلام
501
00:24:14,245 --> 00:24:14,996
سلام
502
00:24:17,165 --> 00:24:18,082
پیدات کردم
503
00:24:18,166 --> 00:24:19,542
عه، سلام
504
00:24:20,501 --> 00:24:21,627
پروفسور مِندِز
505
00:24:22,003 --> 00:24:24,130
سلام... چه خبر؟
39883