Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:18,520 --> 00:00:19,800
He can't win!
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,600
Stop it now!
4
00:00:22,600 --> 00:00:25,080
When are you going to transfer him
out of this hole?
5
00:00:33,560 --> 00:00:35,040
You gotta fight, Marquitos.
6
00:00:37,280 --> 00:00:38,640
Like in the ring.
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,400
You can win with a knockout.
8
00:00:48,400 --> 00:00:49,680
Or by points.
9
00:00:56,120 --> 00:00:57,240
Don't give up.
10
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
Marquitos.
11
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
Kid.
12
00:01:05,840 --> 00:01:06,920
Listen to me.
13
00:01:10,920 --> 00:01:12,520
Like a title bout.
14
00:01:15,920 --> 00:01:19,040
You gotta punch
everything in front of you.
15
00:01:24,480 --> 00:01:25,960
Over and over.
16
00:01:28,880 --> 00:01:30,040
It's you.
17
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
And nobody else.
18
00:01:39,200 --> 00:01:40,680
Like the champion used to say,
19
00:01:42,960 --> 00:01:44,440
"They take the stool away...
20
00:01:48,080 --> 00:01:49,640
and now you're there, alone."
21
00:01:55,360 --> 00:01:56,920
Don't drop your guard.
22
00:02:01,920 --> 00:02:03,160
I'll be here.
23
00:02:06,720 --> 00:02:08,000
Waiting for you.
24
00:02:11,360 --> 00:02:12,840
Like a title bout.
25
00:02:31,880 --> 00:02:32,760
Booger.
26
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
Excuse me.
27
00:03:04,840 --> 00:03:06,120
Help yourself.
28
00:03:41,680 --> 00:03:42,560
Look, Marito.
29
00:03:42,640 --> 00:03:45,720
I know you didn't tell me about Mecha
to protect me.
30
00:03:49,840 --> 00:03:50,720
Well, yeah.
31
00:03:53,840 --> 00:03:56,720
We didn't want you to suffer, but...
32
00:03:57,920 --> 00:03:59,200
We messed up.
33
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
Our bad.
34
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
Yeah, yeah.
35
00:04:04,160 --> 00:04:07,680
Well, I thought about it
and realized that I need justice.
36
00:04:08,680 --> 00:04:12,000
So I want you to help me
find the guy who killed Mecha.
37
00:04:13,280 --> 00:04:14,320
Why?
38
00:04:14,880 --> 00:04:16,040
To get revenge.
39
00:04:18,440 --> 00:04:19,880
You're nuts.
40
00:04:21,040 --> 00:04:22,519
I'm asking you nicely, Marito.
41
00:04:26,240 --> 00:04:28,120
Do you know what these numbers are?
42
00:04:29,800 --> 00:04:30,680
Lottery?
43
00:04:31,560 --> 00:04:34,760
They're from the kiosk
those Spanish guys opened in Europe.
44
00:04:34,840 --> 00:04:35,960
You see that date?
45
00:04:36,040 --> 00:04:38,600
What does it mean? What is that date?
46
00:04:40,280 --> 00:04:41,880
Independence Day?
47
00:04:42,840 --> 00:04:44,520
Gladys' birthday, Diosito.
48
00:04:45,800 --> 00:04:47,040
Oh, yeah. That, too.
49
00:04:47,560 --> 00:04:51,120
Well, if we keep this up,
I'll bring home her gift in person.
50
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
We will take the gift home.
51
00:04:53,880 --> 00:04:59,280
Okay? With AC, drinks, food,
anything you want.
52
00:04:59,360 --> 00:05:02,040
But please stop coming up
with crazy ideas.
53
00:05:03,120 --> 00:05:04,600
-"Crazy ideas"?
-Yes.
54
00:05:04,680 --> 00:05:06,560
You seriously think so?
55
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
Listen. I'm going to explain
things to you, Marito.
56
00:05:09,840 --> 00:05:12,880
Someone killed Mecha,
and he has to pay for it. That's it.
57
00:05:12,960 --> 00:05:16,960
I'm not moving a finger
so that a dumb fuck like you can mess up
58
00:05:17,040 --> 00:05:19,000
and ruin everything I've worked for.
59
00:05:19,080 --> 00:05:20,960
-I see. I'm a dumb fuck, am I?
-Yeah.
60
00:05:21,040 --> 00:05:22,000
I see.
61
00:05:22,080 --> 00:05:24,800
I'd like to see how you'd react
if the situation was reversed.
62
00:05:24,880 --> 00:05:26,960
-What?
-If, instead of Mecha,
63
00:05:27,040 --> 00:05:29,000
they killed Gladys, what would you do?
64
00:05:29,080 --> 00:05:32,120
You can't compare Gladys
with that idiot girl, Diosito.
65
00:05:32,200 --> 00:05:33,240
Don't say stupid things.
66
00:05:48,320 --> 00:05:49,240
Go fuck yourself, Mario!
67
00:05:49,320 --> 00:05:52,440
-Eat a fucking dick!
-No, you go fuck yourself!
68
00:05:52,520 --> 00:05:57,040
Keep screwing up, and you'll be here
all your life, you dumb fuck!
69
00:05:57,120 --> 00:05:59,800
-Motherfucker! Son of a bitch!
-Fuck off, you moron!
70
00:06:02,400 --> 00:06:03,520
Fat fuck!
71
00:06:03,600 --> 00:06:04,880
Bleached asshole!
72
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
Fuck you!
73
00:06:16,320 --> 00:06:17,800
Test Tube, you have to be more careful.
74
00:06:17,880 --> 00:06:19,600
You can't bring this here.
Especially if I don't ask for it.
75
00:06:19,680 --> 00:06:20,880
You could get me in trouble.
76
00:06:20,960 --> 00:06:23,000
I just wanted to give you something.
77
00:06:24,120 --> 00:06:25,480
Well, tell me how you feel.
78
00:06:25,560 --> 00:06:26,880
Truth is, I feel fine.
79
00:06:29,080 --> 00:06:32,520
One day, I woke up
and suddenly realized, you know?
80
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
That everything I had to...
81
00:06:34,080 --> 00:06:36,520
I had to go through...
82
00:06:37,520 --> 00:06:38,760
was necessary.
83
00:06:40,240 --> 00:06:43,520
Because, thanks to it,
I'm here right now. Right?
84
00:06:43,600 --> 00:06:44,760
In this place.
85
00:06:45,280 --> 00:06:47,040
Where I like to be, here.
86
00:06:48,640 --> 00:06:50,720
It's strange. You seem happy.
87
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
I am, Emma.
88
00:06:54,480 --> 00:06:55,760
Very happy.
89
00:06:56,960 --> 00:06:59,800
I had no friends outside. I had nothing.
90
00:07:01,000 --> 00:07:02,760
Here, on the other hand, I belong.
91
00:07:02,840 --> 00:07:04,320
I'm part of a gang.
92
00:07:04,840 --> 00:07:06,160
I feel useful.
93
00:07:06,680 --> 00:07:08,040
I feel important.
94
00:07:08,120 --> 00:07:09,920
People appreciate me.
95
00:07:10,000 --> 00:07:12,920
Not only here, but outside as well.
They write letters to me.
96
00:07:15,760 --> 00:07:17,600
Is there something else
you want to tell me?
97
00:07:20,400 --> 00:07:21,360
Yes.
98
00:07:23,040 --> 00:07:24,200
Emma.
99
00:07:24,280 --> 00:07:25,720
Don't you see?
100
00:07:26,680 --> 00:07:27,800
Don't you see?
101
00:07:29,520 --> 00:07:33,240
You are the reason I feel so great here.
102
00:07:34,960 --> 00:07:35,800
Emma.
103
00:07:36,760 --> 00:07:40,600
You lighten up the hole I'm in every day.
104
00:07:40,680 --> 00:07:44,840
Thanks to you, I could overcome
my prejudice against women. Well...
105
00:07:44,920 --> 00:07:45,880
mostly.
106
00:07:50,840 --> 00:07:51,800
Test Tube...
107
00:07:52,440 --> 00:07:54,400
you realize you're an inmate, right?
108
00:07:54,920 --> 00:07:57,520
And you're in here for a triple femicide?
109
00:07:57,600 --> 00:08:00,800
And I'm a professional working here
at San Onofre. Okay?
110
00:08:02,920 --> 00:08:03,760
Yes.
111
00:08:10,120 --> 00:08:11,680
Look at you now, a teacher.
112
00:08:13,960 --> 00:08:17,080
Let's see if I can get a job in a school.
113
00:08:17,160 --> 00:08:18,440
-I don't know.
-But darling, you're...
