All language subtitles for El.marginal.S03E03.1080p.WEB.x264-WEBTUBE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,400 --> 00:00:23,520 -I can't concentrate when I'm hungry. -Whose turn is it? 3 00:00:23,600 --> 00:00:28,440 -Okay. The loser does the dishes. -No, no, no. Fuckhead does the dishes. 4 00:00:28,520 --> 00:00:30,360 -Yeah! -As usual. 5 00:00:30,440 --> 00:00:32,680 So? Where's the food? 6 00:00:34,400 --> 00:00:35,920 -Did you get the bread? -No. 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,479 What are you doing standing there? 8 00:00:38,040 --> 00:00:40,000 -Go get the bread, please. -With that itty-bitty apron. 9 00:00:40,080 --> 00:00:43,920 -Fancy Pants has his little apron on. -You look annoyed. What's the matter? 10 00:00:44,000 --> 00:00:48,040 That victim face he does makes me miserable. I can't stand him anymore. 11 00:00:54,760 --> 00:00:58,640 -Fucking turd! -Can you believe it? 12 00:00:59,240 --> 00:01:03,400 Hurry up! Fuck! Shit! 13 00:01:03,480 --> 00:01:05,920 You're fucking useless! 14 00:01:06,000 --> 00:01:07,600 Hurry up, piece of shit! 15 00:01:15,680 --> 00:01:17,000 Where are you going, fuckhead? 16 00:01:18,120 --> 00:01:20,360 I'm going to lie down. I'm not feeling well. 17 00:01:20,440 --> 00:01:23,600 -"I'm gonna lie down. I don't feel good." -He's sick. 18 00:01:23,680 --> 00:01:24,920 Poor thing. 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,800 Bring the food! You can sleep after. 20 00:01:27,880 --> 00:01:29,840 -Get the food first. -Come on, go. Go. 21 00:01:29,920 --> 00:01:33,720 Stop looking at my mom like that and go make dinner! 22 00:01:33,800 --> 00:01:34,880 Okay, let's go eat. 23 00:01:35,440 --> 00:01:37,560 Hurry up, piece of shit! 24 00:01:37,640 --> 00:01:40,720 I hate you! Why don't you die already? 25 00:02:53,920 --> 00:02:57,080 Take a good shower, Booger. You peed all over yourself last night. 26 00:02:57,840 --> 00:02:59,680 I don't want to! I don't want to! 27 00:03:00,160 --> 00:03:01,880 I don't want to, please! 28 00:03:01,960 --> 00:03:03,800 -Chop his fingers off, Booger! -No! 29 00:03:06,160 --> 00:03:09,240 Now you'll see. Chop off his fucking fingers! 30 00:03:09,320 --> 00:03:10,680 Booger. I'm talking to you. 31 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Booger! I'm talking to you! 32 00:03:14,560 --> 00:03:16,320 Leave the guy alone. 33 00:03:16,880 --> 00:03:18,520 He was shitting himself last night. 34 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 He's lighter. 35 00:03:23,800 --> 00:03:26,560 Tell your yard buddies that if they steal from Borges, 36 00:03:27,120 --> 00:03:28,320 they'll get their fingers chopped off. 37 00:03:29,360 --> 00:03:31,320 Fingers chopped off... chopped off... 38 00:03:53,520 --> 00:03:54,800 Booger! 39 00:03:56,680 --> 00:03:59,720 He makes me laugh. Look at him. 40 00:03:59,800 --> 00:04:01,960 Come on, man. What are you thinking about? 41 00:04:03,760 --> 00:04:06,280 The kid's traumatized. Stop fucking with him. 42 00:04:06,920 --> 00:04:07,880 Okay, Marito. 43 00:04:08,440 --> 00:04:11,000 You asked me to take him for a walk on the wild side. 44 00:04:11,880 --> 00:04:13,400 Now you deal with it. 45 00:04:20,240 --> 00:04:24,000 Hey. Hurry up, kid. We can't leave you here on your own. 46 00:04:24,720 --> 00:04:26,959 Let's go. Look alive. 47 00:04:29,560 --> 00:04:30,960 Come on, Booger! 48 00:04:45,360 --> 00:04:47,360 Borges, piece of fucking shit! 49 00:04:47,880 --> 00:04:49,280 We gotta fuck them up right now. 50 00:04:49,880 --> 00:04:51,680 We should set them on fire. Look. 51 00:04:52,240 --> 00:04:53,960 It could happen to any of us, man. 52 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 Who are you gonna fuck up, man? 53 00:04:55,680 --> 00:04:57,760 They have Antín and the cops in their pockets. 54 00:04:57,840 --> 00:04:59,120 Look what they did to me. 55 00:05:01,000 --> 00:05:02,280 Did you squeal? 56 00:05:02,360 --> 00:05:04,920 Nah, bro. I'm a thief, dude. 57 00:05:05,000 --> 00:05:06,160 I'm not a snitch. 58 00:05:06,720 --> 00:05:07,560 Okay. 59 00:05:11,040 --> 00:05:12,800 They messed with one of the gang. 60 00:05:14,880 --> 00:05:16,120 They'll pay. 61 00:05:16,680 --> 00:05:18,080 -Right? -Right on, bro. 62 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 Sure, man. 63 00:05:22,440 --> 00:05:23,840 Borges, you fucking asshole. 64 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 The fish is too small. 65 00:05:37,280 --> 00:05:38,880 And there's too many mouths to feed. 66 00:05:41,040 --> 00:05:42,320 Money's too tight? 67 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 I'm in deep shit. 68 00:05:45,800 --> 00:05:47,320 Too many obligations. 69 00:05:47,400 --> 00:05:48,360 The lawyer... 70 00:05:48,880 --> 00:05:50,560 the judge, the prosecutor. 71 00:05:51,160 --> 00:05:52,560 The Colombian's cousin. 72 00:05:53,160 --> 00:05:55,560 And the dough this fucking Antín gets. 73 00:05:58,240 --> 00:06:00,040 -What about fleeing? -Pipe down. 74 00:06:01,040 --> 00:06:02,760 We use some coffins, and we don't have to pay toll. 75 00:06:03,320 --> 00:06:05,280 -I think it's stupid. -Why? 76 00:06:05,800 --> 00:06:09,080 If we didn't flee when we went to the cemetery, you think we'll escape now? 77 00:06:09,160 --> 00:06:10,320 Are you an idiot? 78 00:06:11,640 --> 00:06:15,200 Besides, I'm not getting in there. Not even with Sophia Loren. 79 00:06:15,280 --> 00:06:16,720 Again with that nightmare? 80 00:06:16,800 --> 00:06:18,760 It's not a nightmare, idiot. It's called phobia, 81 00:06:18,840 --> 00:06:20,640 and it's more common than you think. 82 00:06:20,720 --> 00:06:23,560 Do you know how many people fear being buried alive? 83 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 Don't I know it. 84 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 I was scared shitless when I fell into that tomb. 85 00:06:30,640 --> 00:06:33,720 I told you, like, 20 times we shouldn't be living here. 86 00:06:35,200 --> 00:06:37,400 I want to retire, Diosito. 87 00:06:37,480 --> 00:06:41,200 You think I want to play fugitive for the rest of my life? 88 00:06:41,280 --> 00:06:44,840 I know, Mario. I get it. Don't be so fucking negative, man. 89 00:06:45,400 --> 00:06:46,760 Stop busting my balls. 90 00:06:49,120 --> 00:06:50,880 Hand that over, man. 91 00:06:51,920 --> 00:06:52,920 Hand it over. 92 00:06:55,360 --> 00:06:56,960 This is meant for a kid, right? 93 00:06:57,520 --> 00:07:00,400 Small. Poor thing. 94 00:07:00,960 --> 00:07:04,560 With a false-bottom coffin, we could smuggle tons of blow. 95 00:07:06,560 --> 00:07:09,040 See, fucker? You liked my idea. 96 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 See? 97 00:07:11,360 --> 00:07:13,320 I don't know what I'm doing locked up in here. 98 00:07:13,400 --> 00:07:16,680 I should be running a company with all the ideas I come up with. 99 00:07:20,360 --> 00:07:22,240 Why don't you take care of the kid? 100 00:07:22,800 --> 00:07:24,560 Look at that long face. 101 00:07:25,120 --> 00:07:28,560 The last thing we need is this douche hanging himself with his shoelaces. 102 00:07:28,640 --> 00:07:30,640 Mario, don't give him any ideas. 103 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Autograph. 104 00:07:32,520 --> 00:07:35,040 What a pain in the ass. Roll call, like in school? 105 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 Hey, Booger. 