All language subtitles for Death.Valley.2025.S01E01.720p.iP.WEB-DL.HFR.H264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:12,079 All right, Clive? -Ms Rees. 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,079 Got a package for Carwyn needs signing for. 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,919 That'll be the yoga, is it? -Yeah. 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,159 Yeah, I tried it once. 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,599 Disaster. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,399 I mean, I'm active, like, it's just I can't bend. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,719 I've made my peace with it, but it does upset... 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,879 Inspector Caesar, there's been a shooting. 9 00:00:30,880 --> 00:00:32,679 Well, I am not in the habit 10 00:00:32,680 --> 00:00:35,319 of letting people get away with murder! 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,040 Come, Atkins! Don't dally! 12 00:00:38,520 --> 00:00:41,880 Crime waits for no man. 13 00:00:42,880 --> 00:00:44,239 John Chapel returns 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,800 as your favourite TV detective after the break. 15 00:00:47,720 --> 00:00:48,920 Carwyn! 16 00:00:54,760 --> 00:00:57,840 I am still going to need a signature for the... 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,679 There's a nice through l... 18 00:01:03,680 --> 00:01:04,760 Ohh. Stay here. 19 00:01:06,160 --> 00:01:07,759 Whoa, whoa, whoa, cool your boots. 20 00:01:07,760 --> 00:01:09,999 You have to let me in there. I'm Carwyn's business partner. 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,879 We're supposed to have a catch-up at 11. 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,399 Well, that's not going to happen now 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,319 unless you've got a psychic with you. Sorry. 24 00:01:15,320 --> 00:01:17,119 Didn't mean for it to come out like that, 25 00:01:17,120 --> 00:01:19,240 but can you please just back away? Yeah. 26 00:01:20,560 --> 00:01:22,479 Kayleigh, I'm at work. 27 00:01:22,480 --> 00:01:25,679 No, darling, I'm not coming home because the internet's down. 28 00:01:25,680 --> 00:01:28,759 I'm not trying to stifle your thirst for knowledge. 29 00:01:28,760 --> 00:01:31,159 You only want to use it for Snapchat. 30 00:01:31,160 --> 00:01:32,559 Look, we'll talk later, right? 31 00:01:33,840 --> 00:01:35,799 Sorry about that, Mallowan. Kids! 32 00:01:35,800 --> 00:01:37,279 Don't have 'em, ha. 33 00:01:37,280 --> 00:01:38,999 Unless you want to. You'd be great. 34 00:01:39,000 --> 00:01:40,119 Do you want to? 35 00:01:40,120 --> 00:01:41,519 Actually, I can't ask that. 36 00:01:41,520 --> 00:01:43,039 HR. Sorry. Zip it. Right. 37 00:01:43,040 --> 00:01:44,399 Where are we? 38 00:01:44,400 --> 00:01:46,319 Victim's name is Carwyn Rees. 39 00:01:46,320 --> 00:01:47,719 Local property developer. 40 00:01:47,720 --> 00:01:50,079 Ran Rees New Homes. Not very popular. 41 00:01:50,080 --> 00:01:52,479 Had the community up in arms over a new development. 42 00:01:52,480 --> 00:01:53,559 Murder? 43 00:01:53,560 --> 00:01:55,999 About to check in with Baxter, but he was alone in the house, 44 00:01:56,000 --> 00:01:57,719 gun in his hand, so it looks like suicide. 45 00:01:57,720 --> 00:01:59,039 Great! 46 00:01:59,040 --> 00:02:00,359 Well, not great. 47 00:02:00,360 --> 00:02:01,919 Sad, but simpler. 48 00:02:01,920 --> 00:02:03,279 Less paperwork. 49 00:02:03,280 --> 00:02:05,520 Right, I'll brief the chief super. Keep me posted. 50 00:02:09,240 --> 00:02:12,519 43, 44, 45... 51 00:02:12,520 --> 00:02:14,759 Bloody hell! 52 00:02:14,760 --> 00:02:16,759 It's going to take more than bleach and elbow grease 53 00:02:16,760 --> 00:02:18,039 to clean this up. 54 00:02:18,040 --> 00:02:20,639 Apparent cause of death, gunshot wound to the head. 55 00:02:20,640 --> 00:02:24,359 Can't confirm 100%, but almost certainly suicide. 56 00:02:24,360 --> 00:02:26,479 Will you be all right on this, Janie? 57 00:02:26,480 --> 00:02:27,839 Only... I know... 58 00:02:27,840 --> 00:02:29,919 Yep. Yeah, I'm all right. I'm fine. Yep. 59 00:02:29,920 --> 00:02:31,519 Ooh, weird. 60 00:02:31,520 --> 00:02:33,199 He had lunch booked. 61 00:02:33,200 --> 00:02:35,839 Doesn't say where or who with. 62 00:02:35,840 --> 00:02:38,599 I wouldn't be killing myself if I had an house like this. 63 00:02:38,600 --> 00:02:40,199 Did you see the size of the kitchen island? 64 00:02:40,200 --> 00:02:42,159 Yeah. 65 00:02:42,160 --> 00:02:43,319 What's that? 66 00:02:43,320 --> 00:02:47,159 It's the package the postman was delivering to Carwyn. 67 00:02:47,160 --> 00:02:50,120 Oh. -Who kills themselves when they're planning a holiday? 68 00:02:51,640 --> 00:02:53,119 Nice-looking houses. 69 00:02:53,120 --> 00:02:54,799 Not that I could afford one. 70 00:02:54,800 --> 00:02:57,279 You could afford the deposit, surely. 71 00:02:57,280 --> 00:02:58,519 You've got a good job. 72 00:02:58,520 --> 00:03:01,079 No partner or kids to spend your money on. 73 00:03:01,080 --> 00:03:02,279 And you live with your mum. 74 00:03:02,280 --> 00:03:03,439 Yeah, thanks! 75 00:03:03,440 --> 00:03:05,399 Really making me feel better about my life. 76 00:03:05,400 --> 00:03:07,599 Ooh, that is weird. 77 00:03:07,600 --> 00:03:09,079 It's... It's paint. 78 00:03:09,080 --> 00:03:11,959 I'll get Team SOCO on that. 79 00:03:11,960 --> 00:03:13,600 Mind if I turn this over? 80 00:03:13,600 --> 00:03:15,759 Yes, I mind! That's Caesar. 81 00:03:15,760 --> 00:03:17,199 Oh, it's a good one. 82 00:03:17,200 --> 00:03:19,319 The Bell Tolls For Thee. 83 00:03:19,320 --> 00:03:21,199 I get enough bodies at work. 84 00:03:21,200 --> 00:03:22,879 And these shows are all the same anyway. 85 00:03:22,880 --> 00:03:24,359 No, Caesar was the best. 86 00:03:24,360 --> 00:03:27,799 He had a mind that could unpick any murder. Total genius. 87 00:03:27,800 --> 00:03:30,560 Bit like me. -You've solved many murders, have you? 88 00:03:31,680 --> 00:03:35,359 All right, not exactly like me. Right, door-to-doors... 89 00:03:35,360 --> 00:03:36,679 I don't understand. 90 00:03:36,680 --> 00:03:39,360 Oh, but without doubt you do, my dear. 91 00:03:41,040 --> 00:03:42,720 Because you murdered him. 92 00:03:45,360 --> 00:03:47,959 Quick update, Sarge. Wife's with the family liaison officer 93 00:03:47,960 --> 00:03:50,519 and I've taken a statement from Ceri, the business partner. 94 00:03:50,520 --> 00:03:53,959 Listen to us! We sound like proper police! 95 00:03:53,960 --> 00:03:55,879 We are proper police, Chaudhry. 96 00:03:55,880 --> 00:03:57,279 Yeah, of course, but a shooting - 97 00:03:57,280 --> 00:03:59,439 I mean, it's big-boy business. 98 00:03:59,440 --> 00:04:01,159 I like your car. 99 00:04:01,160 --> 00:04:02,959 Blue is my favourite colour. 100 00:04:02,960 --> 00:04:04,919 Do you like Encanto? 101 00:04:04,920 --> 00:04:06,120 Ava, get in here now! 102 00:04:14,080 --> 00:04:15,599 Who lives there? 103 00:04:15,600 --> 00:04:18,039 No-one knows much about him. Bit of a mystery. 104 00:04:18,040 --> 00:04:20,519 Keeps himself to himself. 105 00:04:20,520 --> 00:04:24,639 According to one neighbour, he's a "miserable old f..." 106 00:04:24,640 --> 00:04:26,440 Let's just say they don't like him. 107 00:04:27,440 --> 00:04:29,559 Well, he's nosy. 108 00:04:29,560 --> 00:04:30,800 Maybe he saw something. 109 00:04:54,840 --> 00:04:57,039 Oh, my God! John Chapel! 110 00:04:57,040 --> 00:04:58,959 You're John Chapel! I love you! 111 00:04:58,960 --> 00:05:00,159 Not you your show. 112 00:05:00,160 --> 00:05:01,559 I love your show. I don't love you. 113 00:05:01,560 --> 00:05:02,719 I didn't even say, "I love you." 114 00:05:02,720 --> 00:05:04,719 I think you've got me confused with someone else. 115 00:05:04,720 --> 00:05:06,159 I'm sorry, bye. 116 00:05:06,160 --> 00:05:07,359 No! 117 00:05:08,561 --> 00:05:09,759 I know it's you! 118 00:05:09,760 --> 00:05:11,359 I've watched you for hours. 119 00:05:11,360 --> 00:05:12,679 Sorry, that sounds creepy. 120 00:05:12,680 --> 00:05:15,039 I mean, Caesar. I've watched every episode. 121 00:05:15,040 --> 00:05:16,799 Can you leave me alone, please? 122 00:05:16,800 --> 00:05:18,719 I don't want to have to call the police. 123 00:05:18,720 --> 00:05:21,039 Oh, I am the police! Janie Mallowan! 124 00:05:21,040 --> 00:05:23,719 Mid Wales Police. Trebach CID! 125 00:05:25,120 --> 00:05:27,639 I'm a big fan. 32. Scorpio. 126 00:05:27,640 --> 00:05:29,639 Sorry. Sorry. I'm babbling. 127 00:05:29,640 --> 00:05:31,120 Erm, c-can you let me in? 128 00:05:49,520 --> 00:05:50,800 Wow. 129 00:05:53,440 --> 00:05:56,839 I was literally just watching you on TV. 130 00:05:56,840 --> 00:05:58,519 What are you doing here? 131 00:05:58,520 --> 00:05:59,919 This is my house. 