All language subtitles for El.marginal.S03E05.1080p.WEB.x264-WEBTUBE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,520 --> 00:00:19,800 He can't win! 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,600 Stop it now! 4 00:00:22,600 --> 00:00:25,080 When are you going to transfer him out of this hole? 5 00:00:33,560 --> 00:00:35,040 You gotta fight, Marquitos. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,640 Like in the ring. 7 00:00:43,600 --> 00:00:45,400 You can win with a knockout. 8 00:00:48,400 --> 00:00:49,680 Or by points. 9 00:00:56,120 --> 00:00:57,240 Don't give up. 10 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 Marquitos. 11 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 Kid. 12 00:01:05,840 --> 00:01:06,920 Listen to me. 13 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 Like a title bout. 14 00:01:15,920 --> 00:01:19,040 You gotta punch everything in front of you. 15 00:01:24,480 --> 00:01:25,960 Over and over. 16 00:01:28,880 --> 00:01:30,040 It's you. 17 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 And nobody else. 18 00:01:39,200 --> 00:01:40,680 Like the champion used to say, 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,440 "They take the stool away... 20 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 and now you're there, alone." 21 00:01:55,360 --> 00:01:56,920 Don't drop your guard. 22 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 I'll be here. 23 00:02:06,720 --> 00:02:08,000 Waiting for you. 24 00:02:11,360 --> 00:02:12,840 Like a title bout. 25 00:02:31,880 --> 00:02:32,760 Booger. 26 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Excuse me. 27 00:03:04,840 --> 00:03:06,120 Help yourself. 28 00:03:41,680 --> 00:03:42,560 Look, Marito. 29 00:03:42,640 --> 00:03:45,720 I know you didn't tell me about Mecha to protect me. 30 00:03:49,840 --> 00:03:50,720 Well, yeah. 31 00:03:53,840 --> 00:03:56,720 We didn't want you to suffer, but... 32 00:03:57,920 --> 00:03:59,200 We messed up. 33 00:03:59,720 --> 00:04:00,720 Our bad. 34 00:04:01,720 --> 00:04:02,720 Yeah, yeah. 35 00:04:04,160 --> 00:04:07,680 Well, I thought about it and realized that I need justice. 36 00:04:08,680 --> 00:04:12,000 So I want you to help me find the guy who killed Mecha. 37 00:04:13,280 --> 00:04:14,320 Why? 38 00:04:14,880 --> 00:04:16,040 To get revenge. 39 00:04:18,440 --> 00:04:19,880 You're nuts. 40 00:04:21,040 --> 00:04:22,519 I'm asking you nicely, Marito. 41 00:04:26,240 --> 00:04:28,120 Do you know what these numbers are? 42 00:04:29,800 --> 00:04:30,680 Lottery? 43 00:04:31,560 --> 00:04:34,760 They're from the kiosk those Spanish guys opened in Europe. 44 00:04:34,840 --> 00:04:35,960 You see that date? 45 00:04:36,040 --> 00:04:38,600 What does it mean? What is that date? 46 00:04:40,280 --> 00:04:41,880 Independence Day? 47 00:04:42,840 --> 00:04:44,520 Gladys' birthday, Diosito. 48 00:04:45,800 --> 00:04:47,040 Oh, yeah. That, too. 49 00:04:47,560 --> 00:04:51,120 Well, if we keep this up, I'll bring home her gift in person. 50 00:04:51,200 --> 00:04:53,200 We will take the gift home. 51 00:04:53,880 --> 00:04:59,280 Okay? With AC, drinks, food, anything you want. 52 00:04:59,360 --> 00:05:02,040 But please stop coming up with crazy ideas. 53 00:05:03,120 --> 00:05:04,600 -"Crazy ideas"? -Yes. 54 00:05:04,680 --> 00:05:06,560 You seriously think so? 55 00:05:07,240 --> 00:05:09,280 Listen. I'm going to explain things to you, Marito. 56 00:05:09,840 --> 00:05:12,880 Someone killed Mecha, and he has to pay for it. That's it. 57 00:05:12,960 --> 00:05:16,960 I'm not moving a finger so that a dumb fuck like you can mess up 58 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 and ruin everything I've worked for. 59 00:05:19,080 --> 00:05:20,960 -I see. I'm a dumb fuck, am I? -Yeah. 60 00:05:21,040 --> 00:05:22,000 I see. 61 00:05:22,080 --> 00:05:24,800 I'd like to see how you'd react if the situation was reversed. 62 00:05:24,880 --> 00:05:26,960 -What? -If, instead of Mecha, 63 00:05:27,040 --> 00:05:29,000 they killed Gladys, what would you do? 64 00:05:29,080 --> 00:05:32,120 You can't compare Gladys with that idiot girl, Diosito. 65 00:05:32,200 --> 00:05:33,240 Don't say stupid things. 66 00:05:48,320 --> 00:05:49,240 Go fuck yourself, Mario! 67 00:05:49,320 --> 00:05:52,440 -Eat a fucking dick! -No, you go fuck yourself! 68 00:05:52,520 --> 00:05:57,040 Keep screwing up, and you'll be here all your life, you dumb fuck! 69 00:05:57,120 --> 00:05:59,800 -Motherfucker! Son of a bitch! -Fuck off, you moron! 70 00:06:02,400 --> 00:06:03,520 Fat fuck! 71 00:06:03,600 --> 00:06:04,880 Bleached asshole! 72 00:06:06,200 --> 00:06:07,400 Fuck you! 73 00:06:16,320 --> 00:06:17,800 Test Tube, you have to be more careful. 74 00:06:17,880 --> 00:06:19,600 You can't bring this here. Especially if I don't ask for it. 75 00:06:19,680 --> 00:06:20,880 You could get me in trouble. 76 00:06:20,960 --> 00:06:23,000 I just wanted to give you something. 77 00:06:24,120 --> 00:06:25,480 Well, tell me how you feel. 78 00:06:25,560 --> 00:06:26,880 Truth is, I feel fine. 79 00:06:29,080 --> 00:06:32,520 One day, I woke up and suddenly realized, you know? 80 00:06:32,600 --> 00:06:34,000 That everything I had to... 81 00:06:34,080 --> 00:06:36,520 I had to go through... 82 00:06:37,520 --> 00:06:38,760 was necessary. 83 00:06:40,240 --> 00:06:43,520 Because, thanks to it, I'm here right now. Right? 84 00:06:43,600 --> 00:06:44,760 In this place. 85 00:06:45,280 --> 00:06:47,040 Where I like to be, here. 86 00:06:48,640 --> 00:06:50,720 It's strange. You seem happy. 87 00:06:51,600 --> 00:06:53,200 I am, Emma. 88 00:06:54,480 --> 00:06:55,760 Very happy. 89 00:06:56,960 --> 00:06:59,800 I had no friends outside. I had nothing. 90 00:07:01,000 --> 00:07:02,760 Here, on the other hand, I belong. 91 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 I'm part of a gang. 92 00:07:04,840 --> 00:07:06,160 I feel useful. 93 00:07:06,680 --> 00:07:08,040 I feel important. 94 00:07:08,120 --> 00:07:09,920 People appreciate me. 95 00:07:10,000 --> 00:07:12,920 Not only here, but outside as well. They write letters to me. 96 00:07:15,760 --> 00:07:17,600 Is there something else you want to tell me? 97 00:07:20,400 --> 00:07:21,360 Yes. 98 00:07:23,040 --> 00:07:24,200 Emma. 99 00:07:24,280 --> 00:07:25,720 Don't you see? 100 00:07:26,680 --> 00:07:27,800 Don't you see? 101 00:07:29,520 --> 00:07:33,240 You are the reason I feel so great here. 102 00:07:34,960 --> 00:07:35,800 Emma. 103 00:07:36,760 --> 00:07:40,600 You lighten up the hole I'm in every day. 104 00:07:40,680 --> 00:07:44,840 Thanks to you, I could overcome my prejudice against women. Well... 105 00:07:44,920 --> 00:07:45,880 mostly. 106 00:07:50,840 --> 00:07:51,800 Test Tube... 107 00:07:52,440 --> 00:07:54,400 you realize you're an inmate, right? 108 00:07:54,920 --> 00:07:57,520 And you're in here for a triple femicide? 