All language subtitles for El.marginal.S03E03.1080p.WEB.x264-WEBTUBE.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:20,400 --> 00:00:23,520
-I can't concentrate when I'm hungry.
-Whose turn is it?
3
00:00:23,600 --> 00:00:28,440
-Okay. The loser does the dishes.
-No, no, no. Fuckhead does the dishes.
4
00:00:28,520 --> 00:00:30,360
-Yeah!
-As usual.
5
00:00:30,440 --> 00:00:32,680
So? Where's the food?
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,920
-Did you get the bread?
-No.
7
00:00:36,000 --> 00:00:37,479
What are you doing standing there?
8
00:00:38,040 --> 00:00:40,000
-Go get the bread, please.
-With that itty-bitty apron.
9
00:00:40,080 --> 00:00:43,920
-Fancy Pants has his little apron on.
-You look annoyed. What's the matter?
10
00:00:44,000 --> 00:00:48,040
That victim face he does makes me
miserable. I can't stand him anymore.
11
00:00:54,760 --> 00:00:58,640
-Fucking turd!
-Can you believe it?
12
00:00:59,240 --> 00:01:03,400
Hurry up! Fuck! Shit!
13
00:01:03,480 --> 00:01:05,920
You're fucking useless!
14
00:01:06,000 --> 00:01:07,600
Hurry up, piece of shit!
15
00:01:15,680 --> 00:01:17,000
Where are you going, fuckhead?
16
00:01:18,120 --> 00:01:20,360
I'm going to lie down.
I'm not feeling well.
17
00:01:20,440 --> 00:01:23,600
-"I'm gonna lie down. I don't feel good."
-He's sick.
18
00:01:23,680 --> 00:01:24,920
Poor thing.
19
00:01:25,000 --> 00:01:27,800
Bring the food! You can sleep after.
20
00:01:27,880 --> 00:01:29,840
-Get the food first.
-Come on, go. Go.
21
00:01:29,920 --> 00:01:33,720
Stop looking at my mom like that
and go make dinner!
22
00:01:33,800 --> 00:01:34,880
Okay, let's go eat.
23
00:01:35,440 --> 00:01:37,560
Hurry up, piece of shit!
24
00:01:37,640 --> 00:01:40,720
I hate you! Why don't you die already?
25
00:02:53,920 --> 00:02:57,080
Take a good shower, Booger.
You peed all over yourself last night.
26
00:02:57,840 --> 00:02:59,680
I don't want to! I don't want to!
27
00:03:00,160 --> 00:03:01,880
I don't want to, please!
28
00:03:01,960 --> 00:03:03,800
-Chop his fingers off, Booger!
-No!
29
00:03:06,160 --> 00:03:09,240
Now you'll see.
Chop off his fucking fingers!
30
00:03:09,320 --> 00:03:10,680
Booger. I'm talking to you.
31
00:03:12,040 --> 00:03:13,880
Booger! I'm talking to you!
32
00:03:14,560 --> 00:03:16,320
Leave the guy alone.
33
00:03:16,880 --> 00:03:18,520
He was shitting himself last night.
34
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
He's lighter.
35
00:03:23,800 --> 00:03:26,560
Tell your yard buddies
that if they steal from Borges,
36
00:03:27,120 --> 00:03:28,320
they'll get their fingers chopped off.
37
00:03:29,360 --> 00:03:31,320
Fingers chopped off... chopped off...
38
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
Booger!
39
00:03:56,680 --> 00:03:59,720
He makes me laugh. Look at him.
40
00:03:59,800 --> 00:04:01,960
Come on, man. What are you thinking about?
41
00:04:03,760 --> 00:04:06,280
The kid's traumatized.
Stop fucking with him.
42
00:04:06,920 --> 00:04:07,880
Okay, Marito.
43
00:04:08,440 --> 00:04:11,000
You asked me to take him
for a walk on the wild side.
44
00:04:11,880 --> 00:04:13,400
Now you deal with it.
45
00:04:20,240 --> 00:04:24,000
Hey. Hurry up, kid.
We can't leave you here on your own.
46
00:04:24,720 --> 00:04:26,959
Let's go. Look alive.
47
00:04:29,560 --> 00:04:30,960
Come on, Booger!
48
00:04:45,360 --> 00:04:47,360
Borges, piece of fucking shit!
49
00:04:47,880 --> 00:04:49,280
We gotta fuck them up right now.
50
00:04:49,880 --> 00:04:51,680
We should set them on fire. Look.
51
00:04:52,240 --> 00:04:53,960
It could happen to any of us, man.
52
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
Who are you gonna fuck up, man?
53
00:04:55,680 --> 00:04:57,760
They have AntĂn and the cops
in their pockets.
54
00:04:57,840 --> 00:04:59,120
Look what they did to me.
55
00:05:01,000 --> 00:05:02,280
Did you squeal?
56
00:05:02,360 --> 00:05:04,920
Nah, bro. I'm a thief, dude.
57
00:05:05,000 --> 00:05:06,160
I'm not a snitch.
58
00:05:06,720 --> 00:05:07,560
Okay.
59
00:05:11,040 --> 00:05:12,800
They messed with one of the gang.
60
00:05:14,880 --> 00:05:16,120
They'll pay.
61
00:05:16,680 --> 00:05:18,080
-Right?
-Right on, bro.
62
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
Sure, man.
63
00:05:22,440 --> 00:05:23,840
Borges, you fucking asshole.
64
00:05:35,080 --> 00:05:36,760
The fish is too small.
65
00:05:37,280 --> 00:05:38,880
And there's too many mouths to feed.
66
00:05:41,040 --> 00:05:42,320
Money's too tight?
67
00:05:44,080 --> 00:05:45,720
I'm in deep shit.
68
00:05:45,800 --> 00:05:47,320
Too many obligations.
69
00:05:47,400 --> 00:05:48,360
The lawyer...
70
00:05:48,880 --> 00:05:50,560
the judge, the prosecutor.
71
00:05:51,160 --> 00:05:52,560
The Colombian's cousin.
72
00:05:53,160 --> 00:05:55,560
And the dough this fucking AntĂn gets.
73
00:05:58,240 --> 00:06:00,040
-What about fleeing?
-Pipe down.
74
00:06:01,040 --> 00:06:02,760
We use some coffins,
and we don't have to pay toll.
75
00:06:03,320 --> 00:06:05,280
-I think it's stupid.
-Why?
76
00:06:05,800 --> 00:06:09,080
If we didn't flee when we went to
the cemetery, you think we'll escape now?
77
00:06:09,160 --> 00:06:10,320
Are you an idiot?
78
00:06:11,640 --> 00:06:15,200
Besides, I'm not getting in there.
Not even with Sophia Loren.
79
00:06:15,280 --> 00:06:16,720
Again with that nightmare?
80
00:06:16,800 --> 00:06:18,760
It's not a nightmare, idiot.
It's called phobia,
81
00:06:18,840 --> 00:06:20,640
and it's more common than you think.
82
00:06:20,720 --> 00:06:23,560
Do you know how many people
fear being buried alive?
83
00:06:23,640 --> 00:06:24,640
Don't I know it.
84
00:06:25,160 --> 00:06:27,360
I was scared shitless
when I fell into that tomb.
85
00:06:30,640 --> 00:06:33,720
I told you, like, 20 times
we shouldn't be living here.
86
00:06:35,200 --> 00:06:37,400
I want to retire, Diosito.
87
00:06:37,480 --> 00:06:41,200
You think I want to play fugitive
for the rest of my life?
88
00:06:41,280 --> 00:06:44,840
I know, Mario. I get it.
Don't be so fucking negative, man.
89
00:06:45,400 --> 00:06:46,760
Stop busting my balls.
90
00:06:49,120 --> 00:06:50,880
Hand that over, man.
91
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
Hand it over.
92
00:06:55,360 --> 00:06:56,960
This is meant for a kid, right?
93
00:06:57,520 --> 00:07:00,400
Small. Poor thing.
94
00:07:00,960 --> 00:07:04,560
With a false-bottom coffin,
we could smuggle tons of blow.
95
00:07:06,560 --> 00:07:09,040
See, fucker? You liked my idea.
96
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
See?
97
00:07:11,360 --> 00:07:13,320
I don't know what I'm doing
locked up in here.
98
00:07:13,400 --> 00:07:16,680
I should be running a company
with all the ideas I come up with.
99
00:07:20,360 --> 00:07:22,240
Why don't you take care of the kid?
100
00:07:22,800 --> 00:07:24,560
Look at that long face.
101
00:07:25,120 --> 00:07:28,560
The last thing we need is this douche
hanging himself with his shoelaces.
102
00:07:28,640 --> 00:07:30,640
Mario, don't give him any ideas.
103
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
Autograph.
104
00:07:32,520 --> 00:07:35,040
What a pain in the ass.
Roll call, like in school?
105
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
Hey, Booger.
106
00:07:38,680 --> 00:07:41,360
What's up, man? We only make coffins here.
Nobody died.
107
00:07:41,440 --> 00:07:44,200
Change that sexless nun face. Come on.
108
00:07:45,040 --> 00:07:45,920
Here.
109
00:07:46,000 --> 00:07:48,200
You sign, fat-ass. You know the drill.