132 00:05:59,920 --> 00:06:01,359 You live here? 133 00:06:01,360 --> 00:06:03,799 It's what people tend to do in their houses. 134 00:06:03,800 --> 00:06:07,839 So, this is where you've been hiding! 135 00:06:07,840 --> 00:06:10,239 I can't believe I'm in Caesar's house! 136 00:06:10,240 --> 00:06:12,719 You're not. You're in John Chapel's house, 137 00:06:12,720 --> 00:06:14,079 and John Chapel's busy! -Okรฉ. I... 138 00:06:14,080 --> 00:06:16,639 I'll do it. No, I'll do that. -Okรฉ. 139 00:06:16,640 --> 00:06:18,560 Thank you. 140 00:06:18,560 --> 00:06:20,559 Okรฉ, I can't believe you're here. 141 00:06:20,560 --> 00:06:21,879 I have dreamt of this moment. 142 00:06:21,880 --> 00:06:23,399 Not in a weird way. 143 00:06:23,400 --> 00:06:25,879 I'm not weird. This isn't weird. 144 00:06:25,880 --> 00:06:27,639 No, not weird at all. 145 00:06:27,640 --> 00:06:29,799 So, it's just you here, is it? 146 00:06:29,800 --> 00:06:32,159 Yeah, uh... Well, no, no. 147 00:06:32,160 --> 00:06:34,519 Well, there's Alan, but he doesn't live here. 148 00:06:34,520 --> 00:06:37,319 He just stops by for his lunch and a chat. Ah... 149 00:06:37,320 --> 00:06:38,679 Don't touch that. 150 00:06:38,680 --> 00:06:40,079 Okรฉ. -Thank you. 151 00:06:40,080 --> 00:06:42,759 And where does this Alan live? 152 00:06:42,760 --> 00:06:45,119 He doesn't live anywhere. He's a stray. 153 00:06:45,120 --> 00:06:46,479 Oh, Alan's a cat? 154 00:06:46,480 --> 00:06:48,639 He was the last time I checked, yeah. 155 00:06:48,640 --> 00:06:50,359 And this cat talks to you? 156 00:06:50,360 --> 00:06:52,719 Oh, yes. We have in-depth conversations 157 00:06:52,720 --> 00:06:54,919 about Marxist dialectical materialism. 158 00:06:54,920 --> 00:06:56,799 Of course, he doesn't talk to me he's a bloody cat! 159 00:06:56,800 --> 00:06:58,399 Do I look mad? -No, no. 160 00:06:58,400 --> 00:07:00,479 Not at all. No. 161 00:07:00,480 --> 00:07:01,959 Oh, this is dusty. 162 00:07:01,960 --> 00:07:04,559 Yeah, TS Eliot first editions tend to be, 163 00:07:04,560 --> 00:07:06,199 and that's how I like it! Put it back. 164 00:07:06,200 --> 00:07:07,399 Okรฉ. 165 00:07:07,400 --> 00:07:09,520 Not like that. -Okรฉ. 166 00:07:11,680 --> 00:07:14,039 Right, shall we cut to the chase? 167 00:07:14,040 --> 00:07:16,799 I assume you're here about Carwyn Rees's murder. 168 00:07:16,800 --> 00:07:20,159 Murder? No. Seems likely it was suicide. 169 00:07:21,161 --> 00:07:22,160 No! 170 00:07:22,161 --> 00:07:24,280 Oh, no, it was definitely murder. 171 00:07:25,560 --> 00:07:27,320 You can be certain of that. 172 00:07:28,920 --> 00:07:30,000 Wow. 173 00:07:31,240 --> 00:07:32,959 I'll put the kettle on. 174 00:07:32,960 --> 00:07:34,199 What? No. 175 00:07:34,200 --> 00:07:36,159 You do... Uh... 176 00:07:42,240 --> 00:07:44,999 I didn't even know I had biscuits. 177 00:07:45,000 --> 00:07:46,719 You sure you don't want tea? 178 00:07:46,720 --> 00:07:48,319 I can't stand tea. 179 00:07:48,320 --> 00:07:50,279 What? You don't drink tea? 180 00:07:50,280 --> 00:07:52,479 That's, like, Caesar's thing. 181 00:07:52,480 --> 00:07:55,159 Yeah. I'm more of a coffee aficionado. 182 00:07:55,160 --> 00:07:58,799 Right, well, take it as slowly as you need to. 183 00:07:58,800 --> 00:08:01,119 What makes you think it was a murder? 184 00:08:01,120 --> 00:08:02,959 Well, isn't it obvious? 185 00:08:02,960 --> 00:08:04,439 Because of June. 186 00:08:04,440 --> 00:08:06,279 Okรฉ. What happened in June? 187 00:08:06,280 --> 00:08:09,079 No. Carwyn's cleaner, June. 188 00:08:09,080 --> 00:08:12,559 She used to clean for me, but I had to let her go. 189 00:08:12,560 --> 00:08:14,479 She kept dusting my books. 190 00:08:14,480 --> 00:08:18,199 Anyway, June's son loves pop-up cards. 191 00:08:18,200 --> 00:08:20,119 Pop-up cards... 192 00:08:20,120 --> 00:08:21,679 Yes, so, at Christmas, 193 00:08:21,680 --> 00:08:24,759 Carwyn used to hand-make these beautiful cards 194 00:08:24,760 --> 00:08:26,479 especially for him. -Oh. 195 00:08:26,480 --> 00:08:29,120 Well, that's how I know he didn't kill himself. 196 00:08:30,320 --> 00:08:31,839 I don't understand. 197 00:08:31,840 --> 00:08:33,919 Today is Monday. 198 00:08:33,920 --> 00:08:35,519 June comes on a Monday. 199 00:08:35,520 --> 00:08:40,399 Now, a man that considerate to his cleaner 200 00:08:40,400 --> 00:08:42,360 would never allow her to find his body. 201 00:08:44,160 --> 00:08:48,639 Okรฉ. So, when you say you're sure it was murder, 202 00:08:48,640 --> 00:08:51,639 I was hoping for some actual concrete evidence, 203 00:08:51,640 --> 00:08:53,399 seeing as you knew Carwyn so well. 204 00:08:53,400 --> 00:08:54,639 I hardly knew him. 205 00:08:54,640 --> 00:08:57,359 So all of this is just guesswork? 206 00:08:57,360 --> 00:08:59,919 I didn't know him, but I observed him. I... 207 00:08:59,920 --> 00:09:02,039 Right. -I pondered his motivations. 208 00:09:02,040 --> 00:09:05,039 That's how a good actor, a proper actor, understands people. 209 00:09:05,040 --> 00:09:06,239 And actors just know 210 00:09:06,240 --> 00:09:08,479 whether someone was murdered or not, do they? 211 00:09:08,480 --> 00:09:13,039 Carwyn Rees is not the kind of person to take his own life, 212 00:09:13,040 --> 00:09:15,399 especially not with a gun. No, it's... 213 00:09:15,400 --> 00:09:17,639 It's... It's too messy. 214 00:09:17,640 --> 00:09:20,719 He likes order, neatness. 215 00:09:20,720 --> 00:09:22,920 Yeah, I... But why? Why? 216 00:09:24,320 --> 00:09:26,039 Why? Yes, he... 217 00:09:26,040 --> 00:09:28,479 The product of a strict private school upbringing? 218 00:09:28,480 --> 00:09:30,319 Possibly, Chapel, yes. Or maybe the opposite? 219 00:09:30,320 --> 00:09:31,919 Yes, Okรฉ. Childhood. Yeah. 220 00:09:31,920 --> 00:09:33,839 No boundaries, free-range, 221 00:09:33,840 --> 00:09:35,919 so he set all his own rules and order. 222 00:09:35,920 --> 00:09:38,239 Yes, it's really interesting. 223 00:09:38,240 --> 00:09:41,119 Yeah, that is a fascinating theory, 224 00:09:41,120 --> 00:09:44,599 but sometimes there is no logic to suicide. 225 00:09:44,600 --> 00:09:47,079 Trust me, people do act out of character. 226 00:09:47,080 --> 00:09:49,679 Action is character. That's Aristotle. 227 00:09:49,680 --> 00:09:53,239 Yeah. -A person's actions are always consistent with their character. 228 00:09:53,240 --> 00:09:55,599 Look at you and your car. -What about my car? 229 00:09:55,600 --> 00:09:57,719 Well, you look professional. You're on the ball. 230 00:09:57,720 --> 00:09:59,719 You know what you're doing. You're smart. 231 00:09:59,720 --> 00:10:02,559 But your car is a skip on wheels. It's out of character. 232 00:10:02,560 --> 00:10:06,679 It tells me that it's important to you, but it begs the question why? 233 00:10:06,680 --> 00:10:09,159 And it gets the answer - mind your own business. 234 00:10:09,160 --> 00:10:12,039 Now, seeing as you've got nothing useful to give me 235 00:10:12,040 --> 00:10:14,799 other than the ramblings of a village hermit... 236 00:10:14,800 --> 00:10:16,959 Hermit? I'm not a bloody hermit! 237 00:10:16,960 --> 00:10:18,959 I-I went to Swansea last month. 238 00:10:18,960 --> 00:10:22,159 Hermit?! Hang on a minu... You asked me for my help here. 239 00:10:22,160 --> 00:10:24,279 Yes, I did, and that is my bad. 240 00:10:24,280 --> 00:10:27,359 But best leave it to the professionals. Okรฉ? 241 00:10:27,360 --> 00:10:28,520 I'll let myself out. 242 00:10:36,000 --> 00:10:38,039 Actually, one more thing. 243 00:10:38,040 --> 00:10:41,800 Can you do the line, "Crime waits for no man"? 244 00:10:48,320 --> 00:10:49,600 No. 245 00:10:51,960 --> 00:10:53,639 We've heard back from Carwyn's solicitor. 246 00:10:53,640 --> 00:10:54,959 Wife inherits everything. 247 00:10:54,960 --> 00:10:56,599 Carwyn was due to meet them next week, 248 00:10:56,600 --> 00:10:57,999 but we don't know what it was about. 249 00:10:58,000 --> 00:11:00,480 All seems pretty routine. Brilliant! 250 00:11:02,440 --> 00:11:06,880 Sir, I was hoping to grab you for a chat about the DI position. 251 00:11:07,920 --> 00:11:09,479 I was thinking of applying. 252 00:11:09,480 --> 00:11:10,959 You? 253 00:11:10,960 --> 00:11:12,759 Ah. 254 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 How to put this? Erm... 255 00:11:15,480 --> 00:11:18,279 We used to have a saying on the force in Port Talbot - 256 00:11:18,280 --> 00:11:21,639 there's no point going for a walk if you haven't tied your shoelaces. 257 00:11:21,640 --> 00:11:23,079 Do you see where I'm going? 258 00:11:23,080 --> 00:11:24,959 Not really. Am I the shoes? 259 00:11:24,960 --> 00:11:28,919 What I'm saying is, you'll be a great DI one day. 260 00:11:28,920 --> 00:11:32,279 Actually, I... I can even see you ending up like me. 261 00:11:32,280 --> 00:11:35,119 Great. -But you've barely been a DS for five minutes. 262 00:11:35,120 --> 00:11:36,599 You need more experience. 263 00:11:36,600 --> 00:11:37,959 Build more cases. 