109 00:07:57,600 --> 00:08:00,800 And I'm a professional working here at San Onofre. Okay? 110 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 Yes. 111 00:08:10,120 --> 00:08:11,680 Look at you now, a teacher. 112 00:08:13,960 --> 00:08:17,080 Let's see if I can get a job in a school. 113 00:08:17,160 --> 00:08:18,440 -I don't know. -But darling, you're... 114 00:08:18,520 --> 00:08:19,640 -Morning. -...adorable. 115 00:08:19,760 --> 00:08:24,000 -Girls, look who's here. -Hello, mustache. 116 00:08:24,080 --> 00:08:27,160 You must have seen what we did to Diosito and the kid 117 00:08:27,240 --> 00:08:29,800 -and you want the same look, huh? -No, not a chance. 118 00:08:29,880 --> 00:08:31,200 No, yellow's not for me. 119 00:08:31,280 --> 00:08:34,000 No, I came to... to get my mustache trimmed, can I? 120 00:08:34,080 --> 00:08:36,720 -Yeah, sure. -Of course. Everything's allowed here. 121 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 Ginna, you've got a customer! 122 00:08:38,799 --> 00:08:41,240 -I'm coming. -Luly, let's get new water for the maté. 123 00:08:41,320 --> 00:08:43,360 -You coming, big momma? -Don't call me "big." 124 00:08:44,760 --> 00:08:46,880 Told you that lilac made you look short. 125 00:08:48,280 --> 00:08:50,200 Bye, mustache. 126 00:08:50,280 --> 00:08:51,120 Bye. 127 00:08:53,560 --> 00:08:54,880 -Hi. -How are you, handsome? 128 00:08:54,960 --> 00:08:57,040 Already starting with that? Shut up. 129 00:08:57,120 --> 00:08:58,960 Come, come, meanie. 130 00:08:59,440 --> 00:09:00,320 Sit down. 131 00:09:01,840 --> 00:09:04,600 I love you when you come to say hi in the mornings. 132 00:09:04,680 --> 00:09:05,800 Love it. 133 00:09:05,880 --> 00:09:07,840 Why so much sweet talk this early? 134 00:09:08,400 --> 00:09:10,840 You think I'm dumb? I know you come to see me. 135 00:09:10,920 --> 00:09:11,960 Right, darling? 136 00:09:15,000 --> 00:09:16,040 What's this? 137 00:09:17,160 --> 00:09:19,160 I got my degree. 138 00:09:19,240 --> 00:09:21,360 I'm an art history teacher. 139 00:09:22,600 --> 00:09:24,640 -How's that? -Wow... 140 00:09:25,240 --> 00:09:27,000 -That's great! -I graduated! 141 00:09:27,800 --> 00:09:29,720 Well, congratulations. 142 00:09:29,800 --> 00:09:31,440 Thank you. I'm very happy. 143 00:09:31,520 --> 00:09:33,800 And what can you do with this piece of paper? 144 00:09:33,880 --> 00:09:35,280 It's not just paper, moron. What the fuck? 145 00:09:35,360 --> 00:09:36,240 Well, you know... 146 00:09:36,320 --> 00:09:38,800 Look for a decent job. What other purpose would it have? 147 00:09:39,560 --> 00:09:40,880 I can teach. 148 00:09:40,960 --> 00:09:42,040 You know what I'd like to do? 149 00:09:42,560 --> 00:09:45,280 -Teach the kids in the slum. -Sure. Right. 150 00:09:45,360 --> 00:09:48,560 Those kids don't even know basic math, and you're going to teach them art? 151 00:09:49,200 --> 00:09:50,040 Hey. 152 00:09:50,680 --> 00:09:52,120 Don't talk to me like that. 153 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 I worked hard to get this. And you know it. 154 00:09:54,200 --> 00:09:56,680 Okay. I was joking. Don't be mad. 155 00:09:56,760 --> 00:09:58,480 I'm sure you're going to be a great teacher. 156 00:09:58,560 --> 00:09:59,720 Yeah, yeah, yeah. 157 00:09:59,800 --> 00:10:02,000 I'm offended now. A lot. 158 00:10:02,080 --> 00:10:03,440 But you know what? 159 00:10:03,520 --> 00:10:07,280 When I travel to Europe, visit museums and all of that... 160 00:10:07,360 --> 00:10:09,640 you'll call me, saying, "Ginna, come back, please." 161 00:10:09,720 --> 00:10:10,680 Listen to me. 162 00:10:10,760 --> 00:10:13,640 -I won't even look at you, you asshole. -I'm joking. I mean it. 163 00:10:13,720 --> 00:10:16,920 Where are you going to get the money to go there? Tell me... 164 00:10:17,800 --> 00:10:18,920 I'm going to save. 165 00:10:20,000 --> 00:10:23,160 When I leave this place, I'll have a decent life, Borges. 166 00:10:23,240 --> 00:10:24,160 You'll see. 167 00:10:28,880 --> 00:10:30,600 Hey, want to play a tournament? 168 00:10:33,320 --> 00:10:34,240 Hey, Diosito. 169 00:10:38,200 --> 00:10:40,080 -Hey, I'm talking to you. -Don't touch me! 170 00:10:40,160 --> 00:10:41,120 Hey, it's me. 171 00:10:42,240 --> 00:10:43,280 I'm sorry, Booger. 172 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 Sorry. 173 00:10:46,440 --> 00:10:49,040 I was lost in my thoughts. 174 00:10:50,600 --> 00:10:51,960 Why? Because of your brother? 175 00:10:52,040 --> 00:10:53,240 Yeah, don't even mention that asshole. 176 00:10:54,720 --> 00:10:57,600 And I feel like I've got to get revenge for Mecha, you know? 177 00:10:58,480 --> 00:11:00,640 There's a fucker out there who... who killed her. 178 00:11:00,720 --> 00:11:03,280 And I'm in here. And he's on the out there, calm as can be. 179 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 But thinking about it all day won't help you. 180 00:11:05,440 --> 00:11:06,400 What's up with you? 181 00:11:06,480 --> 00:11:08,160 Are you like Marito? A fucking pussy? 182 00:11:08,240 --> 00:11:10,800 No, but the truth is, you can't do much locked up in here. 183 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 Yeah, I know. That's why I have to get out. 184 00:11:12,640 --> 00:11:14,080 I have to come up with a plan... 185 00:11:14,160 --> 00:11:16,440 A jailbreak. You know? To go find that motherfucker. 186 00:11:18,080 --> 00:11:21,120 But, well... Mario was the one who did that, you know? 187 00:11:21,200 --> 00:11:23,440 The one who thought everything up. I'm much more... 188 00:11:23,520 --> 00:11:25,160 of a man of action. You know? 189 00:11:27,440 --> 00:11:29,560 I don't know. I'll help you make a plan if you want. 190 00:11:30,760 --> 00:11:31,960 Thanks, Booger. 191 00:11:33,320 --> 00:11:35,600 I thought you were worthless when you arrived. 192 00:11:36,280 --> 00:11:37,360 But look at you now. 193 00:11:37,440 --> 00:11:39,680 Turns out you have a bigger dick than anyone else in here. 194 00:11:39,760 --> 00:11:41,400 No. I don't have a big dick. 195 00:11:41,480 --> 00:11:42,840 But I use my head. 196 00:11:43,720 --> 00:11:44,600 Yeah. 197 00:11:46,680 --> 00:11:48,720 -Your head. -Give that a break. 198 00:11:48,800 --> 00:11:51,000 The head up top, because the other one... 199 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 for now, it's just for pissing out of. 200 00:11:54,320 --> 00:11:55,480 Just joking, dude. 201 00:11:56,280 --> 00:11:58,800 My father says that taking a step back from stuff is useful. 202 00:12:00,120 --> 00:12:01,960 To clear your mind, your ideas... 203 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 You really know what to say, kid, huh? 204 00:12:04,920 --> 00:12:07,120 Just to make me get you a woman to fuck. 205 00:12:07,200 --> 00:12:09,640 That's not it, dude. You're a good dude, and I want to help you. 206 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Yeah, I know. 207 00:12:20,840 --> 00:12:21,840 Excuse me. 208 00:12:22,800 --> 00:12:25,640 -May I, doctor? -Sure. 209 00:12:26,160 --> 00:12:27,840 -Good morning. -Good morning. 