114
00:08:18,520 --> 00:08:19,640
-Morning.
-...adorable.
115
00:08:19,760 --> 00:08:24,000
-Girls, look who's here.
-Hello, mustache.
116
00:08:24,080 --> 00:08:27,160
You must have seen what we did
to Diosito and the kid
117
00:08:27,240 --> 00:08:29,800
-and you want the same look, huh?
-No, not a chance.
118
00:08:29,880 --> 00:08:31,200
No, yellow's not for me.
119
00:08:31,280 --> 00:08:34,000
No, I came to...
to get my mustache trimmed, can I?
120
00:08:34,080 --> 00:08:36,720
-Yeah, sure.
-Of course. Everything's allowed here.
121
00:08:36,800 --> 00:08:38,720
Ginna, you've got a customer!
122
00:08:38,799 --> 00:08:41,240
-I'm coming.
-Luly, let's get new water for the maté.
123
00:08:41,320 --> 00:08:43,360
-You coming, big momma?
-Don't call me "big."
124
00:08:44,760 --> 00:08:46,880
Told you that lilac made you look short.
125
00:08:48,280 --> 00:08:50,200
Bye, mustache.
126
00:08:50,280 --> 00:08:51,120
Bye.
127
00:08:53,560 --> 00:08:54,880
-Hi.
-How are you, handsome?
128
00:08:54,960 --> 00:08:57,040
Already starting with that? Shut up.
129
00:08:57,120 --> 00:08:58,960
Come, come, meanie.
130
00:08:59,440 --> 00:09:00,320
Sit down.
131
00:09:01,840 --> 00:09:04,600
I love you when you come
to say hi in the mornings.
132
00:09:04,680 --> 00:09:05,800
Love it.
133
00:09:05,880 --> 00:09:07,840
Why so much sweet talk this early?
134
00:09:08,400 --> 00:09:10,840
You think I'm dumb?
I know you come to see me.
135
00:09:10,920 --> 00:09:11,960
Right, darling?
136
00:09:15,000 --> 00:09:16,040
What's this?
137
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
I got my degree.
138
00:09:19,240 --> 00:09:21,360
I'm an art history teacher.
139
00:09:22,600 --> 00:09:24,640
-How's that?
-Wow...
140
00:09:25,240 --> 00:09:27,000
-That's great!
-I graduated!
141
00:09:27,800 --> 00:09:29,720
Well, congratulations.
142
00:09:29,800 --> 00:09:31,440
Thank you. I'm very happy.
143
00:09:31,520 --> 00:09:33,800
And what can you do
with this piece of paper?
144
00:09:33,880 --> 00:09:35,280
It's not just paper, moron. What the fuck?
145
00:09:35,360 --> 00:09:36,240
Well, you know...
146
00:09:36,320 --> 00:09:38,800
Look for a decent job.
What other purpose would it have?
147
00:09:39,560 --> 00:09:40,880
I can teach.
148
00:09:40,960 --> 00:09:42,040
You know what I'd like to do?
149
00:09:42,560 --> 00:09:45,280
-Teach the kids in the slum.
-Sure. Right.
150
00:09:45,360 --> 00:09:48,560
Those kids don't even know basic math,
and you're going to teach them art?
151
00:09:49,200 --> 00:09:50,040
Hey.
152
00:09:50,680 --> 00:09:52,120
Don't talk to me like that.
153
00:09:52,200 --> 00:09:54,120
I worked hard to get this.
And you know it.
154
00:09:54,200 --> 00:09:56,680
Okay. I was joking. Don't be mad.
155
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
I'm sure you're going to be
a great teacher.
156
00:09:58,560 --> 00:09:59,720
Yeah, yeah, yeah.
157
00:09:59,800 --> 00:10:02,000
I'm offended now. A lot.
158
00:10:02,080 --> 00:10:03,440
But you know what?
159
00:10:03,520 --> 00:10:07,280
When I travel to Europe,
visit museums and all of that...
160
00:10:07,360 --> 00:10:09,640
you'll call me, saying,
"Ginna, come back, please."
161
00:10:09,720 --> 00:10:10,680
Listen to me.
162
00:10:10,760 --> 00:10:13,640
-I won't even look at you, you asshole.
-I'm joking. I mean it.
163
00:10:13,720 --> 00:10:16,920
Where are you going to get the money
to go there? Tell me...
164
00:10:17,800 --> 00:10:18,920
I'm going to save.
165
00:10:20,000 --> 00:10:23,160
When I leave this place,
I'll have a decent life, Borges.
166
00:10:23,240 --> 00:10:24,160
You'll see.
167
00:10:28,880 --> 00:10:30,600
Hey, want to play a tournament?
168
00:10:33,320 --> 00:10:34,240
Hey, Diosito.
169
00:10:38,200 --> 00:10:40,080
-Hey, I'm talking to you.
-Don't touch me!
170
00:10:40,160 --> 00:10:41,120
Hey, it's me.
171
00:10:42,240 --> 00:10:43,280
I'm sorry, Booger.
172
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Sorry.
173
00:10:46,440 --> 00:10:49,040
I was lost in my thoughts.
174
00:10:50,600 --> 00:10:51,960
Why? Because of your brother?
175
00:10:52,040 --> 00:10:53,240
Yeah, don't even mention that asshole.
176
00:10:54,720 --> 00:10:57,600
And I feel like I've got to get revenge
for Mecha, you know?
177
00:10:58,480 --> 00:11:00,640
There's a fucker out there
who... who killed her.
178
00:11:00,720 --> 00:11:03,280
And I'm in here.
And he's on the out there, calm as can be.
179
00:11:03,360 --> 00:11:05,360
But thinking about it all day
won't help you.
180
00:11:05,440 --> 00:11:06,400
What's up with you?
181
00:11:06,480 --> 00:11:08,160
Are you like Marito? A fucking pussy?
182
00:11:08,240 --> 00:11:10,800
No, but the truth is,
you can't do much locked up in here.
183
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
Yeah, I know.
That's why I have to get out.
184
00:11:12,640 --> 00:11:14,080
I have to come up with a plan...
185
00:11:14,160 --> 00:11:16,440
A jailbreak. You know?
To go find that motherfucker.
186
00:11:18,080 --> 00:11:21,120
But, well... Mario was the one
who did that, you know?
187
00:11:21,200 --> 00:11:23,440
The one who thought everything up.
I'm much more...
188
00:11:23,520 --> 00:11:25,160
of a man of action. You know?
189
00:11:27,440 --> 00:11:29,560
I don't know. I'll help you
make a plan if you want.
190
00:11:30,760 --> 00:11:31,960
Thanks, Booger.
191
00:11:33,320 --> 00:11:35,600
I thought you were worthless
when you arrived.
192
00:11:36,280 --> 00:11:37,360
But look at you now.
193
00:11:37,440 --> 00:11:39,680
Turns out you have a bigger dick
than anyone else in here.
194
00:11:39,760 --> 00:11:41,400
No. I don't have a big dick.
195
00:11:41,480 --> 00:11:42,840
But I use my head.
196
00:11:43,720 --> 00:11:44,600
Yeah.
197
00:11:46,680 --> 00:11:48,720
-Your head.
-Give that a break.
198
00:11:48,800 --> 00:11:51,000
The head up top, because the other one...
199
00:11:51,560 --> 00:11:53,080
for now, it's just for pissing out of.
200
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
Just joking, dude.
201
00:11:56,280 --> 00:11:58,800
My father says that taking
a step back from stuff is useful.
202
00:12:00,120 --> 00:12:01,960
To clear your mind, your ideas...
203
00:12:03,360 --> 00:12:04,840
You really know what to say, kid, huh?
204
00:12:04,920 --> 00:12:07,120
Just to make me get you a woman to fuck.
205
00:12:07,200 --> 00:12:09,640
That's not it, dude. You're a good dude,
and I want to help you.
206
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Yeah, I know.
207
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Excuse me.
208
00:12:22,800 --> 00:12:25,640
-May I, doctor?
-Sure.
209
00:12:26,160 --> 00:12:27,840
-Good morning.
-Good morning.
210
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
Yeah...
211
00:12:32,520 --> 00:12:34,760
I'm... I'm a little...
212
00:12:35,600 --> 00:12:37,120
confused by your visit.
213
00:12:37,920 --> 00:12:41,480
I don't know what
your brother told you, but...
214
00:12:41,560 --> 00:12:44,480
he hasn't been here for some time now.
215
00:12:45,200 --> 00:12:46,520
I'm not here for Diosito.
216
00:12:49,280 --> 00:12:52,040
Well, truth is...