264 00:11:37,960 --> 00:11:39,520 Oh, that's Baxter. 265 00:11:41,400 --> 00:11:42,640 What? 266 00:11:44,080 --> 00:11:47,079 No frigging way! 267 00:11:47,080 --> 00:11:49,159 That's the PM report from our suicide. 268 00:11:49,160 --> 00:11:50,759 And? 269 00:11:50,760 --> 00:11:52,319 Murder? 270 00:11:52,320 --> 00:11:55,559 The shot entry point's inconsistent with Carwyn pulling the trigger. 271 00:11:55,560 --> 00:11:57,959 We think it was somebody stood behind Carwyn, 272 00:11:57,960 --> 00:12:00,079 fired as he was turning, so it was like... 273 00:12:02,600 --> 00:12:05,239 Sorry. Let me get you a tissue. 274 00:12:05,240 --> 00:12:06,719 Thanks. 275 00:12:06,720 --> 00:12:08,679 I shouldn't cry. 276 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 I've just had my lids done. 277 00:12:11,480 --> 00:12:14,999 Did Carwyn have any enemies? 278 00:12:15,000 --> 00:12:17,079 Anyone he had beef with? 279 00:12:17,080 --> 00:12:20,199 It doesn't have to be big beef. Little beef. Mince. 280 00:12:20,200 --> 00:12:22,599 Carwyn had a lot of enemies 'round here. 281 00:12:22,600 --> 00:12:25,079 Him and Ceri, that's his business partner, 282 00:12:25,080 --> 00:12:28,399 had a lot of tree-huggers up in arms with the new development. 283 00:12:28,400 --> 00:12:31,759 Another thing, was Carwyn planning a holiday? 284 00:12:31,760 --> 00:12:33,720 Carwyn? Holiday? 285 00:12:33,720 --> 00:12:37,039 No. He was always too busy with the business. 286 00:12:37,040 --> 00:12:41,159 I had to make do with a spa trip on my own every other weekend. 287 00:12:43,880 --> 00:12:46,199 Right, well thank you for your help. 288 00:12:46,200 --> 00:12:47,440 And sorry for your loss. 289 00:12:48,720 --> 00:12:51,559 Sorry. I don't know why I went for the handshake. 290 00:12:51,560 --> 00:12:53,159 I'll let myself out. 291 00:12:53,160 --> 00:12:54,799 I still can't believe this. 292 00:12:54,800 --> 00:12:56,639 Who would have thought? 293 00:12:56,640 --> 00:12:58,319 Murder? 294 00:13:06,160 --> 00:13:08,600 John Chapel! Brought you a present. 295 00:13:11,080 --> 00:13:12,959 Oh, please, do come on in. 296 00:13:12,960 --> 00:13:14,439 While you're here, 297 00:13:14,440 --> 00:13:17,839 how do I go about taking out a restraining order? 298 00:13:17,840 --> 00:13:19,559 It's from my own collection. 299 00:13:19,560 --> 00:13:21,839 You don't already have it, do you? 300 00:13:21,840 --> 00:13:25,319 Good God. That is a uniquely appalling picture of me. 301 00:13:25,320 --> 00:13:27,879 I figured out why you moved here. 302 00:13:27,880 --> 00:13:29,519 Recognised the bridge. 303 00:13:29,520 --> 00:13:31,959 Not far from here. Me and my best mate, Sian, 304 00:13:31,960 --> 00:13:34,479 we nearly broke our necks diving off it once. 305 00:13:34,480 --> 00:13:37,439 So, what, you, uh, used to come here on holiday? 306 00:13:37,440 --> 00:13:39,560 Good work, Detective, but, no. 307 00:13:40,920 --> 00:13:43,799 No, we lived here. Yeah. 308 00:13:43,800 --> 00:13:45,520 This was actually our first home. 309 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 Elin was from here. 310 00:13:50,440 --> 00:13:51,519 Abertirion. 311 00:13:51,520 --> 00:13:53,159 Ah! Pulled yourself a Welsh girl! 312 00:13:53,160 --> 00:13:56,159 Nice one, John Chapel. -Hmm. 313 00:13:56,160 --> 00:13:57,640 Rather not talk about it. 314 00:14:03,800 --> 00:14:05,320 Look, 315 00:14:08,040 --> 00:14:10,439 I know what it's like to lose somebody close, 316 00:14:10,440 --> 00:14:13,039 but the worst thing in the world you can do 317 00:14:13,040 --> 00:14:15,040 is sit around thinking. 318 00:14:16,360 --> 00:14:19,599 You've got to just push those thoughts down. 319 00:14:19,600 --> 00:14:21,519 Put those feelings away in a box, 320 00:14:21,520 --> 00:14:24,639 like Christmas decorations, and put them in the loft. 321 00:14:24,640 --> 00:14:26,240 Then they're gone. 322 00:14:27,600 --> 00:14:28,640 Thank you for that. 323 00:14:30,160 --> 00:14:32,439 But that is really terrible advice. 324 00:14:32,440 --> 00:14:34,999 I don't think it's bad. -Now, let's get to the point. 325 00:14:35,000 --> 00:14:37,359 I imagine you're here to talk about the murder? 326 00:14:37,360 --> 00:14:39,959 What? No. No, it's all under control. 327 00:14:39,960 --> 00:14:41,399 Oh, come on! 328 00:14:41,400 --> 00:14:43,639 Visiting during a busy murder investigation? 329 00:14:43,640 --> 00:14:46,159 The folder under your arm? The mug pretext? 330 00:14:46,160 --> 00:14:47,559 I can see by the way you're looking at it, 331 00:14:47,560 --> 00:14:48,919 you don't want to let it go. 332 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 It does actually have sentimental value, yes. 333 00:14:52,360 --> 00:14:57,079 Okรฉ, well, yeah, this is unusual to ask, 334 00:14:57,080 --> 00:14:59,799 but, uh, I was thinking... 335 00:14:59,800 --> 00:15:01,959 I don't know what I'm trying to say. 336 00:15:01,960 --> 00:15:04,359 I think what you're trying to say is that 337 00:15:04,360 --> 00:15:07,039 this rambling old hermit is the only person 338 00:15:07,040 --> 00:15:11,159 who thought it was a murder, and that my unique insights 339 00:15:11,160 --> 00:15:13,599 might be able to help you find the killer. 340 00:15:13,600 --> 00:15:16,799 So, please, can I help you? 341 00:15:16,800 --> 00:15:18,359 Yes. 342 00:15:18,360 --> 00:15:19,679 That one, please. 343 00:15:25,360 --> 00:15:28,759 All right, but we'll have to do it from the cafe. 344 00:15:28,760 --> 00:15:32,559 If I don't have my 2pm extra-hot latte macchiato, 345 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 I'm no good for anyone. Come on. 346 00:15:40,640 --> 00:15:43,879 Caesar drinks coffee in a place like this! 347 00:15:43,880 --> 00:15:45,399 Yeah. It's perfect. 348 00:15:45,400 --> 00:15:46,839 Nobody knows who I am here, 349 00:15:46,840 --> 00:15:48,279 and the staff are all six years old 350 00:15:48,280 --> 00:15:50,519 and never look up from their phone. 351 00:15:50,520 --> 00:15:52,679 Oh, that looks nice. 352 00:15:52,680 --> 00:15:54,559 Oi, you said you weren't hungry. 353 00:15:54,560 --> 00:15:56,919 I'm not. -God, that is good. 354 00:15:56,920 --> 00:15:59,639 Excuse me. You are him, aren't you? 355 00:15:59,640 --> 00:16:01,199 John Chapel? 356 00:16:01,200 --> 00:16:02,839 Guilty as charged, ladies. 357 00:16:02,840 --> 00:16:04,279 I told you, Mo. 358 00:16:04,280 --> 00:16:05,919 We couldn't believe that you were here. 359 00:16:05,920 --> 00:16:07,879 We've all got to be somewhere, haven't we? 360 00:16:07,880 --> 00:16:10,079 Even a TV icon likes an afternoon macchiato 361 00:16:10,080 --> 00:16:11,560 now and again. 362 00:16:11,560 --> 00:16:13,000 We thought you were dead. 363 00:16:14,640 --> 00:16:17,119 I'm very much still alive, as you can see. 364 00:16:17,120 --> 00:16:20,079 It's a pleasure to meet fans, but... terribly busy. 365 00:16:20,080 --> 00:16:22,720 So, what was that you were saying about the...? 366 00:16:24,680 --> 00:16:27,839 Yeah. -Now, I can't get over the guide book. 367 00:16:27,840 --> 00:16:30,079 Forget the guide book! 368 00:16:30,080 --> 00:16:32,439 Now, why would somebody want Carwyn dead? 369 00:16:32,440 --> 00:16:34,120 That's the only question here. 370 00:16:35,480 --> 00:16:37,159 The affair... 371 00:16:37,160 --> 00:16:38,399 May well be a motive. 372 00:16:38,400 --> 00:16:39,679 He was having an affair? 373 00:16:39,680 --> 00:16:41,479 Oh, yes. The streaky bacon. 374 00:16:41,480 --> 00:16:43,399 What? -Three months ago, 375 00:16:43,400 --> 00:16:45,879 Carwyn stopped taking deliveries from our butcher's. 376 00:16:45,880 --> 00:16:47,679 He swapped his morning bacon sandwich 377 00:16:47,680 --> 00:16:49,439 for a bowl of muesli. 378 00:16:49,440 --> 00:16:51,799 Well, maybe he'd watched Babe: Pig In The City. 379 00:16:51,800 --> 00:16:53,679 I didn't go near bacon for months after that. 380 00:16:53,680 --> 00:16:55,639 Oh, I was very nearly in that. 381 00:16:55,640 --> 00:16:57,799 Yes. They did an availability check. 382 00:16:57,800 --> 00:17:00,399 Couldn't make the dates work. Had to let it go. Hey-ho! 383 00:17:00,400 --> 00:17:01,959 Yeah. 384 00:17:01,960 --> 00:17:03,359 Yeah. No. 385 00:17:03,360 --> 00:17:06,439 And Carwyn had taken up running. 386 00:17:06,440 --> 00:17:08,759 Well, the effort was clearly for a woman. 387 00:17:08,760 --> 00:17:10,199 Okรฉ, assuming you're right, 388 00:17:10,200 --> 00:17:12,519 that gives Danielle a motive. 389 00:17:12,520 --> 00:17:15,959 What, over the affair? No, she isn't the biblical revenge type. 390 00:17:15,960 --> 00:17:17,079 Doubt she even noticed. 391 00:17:17,080 --> 00:17:19,160 Not the most observant. Yeah. Not like... 392 00:17:20,600 --> 00:17:22,799 That's interesting, Chapel. That's very interesting. 393 00:17:22,800 --> 00:17:25,479 What is it? -No, there is somebody 394 00:17:25,480 --> 00:17:26,919 who notices everything. 