110
00:07:53,680 --> 00:07:57,080
I know what's wrong.
You're still scared over last night.
111
00:07:58,880 --> 00:08:00,960
Relax. You'll be fine.
112
00:08:01,520 --> 00:08:03,200
Your dad pays us to take care of you.
113
00:08:03,760 --> 00:08:05,680
Enough with that frown, man.
Let's have some fun.
114
00:08:05,760 --> 00:08:07,400
Let's play a videogame and have a drink.
Come on.
115
00:08:09,200 --> 00:08:10,400
I don't feel like it.
116
00:08:11,000 --> 00:08:12,840
Booger, that's such a shitty attitude.
117
00:08:14,080 --> 00:08:17,440
If it weren't for us, you'd be getting
fucked in the ass in no time.
118
00:08:17,520 --> 00:08:19,320
You'd be San Onofre's Cinderella.
119
00:08:22,040 --> 00:08:24,560
Why don't you go fuck yourself, asshole?
120
00:08:24,640 --> 00:08:27,240
You don't curse me, fucking idiot!
121
00:08:27,320 --> 00:08:28,920
You don't curse me. Want another one?
122
00:08:29,000 --> 00:08:30,560
Want me to fuck you up, fucking asshole?
123
00:08:31,120 --> 00:08:32,240
I'm your friend here.
124
00:08:32,320 --> 00:08:34,480
I'm looking out for you.
Don't fucking curse me.
125
00:08:35,040 --> 00:08:36,400
There's another one!
126
00:08:36,480 --> 00:08:40,240
Now you'll stay grounded in our ward
until I feel like letting you out!
127
00:08:41,280 --> 00:08:43,280
You don't curse me. Get out.
128
00:08:43,919 --> 00:08:46,840
Yeah, shove that up your ass.
Shove it up your tush.
129
00:08:46,919 --> 00:08:48,320
Fucking feisty kid.
130
00:09:01,040 --> 00:09:02,160
Are you falling for me?
131
00:09:02,240 --> 00:09:04,680
You come more than my wife
when she wants money.
132
00:09:05,240 --> 00:09:07,080
Your wife won't get you out of here.
133
00:09:07,880 --> 00:09:09,840
Did you get the amount we agreed on?
134
00:09:09,920 --> 00:09:13,120
I see. You came here to pressure me.
135
00:09:13,760 --> 00:09:18,120
Judicial recess is starting.
We'll have to recalculate interests.
136
00:09:18,200 --> 00:09:24,840
Hey, what's the rush? Are your yachts
getting impounded or what?
137
00:09:25,680 --> 00:09:28,480
Borges, I have to settle things
with plenty of people.
138
00:09:29,280 --> 00:09:32,320
If you don't have the money,
this thing can go up in smoke.
139
00:09:33,960 --> 00:09:34,920
Right...
140
00:09:36,560 --> 00:09:38,000
If this operation fails,
141
00:09:38,560 --> 00:09:40,880
I can make someone fall by the wayside.
142
00:09:43,960 --> 00:09:45,760
Is that a threat?
143
00:09:46,880 --> 00:09:50,920
No. I thought you came
for a dick-measuring contest.
144
00:09:51,560 --> 00:09:54,800
The cock. Sorry, the johnson.
145
00:09:56,800 --> 00:09:58,680
What we agreed on is not some game.
146
00:09:58,760 --> 00:10:00,520
We're not talking about organs.
147
00:10:00,600 --> 00:10:02,280
We're talking about your freedom.
148
00:10:02,800 --> 00:10:06,200
If you don't have the cash
to meet the costs,
149
00:10:06,760 --> 00:10:08,640
we'll have to postpone the operation.
150
00:10:17,800 --> 00:10:20,840
Can I borrow your phone? Mine's dead.
151
00:10:24,200 --> 00:10:25,160
Want to get paid?
152
00:10:43,560 --> 00:10:45,680
-Who's this?
-It's me, babe.
153
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Change of plans.
154
00:10:47,320 --> 00:10:49,880
The lawyer's getting
James' cousin's money.
155
00:10:50,520 --> 00:10:52,760
Are you nuts?
Do you want to get us both killed?
156
00:10:53,320 --> 00:10:56,240
Do as I say.
I'll deal with the Colombian myself.
157
00:10:56,320 --> 00:10:58,720
One of his goons
is coming to collect his share.
158
00:10:58,800 --> 00:11:01,880
-What do I tell him?
-Apple of my eye...
159
00:11:01,960 --> 00:11:03,880
tell him to come talk to Mario Borges.
160
00:11:03,960 --> 00:11:05,640
I'll send you the lawyer now.
161
00:11:05,720 --> 00:11:07,360
I'll handle the rest.
162
00:11:07,440 --> 00:11:09,000
Later, babe.
163
00:11:14,600 --> 00:11:16,280
How about some scotch?
164
00:11:17,520 --> 00:11:19,440
Thank you, I don't drink.
165
00:11:19,520 --> 00:11:22,000
You don't? How about nose candy?
166
00:11:24,040 --> 00:11:25,000
We have some.
167
00:11:39,720 --> 00:11:43,000
-You're Ramos, right?
-Maybe.
168
00:11:43,960 --> 00:11:46,280
-I'm Cristian.
-I know who you are. What is it?
169
00:11:47,680 --> 00:11:49,360
I need to ask you a favor.
170
00:11:50,800 --> 00:11:52,080
Look, I can't let you out.
171
00:11:52,600 --> 00:11:54,800
I was given strict orders
by AntĂn and Borges.
172
00:11:54,880 --> 00:11:56,720
Okay? So fuck off.
173
00:11:57,240 --> 00:11:58,480
I don't want to get out.
174
00:11:59,720 --> 00:12:02,600
I want you to get those rocks
the Sub-21 dudes gave me.
175
00:12:03,880 --> 00:12:05,680
What the fuck's wrong with you?
176
00:12:06,720 --> 00:12:07,880
You think I'm a dealer?
177
00:12:12,280 --> 00:12:14,240
That's very hard to get, kid.
178
00:12:16,000 --> 00:12:17,360
Very hard.
179
00:12:18,360 --> 00:12:19,920
Come on. Everyone's high here.
180
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
I'm sure you can get me something.
181
00:12:22,640 --> 00:12:24,880
Why don't you ask your ward buddies?
182
00:12:28,000 --> 00:12:30,800
Ask that babysitter who's always with you.
183
00:12:31,880 --> 00:12:33,560
They want me clean.
184
00:12:34,640 --> 00:12:36,160
But they won't find out.
185
00:12:36,880 --> 00:12:37,920
Besides, I can pay.
186
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
I have money.
187
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
You're bold, kid.
188
00:12:44,640 --> 00:12:46,920
"Money, money. I have money."
189
00:12:49,200 --> 00:12:51,960
You rich folks think
money solves everything, don't you?
190
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
Come on, Ramos. What else do you want?
191
00:13:09,240 --> 00:13:10,480
Look at you. What's going on?
192
00:13:11,760 --> 00:13:13,920
-Do you want a glass of water?
-Do you have anything stronger?
193
00:13:15,200 --> 00:13:16,560
No, just water.
194
00:13:17,720 --> 00:13:19,840
This is a private space.
You can talk here.
195
00:13:22,400 --> 00:13:23,800
It has to do with my family.
196
00:13:24,440 --> 00:13:25,720
My sister, really.
197
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
What about her?
198
00:13:27,400 --> 00:13:30,040
She's fucking someone in this prison.
199
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
And what's the problem?
200
00:13:32,640 --> 00:13:34,800
She's not doing it 'cause she wants to.
201
00:13:35,320 --> 00:13:37,080
My sister's being forced.
202
00:13:37,160 --> 00:13:38,600
They're blackmailing her.
203
00:13:38,680 --> 00:13:41,360
They tell her they'll kill me
if she doesn't listen.
204
00:13:41,920 --> 00:13:43,800
You know how it is in here.
205
00:13:43,880 --> 00:13:46,280
Kids in the yard ain't worth shit.
206
00:13:46,880 --> 00:13:48,920
-Who's forcing your sister?
-I can't say it.
207
00:13:49,000 --> 00:13:50,920
-Trust me.
-I can't.
208
00:13:51,000 --> 00:13:52,640
I can't help you if you don't tell me.
209
00:13:54,400 --> 00:13:55,600
Who is it?
210
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
Great maté.
211
00:14:00,880 --> 00:14:02,960
Hot like a chili fart.
212
00:14:03,040 --> 00:14:05,320
We got the best yerba for the boss.
213
00:14:05,400 --> 00:14:08,400
It seems the boss likes being pampered.
214
00:14:08,480 --> 00:14:10,120
Wait, dude. Do you have three hands?
215
00:14:10,200 --> 00:14:12,040
-You know it. Do you like it?
-Come here.
216
00:14:14,120 --> 00:14:16,160
I like women. Understood?
217
00:14:16,240 --> 00:14:17,080
Yeah.
218
00:14:17,680 --> 00:14:20,040
-Real women.
-Okay, okay, okay.
219
00:14:20,120 --> 00:14:23,840
All men say the same thing.
Once we show them our tits,
220
00:14:23,920 --> 00:14:25,600
they turn into orangutans in heat.