217
00:12:54,280 --> 00:12:55,720
Truth is...
218
00:13:02,560 --> 00:13:03,960
This is private, right?
219
00:13:06,960 --> 00:13:09,360
Well, this is what's happening.
220
00:13:09,440 --> 00:13:12,880
A guy from the cellblock,
a friend of mine,
221
00:13:13,600 --> 00:13:16,200
has a... a...
222
00:13:16,760 --> 00:13:19,240
A relationship with... with...
223
00:13:20,720 --> 00:13:21,880
with a tranny.
224
00:13:24,800 --> 00:13:29,200
But... but he has a wife on the outside.
In his house. I mean, in...
225
00:13:29,280 --> 00:13:35,640
Yeah. And what is worrying
this friend of yours?
226
00:13:37,160 --> 00:13:40,840
He's fucking someone
who pees standing up in the morning.
227
00:13:40,920 --> 00:13:43,360
And he doesn't know if... if he's...
228
00:13:43,440 --> 00:13:44,840
if he is...
229
00:13:45,400 --> 00:13:47,280
Well. I mean, he likes women.
230
00:13:47,360 --> 00:13:50,160
I'm dead sure of it. He still likes women.
231
00:13:51,080 --> 00:13:55,120
But, well, this relationship...
makes him...
232
00:13:55,960 --> 00:13:57,360
Yes. It confuses him.
233
00:13:58,200 --> 00:13:59,120
Horny.
234
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
"Horny."
235
00:14:00,480 --> 00:14:01,960
-It makes him horny.
-Yes.
236
00:14:02,040 --> 00:14:03,840
Well, this is interesting...
237
00:14:04,560 --> 00:14:06,600
this topic you bring up.
238
00:14:06,680 --> 00:14:07,880
Because, in order to see if
239
00:14:08,400 --> 00:14:10,320
the behavior of this guy is...
240
00:14:11,040 --> 00:14:12,160
is or isn't...
241
00:14:12,800 --> 00:14:13,920
homosexual,
242
00:14:14,000 --> 00:14:17,320
we would have to know
how he sees his partner.
243
00:14:18,200 --> 00:14:19,280
What do you mean?
244
00:14:20,560 --> 00:14:27,040
I mean, if he sees this transvestite
as a woman, well, his behavior would be...
245
00:14:27,600 --> 00:14:28,520
heterosexual.
246
00:14:29,120 --> 00:14:31,040
-Now, if he--
-Normal.
247
00:14:31,120 --> 00:14:32,440
A normal person, right?
248
00:14:33,400 --> 00:14:35,800
Yes, heterosexual, sure.
249
00:14:35,880 --> 00:14:38,760
Because he's connecting
with the feminine side.
250
00:14:39,520 --> 00:14:44,040
But, if your friend,
the one we're talking about...
251
00:14:44,880 --> 00:14:48,480
-likes being with other men...
-No, no.
252
00:14:50,200 --> 00:14:52,120
No, he sees her as a woman.
253
00:14:53,200 --> 00:14:56,560
She has an ass that makes
you go wild, he told me.
254
00:14:57,200 --> 00:14:58,920
That she does.
255
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Well, good.
256
00:15:01,200 --> 00:15:03,680
Then I'd tell your friend...
257
00:15:04,920 --> 00:15:06,640
to relax and enjoy.
258
00:15:07,160 --> 00:15:08,640
This happens to everyone.
259
00:15:08,720 --> 00:15:10,920
-Tell him to go ahead, you know?
-You think so?
260
00:15:12,480 --> 00:15:13,320
Yes.
261
00:15:14,520 --> 00:15:16,080
Okay. Okay. Well, good.
262
00:15:16,160 --> 00:15:19,760
I'll tell him. I'll do it. He'll be happy
to know he's not a faggot...
263
00:15:20,480 --> 00:15:22,320
Right. Don't worry.
264
00:15:23,600 --> 00:15:25,480
Why are you fucking around
with the shrink?
265
00:15:27,320 --> 00:15:28,200
Party's over.
266
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
Go to Antín's office now. Go.
267
00:15:31,360 --> 00:15:32,800
Tell him I'm coming.
268
00:15:33,360 --> 00:15:35,040
I'll wait outside, and we'll go together.
269
00:15:35,120 --> 00:15:35,960
Okay.
270
00:15:37,080 --> 00:15:39,600
Good. After all,
you really know what to say, huh?
271
00:15:41,120 --> 00:15:44,920
Well, you know you're always welcome,
and your friend, too.
272
00:15:45,480 --> 00:15:47,960
I'm going to tell him.
Before going to Antín's office.
273
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
I'll go and tell him. Thank you.
274
00:15:50,320 --> 00:15:52,200
Thanks. Goodbye.
275
00:15:53,000 --> 00:15:54,320
Let's go, fucking pain in the ass!
276
00:15:55,680 --> 00:15:56,520
Excuse me, chief.
277
00:15:56,600 --> 00:15:59,760
Don't ever open the door
unless I say, "Come in!"
278
00:15:59,840 --> 00:16:01,560
-I told him.
-God damn it.
279
00:16:01,640 --> 00:16:03,720
-Do you know where he was?
-Where?
280
00:16:03,800 --> 00:16:05,960
Getting his head shrunk.
281
00:16:06,040 --> 00:16:07,680
See? You're a fucking snitch.
282
00:16:07,760 --> 00:16:10,120
Yeah, he's a snitch and you're an inmate.
Who the fuck cares?
283
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
And I'm the man.
284
00:16:12,000 --> 00:16:12,840
Leave, Capece.
285
00:16:17,480 --> 00:16:20,360
I'll never see you working, huh?
286
00:16:21,120 --> 00:16:21,960
Don't!
287
00:16:22,440 --> 00:16:25,640
Don't touch that, or I'll cut off your
fingers like that kid from the courtyard!
288
00:16:25,720 --> 00:16:27,600
Aren't you too old for this stupid shit?
289
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
It's not stupid shit.
290
00:16:28,760 --> 00:16:32,080
It's a game that entertains you,
challenges your mind
291
00:16:32,160 --> 00:16:35,200
and, basically, it prevents the disease.
292
00:16:35,280 --> 00:16:37,280
-What disease?
-Your anal sex addiction.
293
00:16:38,480 --> 00:16:40,760
Alzheimer's, moron! That disease!
294
00:16:40,840 --> 00:16:43,440
My mother had Alzheimer's.
It's hereditary.
295
00:16:43,520 --> 00:16:45,560
Your prevention's a little late
from what I can see.
296
00:16:45,640 --> 00:16:46,960
Shut up, you fucker.
297
00:16:47,040 --> 00:16:48,320
You know why I called you?
298
00:16:48,400 --> 00:16:49,680
No, I don't have the slightest idea.
299
00:16:49,760 --> 00:16:51,360
You're going to shit your pants.
300
00:16:51,440 --> 00:16:52,280
Come.
301
00:16:57,000 --> 00:16:58,040
What's that?
302
00:17:00,400 --> 00:17:02,840
-That's the isolation cell.
-That's the isolation cell.
303
00:17:02,920 --> 00:17:04,520
-And the door?
-Open.
304
00:17:04,600 --> 00:17:07,200
Open. And the camera's destroyed.
305
00:17:07,280 --> 00:17:09,920
-And where's Pantera?
-That's my question.
306
00:17:10,000 --> 00:17:11,680
-Where is Pantera?
-I don't know.
307
00:17:11,760 --> 00:17:14,680
I thought you granted him pardon
and didn't tell me.
308
00:17:14,760 --> 00:17:17,680
Why would I pardon
that motherfucker, Antín?
309
00:17:17,760 --> 00:17:19,960
Well, you'll have to watch your back now.
310
00:17:20,040 --> 00:17:22,839
Why are you waiting to send
your people after this fucker?
311
00:17:22,920 --> 00:17:26,359
I can't do that,
because if he's not in the new prison,
312
00:17:26,440 --> 00:17:28,119
he's in the old one.
313
00:17:28,200 --> 00:17:30,680
If he's in the old prison,
I'll have to send many guards
314
00:17:30,760 --> 00:17:32,440
and Estela will be suspicious.
315
00:17:32,520 --> 00:17:34,760
You can't leave me alone.
My people are in danger!
316
00:17:34,840 --> 00:17:36,360
I'm not leaving you alone!
317
00:17:36,440 --> 00:17:39,040
I'm calling you to inform you
that Pantera is free!
318
00:17:39,600 --> 00:17:41,960
-That's all you're going to do?
-Okay, calm down, Mario.
319
00:17:42,040 --> 00:17:42,880
All right?
