Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:21,280 --> 00:00:23,960
Hey, hey, hey, hey!
3
00:00:27,040 --> 00:00:28,360
We're almost there!
4
00:00:31,280 --> 00:00:33,040
Come on, old fart!
5
00:00:36,640 --> 00:00:38,320
Easy there...
6
00:00:39,760 --> 00:00:41,760
Greetings to all of you watching!
7
00:00:41,840 --> 00:00:43,360
We're going to party!
8
00:00:53,680 --> 00:00:55,920
Hey, hey. No tongue, okay?
9
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
Leave them alone, man!
10
00:00:57,960 --> 00:00:59,160
Watch out!
11
00:01:14,640 --> 00:01:16,280
-Are you okay, kid?
-Help her.
12
00:01:28,600 --> 00:01:32,840
Hey! Hey! Hey!
13
00:01:32,920 --> 00:01:36,280
-Call an ambulance!
-Please!
14
00:01:36,360 --> 00:01:37,920
Call 911!
15
00:01:47,720 --> 00:01:49,040
I've searched everywhere.
16
00:01:49,120 --> 00:01:51,960
-This can't be happening, for fuck's sake.
-Come on, Barny, look.
17
00:01:52,040 --> 00:01:53,360
Wake everyone. Make them look.
18
00:01:53,440 --> 00:01:55,600
Look for him, Cramp! Get to it, dude.
19
00:01:55,680 --> 00:01:58,960
He doesn't have the fucking key.
Someone took him.
20
00:01:59,040 --> 00:02:02,440
-Who would take him, Marito?
-I don't know, but he'll fucking pay.
21
00:02:02,520 --> 00:02:03,920
Rotten cunt.
22
00:02:04,000 --> 00:02:06,040
-What the fuck are you doing here?
-Listen.
23
00:02:06,120 --> 00:02:07,800
The kid's missing. Call everyone.
24
00:02:07,880 --> 00:02:09,280
-What kid?
-Pardo's kid.
25
00:02:09,360 --> 00:02:12,320
-You lost him?
-You lost your hair, I lost the kid!
26
00:02:12,400 --> 00:02:16,720
-Make the call, or his dad'll fuck us up!
-Attention, inmate missing. Do you copy?
27
00:02:18,120 --> 00:02:20,680
Relax, Marito. He'll turn up. Relax.
28
00:02:22,720 --> 00:02:24,480
Borges. Come here.
29
00:02:30,200 --> 00:02:31,800
Is this the one?
30
00:02:31,880 --> 00:02:33,160
What's up, kid?
31
00:02:33,240 --> 00:02:35,600
-How are you?
-I found him in the showers.
32
00:02:36,160 --> 00:02:37,560
He was walking in this state.
33
00:02:37,640 --> 00:02:39,520
Half asleep, with his eyes closed.
34
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Sleepwalking.
35
00:02:41,160 --> 00:02:44,160
He's lucky I found him.
He'd be raped by now.
36
00:02:45,440 --> 00:02:47,800
Somnambulism, moron.
37
00:02:48,600 --> 00:02:50,240
You're right, he's a moron.
38
00:02:52,080 --> 00:02:54,240
Damn, Capece.
39
00:02:55,120 --> 00:02:56,680
Your mates are dumber by the minute!
40
00:03:17,280 --> 00:03:20,200
-Check everything.
-No, no, go the other way!
41
00:03:20,280 --> 00:03:22,600
-Focus, fat-ass!
-That's what I'm doing!
42
00:03:24,280 --> 00:03:25,120
Let's go.
43
00:03:26,000 --> 00:03:28,280
That's fine. Just keep focused, brother.
44
00:03:29,720 --> 00:03:31,960
-You're lazy, fatso.
-Lazy? No, no.
45
00:03:32,040 --> 00:03:34,840
Look at all this!
You could grab a crate and help us out.
46
00:03:39,560 --> 00:03:40,640
You wanted water?
47
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Yeah.
48
00:03:45,760 --> 00:03:46,720
Drink up.
49
00:03:48,160 --> 00:03:49,320
Cum stain...
50
00:03:49,880 --> 00:03:51,000
Tell me the truth.
51
00:03:52,280 --> 00:03:53,760
I don't buy the sleepwalking.
52
00:03:54,400 --> 00:03:55,960
What were you doing in the bathroom?
53
00:03:57,920 --> 00:03:58,880
I was there.
54
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
How did you get there?
55
00:04:02,080 --> 00:04:02,960
Who took you?
56
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
Nobody.
57
00:04:06,480 --> 00:04:07,560
I went on my own.
58
00:04:11,440 --> 00:04:12,760
I just needed water.
59
00:04:22,760 --> 00:04:25,160
He's taking us for fucking idiots.
60
00:04:27,400 --> 00:04:29,080
He's probably not awake.
61
00:04:30,640 --> 00:04:32,880
He doesn't sleepwalk.
62
00:04:32,960 --> 00:04:35,400
He's high as a kite.
Somebody gave him blow.
63
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
My stash?
64
00:04:44,040 --> 00:04:45,360
Mario, I had a stash here!
65
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
Of course, he probably took it.
66
00:04:50,280 --> 00:04:52,680
You didn't let him do it at the party.
Remember?
67
00:04:52,760 --> 00:04:54,720
He partied on his own.
68
00:04:55,640 --> 00:04:58,840
I feel like beating
the living shit out of him.
69
00:04:59,720 --> 00:05:00,640
We can't.
70
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
I know.
71
00:05:03,240 --> 00:05:05,320
Before I forget that, take him away.
72
00:05:05,400 --> 00:05:06,560
Get him out of here.
73
00:05:08,840 --> 00:05:11,720
Let him know nobody fucks with us.
74
00:05:17,040 --> 00:05:18,120
Are you awake?
75
00:05:23,000 --> 00:05:24,960
-Máximo, watch.
-Let's see.
76
00:05:25,680 --> 00:05:27,920
Yeah, man!
77
00:05:28,000 --> 00:05:30,120
Pass the joint. Awesome!
78
00:05:30,200 --> 00:05:31,080
Catch this, Máximo!
79
00:05:35,760 --> 00:05:36,800
Company.
80
00:05:37,760 --> 00:05:38,880
What's up, Ramos?
81
00:05:39,440 --> 00:05:41,880
The Borges are crawling up the walls.
82
00:05:45,280 --> 00:05:47,120
-Excuse me, boys.
-Go ahead.
83
00:05:50,360 --> 00:05:51,240
What's up?
84
00:05:52,120 --> 00:05:54,040
So far, the kid hasn't squealed.
85
00:05:55,080 --> 00:05:57,360
-But...
-"But" what?
86
00:05:57,440 --> 00:05:58,920
-Nervous?
-Who's nervous?
87
00:06:00,120 --> 00:06:02,520
-You're nervous.
-Not at all. Here's the deal.
88
00:06:03,440 --> 00:06:05,560
The kid will talk eventually. Right?
89
00:06:06,400 --> 00:06:08,040
I don't want to get burned.
90
00:06:08,720 --> 00:06:11,560
Relax. Chill out. It's okay.
91
00:06:12,480 --> 00:06:13,400
What makes you so sure?
92
00:06:15,120 --> 00:06:17,080
The kid can't wait to hang out with us.
93
00:06:17,800 --> 00:06:21,160
He won't squeal.
Stop being so afraid of Borges and Antín.
94
00:06:23,160 --> 00:06:25,640
Eventually, we'll be
San Onofre's big honchos.
95
00:06:26,560 --> 00:06:29,240
And we'll get even for their betrayal
when Toad went down.
96
00:06:34,440 --> 00:06:36,880
-Have a toke, man.
-No, no, no.
97
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
Pussy.
98
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Hey, ladies.
99
00:07:06,920 --> 00:07:09,440
I brought a friend. Come on over, Booger!
100
00:07:10,000 --> 00:07:11,440
Welcome to Einstein's lab.
101
00:07:12,600 --> 00:07:13,640
Holy fuck.
102
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
Meet Test Tube.
103
00:07:15,560 --> 00:07:17,800
A master in cocaine manufacturing.
104
00:07:20,360 --> 00:07:22,000
This is a meth lab, right?
105
00:07:23,440 --> 00:07:26,240
Yep. We also cut cocaine.
106
00:07:27,440 --> 00:07:28,680
How did you know that?