221
00:14:26,840 --> 00:14:29,600
-Don't I know it.
-And with those tits, girl...
222
00:14:31,160 --> 00:14:34,320
Those two balloons are mine.
I made the contact for Ginna.
223
00:14:34,400 --> 00:14:35,560
You know what, Borges?
224
00:14:36,120 --> 00:14:40,320
I arranged silicone tits
for 90% of the girls in the slums.
225
00:14:40,400 --> 00:14:42,600
It's true, sugar, look at mine.
226
00:14:42,680 --> 00:14:44,640
Want to see what they look like?
227
00:14:44,720 --> 00:14:46,400
-No, put them back.
-Sure? They're hard.
228
00:14:46,480 --> 00:14:48,120
Yeah, yeah. No, I didn't know.
229
00:14:48,800 --> 00:14:52,040
-Nice commission!
-Don't be so evil-minded.
230
00:14:52,120 --> 00:14:55,760
It's a benefit for the community.
Cheap and high-quality tits.
231
00:14:55,840 --> 00:14:59,040
And I help out. That's why
I make good money, okay?
232
00:14:59,120 --> 00:15:03,840
Not like those shitheads who inject them
with anything. Even jet oil.
233
00:15:03,920 --> 00:15:07,560
It's true. They do anything they want
with us. It's our body, not theirs.
234
00:15:08,120 --> 00:15:10,920
-Dyeing your hair, Borges?
-No.
235
00:15:11,000 --> 00:15:13,480
No, just a touch-up. And socializing.
236
00:15:13,560 --> 00:15:15,640
You like to socialize here?
237
00:15:16,680 --> 00:15:19,760
Get moving, you have to socialize
with the judge in court.
238
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
Just in time.
239
00:15:21,640 --> 00:15:23,360
But that's next week.
240
00:15:23,440 --> 00:15:25,120
I don't know. He probably misses you.
241
00:15:25,680 --> 00:15:27,400
The limo's waiting for you.
242
00:15:30,440 --> 00:15:32,840
-Bye, girls. Did you get the shampoo out?
-You're all set.
243
00:15:32,920 --> 00:15:36,080
-We'll be waiting.
-Sure. Later. I'll come back another day.
244
00:15:36,160 --> 00:15:38,480
That mustache gets me so hot.
245
00:15:53,040 --> 00:15:54,440
I smell a rat, man.
246
00:15:56,560 --> 00:15:58,800
Your case and mine are handled
by different judges.
247
00:16:00,120 --> 00:16:03,000
What are the odds
of being taken to court together?
248
00:16:04,000 --> 00:16:08,400
True. But it's fine.
It's just paranoia, Mario.
249
00:16:09,000 --> 00:16:10,280
It's not paranoia.
250
00:16:11,440 --> 00:16:12,400
Mark my words.
251
00:16:13,880 --> 00:16:15,440
I don't like this, not one bit.
252
00:16:24,120 --> 00:16:26,400
-Bring Morcilla here.
-Sure.
253
00:16:31,400 --> 00:16:36,120
All excess is bad. Be careful with this.
254
00:16:36,200 --> 00:16:39,480
It'll fuck your brain up.
Go easy with this, chill.
255
00:16:39,560 --> 00:16:42,320
Stop pissing there, fuckhead.
Get the fuck out! Let's go!
256
00:16:42,400 --> 00:16:45,280
-Don't overdo it.
-Morci, the doctor wants to see you.
257
00:16:45,840 --> 00:16:46,960
Walk on, shithead.
258
00:16:47,040 --> 00:16:49,920
Wait. What's the matter with you,
you bald fuck?
259
00:16:50,000 --> 00:16:53,160
Have some respect.
Who do you think you are?
260
00:17:00,040 --> 00:17:01,400
Doctor...
261
00:17:02,080 --> 00:17:05,440
it's been a long time. What's going on?
262
00:17:06,640 --> 00:17:08,920
Still scared to walk in the yard?
263
00:17:10,000 --> 00:17:11,720
I just wanted to know how you were doing.
264
00:17:11,800 --> 00:17:13,839
It's been a long time
since you've been to my office.
265
00:17:14,599 --> 00:17:15,960
Me? I'm great.
266
00:17:18,359 --> 00:17:20,640
-Anything else?
-Yeah.
267
00:17:22,119 --> 00:17:24,520
Stop fucking with the families
of the inmates.
268
00:17:25,079 --> 00:17:28,960
Doctor, it seems
you're still living in the past.
269
00:17:30,319 --> 00:17:33,079
I don't force people
to do things for money.
270
00:17:34,000 --> 00:17:35,840
I'm a new man. Can't you see that?
271
00:17:36,400 --> 00:17:40,200
Right. You paid them to turn tricks.
Now you blackmail them. Am I wrong?
272
00:17:40,280 --> 00:17:42,120
If I had my way, I'd pay them.
273
00:17:42,200 --> 00:17:45,240
Thing is, I'm short-staffed
since you wrecked my business.
274
00:17:45,320 --> 00:17:46,840
I'm not asking you nicely.
275
00:17:46,920 --> 00:17:49,880
-I'm telling you to stop--
-Or what? Or what?
276
00:17:49,960 --> 00:17:52,200
You don't warn me. I warn you.
277
00:17:52,760 --> 00:17:57,400
Stop messing in other people's business,
or I swear I'll mess with you, cunt.
278
00:17:57,480 --> 00:18:02,600
Got it? I have info on you. I know
you're seeing Test Tube quite a lot.
279
00:18:02,680 --> 00:18:04,080
I don't know what you mean.
280
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
You're either fucking him
281
00:18:06,640 --> 00:18:09,320
or you suddenly love magic powder.
282
00:18:09,400 --> 00:18:10,400
As a matter of fact,
283
00:18:10,480 --> 00:18:14,320
I don't think that fuckhead can get it up
at this point in his life.
284
00:18:15,400 --> 00:18:17,000
I have no idea what you mean.
285
00:18:17,920 --> 00:18:20,840
The respectable doctor!
286
00:18:20,920 --> 00:18:23,760
You ended up being a huge dope fiend.
287
00:18:26,040 --> 00:18:27,200
Candy?
288
00:18:30,280 --> 00:18:34,480
Look, doctor. Let's be very clear here.
289
00:18:37,480 --> 00:18:39,280
Don't mess with my whorehouse.
290
00:18:40,240 --> 00:18:41,160
Understood?
291
00:18:41,240 --> 00:18:43,880
-I'm not afraid of you, Morcilla.
-You're not?
292
00:18:43,960 --> 00:18:45,760
Then you will be.
293
00:18:46,920 --> 00:18:50,640
If this information gets out,
your career's over, cunt.
294
00:18:51,880 --> 00:18:57,320
Chill, or I'll send some buddies
to your house
295
00:18:57,400 --> 00:18:59,720
so that you shut your fucking trap
once and for all.
296
00:19:00,280 --> 00:19:03,200
Maybe they'll do you a favor
and you'll like it.
297
00:19:04,520 --> 00:19:06,440
Come here. Give me a kiss!
298
00:19:11,120 --> 00:19:13,480
What are you looking at, copper?
299
00:19:14,040 --> 00:19:15,840
Bald cocksucker!
300
00:19:15,920 --> 00:19:18,600
Want to know why they call me
"Blood Sauage"? Come closer.
301
00:19:22,040 --> 00:19:24,640
Okay, fellas. There's only one left!
302
00:19:25,280 --> 00:19:28,440
Stop drinking that shit.
It'll wreck your brain.
303
00:19:28,520 --> 00:19:30,120
The beer's 50 bucks.
304
00:19:30,200 --> 00:19:33,280
If you're short on cash, you can give me
your ass and I'll give you a crate.
305
00:20:07,200 --> 00:20:08,600
Welcome, Borges.
306
00:20:16,560 --> 00:20:19,840
-What's up, partner?
-Nothing, partner.
307
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
Go ahead.
308
00:20:23,360 --> 00:20:24,200
Move it.
309
00:20:24,280 --> 00:20:25,560
Let's go!
310
00:20:27,560 --> 00:20:28,520
Let's go.
311
00:21:15,040 --> 00:21:16,080
Your Honor.
312
00:21:18,120 --> 00:21:19,520
Borges, my friend.
313
00:21:20,120 --> 00:21:22,520
I didn't think
I'd have to welcome you like this.
314
00:21:23,560 --> 00:21:24,840
Not so soon, at least.
315
00:21:25,400 --> 00:21:28,080
I got delayed with a payment.
I'll fix that in a few days.
316
00:21:28,680 --> 00:21:30,360
Be serious, man.
317
00:21:30,920 --> 00:21:32,160
It's a Borges promise.
318
00:21:33,240 --> 00:21:36,400
That gonorrhea swore on his name,
and he fucked up.
319
00:21:42,560 --> 00:21:45,680
But we're family. If he's my brother,
we're family. Right?
320
00:21:48,680 --> 00:21:53,600
Cousin, if Borges says
he'll come through, he will.
321
00:21:54,160 --> 00:21:56,160
Shut up, cousin. I'm not talking to you.
322
00:21:57,000 --> 00:21:58,440
For Christ's sake, Borges.
323
00:21:59,000 --> 00:22:02,320
I made a deal with you,
thinking you'd be different.