210 00:12:29,920 --> 00:12:30,920 Yeah... 211 00:12:32,520 --> 00:12:34,760 I'm... I'm a little... 212 00:12:35,600 --> 00:12:37,120 confused by your visit. 213 00:12:37,920 --> 00:12:41,480 I don't know what your brother told you, but... 214 00:12:41,560 --> 00:12:44,480 he hasn't been here for some time now. 215 00:12:45,200 --> 00:12:46,520 I'm not here for Diosito. 216 00:12:49,280 --> 00:12:52,040 Well, truth is... 217 00:12:54,280 --> 00:12:55,720 Truth is... 218 00:13:02,560 --> 00:13:03,960 This is private, right? 219 00:13:06,960 --> 00:13:09,360 Well, this is what's happening. 220 00:13:09,440 --> 00:13:12,880 A guy from the cellblock, a friend of mine, 221 00:13:13,600 --> 00:13:16,200 has a... a... 222 00:13:16,760 --> 00:13:19,240 A relationship with... with... 223 00:13:20,720 --> 00:13:21,880 with a tranny. 224 00:13:24,800 --> 00:13:29,200 But... but he has a wife on the outside. In his house. I mean, in... 225 00:13:29,280 --> 00:13:35,640 Yeah. And what is worrying this friend of yours? 226 00:13:37,160 --> 00:13:40,840 He's fucking someone who pees standing up in the morning. 227 00:13:40,920 --> 00:13:43,360 And he doesn't know if... if he's... 228 00:13:43,440 --> 00:13:44,840 if he is... 229 00:13:45,400 --> 00:13:47,280 Well. I mean, he likes women. 230 00:13:47,360 --> 00:13:50,160 I'm dead sure of it. He still likes women. 231 00:13:51,080 --> 00:13:55,120 But, well, this relationship... makes him... 232 00:13:55,960 --> 00:13:57,360 Yes. It confuses him. 233 00:13:58,200 --> 00:13:59,120 Horny. 234 00:13:59,200 --> 00:14:00,400 "Horny." 235 00:14:00,480 --> 00:14:01,960 -It makes him horny. -Yes. 236 00:14:02,040 --> 00:14:03,840 Well, this is interesting... 237 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 this topic you bring up. 238 00:14:06,680 --> 00:14:07,880 Because, in order to see if 239 00:14:08,400 --> 00:14:10,320 the behavior of this guy is... 240 00:14:11,040 --> 00:14:12,160 is or isn't... 241 00:14:12,800 --> 00:14:13,920 homosexual, 242 00:14:14,000 --> 00:14:17,320 we would have to know how he sees his partner. 243 00:14:18,200 --> 00:14:19,280 What do you mean? 244 00:14:20,560 --> 00:14:27,040 I mean, if he sees this transvestite as a woman, well, his behavior would be... 245 00:14:27,600 --> 00:14:28,520 heterosexual. 246 00:14:29,120 --> 00:14:31,040 -Now, if he-- -Normal. 247 00:14:31,120 --> 00:14:32,440 A normal person, right? 248 00:14:33,400 --> 00:14:35,800 Yes, heterosexual, sure. 249 00:14:35,880 --> 00:14:38,760 Because he's connecting with the feminine side. 250 00:14:39,520 --> 00:14:44,040 But, if your friend, the one we're talking about... 251 00:14:44,880 --> 00:14:48,480 -likes being with other men... -No, no. 252 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 No, he sees her as a woman. 253 00:14:53,200 --> 00:14:56,560 She has an ass that makes you go wild, he told me. 254 00:14:57,200 --> 00:14:58,920 That she does. 255 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 Well, good. 256 00:15:01,200 --> 00:15:03,680 Then I'd tell your friend... 257 00:15:04,920 --> 00:15:06,640 to relax and enjoy. 258 00:15:07,160 --> 00:15:08,640 This happens to everyone. 259 00:15:08,720 --> 00:15:10,920 -Tell him to go ahead, you know? -You think so? 260 00:15:12,480 --> 00:15:13,320 Yes. 261 00:15:14,520 --> 00:15:16,080 Okay. Okay. Well, good. 262 00:15:16,160 --> 00:15:19,760 I'll tell him. I'll do it. He'll be happy to know he's not a faggot... 263 00:15:20,480 --> 00:15:22,320 Right. Don't worry. 264 00:15:23,600 --> 00:15:25,480 Why are you fucking around with the shrink? 265 00:15:27,320 --> 00:15:28,200 Party's over. 266 00:15:28,280 --> 00:15:30,440 Go to Antín's office now. Go. 267 00:15:31,360 --> 00:15:32,800 Tell him I'm coming. 268 00:15:33,360 --> 00:15:35,040 I'll wait outside, and we'll go together. 269 00:15:35,120 --> 00:15:35,960 Okay. 270 00:15:37,080 --> 00:15:39,600 Good. After all, you really know what to say, huh? 271 00:15:41,120 --> 00:15:44,920 Well, you know you're always welcome, and your friend, too. 272 00:15:45,480 --> 00:15:47,960 I'm going to tell him. Before going to Antín's office. 273 00:15:48,040 --> 00:15:49,560 I'll go and tell him. Thank you. 274 00:15:50,320 --> 00:15:52,200 Thanks. Goodbye. 275 00:15:53,000 --> 00:15:54,320 Let's go, fucking pain in the ass! 276 00:15:55,680 --> 00:15:56,520 Excuse me, chief. 277 00:15:56,600 --> 00:15:59,760 Don't ever open the door unless I say, "Come in!" 278 00:15:59,840 --> 00:16:01,560 -I told him. -God damn it. 279 00:16:01,640 --> 00:16:03,720 -Do you know where he was? -Where? 280 00:16:03,800 --> 00:16:05,960 Getting his head shrunk. 281 00:16:06,040 --> 00:16:07,680 See? You're a fucking snitch. 282 00:16:07,760 --> 00:16:10,120 Yeah, he's a snitch and you're an inmate. Who the fuck cares? 283 00:16:10,200 --> 00:16:11,400 And I'm the man. 284 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 Leave, Capece. 285 00:16:17,480 --> 00:16:20,360 I'll never see you working, huh? 286 00:16:21,120 --> 00:16:21,960 Don't! 287 00:16:22,440 --> 00:16:25,640 Don't touch that, or I'll cut off your fingers like that kid from the courtyard! 288 00:16:25,720 --> 00:16:27,600 Aren't you too old for this stupid shit? 289 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 It's not stupid shit. 290 00:16:28,760 --> 00:16:32,080 It's a game that entertains you, challenges your mind 291 00:16:32,160 --> 00:16:35,200 and, basically, it prevents the disease. 292 00:16:35,280 --> 00:16:37,280 -What disease? -Your anal sex addiction. 293 00:16:38,480 --> 00:16:40,760 Alzheimer's, moron! That disease! 294 00:16:40,840 --> 00:16:43,440 My mother had Alzheimer's. It's hereditary. 295 00:16:43,520 --> 00:16:45,560 Your prevention's a little late from what I can see. 296 00:16:45,640 --> 00:16:46,960 Shut up, you fucker. 297 00:16:47,040 --> 00:16:48,320 You know why I called you? 298 00:16:48,400 --> 00:16:49,680 No, I don't have the slightest idea. 299 00:16:49,760 --> 00:16:51,360 You're going to shit your pants. 300 00:16:51,440 --> 00:16:52,280 Come. 301 00:16:57,000 --> 00:16:58,040 What's that? 302 00:17:00,400 --> 00:17:02,840 -That's the isolation cell. -That's the isolation cell. 303 00:17:02,920 --> 00:17:04,520 -And the door? -Open. 304 00:17:04,600 --> 00:17:07,200 Open. And the camera's destroyed. 305 00:17:07,280 --> 00:17:09,920 -And where's Pantera? -That's my question. 306 00:17:10,000 --> 00:17:11,680 -Where is Pantera? -I don't know. 307 00:17:11,760 --> 00:17:14,680 I thought you granted him pardon and didn't tell me. 308 00:17:14,760 --> 00:17:17,680 Why would I pardon that motherfucker, Antín? 309 00:17:17,760 --> 00:17:19,960 Well, you'll have to watch your back now. 310 00:17:20,040 --> 00:17:22,839 Why are you waiting to send your people after this fucker? 