107
00:07:30,920 --> 00:07:35,000
The lithium from the batteries
creates an acid used in meth, right?
108
00:07:35,080 --> 00:07:36,560
Very good, kid. Very good.
109
00:07:36,640 --> 00:07:38,480
You went to a good school, right?
110
00:07:39,400 --> 00:07:40,240
Did you?
111
00:07:41,160 --> 00:07:42,000
Yeah.
112
00:07:42,560 --> 00:07:45,480
It's totally fucking useless here. Okay?
113
00:07:46,280 --> 00:07:48,680
If you only knew
what this cunt uses to cut blow,
114
00:07:49,240 --> 00:07:50,920
you'd never want to taste it.
115
00:07:52,600 --> 00:07:54,080
You were on the news.
116
00:07:56,120 --> 00:08:00,120
My mom says he's a femicidal killer
who should get the chair.
117
00:08:01,160 --> 00:08:04,200
Shut the fuck up.
We'll talk about that later.
118
00:08:08,560 --> 00:08:12,640
Sure, it's not the best way
to solve problems, Test Tube, but...
119
00:08:12,720 --> 00:08:15,120
we're not gonna debate that in here.
120
00:08:15,200 --> 00:08:17,040
He's a great asset for us, right?
121
00:08:18,160 --> 00:08:19,400
Move it, Booger!
122
00:08:22,840 --> 00:08:25,000
I will not quit.
123
00:08:25,560 --> 00:08:29,360
I'm the first woman
in charge of the penitentiary system,
124
00:08:29,440 --> 00:08:31,960
and I take it seriously.
125
00:08:32,040 --> 00:08:38,760
No more guarantees for criminals
who never serve their sentence.
126
00:08:38,840 --> 00:08:41,720
No more revolving doors.
127
00:08:41,799 --> 00:08:45,400
I am not afraid to remove anyone
128
00:08:45,480 --> 00:08:48,880
that must be removed.
129
00:08:48,960 --> 00:08:53,680
I will prosecute them
with the full force of the law!
130
00:08:54,400 --> 00:08:59,120
You'll make me choke on my croissant,
you pus-ridden whore.
131
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
-Excuse me, sir.
-Wait until I say, "Come in!"
132
00:09:02,120 --> 00:09:04,600
Don't knock and enter right away.
133
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
Borges is here.
134
00:09:06,240 --> 00:09:08,040
He's right there.
Of course I know he's here.
135
00:09:15,400 --> 00:09:16,240
So?
136
00:09:18,120 --> 00:09:19,920
-Good day, boss.
-Good day, my ass!
137
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
You lost the fucking kid, idiot!
138
00:09:22,040 --> 00:09:23,480
You lost Cristian?
139
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
I know everything.
140
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
We found him.
141
00:09:26,320 --> 00:09:28,400
They could've threatened him with a shiv.
142
00:09:28,480 --> 00:09:29,920
What if they fuck him in the ass?
143
00:09:30,000 --> 00:09:33,240
-You're overreacting, Antín.
-Overreacting, my ass!
144
00:09:33,320 --> 00:09:37,640
His dad has tons of pull.
If he gets pissed, we're fucking screwed!
145
00:09:37,720 --> 00:09:41,600
And I also have that cunt
breathing down my neck, for fuck's sake!
146
00:09:42,680 --> 00:09:44,080
Tough gal?
147
00:09:44,160 --> 00:09:46,280
Before she sends me to the slammer,
148
00:09:46,360 --> 00:09:48,200
I'll cut your balls off
with a glass shard.
149
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Just so you know.
150
00:09:56,320 --> 00:09:58,320
Dip that croissant and get out of here!
151
00:09:58,840 --> 00:09:59,920
Good day, boss.
152
00:10:01,920 --> 00:10:03,320
What a shitty day.
153
00:10:11,840 --> 00:10:14,760
Now we'll know if the kid squealed or not.
154
00:10:14,840 --> 00:10:16,440
I don't think so, César.
155
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
I hope so, Pedrito.
156
00:10:19,400 --> 00:10:21,520
Otherwise, we'll have to fight.
Is that clear?
157
00:10:22,120 --> 00:10:23,280
Clear as day.
158
00:10:24,560 --> 00:10:25,480
Okay.
159
00:10:27,760 --> 00:10:29,120
Here we go. Let's see.
160
00:10:29,640 --> 00:10:31,760
Finally, a new flavor!
161
00:10:32,320 --> 00:10:33,880
I was tired of strawberry.
162
00:10:36,160 --> 00:10:37,760
This breakfast sucks, man.
163
00:10:38,640 --> 00:10:41,000
Were you expecting sushi?
164
00:10:41,560 --> 00:10:43,160
Get used to it.
165
00:10:43,720 --> 00:10:44,840
You'll eat this every day.
166
00:10:47,440 --> 00:10:48,640
Partner.
167
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
Don't eat too much.
168
00:10:50,280 --> 00:10:53,040
We'll have a menu on our trip tonight.
169
00:10:54,400 --> 00:10:55,760
What trip?
170
00:10:57,280 --> 00:10:59,280
An outside gig we have.
171
00:10:59,360 --> 00:11:01,960
Outside? You can go outside?
172
00:11:02,040 --> 00:11:03,920
-Can I join you?
-Keep it down, idiot.
173
00:11:04,000 --> 00:11:05,400
You want everyone to hear?
174
00:11:07,400 --> 00:11:08,800
What's up, dude?
175
00:11:09,760 --> 00:11:10,640
Want to fight?
176
00:11:11,400 --> 00:11:14,160
I'm just looking at your hair.
It looks lovely today!
177
00:11:22,040 --> 00:11:24,200
Is there something in my hair?
178
00:11:45,880 --> 00:11:47,200
Doctor...
179
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
here's Booger.
180
00:11:48,880 --> 00:11:50,080
Some call him Cristian.
181
00:11:50,720 --> 00:11:53,280
-Right. Thank you.
-Sit down, Booger.
182
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
Sit.
183
00:11:58,680 --> 00:11:59,920
Is there anything else?
184
00:12:01,560 --> 00:12:02,600
What? No.
185
00:12:02,680 --> 00:12:05,640
No, we're friends.
We go everywhere together.
186
00:12:06,280 --> 00:12:07,240
Any problem?
187
00:12:08,040 --> 00:12:10,640
Yes. These are private interviews.
188
00:12:11,960 --> 00:12:14,200
You mean you've got no time for me?
189
00:12:14,280 --> 00:12:16,440
I do, but we can do it any other day.
190
00:12:17,200 --> 00:12:20,640
-Yeah, but I want to stay now.
-Robles!
191
00:12:23,000 --> 00:12:25,720
-Please take him away.
-Fine, I'll go. I'll go.
192
00:12:27,080 --> 00:12:28,560
Don't fuck things up, Booger.
193
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
See you.
194
00:12:35,040 --> 00:12:38,200
-I told you, you can't come in!
-Don't touch me, pig! He's my friend!
195
00:12:38,280 --> 00:12:41,120
Hold it. Hold it.
Did we have a meeting scheduled?
196
00:12:41,200 --> 00:12:44,240
No. But I need an emergency consultation.
I'm unwell.
197
00:12:44,800 --> 00:12:45,960
No, it doesn't work that--
198
00:12:46,040 --> 00:12:47,920
Just give me a sec.
You're scratching your nuts right now.
199
00:12:49,480 --> 00:12:50,920
It's okay. Thanks.
200
00:12:56,120 --> 00:12:57,080
How are you?
201
00:12:58,520 --> 00:12:59,440
Fine.
202
00:13:00,840 --> 00:13:01,720
You sure?
203
00:13:03,040 --> 00:13:06,160
First days here can be
a bit traumatic sometimes.
204
00:13:07,080 --> 00:13:08,040
How would you know?
205
00:13:08,720 --> 00:13:09,880
Were you in jail?
206
00:13:10,440 --> 00:13:11,320
No.
207
00:13:11,960 --> 00:13:13,720
But I talk with inmates every day.
208
00:13:13,800 --> 00:13:16,640
I know it's not easy
to adapt to jail codes.
209
00:13:16,720 --> 00:13:18,560
Even less so for a kid like you.
210
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
It's cool.
211
00:13:23,080 --> 00:13:26,200
My old man told the warden
to look out for me.
212
00:13:27,200 --> 00:13:28,360
Who will protect you?
213
00:13:31,920 --> 00:13:35,160
She appeared in the shower
and started to blow me.