324
00:22:04,720 --> 00:22:06,040
People are assholes.
325
00:22:06,760 --> 00:22:09,880
-Hey, hey, hey, hey!
-Get your hands off me, you fuck!
326
00:22:11,120 --> 00:22:12,640
Tell me where my money's at.
327
00:22:13,480 --> 00:22:17,120
I'll have it here in a few days.
You'll get interest, Colombian.
328
00:22:17,800 --> 00:22:19,080
I'm not asking you again.
329
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
I spent it. I spent it.
330
00:22:25,680 --> 00:22:29,120
I spent it on my freedom,
but I'll fix it in a few hours.
331
00:22:30,080 --> 00:22:32,680
Malcolm, wait. Think for a minute.
332
00:22:32,760 --> 00:22:36,000
If you kill him, there's no money.
Who the fuck's gonna pay you?
333
00:22:36,080 --> 00:22:37,840
Listen to him. He's right.
334
00:22:37,920 --> 00:22:40,600
You kill me, okay. I'm gone.
Who'll pay you?
335
00:22:40,680 --> 00:22:42,400
What are you gonna collect?
Where's the money?
336
00:22:43,520 --> 00:22:44,640
The money's in...
337
00:22:48,120 --> 00:22:51,360
The tits. It's inside women's tits.
It's inside.
338
00:22:51,920 --> 00:22:55,400
-What are you talking about?
-I've got a big business.
339
00:22:55,920 --> 00:22:58,600
Smuggling all the blow to Europe.
That's it.
340
00:22:58,680 --> 00:23:01,160
I've a silicone provider.
The women's tits...
341
00:23:01,240 --> 00:23:02,840
It goes in the silicone.
It's not bullshit.
342
00:23:02,920 --> 00:23:04,760
Please tell him it's not bullshit, please!
343
00:23:04,840 --> 00:23:06,000
Listen up, partner.
344
00:23:06,680 --> 00:23:08,280
It's a huge business.
345
00:23:08,360 --> 00:23:11,320
-Get these fucking guns down now!
-Shut up!
346
00:23:11,880 --> 00:23:14,320
Why didn't you mention this earlier?
You wanted me out of it?
347
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
Why would I want you out? You're family.
348
00:23:17,000 --> 00:23:20,360
But I'm not an idiot. I had to gather
my thoughts before telling you.
349
00:23:20,440 --> 00:23:22,360
There. I said it.
350
00:23:23,120 --> 00:23:25,120
Just tell me one thing...
351
00:23:25,200 --> 00:23:29,760
How do you plan to smuggle the coke in
the silicone without the cops finding out?
352
00:23:38,480 --> 00:23:40,280
I've never done such a thing, Mario.
353
00:23:40,360 --> 00:23:42,680
There's a first time for everything, man.
354
00:23:42,760 --> 00:23:45,040
You're not asking me to bake a cake, okay?
355
00:23:45,120 --> 00:23:46,600
You're crapping out now?
356
00:23:46,680 --> 00:23:50,280
-Right now?
-No. But cooking some meth is one thing.
357
00:23:50,360 --> 00:23:53,360
We're talking about dissolving cocaine,
358
00:23:53,440 --> 00:23:57,440
injecting it into a breast implant,
and then, through some chemical process,
359
00:23:57,520 --> 00:23:59,120
as yet unexplained,
360
00:23:59,200 --> 00:24:01,880
-precipitating it back to a solid state.
-Listen, Test Tube.
361
00:24:01,960 --> 00:24:06,160
I'm not asking if you want to do it
or if you've time to do it.
362
00:24:06,240 --> 00:24:09,520
I'm telling you to look for a way
to do this. Understood?
363
00:24:10,960 --> 00:24:12,800
-Okay. Understood.
-Fine.
364
00:24:13,640 --> 00:24:17,080
But there's several things
to take into account.
365
00:24:18,120 --> 00:24:19,320
What is it?
366
00:24:19,400 --> 00:24:22,240
Firstly, I need supplies, Mario.
367
00:24:22,800 --> 00:24:24,280
I'll handle it.
368
00:24:24,360 --> 00:24:26,360
Secondly, if this goes wrong,
369
00:24:26,440 --> 00:24:30,360
the product could lose some properties
in the chemical process.
370
00:24:31,320 --> 00:24:32,360
It can't go wrong.
371
00:24:33,800 --> 00:24:35,440
It can't go wrong. Okay.
372
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
Thirdly.
373
00:24:38,000 --> 00:24:40,040
Working conditions. This is inappropriate.
374
00:24:40,120 --> 00:24:44,040
This is dangerous. If something combusts,
we'll be flying through the air.
375
00:24:44,120 --> 00:24:46,240
-We can't work like this.
-Fourthly.
376
00:24:46,320 --> 00:24:51,160
Don't bust my balls!
You snuffed half a family tree,
377
00:24:51,240 --> 00:24:53,880
and now you're concerned with pan fires!
378
00:24:53,960 --> 00:24:57,360
-It's not a pan.
-I had a shitty day, don't make me angry.
379
00:24:57,440 --> 00:24:59,800
Write down the list,
and let's get this shit over with!
380
00:25:01,840 --> 00:25:04,200
Okay. I'll do the list,
you bring me the supplies,
381
00:25:04,280 --> 00:25:06,720
and then I'll take five days off
to study the process.
382
00:25:07,280 --> 00:25:09,000
Am I speaking Chinese?
383
00:25:09,080 --> 00:25:10,640
Are you deaf?
384
00:25:10,720 --> 00:25:13,200
You've got 48 hours
to bring me the first sample.
385
00:25:13,280 --> 00:25:15,400
-Forty-eight?
-Don't interrupt me!
386
00:25:15,480 --> 00:25:18,400
You've got 48 hours
to bring me the sample.
387
00:25:18,480 --> 00:25:19,320
Understood?
388
00:25:19,400 --> 00:25:21,480
Put these two assholes to work!
Trial and error!
389
00:25:22,880 --> 00:25:24,920
For fuck's sake!
390
00:25:25,520 --> 00:25:28,360
-As you wish, boss.
-Shut up. I don't like ass-lickers.
391
00:25:29,560 --> 00:25:31,040
This has to turn out well.
392
00:25:31,120 --> 00:25:32,480
It's a big job.
393
00:25:32,560 --> 00:25:34,040
NATIONAL PENITENTIARY
394
00:25:35,480 --> 00:25:36,800
Did you bring rubbers?
395
00:25:37,360 --> 00:25:39,240
No, I didn't think we were gonna fuck.
396
00:25:39,320 --> 00:25:42,280
You thought you came here for tea?
397
00:25:42,840 --> 00:25:44,680
Always bring rubbers to a conjugal visit.
398
00:25:45,960 --> 00:25:47,840
You don't fuck on the first date?
399
00:25:48,400 --> 00:25:50,760
Come on! You have a history
with Diosito, right?
400
00:25:50,840 --> 00:25:52,880
Sure, but I haven't seen him in ages.
401
00:25:53,720 --> 00:25:55,520
I wanted to chat and then go from there.
402
00:25:55,600 --> 00:25:58,400
I don't know. He completely ignored me
when he met Mecha.
403
00:25:58,480 --> 00:26:01,760
And you were hung up on him.
I've heard that story a million times!
404
00:26:01,840 --> 00:26:03,760
This is your chance, baby.
405
00:26:04,320 --> 00:26:06,040
-Yeah, I know.
-Listen.
406
00:26:06,680 --> 00:26:08,200
Don't mention Mecha.
407
00:26:08,720 --> 00:26:10,120
He doesn't know she's dead. Okay?
408
00:26:10,680 --> 00:26:13,160
-He doesn't know?
-No. You want to fuck his head up?
409
00:26:14,120 --> 00:26:15,160
Not a chance.
410
00:26:15,240 --> 00:26:16,120
Okay.
411
00:26:16,200 --> 00:26:18,800
If it'd fuck his head up it is
because he still thinks about that bitch.
412
00:26:18,880 --> 00:26:21,920
Oh, dear! Do you even listen?
413
00:26:22,000 --> 00:26:23,920
Why the fuck do you think
I brought you here?
414
00:26:24,880 --> 00:26:26,120
Okay. I get it, Gladys.
415
00:26:26,840 --> 00:26:30,080
-He won't hear it from me.
-From you or anyone else. Understood?
416
00:26:30,720 --> 00:26:32,120
I mean it.
417
00:26:32,200 --> 00:26:34,040
You can have a very bad time with us.
418
00:26:35,000 --> 00:26:35,840
Understood?
419
00:26:37,400 --> 00:26:38,280
Yeah.
420
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
Get out of the car, sugar.
421
00:26:44,360 --> 00:26:47,160
-What the fuck, man?
-Don't get mad, dude.
422
00:26:47,240 --> 00:26:49,960
Look at the homos playing bridge!
423
00:26:50,520 --> 00:26:51,560
Get out of here, fatso.
424
00:26:52,640 --> 00:26:55,120
We gotta fuck that fat-ass now, man!
425
00:26:55,200 --> 00:26:56,600
Easy, man. Chill.
426
00:26:56,680 --> 00:26:59,080
Let me handle him.
He won't last as long as a banana.