395 00:17:26,920 --> 00:17:29,039 Joyce Pugh. Lives across the road from me. 396 00:17:29,040 --> 00:17:30,719 Yeah. I don't know about Neighbourhood Watch - 397 00:17:30,720 --> 00:17:32,319 Neighbourhood Witch, I call her! 398 00:17:32,320 --> 00:17:34,079 You could get cancelled for that. 399 00:17:34,080 --> 00:17:36,239 I don't care. You want to try living next door to her. 400 00:17:36,240 --> 00:17:38,799 She's always snooping on people behind her curtain. 401 00:17:38,800 --> 00:17:41,359 Well, I saw her yesterday with a young girl. 402 00:17:41,360 --> 00:17:43,159 Oh, that's her granddaughter. Ava. 403 00:17:43,160 --> 00:17:45,519 She's lived with her ever since Joyce's son and his wife 404 00:17:45,520 --> 00:17:47,679 were killed in a car accident. 405 00:17:47,680 --> 00:17:48,879 Yes. It was tragic. 406 00:17:48,880 --> 00:17:51,159 Somebody took a statement. There was nothing to report. 407 00:17:51,160 --> 00:17:54,679 The police were outside Joyce's all day yesterday. 408 00:17:54,680 --> 00:17:56,439 Now, I'm Joyce. 409 00:17:56,440 --> 00:17:58,439 Now, I don't want to know why they're there, 410 00:17:58,440 --> 00:18:00,319 I HAVE to know. 411 00:18:00,320 --> 00:18:02,799 I don't want to go out and see what's going on. 412 00:18:02,800 --> 00:18:04,479 Well, that's just not credible! 413 00:18:04,480 --> 00:18:06,159 And that makes her a murderer? 414 00:18:06,160 --> 00:18:09,359 No, it makes her an inconsistent character. 415 00:18:09,360 --> 00:18:11,679 Joyce is hiding something. 416 00:18:11,680 --> 00:18:14,119 You mark my words, she's the key here. 417 00:18:14,120 --> 00:18:17,319 She is the key! 418 00:18:18,401 --> 00:18:19,480 Are you okรฉ? 419 00:18:20,880 --> 00:18:22,639 Yeah. I just need a bit of a breather. 420 00:18:22,640 --> 00:18:24,519 I'd forgotten how much it takes out of you, 421 00:18:24,520 --> 00:18:25,999 getting into somebody else's psyche. 422 00:18:26,000 --> 00:18:28,319 You know, it's, uh... Whoo! Shake it off! 423 00:18:28,320 --> 00:18:31,119 Reminds me of a Gorky play I was in once. 424 00:18:31,120 --> 00:18:32,999 Mood changes, emotional gear cha... 425 00:18:33,000 --> 00:18:35,199 Have you had some more of my organic brownie? 426 00:18:35,200 --> 00:18:37,799 Mm. Here we go. Joyce Pugh. 427 00:18:37,800 --> 00:18:39,919 She was in the newspaper last week. 428 00:18:39,920 --> 00:18:41,599 "Council meeting turns ugly." 429 00:18:41,600 --> 00:18:42,919 Ugh, pop-ups! 430 00:18:42,920 --> 00:18:46,359 No, I do not want to know what these washed-up stars look like now. 431 00:18:46,360 --> 00:18:49,279 Aw! You're in this one. 432 00:18:49,280 --> 00:18:50,679 What? No. Really? 433 00:18:50,680 --> 00:18:52,239 Let me have a look. -Joking. 434 00:18:52,240 --> 00:18:55,959 Erm... Here we go. "Abertirion community councillor Joyce Pugh 435 00:18:55,960 --> 00:18:57,839 "struggled to keep a lid on proceedings 436 00:18:57,840 --> 00:18:59,399 "at the recent council meeting. 437 00:18:59,400 --> 00:19:01,359 "Protesters hijacked the session to discuss 438 00:19:01,360 --> 00:19:05,639 "the Rees New Home Fferm Ffawydden woods development. 439 00:19:05,640 --> 00:19:08,880 "Protester Alys Evans was ejected after threatening Carwyn Rees." 440 00:19:10,120 --> 00:19:12,360 Looks like we've got a new prime suspect. 441 00:19:15,360 --> 00:19:17,399 I lost my temper, 442 00:19:17,400 --> 00:19:20,879 but these trees go back to the ninth century. 443 00:19:20,880 --> 00:19:24,039 Hywel Dda would have walked among these. 444 00:19:24,040 --> 00:19:27,079 You can tell that from the trees, can you? 445 00:19:27,080 --> 00:19:30,799 No. But he was King of Wales around then. 446 00:19:30,800 --> 00:19:34,439 He could have been here. -Right. 447 00:19:34,440 --> 00:19:37,039 Erm, can you tell me what you were doing 448 00:19:37,040 --> 00:19:38,599 9.30 yesterday morning? 449 00:19:38,600 --> 00:19:41,679 School trip. We were there all day. 450 00:19:41,680 --> 00:19:44,119 I teach at the local primary. -Yeah. 451 00:19:44,120 --> 00:19:46,359 Art. -I was going to guess art. 452 00:19:46,360 --> 00:19:48,279 It's the chunky earrings. -Oh, right. 453 00:19:48,280 --> 00:19:51,119 There were paint traces found at the crime scene. 454 00:19:51,120 --> 00:19:52,879 I'm a primary school teacher. 455 00:19:52,880 --> 00:19:54,519 If I'd been there, there'd have been glue, 456 00:19:54,520 --> 00:19:56,040 glitter and felt, too. 457 00:19:57,360 --> 00:19:59,399 You threatened Carwyn. 458 00:19:59,400 --> 00:20:02,760 I was worked up, is all. 459 00:20:04,080 --> 00:20:06,079 Just look at this place! 460 00:20:06,080 --> 00:20:07,720 It's almost magical. 461 00:20:08,760 --> 00:20:10,239 Did you hate him? 462 00:20:10,240 --> 00:20:12,240 It's n... It's not about him. 463 00:20:13,640 --> 00:20:15,719 Rees New Homes lied to us. 464 00:20:15,720 --> 00:20:17,919 There were a lot of angry people. 465 00:20:17,920 --> 00:20:20,440 Just look at the strength of public feeling. 466 00:20:22,080 --> 00:20:25,439 I wanted to, uh, tunnel under the trees, 467 00:20:25,440 --> 00:20:28,399 stop the diggers -a real protest. 468 00:20:28,400 --> 00:20:29,440 I've done it before. 469 00:20:32,200 --> 00:20:35,279 Hywel Dda's gotten hotter since we did him at school. 470 00:20:35,280 --> 00:20:37,120 That's my interpretation of him. 471 00:20:38,200 --> 00:20:39,679 Powerful. 472 00:20:39,680 --> 00:20:40,840 Strong... 473 00:20:42,120 --> 00:20:43,399 yet sensitive. 474 00:20:43,400 --> 00:20:45,279 Yeah. 475 00:20:45,280 --> 00:20:47,039 You really like Hywel Dda. 476 00:20:47,040 --> 00:20:48,599 That doesn't make me a killer. 477 00:20:48,600 --> 00:20:50,519 Now, if that's everything? 478 00:20:50,520 --> 00:20:52,039 For now. 479 00:20:53,280 --> 00:20:54,399 Oh, no. My leg's gone! 480 00:20:54,400 --> 00:20:55,799 Can you give me a hand? 481 00:20:55,800 --> 00:20:58,160 Thank you... Ohh! 482 00:21:02,800 --> 00:21:06,159 No doubt this Alys was furious, 483 00:21:06,160 --> 00:21:10,479 but there's no blind rage in this... in this crime. 484 00:21:10,480 --> 00:21:14,239 No, this... This murder was... was planned. 485 00:21:16,840 --> 00:21:18,679 They're barking up the wrong tree, Alan. 486 00:21:19,800 --> 00:21:21,759 Oh, sorry, I didn't mean to be insensitive, 487 00:21:21,760 --> 00:21:23,360 mentioning the barking there. 488 00:21:27,560 --> 00:21:29,759 I know this is none of our business, mate, 489 00:21:29,760 --> 00:21:31,799 but justice... 490 00:21:32,840 --> 00:21:35,239 surely that's everyone's business? 491 00:21:42,440 --> 00:21:44,640 A life has been taken. 492 00:22:00,760 --> 00:22:02,279 Afternoon, Joyce. 493 00:22:02,280 --> 00:22:05,159 Oh, I see you've got a bare patch there. 494 00:22:05,160 --> 00:22:06,999 Oh, yes! 495 00:22:07,000 --> 00:22:08,959 My foxgloves had to come out. 496 00:22:08,960 --> 00:22:10,839 My fault for not watering them, 497 00:22:10,840 --> 00:22:12,999 but I've been up to here with it all. 498 00:22:13,000 --> 00:22:16,319 Oh, you've shaved off your hair. 499 00:22:16,320 --> 00:22:17,799 Oh, yeah. 500 00:22:17,800 --> 00:22:19,839 Oh, we don't often see you out and about. 501 00:22:19,840 --> 00:22:22,159 No. Well, a bit of fresh air and all that. 502 00:22:22,160 --> 00:22:23,999 Can't spend all day inside. 503 00:22:24,000 --> 00:22:26,599 No. Well, I know how hush-hush you are 504 00:22:26,600 --> 00:22:28,759 about where you live and what have you, 505 00:22:28,760 --> 00:22:30,519 but your secret's safe with me. 506 00:22:30,520 --> 00:22:33,879 Well, I did tell Mrs Reynolds down the Co-op, 507 00:22:33,880 --> 00:22:35,319 but she's got no idea who you are. 508 00:22:35,320 --> 00:22:36,839 Marvellous. 509 00:22:36,840 --> 00:22:39,999 You're the grumpy man from over there, aren't you? 510 00:22:40,000 --> 00:22:42,999 Mam-gu calls you the B word. -Ava! 511 00:22:43,000 --> 00:22:44,599 Probably got a point. 512 00:22:44,600 --> 00:22:47,279 Maybe I have been a bit of a B. 513 00:22:47,280 --> 00:22:49,039 Sometimes even a C. 514 00:22:49,040 --> 00:22:50,079 What's a C? 515 00:22:50,080 --> 00:22:52,799 Clown! Never mind, Ava, love. 516 00:22:52,800 --> 00:22:54,719 What did you want, Mr Chapel? 517 00:22:54,720 --> 00:22:56,799 Well, I thought it'd be the neighbourly thing 518 00:22:56,800 --> 00:22:59,239 to have a collection for Danielle. 519 00:22:59,240 --> 00:23:00,839 Oh, poor dab, 520 00:23:00,840 --> 00:23:03,439 Carwyn taking his life like that... 521 00:23:03,440 --> 00:23:06,159 No, the police think it's murder. 522 00:23:06,160 --> 00:23:08,639 Oh? Well, I... Really? I thought it... 523 00:23:08,640 --> 00:23:10,239 Shocking, isn't it? 524 00:23:10,240 --> 00:23:12,119 I didn't really know him that well, did you? 525 00:23:12,120 --> 00:23:15,319 No. I can't remember the last time I spoke to him. 526 00:23:15,320 --> 00:23:17,679 It was last week, Mam-gu. 527 00:23:17,680 --> 00:23:19,839 We saw him at Vision Express and you said... 528 00:23:19,840 --> 00:23:22,160 Oh, that's right! So we did. Go on, go and play. 529 00:23:23,600 --> 00:23:25,799 Who'd kill Carwyn? 