106 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 What's up, man? We only make coffins here. Nobody died. 107 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 Change that sexless nun face. Come on. 108 00:07:45,040 --> 00:07:45,920 Here. 109 00:07:46,000 --> 00:07:48,200 You sign, fat-ass. You know the drill. 110 00:07:53,680 --> 00:07:57,080 I know what's wrong. You're still scared over last night. 111 00:07:58,880 --> 00:08:00,960 Relax. You'll be fine. 112 00:08:01,520 --> 00:08:03,200 Your dad pays us to take care of you. 113 00:08:03,760 --> 00:08:05,680 Enough with that frown, man. Let's have some fun. 114 00:08:05,760 --> 00:08:07,400 Let's play a videogame and have a drink. Come on. 115 00:08:09,200 --> 00:08:10,400 I don't feel like it. 116 00:08:11,000 --> 00:08:12,840 Booger, that's such a shitty attitude. 117 00:08:14,080 --> 00:08:17,440 If it weren't for us, you'd be getting fucked in the ass in no time. 118 00:08:17,520 --> 00:08:19,320 You'd be San Onofre's Cinderella. 119 00:08:22,040 --> 00:08:24,560 Why don't you go fuck yourself, asshole? 120 00:08:24,640 --> 00:08:27,240 You don't curse me, fucking idiot! 121 00:08:27,320 --> 00:08:28,920 You don't curse me. Want another one? 122 00:08:29,000 --> 00:08:30,560 Want me to fuck you up, fucking asshole? 123 00:08:31,120 --> 00:08:32,240 I'm your friend here. 124 00:08:32,320 --> 00:08:34,480 I'm looking out for you. Don't fucking curse me. 125 00:08:35,040 --> 00:08:36,400 There's another one! 126 00:08:36,480 --> 00:08:40,240 Now you'll stay grounded in our ward until I feel like letting you out! 127 00:08:41,280 --> 00:08:43,280 You don't curse me. Get out. 128 00:08:43,919 --> 00:08:46,840 Yeah, shove that up your ass. Shove it up your tush. 129 00:08:46,919 --> 00:08:48,320 Fucking feisty kid. 130 00:09:01,040 --> 00:09:02,160 Are you falling for me? 131 00:09:02,240 --> 00:09:04,680 You come more than my wife when she wants money. 132 00:09:05,240 --> 00:09:07,080 Your wife won't get you out of here. 133 00:09:07,880 --> 00:09:09,840 Did you get the amount we agreed on? 134 00:09:09,920 --> 00:09:13,120 I see. You came here to pressure me. 135 00:09:13,760 --> 00:09:18,120 Judicial recess is starting. We'll have to recalculate interests. 136 00:09:18,200 --> 00:09:24,840 Hey, what's the rush? Are your yachts getting impounded or what? 137 00:09:25,680 --> 00:09:28,480 Borges, I have to settle things with plenty of people. 138 00:09:29,280 --> 00:09:32,320 If you don't have the money, this thing can go up in smoke. 139 00:09:33,960 --> 00:09:34,920 Right... 140 00:09:36,560 --> 00:09:38,000 If this operation fails, 141 00:09:38,560 --> 00:09:40,880 I can make someone fall by the wayside. 142 00:09:43,960 --> 00:09:45,760 Is that a threat? 143 00:09:46,880 --> 00:09:50,920 No. I thought you came for a dick-measuring contest. 144 00:09:51,560 --> 00:09:54,800 The cock. Sorry, the johnson. 145 00:09:56,800 --> 00:09:58,680 What we agreed on is not some game. 146 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 We're not talking about organs. 147 00:10:00,600 --> 00:10:02,280 We're talking about your freedom. 148 00:10:02,800 --> 00:10:06,200 If you don't have the cash to meet the costs, 149 00:10:06,760 --> 00:10:08,640 we'll have to postpone the operation. 150 00:10:17,800 --> 00:10:20,840 Can I borrow your phone? Mine's dead. 151 00:10:24,200 --> 00:10:25,160 Want to get paid? 152 00:10:43,560 --> 00:10:45,680 -Who's this? -It's me, babe. 153 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 Change of plans. 154 00:10:47,320 --> 00:10:49,880 The lawyer's getting James' cousin's money. 155 00:10:50,520 --> 00:10:52,760 Are you nuts? Do you want to get us both killed? 156 00:10:53,320 --> 00:10:56,240 Do as I say. I'll deal with the Colombian myself. 157 00:10:56,320 --> 00:10:58,720 One of his goons is coming to collect his share. 158 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 -What do I tell him? -Apple of my eye... 159 00:11:01,960 --> 00:11:03,880 tell him to come talk to Mario Borges. 160 00:11:03,960 --> 00:11:05,640 I'll send you the lawyer now. 161 00:11:05,720 --> 00:11:07,360 I'll handle the rest. 162 00:11:07,440 --> 00:11:09,000 Later, babe. 163 00:11:14,600 --> 00:11:16,280 How about some scotch? 164 00:11:17,520 --> 00:11:19,440 Thank you, I don't drink. 165 00:11:19,520 --> 00:11:22,000 You don't? How about nose candy? 166 00:11:24,040 --> 00:11:25,000 We have some. 167 00:11:39,720 --> 00:11:43,000 -You're Ramos, right? -Maybe. 168 00:11:43,960 --> 00:11:46,280 -I'm Cristian. -I know who you are. What is it? 169 00:11:47,680 --> 00:11:49,360 I need to ask you a favor. 170 00:11:50,800 --> 00:11:52,080 Look, I can't let you out. 171 00:11:52,600 --> 00:11:54,800 I was given strict orders by Antín and Borges. 172 00:11:54,880 --> 00:11:56,720 Okay? So fuck off. 173 00:11:57,240 --> 00:11:58,480 I don't want to get out. 174 00:11:59,720 --> 00:12:02,600 I want you to get those rocks the Sub-21 dudes gave me. 175 00:12:03,880 --> 00:12:05,680 What the fuck's wrong with you? 176 00:12:06,720 --> 00:12:07,880 You think I'm a dealer? 177 00:12:12,280 --> 00:12:14,240 That's very hard to get, kid. 178 00:12:16,000 --> 00:12:17,360 Very hard. 179 00:12:18,360 --> 00:12:19,920 Come on. Everyone's high here. 180 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 I'm sure you can get me something. 181 00:12:22,640 --> 00:12:24,880 Why don't you ask your ward buddies? 182 00:12:28,000 --> 00:12:30,800 Ask that babysitter who's always with you. 183 00:12:31,880 --> 00:12:33,560 They want me clean. 184 00:12:34,640 --> 00:12:36,160 But they won't find out. 185 00:12:36,880 --> 00:12:37,920 Besides, I can pay. 186 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 I have money. 187 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 You're bold, kid. 188 00:12:44,640 --> 00:12:46,920 "Money, money. I have money." 189 00:12:49,200 --> 00:12:51,960 You rich folks think money solves everything, don't you? 190 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 Come on, Ramos. What else do you want? 191 00:13:09,240 --> 00:13:10,480 Look at you. What's going on? 192 00:13:11,760 --> 00:13:13,920 -Do you want a glass of water? -Do you have anything stronger? 193 00:13:15,200 --> 00:13:16,560 No, just water. 194 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 This is a private space. You can talk here. 195 00:13:22,400 --> 00:13:23,800 It has to do with my family. 196 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 My sister, really. 197 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 What about her? 198 00:13:27,400 --> 00:13:30,040 She's fucking someone in this prison. 199 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 And what's the problem? 200 00:13:32,640 --> 00:13:34,800 She's not doing it 'cause she wants to. 201 00:13:35,320 --> 00:13:37,080 My sister's being forced. 202 00:13:37,160 --> 00:13:38,600 They're blackmailing her. 203 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 They tell her they'll kill me if she doesn't listen. 204 00:13:41,920 --> 00:13:43,800 You know how it is in here. 205 00:13:43,880 --> 00:13:46,280 Kids in the yard ain't worth shit. 206 00:13:46,880 --> 00:13:48,920 -Who's forcing your sister? -I can't say it. 207 00:13:49,000 --> 00:13:50,920 -Trust me. -I can't. 208 00:13:51,000 --> 00:13:52,640 I can't help you if you don't tell me. 209 00:13:54,400 --> 00:13:55,600 Who is it? 210 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 Great maté. 211 00:14:00,880 --> 00:14:02,960 Hot like a chili fart. 212 00:14:03,040 --> 00:14:05,320 We got the best yerba for the boss. 213 00:14:05,400 --> 00:14:08,400 It seems the boss likes being pampered. 