427
00:26:59,160 --> 00:27:02,080
Relax, Máximo!
Keep playing, dude. Come on.
428
00:27:02,160 --> 00:27:04,760
I've got that motherfucker
right here in my sight.
429
00:27:05,760 --> 00:27:07,040
Why, bro? What's up?
430
00:27:09,120 --> 00:27:10,200
He's fucking my sister.
431
00:27:17,080 --> 00:27:18,560
He's fucking Popi?
432
00:27:22,040 --> 00:27:25,720
You know what, bro?
I'd fuck her, too. She's ultra hot.
433
00:27:25,800 --> 00:27:28,920
-Stop that. It's his sister, man.
-Are you an idiot?
434
00:27:29,000 --> 00:27:31,680
-Are you an asshole? Don't be a dick.
-Sit down, man.
435
00:27:32,440 --> 00:27:33,560
What's wrong with you?
436
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Sorry, bro.
437
00:27:35,440 --> 00:27:37,200
She's not fucking him
because she wants to, man.
438
00:27:38,680 --> 00:27:39,640
He's threatening her.
439
00:27:40,200 --> 00:27:41,680
He told her if she doesn't fuck him...
440
00:27:42,240 --> 00:27:43,840
he'll kill me and my entire family.
441
00:27:44,400 --> 00:27:46,240
That fuckhead can't kill anybody.
442
00:27:46,320 --> 00:27:47,960
Stop it, Máximo.
Don't send him over the edge.
443
00:27:49,080 --> 00:27:50,480
I don't know what to do, César.
444
00:27:51,280 --> 00:27:52,880
We gotta fuck that fathead dealer.
445
00:27:53,440 --> 00:27:55,240
Please, let me rough him up.
446
00:27:55,320 --> 00:27:57,360
Hey, stop it, boys.
447
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
We need to reassure our friend here.
448
00:27:59,800 --> 00:28:01,360
He says he knows where we live.
449
00:28:03,200 --> 00:28:04,920
Popi has no choice, man.
450
00:28:05,480 --> 00:28:07,720
-She has to fuck that fat-ass scum.
-Let me kick his ass.
451
00:28:07,800 --> 00:28:12,120
Máximo, relax.
This isn't the right time. Hold on.
452
00:28:12,200 --> 00:28:13,640
I can kill him if you want.
453
00:28:14,200 --> 00:28:15,480
Who the fuck are you? Who sent you?
454
00:28:15,560 --> 00:28:17,000
Yeah, man. Who asked you?
455
00:28:17,840 --> 00:28:20,200
Look, it's not your sister.
So stay out of it.
456
00:28:20,280 --> 00:28:23,520
-Get out. Go on, man. Fly away.
-Get out.
457
00:28:24,240 --> 00:28:25,280
Out of here.
458
00:28:26,000 --> 00:28:29,280
I need pipes, crack,
anything you have for Borges' kid.
459
00:28:29,840 --> 00:28:31,720
What? Don't give anything
to that fuckface.
460
00:28:31,800 --> 00:28:33,680
That's the one that hurt Fiorito.
461
00:28:36,760 --> 00:28:37,960
He's right, dude.
462
00:28:40,080 --> 00:28:42,120
Are you a bunch of idiots?
463
00:28:42,680 --> 00:28:43,760
Who the fuck are you?
464
00:28:44,920 --> 00:28:46,920
Can't you see the plan's in motion?
465
00:28:48,320 --> 00:28:51,360
It'll be easier for you to hook him in
if Borges wants him clean.
466
00:28:52,240 --> 00:28:53,400
Exactly.
467
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
Exactly.
468
00:28:57,760 --> 00:28:58,800
Dude.
469
00:29:08,480 --> 00:29:10,480
The plan's in motion, boys.
470
00:29:10,560 --> 00:29:11,400
Is that clear?
471
00:29:22,480 --> 00:29:25,520
-What are you doing here?
-"Hi, Gladys! Hi, Kari!"
472
00:29:26,080 --> 00:29:27,520
Don't be so rude.
473
00:29:27,600 --> 00:29:29,880
Kari came to visit you.
Don't treat her like that.
474
00:29:30,440 --> 00:29:31,840
Hi, Diosito.
475
00:29:31,920 --> 00:29:33,240
Why don't you take a seat?
476
00:29:35,600 --> 00:29:36,720
Hi, Kari.
477
00:29:38,720 --> 00:29:39,760
You really came to see me?
478
00:29:39,840 --> 00:29:43,120
Yeah. I wanted to see you before,
but I couldn't do it.
479
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
Is that wrong?
480
00:29:47,760 --> 00:29:49,560
She's gorgeous, right?
Isn't she beautiful?
481
00:29:50,520 --> 00:29:52,360
No, it's okay. We're cool.
482
00:29:53,000 --> 00:29:54,960
It's just that you did surprise me.
483
00:29:55,560 --> 00:29:57,280
You'll be surprised now.
Give him the gift.
484
00:29:59,800 --> 00:30:00,760
For me?
485
00:30:02,000 --> 00:30:02,920
Wow.
486
00:30:03,000 --> 00:30:06,760
Pie! Capece kept the other half,
that fuckhead.
487
00:30:06,840 --> 00:30:08,840
-Quince.
-Of course.
488
00:30:08,920 --> 00:30:10,280
Sweet potato's for assholes.
489
00:30:10,840 --> 00:30:13,360
-Thanks.
-Why don't you go to the room?
490
00:30:13,440 --> 00:30:16,960
You can eat it and catch up.
You haven't seen each other in a while.
491
00:30:17,040 --> 00:30:18,640
Okay? Go on.
492
00:30:18,720 --> 00:30:20,440
Yeah, let's go. Yeah.
493
00:30:20,520 --> 00:30:22,520
Take them to have some fun.
494
00:30:22,600 --> 00:30:24,560
-Come, Kari.
-It's my first time here.
495
00:30:24,640 --> 00:30:26,960
-No touching.
-Okay, dude.
496
00:30:30,440 --> 00:30:31,320
What's all this?
497
00:30:31,400 --> 00:30:33,760
The supplies Test Tube needs
498
00:30:33,840 --> 00:30:37,760
to turn coke from solid into liquid
and vice versa.
499
00:30:37,840 --> 00:30:40,680
You think I'm the errand boy?
You think I'll buy all this?
500
00:30:40,760 --> 00:30:44,360
I can go to the supermarket
with a cart if you want. No sweat.
501
00:30:44,440 --> 00:30:48,080
Grant me a furlough, and I can ask them
to deliver it here. No problem.
502
00:30:48,160 --> 00:30:49,040
I give you my card,
503
00:30:49,120 --> 00:30:50,720
-you buy imported scotch.
-Not a bad idea.
504
00:30:50,800 --> 00:30:52,520
Don't be an asshole.
505
00:30:52,600 --> 00:30:55,360
How the fuck do you plan
to get this in secretly?
506
00:30:55,440 --> 00:30:56,720
You'll think of something.
507
00:30:56,800 --> 00:31:00,560
The sooner we get this, the sooner
we'll get the coke in the rubber tits.
508
00:31:00,640 --> 00:31:02,040
And the sooner we'll get paid.
509
00:31:02,120 --> 00:31:03,920
Get out. Rubber tits, go on.
510
00:31:04,000 --> 00:31:07,560
Smile. You'll be able to build
a terrace on your house.
511
00:31:08,120 --> 00:31:09,920
Get out. Rubber tits, get out.
512
00:31:11,640 --> 00:31:13,120
I'll suck on a rubber tit.
513
00:31:23,560 --> 00:31:25,000
You look nice, dude.
514
00:31:26,560 --> 00:31:27,640
Sort of.
515
00:31:28,560 --> 00:31:29,680
For real.
516
00:31:31,680 --> 00:31:34,520
I thought you'd be ripped and fucked up.
517
00:31:36,000 --> 00:31:37,160
But you're clean-cut.
518
00:31:38,960 --> 00:31:39,920
You look pretty.
519
00:31:40,560 --> 00:31:42,120
It's been a while.
520
00:31:42,680 --> 00:31:44,360
Yeah, since you ignored me.
521
00:31:45,160 --> 00:31:46,600
Yeah, but I wasn't being an asshole.
522
00:31:47,240 --> 00:31:49,560
Mecha became my girlfriend.
523
00:31:49,640 --> 00:31:51,840
I don't like playing the field.
524
00:31:52,840 --> 00:31:54,360
I've heard you're no longer together.
525
00:31:55,960 --> 00:31:58,240
No, it's been a while.
526
00:31:59,800 --> 00:32:02,360
She dumped me by letter.
Can you believe that?
527
00:32:02,440 --> 00:32:04,520
She never wrote me
a fucking letter before.
528
00:32:05,040 --> 00:32:06,480
I didn't know she could write.
529
00:32:08,440 --> 00:32:10,680
I've got to overcome loss and all that.
530
00:32:14,240 --> 00:32:16,560
I'll help you get over her, Diosito.
531
00:32:23,040 --> 00:32:24,080
Mecha's gone.
532
00:32:46,280 --> 00:32:47,680
Stop.
533
00:32:48,720 --> 00:32:50,880
What's wrong? You don't like me?
534
00:32:52,080 --> 00:32:53,520
No, it's not that.