530 00:23:25,800 --> 00:23:27,959 We need your Caesar on the case. 531 00:23:27,960 --> 00:23:30,599 If only we could help the police more. 532 00:23:30,600 --> 00:23:33,879 Well, it's our duty to, isn't it? As a community. 533 00:23:33,880 --> 00:23:36,679 Yes, I suppose we do. 534 00:23:36,680 --> 00:23:38,039 Yes. If only we'd noticed anything. 535 00:23:38,040 --> 00:23:39,759 Not that we want to gossip, of course. 536 00:23:39,760 --> 00:23:42,239 Oh, no. No-one likes a gossip. -No. 537 00:23:42,240 --> 00:23:47,799 Although his PA, young little thing... -Mm-hm? 538 00:23:47,800 --> 00:23:50,079 she's been coming round a lot lately. 539 00:23:50,080 --> 00:23:51,639 Round the clock. 540 00:23:51,640 --> 00:23:54,159 Oh, right, then. Well, that's... That's interesting. 541 00:23:54,160 --> 00:23:57,279 You know, if you're community-minded now, 542 00:23:57,280 --> 00:23:58,839 it's the church fete soon. 543 00:23:58,840 --> 00:24:01,319 It'd be brilliant if we had someone off the telly 544 00:24:01,320 --> 00:24:03,399 come and say a few words or what have you. 545 00:24:03,400 --> 00:24:05,399 Well, I'm afraid I'm busy that day. 546 00:24:05,400 --> 00:24:07,719 We haven't set a date yet. 547 00:24:07,720 --> 00:24:10,160 Right, well, sorry, can't stay and chat. 548 00:24:14,920 --> 00:24:17,639 Why was that man so odd? 549 00:24:17,640 --> 00:24:19,919 He's an actor, little Ava. 550 00:24:19,920 --> 00:24:21,400 They're all odd. 551 00:24:36,280 --> 00:24:37,479 Stupid... -Sorry? 552 00:24:37,480 --> 00:24:38,719 No. Not you! 553 00:24:38,720 --> 00:24:40,199 My car's gone again. 554 00:24:40,200 --> 00:24:41,479 Maybe get a new one? 555 00:24:41,480 --> 00:24:43,319 It's got sentimental value. 556 00:24:43,320 --> 00:24:45,639 Did you call to give me car advice? 557 00:24:45,640 --> 00:24:47,399 I've been doing some digging on Carwyn. 558 00:24:47,400 --> 00:24:49,639 Locals say he was a bit of a ladies' man. 559 00:24:49,640 --> 00:24:51,999 Well, actually, they said he was a top shagger. 560 00:24:52,000 --> 00:24:54,879 Apparently, he had relations with half the town over the years. 561 00:24:54,880 --> 00:24:56,239 Anything else? 562 00:24:56,240 --> 00:24:57,719 This is the juicy bit. 563 00:24:57,720 --> 00:25:00,359 Carwyn seems to have been taking money out of Rees New Homes. 564 00:25:00,360 --> 00:25:02,999 He's over 200 grand in a savings account. 565 00:25:03,000 --> 00:25:04,919 That gives a pretty solid motive to Ceri, 566 00:25:04,920 --> 00:25:06,000 the business partner. 567 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 Told you my car was fine! 568 00:25:19,400 --> 00:25:20,999 Football, eh? 569 00:25:21,000 --> 00:25:23,319 Most people have a photo of their wife and kids. 570 00:25:23,320 --> 00:25:24,799 The Swans are my wife and kids. 571 00:25:24,800 --> 00:25:26,359 I'm a season ticket holder. 572 00:25:26,360 --> 00:25:28,359 Plus, stadiums are less maintenance. 573 00:25:28,360 --> 00:25:30,519 You a football fan? -Nope. Can't stand it. 574 00:25:30,520 --> 00:25:33,759 Can we go through your movements again the morning Carwyn died? 575 00:25:33,760 --> 00:25:35,879 I was on site at the show home. 576 00:25:35,880 --> 00:25:37,719 We still had to get the kitchen tiled and decorated, 577 00:25:37,720 --> 00:25:38,839 ready for tomorrow. 578 00:25:38,840 --> 00:25:40,039 What's happening tomorrow? 579 00:25:40,040 --> 00:25:41,519 Open day for Fferm Ffawydden. 580 00:25:41,520 --> 00:25:43,359 Big event at the show home. 581 00:25:43,360 --> 00:25:45,879 How does it work, two of you running the place? 582 00:25:45,880 --> 00:25:48,159 Don't you get on each other's nerves? 583 00:25:48,160 --> 00:25:49,879 I live with my mam. 584 00:25:49,880 --> 00:25:51,479 We get under each other's feet all the time. 585 00:25:51,480 --> 00:25:53,679 Sometimes you just want to say, "Stop knocking on the door. 586 00:25:53,680 --> 00:25:55,440 "I don't want toast! I'm having a bath!" 587 00:25:58,400 --> 00:26:01,279 We've been looking into Carwyn's finances. 588 00:26:01,280 --> 00:26:04,119 Did you know he was stealing from the company? 589 00:26:04,120 --> 00:26:06,639 Can I talk to you off the record? 590 00:26:06,640 --> 00:26:08,359 No, you can't talk to me off the record. 591 00:26:08,360 --> 00:26:09,679 We're the friggin' police. 592 00:26:09,680 --> 00:26:11,519 But obviously you did know. 593 00:26:11,520 --> 00:26:13,919 Okรฉ. Balls on the table. 594 00:26:13,920 --> 00:26:15,359 I'd had my suspicions, 595 00:26:15,360 --> 00:26:18,599 so I did some digging and found out he'd been stealing. 596 00:26:18,600 --> 00:26:19,999 Why didn't you mention this before? 597 00:26:20,000 --> 00:26:23,239 Because it's a pretty big motive for murder. 598 00:26:23,240 --> 00:26:25,359 Now, is that everything? 599 00:26:25,360 --> 00:26:26,919 Yes. 600 00:26:26,920 --> 00:26:28,359 For now. 601 00:26:28,360 --> 00:26:29,879 One more thing. 602 00:26:29,880 --> 00:26:33,439 Carwyn had a lunch appointment in his diary for Monday. 603 00:26:33,440 --> 00:26:34,839 Did you know anything about that? 604 00:26:34,840 --> 00:26:37,159 No. You could check with his PA, Mel, 605 00:26:37,160 --> 00:26:41,000 but, uh, she's showing an exclusive buyer round the show home. 606 00:26:43,720 --> 00:26:45,520 I actually might take one of these. It's... 607 00:26:46,760 --> 00:26:48,160 Mam can be quite a lot. 608 00:26:50,280 --> 00:26:51,519 Such an honour to meet you. 609 00:26:51,520 --> 00:26:52,879 Oh, stop it. 610 00:26:52,880 --> 00:26:55,879 Please! -My nan loved your show. 611 00:26:55,880 --> 00:26:57,599 It's not really my thing. 612 00:26:57,600 --> 00:26:59,640 Oh, really? Do stop it. Please. 613 00:27:01,280 --> 00:27:02,959 Here we go. 614 00:27:02,960 --> 00:27:04,639 Oh. 615 00:27:04,640 --> 00:27:06,359 Wow. 616 00:27:06,360 --> 00:27:07,799 Now, this might sound a bit mad, 617 00:27:07,800 --> 00:27:09,919 but, when I buy a house, 618 00:27:09,920 --> 00:27:13,559 I really like to find out all I can about who made it. 619 00:27:13,560 --> 00:27:16,079 Oh, of course. -You know, the creator. 620 00:27:16,080 --> 00:27:17,399 Give me a sense of story. 621 00:27:17,400 --> 00:27:20,399 You know, us actors, we love stories. 622 00:27:20,400 --> 00:27:21,759 What was Carwyn like? 623 00:27:21,760 --> 00:27:22,999 An enigma? 624 00:27:23,000 --> 00:27:24,439 No, he was a Scorpio. 625 00:27:24,440 --> 00:27:25,919 Oh. -He was a great boss. 626 00:27:25,920 --> 00:27:27,559 Loved getting his hands dirty, 627 00:27:27,560 --> 00:27:30,279 helping out with the houses. -Oh, very rare. 628 00:27:30,280 --> 00:27:32,319 Mm. -You must have admired him, looked up to him. 629 00:27:32,320 --> 00:27:34,439 Desired him, even? 630 00:27:34,440 --> 00:27:35,960 Me and Carwyn? 631 00:27:35,960 --> 00:27:38,319 I'll have to tell my girlfriend that. She'll laugh. 632 00:27:38,320 --> 00:27:39,400 Oh! 633 00:27:40,480 --> 00:27:42,839 He sounds like the perfect boss, though. 634 00:27:42,840 --> 00:27:45,359 I mean, you must have all loved him here. 635 00:27:45,360 --> 00:27:47,119 Well, not everyone. 636 00:27:47,120 --> 00:27:48,919 He could be tough. 637 00:27:48,920 --> 00:27:50,959 Even lost it with one of the electricians 638 00:27:50,960 --> 00:27:53,159 for the plug sockets not being exactly lined up 639 00:27:53,160 --> 00:27:54,439 in the spare bedroom. 640 00:27:54,440 --> 00:27:56,399 Told him he'd never work for us again. 641 00:27:56,400 --> 00:27:58,959 Oh. That's interesting. Yeah. 642 00:28:00,680 --> 00:28:05,079 If poss, I'd love to get a feel of the house on my own, 643 00:28:05,080 --> 00:28:07,639 you know, spread my antennae, 644 00:28:07,640 --> 00:28:09,799 you know, just inhabit the space. 645 00:28:09,800 --> 00:28:12,039 Let the walls speak to me. 646 00:28:14,600 --> 00:28:15,679 Lovely acoustics. 647 00:28:15,680 --> 00:28:17,599 Getting a real sense of history here. 648 00:28:17,600 --> 00:28:19,279 It's a new build, John. 649 00:28:19,280 --> 00:28:20,599 I knew you'd understand. 650 00:28:20,600 --> 00:28:21,959 Thanks very much. 651 00:28:21,960 --> 00:28:24,119 You are such an intelligent person. -Oh, I suppose so. 652 00:28:24,120 --> 00:28:27,119 I mean, I hope they really value you at Rees New Homes. 653 00:28:27,120 --> 00:28:28,599 You've got such an acute intellect. 654 00:28:28,600 --> 00:28:30,559 Do they? I do hope so. -Yeah... Thank you so much. 655 00:28:30,560 --> 00:28:32,359 I... -They'd be foolish not to. 656 00:28:32,360 --> 00:28:34,279 Lovely. Okรฉ, I'll just... -Thank you. I'll just wait... 657 00:28:53,520 --> 00:28:55,119 Think, Chapel, think. 658 00:28:55,120 --> 00:28:56,799 What am I missing? 659 00:28:59,280 --> 00:29:00,440 That's interesting. 660 00:29:06,720 --> 00:29:08,480 That's very interesting, Chapel. 