214 00:14:08,480 --> 00:14:10,120 Wait, dude. Do you have three hands? 215 00:14:10,200 --> 00:14:12,040 -You know it. Do you like it? -Come here. 216 00:14:14,120 --> 00:14:16,160 I like women. Understood? 217 00:14:16,240 --> 00:14:17,080 Yeah. 218 00:14:17,680 --> 00:14:20,040 -Real women. -Okay, okay, okay. 219 00:14:20,120 --> 00:14:23,840 All men say the same thing. Once we show them our tits, 220 00:14:23,920 --> 00:14:25,600 they turn into orangutans in heat. 221 00:14:26,840 --> 00:14:29,600 -Don't I know it. -And with those tits, girl... 222 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 Those two balloons are mine. I made the contact for Ginna. 223 00:14:34,400 --> 00:14:35,560 You know what, Borges? 224 00:14:36,120 --> 00:14:40,320 I arranged silicone tits for 90% of the girls in the slums. 225 00:14:40,400 --> 00:14:42,600 It's true, sugar, look at mine. 226 00:14:42,680 --> 00:14:44,640 Want to see what they look like? 227 00:14:44,720 --> 00:14:46,400 -No, put them back. -Sure? They're hard. 228 00:14:46,480 --> 00:14:48,120 Yeah, yeah. No, I didn't know. 229 00:14:48,800 --> 00:14:52,040 -Nice commission! -Don't be so evil-minded. 230 00:14:52,120 --> 00:14:55,760 It's a benefit for the community. Cheap and high-quality tits. 231 00:14:55,840 --> 00:14:59,040 And I help out. That's why I make good money, okay? 232 00:14:59,120 --> 00:15:03,840 Not like those shitheads who inject them with anything. Even jet oil. 233 00:15:03,920 --> 00:15:07,560 It's true. They do anything they want with us. It's our body, not theirs. 234 00:15:08,120 --> 00:15:10,920 -Dyeing your hair, Borges? -No. 235 00:15:11,000 --> 00:15:13,480 No, just a touch-up. And socializing. 236 00:15:13,560 --> 00:15:15,640 You like to socialize here? 237 00:15:16,680 --> 00:15:19,760 Get moving, you have to socialize with the judge in court. 238 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 Just in time. 239 00:15:21,640 --> 00:15:23,360 But that's next week. 240 00:15:23,440 --> 00:15:25,120 I don't know. He probably misses you. 241 00:15:25,680 --> 00:15:27,400 The limo's waiting for you. 242 00:15:30,440 --> 00:15:32,840 -Bye, girls. Did you get the shampoo out? -You're all set. 243 00:15:32,920 --> 00:15:36,080 -We'll be waiting. -Sure. Later. I'll come back another day. 244 00:15:36,160 --> 00:15:38,480 That mustache gets me so hot. 245 00:15:53,040 --> 00:15:54,440 I smell a rat, man. 246 00:15:56,560 --> 00:15:58,800 Your case and mine are handled by different judges. 247 00:16:00,120 --> 00:16:03,000 What are the odds of being taken to court together? 248 00:16:04,000 --> 00:16:08,400 True. But it's fine. It's just paranoia, Mario. 249 00:16:09,000 --> 00:16:10,280 It's not paranoia. 250 00:16:11,440 --> 00:16:12,400 Mark my words. 251 00:16:13,880 --> 00:16:15,440 I don't like this, not one bit. 252 00:16:24,120 --> 00:16:26,400 -Bring Morcilla here. -Sure. 253 00:16:31,400 --> 00:16:36,120 All excess is bad. Be careful with this. 254 00:16:36,200 --> 00:16:39,480 It'll fuck your brain up. Go easy with this, chill. 255 00:16:39,560 --> 00:16:42,320 Stop pissing there, fuckhead. Get the fuck out! Let's go! 256 00:16:42,400 --> 00:16:45,280 -Don't overdo it. -Morci, the doctor wants to see you. 257 00:16:45,840 --> 00:16:46,960 Walk on, shithead. 258 00:16:47,040 --> 00:16:49,920 Wait. What's the matter with you, you bald fuck? 259 00:16:50,000 --> 00:16:53,160 Have some respect. Who do you think you are? 260 00:17:00,040 --> 00:17:01,400 Doctor... 261 00:17:02,080 --> 00:17:05,440 it's been a long time. What's going on? 262 00:17:06,640 --> 00:17:08,920 Still scared to walk in the yard? 263 00:17:10,000 --> 00:17:11,720 I just wanted to know how you were doing. 264 00:17:11,800 --> 00:17:13,839 It's been a long time since you've been to my office. 265 00:17:14,599 --> 00:17:15,960 Me? I'm great. 266 00:17:18,359 --> 00:17:20,640 -Anything else? -Yeah. 267 00:17:22,119 --> 00:17:24,520 Stop fucking with the families of the inmates. 268 00:17:25,079 --> 00:17:28,960 Doctor, it seems you're still living in the past. 269 00:17:30,319 --> 00:17:33,079 I don't force people to do things for money. 270 00:17:34,000 --> 00:17:35,840 I'm a new man. Can't you see that? 271 00:17:36,400 --> 00:17:40,200 Right. You paid them to turn tricks. Now you blackmail them. Am I wrong? 272 00:17:40,280 --> 00:17:42,120 If I had my way, I'd pay them. 273 00:17:42,200 --> 00:17:45,240 Thing is, I'm short-staffed since you wrecked my business. 274 00:17:45,320 --> 00:17:46,840 I'm not asking you nicely. 275 00:17:46,920 --> 00:17:49,880 -I'm telling you to stop-- -Or what? Or what? 276 00:17:49,960 --> 00:17:52,200 You don't warn me. I warn you. 277 00:17:52,760 --> 00:17:57,400 Stop messing in other people's business, or I swear I'll mess with you, cunt. 278 00:17:57,480 --> 00:18:02,600 Got it? I have info on you. I know you're seeing Test Tube quite a lot. 279 00:18:02,680 --> 00:18:04,080 I don't know what you mean. 280 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 You're either fucking him 281 00:18:06,640 --> 00:18:09,320 or you suddenly love magic powder. 282 00:18:09,400 --> 00:18:10,400 As a matter of fact, 283 00:18:10,480 --> 00:18:14,320 I don't think that fuckhead can get it up at this point in his life. 284 00:18:15,400 --> 00:18:17,000 I have no idea what you mean. 285 00:18:17,920 --> 00:18:20,840 The respectable doctor! 286 00:18:20,920 --> 00:18:23,760 You ended up being a huge dope fiend. 287 00:18:26,040 --> 00:18:27,200 Candy? 288 00:18:30,280 --> 00:18:34,480 Look, doctor. Let's be very clear here. 289 00:18:37,480 --> 00:18:39,280 Don't mess with my whorehouse. 290 00:18:40,240 --> 00:18:41,160 Understood? 291 00:18:41,240 --> 00:18:43,880 -I'm not afraid of you, Morcilla. -You're not? 292 00:18:43,960 --> 00:18:45,760 Then you will be. 293 00:18:46,920 --> 00:18:50,640 If this information gets out, your career's over, cunt. 294 00:18:51,880 --> 00:18:57,320 Chill, or I'll send some buddies to your house 295 00:18:57,400 --> 00:18:59,720 so that you shut your fucking trap once and for all. 296 00:19:00,280 --> 00:19:03,200 Maybe they'll do you a favor and you'll like it. 297 00:19:04,520 --> 00:19:06,440 Come here. Give me a kiss! 298 00:19:11,120 --> 00:19:13,480 What are you looking at, copper? 299 00:19:14,040 --> 00:19:15,840 Bald cocksucker! 300 00:19:15,920 --> 00:19:18,600 Want to know why they call me "Blood Sauage"? Come closer. 301 00:19:22,040 --> 00:19:24,640 Okay, fellas. There's only one left! 302 00:19:25,280 --> 00:19:28,440 Stop drinking that shit. It'll wreck your brain. 303 00:19:28,520 --> 00:19:30,120 The beer's 50 bucks. 304 00:19:30,200 --> 00:19:33,280 If you're short on cash, you can give me your ass and I'll give you a crate. 305 00:20:07,200 --> 00:20:08,600 Welcome, Borges. 306 00:20:16,560 --> 00:20:19,840 -What's up, partner? -Nothing, partner. 307 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 Go ahead. 308 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 Move it. 309 00:20:24,280 --> 00:20:25,560 Let's go! 310 00:20:27,560 --> 00:20:28,520 Let's go. 311 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 Your Honor. 