320
00:17:42,960 --> 00:17:45,480
-God fucking damn it, man!
-Okay. Okay, watch it.
321
00:17:45,560 --> 00:17:49,120
-I just wanted to tell you. Bye.
-Fuck me.
322
00:17:50,280 --> 00:17:52,240
Asshole. Do I work for you?
323
00:17:59,280 --> 00:18:00,640
Well, show me your cards, dude.
324
00:18:01,200 --> 00:18:03,320
Shit, look at those. For fuck's sake.
325
00:18:03,400 --> 00:18:04,240
Yeah!
326
00:18:04,320 --> 00:18:06,920
Don't be like that.
327
00:18:07,000 --> 00:18:08,520
You played well today, huh?
328
00:18:17,360 --> 00:18:18,200
Picachu.
329
00:18:18,720 --> 00:18:20,000
-Morcilla.
-What's up?
330
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
Fiorella.
331
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
What do you know about Pantera?
332
00:18:24,320 --> 00:18:25,240
Pantera?
333
00:18:25,320 --> 00:18:28,520
He likes punching shit.
He was Toad's bitch.
334
00:18:28,600 --> 00:18:29,480
Don't play dumb.
335
00:18:29,560 --> 00:18:32,120
-About what?
-Where is he, fucker? Come on.
336
00:18:32,640 --> 00:18:34,160
-I don't know.
-Come on. Where is he?
337
00:18:34,240 --> 00:18:36,440
You got him locked
in the isolation cell, confined...
338
00:18:36,520 --> 00:18:39,920
-You know where he is. Tell us.
-No, I don't... Do you know?
339
00:18:40,000 --> 00:18:41,400
We don't know, Morcilla.
340
00:18:41,920 --> 00:18:42,800
Hey, hey, hey!
341
00:18:42,880 --> 00:18:44,840
Where's Pantera, huh?
342
00:18:44,920 --> 00:18:45,800
Talk.
343
00:18:46,440 --> 00:18:47,840
Where? You think I'm stupid?
344
00:18:47,920 --> 00:18:49,360
Hey, Morcilla!
345
00:18:50,360 --> 00:18:52,080
It's easy to mess with the young ones,
isn't it, Morcilla?
346
00:18:52,160 --> 00:18:53,280
The coward's way.
347
00:18:55,320 --> 00:18:56,920
Look who's talking, Bruni.
348
00:18:57,000 --> 00:18:59,560
You call me a coward? You're a failure!
349
00:18:59,640 --> 00:19:01,800
You're still knocked down on the canvas.
350
00:19:01,880 --> 00:19:02,840
Okay!
351
00:19:04,160 --> 00:19:05,680
Didn't we come in peace?
352
00:19:05,760 --> 00:19:08,040
Why don't we consider this
a business meeting?
353
00:19:08,120 --> 00:19:10,960
No, no, man. Business meeting my ass.
354
00:19:11,040 --> 00:19:12,720
It seems Pantera escaped from his cell,
355
00:19:12,800 --> 00:19:15,680
and these fuckers think we know
where he is or that we're hiding him here.
356
00:19:15,760 --> 00:19:16,640
It was them, Mario.
357
00:19:17,200 --> 00:19:18,040
I'm sure.
358
00:19:18,120 --> 00:19:20,760
Shut your fucking traps.
I'm talking with Bruni.
359
00:19:21,680 --> 00:19:24,640
Do you think if I knew where the guy
who fucked up my nephew was,
360
00:19:25,600 --> 00:19:26,880
I wouldn't be getting him?
361
00:19:28,320 --> 00:19:29,720
Look for him, Bruni.
362
00:19:31,080 --> 00:19:34,080
Antín believes he's at the old prison.
363
00:19:34,160 --> 00:19:35,960
Then you'll never find him.
364
00:19:36,040 --> 00:19:37,680
The old prison is like the jungle.
365
00:19:37,760 --> 00:19:39,760
The courtyard's quiet, Borges.
366
00:19:41,240 --> 00:19:42,440
Don't get us in trouble.
367
00:19:45,640 --> 00:19:48,920
Let it be known that there's a reward
for anyone who has information.
368
00:19:49,000 --> 00:19:51,320
If someone helps him, we'll kill him.
369
00:19:57,480 --> 00:19:58,600
You're in trouble.
370
00:19:59,120 --> 00:20:01,000
You've been warned, okay?
371
00:20:22,200 --> 00:20:24,440
I prepared a fucking VIP room
for you, Booger!
372
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Not like those shitty pubs you go to.
373
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
Here. Smoke it good.
374
00:20:30,880 --> 00:20:31,800
And Romi...
375
00:20:32,400 --> 00:20:34,120
she's a beauty. Be prepared.
376
00:20:34,800 --> 00:20:35,720
You'll see.
377
00:20:40,360 --> 00:20:42,280
Hi, babe!
378
00:20:42,360 --> 00:20:43,440
Hi, handsome!
379
00:20:43,520 --> 00:20:45,600
How are you, sweetie?
Come. Come in, Booger.
380
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
There's only one?
381
00:20:48,560 --> 00:20:50,760
Listen, dude. Friends share everything.
382
00:20:51,440 --> 00:20:52,720
Don't hit me!
383
00:20:53,920 --> 00:20:55,360
-Hey! Hey!
-Don't.
384
00:20:56,640 --> 00:20:58,040
Kid's a rebel, huh?
385
00:20:59,520 --> 00:21:00,600
What's up, cutie?
386
00:21:00,680 --> 00:21:01,800
-How are you?
-All good?
387
00:21:01,880 --> 00:21:04,800
-I missed you.
-I missed you, too, girl.
388
00:21:06,440 --> 00:21:08,760
-I have a surprise for you.
-Oh, yeah?
389
00:21:08,840 --> 00:21:09,800
A friend.
390
00:21:10,920 --> 00:21:12,400
Booger. Say hi, Booger.
391
00:21:12,480 --> 00:21:13,720
-Hi.
-Say hi to Romi.
392
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
Hi, handsome!
393
00:21:15,200 --> 00:21:16,840
Do it right. Give her a kiss or something.
394
00:21:16,920 --> 00:21:19,400
There you go. Break the ice.
395
00:21:20,520 --> 00:21:21,560
Booger.
396
00:21:21,640 --> 00:21:22,840
That's good. Right, Romi?
397
00:21:23,360 --> 00:21:24,840
Happy you came, babe.
398
00:21:25,360 --> 00:21:26,520
Hey, Booger!
399
00:21:26,600 --> 00:21:30,000
You know what? As slutty as she is now,
I took my first communion with Romi.
400
00:21:31,960 --> 00:21:33,280
True.
401
00:21:33,360 --> 00:21:35,320
What an ass you had, babe!
402
00:21:35,400 --> 00:21:38,040
-I still do.
-You do. It's true. You still do.
403
00:21:39,720 --> 00:21:41,240
You're shy, aren't you?
404
00:21:41,320 --> 00:21:43,160
Why don't you relax a little?
405
00:21:43,240 --> 00:21:46,640
Dance for him like you did
for Pablo at that carnival!
406
00:21:47,200 --> 00:21:50,560
Unforgettable. He was crazy!
Stiff as fuck!
407
00:21:50,640 --> 00:21:52,360
He has such a virgin's face...
408
00:21:52,440 --> 00:21:56,040
-And his balls?
-Entirely virgin. Untouched.
409
00:21:58,240 --> 00:22:00,400
This brave kid
puts his tongue in my mouth.
410
00:22:00,480 --> 00:22:03,560
I'm putting my tongue in, too,
Romi. But in your ass.
411
00:22:04,320 --> 00:22:05,440
What are you waiting for?
412
00:22:05,960 --> 00:22:07,280
If you say it like that,
413
00:22:07,800 --> 00:22:09,400
I'll have to have a go. Right, Booger?
414
00:22:09,480 --> 00:22:12,120
How's Romi?
415
00:22:18,280 --> 00:22:21,360
I'm taking off this skirt.
416
00:22:21,440 --> 00:22:23,760
Do whatever you want to her, Booger.
417
00:22:36,280 --> 00:22:38,760
Listen. I'll take care of him.
418
00:22:38,840 --> 00:22:39,920
-Okay?
-You sure?
419
00:22:40,000 --> 00:22:41,680
-Can you do it alone?
-Yes.
420
00:22:41,760 --> 00:22:42,680
Good.
421
00:22:45,800 --> 00:22:47,120
Come with me.
422
00:22:59,160 --> 00:23:01,360
Like that, hon.
423
00:23:02,000 --> 00:23:04,120
-Are you relaxed?
-A little.
424
00:23:04,200 --> 00:23:06,960
-Huh?