214
00:13:35,720 --> 00:13:38,240
And I asked her
why she'd been away all this time.
215
00:13:38,920 --> 00:13:40,080
She couldn't answer,
216
00:13:40,160 --> 00:13:41,800
not because her mouth was full,
217
00:13:41,880 --> 00:13:43,840
but because she'd turned into a dog.
218
00:13:45,040 --> 00:13:48,240
Interesting, comparing Mecha with a bitch.
219
00:13:48,800 --> 00:13:49,840
I said a dog, idiot.
220
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
-Are you deaf?
-Certainly.
221
00:13:53,440 --> 00:13:55,720
I didn't see the balls,
maybe it was a bitch.
222
00:13:57,160 --> 00:13:58,400
Maybe it was a bitch.
223
00:14:01,440 --> 00:14:03,880
I read the letter
over and over again, and...
224
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
something doesn't add up.
225
00:14:07,000 --> 00:14:08,360
It doesn't, huh?
226
00:14:08,440 --> 00:14:09,640
Want me to read it?
227
00:14:10,240 --> 00:14:12,480
No, it's fine. You read it to me twice.
228
00:14:13,000 --> 00:14:15,120
-I remember it.
-I can read it to you one more time.
229
00:14:15,200 --> 00:14:17,480
Okay. You say it doesn't add up.
230
00:14:17,560 --> 00:14:20,240
It doesn't add up,
or you don't want it to?
231
00:14:20,880 --> 00:14:23,200
Maybe you're refusing to accept the...
232
00:14:24,440 --> 00:14:26,720
-need to mourn, right?
-What the fuck, man?
233
00:14:27,280 --> 00:14:28,920
What mourning? Nobody died here.
234
00:14:29,000 --> 00:14:30,560
Besides, I don't want to split.
235
00:14:30,640 --> 00:14:34,000
I want to find her, look her in the eyes
and know why she left.
236
00:14:34,080 --> 00:14:35,040
Is that a crime?
237
00:14:35,960 --> 00:14:38,400
No, of course not. It's okay.
238
00:14:41,040 --> 00:14:44,040
It seems you're adapting
quite well to all of this.
239
00:14:46,200 --> 00:14:47,280
I gotta own it.
240
00:14:48,440 --> 00:14:52,920
When things change, it's better to evolve.
That's what my dad says.
241
00:14:55,640 --> 00:14:57,160
From rich kid to inmate.
242
00:14:58,920 --> 00:15:01,360
Yeah. Something like that.
243
00:15:02,520 --> 00:15:05,000
Anyway, you're here
due to sad circumstances.
244
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Shit happens.
245
00:15:10,040 --> 00:15:11,960
How do you cope with your friends' death?
246
00:15:12,840 --> 00:15:15,440
It was my fault.
Is that what you want to hear?
247
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
-No.
-Write it down. It was me.
248
00:15:18,520 --> 00:15:20,400
I want to hear what you have to say.
249
00:15:21,520 --> 00:15:24,240
I think it's great that you take
responsibility for your actions.
250
00:15:24,800 --> 00:15:26,720
And that you pay for what you did.
251
00:15:29,200 --> 00:15:31,240
But you'll have to forgive yourself.
252
00:15:32,920 --> 00:15:34,640
And move forward.
253
00:15:35,720 --> 00:15:37,400
I can help you if you want.
254
00:15:39,600 --> 00:15:41,800
You're the first one
who wants to listen to me.
255
00:15:43,480 --> 00:15:47,120
My dad, the lawyers and the rest
tell me what to do or say, but...
256
00:15:48,280 --> 00:15:49,560
nobody cares how I feel.
257
00:15:53,920 --> 00:15:54,760
Thanks.
258
00:16:02,120 --> 00:16:05,280
Those Colombians
are true to their word, Marito.
259
00:16:05,360 --> 00:16:09,880
There's no room. I swear I don't know
what to do with all those bricks.
260
00:16:09,960 --> 00:16:12,840
The Frog's hideouts are like Walmart!
261
00:16:12,920 --> 00:16:14,800
Shut up, babe. They'll hear you. Quiet.
262
00:16:14,880 --> 00:16:17,360
-And what'll they do to you?
-Listen up.
263
00:16:17,440 --> 00:16:19,920
Listen. Is it well-guarded?
264
00:16:20,000 --> 00:16:23,760
The kids from the hood
take 100 grams off every kilo they move.
265
00:16:23,840 --> 00:16:27,360
They're good people.
Osvaldo's checking the whole thing.
266
00:16:27,440 --> 00:16:30,080
Okay, I feel way more relaxed now.
267
00:16:30,160 --> 00:16:31,480
Do you have anything to say
about my brother?
268
00:16:31,560 --> 00:16:33,920
No, nothing. Nothing.
269
00:16:34,000 --> 00:16:35,840
It's a good thing he doesn't like water,
270
00:16:35,920 --> 00:16:38,440
or he'd be hired to dredge the Amazon.
271
00:16:38,520 --> 00:16:41,640
Mario, wash your fucking mouth
before talking about my family!
272
00:16:41,720 --> 00:16:43,400
-It's too bad he--
-What's up?
273
00:16:43,480 --> 00:16:46,040
Your brother's driving me nuts.
274
00:16:46,640 --> 00:16:49,120
What the fuck? Weren't you
supposed to be watching the kid?
275
00:16:50,720 --> 00:16:54,000
He had a doctor's appointment.
276
00:16:54,600 --> 00:16:57,160
-You have to escort him, Diosito.
-I did.
277
00:16:57,720 --> 00:16:59,160
But she threw me out.
278
00:16:59,240 --> 00:17:02,480
I was around
and dropped by the shrink's office.
279
00:17:03,120 --> 00:17:04,720
You should be with the kid
280
00:17:04,800 --> 00:17:08,520
instead of talking to the shrink
about our stuff, brother.
281
00:17:08,600 --> 00:17:10,839
-I was with him.
-Babe, help me out.
282
00:17:10,920 --> 00:17:12,280
I'll kill this motherfucker.
283
00:17:12,359 --> 00:17:16,319
Baby, are you telling that shrink
things about the business?
284
00:17:16,400 --> 00:17:18,280
-No.
-Be careful.
285
00:17:18,359 --> 00:17:20,720
Don't forget that we wash
the dirty laundry at home.
286
00:17:20,800 --> 00:17:23,960
I know, Gladys. I'm not talking
about our shit. What's up with you?
287
00:17:26,560 --> 00:17:27,880
I talked about...
288
00:17:28,960 --> 00:17:30,599
Mecha and things like that.
289
00:17:31,160 --> 00:17:32,760
Here we go again.
290
00:17:32,839 --> 00:17:34,880
-Here we go again.
-What?
291
00:17:34,960 --> 00:17:38,400
She left you two years ago,
and you're still moping about her, man!
292
00:17:38,480 --> 00:17:41,320
You have a responsibility,
a very important job to do.
293
00:17:41,400 --> 00:17:44,520
Please, Diosito.
Stop busting my balls with that shit.
294
00:17:45,200 --> 00:17:46,720
Fuck off, Marito.
295
00:17:47,240 --> 00:17:49,200
Go get fucked, man.
296
00:17:50,240 --> 00:17:51,120
Fatso.
297
00:18:05,160 --> 00:18:08,680
We snuffed her two years ago,
and he's still a fucking idiot for her.
298
00:18:08,760 --> 00:18:09,600
Unreal.
299
00:18:09,680 --> 00:18:12,320
I'm not sure
we did the right thing, Marito.
300
00:18:12,400 --> 00:18:14,960
Excuse me. Remember how
she sent us to the slammer?
301
00:18:15,040 --> 00:18:17,600
I know, but your brother
was crazy about her.
302
00:18:18,680 --> 00:18:19,600
Listen.
303
00:18:20,200 --> 00:18:23,920
I could bring a girl from the hood.
Maybe that would help. I don't know.
304
00:18:24,000 --> 00:18:27,600
-A hooker?
-No, Mario. A good woman, like me.
305
00:18:30,200 --> 00:18:33,120
There's no one like you, babe.
Not anymore.
306
00:18:33,720 --> 00:18:35,160
You broke the mold, babe.
307
00:18:40,480 --> 00:18:42,160
We go around the corner.
308
00:18:45,000 --> 00:18:48,400
We park here.
Me and Diosito leave the car.