312 00:21:18,120 --> 00:21:19,520 Borges, my friend. 313 00:21:20,120 --> 00:21:22,520 I didn't think I'd have to welcome you like this. 314 00:21:23,560 --> 00:21:24,840 Not so soon, at least. 315 00:21:25,400 --> 00:21:28,080 I got delayed with a payment. I'll fix that in a few days. 316 00:21:28,680 --> 00:21:30,360 Be serious, man. 317 00:21:30,920 --> 00:21:32,160 It's a Borges promise. 318 00:21:33,240 --> 00:21:36,400 That gonorrhea swore on his name, and he fucked up. 319 00:21:42,560 --> 00:21:45,680 But we're family. If he's my brother, we're family. Right? 320 00:21:48,680 --> 00:21:53,600 Cousin, if Borges says he'll come through, he will. 321 00:21:54,160 --> 00:21:56,160 Shut up, cousin. I'm not talking to you. 322 00:21:57,000 --> 00:21:58,440 For Christ's sake, Borges. 323 00:21:59,000 --> 00:22:02,320 I made a deal with you, thinking you'd be different. 324 00:22:04,720 --> 00:22:06,040 People are assholes. 325 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 -Hey, hey, hey, hey! -Get your hands off me, you fuck! 326 00:22:11,120 --> 00:22:12,640 Tell me where my money's at. 327 00:22:13,480 --> 00:22:17,120 I'll have it here in a few days. You'll get interest, Colombian. 328 00:22:17,800 --> 00:22:19,080 I'm not asking you again. 329 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 I spent it. I spent it. 330 00:22:25,680 --> 00:22:29,120 I spent it on my freedom, but I'll fix it in a few hours. 331 00:22:30,080 --> 00:22:32,680 Malcolm, wait. Think for a minute. 332 00:22:32,760 --> 00:22:36,000 If you kill him, there's no money. Who the fuck's gonna pay you? 333 00:22:36,080 --> 00:22:37,840 Listen to him. He's right. 334 00:22:37,920 --> 00:22:40,600 You kill me, okay. I'm gone. Who'll pay you? 335 00:22:40,680 --> 00:22:42,400 What are you gonna collect? Where's the money? 336 00:22:43,520 --> 00:22:44,640 The money's in... 337 00:22:48,120 --> 00:22:51,360 The tits. It's inside women's tits. It's inside. 338 00:22:51,920 --> 00:22:55,400 -What are you talking about? -I've got a big business. 339 00:22:55,920 --> 00:22:58,600 Smuggling all the blow to Europe. That's it. 340 00:22:58,680 --> 00:23:01,160 I've a silicone provider. The women's tits... 341 00:23:01,240 --> 00:23:02,840 It goes in the silicone. It's not bullshit. 342 00:23:02,920 --> 00:23:04,760 Please tell him it's not bullshit, please! 343 00:23:04,840 --> 00:23:06,000 Listen up, partner. 344 00:23:06,680 --> 00:23:08,280 It's a huge business. 345 00:23:08,360 --> 00:23:11,320 -Get these fucking guns down now! -Shut up! 346 00:23:11,880 --> 00:23:14,320 Why didn't you mention this earlier? You wanted me out of it? 347 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Why would I want you out? You're family. 348 00:23:17,000 --> 00:23:20,360 But I'm not an idiot. I had to gather my thoughts before telling you. 349 00:23:20,440 --> 00:23:22,360 There. I said it. 350 00:23:23,120 --> 00:23:25,120 Just tell me one thing... 351 00:23:25,200 --> 00:23:29,760 How do you plan to smuggle the coke in the silicone without the cops finding out? 352 00:23:38,480 --> 00:23:40,280 I've never done such a thing, Mario. 353 00:23:40,360 --> 00:23:42,680 There's a first time for everything, man. 354 00:23:42,760 --> 00:23:45,040 You're not asking me to bake a cake, okay? 355 00:23:45,120 --> 00:23:46,600 You're crapping out now? 356 00:23:46,680 --> 00:23:50,280 -Right now? -No. But cooking some meth is one thing. 357 00:23:50,360 --> 00:23:53,360 We're talking about dissolving cocaine, 358 00:23:53,440 --> 00:23:57,440 injecting it into a breast implant, and then, through some chemical process, 359 00:23:57,520 --> 00:23:59,120 as yet unexplained, 360 00:23:59,200 --> 00:24:01,880 -precipitating it back to a solid state. -Listen, Test Tube. 361 00:24:01,960 --> 00:24:06,160 I'm not asking if you want to do it or if you've time to do it. 362 00:24:06,240 --> 00:24:09,520 I'm telling you to look for a way to do this. Understood? 363 00:24:10,960 --> 00:24:12,800 -Okay. Understood. -Fine. 364 00:24:13,640 --> 00:24:17,080 But there's several things to take into account. 365 00:24:18,120 --> 00:24:19,320 What is it? 366 00:24:19,400 --> 00:24:22,240 Firstly, I need supplies, Mario. 367 00:24:22,800 --> 00:24:24,280 I'll handle it. 368 00:24:24,360 --> 00:24:26,360 Secondly, if this goes wrong, 369 00:24:26,440 --> 00:24:30,360 the product could lose some properties in the chemical process. 370 00:24:31,320 --> 00:24:32,360 It can't go wrong. 371 00:24:33,800 --> 00:24:35,440 It can't go wrong. Okay. 372 00:24:36,440 --> 00:24:37,440 Thirdly. 373 00:24:38,000 --> 00:24:40,040 Working conditions. This is inappropriate. 374 00:24:40,120 --> 00:24:44,040 This is dangerous. If something combusts, we'll be flying through the air. 375 00:24:44,120 --> 00:24:46,240 -We can't work like this. -Fourthly. 376 00:24:46,320 --> 00:24:51,160 Don't bust my balls! You snuffed half a family tree, 377 00:24:51,240 --> 00:24:53,880 and now you're concerned with pan fires! 378 00:24:53,960 --> 00:24:57,360 -It's not a pan. -I had a shitty day, don't make me angry. 379 00:24:57,440 --> 00:24:59,800 Write down the list, and let's get this shit over with! 380 00:25:01,840 --> 00:25:04,200 Okay. I'll do the list, you bring me the supplies, 381 00:25:04,280 --> 00:25:06,720 and then I'll take five days off to study the process. 382 00:25:07,280 --> 00:25:09,000 Am I speaking Chinese? 383 00:25:09,080 --> 00:25:10,640 Are you deaf? 384 00:25:10,720 --> 00:25:13,200 You've got 48 hours to bring me the first sample. 385 00:25:13,280 --> 00:25:15,400 -Forty-eight? -Don't interrupt me! 386 00:25:15,480 --> 00:25:18,400 You've got 48 hours to bring me the sample. 387 00:25:18,480 --> 00:25:19,320 Understood? 388 00:25:19,400 --> 00:25:21,480 Put these two assholes to work! Trial and error! 389 00:25:22,880 --> 00:25:24,920 For fuck's sake! 390 00:25:25,520 --> 00:25:28,360 -As you wish, boss. -Shut up. I don't like ass-lickers. 391 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 This has to turn out well. 392 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 It's a big job. 393 00:25:32,560 --> 00:25:34,040 NATIONAL PENITENTIARY 394 00:25:35,480 --> 00:25:36,800 Did you bring rubbers? 395 00:25:37,360 --> 00:25:39,240 No, I didn't think we were gonna fuck. 396 00:25:39,320 --> 00:25:42,280 You thought you came here for tea? 397 00:25:42,840 --> 00:25:44,680 Always bring rubbers to a conjugal visit. 398 00:25:45,960 --> 00:25:47,840 You don't fuck on the first date? 399 00:25:48,400 --> 00:25:50,760 Come on! You have a history with Diosito, right? 400 00:25:50,840 --> 00:25:52,880 Sure, but I haven't seen him in ages. 401 00:25:53,720 --> 00:25:55,520 I wanted to chat and then go from there. 402 00:25:55,600 --> 00:25:58,400 I don't know. He completely ignored me when he met Mecha. 403 00:25:58,480 --> 00:26:01,760 And you were hung up on him. I've heard that story a million times! 404 00:26:01,840 --> 00:26:03,760 This is your chance, baby. 405 00:26:04,320 --> 00:26:06,040 -Yeah, I know. -Listen. 406 00:26:06,680 --> 00:26:08,200 Don't mention Mecha. 407 00:26:08,720 --> 00:26:10,120 He doesn't know she's dead. Okay? 408 00:26:10,680 --> 00:26:13,160 -He doesn't know? -No. You want to fuck his head up? 409 00:26:14,120 --> 00:26:15,160 Not a chance. 410 00:26:15,240 --> 00:26:16,120 Okay. 411 00:26:16,200 --> 00:26:18,800 If it'd fuck his head up it is because he still thinks about that bitch. 