311 00:17:22,920 --> 00:17:26,359 I can't do that, because if he's not in the new prison, 312 00:17:26,440 --> 00:17:28,119 he's in the old one. 313 00:17:28,200 --> 00:17:30,680 If he's in the old prison, I'll have to send many guards 314 00:17:30,760 --> 00:17:32,440 and Estela will be suspicious. 315 00:17:32,520 --> 00:17:34,760 You can't leave me alone. My people are in danger! 316 00:17:34,840 --> 00:17:36,360 I'm not leaving you alone! 317 00:17:36,440 --> 00:17:39,040 I'm calling you to inform you that Pantera is free! 318 00:17:39,600 --> 00:17:41,960 -That's all you're going to do? -Okay, calm down, Mario. 319 00:17:42,040 --> 00:17:42,880 All right? 320 00:17:42,960 --> 00:17:45,480 -God fucking damn it, man! -Okay. Okay, watch it. 321 00:17:45,560 --> 00:17:49,120 -I just wanted to tell you. Bye. -Fuck me. 322 00:17:50,280 --> 00:17:52,240 Asshole. Do I work for you? 323 00:17:59,280 --> 00:18:00,640 Well, show me your cards, dude. 324 00:18:01,200 --> 00:18:03,320 Shit, look at those. For fuck's sake. 325 00:18:03,400 --> 00:18:04,240 Yeah! 326 00:18:04,320 --> 00:18:06,920 Don't be like that. 327 00:18:07,000 --> 00:18:08,520 You played well today, huh? 328 00:18:17,360 --> 00:18:18,200 Picachu. 329 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 -Morcilla. -What's up? 330 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 Fiorella. 331 00:18:22,560 --> 00:18:24,240 What do you know about Pantera? 332 00:18:24,320 --> 00:18:25,240 Pantera? 333 00:18:25,320 --> 00:18:28,520 He likes punching shit. He was Toad's bitch. 334 00:18:28,600 --> 00:18:29,480 Don't play dumb. 335 00:18:29,560 --> 00:18:32,120 -About what? -Where is he, fucker? Come on. 336 00:18:32,640 --> 00:18:34,160 -I don't know. -Come on. Where is he? 337 00:18:34,240 --> 00:18:36,440 You got him locked in the isolation cell, confined... 338 00:18:36,520 --> 00:18:39,920 -You know where he is. Tell us. -No, I don't... Do you know? 339 00:18:40,000 --> 00:18:41,400 We don't know, Morcilla. 340 00:18:41,920 --> 00:18:42,800 Hey, hey, hey! 341 00:18:42,880 --> 00:18:44,840 Where's Pantera, huh? 342 00:18:44,920 --> 00:18:45,800 Talk. 343 00:18:46,440 --> 00:18:47,840 Where? You think I'm stupid? 344 00:18:47,920 --> 00:18:49,360 Hey, Morcilla! 345 00:18:50,360 --> 00:18:52,080 It's easy to mess with the young ones, isn't it, Morcilla? 346 00:18:52,160 --> 00:18:53,280 The coward's way. 347 00:18:55,320 --> 00:18:56,920 Look who's talking, Bruni. 348 00:18:57,000 --> 00:18:59,560 You call me a coward? You're a failure! 349 00:18:59,640 --> 00:19:01,800 You're still knocked down on the canvas. 350 00:19:01,880 --> 00:19:02,840 Okay! 351 00:19:04,160 --> 00:19:05,680 Didn't we come in peace? 352 00:19:05,760 --> 00:19:08,040 Why don't we consider this a business meeting? 353 00:19:08,120 --> 00:19:10,960 No, no, man. Business meeting my ass. 354 00:19:11,040 --> 00:19:12,720 It seems Pantera escaped from his cell, 355 00:19:12,800 --> 00:19:15,680 and these fuckers think we know where he is or that we're hiding him here. 356 00:19:15,760 --> 00:19:16,640 It was them, Mario. 357 00:19:17,200 --> 00:19:18,040 I'm sure. 358 00:19:18,120 --> 00:19:20,760 Shut your fucking traps. I'm talking with Bruni. 359 00:19:21,680 --> 00:19:24,640 Do you think if I knew where the guy who fucked up my nephew was, 360 00:19:25,600 --> 00:19:26,880 I wouldn't be getting him? 361 00:19:28,320 --> 00:19:29,720 Look for him, Bruni. 362 00:19:31,080 --> 00:19:34,080 Antín believes he's at the old prison. 363 00:19:34,160 --> 00:19:35,960 Then you'll never find him. 364 00:19:36,040 --> 00:19:37,680 The old prison is like the jungle. 365 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 The courtyard's quiet, Borges. 366 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 Don't get us in trouble. 367 00:19:45,640 --> 00:19:48,920 Let it be known that there's a reward for anyone who has information. 368 00:19:49,000 --> 00:19:51,320 If someone helps him, we'll kill him. 369 00:19:57,480 --> 00:19:58,600 You're in trouble. 370 00:19:59,120 --> 00:20:01,000 You've been warned, okay? 371 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 I prepared a fucking VIP room for you, Booger! 372 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 Not like those shitty pubs you go to. 373 00:20:28,000 --> 00:20:29,480 Here. Smoke it good. 374 00:20:30,880 --> 00:20:31,800 And Romi... 375 00:20:32,400 --> 00:20:34,120 she's a beauty. Be prepared. 376 00:20:34,800 --> 00:20:35,720 You'll see. 377 00:20:40,360 --> 00:20:42,280 Hi, babe! 378 00:20:42,360 --> 00:20:43,440 Hi, handsome! 379 00:20:43,520 --> 00:20:45,600 How are you, sweetie? Come. Come in, Booger. 380 00:20:45,680 --> 00:20:47,160 There's only one? 381 00:20:48,560 --> 00:20:50,760 Listen, dude. Friends share everything. 382 00:20:51,440 --> 00:20:52,720 Don't hit me! 383 00:20:53,920 --> 00:20:55,360 -Hey! Hey! -Don't. 384 00:20:56,640 --> 00:20:58,040 Kid's a rebel, huh? 385 00:20:59,520 --> 00:21:00,600 What's up, cutie? 386 00:21:00,680 --> 00:21:01,800 -How are you? -All good? 387 00:21:01,880 --> 00:21:04,800 -I missed you. -I missed you, too, girl. 388 00:21:06,440 --> 00:21:08,760 -I have a surprise for you. -Oh, yeah? 389 00:21:08,840 --> 00:21:09,800 A friend. 390 00:21:10,920 --> 00:21:12,400 Booger. Say hi, Booger. 391 00:21:12,480 --> 00:21:13,720 -Hi. -Say hi to Romi. 392 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 Hi, handsome! 393 00:21:15,200 --> 00:21:16,840 Do it right. Give her a kiss or something. 394 00:21:16,920 --> 00:21:19,400 There you go. Break the ice. 395 00:21:20,520 --> 00:21:21,560 Booger. 396 00:21:21,640 --> 00:21:22,840 That's good. Right, Romi? 397 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 Happy you came, babe. 398 00:21:25,360 --> 00:21:26,520 Hey, Booger! 399 00:21:26,600 --> 00:21:30,000 You know what? As slutty as she is now, I took my first communion with Romi. 400 00:21:31,960 --> 00:21:33,280 True. 401 00:21:33,360 --> 00:21:35,320 What an ass you had, babe! 402 00:21:35,400 --> 00:21:38,040 -I still do. -You do. It's true. You still do. 403 00:21:39,720 --> 00:21:41,240 You're shy, aren't you? 404 00:21:41,320 --> 00:21:43,160 Why don't you relax a little? 405 00:21:43,240 --> 00:21:46,640 Dance for him like you did for Pablo at that carnival! 406 00:21:47,200 --> 00:21:50,560 Unforgettable. He was crazy! Stiff as fuck! 407 00:21:50,640 --> 00:21:52,360 He has such a virgin's face... 408 00:21:52,440 --> 00:21:56,040 -And his balls? -Entirely virgin. Untouched. 409 00:21:58,240 --> 00:22:00,400 This brave kid puts his tongue in my mouth. 410 00:22:00,480 --> 00:22:03,560 I'm putting my tongue in, too, Romi. But in your ass. 411 00:22:04,320 --> 00:22:05,440 What are you waiting for? 412 00:22:05,960 --> 00:22:07,280 If you say it like that, 413 00:22:07,800 --> 00:22:09,400 I'll have to have a go. Right, Booger? 