309
00:18:48,480 --> 00:18:49,640
Tap, tap, tap.
310
00:18:49,720 --> 00:18:52,240
You'll stay in the car and keep watch.
311
00:18:52,800 --> 00:18:55,240
It's all gonna be very smooth.
312
00:18:55,800 --> 00:18:58,800
-It's a quiet neighborhood.
-Until we arrive, yeah.
313
00:19:01,760 --> 00:19:04,000
-All set for tonight?
-Yeah.
314
00:19:04,080 --> 00:19:07,040
We were discussing the plan with Cramp.
315
00:19:07,120 --> 00:19:08,080
Right.
316
00:19:11,840 --> 00:19:14,720
We should celebrate
when we come back, partner.
317
00:19:15,920 --> 00:19:18,680
Don't bust my balls, Colombia.
Which one do I use?
318
00:19:18,760 --> 00:19:20,840
-This one.
-The jack? Excuse me.
319
00:19:21,960 --> 00:19:23,160
Here's Booger.
320
00:19:25,120 --> 00:19:26,120
Thanks, pig.
321
00:19:27,440 --> 00:19:28,760
Even the pig calls him Booger.
322
00:19:29,640 --> 00:19:31,720
I gave you a great nickname.
323
00:19:31,800 --> 00:19:33,760
Yeah, you have no idea.
324
00:19:34,280 --> 00:19:35,600
I got a great idea.
325
00:19:36,360 --> 00:19:37,200
Booger.
326
00:19:37,880 --> 00:19:39,760
Want to party with us?
327
00:19:39,840 --> 00:19:40,680
Where?
328
00:19:41,240 --> 00:19:42,640
What are you talking about?
329
00:19:43,200 --> 00:19:45,800
Antín only gave us three furloughs.
330
00:19:47,720 --> 00:19:48,560
Yeah?
331
00:19:49,320 --> 00:19:50,520
Then Cramp stays.
332
00:19:50,600 --> 00:19:53,400
-Shit, man. I wanted to go.
-Shut the fuck up.
333
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
Is that the trip you mentioned?
334
00:19:57,240 --> 00:19:58,560
I'm in if it's outside.
335
00:19:59,360 --> 00:20:01,120
Careful, brother.
336
00:20:01,200 --> 00:20:04,960
Mario will go apeshit
if he knows we took Booger with us.
337
00:20:05,040 --> 00:20:06,560
Fuck Marito.
338
00:20:07,840 --> 00:20:09,720
I call the shots with the kid.
339
00:20:10,960 --> 00:20:13,640
Okay. I'm in, then.
340
00:20:13,720 --> 00:20:16,960
Suit up, dude. We're going out.
341
00:20:18,000 --> 00:20:18,840
Clubbing?
342
00:20:19,720 --> 00:20:21,000
Even better.
343
00:21:11,400 --> 00:21:13,720
Fucking assholes.
344
00:21:17,920 --> 00:21:19,680
They thought they'd kill me.
345
00:21:20,600 --> 00:21:24,080
Me, a fucking big honcho.
346
00:21:25,600 --> 00:21:28,760
Honchos are immortal.
347
00:21:44,800 --> 00:21:45,720
Toad.
348
00:21:47,280 --> 00:21:48,880
What are you doing here?
349
00:21:52,840 --> 00:21:55,680
They...
350
00:21:55,760 --> 00:21:56,680
They have me as...
351
00:21:57,240 --> 00:21:58,120
as...
352
00:21:59,080 --> 00:21:59,920
a slave.
353
00:22:02,160 --> 00:22:03,520
A slave?
354
00:22:03,600 --> 00:22:06,520
They make me... fight.
355
00:22:07,080 --> 00:22:08,040
And they bet.
356
00:22:08,560 --> 00:22:10,760
Motherfuckers.
357
00:22:11,480 --> 00:22:14,560
Pieces of shit, look how they treat you.
358
00:22:15,120 --> 00:22:16,360
Like a dog.
359
00:22:17,560 --> 00:22:20,000
You're no dog. You're a panther.
360
00:22:21,560 --> 00:22:25,520
And panthers go out hunting at night.
361
00:22:38,480 --> 00:22:42,480
Hey, hey, hey. What did we say
about looking at the master's eyes?
362
00:22:43,720 --> 00:22:47,200
Look down. Come on! Look down!
363
00:22:51,120 --> 00:22:54,400
Why do you let that bastard
treat you that way?
364
00:22:54,480 --> 00:22:55,360
-Up!
-Up, champ.
365
00:22:55,440 --> 00:22:57,200
Come on, up.
366
00:22:58,120 --> 00:22:59,080
Now!
367
00:23:01,760 --> 00:23:04,240
It'd be so easy to fuck those three up.
368
00:23:05,000 --> 00:23:06,080
So easy...
369
00:23:08,840 --> 00:23:09,680
Come on.
370
00:23:12,840 --> 00:23:13,960
Do it.
371
00:23:14,520 --> 00:23:16,320
As for that skinny guy...
372
00:23:18,000 --> 00:23:21,160
Take that syringe and stick it up his ass.
373
00:23:23,160 --> 00:23:26,600
Deep inside his ass...
374
00:23:26,680 --> 00:23:28,720
-Done?
-Yeah.
375
00:23:29,480 --> 00:23:34,600
All these steroids will shrink your balls,
and you won't get it up.
376
00:23:34,680 --> 00:23:35,960
And the traitor.
377
00:23:38,160 --> 00:23:42,720
Grab a dumbbell and crush his skull.
378
00:23:42,800 --> 00:23:45,920
Paint the walls with blood and brains.
379
00:23:47,880 --> 00:23:49,840
Take it. Come on.
380
00:23:55,440 --> 00:23:57,360
Do it. Do you want to fucking starve?
381
00:24:02,320 --> 00:24:03,280
Take it.
382
00:24:04,680 --> 00:24:05,560
Come here.
383
00:24:23,200 --> 00:24:25,960
It seems that his brain shrank
instead of his balls.
384
00:24:27,600 --> 00:24:28,520
Let's go.
385
00:24:54,680 --> 00:24:57,400
Well done, my son. Well done.
386
00:25:00,640 --> 00:25:01,720
Patience.
387
00:25:02,280 --> 00:25:04,960
We'll find the perfect opportunity.
388
00:25:30,200 --> 00:25:31,040
Hello.
389
00:25:31,960 --> 00:25:33,440
Ángel Machado Williams.
390
00:25:36,920 --> 00:25:39,480
You're the lawyer appointed by Lunati.
391
00:25:42,720 --> 00:25:46,680
He appointed me to handle your release
as well as your brother's.
392
00:25:47,280 --> 00:25:48,120
Right.
393
00:25:48,680 --> 00:25:52,800
A national judge can't get dirty
with small-time crooks like us.
394
00:25:53,880 --> 00:25:56,560
Think of me as an engineer
with a well-oiled machine.
395
00:25:57,120 --> 00:26:02,640
I'm a justice expert. I know what buttons
to push to set you free in one year.
396
00:26:04,760 --> 00:26:05,880
What's the deal?
397
00:26:06,640 --> 00:26:09,560
You think I don't know how things work?
398
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
Who do you think I am?
399
00:26:12,840 --> 00:26:13,960
Excellent.
400
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
Then, please...
401
00:26:18,120 --> 00:26:20,400
sign these papers...
402
00:26:22,440 --> 00:26:25,400
and have 240,000 ready for next week.
403
00:26:26,920 --> 00:26:27,960
Grand.
404
00:26:30,320 --> 00:26:33,280
-I'll give you 240 kicks in the ass.
-Sorry?
405
00:26:33,840 --> 00:26:36,080
I arranged the money issue with Pardo.
What's going on?
406
00:26:36,160 --> 00:26:39,360
I'm perfectly aware of Pardo's deal.
But this payout is different.
407
00:26:39,440 --> 00:26:43,200
It definitely has to be next week,
or we enter into the judicial recess...
408
00:26:44,240 --> 00:26:46,560
and the case will get delayed
for another year.
409
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
That includes my fees.
410
00:26:54,280 --> 00:26:56,720
Fees. Is that so?
411
00:27:00,680 --> 00:27:04,080
Thank God I don't have money issues.
412
00:27:05,720 --> 00:27:07,280
Time's my problem.
413
00:27:09,520 --> 00:27:12,160
My machine's oiled. And very well.