535
00:32:54,240 --> 00:32:57,120
No, Kari. You're super hot.
It's just that...
536
00:32:57,680 --> 00:32:59,480
you caught me off-guard.
537
00:33:00,560 --> 00:33:02,280
I didn't think we'd fuck.
538
00:33:02,360 --> 00:33:03,640
That's all.
539
00:33:04,640 --> 00:33:08,840
Okay. We can talk for a bit
if that's what you want.
540
00:33:09,640 --> 00:33:10,480
Sure.
541
00:33:11,080 --> 00:33:14,880
Sure, we can talk. I can suck on your tits
if you want. We'll take it slow.
542
00:33:15,920 --> 00:33:18,680
Okay. We'll take it slow.
543
00:33:22,400 --> 00:33:24,600
Did you like the pie I brought you?
544
00:33:24,680 --> 00:33:25,600
It was great.
545
00:33:26,840 --> 00:33:27,760
I made it.
546
00:33:28,440 --> 00:33:30,640
I'm selling them in the hood.
547
00:33:30,720 --> 00:33:32,320
You always made good pies.
548
00:33:36,680 --> 00:33:38,920
I can bring you more some other day.
549
00:34:12,600 --> 00:34:13,800
How are you doing?
550
00:34:14,440 --> 00:34:15,280
What?
551
00:34:16,159 --> 00:34:17,360
Here in San Onofre.
552
00:34:19,840 --> 00:34:21,760
What's wrong? You don't want to talk?
553
00:34:22,840 --> 00:34:24,080
I'm not having a good day.
554
00:34:25,600 --> 00:34:26,800
Why? What happened?
555
00:34:27,639 --> 00:34:29,440
Anything you want to tell me?
556
00:34:34,360 --> 00:34:35,199
No.
557
00:34:35,719 --> 00:34:37,920
Then why is this a bad day?
558
00:34:38,679 --> 00:34:39,679
I don't know.
559
00:34:40,360 --> 00:34:43,800
Cristian, these interviews
are meant to be an outlet.
560
00:34:44,320 --> 00:34:46,880
It's impossible for me to help
if you're like this.
561
00:34:47,760 --> 00:34:49,719
Yeah, it's impossible.
562
00:34:51,040 --> 00:34:51,960
Okay.
563
00:34:54,199 --> 00:34:55,920
Anything else you want to tell me?
564
00:34:59,199 --> 00:35:00,840
Sorry, doctor.
I have to take Pardo with me.
565
00:35:00,920 --> 00:35:01,760
Take him.
566
00:35:02,280 --> 00:35:04,520
-See you next week.
-Okay.
567
00:35:06,200 --> 00:35:07,080
Excuse me.
568
00:35:10,520 --> 00:35:13,640
Doctor, I need to talk to you.
It's urgent.
569
00:35:13,720 --> 00:35:14,920
I can't take it.
570
00:35:16,240 --> 00:35:17,120
I can't sleep.
571
00:35:17,200 --> 00:35:18,040
You can't sleep?
572
00:35:18,120 --> 00:35:22,120
I've been sleeping one hour a day
for the last three days. I'm going insane.
573
00:35:22,200 --> 00:35:25,960
-Okay. Are you taking anything?
-No, no, but I can't sleep.
574
00:35:26,040 --> 00:35:27,760
And why do you think you can't sleep?
575
00:35:28,920 --> 00:35:31,000
Yeah, I sleep like a baby.
576
00:35:31,760 --> 00:35:33,440
Get out. Please.
577
00:35:45,200 --> 00:35:46,520
Marito.
578
00:35:46,600 --> 00:35:47,960
-What's up?
-I'm fine.
579
00:35:48,040 --> 00:35:51,240
Gladys told me you were with that chick,
what's her name...
580
00:35:51,320 --> 00:35:53,240
-Karina.
-Yeah, Kari.
581
00:35:53,320 --> 00:35:54,800
Yeah, I had a conjugal visit.
582
00:35:55,320 --> 00:35:56,840
It was awesome.
583
00:35:56,920 --> 00:36:00,120
At first I was a bit soft.
God's honest truth.
584
00:36:00,200 --> 00:36:01,680
But she was really cool.
585
00:36:01,760 --> 00:36:06,080
She waited and waited
until my dick was like a bull's.
586
00:36:06,160 --> 00:36:07,640
-Cool. Tell me more later.
-Sure.
587
00:36:07,720 --> 00:36:09,400
Wait. What did the judge tell you?
588
00:36:10,080 --> 00:36:11,000
I'll tell you later.
589
00:36:11,080 --> 00:36:12,920
What's the hurry, man?
590
00:36:13,000 --> 00:36:14,320
Do you have the runs?
591
00:36:15,200 --> 00:36:17,080
What's up?
The Colombian's acting the same as you.
592
00:36:20,440 --> 00:36:22,240
What the fuck did you two get into?
593
00:36:23,240 --> 00:36:25,120
I have stuff to do, Diosito.
594
00:36:25,200 --> 00:36:26,400
You're not gonna tell me?
595
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
Not now.
596
00:36:39,360 --> 00:36:40,320
Come in.
597
00:36:40,400 --> 00:36:43,520
Excuse me. AntĂn, the inmate
you wanted to see is here.
598
00:36:44,080 --> 00:36:45,400
-Morcilla?
-Yes, Morcilla.
599
00:36:45,480 --> 00:36:48,200
-Let him in.
-Mr. Morcilla, come in.
600
00:36:49,520 --> 00:36:50,920
Come on in, Shoshidge!
601
00:36:51,000 --> 00:36:53,280
-What's going on, Shoshidge?
-How do you do, chief?
602
00:36:53,360 --> 00:36:55,360
I'm okay. How are you?
603
00:36:56,080 --> 00:36:57,400
Fine. Doing well.
604
00:36:58,160 --> 00:37:00,160
First time in my office
if I'm not mistaken, right?
605
00:37:00,240 --> 00:37:01,840
-Yes, first time.
-If I remember correctly.
606
00:37:01,920 --> 00:37:02,920
Take a seat.
607
00:37:04,600 --> 00:37:06,200
Can I get you anything to drink?
608
00:37:06,960 --> 00:37:08,480
Anything you want.
609
00:37:08,560 --> 00:37:10,880
No, anything you want. Do you want coffee?
610
00:37:11,640 --> 00:37:14,600
-Or a scotch?
-That's easier.
611
00:37:14,680 --> 00:37:15,520
Scotch.
612
00:37:16,280 --> 00:37:18,040
National or imported? What do you like?
613
00:37:18,120 --> 00:37:19,680
Imported, if that's okay.
614
00:37:19,760 --> 00:37:20,880
-Look at that.
-Yeah.
615
00:37:21,400 --> 00:37:22,440
Johnny Globetrotter.
616
00:37:24,880 --> 00:37:25,960
"Globetrotter."
617
00:37:27,600 --> 00:37:30,360
-Here you go.
-Thank you very much.
618
00:37:30,440 --> 00:37:32,280
I'm glad things are going well. Cheers.
619
00:37:35,080 --> 00:37:36,720
This is top-notch!
620
00:37:36,800 --> 00:37:38,160
-Grade A.
-Yeah!
621
00:37:38,840 --> 00:37:40,440
You can taste it.
622
00:37:40,520 --> 00:37:43,720
Hey, since we're having
such a pleasant moment,
623
00:37:44,280 --> 00:37:46,840
I want to take this time
to ask you something
624
00:37:47,400 --> 00:37:49,960
-and hear your honest answer.
-Sure thing.
625
00:37:50,040 --> 00:37:52,720
-Can you be honest?
-I certainly can!
626
00:37:53,800 --> 00:37:55,920
Honesty is my middle name.
627
00:37:57,720 --> 00:37:58,680
Let's see if you honor it.
628
00:38:02,120 --> 00:38:02,960
Watch.
629
00:38:04,840 --> 00:38:06,040
What's that?
630
00:38:06,120 --> 00:38:09,360
That's you. And that's Emma.
631
00:38:10,920 --> 00:38:12,560
Remember this?
632
00:38:12,640 --> 00:38:14,000
We were chatting.
633
00:38:15,200 --> 00:38:17,160
It doesn't look like you're just chatting.
634
00:38:18,720 --> 00:38:20,160
It looks like you're pressuring her.
635
00:38:20,720 --> 00:38:23,920
No, but really, to be honest...
636
00:38:24,920 --> 00:38:27,600
I had to straighten her out.
637
00:38:27,680 --> 00:38:32,360
She looks like a darling little angel,
but she's a hell of a tweaker.
638
00:38:32,440 --> 00:38:35,880
-Emma? A tweaker?
-She buys pills from Test Tube.
639
00:38:35,960 --> 00:38:37,640
She's also a fucking snitch.
640
00:38:37,720 --> 00:38:40,640
Even if she's a snitch,
why are you pressuring her?
641
00:38:42,200 --> 00:38:46,960
I was simply suggesting
that she stay out of my business.
642
00:38:47,880 --> 00:38:50,560
Listen up, cunt! Motherfucker!
643
00:38:50,640 --> 00:38:56,120
Don't you ever put a fucking finger
on my fucking staff!
644
00:38:56,200 --> 00:38:57,520
-You hear me, motherfucker?