414 00:22:09,480 --> 00:22:12,120 How's Romi? 415 00:22:18,280 --> 00:22:21,360 I'm taking off this skirt. 416 00:22:21,440 --> 00:22:23,760 Do whatever you want to her, Booger. 417 00:22:36,280 --> 00:22:38,760 Listen. I'll take care of him. 418 00:22:38,840 --> 00:22:39,920 -Okay? -You sure? 419 00:22:40,000 --> 00:22:41,680 -Can you do it alone? -Yes. 420 00:22:41,760 --> 00:22:42,680 Good. 421 00:22:45,800 --> 00:22:47,120 Come with me. 422 00:22:59,160 --> 00:23:01,360 Like that, hon. 423 00:23:02,000 --> 00:23:04,120 -Are you relaxed? -A little. 424 00:23:04,200 --> 00:23:06,960 -Huh? -Yeah, Booger. Harder. 425 00:23:07,040 --> 00:23:08,440 Cheers, Booger. 426 00:23:09,640 --> 00:23:12,480 Cheers, Booger! Booger! 427 00:23:13,320 --> 00:23:15,680 You must be feeling good, Booger. Right? 428 00:23:15,760 --> 00:23:16,600 Shut up. 429 00:23:16,680 --> 00:23:18,560 You know what? I feel like she's blowing me. 430 00:23:18,640 --> 00:23:20,840 -Don't know why. -Please, shut the fuck up. 431 00:24:06,280 --> 00:24:08,840 -Let go! -No! 432 00:24:49,840 --> 00:24:51,480 Hi, Sofi. It's Emma. 433 00:24:52,480 --> 00:24:53,720 At home. 434 00:25:09,520 --> 00:25:10,360 Okay, quickly. 435 00:25:18,080 --> 00:25:20,560 Are you ready? Yeah? 436 00:25:37,680 --> 00:25:38,520 Yes! 437 00:26:02,560 --> 00:26:03,600 Come on! 438 00:26:15,040 --> 00:26:17,720 Like that, Booger. Like that. Drain your balls. 439 00:26:18,200 --> 00:26:20,000 -Drain your balls, Booger. -Yes! 440 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 Don't you want me to take you to a hospital? 441 00:27:00,960 --> 00:27:01,920 No. 442 00:27:04,560 --> 00:27:06,320 You have to see a doctor. 443 00:27:07,440 --> 00:27:08,600 I'm okay now. 444 00:27:09,840 --> 00:27:11,640 Thanks for coming. Really. 445 00:27:12,680 --> 00:27:13,680 You called me. 446 00:27:14,880 --> 00:27:16,440 But I came as soon as possible. 447 00:27:16,960 --> 00:27:18,560 I was worried. 448 00:27:19,200 --> 00:27:21,600 At least tell me what's happening. 449 00:27:26,520 --> 00:27:29,000 I'm not doing well. That's all. 450 00:27:33,200 --> 00:27:34,360 Thanks. Really. 451 00:27:35,440 --> 00:27:36,920 You know you can count on me. 452 00:27:51,800 --> 00:27:53,040 Well done, Booger. 453 00:27:53,560 --> 00:27:55,320 First time, check. 454 00:27:56,320 --> 00:27:57,880 -Cheers. -Cheers. 455 00:27:59,240 --> 00:28:01,920 Nice. I jacked off while you were at it. 456 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 You horny fucker. 457 00:28:06,120 --> 00:28:08,120 We came together, Booger. That's not easy. 458 00:28:09,000 --> 00:28:09,840 Listen. 459 00:28:10,360 --> 00:28:13,040 Always remember this moment. 460 00:28:13,120 --> 00:28:13,960 Remember it, dude. 461 00:28:14,040 --> 00:28:16,160 Don't forget about it. And don't forget I helped you, okay? 462 00:28:17,480 --> 00:28:19,480 Is it your turn, or what? 463 00:28:20,360 --> 00:28:21,280 No. 464 00:28:21,360 --> 00:28:22,200 Hold on, Romi. 465 00:28:22,280 --> 00:28:26,040 I have to talk to my friend for a minute about his first time. It's very important. 466 00:28:26,120 --> 00:28:27,000 No. 467 00:28:27,080 --> 00:28:29,800 -Well, babe. It is what it is. Excuse me. -Just a minute. 468 00:28:29,880 --> 00:28:31,080 Yeah, I mean... 469 00:28:31,160 --> 00:28:34,360 just to check that everything went all right. 470 00:28:34,440 --> 00:28:36,480 -Good, Booger. -I'll just give you some kisses. 471 00:28:36,560 --> 00:28:38,240 Well, do whatever you want. Have fun. 472 00:28:39,440 --> 00:28:42,040 Nice, Booger. To see you enjoying this. 473 00:28:42,560 --> 00:28:44,800 You know what? I'm very happy for you, dude. 474 00:28:44,880 --> 00:28:46,680 'Cause we're here, locked up. 475 00:28:46,760 --> 00:28:48,800 What can we do? Huh? 476 00:28:48,880 --> 00:28:51,160 If you can't relax a bit... 477 00:28:51,240 --> 00:28:53,120 Look, I'm enjoying this blowjob now. 478 00:28:54,080 --> 00:28:55,800 You've just fucked her. 479 00:28:56,560 --> 00:28:58,880 That's life, man. That's life. 480 00:29:00,800 --> 00:29:02,520 Romi. God damn it. 481 00:29:04,480 --> 00:29:06,120 Marito always says, 482 00:29:06,200 --> 00:29:07,840 "You can eat, 483 00:29:08,760 --> 00:29:10,840 drink, get high. 484 00:29:12,200 --> 00:29:15,560 But nothing will make you feel better than a woman." 485 00:29:16,280 --> 00:29:17,880 Romi. Damn. 486 00:29:19,320 --> 00:29:22,120 I don't understand. He says that, but he fucks Ginna. 487 00:29:22,200 --> 00:29:23,040 Weird. 488 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 What are you talking about? 489 00:29:25,920 --> 00:29:27,360 Why do you say that? 490 00:29:28,440 --> 00:29:29,600 I didn't say anything. 491 00:29:29,680 --> 00:29:32,160 -Marito is 100% faithful to Gladys. -Yes. 492 00:29:32,240 --> 00:29:34,280 Then what are you talking about? You said he fucks Ginna. 493 00:29:34,360 --> 00:29:35,680 -Where did you hear that? -I don't know. 494 00:29:35,760 --> 00:29:38,080 Come on, Booger. Talk, man. I'm all ears. 495 00:29:38,600 --> 00:29:41,560 -I didn't say anything. -Yeah, you did! Hold on. Hold on a minute. 496 00:29:41,640 --> 00:29:44,040 I heard you! Come on, say it again! I heard you! 497 00:29:44,120 --> 00:29:45,240 I'm drunk and all that, but I'm not stupid. 498 00:29:45,320 --> 00:29:46,520 Where did you get that? 499 00:29:58,120 --> 00:29:59,920 I'll have a cup of tea. 500 00:30:01,560 --> 00:30:03,640 -Do you want something? -No, I don't. 501 00:30:05,160 --> 00:30:06,920 A shitty morning again? 502 00:30:07,640 --> 00:30:09,000 Are you nervous? 503 00:30:09,560 --> 00:30:11,760 I told you I don't like us meeting in this place. 504 00:30:11,840 --> 00:30:13,360 It's like an extension of San Onofre, you see? 505 00:30:13,440 --> 00:30:16,480 Well, darling, I can't be bothered to go to many places. 506 00:30:17,000 --> 00:30:20,480 Listen, they fucked up and it's me who has to hide? 507 00:30:20,560 --> 00:30:22,520 They should fear me. 508 00:30:22,600 --> 00:30:24,320 Yes, yes. But you're the boss. 509 00:30:24,400 --> 00:30:27,320 Nobody's going to do anything to you, but I'm just a lousy guard. 510 00:30:27,400 --> 00:30:29,160 If Antín hears about our meetings, I'm dead. 511 00:30:29,240 --> 00:30:30,840 Fine, fine. Come on, talk. 512 00:30:31,360 --> 00:30:32,520 Any news? 513 00:30:35,000 --> 00:30:36,040 Here you are. 514 00:30:36,120 --> 00:30:37,080 Thank you. 515 00:30:41,800 --> 00:30:43,200 There's an inmate on the loose. 516 00:30:44,560 --> 00:30:45,680 Did he escape? 517 00:30:45,760 --> 00:30:48,360 No. I mean, yes. But inside the prison. 518 00:30:48,920 --> 00:30:50,120 I don't get it. 519 00:30:50,200 --> 00:30:53,960 If he's in prison, he didn't escape. I mean, he's in prison. 520 00:30:54,480 --> 00:30:55,760 He escaped from the isolation cell. 521 00:30:56,320 --> 00:30:58,160 He was the inmates' prisoner. 