414
00:27:13,080 --> 00:27:14,800
Countrywide.
415
00:27:15,480 --> 00:27:17,680
I don't get paid
as fast as lawyers, though.
416
00:27:20,720 --> 00:27:24,600
What about overseas operations?
Immediate transactions.
417
00:27:25,560 --> 00:27:30,520
I can speak with some Europeans
who'd be very interested in your product.
418
00:27:30,600 --> 00:27:33,800
I know they're asking
for large quantities.
419
00:27:35,680 --> 00:27:36,680
Not a chance.
420
00:27:38,680 --> 00:27:40,920
My supplier won't be interested. No.
421
00:27:41,560 --> 00:27:45,000
No, doctor. We're small-time, you know?
422
00:27:45,960 --> 00:27:49,240
Europe would be too much exposure. No.
423
00:27:59,960 --> 00:28:01,400
Think about it, Borges.
424
00:28:07,400 --> 00:28:08,960
No cash, no freedom.
425
00:28:33,560 --> 00:28:37,200
Okay. Here's the deal,
since you're shitting bricks.
426
00:28:38,600 --> 00:28:40,080
You wait for us here.
427
00:28:40,160 --> 00:28:41,640
Don't turn off the engine.
428
00:28:42,200 --> 00:28:44,640
James and I go in, do our thing,
and we'll be back in two shakes.
429
00:28:44,720 --> 00:28:47,120
-The end.
-Wait. You're leaving me here alone?
430
00:28:47,200 --> 00:28:52,520
We need someone to keep watch for us
in case the porkchops show up.
431
00:28:52,600 --> 00:28:54,160
"Porkchops"? What's that?
432
00:28:56,040 --> 00:28:58,320
The cops. The pigs.
433
00:28:58,400 --> 00:29:00,640
Five-O, coppers, blueberries, swine.
434
00:29:06,320 --> 00:29:07,840
Here's this...
435
00:29:08,400 --> 00:29:09,320
Stocking.
436
00:29:09,400 --> 00:29:14,160
Flight Nine Five, like a glow
437
00:29:14,240 --> 00:29:16,560
Man, you love your blow.
438
00:29:16,640 --> 00:29:20,080
-Stop snorting nose candy, man.
-Shut the fuck up, Colombia!
439
00:29:20,160 --> 00:29:22,400
Wait. You didn't mention
we were here for this!
440
00:29:22,480 --> 00:29:25,600
What if someone walks in
while you're in there? Hey!
441
00:29:26,880 --> 00:29:28,440
Fuck!
442
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
Hand over the purses!
443
00:29:45,840 --> 00:29:49,080
Everybody freeze, motherfuckers!
444
00:29:49,160 --> 00:29:50,080
Your cash or your ass.
445
00:29:53,480 --> 00:29:55,320
-Easy, man!
-Hurry up, you piece of shit!
446
00:30:03,680 --> 00:30:05,680
Move along. You can't park here.
447
00:30:10,520 --> 00:30:13,320
-Give me that.
-On the ground, pieces of shit!
448
00:30:14,840 --> 00:30:15,960
Watch it, Dios!
449
00:30:17,880 --> 00:30:19,800
Quickly, quickly, quickly!
450
00:30:19,880 --> 00:30:21,160
Playing the hero, motherfucker?
451
00:30:46,000 --> 00:30:48,760
Move along. Kid!
452
00:30:53,280 --> 00:30:54,680
No, man! Wait, wait!
453
00:30:54,760 --> 00:30:57,280
Hey, kid! Move along, cum stain!
454
00:30:57,840 --> 00:31:00,240
Please, man. Don't do it. Don't.
455
00:31:17,120 --> 00:31:18,680
Bye, cocksuckers. Come on, let's go!
456
00:31:18,760 --> 00:31:19,720
Pieces of shit.
457
00:31:22,280 --> 00:31:23,440
The cops, Colombia!
458
00:31:25,000 --> 00:31:26,280
Gonorrhea!
459
00:31:28,720 --> 00:31:31,680
-Move, Booger! Move!
-Son of a bitch!
460
00:31:31,760 --> 00:31:33,560
-Son of a bitch.
-Faggot!
461
00:31:44,040 --> 00:31:46,680
Stop, stop, stop it!
462
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
The orchard's growing a lot!
463
00:32:11,680 --> 00:32:13,680
They'll think we're vegetarians.
464
00:32:13,760 --> 00:32:17,080
This is Halloween, man.
Like the Yankees, right?
465
00:32:44,360 --> 00:32:47,280
-What the fuck did you do, cokehead?
-Chill out, Mario. It's okay!
466
00:32:47,360 --> 00:32:49,560
Cramp had to tell me you took the kid!
467
00:32:49,640 --> 00:32:52,760
Do you have a fucking bag of flour
in your head, or what?
468
00:32:52,840 --> 00:32:55,800
-Cramp, fucking snitch.
-Why did you get dragged by this asshole?
469
00:32:55,880 --> 00:32:57,320
You're the asshole, Marito!
470
00:32:57,400 --> 00:32:59,640
James, show him the stash.
Look what we got!
471
00:32:59,720 --> 00:33:01,640
Stop busting my balls and look!
472
00:33:01,720 --> 00:33:03,680
Wallets, purses,
473
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
cash, phones,
474
00:33:06,080 --> 00:33:09,080
jewels, who the fuck knows what else.
Look! Look!
475
00:33:09,160 --> 00:33:11,240
And the kid had balls, Mario!
476
00:33:12,280 --> 00:33:15,560
Drag him out of San Onofre again,
and I'll kick your ass so hard,
477
00:33:15,640 --> 00:33:17,040
you'll starve in midair.
478
00:33:17,760 --> 00:33:19,120
Don't test me.
479
00:33:19,200 --> 00:33:20,800
I can do it, Diosito.
480
00:33:21,560 --> 00:33:22,920
I still can.
481
00:33:33,680 --> 00:33:35,600
Okay, that's done.
482
00:33:36,880 --> 00:33:37,720
It's over.
483
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
My bad. My bad.
484
00:33:40,680 --> 00:33:42,400
It's forgotten. Not a word to anyone.
485
00:33:42,480 --> 00:33:44,160
Not a word to your old man.
486
00:33:44,720 --> 00:33:46,600
He doesn't need to know.
487
00:33:46,680 --> 00:33:49,080
You did well. You were a bit scared.
488
00:33:49,160 --> 00:33:50,720
It was cool, right?
489
00:33:52,560 --> 00:33:54,720
Come on, Boogie. We'll wash the car later.
490
00:33:54,800 --> 00:33:56,240
Leave Booger, faggot.
491
00:34:14,960 --> 00:34:17,480
Did you pick anyone for the next fight?
492
00:34:17,560 --> 00:34:18,480
Not yet.
493
00:34:19,320 --> 00:34:21,520
They're too green to fight Pantera.
494
00:34:22,080 --> 00:34:24,520
If they're soft,
he'll kill them in two shakes.
495
00:34:25,880 --> 00:34:28,440
I don't know. That's your problem, Bruni.
496
00:34:29,000 --> 00:34:30,679
We had a deal. You gotta deliver.
497
00:34:30,760 --> 00:34:33,159
Lift your arms, Marcos. Lift your arms.
498
00:34:34,400 --> 00:34:36,239
They're too green for that.
499
00:34:36,320 --> 00:34:38,120
You're right about that.
500
00:34:38,199 --> 00:34:40,199
I don't know.
Make them train twice as hard.
501
00:34:40,280 --> 00:34:41,360
Some drugs.
502
00:34:41,440 --> 00:34:42,400
Why don't you fight?
503
00:34:43,880 --> 00:34:46,840
You're nuts. I retired. I use my head now.
504
00:34:47,520 --> 00:34:50,239
Unlike the Borges,
I don't want to own everything.
505
00:34:51,280 --> 00:34:53,600
We had a deal. If one wins, everyone wins.
506
00:34:53,679 --> 00:34:55,199
If they lose,
they're the only ones to lose.
507
00:34:55,280 --> 00:34:56,239
Exactly.
508
00:34:57,320 --> 00:34:58,280
Get up, kid.
509
00:34:58,880 --> 00:35:00,560
Kid, get up. Get up.
510
00:35:00,639 --> 00:35:02,920
-Marcos, go easy on him.
-What else can I do?
511
00:35:05,640 --> 00:35:07,360
He's good. Why don't you use him?