-Yeah! Yeah!
645
00:38:57,600 --> 00:38:59,800
-Answer me! Answer me!
-Yeah! Yeah!
646
00:39:00,360 --> 00:39:01,200
Felix!
647
00:39:02,480 --> 00:39:03,720
Take this motherfucker away.
648
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
Up! Get the fuck out of here!
649
00:39:07,120 --> 00:39:09,040
Move, you piece of shit!
650
00:39:13,240 --> 00:39:14,240
Take this.
651
00:39:35,680 --> 00:39:37,080
Here's what you wanted.
652
00:39:37,160 --> 00:39:39,400
Great. What do I owe you?
653
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
Nothing.
654
00:39:41,720 --> 00:39:44,120
It's a gift from your Sub-21 pals.
655
00:40:35,760 --> 00:40:38,200
Thief! Thief!
656
00:40:40,520 --> 00:40:42,800
Leave them alone, man!
657
00:40:43,480 --> 00:40:44,480
Watch out!
658
00:40:47,920 --> 00:40:49,680
Hey, help!
659
00:40:54,240 --> 00:40:56,800
I'm sorry! I'm sorry...
660
00:40:59,160 --> 00:41:00,680
I'm sorry. I'm sorry.
661
00:41:01,600 --> 00:41:02,680
Help me, dude...
662
00:41:03,680 --> 00:41:05,240
-There we go. There we go.
-Asshole.
663
00:41:05,320 --> 00:41:06,720
-Chop his fingers off, Booger!
-No!
664
00:41:06,800 --> 00:41:07,760
Do it!
665
00:41:07,840 --> 00:41:09,200
Please, I don't want to!
666
00:41:10,160 --> 00:41:12,040
I'm telling you I don't want to!
667
00:41:12,120 --> 00:41:14,400
I'm sorry. I'm sorry.
668
00:41:14,960 --> 00:41:15,800
Please!
669
00:41:15,880 --> 00:41:17,840
This won't save you, cunt!
670
00:41:17,920 --> 00:41:19,320
You're not getting out of this!
671
00:41:24,200 --> 00:41:25,040
Stop!
672
00:41:34,360 --> 00:41:36,960
Deto and I just saw Fiorito.
673
00:41:37,040 --> 00:41:39,160
The pills are wearing off.
He's worse than ever.
674
00:41:39,240 --> 00:41:40,080
Fucked up.
675
00:41:40,160 --> 00:41:43,640
Whatever it takes, we need to get even
with those motherfuckers. Are we clear?
676
00:41:43,720 --> 00:41:45,200
Right on. We gotta fuck them up.
677
00:41:45,280 --> 00:41:47,480
Relax, you'll be out soon.
678
00:41:47,560 --> 00:41:48,920
We gotta do something.
679
00:41:49,480 --> 00:41:50,640
Fiorito took it today.
680
00:41:50,720 --> 00:41:53,480
But tomorrow, it'll be Arnold's head
or anyone else's.
681
00:41:53,560 --> 00:41:55,240
How long can we last?
682
00:41:55,320 --> 00:41:56,600
Marquitos is right.
683
00:41:56,680 --> 00:41:58,320
I want to fuck shit up, too, boys.
684
00:41:58,400 --> 00:42:01,400
But I'm with Bruni on this one.
We gotta think.
685
00:42:01,480 --> 00:42:03,880
We need to be smart
and find the right moment.
686
00:42:03,960 --> 00:42:06,000
If we rush, we're screwed, man.
687
00:42:13,960 --> 00:42:16,880
Doctor Molinari, I wanted to have a word.
688
00:42:16,960 --> 00:42:18,040
Is there a problem?
689
00:42:18,120 --> 00:42:19,680
Everybody says the same thing.
690
00:42:19,760 --> 00:42:22,280
I tell them I want to have a word.
"Good morning. Is there a problem?"
691
00:42:22,360 --> 00:42:24,680
Maybe because there's
always a problem here.
692
00:42:25,240 --> 00:42:27,480
Yes, sure, but we fix those problems.
693
00:42:28,040 --> 00:42:31,760
By the way, I have a solution,
not a problem.
694
00:42:31,840 --> 00:42:33,000
I don't understand.
695
00:42:33,080 --> 00:42:35,240
For the problem you had with Morcilla.
696
00:42:43,360 --> 00:42:47,080
I talked to him and explained.
He understood.
697
00:42:47,840 --> 00:42:48,920
What problem?
698
00:42:51,040 --> 00:42:53,480
What problem? He was pressuring you.
699
00:42:54,000 --> 00:42:56,360
I saw it on a surveillance video
in my office.
700
00:42:58,280 --> 00:43:01,840
And I also know about the rumors
that you take drugs.
701
00:43:09,760 --> 00:43:11,200
Don't mess with our people.
702
00:43:23,880 --> 00:43:26,120
Not with our people, Morcilla.
703
00:43:26,880 --> 00:43:28,960
I don't believe those rumors.
704
00:43:29,040 --> 00:43:30,880
And I can protect you from Morcilla.
705
00:43:31,480 --> 00:43:35,200
But if those rumors
get back to Estela Morales,
706
00:43:35,720 --> 00:43:37,120
things could get complicated.
707
00:43:37,200 --> 00:43:39,800
She's a very demanding and ruthless woman.
708
00:43:40,560 --> 00:43:44,040
I suggest forming a united front.
Do you understand?
709
00:43:44,600 --> 00:43:47,080
-Yes, I do.
-Don't worry.
710
00:43:47,160 --> 00:43:48,680
Morcilla's issue has been dealt with.
711
00:44:01,880 --> 00:44:03,320
Call me if you need anything.
712
00:44:14,720 --> 00:44:15,760
Do it, Colombia!
713
00:44:16,320 --> 00:44:18,000
Do it again, Colombia!
714
00:44:18,520 --> 00:44:20,160
Do it!
715
00:44:52,960 --> 00:44:54,400
This is Eduardo Pardo.
716
00:44:54,480 --> 00:44:57,080
I'm unable to take your call.
Please leave a message.
717
00:44:59,640 --> 00:45:03,720
Dad, it's me. These Borges guys
who are taking care of me
718
00:45:04,240 --> 00:45:05,440
are completely nuts.
719
00:45:07,440 --> 00:45:10,080
-What the fuck did you do, cokehead?
-Relax, Mario!
720
00:45:10,160 --> 00:45:12,440
First, they took me to rob a restaurant.
721
00:45:15,200 --> 00:45:17,360
Next, they forced me to chop
an inmate's fingers off.
722
00:45:18,960 --> 00:45:23,560
And, finally, they've locked me up
in a horrible ward that reeks of shit.
723
00:45:24,120 --> 00:45:26,280
My bodyguard keeps slapping me.
724
00:45:26,840 --> 00:45:29,000
Shut the fuck up, man!
Just shut the fuck up!
725
00:45:29,080 --> 00:45:30,520
I don't know what to do. Help me out, Dad.
726
00:45:30,600 --> 00:45:33,760
I'm your son. At least pick up the phone.
Do something.
727
00:45:37,040 --> 00:45:38,760
Your message has been recorded.
728
00:45:38,840 --> 00:45:42,120
To listen to the message again, press one.
729
00:45:42,200 --> 00:45:44,800
To delete it, press two.
730
00:45:47,040 --> 00:45:48,600
Dad, it's me.
731
00:45:49,120 --> 00:45:50,440
I need you to get me out of here.
732
00:45:50,520 --> 00:45:53,360
These Borges guys
who are taking care of me
733
00:45:53,440 --> 00:45:54,880
are completely nuts.
734
00:45:55,520 --> 00:45:56,520
First--
735
00:46:02,800 --> 00:46:05,240
Your message has been deleted.
736
00:46:05,320 --> 00:46:07,840
To record another message, press...
737
00:46:23,200 --> 00:46:25,480
-Hello?
-Hi, Luna.
738
00:46:26,000 --> 00:46:27,280
It's Cristian.
739
00:46:27,360 --> 00:46:30,040
Hi. It's great to get a call from you.
740
00:46:31,240 --> 00:46:33,720
-I wanted to hear your voice.
-Are you okay?
741
00:46:35,120 --> 00:46:39,200
I'm fine. What about you?
What are you up to?
742
00:46:39,960 --> 00:46:41,960
Just left therapy.
743
00:46:42,040 --> 00:46:44,840
It was great. A very fun experience.
744
00:46:45,600 --> 00:46:48,680
And now I'm going to study.
Lame and boring as hell.
745
00:46:50,240 --> 00:46:52,560
I'd love to get bored
with you for a while.
746
00:46:54,200 --> 00:46:55,400
Yeah, me too.
747
00:46:58,200 --> 00:46:59,040
I miss you.
748
00:46:59,920 --> 00:47:01,720
When are you coming to visit again?
749
00:47:02,720 --> 00:47:04,560
I'm out of gummies.
750
00:47:14,720 --> 00:47:17,600
-How much does it weigh, Knife?
-Fifteen grams.
751
00:47:19,160 --> 00:47:20,880
Okay. We'll dissolve it once it's crushed.
752
00:47:20,960 --> 00:47:23,920
-What do we use to dissolve it, Rambo?
-Water, of course.