661 00:29:16,080 --> 00:29:19,239 Looks like Carwyn Rees was defrauding his company 662 00:29:19,240 --> 00:29:22,959 and planning to run away with his money to Dubai. 663 00:29:22,960 --> 00:29:25,319 Good work! 664 00:29:25,320 --> 00:29:26,879 Pub? -Sick! 665 00:29:26,880 --> 00:29:28,239 I don't know, though. 666 00:29:28,240 --> 00:29:30,399 I can't stop thinking about the guide book. 667 00:29:30,400 --> 00:29:31,719 Like, you know when you can't sleep 668 00:29:31,720 --> 00:29:34,759 and you've got the EastEnders theme running in your head? 669 00:29:34,760 --> 00:29:36,079 Something's not right. 670 00:29:36,080 --> 00:29:37,519 It's just a hunch. 671 00:29:37,520 --> 00:29:39,119 Do you know how I got this job? 672 00:29:39,120 --> 00:29:41,239 The old DI was having an affair with her boss, 673 00:29:41,240 --> 00:29:42,799 and they both had to resign? 674 00:29:42,800 --> 00:29:44,399 Blew a hole in the entire force - 675 00:29:44,400 --> 00:29:46,599 they were desperate for someone. Yeah. 676 00:29:46,600 --> 00:29:47,840 No! I... 677 00:29:49,040 --> 00:29:51,240 I got this job by being a good cop. 678 00:29:52,520 --> 00:29:53,919 And the affair. 679 00:29:53,920 --> 00:29:55,839 But mostly by being a good cop. 680 00:29:55,840 --> 00:29:58,279 And being a good cop isn't about hunches. 681 00:29:58,280 --> 00:29:59,639 What did we say about shoes? 682 00:29:59,640 --> 00:30:01,719 It's not a memorable saying, sir. 683 00:30:01,720 --> 00:30:03,399 This is good. 684 00:30:03,400 --> 00:30:04,759 Build the case. 685 00:30:05,781 --> 00:30:06,799 Details. Evidence. 686 00:30:08,280 --> 00:30:10,239 Laces, Mallowan. Laces. 687 00:30:10,240 --> 00:30:12,039 G... Laces. Yeah. Got it. 688 00:30:12,040 --> 00:30:14,439 I just got to go and... 689 00:30:14,440 --> 00:30:15,480 Toilet. 690 00:30:17,600 --> 00:30:19,519 The lads won't believe you were here. 691 00:30:19,520 --> 00:30:22,159 Crime waits for no man. 692 00:30:22,160 --> 00:30:23,999 Oh. That is clever. 693 00:30:25,320 --> 00:30:26,919 I can see why they put you on the front desk. 694 00:30:26,920 --> 00:30:28,439 Very kind of you to say so. 695 00:30:28,440 --> 00:30:29,639 Oh! -Thank you. 696 00:30:29,640 --> 00:30:31,959 Yeah! Yeah... 697 00:30:31,960 --> 00:30:34,119 What are you doing here? Oh, your beard's gone. 698 00:30:34,120 --> 00:30:37,239 Good news. I've been doing some digging around at Rees New Homes. 699 00:30:37,240 --> 00:30:39,399 You can't be digging around on your own. 700 00:30:39,400 --> 00:30:40,919 If my boss finds out, I could lose my job. 701 00:30:40,920 --> 00:30:43,000 Yeah, yeah, yeah. Yeah, but look at this. Look. 702 00:30:45,280 --> 00:30:47,079 A squirrel on a bird-feeder? 703 00:30:47,080 --> 00:30:48,679 What? Oh, sorry. 704 00:30:48,680 --> 00:30:50,399 No, that's the wrong photo. Hang on. 705 00:30:50,400 --> 00:30:52,599 There. There. 706 00:30:52,600 --> 00:30:54,879 A wall. What am I missing? 707 00:30:54,880 --> 00:30:56,759 Well, the tape at the bottom. 708 00:30:56,760 --> 00:30:58,639 Carwyn was a neat freak. 709 00:30:58,640 --> 00:31:00,839 He sacked an electrician for an out-of-place socket, 710 00:31:00,840 --> 00:31:02,679 yet he was fine with that? 711 00:31:02,680 --> 00:31:03,999 So? 712 00:31:04,000 --> 00:31:05,399 Well, it's so out of character. 713 00:31:05,400 --> 00:31:07,039 This is a real breakthrough. 714 00:31:07,040 --> 00:31:08,759 Absolutely no need to thank me, 715 00:31:08,760 --> 00:31:10,479 but I've also questioned Joyce Pugh. 716 00:31:10,480 --> 00:31:11,759 You've done what? 717 00:31:11,760 --> 00:31:13,279 Yes. No, she's... -You've done what? 718 00:31:13,280 --> 00:31:15,239 Sir! This is... 719 00:31:15,240 --> 00:31:18,679 Oh! I do own a telly, Mallowan. 720 00:31:18,680 --> 00:31:20,199 Mr Chapel. 721 00:31:20,200 --> 00:31:21,799 Big fan of your work. 722 00:31:21,800 --> 00:31:23,839 In fact, the wife's always saying to me, 723 00:31:23,840 --> 00:31:26,039 "Why can't you be more like Caesar?" 724 00:31:26,040 --> 00:31:28,799 It's... hurtful sometimes. 725 00:31:28,800 --> 00:31:30,799 No, we're big fans. 726 00:31:30,800 --> 00:31:33,119 I couldn't help overhearing there - 727 00:31:33,120 --> 00:31:35,839 you've been helping us with the Carwyn Rees murder? 728 00:31:35,840 --> 00:31:37,119 Just offering my expertise. 729 00:31:37,120 --> 00:31:39,759 No, no, no. No, no, he isn't. No. No. 730 00:31:39,760 --> 00:31:41,559 Who's this Joyce Pugh, then? 731 00:31:41,560 --> 00:31:42,959 She's one of the neighbours. 732 00:31:42,960 --> 00:31:44,759 Chaudhry's looked into her, sir. 733 00:31:44,760 --> 00:31:46,559 She called Carwyn the day before the murder, 734 00:31:46,560 --> 00:31:49,079 but she says she was just looking to buy one of the Rees New Homes. 735 00:31:49,080 --> 00:31:51,799 If you believe that, here, I've got some magic beans to sell you. 736 00:31:51,800 --> 00:31:53,759 No! 737 00:31:53,760 --> 00:31:56,479 Joyce Pugh would never buy a Rees New Home. 738 00:31:56,480 --> 00:31:58,319 You've only got to look at her tea towels. 739 00:31:58,320 --> 00:31:59,959 Sorry? Tea towels? 740 00:31:59,960 --> 00:32:01,879 Traditional. Welsh. 741 00:32:01,880 --> 00:32:04,479 A woman with those towels would never buy a new build. 742 00:32:04,480 --> 00:32:05,679 No, she's lying. 743 00:32:05,680 --> 00:32:09,159 Oh... Well, we'll take Joyce Pugh's tea towels 744 00:32:09,160 --> 00:32:11,639 down to the Crown Prosecution Service, then, shall we? 745 00:32:11,640 --> 00:32:13,319 That should be enough to convict her of murder. 746 00:32:13,320 --> 00:32:15,319 Sir, it's not what it looks like. -Isn't it? 747 00:32:15,320 --> 00:32:18,999 It looks like a member of my team is discussing lines of inquiry 748 00:32:19,000 --> 00:32:20,959 with Charles bloody Caesar! 749 00:32:20,960 --> 00:32:23,399 Sorry. No offence. Like I say, wife's a big fan. 750 00:32:23,400 --> 00:32:24,679 He's the victim's neighbour. 751 00:32:24,680 --> 00:32:25,879 He asked me to look into something. 752 00:32:25,880 --> 00:32:27,399 I didn't want to bother you with it. 753 00:32:27,400 --> 00:32:29,599 Look, I get enough drama at home. 754 00:32:29,600 --> 00:32:34,039 Here, I can control things without kids and stress 755 00:32:34,040 --> 00:32:37,759 and a pug who thinks my chair is a flippin' toilet. 756 00:32:37,760 --> 00:32:39,520 Don't ruin my safe space. 757 00:32:43,840 --> 00:32:45,079 Great. Thanks very much. 758 00:32:45,080 --> 00:32:46,279 What the hell are you playing at? 759 00:32:46,280 --> 00:32:47,639 Trying to help. 760 00:32:47,640 --> 00:32:49,439 Do you think I want to be here? You involved ME. 761 00:32:49,440 --> 00:32:51,559 I didn't know you'd try and get me sacked. 762 00:32:51,560 --> 00:32:53,599 You can't solve this without me. 763 00:32:53,600 --> 00:32:54,999 You don't have my insight. 764 00:32:55,000 --> 00:32:56,759 Well, granted, you have the potential... 765 00:32:56,760 --> 00:32:58,599 You arrogant sod! -Arrogant? 766 00:32:58,600 --> 00:33:00,719 Ha! I'm trying to make you a better detective. 767 00:33:00,720 --> 00:33:02,839 Help you understand people. Understand yourself. 768 00:33:02,840 --> 00:33:05,079 No! You're stroking your own ego 769 00:33:05,080 --> 00:33:07,839 because you've finally found something more exciting to do 770 00:33:07,840 --> 00:33:10,399 than sitting around wallowing and generally being such a pain 771 00:33:10,400 --> 00:33:13,239 that nobody will talk to you except for a cat! 772 00:33:13,240 --> 00:33:14,919 Well, thanks, but, no thanks! 773 00:33:14,920 --> 00:33:16,320 Go! 774 00:33:25,520 --> 00:33:27,120 Is that him off the telly? 775 00:33:27,120 --> 00:33:28,559 Shorter in real life, ain't he? 776 00:33:28,560 --> 00:33:30,239 What do you want, Chaudhry? 777 00:33:30,240 --> 00:33:32,799 Yeah, uh, found something on CCTV. 778 00:33:32,800 --> 00:33:34,320 You're going to want to see this. 779 00:33:38,800 --> 00:33:40,359 We've checked your alibi. 780 00:33:40,360 --> 00:33:43,079 You were on a school trip to Dan yr Ogof Caves on Monday. 781 00:33:43,080 --> 00:33:44,639 Actually, a pretty good day out. 782 00:33:44,640 --> 00:33:46,159 Have they still got that talking sheepdog? 783 00:33:46,160 --> 00:33:47,679 Sorry. Not relevant. 784 00:33:47,680 --> 00:33:49,399 How are the caves? 785 00:33:49,400 --> 00:33:51,559 I stayed outside on my own. 786 00:33:51,560 --> 00:33:52,999 I get claustrophobia. 787 00:33:53,000 --> 00:33:55,159 Really? Must have been a pain in the arse 788 00:33:55,160 --> 00:33:56,839 when you were in those tunnel protests. 789 00:33:56,840 --> 00:33:58,999 No! You wanted to be alone 790 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 so you could drive to Carwyn's house. 