512
00:35:07,440 --> 00:35:09,440
-Marcos is my nephew.
-So?
513
00:35:10,200 --> 00:35:11,560
He'll be out soon.
514
00:35:12,720 --> 00:35:13,840
You're looking out for him.
515
00:35:15,080 --> 00:35:15,920
The blood.
516
00:35:17,880 --> 00:35:19,400
I don't know. It's your business.
517
00:35:20,160 --> 00:35:21,200
Fix it, Bruni.
518
00:35:28,480 --> 00:35:30,120
You're a shitty boxer, man.
519
00:35:30,840 --> 00:35:32,680
Get back to the lab, where there's money.
520
00:35:34,960 --> 00:35:36,000
Marcos!
521
00:35:36,920 --> 00:35:37,880
Later, Bruni!
522
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
Come on.
523
00:35:42,240 --> 00:35:43,920
-What did I say?
-What?
524
00:35:44,480 --> 00:35:45,440
Go easy.
525
00:35:45,520 --> 00:35:47,360
-He was hitting me, too.
-Go easy.
526
00:35:49,400 --> 00:35:50,440
Okay.
527
00:36:01,640 --> 00:36:02,760
Good morning.
528
00:36:04,240 --> 00:36:05,080
Can I come in?
529
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
Good morning. Hi.
530
00:36:07,280 --> 00:36:09,360
-Did I take you by surprise?
-No.
531
00:36:09,440 --> 00:36:11,480
-Do you want me to leave?
-No, please. Excuse me.
532
00:36:11,560 --> 00:36:14,520
-How can I help you?
-I'll steal five minutes of your time.
533
00:36:14,600 --> 00:36:15,440
Well...
534
00:36:16,000 --> 00:36:19,400
"Steal." Stealing isn't the word.
I won't steal a thing, but...
535
00:36:19,480 --> 00:36:23,880
I guess that word means nothing
in this place, right?
536
00:36:23,960 --> 00:36:25,320
Sadly, no.
537
00:36:25,920 --> 00:36:30,640
I've been reading your reports.
538
00:36:32,360 --> 00:36:35,600
Inmate reports are confidential.
Antín didn't say anything.
539
00:36:36,160 --> 00:36:38,880
No, he didn't tell you,
because he doesn't know.
540
00:36:39,640 --> 00:36:43,240
I have access to every file in San Onofre.
541
00:36:43,800 --> 00:36:45,520
Even your personal record.
542
00:36:46,200 --> 00:36:49,240
I know what Garófalo said before he died.
543
00:36:49,800 --> 00:36:52,840
I know you reported a colleague
and he supported you.
544
00:36:53,400 --> 00:36:55,520
It seemed like everything would change
in San Onofre.
545
00:36:55,600 --> 00:36:57,880
But it all stayed the same.
546
00:36:57,960 --> 00:36:59,240
Be still!
547
00:37:07,320 --> 00:37:08,440
Emma...
548
00:37:10,440 --> 00:37:11,400
Emma...
549
00:37:15,720 --> 00:37:17,600
I know it was terrible for you.
550
00:37:18,640 --> 00:37:20,520
That's why I need you to trust me.
551
00:37:20,600 --> 00:37:22,440
You need a snitch.
552
00:37:23,040 --> 00:37:25,840
I'm not a snitch.
Never was, never will be.
553
00:37:25,920 --> 00:37:28,080
Don't try to understand
what I went through.
554
00:37:28,160 --> 00:37:29,280
You never will.
555
00:37:29,360 --> 00:37:31,160
Maybe you're right.
556
00:37:33,680 --> 00:37:38,800
My duty is to eliminate corruption
within this prison.
557
00:37:40,160 --> 00:37:41,440
This is war.
558
00:37:42,440 --> 00:37:44,720
There are two sides. I'm on one side.
559
00:37:45,640 --> 00:37:47,560
They're on the other.
560
00:37:50,960 --> 00:37:52,040
It's up to you.
561
00:37:53,440 --> 00:37:55,840
What side are you on?
562
00:38:10,840 --> 00:38:12,840
Man, did I knock that cop!
563
00:38:15,440 --> 00:38:17,200
He was down with just one hit.
564
00:38:18,360 --> 00:38:20,480
I saved the Colombian and this guy.
I really did.
565
00:38:20,560 --> 00:38:22,880
Shut the fuck up, man.
Just shut the fuck up!
566
00:38:22,960 --> 00:38:24,640
-Shut the fuck up!
-Stop that.
567
00:38:24,720 --> 00:38:26,600
Don't talk about yesterday, idiot!
568
00:38:27,480 --> 00:38:28,840
Much less in front of these two.
569
00:38:29,440 --> 00:38:30,680
You didn't hear anything, okay?
570
00:38:30,760 --> 00:38:33,280
Get the fuck out, he's got
a doctor's appointment. Get out.
571
00:38:35,440 --> 00:38:36,720
Listen. Are you retarded?
572
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
Fucking asshole.
573
00:38:38,840 --> 00:38:40,080
Want me to get in trouble with Marito?
574
00:38:40,160 --> 00:38:42,240
Fuckhead! Is that what you want?
575
00:38:42,800 --> 00:38:45,000
I'll beat your ass, you fucking idiot.
576
00:38:45,080 --> 00:38:48,520
I'll leave you in the yard
so they can feast on your asshole!
577
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
Just what I wanted to see.
578
00:38:50,160 --> 00:38:51,880
The lovebirds drilling each other.
579
00:38:52,440 --> 00:38:54,280
Want to take a look at my cock, Capece?
580
00:38:55,720 --> 00:38:57,920
Relax, peroxided fuck.
581
00:38:58,480 --> 00:39:00,320
Let's go, kid. Here.
582
00:39:00,960 --> 00:39:02,280
Change. You've got a visitor.
583
00:39:02,880 --> 00:39:03,760
Who's visiting?
584
00:39:03,840 --> 00:39:06,320
What the fuck do you care? He'll go alone.
585
00:39:06,880 --> 00:39:08,960
He can't go alone. Wait up, Booger!
586
00:39:09,040 --> 00:39:10,720
I'm his escort. We go everywhere together.
587
00:39:11,280 --> 00:39:13,400
Not today. Antín's orders.
588
00:39:14,000 --> 00:39:15,480
Walk on, cum stain. Giddy up!
589
00:39:15,560 --> 00:39:17,480
-Antín's orders.
-Walk on!
590
00:39:17,560 --> 00:39:20,120
Turn off the fucking shower next time!
591
00:39:36,960 --> 00:39:37,800
Luna!
592
00:39:43,000 --> 00:39:43,960
Hi.
593
00:39:48,200 --> 00:39:49,960
Here. You like these.
594
00:39:55,680 --> 00:39:56,640
Thanks.
595
00:39:58,880 --> 00:40:00,480
Does your dad know you're here?
596
00:40:01,720 --> 00:40:02,720
Not a chance.
597
00:40:03,440 --> 00:40:04,840
He'd kill me if he knew.
598
00:40:07,080 --> 00:40:10,080
That guy helped me,
so there's no record of me being here.
599
00:40:12,640 --> 00:40:14,040
Don't want to stir shit up.
600
00:40:14,120 --> 00:40:16,720
It's okay. Thanks for dropping by.
601
00:40:18,120 --> 00:40:19,880
You're the only one who's come.
602
00:40:19,960 --> 00:40:21,680
All the others gave up on me.
603
00:40:26,080 --> 00:40:27,480
Really, thanks.
604
00:40:29,520 --> 00:40:31,320
You know I'll always be there.
605
00:40:34,960 --> 00:40:35,880
Your dad, too.
606
00:40:39,200 --> 00:40:42,400
I heard my dad talking on the phone
with the warden.
607
00:40:43,680 --> 00:40:44,520
Yeah.
608
00:40:46,240 --> 00:40:47,080
They helped me.
609
00:40:49,560 --> 00:40:51,720
I have people looking out for me here.
610
00:40:51,800 --> 00:40:53,520
I'd rather not talk about it.
611
00:40:53,600 --> 00:40:54,960
Is there something wrong?
612
00:40:55,760 --> 00:40:57,440
You got hurt or something?
613
00:40:57,520 --> 00:40:58,480
No.
614
00:40:59,280 --> 00:41:01,440
I don't get it.
Are you visiting me or interrogating me?
615
00:41:03,760 --> 00:41:06,320
I just can't imagine
what it must be like for you here.