753
00:47:24,720 --> 00:47:27,560
Now we'll enter the decantation process.
754
00:47:27,640 --> 00:47:29,360
Ammonium hydroxide.
755
00:47:31,160 --> 00:47:33,000
No, wait! What the fuck
are you using, idiot?
756
00:47:34,320 --> 00:47:36,360
This is silver nitrate, moron!
757
00:47:36,440 --> 00:47:38,880
Why are you rushing?
758
00:47:38,960 --> 00:47:42,480
Do as I say, not what looks best to you.
You don't understand shit!
759
00:47:48,640 --> 00:47:51,000
Okay. We'll do the precipitation now.
760
00:47:51,080 --> 00:47:53,120
Use a dropper of ammonium hydroxide.
761
00:47:54,440 --> 00:47:56,400
What's wrong? I don't get it.
762
00:48:03,040 --> 00:48:04,680
No, wait. Wait up. Hold on.
763
00:48:57,080 --> 00:49:01,080
-Fuck.
-Look what those fuckers did to you.
764
00:49:02,280 --> 00:49:03,320
I know it hurts.
765
00:49:04,000 --> 00:49:07,720
But I gotta disinfect the injuries.
Baby, that smooth skin.
766
00:49:13,400 --> 00:49:14,400
What happened?
767
00:49:18,040 --> 00:49:18,920
Nothing. It doesn't matter.
768
00:49:20,480 --> 00:49:22,400
Nothing? Tell me what happened. Come on.
769
00:49:25,200 --> 00:49:26,880
Dumb shit. Accounts to settle.
770
00:49:27,600 --> 00:49:28,440
Look at me.
771
00:49:29,440 --> 00:49:30,920
No secrets in here.
772
00:49:33,600 --> 00:49:36,440
I fucked Arnold's sister,
and I got in trouble.
773
00:49:39,240 --> 00:49:40,240
What?
774
00:49:44,080 --> 00:49:46,880
What? You fucked Arnold's sister?
775
00:49:46,960 --> 00:49:48,720
-Chill.
-Since when are you into girls?
776
00:49:48,800 --> 00:49:51,160
-Easy, Fiorella.
-Easy my ass!
777
00:49:51,240 --> 00:49:54,480
-Are you nuts?
-You cheated on me with a pussy?
778
00:49:56,120 --> 00:50:00,200
You know what? You're a homo in denial.
That's what you are.
779
00:50:01,920 --> 00:50:03,840
You don't call me a homo.
780
00:50:04,600 --> 00:50:06,800
You're the homo here.
781
00:50:07,360 --> 00:50:08,520
Are we clear?
782
00:50:14,160 --> 00:50:15,240
See?
783
00:50:18,520 --> 00:50:21,040
You're the biggest homo in denial.
784
00:50:26,440 --> 00:50:28,600
You think this is easy for me?
785
00:50:46,480 --> 00:50:50,720
I thought I'd be set
by this point in my life.
786
00:50:51,880 --> 00:50:53,840
Not San Onofre's biggest honcho.
787
00:50:56,400 --> 00:50:58,640
And everyone treats me like an asshole.
788
00:51:09,760 --> 00:51:11,600
Relax. It's over.
789
00:51:12,480 --> 00:51:13,520
Forgive me.
790
00:51:16,640 --> 00:51:17,640
Give me...
791
00:51:17,720 --> 00:51:18,960
Give me your hand.
792
00:51:22,360 --> 00:51:23,360
Get out.
793
00:51:24,320 --> 00:51:26,400
-Get out.
-That's where it hurts?
794
00:51:26,480 --> 00:51:28,040
Don't touch me.
795
00:51:33,320 --> 00:51:35,080
I know how to get rid of this pain.
796
00:52:01,440 --> 00:52:03,760
Pure cocaine.
797
00:52:09,920 --> 00:52:11,080
Liquid cocaine.
798
00:52:12,040 --> 00:52:14,200
-That's cocaine?
-Exactly.
799
00:52:14,920 --> 00:52:18,160
And this is cocaine
returned to its natural state.
800
00:52:18,880 --> 00:52:21,560
-Ready for consumption?
-Exactly.
801
00:52:22,160 --> 00:52:25,840
We can lose between 5% to 7%
in the conversion.
802
00:52:26,400 --> 00:52:27,560
Can't we lose less?
803
00:52:30,840 --> 00:52:33,800
-I told you he was a wizard.
-This isn't magic, Mario. It's chemistry.
804
00:52:34,440 --> 00:52:37,560
Then we use the salting out effect
to precipitate--
805
00:52:37,640 --> 00:52:39,680
-The what effect?
-Salting out.
806
00:52:39,760 --> 00:52:42,080
It's using ammonium hydroxide to recover--
807
00:52:42,160 --> 00:52:46,240
Stop fucking with the encyclopedia.
I'm not gonna learn shit.
808
00:52:46,320 --> 00:52:47,840
Stop. The man's a genius.
809
00:52:47,920 --> 00:52:50,360
He'll have to keep making it.
I'm not doing this.
810
00:52:50,440 --> 00:52:53,640
-Don't bust my balls.
-Well, congratulations.
811
00:52:53,720 --> 00:52:56,200
-Thank you.
-We're done.
812
00:52:56,720 --> 00:52:58,280
-You can leave.
-Okay, excuse me.
813
00:52:58,360 --> 00:53:01,520
Chinao! No, no, no, no.
Leave that here so we--
814
00:53:01,600 --> 00:53:04,120
-We gotta analyze it.
-Quality control.
815
00:53:04,960 --> 00:53:07,560
Chinao! Go on.
816
00:53:10,480 --> 00:53:12,120
I told you it was a great business,
817
00:53:12,200 --> 00:53:14,960
doing the liquid cocaine
in the rubber tits thing.
818
00:53:15,040 --> 00:53:16,920
-That's a great combination!
-What?
819
00:53:17,000 --> 00:53:18,200
Tits and cocaine.
820
00:53:18,280 --> 00:53:21,440
Snort a line off a nipple.
821
00:53:21,520 --> 00:53:22,920
What a bastard.
822
00:53:24,000 --> 00:53:25,800
What a rotten bastard.
823
00:53:29,240 --> 00:53:31,160
-So?
-It's good.
824
00:53:38,400 --> 00:53:41,920
Hey, got any gravy for this?
It's drier than the Sahara.
825
00:53:44,000 --> 00:53:46,240
I really like Marquitos' improvement.
826
00:53:47,560 --> 00:53:49,440
He should put his hands up more.
827
00:53:50,200 --> 00:53:53,520
-See? I told you, like, 300 times.
-I'm listening.
828
00:53:57,960 --> 00:54:00,800
-Hey, dude. Got tangerines?
-No, we're out.
829
00:54:01,560 --> 00:54:03,360
-Hey, Picachu.
-What?
830
00:54:03,440 --> 00:54:05,760
-Give me your tangerine!
-What? Get out! Fuck off!
831
00:54:10,720 --> 00:54:13,760
What's wrong, asshole?
What's your fucking problem?
832
00:54:13,840 --> 00:54:17,080
Stop! I didn't do anything, man!
833
00:54:19,040 --> 00:54:20,480
-Let's go!
-Faggot! Faggot!
834
00:54:21,080 --> 00:54:25,520
-What's wrong with him?
-You're always causing trouble! Let's go!
835
00:54:28,360 --> 00:54:31,200
That's how I'll hit your fucking sister.
She doesn't fuck with Morci.
836
00:54:31,840 --> 00:54:36,280
If she visits you again,
I'll kill you both.
837
00:54:42,400 --> 00:54:44,440
-Who are you killing, motherfucker?
-I'll fuck you up!
838
00:54:44,520 --> 00:54:45,800
-Who are you gonna fuck up?
-Cunt.
839
00:54:55,240 --> 00:54:57,280
Listen up. It's dangerous. Stay here.
840
00:54:59,280 --> 00:55:02,160
-Is it any good?
-No coke jaw, fantastic.
841
00:55:03,040 --> 00:55:05,920
I told you this business was a good idea.
842
00:55:06,000 --> 00:55:07,240
I have two words to say.
843
00:55:08,880 --> 00:55:10,160
Fucking A.
844
00:55:19,280 --> 00:55:20,680
Booger! Booger!
845
00:55:28,400 --> 00:55:31,280
Booger! James, get Booger!
846
00:55:32,320 --> 00:55:33,760
-Here's to your ideas.
-Yeah.
847
00:55:35,840 --> 00:55:37,240
It's cat piss.
848
00:55:38,040 --> 00:55:39,160
What the fuck?
849
00:55:39,800 --> 00:55:41,520
For fuck's sake.
850
00:55:42,080 --> 00:55:43,320
The kid.
851
00:55:47,320 --> 00:55:48,680
Booger, are you okay?
What happened? Booger!
852
00:55:57,120 --> 00:56:00,640
Relax, Booger. Nurse!
853
00:56:02,760 --> 00:56:04,840
Nurse!
854
00:57:40,120 --> 00:57:41,400
EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW.
855
00:57:41,480 --> 00:57:43,360
ANY RESEMBLANCE TO EXISTING
EVENTS, CHARACTERS, NAMES
856
00:57:43,440 --> 00:57:44,960
AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
63281