-Yeah, Booger. Harder.
425
00:23:07,040 --> 00:23:08,440
Cheers, Booger.
426
00:23:09,640 --> 00:23:12,480
Cheers, Booger! Booger!
427
00:23:13,320 --> 00:23:15,680
You must be feeling good, Booger. Right?
428
00:23:15,760 --> 00:23:16,600
Shut up.
429
00:23:16,680 --> 00:23:18,560
You know what?
I feel like she's blowing me.
430
00:23:18,640 --> 00:23:20,840
-Don't know why.
-Please, shut the fuck up.
431
00:24:06,280 --> 00:24:08,840
-Let go!
-No!
432
00:24:49,840 --> 00:24:51,480
Hi, Sofi. It's Emma.
433
00:24:52,480 --> 00:24:53,720
At home.
434
00:25:09,520 --> 00:25:10,360
Okay, quickly.
435
00:25:18,080 --> 00:25:20,560
Are you ready? Yeah?
436
00:25:37,680 --> 00:25:38,520
Yes!
437
00:26:02,560 --> 00:26:03,600
Come on!
438
00:26:15,040 --> 00:26:17,720
Like that, Booger.
Like that. Drain your balls.
439
00:26:18,200 --> 00:26:20,000
-Drain your balls, Booger.
-Yes!
440
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
Don't you want me
to take you to a hospital?
441
00:27:00,960 --> 00:27:01,920
No.
442
00:27:04,560 --> 00:27:06,320
You have to see a doctor.
443
00:27:07,440 --> 00:27:08,600
I'm okay now.
444
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
Thanks for coming. Really.
445
00:27:12,680 --> 00:27:13,680
You called me.
446
00:27:14,880 --> 00:27:16,440
But I came as soon as possible.
447
00:27:16,960 --> 00:27:18,560
I was worried.
448
00:27:19,200 --> 00:27:21,600
At least tell me what's happening.
449
00:27:26,520 --> 00:27:29,000
I'm not doing well. That's all.
450
00:27:33,200 --> 00:27:34,360
Thanks. Really.
451
00:27:35,440 --> 00:27:36,920
You know you can count on me.
452
00:27:51,800 --> 00:27:53,040
Well done, Booger.
453
00:27:53,560 --> 00:27:55,320
First time, check.
454
00:27:56,320 --> 00:27:57,880
-Cheers.
-Cheers.
455
00:27:59,240 --> 00:28:01,920
Nice. I jacked off while you were at it.
456
00:28:02,440 --> 00:28:03,440
You horny fucker.
457
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
We came together, Booger. That's not easy.
458
00:28:09,000 --> 00:28:09,840
Listen.
459
00:28:10,360 --> 00:28:13,040
Always remember this moment.
460
00:28:13,120 --> 00:28:13,960
Remember it, dude.
461
00:28:14,040 --> 00:28:16,160
Don't forget about it.
And don't forget I helped you, okay?
462
00:28:17,480 --> 00:28:19,480
Is it your turn, or what?
463
00:28:20,360 --> 00:28:21,280
No.
464
00:28:21,360 --> 00:28:22,200
Hold on, Romi.
465
00:28:22,280 --> 00:28:26,040
I have to talk to my friend for a minute
about his first time. It's very important.
466
00:28:26,120 --> 00:28:27,000
No.
467
00:28:27,080 --> 00:28:29,800
-Well, babe. It is what it is. Excuse me.
-Just a minute.
468
00:28:29,880 --> 00:28:31,080
Yeah, I mean...
469
00:28:31,160 --> 00:28:34,360
just to check that everything
went all right.
470
00:28:34,440 --> 00:28:36,480
-Good, Booger.
-I'll just give you some kisses.
471
00:28:36,560 --> 00:28:38,240
Well, do whatever you want. Have fun.
472
00:28:39,440 --> 00:28:42,040
Nice, Booger. To see you enjoying this.
473
00:28:42,560 --> 00:28:44,800
You know what?
I'm very happy for you, dude.
474
00:28:44,880 --> 00:28:46,680
'Cause we're here, locked up.
475
00:28:46,760 --> 00:28:48,800
What can we do? Huh?
476
00:28:48,880 --> 00:28:51,160
If you can't relax a bit...
477
00:28:51,240 --> 00:28:53,120
Look, I'm enjoying this blowjob now.
478
00:28:54,080 --> 00:28:55,800
You've just fucked her.
479
00:28:56,560 --> 00:28:58,880
That's life, man. That's life.
480
00:29:00,800 --> 00:29:02,520
Romi. God damn it.
481
00:29:04,480 --> 00:29:06,120
Marito always says,
482
00:29:06,200 --> 00:29:07,840
"You can eat,
483
00:29:08,760 --> 00:29:10,840
drink, get high.
484
00:29:12,200 --> 00:29:15,560
But nothing will make you feel better
than a woman."
485
00:29:16,280 --> 00:29:17,880
Romi. Damn.
486
00:29:19,320 --> 00:29:22,120
I don't understand.
He says that, but he fucks Ginna.
487
00:29:22,200 --> 00:29:23,040
Weird.
488
00:29:24,120 --> 00:29:25,840
What are you talking about?
489
00:29:25,920 --> 00:29:27,360
Why do you say that?
490
00:29:28,440 --> 00:29:29,600
I didn't say anything.
491
00:29:29,680 --> 00:29:32,160
-Marito is 100% faithful to Gladys.
-Yes.
492
00:29:32,240 --> 00:29:34,280
Then what are you talking about?
You said he fucks Ginna.
493
00:29:34,360 --> 00:29:35,680
-Where did you hear that?
-I don't know.
494
00:29:35,760 --> 00:29:38,080
Come on, Booger. Talk, man. I'm all ears.
495
00:29:38,600 --> 00:29:41,560
-I didn't say anything.
-Yeah, you did! Hold on. Hold on a minute.
496
00:29:41,640 --> 00:29:44,040
I heard you! Come on,
say it again! I heard you!
497
00:29:44,120 --> 00:29:45,240
I'm drunk and all that,
but I'm not stupid.
498
00:29:45,320 --> 00:29:46,520
Where did you get that?
499
00:29:58,120 --> 00:29:59,920
I'll have a cup of tea.
500
00:30:01,560 --> 00:30:03,640
-Do you want something?
-No, I don't.
501
00:30:05,160 --> 00:30:06,920
A shitty morning again?
502
00:30:07,640 --> 00:30:09,000
Are you nervous?
503
00:30:09,560 --> 00:30:11,760
I told you I don't like
us meeting in this place.
504
00:30:11,840 --> 00:30:13,360
It's like an extension
of San Onofre, you see?
505
00:30:13,440 --> 00:30:16,480
Well, darling,
I can't be bothered to go to many places.
506
00:30:17,000 --> 00:30:20,480
Listen, they fucked up
and it's me who has to hide?
507
00:30:20,560 --> 00:30:22,520
They should fear me.
508
00:30:22,600 --> 00:30:24,320
Yes, yes. But you're the boss.
509
00:30:24,400 --> 00:30:27,320
Nobody's going to do anything to you,
but I'm just a lousy guard.
510
00:30:27,400 --> 00:30:29,160
If Antín hears about our meetings,
I'm dead.
511
00:30:29,240 --> 00:30:30,840
Fine, fine. Come on, talk.
512
00:30:31,360 --> 00:30:32,520
Any news?
513
00:30:35,000 --> 00:30:36,040
Here you are.
514
00:30:36,120 --> 00:30:37,080
Thank you.
515
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
There's an inmate on the loose.
516
00:30:44,560 --> 00:30:45,680
Did he escape?
517
00:30:45,760 --> 00:30:48,360
No. I mean, yes. But inside the prison.
518
00:30:48,920 --> 00:30:50,120
I don't get it.
519
00:30:50,200 --> 00:30:53,960
If he's in prison, he didn't escape.
I mean, he's in prison.
520
00:30:54,480 --> 00:30:55,760
He escaped from the isolation cell.
521
00:30:56,320 --> 00:30:58,160
He was the inmates' prisoner.
522
00:30:58,240 --> 00:31:00,320
He had reportedly died
during the Dove's Riot.
523
00:31:00,400 --> 00:31:02,640
But he wasn't dead.
They had him in chains.
524
00:31:02,720 --> 00:31:04,840
-Motherfuckers.
-Yeah.
525
00:31:05,640 --> 00:31:07,440
Tell me. Does Antín know about this?
526
00:31:10,800 --> 00:31:12,560
He's a bastard.
527
00:31:14,040 --> 00:31:16,320
-Excuse me, ma'am.
-Goodbye.