616
00:41:08,000 --> 00:41:09,080
It's better not to.
617
00:41:11,640 --> 00:41:13,800
You'll never go
through something like this.
618
00:41:15,120 --> 00:41:16,040
Yeah.
619
00:41:22,120 --> 00:41:23,120
You're different.
620
00:41:25,320 --> 00:41:26,480
How's that?
621
00:41:28,800 --> 00:41:31,000
I don't know. Just different.
622
00:41:33,600 --> 00:41:34,480
I like it.
623
00:41:53,520 --> 00:41:55,720
The king dreams he's king,
624
00:41:57,040 --> 00:41:58,680
but he's been fooled.
625
00:42:00,280 --> 00:42:05,480
I truly dislike watching these inmates
fooling around with theater
626
00:42:06,080 --> 00:42:08,640
with taxpayers' money.
627
00:42:08,720 --> 00:42:10,560
That's why we need to do what I propose:
628
00:42:10,640 --> 00:42:13,520
reinstate the death penalty in Argentina,
629
00:42:13,600 --> 00:42:17,280
instead of spending money on these
motherfucking chimps with razorblades.
630
00:42:17,360 --> 00:42:19,960
-Are you out of your mind? Please!
-No, I'm not.
631
00:42:20,040 --> 00:42:22,160
-It's my theory.
-It could happen to you.
632
00:42:22,240 --> 00:42:24,520
-Not me. It couldn't happen to me.
-Sure...
633
00:42:24,600 --> 00:42:28,760
If all those accusations against you
are true, you know where you're headed.
634
00:42:28,840 --> 00:42:33,720
Or perhaps the poor dreams he's poor.
635
00:42:35,680 --> 00:42:38,840
It's all slander, envy, jealousy.
636
00:42:38,920 --> 00:42:41,520
You know that. Otherwise,
you wouldn't visit me so often.
637
00:42:42,320 --> 00:42:44,320
-You're amazing.
-What?
638
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
I'm declaring war,
and you're hitting on me?
639
00:42:46,480 --> 00:42:48,760
All's fair in love and war.
640
00:42:49,320 --> 00:42:51,120
Life is a dream.
641
00:42:51,840 --> 00:42:53,680
And dreams are only dreams.
642
00:42:57,440 --> 00:42:58,360
Bravo!
643
00:42:59,920 --> 00:43:01,160
Excellent!
644
00:43:01,720 --> 00:43:03,360
Enjoy life. You're still young.
645
00:43:04,680 --> 00:43:05,880
Give me a chance.
646
00:43:07,880 --> 00:43:10,560
-You never change.
-Luckily.
647
00:43:12,120 --> 00:43:13,240
Careful.
648
00:43:14,400 --> 00:43:16,560
Everything has its limits.
649
00:43:19,960 --> 00:43:20,800
Careful.
650
00:44:03,560 --> 00:44:05,080
Are you sure that fag did it?
651
00:44:06,400 --> 00:44:07,280
Yeah, man.
652
00:44:07,960 --> 00:44:10,040
I saw him with my own two eyes.
Didn't I tell you?
653
00:44:10,600 --> 00:44:11,760
Motherfucker.
654
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
That cunt.
655
00:44:15,040 --> 00:44:17,080
Let's get him now.
Everyone's in their cells.
656
00:44:18,680 --> 00:44:19,560
Yo, dude.
657
00:44:20,240 --> 00:44:21,680
Say hi when you walk in.
658
00:44:22,720 --> 00:44:23,600
Hi.
659
00:44:24,160 --> 00:44:26,400
Still upset over today?
660
00:44:27,200 --> 00:44:28,760
It was just discipline. We're cool.
661
00:44:29,520 --> 00:44:30,680
Yeah, we're cool.
662
00:44:30,760 --> 00:44:33,440
Who visited you? Your mom? Your aunt?
663
00:44:34,160 --> 00:44:35,840
No, someone else.
664
00:44:36,360 --> 00:44:37,680
Yeah, but who?
665
00:44:37,760 --> 00:44:39,200
We're looking out for you.
666
00:44:39,280 --> 00:44:42,000
We need to know
about the people around you.
667
00:44:43,080 --> 00:44:43,920
A friend.
668
00:44:44,920 --> 00:44:48,640
A chick. A cute, petite chick. I saw her.
669
00:44:50,400 --> 00:44:52,360
You fucked her in the visiting room?
670
00:44:52,960 --> 00:44:55,080
It's probably his girlfriend.
671
00:44:56,840 --> 00:44:57,680
Is she?
672
00:44:58,280 --> 00:45:00,200
No. Just a friend.
673
00:45:00,760 --> 00:45:01,760
A friend.
674
00:45:03,440 --> 00:45:04,760
Listen up, Booger.
675
00:45:05,440 --> 00:45:06,800
Here's the deal.
676
00:45:09,920 --> 00:45:11,760
Friends don't come here to visit.
677
00:45:12,320 --> 00:45:13,680
If she does, she wants to fuck.
678
00:45:14,200 --> 00:45:17,560
And she'll return until she's tired
of fucking you. Guaranteed.
679
00:45:18,120 --> 00:45:19,480
Then she'll stop coming.
680
00:45:20,280 --> 00:45:22,200
Sadly, that's the way it is.
681
00:45:23,080 --> 00:45:24,240
Are we going or not?
682
00:45:25,320 --> 00:45:26,280
-Barny.
-Yeah.
683
00:45:26,360 --> 00:45:27,760
-Let's hit the road.
-Let's go.
684
00:45:27,840 --> 00:45:29,840
-Sure. Booger's coming with us.
-Where?
685
00:45:29,920 --> 00:45:30,760
You'll see.
686
00:45:32,240 --> 00:45:33,120
Are you sure?
687
00:45:33,640 --> 00:45:36,560
Mario told us not to take him on our jobs.
688
00:45:36,640 --> 00:45:39,560
I know, but he also told me
to take care of him.
689
00:45:39,640 --> 00:45:42,120
And that's what I'll do.
He's coming. Let's go.
690
00:45:42,200 --> 00:45:44,080
Okay. He'll man up a little.
691
00:45:44,640 --> 00:45:46,040
Let's do this, then.
692
00:45:48,880 --> 00:45:49,840
Come on, Booger!
693
00:45:50,800 --> 00:45:52,520
Do you want to be
a part of the gang or what?
694
00:46:32,360 --> 00:46:34,280
You fucking thief, gonorrhea!
695
00:46:34,360 --> 00:46:36,600
Robbing from the lab, you son of a bitch?
696
00:46:39,480 --> 00:46:41,800
Here, Booger. 100% Colombian shit.
697
00:46:41,880 --> 00:46:44,480
Bitch. The fucker's getting away.
698
00:46:45,000 --> 00:46:46,600
We'll make him pay.
699
00:46:47,440 --> 00:46:49,280
Where are you going, you piece of shit?
700
00:47:03,000 --> 00:47:04,360
Thanks, man.
701
00:47:04,960 --> 00:47:06,320
We're closing, Borges.
702
00:47:06,400 --> 00:47:09,360
Yeah, just for a bit.
Here, get yourself some coffee.
703
00:47:10,240 --> 00:47:11,560
Okay. Just a bit.
704
00:47:17,560 --> 00:47:20,000
What's so urgent, babe?
705
00:47:20,080 --> 00:47:22,960
I was going to come over tomorrow.
I've been very busy.
706
00:47:23,760 --> 00:47:24,600
What's up?
707
00:47:25,480 --> 00:47:27,440
-What?
-No time to waste, babe. Look.
708
00:47:27,520 --> 00:47:29,320
The lawyer that the judge sent came.
709
00:47:29,400 --> 00:47:30,920
They want the cash ahead of time.
710
00:47:31,000 --> 00:47:32,680
Tough shit. Who do they think they are?
711
00:47:32,760 --> 00:47:34,960
-Listen to me and shut the fuck up.
-Okay, okay.
712
00:47:35,040 --> 00:47:36,520
It's too much money.
713
00:47:36,600 --> 00:47:39,360
If we don't have it in time,
this whole thing will crumble.
714
00:47:39,440 --> 00:47:41,080
What's the plan?
715
00:47:41,160 --> 00:47:44,560
I'm not sure.
I called you to help me think, babe.
716
00:47:45,120 --> 00:47:46,120
I don't know.