412 00:26:18,880 --> 00:26:21,920 Oh, dear! Do you even listen? 413 00:26:22,000 --> 00:26:23,920 Why the fuck do you think I brought you here? 414 00:26:24,880 --> 00:26:26,120 Okay. I get it, Gladys. 415 00:26:26,840 --> 00:26:30,080 -He won't hear it from me. -From you or anyone else. Understood? 416 00:26:30,720 --> 00:26:32,120 I mean it. 417 00:26:32,200 --> 00:26:34,040 You can have a very bad time with us. 418 00:26:35,000 --> 00:26:35,840 Understood? 419 00:26:37,400 --> 00:26:38,280 Yeah. 420 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 Get out of the car, sugar. 421 00:26:44,360 --> 00:26:47,160 -What the fuck, man? -Don't get mad, dude. 422 00:26:47,240 --> 00:26:49,960 Look at the homos playing bridge! 423 00:26:50,520 --> 00:26:51,560 Get out of here, fatso. 424 00:26:52,640 --> 00:26:55,120 We gotta fuck that fat-ass now, man! 425 00:26:55,200 --> 00:26:56,600 Easy, man. Chill. 426 00:26:56,680 --> 00:26:59,080 Let me handle him. He won't last as long as a banana. 427 00:26:59,160 --> 00:27:02,080 Relax, Máximo! Keep playing, dude. Come on. 428 00:27:02,160 --> 00:27:04,760 I've got that motherfucker right here in my sight. 429 00:27:05,760 --> 00:27:07,040 Why, bro? What's up? 430 00:27:09,120 --> 00:27:10,200 He's fucking my sister. 431 00:27:17,080 --> 00:27:18,560 He's fucking Popi? 432 00:27:22,040 --> 00:27:25,720 You know what, bro? I'd fuck her, too. She's ultra hot. 433 00:27:25,800 --> 00:27:28,920 -Stop that. It's his sister, man. -Are you an idiot? 434 00:27:29,000 --> 00:27:31,680 -Are you an asshole? Don't be a dick. -Sit down, man. 435 00:27:32,440 --> 00:27:33,560 What's wrong with you? 436 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Sorry, bro. 437 00:27:35,440 --> 00:27:37,200 She's not fucking him because she wants to, man. 438 00:27:38,680 --> 00:27:39,640 He's threatening her. 439 00:27:40,200 --> 00:27:41,680 He told her if she doesn't fuck him... 440 00:27:42,240 --> 00:27:43,840 he'll kill me and my entire family. 441 00:27:44,400 --> 00:27:46,240 That fuckhead can't kill anybody. 442 00:27:46,320 --> 00:27:47,960 Stop it, Máximo. Don't send him over the edge. 443 00:27:49,080 --> 00:27:50,480 I don't know what to do, César. 444 00:27:51,280 --> 00:27:52,880 We gotta fuck that fathead dealer. 445 00:27:53,440 --> 00:27:55,240 Please, let me rough him up. 446 00:27:55,320 --> 00:27:57,360 Hey, stop it, boys. 447 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 We need to reassure our friend here. 448 00:27:59,800 --> 00:28:01,360 He says he knows where we live. 449 00:28:03,200 --> 00:28:04,920 Popi has no choice, man. 450 00:28:05,480 --> 00:28:07,720 -She has to fuck that fat-ass scum. -Let me kick his ass. 451 00:28:07,800 --> 00:28:12,120 Máximo, relax. This isn't the right time. Hold on. 452 00:28:12,200 --> 00:28:13,640 I can kill him if you want. 453 00:28:14,200 --> 00:28:15,480 Who the fuck are you? Who sent you? 454 00:28:15,560 --> 00:28:17,000 Yeah, man. Who asked you? 455 00:28:17,840 --> 00:28:20,200 Look, it's not your sister. So stay out of it. 456 00:28:20,280 --> 00:28:23,520 -Get out. Go on, man. Fly away. -Get out. 457 00:28:24,240 --> 00:28:25,280 Out of here. 458 00:28:26,000 --> 00:28:29,280 I need pipes, crack, anything you have for Borges' kid. 459 00:28:29,840 --> 00:28:31,720 What? Don't give anything to that fuckface. 460 00:28:31,800 --> 00:28:33,680 That's the one that hurt Fiorito. 461 00:28:36,760 --> 00:28:37,960 He's right, dude. 462 00:28:40,080 --> 00:28:42,120 Are you a bunch of idiots? 463 00:28:42,680 --> 00:28:43,760 Who the fuck are you? 464 00:28:44,920 --> 00:28:46,920 Can't you see the plan's in motion? 465 00:28:48,320 --> 00:28:51,360 It'll be easier for you to hook him in if Borges wants him clean. 466 00:28:52,240 --> 00:28:53,400 Exactly. 467 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 Exactly. 468 00:28:57,760 --> 00:28:58,800 Dude. 469 00:29:08,480 --> 00:29:10,480 The plan's in motion, boys. 470 00:29:10,560 --> 00:29:11,400 Is that clear? 471 00:29:22,480 --> 00:29:25,520 -What are you doing here? -"Hi, Gladys! Hi, Kari!" 472 00:29:26,080 --> 00:29:27,520 Don't be so rude. 473 00:29:27,600 --> 00:29:29,880 Kari came to visit you. Don't treat her like that. 474 00:29:30,440 --> 00:29:31,840 Hi, Diosito. 475 00:29:31,920 --> 00:29:33,240 Why don't you take a seat? 476 00:29:35,600 --> 00:29:36,720 Hi, Kari. 477 00:29:38,720 --> 00:29:39,760 You really came to see me? 478 00:29:39,840 --> 00:29:43,120 Yeah. I wanted to see you before, but I couldn't do it. 479 00:29:45,320 --> 00:29:46,320 Is that wrong? 480 00:29:47,760 --> 00:29:49,560 She's gorgeous, right? Isn't she beautiful? 481 00:29:50,520 --> 00:29:52,360 No, it's okay. We're cool. 482 00:29:53,000 --> 00:29:54,960 It's just that you did surprise me. 483 00:29:55,560 --> 00:29:57,280 You'll be surprised now. Give him the gift. 484 00:29:59,800 --> 00:30:00,760 For me? 485 00:30:02,000 --> 00:30:02,920 Wow. 486 00:30:03,000 --> 00:30:06,760 Pie! Capece kept the other half, that fuckhead. 487 00:30:06,840 --> 00:30:08,840 -Quince. -Of course. 488 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 Sweet potato's for assholes. 489 00:30:10,840 --> 00:30:13,360 -Thanks. -Why don't you go to the room? 490 00:30:13,440 --> 00:30:16,960 You can eat it and catch up. You haven't seen each other in a while. 491 00:30:17,040 --> 00:30:18,640 Okay? Go on. 492 00:30:18,720 --> 00:30:20,440 Yeah, let's go. Yeah. 493 00:30:20,520 --> 00:30:22,520 Take them to have some fun. 494 00:30:22,600 --> 00:30:24,560 -Come, Kari. -It's my first time here. 495 00:30:24,640 --> 00:30:26,960 -No touching. -Okay, dude. 496 00:30:30,440 --> 00:30:31,320 What's all this? 497 00:30:31,400 --> 00:30:33,760 The supplies Test Tube needs 498 00:30:33,840 --> 00:30:37,760 to turn coke from solid into liquid and vice versa. 499 00:30:37,840 --> 00:30:40,680 You think I'm the errand boy? You think I'll buy all this? 500 00:30:40,760 --> 00:30:44,360 I can go to the supermarket with a cart if you want. No sweat. 501 00:30:44,440 --> 00:30:48,080 Grant me a furlough, and I can ask them to deliver it here. No problem. 502 00:30:48,160 --> 00:30:49,040 I give you my card, 503 00:30:49,120 --> 00:30:50,720 -you buy imported scotch. -Not a bad idea. 504 00:30:50,800 --> 00:30:52,520 Don't be an asshole. 505 00:30:52,600 --> 00:30:55,360 How the fuck do you plan to get this in secretly? 506 00:30:55,440 --> 00:30:56,720 You'll think of something. 507 00:30:56,800 --> 00:31:00,560 The sooner we get this, the sooner we'll get the coke in the rubber tits. 508 00:31:00,640 --> 00:31:02,040 And the sooner we'll get paid. 509 00:31:02,120 --> 00:31:03,920 Get out. Rubber tits, go on. 510 00:31:04,000 --> 00:31:07,560 Smile. You'll be able to build a terrace on your house. 511 00:31:08,120 --> 00:31:09,920 Get out. Rubber tits, get out. 512 00:31:11,640 --> 00:31:13,120 I'll suck on a rubber tit. 513 00:31:23,560 --> 00:31:25,000 You look nice, dude. 514 00:31:26,560 --> 00:31:27,640 Sort of. 515 00:31:28,560 --> 00:31:29,680 For real. 516 00:31:31,680 --> 00:31:34,520 I thought you'd be ripped and fucked up. 517 00:31:36,000 --> 00:31:37,160 But you're clean-cut. 518 00:31:38,960 --> 00:31:39,920 You look pretty. 519 00:31:40,560 --> 00:31:42,120 It's been a while. 520 00:31:42,680 --> 00:31:44,360 Yeah, since you ignored me. 521 00:31:45,160 --> 00:31:46,600 Yeah, but I wasn't being an asshole. 