528
00:31:23,560 --> 00:31:25,680
-Move it, guys. Time's up.
-What?
529
00:31:25,760 --> 00:31:28,320
-Come on...
-Move it! Go, go, go!
530
00:31:28,840 --> 00:31:32,320
They kick us out
like we were pieces of shit.
531
00:31:34,480 --> 00:31:35,400
Come.
532
00:31:39,160 --> 00:31:40,760
Five minutes, Borges, yeah?
533
00:31:40,840 --> 00:31:46,200
Five minutes? I can't even wash my dick
in five minutes. That's bullshit.
534
00:31:55,800 --> 00:31:57,560
Motherfucker!
535
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
Why the fuck are you there? Piece of shit!
536
00:32:17,680 --> 00:32:20,480
Son of a boatload of fucking bitches!
537
00:32:21,040 --> 00:32:22,760
You think you can scare me, motherfucker?
538
00:32:24,360 --> 00:32:27,400
You fucking piece of shit!
Nobody scares Borges!
539
00:32:27,480 --> 00:32:29,840
You goddamn motherfucker!
540
00:32:29,920 --> 00:32:31,640
What's the matter, Borges?
Is everything okay?
541
00:32:31,720 --> 00:32:33,080
What the fuck do you want?
542
00:32:33,160 --> 00:32:36,160
Fuck you, too, you fucking asshole!
543
00:32:51,840 --> 00:32:52,880
Gentlemen.
544
00:32:54,560 --> 00:32:57,640
This is something quite serious.
545
00:32:58,200 --> 00:33:00,920
Inmates holding other ones prisoners!
546
00:33:01,000 --> 00:33:03,040
What does that mean?
547
00:33:04,000 --> 00:33:07,720
That there are inmates
who think they run San Onofre!
548
00:33:07,800 --> 00:33:10,640
You have a crucial role.
549
00:33:11,160 --> 00:33:12,880
You need to have balls.
550
00:33:13,640 --> 00:33:17,200
You must be able to control these fuckers!
551
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
Don't hesitate to use force!
552
00:33:22,960 --> 00:33:25,800
It's the only way to keep order here!
553
00:33:26,400 --> 00:33:27,760
-Estela--
-To make them learn!
554
00:33:27,840 --> 00:33:32,400
Estela, I assure you I'll make them
comply with everything you're asking for.
555
00:33:32,480 --> 00:33:33,320
Me, too!
556
00:33:33,880 --> 00:33:38,000
I am going out right now to perform
a search in each and every cellblock!
557
00:33:38,960 --> 00:33:42,520
Nobody rests until we find that inmate!
558
00:33:42,600 --> 00:33:43,480
That's final.
559
00:33:44,600 --> 00:33:45,920
Gentlemen...
560
00:33:46,520 --> 00:33:50,400
-Order and courage!
-To defend the Nation!
561
00:33:50,480 --> 00:33:51,360
You may leave.
562
00:33:58,480 --> 00:33:59,640
Listen to me.
563
00:34:00,680 --> 00:34:02,560
If I'm not looking, you don't do shit?
564
00:34:03,080 --> 00:34:05,400
Estela, please, I just found out.
565
00:34:05,480 --> 00:34:07,000
Who told you?
566
00:34:07,080 --> 00:34:08,840
I know everything.
567
00:34:10,160 --> 00:34:13,760
Your guards are shit.
568
00:34:18,280 --> 00:34:19,239
You know what?
569
00:34:20,880 --> 00:34:23,520
I'll bring you some female guards.
570
00:34:24,679 --> 00:34:26,800
They're much braver than you men.
571
00:34:27,679 --> 00:34:28,760
Much more.
572
00:34:35,719 --> 00:34:36,920
Fucking great, dude!
573
00:34:37,480 --> 00:34:39,360
I think about it and I get hard again!
574
00:34:40,480 --> 00:34:41,719
When is she coming back?
575
00:34:41,800 --> 00:34:43,719
-I don't know.
-Where are you going?
576
00:34:43,800 --> 00:34:46,280
-None of your business, Booger.
-Come on, dude. Tell me!
577
00:34:46,360 --> 00:34:49,560
Listen. That party yesterday
was excellent.
578
00:34:49,639 --> 00:34:51,880
The girl came,
you fucked for the first time,
579
00:34:51,960 --> 00:34:53,280
we partied, that's great.
580
00:34:53,360 --> 00:34:56,040
Your old man's advice, whatever.
But that's it. It's over.
581
00:34:56,120 --> 00:34:58,280
I can't stay here doing nothing
any longer. You understand?
582
00:34:58,360 --> 00:35:00,239
But how are you gonna leave
if your brother doesn't let you?
583
00:35:00,320 --> 00:35:01,400
Why would I care about my brother?
584
00:35:02,400 --> 00:35:04,600
That fat fuck?
A faggot who fucks trannies.
585
00:35:05,160 --> 00:35:06,120
I'll leave anyways.
586
00:35:06,200 --> 00:35:08,720
They say there's a hole
in the old prison. I don't know.
587
00:35:08,800 --> 00:35:11,840
Maybe I can leave.
Or it may be a myth. I don't know.
588
00:35:12,400 --> 00:35:14,360
But if there's a hole,
wouldn't everyone have escaped?
589
00:35:16,760 --> 00:35:17,640
I don't know, Booger.
590
00:35:18,280 --> 00:35:20,800
I'm saying I have to check.
I have to do everything I can.
591
00:35:20,880 --> 00:35:22,560
For Mecha, dude. She deserves it.
592
00:35:23,120 --> 00:35:24,480
What if you come across Pantera?
593
00:35:26,440 --> 00:35:28,000
All the better.
594
00:35:28,680 --> 00:35:29,840
I have unfinished business with him.
595
00:35:30,880 --> 00:35:33,240
-Well, let's go.
-Where are you going? The fuck?
596
00:35:33,320 --> 00:35:34,320
Are you nuts?
597
00:35:34,840 --> 00:35:37,560
You stay here.
You want your old man to kill me?
598
00:35:37,640 --> 00:35:39,560
Please, man.
You care for me like a brother.
599
00:35:39,640 --> 00:35:41,560
You got me my first woman.
It's the least I can do for you.
600
00:35:41,640 --> 00:35:43,560
Booger, you're staying.
I have to go alone.
601
00:35:43,640 --> 00:35:45,960
It's a matter of honor. You get that?
602
00:35:46,040 --> 00:35:47,240
I have to go by myself.
603
00:35:47,800 --> 00:35:49,920
-You stay here.
-Come on, let me come!
604
00:35:50,000 --> 00:35:52,280
-Where are you going, man?
-Move. Get out of my way.
605
00:35:53,480 --> 00:35:55,000
What the fuck's your nanny doing?
606
00:35:57,320 --> 00:35:59,240
Talk, pussy Booger.
607
00:35:59,320 --> 00:36:03,840
Look, if he screws up,
Mario will be angry with you.
608
00:36:04,800 --> 00:36:05,880
Tell us, now.
609
00:36:12,760 --> 00:36:15,120
Pass it, dude! Come on!
610
00:36:15,680 --> 00:36:17,520
-Come on, Máximo!
-Search!
611
00:36:17,600 --> 00:36:19,720
Go, go, go! Move!
612
00:36:19,800 --> 00:36:20,960
On the ground! On the ground!
613
00:36:21,040 --> 00:36:22,560
On the ground! Hey!
614
00:36:22,640 --> 00:36:24,640
-On the ground! Go!
-Go!
615
00:36:25,280 --> 00:36:26,800
Come on! Go, go, go, go!
616
00:36:26,880 --> 00:36:28,760
On the ground! Hey! Go, go, go!
617
00:36:29,440 --> 00:36:30,600
Hey! Here!
618
00:36:30,680 --> 00:36:32,760
Hey! On the ground! Hey! On the ground!
619
00:36:32,840 --> 00:36:34,280
-On the ground!
-On the ground! Hey!
620
00:36:34,360 --> 00:36:36,120
No, on the ground. Here! Hey!
621
00:36:36,680 --> 00:36:38,040
Outside, on the ground!
622
00:36:38,120 --> 00:36:39,240
Listen up, slumfucks!
623
00:36:41,000 --> 00:36:42,640
Where the fuck is Pantera?
624
00:36:45,880 --> 00:36:46,920
Talk!
625
00:36:47,000 --> 00:36:49,360
Don't play dumb. You know where he is.
626
00:36:49,440 --> 00:36:50,520
Come on, talk.
627
00:36:51,720 --> 00:36:53,720
We already told Borges, he's not here.
628
00:36:54,240 --> 00:36:55,840
Didn't your boss tell you?