791 00:34:02,520 --> 00:34:03,760 Uh, no. 792 00:34:05,680 --> 00:34:06,999 Uh, yes. 793 00:34:07,000 --> 00:34:08,919 I went for a drive, 794 00:34:08,920 --> 00:34:10,199 but just to clear my head! 795 00:34:10,200 --> 00:34:13,680 An environmentalist like you burning petrol for fun? 796 00:34:14,960 --> 00:34:17,080 I've got nothing to add. I didn't kill him. 797 00:34:18,920 --> 00:34:22,599 Thing about this job is that it makes you notice things, 798 00:34:22,600 --> 00:34:24,839 and one thing I've noticed about you, 799 00:34:24,840 --> 00:34:27,880 every time I mention Carwyn's name, you change the subject. 800 00:34:29,720 --> 00:34:32,839 So? -So it got me thinking. 801 00:34:32,840 --> 00:34:34,959 I've been in your shoes. 802 00:34:34,960 --> 00:34:37,439 I'm not normally one for talking about myself. 803 00:34:37,440 --> 00:34:40,439 I keep things bottled up, like... 804 00:34:40,440 --> 00:34:42,799 I don't know, what do you keep in bottles? 805 00:34:42,800 --> 00:34:44,759 I don't use single-use plastics. 806 00:34:44,760 --> 00:34:46,799 Yeah, all right. Fizzy pop! 807 00:34:46,800 --> 00:34:51,199 This case has brought a lot of bad memories fizzing up for me. 808 00:34:51,200 --> 00:34:53,639 Yeah. My best friend, Sian, years ago, she died, 809 00:34:53,640 --> 00:34:56,960 and now the pop is f-fizzing and... 810 00:34:58,360 --> 00:35:00,959 I'm going to drop the pop analogy. 811 00:35:00,960 --> 00:35:03,399 I don't like talking about Sian. 812 00:35:03,400 --> 00:35:06,080 I always change the subject because she meant a lot to me. 813 00:35:07,480 --> 00:35:09,239 Now you've really lost me. 814 00:35:09,240 --> 00:35:11,879 You don't like talking about Carwyn. 815 00:35:11,880 --> 00:35:13,879 You miss him. 816 00:35:13,880 --> 00:35:14,920 You loved him. 817 00:35:16,560 --> 00:35:19,280 You were having an affair, weren't you? 818 00:35:24,360 --> 00:35:25,479 Yes. 819 00:35:25,480 --> 00:35:27,919 For the tape, Miss Evans is saying yes - 820 00:35:27,920 --> 00:35:29,519 ie, I nailed it. 821 00:35:29,520 --> 00:35:31,039 I thought you hated him! 822 00:35:31,040 --> 00:35:32,839 I did! 823 00:35:32,840 --> 00:35:34,640 But he was so powerful. 824 00:35:35,600 --> 00:35:37,639 So sexy. 825 00:35:37,640 --> 00:35:39,080 And he owned land. 826 00:35:40,200 --> 00:35:42,439 He was like a king. 827 00:35:42,440 --> 00:35:44,079 My Hywel Dda. 828 00:35:44,080 --> 00:35:47,800 Carwyn wasn't going to leave Danielle, so you killed him. 829 00:35:48,840 --> 00:35:50,439 No! 830 00:35:50,440 --> 00:35:52,439 I couldn't kill Carwyn. 831 00:35:52,440 --> 00:35:54,079 You were right. 832 00:35:54,080 --> 00:35:55,360 I loved him. 833 00:35:58,560 --> 00:36:00,119 What do you want? 834 00:36:00,120 --> 00:36:02,639 I thought I was a wallowing pain in the ass. 835 00:36:02,640 --> 00:36:04,240 Don't be such a big drama queen. 836 00:36:05,560 --> 00:36:08,599 I'm sorry, and I need your help. 837 00:36:08,600 --> 00:36:09,839 There. I said it. 838 00:36:09,840 --> 00:36:11,839 You don't have to look so smug about it, John Chapel. 839 00:36:11,840 --> 00:36:13,760 What a moving and heartfelt apology. 840 00:36:18,000 --> 00:36:20,679 We've had to let Alys go, which means we're back to square one. 841 00:36:20,680 --> 00:36:22,199 Nothing makes sense. 842 00:36:22,200 --> 00:36:24,719 We need to get back to what matters. 843 00:36:24,720 --> 00:36:26,839 People. Motives. Character. 844 00:36:26,840 --> 00:36:29,799 Well, Alys's story is definitely out of character. 845 00:36:29,800 --> 00:36:30,999 How so? 846 00:36:31,000 --> 00:36:34,079 An environmentalist falling for the man destroying the woods? 847 00:36:34,080 --> 00:36:36,399 A straight-laced teacher lying to the police? 848 00:36:36,400 --> 00:36:38,559 Very out of character. -Oh, she was in love. 849 00:36:38,560 --> 00:36:40,119 There's nothing more in character in love 850 00:36:40,120 --> 00:36:41,719 than acting out of character. 851 00:36:41,720 --> 00:36:43,879 It would have been suspicious if she'd acted IN character. 852 00:36:43,880 --> 00:36:46,079 That would've been totally out of character. Do you follow? 853 00:36:46,080 --> 00:36:47,599 Not even slightly. 854 00:36:49,320 --> 00:36:52,639 The most out-of-character thing in this entire investigation 855 00:36:52,640 --> 00:36:55,279 is the tape on the wall. 856 00:36:55,280 --> 00:36:58,119 Carwyn lost it with the electrician, 857 00:36:58,120 --> 00:37:00,079 but not the decorator. 858 00:37:00,080 --> 00:37:01,599 Why? 859 00:37:04,000 --> 00:37:06,279 Perhaps a cuppa'll help. 860 00:37:06,280 --> 00:37:07,880 Got some nice teas in. 861 00:37:10,360 --> 00:37:12,279 I thought you didn't drink tea! 862 00:37:12,280 --> 00:37:15,399 Well, I thought in case you popped by, you know? 863 00:37:15,400 --> 00:37:18,079 Here you are. Don't get too excited. 864 00:37:18,080 --> 00:37:20,959 I saw them on offer online. 865 00:37:20,960 --> 00:37:22,759 Very Caesar! 866 00:37:22,760 --> 00:37:24,639 Lapsang Souchong. 867 00:37:24,640 --> 00:37:26,719 Camomile. Green. 868 00:37:26,720 --> 00:37:27,799 Redbush. 869 00:37:27,800 --> 00:37:29,320 All the same to me. 870 00:37:32,960 --> 00:37:34,399 Yes, Chapel! 871 00:37:37,560 --> 00:37:39,759 This is Mel, my assistant. She's just over here. 872 00:37:39,760 --> 00:37:41,039 Thank you for coming. 873 00:37:41,040 --> 00:37:42,559 I know what you're all thinking - 874 00:37:42,560 --> 00:37:44,479 the build quality is excellent. 875 00:37:44,480 --> 00:37:46,039 How are the prices so low? 876 00:37:46,040 --> 00:37:47,199 Are we mad? 877 00:37:47,200 --> 00:37:51,559 No, we're just mad about finding new forever homes. 878 00:37:51,560 --> 00:37:53,039 This is so far from protocol, 879 00:37:53,040 --> 00:37:54,359 it's in a different time zone. 880 00:37:54,360 --> 00:37:55,679 So just stay in the background, Okรฉ? 881 00:37:55,680 --> 00:37:56,720 Yeah, 'course. Yeah. 882 00:37:58,000 --> 00:38:01,639 Mrs Pugh! You were interested in buying one of these houses. 883 00:38:01,640 --> 00:38:03,439 That's why you and Carwyn spoke on the phone 884 00:38:03,440 --> 00:38:05,039 earlier in the week, wasn't it? 885 00:38:05,040 --> 00:38:06,839 Yes. -No. 886 00:38:06,840 --> 00:38:09,839 Those calls were him threatening you, weren't they, Joyce? 887 00:38:09,840 --> 00:38:12,559 He'd realised he was the father of your granddaughter. 888 00:38:12,560 --> 00:38:14,519 Isn't that John Chapel? 889 00:38:14,520 --> 00:38:16,079 Ooh, we like him. 890 00:38:16,080 --> 00:38:17,679 He was in that thing with the thing. 891 00:38:17,680 --> 00:38:19,279 I said stay in the background. 892 00:38:19,280 --> 00:38:21,119 There are no background artists in this. 893 00:38:21,120 --> 00:38:23,879 We're all of us here significant protagonists. 894 00:38:23,880 --> 00:38:25,799 Now, it all started with the decorator's tape. 895 00:38:25,800 --> 00:38:29,439 I couldn't get my head around why Carwyn hadn't noticed. 896 00:38:29,440 --> 00:38:30,839 Could I get a selfie? 897 00:38:30,840 --> 00:38:32,199 Yeah. 'Course. Yeah, yeah, yeah. 898 00:38:32,200 --> 00:38:33,999 No, landscape mode is really better. 899 00:38:34,000 --> 00:38:35,399 Okรฉ. -Yeah, yeah. That's it. 900 00:38:35,400 --> 00:38:36,639 Yeah. All right? Yeah. 901 00:38:36,640 --> 00:38:38,999 All right? Okรฉ. Thanks. -Now, where was I? Thank you. 902 00:38:39,000 --> 00:38:43,159 Carwyn didn't see the green tape on the red wall. 903 00:38:43,160 --> 00:38:44,639 He saw the same colour, 904 00:38:44,640 --> 00:38:47,639 but that's because he was red-green colour-blind. 905 00:38:47,640 --> 00:38:49,159 Just like Ava. 906 00:38:49,160 --> 00:38:52,800 That's why she thought my purple car was blue. 907 00:38:55,360 --> 00:38:58,680 Carwyn had been close to my son's wife. 908 00:38:59,960 --> 00:39:02,239 When Ava was diagnosed with the colour blindness, 909 00:39:02,240 --> 00:39:05,079 they said it was probably hereditary. 910 00:39:05,080 --> 00:39:07,359 And your son wasn't colour-blind, 911 00:39:07,360 --> 00:39:09,439 and you didn't realise that Carwyn was 912 00:39:09,440 --> 00:39:11,439 until you saw him at the optician's! 913 00:39:11,440 --> 00:39:13,199 Ava's such a chatterbox. 914 00:39:13,200 --> 00:39:15,319 I don't know where she gets it from. 915 00:39:15,320 --> 00:39:19,359 She wouldn't stop talking about her magic eyes, love her, 916 00:39:19,360 --> 00:39:21,360 so he goes and puts two and two together... 917 00:39:22,920 --> 00:39:26,079 rings me up and tells me he wants access to his daughter. 918 00:39:26,080 --> 00:39:27,639 So you killed him? 919 00:39:27,640 --> 00:39:29,040 Oh, no. 920 00:39:29,040 --> 00:39:30,399 No. 921 00:39:30,400 --> 00:39:32,359 Joyce didn't kill him, 922 00:39:32,360 --> 00:39:35,879 but she did set a wheel in motion. 923 00:39:35,880 --> 00:39:37,999 Family meant everything to Carwyn. 924 00:39:38,000 --> 00:39:42,399 Someone to pass on the business and his estate to. 925 00:39:42,400 --> 00:39:43,999 I mean, seriously, do we have to do this now? 926 00:39:44,000 --> 00:39:45,799 I mean, can we just get this wrapped up quickly 927 00:39:45,800 --> 00:39:47,879 and back to selling houses? 