522 00:31:47,240 --> 00:31:49,560 Mecha became my girlfriend. 523 00:31:49,640 --> 00:31:51,840 I don't like playing the field. 524 00:31:52,840 --> 00:31:54,360 I've heard you're no longer together. 525 00:31:55,960 --> 00:31:58,240 No, it's been a while. 526 00:31:59,800 --> 00:32:02,360 She dumped me by letter. Can you believe that? 527 00:32:02,440 --> 00:32:04,520 She never wrote me a fucking letter before. 528 00:32:05,040 --> 00:32:06,480 I didn't know she could write. 529 00:32:08,440 --> 00:32:10,680 I've got to overcome loss and all that. 530 00:32:14,240 --> 00:32:16,560 I'll help you get over her, Diosito. 531 00:32:23,040 --> 00:32:24,080 Mecha's gone. 532 00:32:46,280 --> 00:32:47,680 Stop. 533 00:32:48,720 --> 00:32:50,880 What's wrong? You don't like me? 534 00:32:52,080 --> 00:32:53,520 No, it's not that. 535 00:32:54,240 --> 00:32:57,120 No, Kari. You're super hot. It's just that... 536 00:32:57,680 --> 00:32:59,480 you caught me off-guard. 537 00:33:00,560 --> 00:33:02,280 I didn't think we'd fuck. 538 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 That's all. 539 00:33:04,640 --> 00:33:08,840 Okay. We can talk for a bit if that's what you want. 540 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 Sure. 541 00:33:11,080 --> 00:33:14,880 Sure, we can talk. I can suck on your tits if you want. We'll take it slow. 542 00:33:15,920 --> 00:33:18,680 Okay. We'll take it slow. 543 00:33:22,400 --> 00:33:24,600 Did you like the pie I brought you? 544 00:33:24,680 --> 00:33:25,600 It was great. 545 00:33:26,840 --> 00:33:27,760 I made it. 546 00:33:28,440 --> 00:33:30,640 I'm selling them in the hood. 547 00:33:30,720 --> 00:33:32,320 You always made good pies. 548 00:33:36,680 --> 00:33:38,920 I can bring you more some other day. 549 00:34:12,600 --> 00:34:13,800 How are you doing? 550 00:34:14,440 --> 00:34:15,280 What? 551 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 Here in San Onofre. 552 00:34:19,840 --> 00:34:21,760 What's wrong? You don't want to talk? 553 00:34:22,840 --> 00:34:24,080 I'm not having a good day. 554 00:34:25,600 --> 00:34:26,800 Why? What happened? 555 00:34:27,639 --> 00:34:29,440 Anything you want to tell me? 556 00:34:34,360 --> 00:34:35,199 No. 557 00:34:35,719 --> 00:34:37,920 Then why is this a bad day? 558 00:34:38,679 --> 00:34:39,679 I don't know. 559 00:34:40,360 --> 00:34:43,800 Cristian, these interviews are meant to be an outlet. 560 00:34:44,320 --> 00:34:46,880 It's impossible for me to help if you're like this. 561 00:34:47,760 --> 00:34:49,719 Yeah, it's impossible. 562 00:34:51,040 --> 00:34:51,960 Okay. 563 00:34:54,199 --> 00:34:55,920 Anything else you want to tell me? 564 00:34:59,199 --> 00:35:00,840 Sorry, doctor. I have to take Pardo with me. 565 00:35:00,920 --> 00:35:01,760 Take him. 566 00:35:02,280 --> 00:35:04,520 -See you next week. -Okay. 567 00:35:06,200 --> 00:35:07,080 Excuse me. 568 00:35:10,520 --> 00:35:13,640 Doctor, I need to talk to you. It's urgent. 569 00:35:13,720 --> 00:35:14,920 I can't take it. 570 00:35:16,240 --> 00:35:17,120 I can't sleep. 571 00:35:17,200 --> 00:35:18,040 You can't sleep? 572 00:35:18,120 --> 00:35:22,120 I've been sleeping one hour a day for the last three days. I'm going insane. 573 00:35:22,200 --> 00:35:25,960 -Okay. Are you taking anything? -No, no, but I can't sleep. 574 00:35:26,040 --> 00:35:27,760 And why do you think you can't sleep? 575 00:35:28,920 --> 00:35:31,000 Yeah, I sleep like a baby. 576 00:35:31,760 --> 00:35:33,440 Get out. Please. 577 00:35:45,200 --> 00:35:46,520 Marito. 578 00:35:46,600 --> 00:35:47,960 -What's up? -I'm fine. 579 00:35:48,040 --> 00:35:51,240 Gladys told me you were with that chick, what's her name... 580 00:35:51,320 --> 00:35:53,240 -Karina. -Yeah, Kari. 581 00:35:53,320 --> 00:35:54,800 Yeah, I had a conjugal visit. 582 00:35:55,320 --> 00:35:56,840 It was awesome. 583 00:35:56,920 --> 00:36:00,120 At first I was a bit soft. God's honest truth. 584 00:36:00,200 --> 00:36:01,680 But she was really cool. 585 00:36:01,760 --> 00:36:06,080 She waited and waited until my dick was like a bull's. 586 00:36:06,160 --> 00:36:07,640 -Cool. Tell me more later. -Sure. 587 00:36:07,720 --> 00:36:09,400 Wait. What did the judge tell you? 588 00:36:10,080 --> 00:36:11,000 I'll tell you later. 589 00:36:11,080 --> 00:36:12,920 What's the hurry, man? 590 00:36:13,000 --> 00:36:14,320 Do you have the runs? 591 00:36:15,200 --> 00:36:17,080 What's up? The Colombian's acting the same as you. 592 00:36:20,440 --> 00:36:22,240 What the fuck did you two get into? 593 00:36:23,240 --> 00:36:25,120 I have stuff to do, Diosito. 594 00:36:25,200 --> 00:36:26,400 You're not gonna tell me? 595 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 Not now. 596 00:36:39,360 --> 00:36:40,320 Come in. 597 00:36:40,400 --> 00:36:43,520 Excuse me. Antín, the inmate you wanted to see is here. 598 00:36:44,080 --> 00:36:45,400 -Morcilla? -Yes, Morcilla. 599 00:36:45,480 --> 00:36:48,200 -Let him in. -Mr. Morcilla, come in. 600 00:36:49,520 --> 00:36:50,920 Come on in, Shoshidge! 601 00:36:51,000 --> 00:36:53,280 -What's going on, Shoshidge? -How do you do, chief? 602 00:36:53,360 --> 00:36:55,360 I'm okay. How are you? 603 00:36:56,080 --> 00:36:57,400 Fine. Doing well. 604 00:36:58,160 --> 00:37:00,160 First time in my office if I'm not mistaken, right? 605 00:37:00,240 --> 00:37:01,840 -Yes, first time. -If I remember correctly. 606 00:37:01,920 --> 00:37:02,920 Take a seat. 607 00:37:04,600 --> 00:37:06,200 Can I get you anything to drink? 608 00:37:06,960 --> 00:37:08,480 Anything you want. 609 00:37:08,560 --> 00:37:10,880 No, anything you want. Do you want coffee? 610 00:37:11,640 --> 00:37:14,600 -Or a scotch? -That's easier. 611 00:37:14,680 --> 00:37:15,520 Scotch. 612 00:37:16,280 --> 00:37:18,040 National or imported? What do you like? 613 00:37:18,120 --> 00:37:19,680 Imported, if that's okay. 614 00:37:19,760 --> 00:37:20,880 -Look at that. -Yeah. 615 00:37:21,400 --> 00:37:22,440 Johnny Globetrotter. 616 00:37:24,880 --> 00:37:25,960 "Globetrotter." 617 00:37:27,600 --> 00:37:30,360 -Here you go. -Thank you very much. 618 00:37:30,440 --> 00:37:32,280 I'm glad things are going well. Cheers. 619 00:37:35,080 --> 00:37:36,720 This is top-notch! 620 00:37:36,800 --> 00:37:38,160 -Grade A. -Yeah! 621 00:37:38,840 --> 00:37:40,440 You can taste it. 622 00:37:40,520 --> 00:37:43,720 Hey, since we're having such a pleasant moment, 623 00:37:44,280 --> 00:37:46,840 I want to take this time to ask you something 624 00:37:47,400 --> 00:37:49,960 -and hear your honest answer. -Sure thing. 625 00:37:50,040 --> 00:37:52,720 -Can you be honest? -I certainly can! 626 00:37:53,800 --> 00:37:55,920 Honesty is my middle name. 627 00:37:57,720 --> 00:37:58,680 Let's see if you honor it. 628 00:38:02,120 --> 00:38:02,960 Watch. 629 00:38:04,840 --> 00:38:06,040 What's that? 630 00:38:06,120 --> 00:38:09,360 That's you. And that's Emma. 631 00:38:10,920 --> 00:38:12,560 Remember this? 632 00:38:12,640 --> 00:38:14,000 We were chatting. 633 00:38:15,200 --> 00:38:17,160 It doesn't look like you're just chatting. 634 00:38:18,720 --> 00:38:20,160 It looks like you're pressuring her. 635 00:38:20,720 --> 00:38:23,920 No, but really, to be honest... 636 00:38:24,920 --> 00:38:27,600 I had to straighten her out. 637 00:38:27,680 --> 00:38:32,360 She looks like a darling little angel, but she's a hell of a tweaker. 