629
00:36:56,760 --> 00:36:58,040
What did you say?
630
00:36:58,120 --> 00:37:00,840
Well, your boss, girlfriend,
whatever the fuck he is.
631
00:37:04,640 --> 00:37:07,600
You enjoy crossing the line,
huh, motherfucker?
632
00:37:07,680 --> 00:37:09,600
We said we don't know anything, Capece.
633
00:37:10,520 --> 00:37:11,640
Go look for him somewhere else.
634
00:37:12,400 --> 00:37:14,920
Bruni, you're still covering for Pantera?
635
00:37:15,000 --> 00:37:16,920
Even after what he did to your nephew?
636
00:37:17,680 --> 00:37:18,840
He's a vegetable.
637
00:37:19,800 --> 00:37:21,040
Poor boy.
638
00:37:21,120 --> 00:37:24,880
He can't even eat through his mouth.
They have to feed him through his ass.
639
00:37:25,400 --> 00:37:26,840
Well, maybe he likes that.
640
00:37:27,520 --> 00:37:30,040
Wash your stinking mouth
before talking about Marquitos,
641
00:37:30,120 --> 00:37:31,360
you piece of shit.
642
00:37:32,320 --> 00:37:34,160
Don't mess with me.
643
00:37:35,320 --> 00:37:36,280
Capece.
644
00:37:36,360 --> 00:37:38,600
Capece, nobody's here. He's not here.
645
00:37:40,640 --> 00:37:41,760
I told you, Capece.
646
00:37:42,640 --> 00:37:44,640
You like doing extra work.
647
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
This is not work for me, slumfuck.
648
00:37:48,720 --> 00:37:51,080
I enjoy destroying your shacks.
649
00:37:51,640 --> 00:37:53,120
My balls fill with cum.
650
00:37:54,640 --> 00:37:55,480
Let's go!
651
00:37:57,560 --> 00:38:00,240
Fuck you, you bald fucker.
652
00:38:05,720 --> 00:38:07,160
Piece of shit.
653
00:38:08,280 --> 00:38:09,120
Are you okay?
654
00:38:12,920 --> 00:38:13,760
All good?
655
00:38:17,800 --> 00:38:19,960
Come on, let's continue! Give me the ball!
656
00:38:20,040 --> 00:38:22,640
There! Go!
657
00:38:23,200 --> 00:38:24,120
Go get it, faggot.
658
00:40:18,360 --> 00:40:20,600
Why the fuck did you talk?
659
00:40:20,680 --> 00:40:21,880
A hello, maybe?
660
00:40:21,960 --> 00:40:24,800
"Darling"? "I miss you"? Anything.
I don't know. You're in a great mood.
661
00:40:24,880 --> 00:40:25,720
What do you expect?
662
00:40:25,800 --> 00:40:27,600
Why the fuck
would you tell him the girl died?
663
00:40:27,680 --> 00:40:30,760
-What the fuck's wrong with you?
-I know. I didn't want to, Mario.
664
00:40:30,840 --> 00:40:33,960
But Diosito was desperate.
It was like he already knew.
665
00:40:34,040 --> 00:40:36,720
And it was a burden, a very heavy one,
that kind of secret.
666
00:40:37,240 --> 00:40:38,280
It's better this way.
667
00:40:38,360 --> 00:40:41,440
Yeah, well, you don't have to deal
with him. He's impossible.
668
00:40:41,520 --> 00:40:44,320
And if he finds out the truth...
Please, babe.
669
00:40:44,400 --> 00:40:46,080
Yeah, I know. I know.
670
00:40:46,160 --> 00:40:49,360
-"I know," my ass. Promise me.
-I promise, Mario.
671
00:40:49,440 --> 00:40:51,120
No, no. Promise me on your brother's life.
672
00:40:51,200 --> 00:40:53,800
-I promise on Osvaldo's life, okay?
-Well, good.
673
00:40:53,880 --> 00:40:56,160
Why is that tranny
staring at me like that?
674
00:40:56,720 --> 00:40:59,000
-I don't know.
-Do you owe him anything?
675
00:41:00,440 --> 00:41:02,840
What... What the fuck would I owe? What?
676
00:41:02,920 --> 00:41:04,600
-Tell me, what?
-I don't like him.
677
00:41:07,040 --> 00:41:08,880
Why are you looking at me, tranny?
678
00:41:08,960 --> 00:41:10,720
-Stop.
-Is something wrong with you, boy?
679
00:41:10,800 --> 00:41:13,000
-What?
-Stop, babe. Don't make a mess.
680
00:41:13,080 --> 00:41:15,200
You are a pain in the ass, babe.
681
00:41:15,720 --> 00:41:18,920
God damn it! You're trouble on legs!
682
00:41:19,560 --> 00:41:20,400
Gladys...
683
00:41:20,480 --> 00:41:22,160
-What?
-We got a problem.
684
00:41:22,680 --> 00:41:25,720
-What's wrong?
-Diosito got into the old prison.
685
00:41:26,600 --> 00:41:28,520
I think he believed he could escape.
686
00:41:28,600 --> 00:41:30,680
-Motherfucker.
-He left that way.
687
00:41:32,160 --> 00:41:33,600
This is all on you.
688
00:41:33,680 --> 00:41:34,760
Stupid bitch.
689
00:41:34,840 --> 00:41:36,440
Go get him before Pantera does.
690
00:41:36,520 --> 00:41:38,040
-You sure?
-Yes.
691
00:41:38,880 --> 00:41:40,760
-The fuck are you going?
-What? I want to help.
692
00:41:40,840 --> 00:41:42,760
-Don't say stupid shit. Sit down.
-Come on, Mario.
693
00:41:42,840 --> 00:41:44,840
No. Stay here. Sit down.
694
00:41:45,720 --> 00:41:48,720
You keep me company
until my wife's visit is over.
695
00:41:50,960 --> 00:41:53,160
-Cristian Pardo.
-Lady Borges.
696
00:41:53,800 --> 00:41:54,640
It's a pleasure.
697
00:41:57,400 --> 00:41:59,120
You may think I'm crazy, right?
698
00:41:59,200 --> 00:42:01,400
But I see myself as wine.
699
00:42:01,480 --> 00:42:04,560
And the devil is drinking me in a glass,
700
00:42:05,080 --> 00:42:06,160
with short sips.
701
00:42:06,680 --> 00:42:08,520
He takes a sip, one arm.
702
00:42:08,600 --> 00:42:10,640
Another one, a leg.
703
00:42:10,720 --> 00:42:14,160
Eventually, he will drink
it all in one sip, right?
704
00:42:14,240 --> 00:42:16,560
Unless I do something good and...
I don't know.
705
00:42:17,120 --> 00:42:18,400
It would be a miracle.
706
00:42:18,480 --> 00:42:20,360
That I'd turn into sacramental wine.
707
00:42:20,440 --> 00:42:23,720
Then he wouldn't be able to drink me.
But in that case...
708
00:42:23,800 --> 00:42:25,320
he'd throw me up.
709
00:42:27,080 --> 00:42:28,520
I'm boring, right?
710
00:42:29,680 --> 00:42:31,800
I'm sorry. Tell me about you.
711
00:42:32,600 --> 00:42:35,160
Tell me something. Are you okay?
712
00:42:36,320 --> 00:42:39,560
Yes. Yeah, yes.
I just had a bad night, that's all.
713
00:42:39,640 --> 00:42:40,520
Sure, yeah.
714
00:42:41,040 --> 00:42:42,160
I see.
715
00:42:44,720 --> 00:42:47,160
You threw away that shit
I gave you, right?
716
00:42:48,920 --> 00:42:50,120
You didn't.
717
00:42:50,640 --> 00:42:51,480
Right.
718
00:42:51,560 --> 00:42:56,440
Now I see. I recognized that void
in your eyes, you know? In your gaze.
719
00:42:57,240 --> 00:43:00,800
You have the void that is caused
by the desperation of a sleepless night.
720
00:43:01,800 --> 00:43:03,640
Your eyes are here, but not your gaze.
721
00:43:04,760 --> 00:43:06,240
Your gaze is fixed on yourself.
722
00:43:06,320 --> 00:43:08,520
Judging you harshly.
723
00:43:09,320 --> 00:43:13,640
-An addict can recognize another one fast.
-I'm not an addict.
724
00:43:14,400 --> 00:43:16,080
You'll be the last one to find out.
725
00:43:16,160 --> 00:43:18,200
The limit's very fuzzy...
726
00:43:18,280 --> 00:43:20,720
You never know. Well, whatever.