928 00:39:47,880 --> 00:39:49,279 Who did kill Carwyn, then? 929 00:39:49,280 --> 00:39:51,439 Oh, that's easy. 930 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 You did. 931 00:39:55,640 --> 00:39:56,879 I was here. 932 00:39:56,880 --> 00:39:59,519 It's not hard to sneak out unnoticed. 933 00:39:59,520 --> 00:40:02,319 You were wearing decorator's overalls and a mask. 934 00:40:02,320 --> 00:40:04,999 Everyone too busy to keep track of who was where. 935 00:40:05,000 --> 00:40:07,719 Why would I risk killing Carwyn? 936 00:40:07,720 --> 00:40:09,559 What if Danielle saw me? 937 00:40:09,560 --> 00:40:10,679 Oh, but she did... 938 00:40:13,520 --> 00:40:16,560 but then, she was your accomplice. 939 00:40:18,280 --> 00:40:19,679 Carwyn! 940 00:40:19,680 --> 00:40:22,879 You and your lover, Ceri, cooked the whole thing up together! 941 00:40:22,880 --> 00:40:25,919 The truth is, you've been sleeping together for months. 942 00:40:25,920 --> 00:40:28,559 "A spa weekend every other week!" 943 00:40:28,560 --> 00:40:30,919 The dates of those spa trips wouldn't happen 944 00:40:30,920 --> 00:40:34,279 to coincide with Swansea City's home matches, would they? 945 00:40:34,280 --> 00:40:36,279 Why would we kill Carwyn? 946 00:40:36,280 --> 00:40:37,799 Money. 947 00:40:37,800 --> 00:40:41,079 Our guess is that Ceri overheard Carwyn on the phone 948 00:40:41,080 --> 00:40:42,519 to his solicitor. 949 00:40:42,520 --> 00:40:44,639 They were due to meet to change his will. 950 00:40:44,640 --> 00:40:47,199 You and Ceri knew you only had a little time 951 00:40:47,200 --> 00:40:48,679 to stage his suicide. 952 00:40:48,680 --> 00:40:50,719 You saw the ultimate revenge. 953 00:40:50,720 --> 00:40:53,519 You could take everything that was his. 954 00:40:53,520 --> 00:40:55,839 Made a pretty believable suicide motive. 955 00:40:55,840 --> 00:40:58,719 The businessman defrauding his company, 956 00:40:58,720 --> 00:41:01,479 caught out by his partner, ends it all. 957 00:41:01,480 --> 00:41:02,839 You were clever, 958 00:41:02,840 --> 00:41:06,879 but neither of you had thought about Carwyn's true drives. 959 00:41:06,880 --> 00:41:08,799 He would never defraud his company. 960 00:41:08,800 --> 00:41:11,719 He would be stealing from his father, his family name. 961 00:41:11,720 --> 00:41:13,159 Oh, you've got nothing here. 962 00:41:13,160 --> 00:41:14,559 Actually, we've not got nothing. 963 00:41:14,560 --> 00:41:16,639 Sorry, that's confusing. I mean, we've got some... 964 00:41:16,640 --> 00:41:19,039 We've... We've got a thing! 965 00:41:19,040 --> 00:41:21,879 This always bugged me, but I couldn't figure out why. 966 00:41:21,880 --> 00:41:23,399 It's the way it was sent. 967 00:41:23,400 --> 00:41:25,039 Signed-for delivery. 968 00:41:25,040 --> 00:41:27,839 Nah, no book shop sends books like that. 969 00:41:27,840 --> 00:41:30,319 You sent it so that you could be at the front door 970 00:41:30,320 --> 00:41:31,639 when the postman came. 971 00:41:31,640 --> 00:41:33,599 A perfect alibi. 972 00:41:33,600 --> 00:41:35,319 That's your proof? 973 00:41:35,320 --> 00:41:37,439 My solicitor will laugh you out of court. 974 00:41:37,440 --> 00:41:38,799 Maybe not, 975 00:41:38,800 --> 00:41:41,479 when they see this CCTV footage 976 00:41:41,480 --> 00:41:44,639 of you sending the package. 977 00:41:44,640 --> 00:41:46,039 Oh, you were clever. 978 00:41:46,040 --> 00:41:48,759 I had to check every post office in a 30-mile radius. 979 00:41:48,760 --> 00:41:50,559 Oh, don't look so annoyed. 980 00:41:50,560 --> 00:41:51,999 You messed up, too. 981 00:41:52,000 --> 00:41:54,079 We took your overalls in for testing. 982 00:41:54,080 --> 00:41:57,079 You'll never guess where forensics linked them to. 983 00:41:57,080 --> 00:41:59,159 I'll fill you in at the station. 984 00:42:02,240 --> 00:42:03,879 Very good! 985 00:42:03,880 --> 00:42:05,599 So is this going to be on the telly? 986 00:42:09,360 --> 00:42:11,639 Both of them are saying the other one was the ringleader. 987 00:42:11,640 --> 00:42:13,879 You can hardly shut them up now. 988 00:42:13,880 --> 00:42:15,559 I thought you'd be pleased. 989 00:42:15,560 --> 00:42:16,719 I am. 990 00:42:16,720 --> 00:42:18,639 Tell your face. 991 00:42:18,640 --> 00:42:20,199 All right, you know what? 992 00:42:20,200 --> 00:42:22,039 Actually, I am a bit upset. 993 00:42:22,040 --> 00:42:25,319 Not just because I now have to tell the chief super 994 00:42:25,320 --> 00:42:28,039 that we had a civilian involved in our investigation, 995 00:42:28,040 --> 00:42:30,799 but I've been trying to guide you as an officer for years. 996 00:42:30,800 --> 00:42:32,759 You don't have to be jealous of John Chapel. 997 00:42:32,760 --> 00:42:34,119 I'm so not jealous! 998 00:42:34,120 --> 00:42:35,959 No, he helped me a little bit here, 999 00:42:35,960 --> 00:42:39,159 but, honestly, it was your guidance that helped me crack the case. 1000 00:42:39,160 --> 00:42:40,879 You know, he had no evidence, 1001 00:42:40,880 --> 00:42:44,119 so I went to CCTV, details, and I found some. 1002 00:42:44,120 --> 00:42:45,559 Even said to myself, 1003 00:42:45,560 --> 00:42:48,200 "Janie, don't walk without your laces done up." 1004 00:42:49,440 --> 00:42:50,639 Really? 1005 00:42:50,640 --> 00:42:51,999 100%. 1006 00:42:52,000 --> 00:42:53,799 Oh. 1007 00:42:53,800 --> 00:42:55,959 Well, good work. 1008 00:42:55,960 --> 00:42:58,759 But see that this John Chapel nonsense doesn't happen again. 1009 00:42:58,760 --> 00:43:00,199 You're a good detective. 1010 00:43:00,200 --> 00:43:03,399 You don't need fictional detectives helping you. 1011 00:43:03,400 --> 00:43:04,720 And, 1012 00:43:06,040 --> 00:43:08,239 I'll have a think about that DI position. 1013 00:43:08,240 --> 00:43:09,640 Maybe you are ready. 1014 00:43:10,960 --> 00:43:12,839 Hey! 1015 00:43:12,840 --> 00:43:15,239 You really said that to yourself? 1016 00:43:15,240 --> 00:43:16,480 Yeah. 1017 00:43:25,120 --> 00:43:27,119 Well, now Danielle's out of the picture, 1018 00:43:27,120 --> 00:43:28,839 everything goes to the next of kin. 1019 00:43:28,840 --> 00:43:31,039 Looks like Joyce Pugh might be able to buy some new tea towels 1020 00:43:31,040 --> 00:43:32,759 now her granddaughter's a millionaire. 1021 00:43:32,760 --> 00:43:34,519 She's probably more relieved that this is all over, 1022 00:43:34,520 --> 00:43:37,119 and she didn't have to kill Carwyn as planned. 1023 00:43:37,120 --> 00:43:38,399 What? 1024 00:43:38,400 --> 00:43:40,119 Didn't you get that, Janie? 1025 00:43:40,120 --> 00:43:42,359 Caesar just called me Janie. 1026 00:43:42,360 --> 00:43:43,519 It's not a dream. 1027 00:43:43,520 --> 00:43:44,959 90% of me knows that. 1028 00:43:44,960 --> 00:43:46,719 Oh, for goodness' sake, leave off! 1029 00:43:46,720 --> 00:43:48,599 The dug-up foxgloves. 1030 00:43:48,600 --> 00:43:51,399 A poisoned tea for the lunch in Carwyn's diary. 1031 00:43:51,400 --> 00:43:53,479 She was going to do it that afternoon! 1032 00:43:53,480 --> 00:43:54,879 Very Agatha Christie. 1033 00:43:54,880 --> 00:43:56,799 Traditional. Like her tea towel. 1034 00:43:56,800 --> 00:43:59,319 No, she had to kill him to keep her granddaughter 1035 00:43:59,320 --> 00:44:02,000 and the memory of her son. 1036 00:44:03,320 --> 00:44:06,199 John Chapel, we make a good team. 1037 00:44:06,200 --> 00:44:08,239 Of sorts. Yeah. 1038 00:44:08,240 --> 00:44:09,519 I'm the inspiration, 1039 00:44:09,520 --> 00:44:10,880 you're the perspiration. 1040 00:44:12,600 --> 00:44:14,759 Are you calling me sweat? 1041 00:44:14,760 --> 00:44:16,239 It was a compliment. 1042 00:44:16,240 --> 00:44:17,759 No, you're a hard worker. 1043 00:44:17,760 --> 00:44:20,559 You're very diligent. It's impressive. 1044 00:44:20,560 --> 00:44:24,999 Now, why don't we move on to why you're really here? 1045 00:44:25,000 --> 00:44:26,679 I presume you're stuck on a case. 1046 00:44:26,680 --> 00:44:29,239 Oh, great. I'm sweat and I'm thick. 1047 00:44:29,240 --> 00:44:31,199 I am actually capable of solving crimes 1048 00:44:31,200 --> 00:44:33,120 without your help. We're done. 1049 00:44:36,720 --> 00:44:38,359 All right. Fine. 1050 00:44:38,360 --> 00:44:40,159 There's been a weird spate of local burglaries, 1051 00:44:40,160 --> 00:44:42,039 and someone keeps leaving dead birds at the scene. 1052 00:44:42,040 --> 00:44:43,319 Proper head-scratcher. 1053 00:44:43,320 --> 00:44:45,879 I need your help. And don't look so smug about it. 1054 00:44:45,880 --> 00:44:47,999 Wasn't so hard, was it? 1055 00:44:48,000 --> 00:44:49,839 You're an annoying sod, John Chapel. 1056 00:44:49,840 --> 00:44:51,199 Takes one to know one. 1057 00:44:51,200 --> 00:44:52,279 I'm not annoying. 1058 00:44:52,280 --> 00:44:53,959 Well, no, not annoying. 1059 00:44:53,960 --> 00:44:56,880 More scintillatingly irritating. -Scintillatingly... 76525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.