638 00:38:32,440 --> 00:38:35,880 -Emma? A tweaker? -She buys pills from Test Tube. 639 00:38:35,960 --> 00:38:37,640 She's also a fucking snitch. 640 00:38:37,720 --> 00:38:40,640 Even if she's a snitch, why are you pressuring her? 641 00:38:42,200 --> 00:38:46,960 I was simply suggesting that she stay out of my business. 642 00:38:47,880 --> 00:38:50,560 Listen up, cunt! Motherfucker! 643 00:38:50,640 --> 00:38:56,120 Don't you ever put a fucking finger on my fucking staff! 644 00:38:56,200 --> 00:38:57,520 -You hear me, motherfucker? -Yeah! Yeah! 645 00:38:57,600 --> 00:38:59,800 -Answer me! Answer me! -Yeah! Yeah! 646 00:39:00,360 --> 00:39:01,200 Felix! 647 00:39:02,480 --> 00:39:03,720 Take this motherfucker away. 648 00:39:03,800 --> 00:39:06,560 Up! Get the fuck out of here! 649 00:39:07,120 --> 00:39:09,040 Move, you piece of shit! 650 00:39:13,240 --> 00:39:14,240 Take this. 651 00:39:35,680 --> 00:39:37,080 Here's what you wanted. 652 00:39:37,160 --> 00:39:39,400 Great. What do I owe you? 653 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 Nothing. 654 00:39:41,720 --> 00:39:44,120 It's a gift from your Sub-21 pals. 655 00:40:35,760 --> 00:40:38,200 Thief! Thief! 656 00:40:40,520 --> 00:40:42,800 Leave them alone, man! 657 00:40:43,480 --> 00:40:44,480 Watch out! 658 00:40:47,920 --> 00:40:49,680 Hey, help! 659 00:40:54,240 --> 00:40:56,800 I'm sorry! I'm sorry... 660 00:40:59,160 --> 00:41:00,680 I'm sorry. I'm sorry. 661 00:41:01,600 --> 00:41:02,680 Help me, dude... 662 00:41:03,680 --> 00:41:05,240 -There we go. There we go. -Asshole. 663 00:41:05,320 --> 00:41:06,720 -Chop his fingers off, Booger! -No! 664 00:41:06,800 --> 00:41:07,760 Do it! 665 00:41:07,840 --> 00:41:09,200 Please, I don't want to! 666 00:41:10,160 --> 00:41:12,040 I'm telling you I don't want to! 667 00:41:12,120 --> 00:41:14,400 I'm sorry. I'm sorry. 668 00:41:14,960 --> 00:41:15,800 Please! 669 00:41:15,880 --> 00:41:17,840 This won't save you, cunt! 670 00:41:17,920 --> 00:41:19,320 You're not getting out of this! 671 00:41:24,200 --> 00:41:25,040 Stop! 672 00:41:34,360 --> 00:41:36,960 Deto and I just saw Fiorito. 673 00:41:37,040 --> 00:41:39,160 The pills are wearing off. He's worse than ever. 674 00:41:39,240 --> 00:41:40,080 Fucked up. 675 00:41:40,160 --> 00:41:43,640 Whatever it takes, we need to get even with those motherfuckers. Are we clear? 676 00:41:43,720 --> 00:41:45,200 Right on. We gotta fuck them up. 677 00:41:45,280 --> 00:41:47,480 Relax, you'll be out soon. 678 00:41:47,560 --> 00:41:48,920 We gotta do something. 679 00:41:49,480 --> 00:41:50,640 Fiorito took it today. 680 00:41:50,720 --> 00:41:53,480 But tomorrow, it'll be Arnold's head or anyone else's. 681 00:41:53,560 --> 00:41:55,240 How long can we last? 682 00:41:55,320 --> 00:41:56,600 Marquitos is right. 683 00:41:56,680 --> 00:41:58,320 I want to fuck shit up, too, boys. 684 00:41:58,400 --> 00:42:01,400 But I'm with Bruni on this one. We gotta think. 685 00:42:01,480 --> 00:42:03,880 We need to be smart and find the right moment. 686 00:42:03,960 --> 00:42:06,000 If we rush, we're screwed, man. 687 00:42:13,960 --> 00:42:16,880 Doctor Molinari, I wanted to have a word. 688 00:42:16,960 --> 00:42:18,040 Is there a problem? 689 00:42:18,120 --> 00:42:19,680 Everybody says the same thing. 690 00:42:19,760 --> 00:42:22,280 I tell them I want to have a word. "Good morning. Is there a problem?" 691 00:42:22,360 --> 00:42:24,680 Maybe because there's always a problem here. 692 00:42:25,240 --> 00:42:27,480 Yes, sure, but we fix those problems. 693 00:42:28,040 --> 00:42:31,760 By the way, I have a solution, not a problem. 694 00:42:31,840 --> 00:42:33,000 I don't understand. 695 00:42:33,080 --> 00:42:35,240 For the problem you had with Morcilla. 696 00:42:43,360 --> 00:42:47,080 I talked to him and explained. He understood. 697 00:42:47,840 --> 00:42:48,920 What problem? 698 00:42:51,040 --> 00:42:53,480 What problem? He was pressuring you. 699 00:42:54,000 --> 00:42:56,360 I saw it on a surveillance video in my office. 700 00:42:58,280 --> 00:43:01,840 And I also know about the rumors that you take drugs. 701 00:43:09,760 --> 00:43:11,200 Don't mess with our people. 702 00:43:23,880 --> 00:43:26,120 Not with our people, Morcilla. 703 00:43:26,880 --> 00:43:28,960 I don't believe those rumors. 704 00:43:29,040 --> 00:43:30,880 And I can protect you from Morcilla. 705 00:43:31,480 --> 00:43:35,200 But if those rumors get back to Estela Morales, 706 00:43:35,720 --> 00:43:37,120 things could get complicated. 707 00:43:37,200 --> 00:43:39,800 She's a very demanding and ruthless woman. 708 00:43:40,560 --> 00:43:44,040 I suggest forming a united front. Do you understand? 709 00:43:44,600 --> 00:43:47,080 -Yes, I do. -Don't worry. 710 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 Morcilla's issue has been dealt with. 711 00:44:01,880 --> 00:44:03,320 Call me if you need anything. 712 00:44:14,720 --> 00:44:15,760 Do it, Colombia! 713 00:44:16,320 --> 00:44:18,000 Do it again, Colombia! 714 00:44:18,520 --> 00:44:20,160 Do it! 715 00:44:52,960 --> 00:44:54,400 This is Eduardo Pardo. 716 00:44:54,480 --> 00:44:57,080 I'm unable to take your call. Please leave a message. 717 00:44:59,640 --> 00:45:03,720 Dad, it's me. These Borges guys who are taking care of me 718 00:45:04,240 --> 00:45:05,440 are completely nuts. 719 00:45:07,440 --> 00:45:10,080 -What the fuck did you do, cokehead? -Relax, Mario! 720 00:45:10,160 --> 00:45:12,440 First, they took me to rob a restaurant. 721 00:45:15,200 --> 00:45:17,360 Next, they forced me to chop an inmate's fingers off. 722 00:45:18,960 --> 00:45:23,560 And, finally, they've locked me up in a horrible ward that reeks of shit. 723 00:45:24,120 --> 00:45:26,280 My bodyguard keeps slapping me. 724 00:45:26,840 --> 00:45:29,000 Shut the fuck up, man! Just shut the fuck up! 725 00:45:29,080 --> 00:45:30,520 I don't know what to do. Help me out, Dad. 726 00:45:30,600 --> 00:45:33,760 I'm your son. At least pick up the phone. Do something. 727 00:45:37,040 --> 00:45:38,760 Your message has been recorded. 728 00:45:38,840 --> 00:45:42,120 To listen to the message again, press one. 729 00:45:42,200 --> 00:45:44,800 To delete it, press two. 730 00:45:47,040 --> 00:45:48,600 Dad, it's me. 731 00:45:49,120 --> 00:45:50,440 I need you to get me out of here. 732 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 These Borges guys who are taking care of me 733 00:45:53,440 --> 00:45:54,880 are completely nuts. 734 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 First-- 735 00:46:02,800 --> 00:46:05,240 Your message has been deleted. 736 00:46:05,320 --> 00:46:07,840 To record another message, press... 737 00:46:23,200 --> 00:46:25,480 -Hello? -Hi, Luna. 738 00:46:26,000 --> 00:46:27,280 It's Cristian. 739 00:46:27,360 --> 00:46:30,040 Hi. It's great to get a call from you. 740 00:46:31,240 --> 00:46:33,720 -I wanted to hear your voice. -Are you okay? 741 00:46:35,120 --> 00:46:39,200 I'm fine. What about you? What are you up to? 742 00:46:39,960 --> 00:46:41,960 Just left therapy. 743 00:46:42,040 --> 00:46:44,840 It was great. A very fun experience. 744 00:46:45,600 --> 00:46:48,680 And now I'm going to study. Lame and boring as hell. 745 00:46:50,240 --> 00:46:52,560 I'd love to get bored with you for a while. 746 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 Yeah, me too. 747 00:46:58,200 --> 00:46:59,040 I miss you. 748 00:46:59,920 --> 00:47:01,720 When are you coming to visit again? 