727
00:43:20,800 --> 00:43:22,400
If you want something extreme,
728
00:43:22,920 --> 00:43:25,320
go with your mother on vacation,
729
00:43:25,960 --> 00:43:28,440
get inside the lion's cage,
which is more or less the same.
730
00:43:29,840 --> 00:43:32,640
Don't consume the shit these fuckers take.
731
00:43:33,200 --> 00:43:36,000
Your body is a temple. Don't defile it.
732
00:43:37,520 --> 00:43:39,400
I sound like a religious man
when I speak, right?
733
00:43:39,480 --> 00:43:41,320
I'm not well. I'm not well.
734
00:43:42,400 --> 00:43:44,760
Yeah, you're right.
I've learned my lesson.
735
00:43:44,840 --> 00:43:45,760
Yes.
736
00:43:46,680 --> 00:43:48,080
A bad trip.
737
00:43:49,320 --> 00:43:51,040
Welcome to my kingdom.
738
00:43:52,120 --> 00:43:53,960
I should go. I'll leave you alone.
739
00:43:54,680 --> 00:43:55,880
-Go on.
-I'm going.
740
00:43:56,440 --> 00:43:57,440
Thanks.
741
00:44:18,800 --> 00:44:20,440
The night's great.
742
00:44:23,160 --> 00:44:25,880
The perfect wind to drink maté.
743
00:44:27,280 --> 00:44:29,040
With your feet in water.
744
00:44:29,560 --> 00:44:32,000
Like back at the apartment. Remember?
745
00:44:33,880 --> 00:44:35,000
You were little.
746
00:44:35,960 --> 00:44:38,080
You asked for a maté full of sugar.
747
00:44:39,960 --> 00:44:41,200
Disgusting.
748
00:44:42,440 --> 00:44:44,320
But you drank a lot of it.
749
00:44:45,960 --> 00:44:46,800
Remember?
750
00:44:52,320 --> 00:44:54,240
Is it true that you can hear me?
751
00:44:56,480 --> 00:44:57,840
I believe it.
752
00:44:59,440 --> 00:45:01,160
And if you believe it, it's true.
753
00:45:02,840 --> 00:45:04,120
Like inside your dreams.
754
00:45:05,400 --> 00:45:07,200
While you're dreaming, it's all true.
755
00:45:09,040 --> 00:45:10,840
This is more or less the same.
756
00:45:14,440 --> 00:45:16,400
You can go anywhere you want to.
757
00:45:20,840 --> 00:45:24,360
Imagine yourself fighting
for the championship belt in Las Vegas.
758
00:45:27,720 --> 00:45:29,400
The stadium brimming with people.
759
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
The cameras, the lights.
760
00:45:33,200 --> 00:45:35,680
And me, giving you directions
from the corner.
761
00:45:36,200 --> 00:45:38,080
Jab, jab, jab.
762
00:45:38,600 --> 00:45:40,800
Don't drop your guard.
763
00:45:44,280 --> 00:45:45,480
Third round.
764
00:45:46,800 --> 00:45:48,000
You win by a knockout.
765
00:45:51,720 --> 00:45:54,240
The crowd's cheering.
766
00:45:56,360 --> 00:45:57,560
And you are given...
767
00:45:58,840 --> 00:46:00,280
the championship belt.
768
00:46:02,280 --> 00:46:04,920
You're walk around the ring,
769
00:46:05,960 --> 00:46:07,600
showing off to the audience.
770
00:46:12,240 --> 00:46:13,520
People cheer.
771
00:46:15,520 --> 00:46:17,240
They take pictures. They film you.
772
00:46:19,680 --> 00:46:22,000
They want to touch you, hug you.
You did it.
773
00:46:24,280 --> 00:46:25,840
You're the new champion.
774
00:46:27,560 --> 00:46:29,200
You made history, Marquitos!
775
00:46:33,840 --> 00:46:34,960
We hug.
776
00:46:38,640 --> 00:46:40,160
In the middle of the ring.
777
00:46:43,560 --> 00:46:46,240
Crying tears of joy like two idiots.
778
00:46:51,440 --> 00:46:52,640
Can you imagine?
779
00:47:26,640 --> 00:47:28,520
Now, that's a good dream.
780
00:48:01,800 --> 00:48:02,880
Who's there?
781
00:48:05,360 --> 00:48:06,640
Is that you, Pantera?
782
00:48:10,120 --> 00:48:12,200
I'm not afraid of you, fucker!
783
00:48:17,760 --> 00:48:19,760
Why don't you come out so we can talk?
784
00:48:29,200 --> 00:48:30,440
Come on, bitch!
785
00:48:52,560 --> 00:48:54,040
Finally, you come, pussy.
786
00:49:11,600 --> 00:49:13,000
Mother...
787
00:50:10,000 --> 00:50:13,120
-Motherfucker!
-Fucking burn him, Barny!
788
00:50:16,000 --> 00:50:17,560
Are you okay, man?
789
00:50:24,040 --> 00:50:25,800
Why did you step in, dude?
790
00:50:28,920 --> 00:50:30,160
I had him.
791
00:50:36,080 --> 00:50:36,920
Test Tube.
792
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
Test Tube!
793
00:50:39,880 --> 00:50:40,720
Mario.
794
00:50:40,800 --> 00:50:41,800
Is everything okay?
795
00:50:42,720 --> 00:50:43,640
Yeah, fine.
796
00:50:44,440 --> 00:50:46,760
If we keep up this pace,
we'll be on schedule.
797
00:50:46,840 --> 00:50:50,720
Good. If you see something weird,
anything, tell me.
798
00:50:50,800 --> 00:50:52,000
Because Pantera escaped from his cell.
799
00:50:52,080 --> 00:50:55,640
Nobody knows where he is,
and I feel like he's right behind me.
800
00:50:55,720 --> 00:50:57,720
Take it easy, Mario. Here.
Take one every eight hours--
801
00:50:57,800 --> 00:50:59,920
No, no, I don't want your shit.
802
00:51:00,000 --> 00:51:01,960
I don't want it. I have to be cautious.
803
00:51:02,040 --> 00:51:03,320
So you better keep your eyes open.
804
00:51:03,400 --> 00:51:04,240
You, too.
805
00:51:04,320 --> 00:51:05,960
Be careful.
If you see anything, you tell me.
806
00:51:06,040 --> 00:51:07,520
Yes, Mario. Don't worry.
807
00:51:09,320 --> 00:51:11,240
-Yes, Mr. Mario Borges.
-Yes, chief.
808
00:51:11,320 --> 00:51:14,280
-Yes, Mr. Mario Borges!
-Yes, Mr. Mario Borges.
809
00:51:14,360 --> 00:51:15,800
Motherfucker!
810
00:51:16,360 --> 00:51:17,400
What's wrong?
811
00:51:56,280 --> 00:51:57,600
How's Marquitos?
812
00:52:02,400 --> 00:52:03,640
It's done.
813
00:52:08,600 --> 00:52:12,200
Now I'll focus on one thing
for the rest of my life.
814
00:52:14,760 --> 00:52:16,960
Destroying the Borges.
815
00:52:21,960 --> 00:52:23,360
That's very difficult.
816
00:52:25,040 --> 00:52:26,440
You have to help me.
817
00:52:27,920 --> 00:52:29,400
Once we deal with them,
818
00:52:31,240 --> 00:52:33,440
you can do whatever you fucking want
with the prison.
819
00:52:36,720 --> 00:52:38,280
I'm not interested in power.
820
00:52:41,480 --> 00:52:43,280
But I do have one condition.
821
00:52:46,760 --> 00:52:48,120
Borges is mine.
822
00:53:02,680 --> 00:53:03,760
Deal.
823
00:53:05,880 --> 00:53:07,440
From now on,
824
00:53:09,080 --> 00:53:11,480
the courtyard's neither yours nor mine.
825
00:53:14,400 --> 00:53:15,840
We're a team.
826
00:53:18,280 --> 00:53:19,200
Okay?
827
00:54:14,000 --> 00:54:16,280
Come on! Come on, you fucker!
828
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
Come here, fucking bitch!
829
00:54:19,840 --> 00:54:20,760
Come here!
830
00:54:24,080 --> 00:54:25,760
Come on, motherfucker!
831
00:54:39,400 --> 00:54:41,120
No, please!
832
00:54:48,760 --> 00:54:49,680
No, please!
833
00:57:11,360 --> 00:57:12,360
EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW.
834
00:57:12,440 --> 00:57:14,520
ANY RESEMBLANCE TO EXISTING
EVENTS, CHARACTERS, NAMES
835
00:57:14,600 --> 00:57:16,200
AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
58902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.