522 00:30:58,240 --> 00:31:00,320 He had reportedly died during the Dove's Riot. 523 00:31:00,400 --> 00:31:02,640 But he wasn't dead. They had him in chains. 524 00:31:02,720 --> 00:31:04,840 -Motherfuckers. -Yeah. 525 00:31:05,640 --> 00:31:07,440 Tell me. Does Antín know about this? 526 00:31:10,800 --> 00:31:12,560 He's a bastard. 527 00:31:14,040 --> 00:31:16,320 -Excuse me, ma'am. -Goodbye. 528 00:31:23,560 --> 00:31:25,680 -Move it, guys. Time's up. -What? 529 00:31:25,760 --> 00:31:28,320 -Come on... -Move it! Go, go, go! 530 00:31:28,840 --> 00:31:32,320 They kick us out like we were pieces of shit. 531 00:31:34,480 --> 00:31:35,400 Come. 532 00:31:39,160 --> 00:31:40,760 Five minutes, Borges, yeah? 533 00:31:40,840 --> 00:31:46,200 Five minutes? I can't even wash my dick in five minutes. That's bullshit. 534 00:31:55,800 --> 00:31:57,560 Motherfucker! 535 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 Why the fuck are you there? Piece of shit! 536 00:32:17,680 --> 00:32:20,480 Son of a boatload of fucking bitches! 537 00:32:21,040 --> 00:32:22,760 You think you can scare me, motherfucker? 538 00:32:24,360 --> 00:32:27,400 You fucking piece of shit! Nobody scares Borges! 539 00:32:27,480 --> 00:32:29,840 You goddamn motherfucker! 540 00:32:29,920 --> 00:32:31,640 What's the matter, Borges? Is everything okay? 541 00:32:31,720 --> 00:32:33,080 What the fuck do you want? 542 00:32:33,160 --> 00:32:36,160 Fuck you, too, you fucking asshole! 543 00:32:51,840 --> 00:32:52,880 Gentlemen. 544 00:32:54,560 --> 00:32:57,640 This is something quite serious. 545 00:32:58,200 --> 00:33:00,920 Inmates holding other ones prisoners! 546 00:33:01,000 --> 00:33:03,040 What does that mean? 547 00:33:04,000 --> 00:33:07,720 That there are inmates who think they run San Onofre! 548 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 You have a crucial role. 549 00:33:11,160 --> 00:33:12,880 You need to have balls. 550 00:33:13,640 --> 00:33:17,200 You must be able to control these fuckers! 551 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 Don't hesitate to use force! 552 00:33:22,960 --> 00:33:25,800 It's the only way to keep order here! 553 00:33:26,400 --> 00:33:27,760 -Estela-- -To make them learn! 554 00:33:27,840 --> 00:33:32,400 Estela, I assure you I'll make them comply with everything you're asking for. 555 00:33:32,480 --> 00:33:33,320 Me, too! 556 00:33:33,880 --> 00:33:38,000 I am going out right now to perform a search in each and every cellblock! 557 00:33:38,960 --> 00:33:42,520 Nobody rests until we find that inmate! 558 00:33:42,600 --> 00:33:43,480 That's final. 559 00:33:44,600 --> 00:33:45,920 Gentlemen... 560 00:33:46,520 --> 00:33:50,400 -Order and courage! -To defend the Nation! 561 00:33:50,480 --> 00:33:51,360 You may leave. 562 00:33:58,480 --> 00:33:59,640 Listen to me. 563 00:34:00,680 --> 00:34:02,560 If I'm not looking, you don't do shit? 564 00:34:03,080 --> 00:34:05,400 Estela, please, I just found out. 565 00:34:05,480 --> 00:34:07,000 Who told you? 566 00:34:07,080 --> 00:34:08,840 I know everything. 567 00:34:10,160 --> 00:34:13,760 Your guards are shit. 568 00:34:18,280 --> 00:34:19,239 You know what? 569 00:34:20,880 --> 00:34:23,520 I'll bring you some female guards. 570 00:34:24,679 --> 00:34:26,800 They're much braver than you men. 571 00:34:27,679 --> 00:34:28,760 Much more. 572 00:34:35,719 --> 00:34:36,920 Fucking great, dude! 573 00:34:37,480 --> 00:34:39,360 I think about it and I get hard again! 574 00:34:40,480 --> 00:34:41,719 When is she coming back? 575 00:34:41,800 --> 00:34:43,719 -I don't know. -Where are you going? 576 00:34:43,800 --> 00:34:46,280 -None of your business, Booger. -Come on, dude. Tell me! 577 00:34:46,360 --> 00:34:49,560 Listen. That party yesterday was excellent. 578 00:34:49,639 --> 00:34:51,880 The girl came, you fucked for the first time, 579 00:34:51,960 --> 00:34:53,280 we partied, that's great. 580 00:34:53,360 --> 00:34:56,040 Your old man's advice, whatever. But that's it. It's over. 581 00:34:56,120 --> 00:34:58,280 I can't stay here doing nothing any longer. You understand? 582 00:34:58,360 --> 00:35:00,239 But how are you gonna leave if your brother doesn't let you? 583 00:35:00,320 --> 00:35:01,400 Why would I care about my brother? 584 00:35:02,400 --> 00:35:04,600 That fat fuck? A faggot who fucks trannies. 585 00:35:05,160 --> 00:35:06,120 I'll leave anyways. 586 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 They say there's a hole in the old prison. I don't know. 587 00:35:08,800 --> 00:35:11,840 Maybe I can leave. Or it may be a myth. I don't know. 588 00:35:12,400 --> 00:35:14,360 But if there's a hole, wouldn't everyone have escaped? 589 00:35:16,760 --> 00:35:17,640 I don't know, Booger. 590 00:35:18,280 --> 00:35:20,800 I'm saying I have to check. I have to do everything I can. 591 00:35:20,880 --> 00:35:22,560 For Mecha, dude. She deserves it. 592 00:35:23,120 --> 00:35:24,480 What if you come across Pantera? 593 00:35:26,440 --> 00:35:28,000 All the better. 594 00:35:28,680 --> 00:35:29,840 I have unfinished business with him. 595 00:35:30,880 --> 00:35:33,240 -Well, let's go. -Where are you going? The fuck? 596 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Are you nuts? 597 00:35:34,840 --> 00:35:37,560 You stay here. You want your old man to kill me? 598 00:35:37,640 --> 00:35:39,560 Please, man. You care for me like a brother. 599 00:35:39,640 --> 00:35:41,560 You got me my first woman. It's the least I can do for you. 600 00:35:41,640 --> 00:35:43,560 Booger, you're staying. I have to go alone. 601 00:35:43,640 --> 00:35:45,960 It's a matter of honor. You get that? 602 00:35:46,040 --> 00:35:47,240 I have to go by myself. 603 00:35:47,800 --> 00:35:49,920 -You stay here. -Come on, let me come! 604 00:35:50,000 --> 00:35:52,280 -Where are you going, man? -Move. Get out of my way. 605 00:35:53,480 --> 00:35:55,000 What the fuck's your nanny doing? 606 00:35:57,320 --> 00:35:59,240 Talk, pussy Booger. 607 00:35:59,320 --> 00:36:03,840 Look, if he screws up, Mario will be angry with you. 608 00:36:04,800 --> 00:36:05,880 Tell us, now. 609 00:36:12,760 --> 00:36:15,120 Pass it, dude! Come on! 610 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 -Come on, Máximo! -Search! 611 00:36:17,600 --> 00:36:19,720 Go, go, go! Move! 612 00:36:19,800 --> 00:36:20,960 On the ground! On the ground! 613 00:36:21,040 --> 00:36:22,560 On the ground! Hey! 614 00:36:22,640 --> 00:36:24,640 -On the ground! Go! -Go! 615 00:36:25,280 --> 00:36:26,800 Come on! Go, go, go, go! 616 00:36:26,880 --> 00:36:28,760 On the ground! Hey! Go, go, go! 617 00:36:29,440 --> 00:36:30,600 Hey! Here! 618 00:36:30,680 --> 00:36:32,760 Hey! On the ground! Hey! On the ground! 619 00:36:32,840 --> 00:36:34,280 -On the ground! -On the ground! Hey! 620 00:36:34,360 --> 00:36:36,120 No, on the ground. Here! Hey! 621 00:36:36,680 --> 00:36:38,040 Outside, on the ground! 622 00:36:38,120 --> 00:36:39,240 Listen up, slumfucks! 