749 00:47:02,720 --> 00:47:04,560 I'm out of gummies. 750 00:47:14,720 --> 00:47:17,600 -How much does it weigh, Knife? -Fifteen grams. 751 00:47:19,160 --> 00:47:20,880 Okay. We'll dissolve it once it's crushed. 752 00:47:20,960 --> 00:47:23,920 -What do we use to dissolve it, Rambo? -Water, of course. 753 00:47:24,720 --> 00:47:27,560 Now we'll enter the decantation process. 754 00:47:27,640 --> 00:47:29,360 Ammonium hydroxide. 755 00:47:31,160 --> 00:47:33,000 No, wait! What the fuck are you using, idiot? 756 00:47:34,320 --> 00:47:36,360 This is silver nitrate, moron! 757 00:47:36,440 --> 00:47:38,880 Why are you rushing? 758 00:47:38,960 --> 00:47:42,480 Do as I say, not what looks best to you. You don't understand shit! 759 00:47:48,640 --> 00:47:51,000 Okay. We'll do the precipitation now. 760 00:47:51,080 --> 00:47:53,120 Use a dropper of ammonium hydroxide. 761 00:47:54,440 --> 00:47:56,400 What's wrong? I don't get it. 762 00:48:03,040 --> 00:48:04,680 No, wait. Wait up. Hold on. 763 00:48:57,080 --> 00:49:01,080 -Fuck. -Look what those fuckers did to you. 764 00:49:02,280 --> 00:49:03,320 I know it hurts. 765 00:49:04,000 --> 00:49:07,720 But I gotta disinfect the injuries. Baby, that smooth skin. 766 00:49:13,400 --> 00:49:14,400 What happened? 767 00:49:18,040 --> 00:49:18,920 Nothing. It doesn't matter. 768 00:49:20,480 --> 00:49:22,400 Nothing? Tell me what happened. Come on. 769 00:49:25,200 --> 00:49:26,880 Dumb shit. Accounts to settle. 770 00:49:27,600 --> 00:49:28,440 Look at me. 771 00:49:29,440 --> 00:49:30,920 No secrets in here. 772 00:49:33,600 --> 00:49:36,440 I fucked Arnold's sister, and I got in trouble. 773 00:49:39,240 --> 00:49:40,240 What? 774 00:49:44,080 --> 00:49:46,880 What? You fucked Arnold's sister? 775 00:49:46,960 --> 00:49:48,720 -Chill. -Since when are you into girls? 776 00:49:48,800 --> 00:49:51,160 -Easy, Fiorella. -Easy my ass! 777 00:49:51,240 --> 00:49:54,480 -Are you nuts? -You cheated on me with a pussy? 778 00:49:56,120 --> 00:50:00,200 You know what? You're a homo in denial. That's what you are. 779 00:50:01,920 --> 00:50:03,840 You don't call me a homo. 780 00:50:04,600 --> 00:50:06,800 You're the homo here. 781 00:50:07,360 --> 00:50:08,520 Are we clear? 782 00:50:14,160 --> 00:50:15,240 See? 783 00:50:18,520 --> 00:50:21,040 You're the biggest homo in denial. 784 00:50:26,440 --> 00:50:28,600 You think this is easy for me? 785 00:50:46,480 --> 00:50:50,720 I thought I'd be set by this point in my life. 786 00:50:51,880 --> 00:50:53,840 Not San Onofre's biggest honcho. 787 00:50:56,400 --> 00:50:58,640 And everyone treats me like an asshole. 788 00:51:09,760 --> 00:51:11,600 Relax. It's over. 789 00:51:12,480 --> 00:51:13,520 Forgive me. 790 00:51:16,640 --> 00:51:17,640 Give me... 791 00:51:17,720 --> 00:51:18,960 Give me your hand. 792 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Get out. 793 00:51:24,320 --> 00:51:26,400 -Get out. -That's where it hurts? 794 00:51:26,480 --> 00:51:28,040 Don't touch me. 795 00:51:33,320 --> 00:51:35,080 I know how to get rid of this pain. 796 00:52:01,440 --> 00:52:03,760 Pure cocaine. 797 00:52:09,920 --> 00:52:11,080 Liquid cocaine. 798 00:52:12,040 --> 00:52:14,200 -That's cocaine? -Exactly. 799 00:52:14,920 --> 00:52:18,160 And this is cocaine returned to its natural state. 800 00:52:18,880 --> 00:52:21,560 -Ready for consumption? -Exactly. 801 00:52:22,160 --> 00:52:25,840 We can lose between 5% to 7% in the conversion. 802 00:52:26,400 --> 00:52:27,560 Can't we lose less? 803 00:52:30,840 --> 00:52:33,800 -I told you he was a wizard. -This isn't magic, Mario. It's chemistry. 804 00:52:34,440 --> 00:52:37,560 Then we use the salting out effect to precipitate-- 805 00:52:37,640 --> 00:52:39,680 -The what effect? -Salting out. 806 00:52:39,760 --> 00:52:42,080 It's using ammonium hydroxide to recover-- 807 00:52:42,160 --> 00:52:46,240 Stop fucking with the encyclopedia. I'm not gonna learn shit. 808 00:52:46,320 --> 00:52:47,840 Stop. The man's a genius. 809 00:52:47,920 --> 00:52:50,360 He'll have to keep making it. I'm not doing this. 810 00:52:50,440 --> 00:52:53,640 -Don't bust my balls. -Well, congratulations. 811 00:52:53,720 --> 00:52:56,200 -Thank you. -We're done. 812 00:52:56,720 --> 00:52:58,280 -You can leave. -Okay, excuse me. 813 00:52:58,360 --> 00:53:01,520 Chinao! No, no, no, no. Leave that here so we-- 814 00:53:01,600 --> 00:53:04,120 -We gotta analyze it. -Quality control. 815 00:53:04,960 --> 00:53:07,560 Chinao! Go on. 816 00:53:10,480 --> 00:53:12,120 I told you it was a great business, 817 00:53:12,200 --> 00:53:14,960 doing the liquid cocaine in the rubber tits thing. 818 00:53:15,040 --> 00:53:16,920 -That's a great combination! -What? 819 00:53:17,000 --> 00:53:18,200 Tits and cocaine. 820 00:53:18,280 --> 00:53:21,440 Snort a line off a nipple. 821 00:53:21,520 --> 00:53:22,920 What a bastard. 822 00:53:24,000 --> 00:53:25,800 What a rotten bastard. 823 00:53:29,240 --> 00:53:31,160 -So? -It's good. 824 00:53:38,400 --> 00:53:41,920 Hey, got any gravy for this? It's drier than the Sahara. 825 00:53:44,000 --> 00:53:46,240 I really like Marquitos' improvement. 826 00:53:47,560 --> 00:53:49,440 He should put his hands up more. 827 00:53:50,200 --> 00:53:53,520 -See? I told you, like, 300 times. -I'm listening. 828 00:53:57,960 --> 00:54:00,800 -Hey, dude. Got tangerines? -No, we're out. 829 00:54:01,560 --> 00:54:03,360 -Hey, Picachu. -What? 830 00:54:03,440 --> 00:54:05,760 -Give me your tangerine! -What? Get out! Fuck off! 831 00:54:10,720 --> 00:54:13,760 What's wrong, asshole? What's your fucking problem? 832 00:54:13,840 --> 00:54:17,080 Stop! I didn't do anything, man! 833 00:54:19,040 --> 00:54:20,480 -Let's go! -Faggot! Faggot! 834 00:54:21,080 --> 00:54:25,520 -What's wrong with him? -You're always causing trouble! Let's go! 835 00:54:28,360 --> 00:54:31,200 That's how I'll hit your fucking sister. She doesn't fuck with Morci. 836 00:54:31,840 --> 00:54:36,280 If she visits you again, I'll kill you both. 837 00:54:42,400 --> 00:54:44,440 -Who are you killing, motherfucker? -I'll fuck you up! 838 00:54:44,520 --> 00:54:45,800 -Who are you gonna fuck up? -Cunt. 839 00:54:55,240 --> 00:54:57,280 Listen up. It's dangerous. Stay here. 840 00:54:59,280 --> 00:55:02,160 -Is it any good? -No coke jaw, fantastic. 841 00:55:03,040 --> 00:55:05,920 I told you this business was a good idea. 842 00:55:06,000 --> 00:55:07,240 I have two words to say. 843 00:55:08,880 --> 00:55:10,160 Fucking A. 844 00:55:19,280 --> 00:55:20,680 Booger! Booger! 845 00:55:28,400 --> 00:55:31,280 Booger! James, get Booger! 846 00:55:32,320 --> 00:55:33,760 -Here's to your ideas. -Yeah. 847 00:55:35,840 --> 00:55:37,240 It's cat piss. 848 00:55:38,040 --> 00:55:39,160 What the fuck? 849 00:55:39,800 --> 00:55:41,520 For fuck's sake. 850 00:55:42,080 --> 00:55:43,320 The kid. 851 00:55:47,320 --> 00:55:48,680 Booger, are you okay? What happened? Booger! 852 00:55:57,120 --> 00:56:00,640 Relax, Booger. Nurse! 853 00:56:02,760 --> 00:56:04,840 Nurse! 854 00:57:40,120 --> 00:57:41,400 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 855 00:57:41,480 --> 00:57:43,360 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, CHARACTERS, NAMES 856 00:57:43,440 --> 00:57:44,960 AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 63281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.