717
00:47:47,120 --> 00:47:48,400
I don't know.
718
00:47:49,520 --> 00:47:51,760
-You had the Colombian's payment.
-No, no.
719
00:47:51,840 --> 00:47:53,840
That's very dangerous.
Don't even think about it.
720
00:47:53,920 --> 00:47:55,360
They'd be super pissed.
721
00:47:55,440 --> 00:48:00,440
I gotta risk it, babe. I don't want to be
left here to die like a fucking rat.
722
00:48:02,480 --> 00:48:05,960
Messing with the Colombian's payment
is pretty risky. Right, Mario?
723
00:48:06,800 --> 00:48:08,400
I swear I don't know what to do.
724
00:48:09,120 --> 00:48:10,120
I don't.
725
00:48:10,200 --> 00:48:12,040
Relax. You'll think of something.
726
00:48:12,120 --> 00:48:13,400
Come, babe. Chill out.
727
00:48:14,240 --> 00:48:17,520
If you're in such a hurry, don't you want
to spend some time with me?
728
00:48:17,600 --> 00:48:18,720
Come on.
729
00:48:18,800 --> 00:48:20,400
-Babe...
-What, honey?
730
00:48:20,480 --> 00:48:23,520
I brought you here to think, not to fuck.
731
00:48:23,600 --> 00:48:26,040
What a pussy shriveler, Mario!
732
00:48:26,120 --> 00:48:28,440
You're not the only one
dealing with this, you know.
733
00:48:28,520 --> 00:48:31,200
Babe, this is a serious matter,
and you're avoiding it.
734
00:48:31,280 --> 00:48:32,320
-Unreal!
-No, Mario.
735
00:48:32,400 --> 00:48:34,040
Fuck off, Mario! Fuck off.
736
00:48:34,120 --> 00:48:35,520
Get a nice whore.
737
00:48:35,600 --> 00:48:37,360
A nice whore who'll put up with you here.
738
00:48:37,440 --> 00:48:38,280
Count me out. Bye.
739
00:48:38,360 --> 00:48:40,320
-I want to go home.
-You don't understand.
740
00:48:40,400 --> 00:48:43,240
-You don't understand me.
-What?
741
00:48:43,320 --> 00:48:45,600
-What is it I don't understand?
-Please stay.
742
00:48:45,680 --> 00:48:46,880
Stay.
743
00:48:50,240 --> 00:48:51,320
Okay. I'll stay.
744
00:48:51,880 --> 00:48:52,800
I have a little disco here.
745
00:48:52,880 --> 00:48:54,160
-Where?
-Right there.
746
00:48:54,240 --> 00:48:56,960
-They play great music.
-Really, the conga line?
747
00:48:57,040 --> 00:48:58,880
Bitch, that head...
748
00:48:58,960 --> 00:49:00,200
Oh, that head...
749
00:49:06,560 --> 00:49:07,720
Motherfucker!
750
00:49:10,000 --> 00:49:11,720
Gonorrhea fuckface.
751
00:49:13,080 --> 00:49:14,840
Move, Booger.
752
00:49:16,920 --> 00:49:18,960
Where do you think you're going?
753
00:49:22,320 --> 00:49:23,440
Grab him, moron.
754
00:49:23,520 --> 00:49:26,360
Where are you going, you fucking roach?
755
00:49:26,440 --> 00:49:27,840
Fucking murderer.
756
00:49:28,400 --> 00:49:30,600
-Let's go, Booger. Come on, let's go.
-Stop!
757
00:49:30,680 --> 00:49:32,760
-Go. Do it.
-Hit him, man!
758
00:49:32,840 --> 00:49:35,000
-Fucking asshole!
-It's your turn, Booger!
759
00:49:35,080 --> 00:49:37,800
You're doing it wrong, Booger!
760
00:49:37,880 --> 00:49:38,920
That's how you do it!
761
00:49:41,600 --> 00:49:42,600
Yeah, daddy!
762
00:49:44,000 --> 00:49:45,040
Daddy!
763
00:49:45,120 --> 00:49:46,560
-Yeah.
-More, more, more, daddy!
764
00:49:47,160 --> 00:49:48,440
Take that!
765
00:49:48,520 --> 00:49:49,720
Hit him, Booger.
766
00:49:49,800 --> 00:49:50,640
Sock him one.
767
00:49:50,720 --> 00:49:52,600
Do it. Kick his fucking ass, Booger.
768
00:49:52,680 --> 00:49:54,760
Hit him, idiot. Just do it.
769
00:49:57,680 --> 00:49:58,760
Hit him, man.
770
00:50:01,960 --> 00:50:03,520
This is so good!
771
00:50:04,840 --> 00:50:06,120
-Slut!
-Yeah!
772
00:50:07,480 --> 00:50:10,080
-You fucking slut, yeah!
-Fuck me harder!
773
00:50:11,360 --> 00:50:12,320
Yeah, babe!
774
00:50:22,240 --> 00:50:23,400
Help me, dude...
775
00:50:32,080 --> 00:50:34,320
That's enough, Booger! Come here.
776
00:50:34,400 --> 00:50:35,960
The best part's coming right up.
777
00:50:44,040 --> 00:50:46,320
Come here. Come here.
778
00:50:46,880 --> 00:50:48,520
There we go. There we go.
779
00:50:51,480 --> 00:50:53,520
Now you know what it's like, you fuck!
780
00:50:53,600 --> 00:50:55,640
Watch this, Booger!
781
00:50:55,720 --> 00:50:58,040
James, turn this thing on.
782
00:50:58,840 --> 00:51:00,800
You never steal from the Borges.
You hear me?
783
00:51:00,880 --> 00:51:02,160
Did you, you faggot?
784
00:51:02,240 --> 00:51:04,200
-Let's mince this cunt.
-Thief!
785
00:51:06,200 --> 00:51:07,360
Be still, you fuck!
786
00:51:07,440 --> 00:51:08,400
Come, Booger!
787
00:51:08,480 --> 00:51:10,640
You'll leave with a few fingers less!
788
00:51:10,720 --> 00:51:12,040
Turn it around, Booger!
789
00:51:13,240 --> 00:51:15,440
Be still, faggot! Still!
790
00:51:16,200 --> 00:51:17,400
Hold him, Booger!
791
00:51:17,480 --> 00:51:18,440
You'll see!
792
00:51:18,520 --> 00:51:20,440
You never steal from the Borges! Got it?
793
00:51:20,520 --> 00:51:21,720
Bitch.
794
00:51:21,800 --> 00:51:23,600
-Chop his fingers off!
-No!
795
00:51:23,680 --> 00:51:25,720
-Do it!
-Please, I don't want to!
796
00:51:25,800 --> 00:51:27,040
-Come on!
-No!
797
00:51:27,120 --> 00:51:29,000
-Do it, faggot!
-I don't want to!
798
00:51:29,080 --> 00:51:31,880
-Just do it already!
-I don't want to! I don't want to!
799
00:51:31,960 --> 00:51:33,560
-Do it!
-I can't do it!
800
00:51:33,640 --> 00:51:35,880
I'm telling you I don't want to do it.
801
00:51:35,960 --> 00:51:37,680
For fuck's sake!
802
00:51:38,520 --> 00:51:41,080
-Please!
-This won't save you, cunt!
803
00:51:42,720 --> 00:51:43,720
James, you do it.
804
00:51:45,280 --> 00:51:47,920
Get the fuck out. You're wasting our time.
805
00:51:49,080 --> 00:51:50,640
Stay still, shithead!
806
00:51:52,360 --> 00:51:54,040
Hold him!
807
00:51:54,120 --> 00:51:56,520
He's leaving
with an incomplete hand today.
808
00:51:56,600 --> 00:51:59,360
Now you'll see.
Chop off his fucking fingers!
809
00:51:59,440 --> 00:52:00,280
Chop them off.
810
00:52:07,400 --> 00:52:08,400
Go! Go! Go!
811
00:52:09,080 --> 00:52:10,200
Stop!
812
00:52:11,360 --> 00:52:12,560
Look at those fingers!
813
00:52:13,120 --> 00:52:14,560
Do it, Colombia!
814
00:53:54,360 --> 00:53:55,640
EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW.
815
00:53:55,720 --> 00:53:57,600
ANY RESEMBLANCE TO EXISTING
EVENTS, CHARACTERS, NAMES
816
00:53:57,680 --> 00:53:59,200
AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
57029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.