623 00:36:41,000 --> 00:36:42,640 Where the fuck is Pantera? 624 00:36:45,880 --> 00:36:46,920 Talk! 625 00:36:47,000 --> 00:36:49,360 Don't play dumb. You know where he is. 626 00:36:49,440 --> 00:36:50,520 Come on, talk. 627 00:36:51,720 --> 00:36:53,720 We already told Borges, he's not here. 628 00:36:54,240 --> 00:36:55,840 Didn't your boss tell you? 629 00:36:56,760 --> 00:36:58,040 What did you say? 630 00:36:58,120 --> 00:37:00,840 Well, your boss, girlfriend, whatever the fuck he is. 631 00:37:04,640 --> 00:37:07,600 You enjoy crossing the line, huh, motherfucker? 632 00:37:07,680 --> 00:37:09,600 We said we don't know anything, Capece. 633 00:37:10,520 --> 00:37:11,640 Go look for him somewhere else. 634 00:37:12,400 --> 00:37:14,920 Bruni, you're still covering for Pantera? 635 00:37:15,000 --> 00:37:16,920 Even after what he did to your nephew? 636 00:37:17,680 --> 00:37:18,840 He's a vegetable. 637 00:37:19,800 --> 00:37:21,040 Poor boy. 638 00:37:21,120 --> 00:37:24,880 He can't even eat through his mouth. They have to feed him through his ass. 639 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 Well, maybe he likes that. 640 00:37:27,520 --> 00:37:30,040 Wash your stinking mouth before talking about Marquitos, 641 00:37:30,120 --> 00:37:31,360 you piece of shit. 642 00:37:32,320 --> 00:37:34,160 Don't mess with me. 643 00:37:35,320 --> 00:37:36,280 Capece. 644 00:37:36,360 --> 00:37:38,600 Capece, nobody's here. He's not here. 645 00:37:40,640 --> 00:37:41,760 I told you, Capece. 646 00:37:42,640 --> 00:37:44,640 You like doing extra work. 647 00:37:45,680 --> 00:37:47,720 This is not work for me, slumfuck. 648 00:37:48,720 --> 00:37:51,080 I enjoy destroying your shacks. 649 00:37:51,640 --> 00:37:53,120 My balls fill with cum. 650 00:37:54,640 --> 00:37:55,480 Let's go! 651 00:37:57,560 --> 00:38:00,240 Fuck you, you bald fucker. 652 00:38:05,720 --> 00:38:07,160 Piece of shit. 653 00:38:08,280 --> 00:38:09,120 Are you okay? 654 00:38:12,920 --> 00:38:13,760 All good? 655 00:38:17,800 --> 00:38:19,960 Come on, let's continue! Give me the ball! 656 00:38:20,040 --> 00:38:22,640 There! Go! 657 00:38:23,200 --> 00:38:24,120 Go get it, faggot. 658 00:40:18,360 --> 00:40:20,600 Why the fuck did you talk? 659 00:40:20,680 --> 00:40:21,880 A hello, maybe? 660 00:40:21,960 --> 00:40:24,800 "Darling"? "I miss you"? Anything. I don't know. You're in a great mood. 661 00:40:24,880 --> 00:40:25,720 What do you expect? 662 00:40:25,800 --> 00:40:27,600 Why the fuck would you tell him the girl died? 663 00:40:27,680 --> 00:40:30,760 -What the fuck's wrong with you? -I know. I didn't want to, Mario. 664 00:40:30,840 --> 00:40:33,960 But Diosito was desperate. It was like he already knew. 665 00:40:34,040 --> 00:40:36,720 And it was a burden, a very heavy one, that kind of secret. 666 00:40:37,240 --> 00:40:38,280 It's better this way. 667 00:40:38,360 --> 00:40:41,440 Yeah, well, you don't have to deal with him. He's impossible. 668 00:40:41,520 --> 00:40:44,320 And if he finds out the truth... Please, babe. 669 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 Yeah, I know. I know. 670 00:40:46,160 --> 00:40:49,360 -"I know," my ass. Promise me. -I promise, Mario. 671 00:40:49,440 --> 00:40:51,120 No, no. Promise me on your brother's life. 672 00:40:51,200 --> 00:40:53,800 -I promise on Osvaldo's life, okay? -Well, good. 673 00:40:53,880 --> 00:40:56,160 Why is that tranny staring at me like that? 674 00:40:56,720 --> 00:40:59,000 -I don't know. -Do you owe him anything? 675 00:41:00,440 --> 00:41:02,840 What... What the fuck would I owe? What? 676 00:41:02,920 --> 00:41:04,600 -Tell me, what? -I don't like him. 677 00:41:07,040 --> 00:41:08,880 Why are you looking at me, tranny? 678 00:41:08,960 --> 00:41:10,720 -Stop. -Is something wrong with you, boy? 679 00:41:10,800 --> 00:41:13,000 -What? -Stop, babe. Don't make a mess. 680 00:41:13,080 --> 00:41:15,200 You are a pain in the ass, babe. 681 00:41:15,720 --> 00:41:18,920 God damn it! You're trouble on legs! 682 00:41:19,560 --> 00:41:20,400 Gladys... 683 00:41:20,480 --> 00:41:22,160 -What? -We got a problem. 684 00:41:22,680 --> 00:41:25,720 -What's wrong? -Diosito got into the old prison. 685 00:41:26,600 --> 00:41:28,520 I think he believed he could escape. 686 00:41:28,600 --> 00:41:30,680 -Motherfucker. -He left that way. 687 00:41:32,160 --> 00:41:33,600 This is all on you. 688 00:41:33,680 --> 00:41:34,760 Stupid bitch. 689 00:41:34,840 --> 00:41:36,440 Go get him before Pantera does. 690 00:41:36,520 --> 00:41:38,040 -You sure? -Yes. 691 00:41:38,880 --> 00:41:40,760 -The fuck are you going? -What? I want to help. 692 00:41:40,840 --> 00:41:42,760 -Don't say stupid shit. Sit down. -Come on, Mario. 693 00:41:42,840 --> 00:41:44,840 No. Stay here. Sit down. 694 00:41:45,720 --> 00:41:48,720 You keep me company until my wife's visit is over. 695 00:41:50,960 --> 00:41:53,160 -Cristian Pardo. -Lady Borges. 696 00:41:53,800 --> 00:41:54,640 It's a pleasure. 697 00:41:57,400 --> 00:41:59,120 You may think I'm crazy, right? 698 00:41:59,200 --> 00:42:01,400 But I see myself as wine. 699 00:42:01,480 --> 00:42:04,560 And the devil is drinking me in a glass, 700 00:42:05,080 --> 00:42:06,160 with short sips. 701 00:42:06,680 --> 00:42:08,520 He takes a sip, one arm. 702 00:42:08,600 --> 00:42:10,640 Another one, a leg. 703 00:42:10,720 --> 00:42:14,160 Eventually, he will drink it all in one sip, right? 704 00:42:14,240 --> 00:42:16,560 Unless I do something good and... I don't know. 705 00:42:17,120 --> 00:42:18,400 It would be a miracle. 706 00:42:18,480 --> 00:42:20,360 That I'd turn into sacramental wine. 707 00:42:20,440 --> 00:42:23,720 Then he wouldn't be able to drink me. But in that case... 708 00:42:23,800 --> 00:42:25,320 he'd throw me up. 709 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 I'm boring, right? 710 00:42:29,680 --> 00:42:31,800 I'm sorry. Tell me about you. 711 00:42:32,600 --> 00:42:35,160 Tell me something. Are you okay? 712 00:42:36,320 --> 00:42:39,560 Yes. Yeah, yes. I just had a bad night, that's all. 713 00:42:39,640 --> 00:42:40,520 Sure, yeah. 714 00:42:41,040 --> 00:42:42,160 I see. 715 00:42:44,720 --> 00:42:47,160 You threw away that shit I gave you, right? 716 00:42:48,920 --> 00:42:50,120 You didn't. 717 00:42:50,640 --> 00:42:51,480 Right. 718 00:42:51,560 --> 00:42:56,440 Now I see. I recognized that void in your eyes, you know? In your gaze. 719 00:42:57,240 --> 00:43:00,800 You have the void that is caused by the desperation of a sleepless night. 720 00:43:01,800 --> 00:43:03,640 Your eyes are here, but not your gaze. 721 00:43:04,760 --> 00:43:06,240 Your gaze is fixed on yourself. 722 00:43:06,320 --> 00:43:08,520 Judging you harshly. 723 00:43:09,320 --> 00:43:13,640 -An addict can recognize another one fast. -I'm not an addict. 724 00:43:14,400 --> 00:43:16,080 You'll be the last one to find out. 725 00:43:16,160 --> 00:43:18,200 The limit's very fuzzy... 726 00:43:18,280 --> 00:43:20,720 You never know. Well, whatever. 727 00:43:20,800 --> 00:43:22,400 If you want something extreme, 728 00:43:22,920 --> 00:43:25,320 go with your mother on vacation, 729 00:43:25,960 --> 00:43:28,440 get inside the lion's cage, which is more or less the same. 730 00:43:29,840 --> 00:43:32,640 Don't consume the shit these fuckers take. 731 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Your body is a temple. Don't defile it. 732 00:43:37,520 --> 00:43:39,400 I sound like a religious man when I speak, right? 733 00:43:39,480 --> 00:43:41,320 I'm not well. I'm not well. 734 00:43:42,400 --> 00:43:44,760 Yeah, you're right. I've learned my lesson. 735 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 Yes. 736 00:43:46,680 --> 00:43:48,080 A bad trip. 737 00:43:49,320 --> 00:43:51,040 Welcome to my kingdom. 738 00:43:52,120 --> 00:43:53,960 I should go. I'll leave you alone. 739 00:43:54,680 --> 00:43:55,880 -Go on. -I'm going. 740 00:43:56,440 --> 00:43:57,440 Thanks. 741 00:44:18,800 --> 00:44:20,440 The night's great. 742 00:44:23,160 --> 00:44:25,880 The perfect wind to drink maté. 743 00:44:27,280 --> 00:44:29,040 With your feet in water. 744 00:44:29,560 --> 00:44:32,000 Like back at the apartment. Remember? 745 00:44:33,880 --> 00:44:35,000 You were little. 746 00:44:35,960 --> 00:44:38,080 You asked for a maté full of sugar. 747 00:44:39,960 --> 00:44:41,200 Disgusting. 748 00:44:42,440 --> 00:44:44,320 But you drank a lot of it. 749 00:44:45,960 --> 00:44:46,800 Remember? 750 00:44:52,320 --> 00:44:54,240 Is it true that you can hear me? 751 00:44:56,480 --> 00:44:57,840 I believe it. 752 00:44:59,440 --> 00:45:01,160 And if you believe it, it's true. 753 00:45:02,840 --> 00:45:04,120 Like inside your dreams. 754 00:45:05,400 --> 00:45:07,200 While you're dreaming, it's all true. 755 00:45:09,040 --> 00:45:10,840 This is more or less the same. 756 00:45:14,440 --> 00:45:16,400 You can go anywhere you want to. 757 00:45:20,840 --> 00:45:24,360 Imagine yourself fighting for the championship belt in Las Vegas. 758 00:45:27,720 --> 00:45:29,400 The stadium brimming with people. 759 00:45:29,960 --> 00:45:31,680 The cameras, the lights. 760 00:45:33,200 --> 00:45:35,680 And me, giving you directions from the corner. 761 00:45:36,200 --> 00:45:38,080 Jab, jab, jab. 762 00:45:38,600 --> 00:45:40,800 Don't drop your guard. 763 00:45:44,280 --> 00:45:45,480 Third round. 764 00:45:46,800 --> 00:45:48,000 You win by a knockout. 765 00:45:51,720 --> 00:45:54,240 The crowd's cheering. 766 00:45:56,360 --> 00:45:57,560 And you are given... 767 00:45:58,840 --> 00:46:00,280 the championship belt. 768 00:46:02,280 --> 00:46:04,920 You're walk around the ring, 769 00:46:05,960 --> 00:46:07,600 showing off to the audience. 770 00:46:12,240 --> 00:46:13,520 People cheer. 771 00:46:15,520 --> 00:46:17,240 They take pictures. They film you. 772 00:46:19,680 --> 00:46:22,000 They want to touch you, hug you. You did it. 773 00:46:24,280 --> 00:46:25,840 You're the new champion. 774 00:46:27,560 --> 00:46:29,200 You made history, Marquitos! 775 00:46:33,840 --> 00:46:34,960 We hug. 776 00:46:38,640 --> 00:46:40,160 In the middle of the ring. 777 00:46:43,560 --> 00:46:46,240 Crying tears of joy like two idiots. 778 00:46:51,440 --> 00:46:52,640 Can you imagine? 779 00:47:26,640 --> 00:47:28,520 Now, that's a good dream. 780 00:48:01,800 --> 00:48:02,880 Who's there? 781 00:48:05,360 --> 00:48:06,640 Is that you, Pantera? 782 00:48:10,120 --> 00:48:12,200 I'm not afraid of you, fucker! 783 00:48:17,760 --> 00:48:19,760 Why don't you come out so we can talk? 784 00:48:29,200 --> 00:48:30,440 Come on, bitch! 785 00:48:52,560 --> 00:48:54,040 Finally, you come, pussy. 786 00:49:11,600 --> 00:49:13,000 Mother... 787 00:50:10,000 --> 00:50:13,120 -Motherfucker! -Fucking burn him, Barny! 788 00:50:16,000 --> 00:50:17,560 Are you okay, man? 789 00:50:24,040 --> 00:50:25,800 Why did you step in, dude? 790 00:50:28,920 --> 00:50:30,160 I had him. 791 00:50:36,080 --> 00:50:36,920 Test Tube. 792 00:50:38,120 --> 00:50:39,120 Test Tube! 793 00:50:39,880 --> 00:50:40,720 Mario. 794 00:50:40,800 --> 00:50:41,800 Is everything okay? 795 00:50:42,720 --> 00:50:43,640 Yeah, fine. 796 00:50:44,440 --> 00:50:46,760 If we keep up this pace, we'll be on schedule. 797 00:50:46,840 --> 00:50:50,720 Good. If you see something weird, anything, tell me. 798 00:50:50,800 --> 00:50:52,000 Because Pantera escaped from his cell. 799 00:50:52,080 --> 00:50:55,640 Nobody knows where he is, and I feel like he's right behind me. 800 00:50:55,720 --> 00:50:57,720 Take it easy, Mario. Here. Take one every eight hours-- 801 00:50:57,800 --> 00:50:59,920 No, no, I don't want your shit. 802 00:51:00,000 --> 00:51:01,960 I don't want it. I have to be cautious. 803 00:51:02,040 --> 00:51:03,320 So you better keep your eyes open. 804 00:51:03,400 --> 00:51:04,240 You, too. 805 00:51:04,320 --> 00:51:05,960 Be careful. If you see anything, you tell me. 806 00:51:06,040 --> 00:51:07,520 Yes, Mario. Don't worry. 807 00:51:09,320 --> 00:51:11,240 -Yes, Mr. Mario Borges. -Yes, chief. 808 00:51:11,320 --> 00:51:14,280 -Yes, Mr. Mario Borges! -Yes, Mr. Mario Borges. 809 00:51:14,360 --> 00:51:15,800 Motherfucker! 810 00:51:16,360 --> 00:51:17,400 What's wrong? 811 00:51:56,280 --> 00:51:57,600 How's Marquitos? 812 00:52:02,400 --> 00:52:03,640 It's done. 813 00:52:08,600 --> 00:52:12,200 Now I'll focus on one thing for the rest of my life. 814 00:52:14,760 --> 00:52:16,960 Destroying the Borges. 815 00:52:21,960 --> 00:52:23,360 That's very difficult. 816 00:52:25,040 --> 00:52:26,440 You have to help me. 817 00:52:27,920 --> 00:52:29,400 Once we deal with them, 818 00:52:31,240 --> 00:52:33,440 you can do whatever you fucking want with the prison. 819 00:52:36,720 --> 00:52:38,280 I'm not interested in power. 820 00:52:41,480 --> 00:52:43,280 But I do have one condition. 821 00:52:46,760 --> 00:52:48,120 Borges is mine. 822 00:53:02,680 --> 00:53:03,760 Deal. 823 00:53:05,880 --> 00:53:07,440 From now on, 824 00:53:09,080 --> 00:53:11,480 the courtyard's neither yours nor mine. 825 00:53:14,400 --> 00:53:15,840 We're a team. 826 00:53:18,280 --> 00:53:19,200 Okay? 827 00:54:14,000 --> 00:54:16,280 Come on! Come on, you fucker! 828 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 Come here, fucking bitch! 829 00:54:19,840 --> 00:54:20,760 Come here! 830 00:54:24,080 --> 00:54:25,760 Come on, motherfucker! 831 00:54:39,400 --> 00:54:41,120 No, please! 832 00:54:48,760 --> 00:54:49,680 No, please! 833 00:57:11,360 --> 00:57:12,360 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 834 00:57:12,440 --> 00:57:14,520 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, CHARACTERS, NAMES 835 00:57:14,600 --> 00:57:16,200 AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 58902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.