Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:15,809
DISPATCHER:
Silver Fox, Silver Fox,
what's your 20, come back?
2
00:00:15,833 --> 00:00:16,976
DRIVER:
Yeah, this is Silver Fox.
3
00:00:17,000 --> 00:00:17,966
I just checked
out of Cutter's Hook.
4
00:00:18,001 --> 00:00:19,734
Silver Fox, copy that.
5
00:00:19,770 --> 00:00:20,902
Where's your next check in?
6
00:00:20,938 --> 00:00:24,473
I got a straight run
right through to Philly.
7
00:00:24,508 --> 00:00:26,608
( tires squealing)
8
00:00:33,416 --> 00:00:34,416
MAN:
Get out
of the truck!
9
00:00:35,519 --> 00:00:37,279
Get out of the truck!
Move!
10
00:00:38,355 --> 00:00:39,355
Too late!
11
00:00:45,261 --> 00:00:46,728
( sirens wailing)
12
00:00:55,973 --> 00:00:59,207
Shooter fires three times...
13
00:00:59,242 --> 00:01:00,842
only hits the driver once?
14
00:01:00,878 --> 00:01:01,843
They were kids.
15
00:01:01,879 --> 00:01:02,844
Oldest one
16
00:01:02,880 --> 00:01:03,845
was 15... we picked 'em up
17
00:01:03,881 --> 00:01:06,114
20 minutes ago
on the Verrazano Bridge.
18
00:01:06,149 --> 00:01:07,293
Their truck ran out of gas.
19
00:01:07,317 --> 00:01:09,618
How's our vic?
FLACK:
EMTs said he'll be okay.
20
00:01:09,653 --> 00:01:11,887
He took one in the shoulder.
21
00:01:11,922 --> 00:01:13,733
You didn't really wake us up
this early in the morning
22
00:01:13,757 --> 00:01:14,556
to tell us that
you already solved
23
00:01:14,591 --> 00:01:15,757
the case, did you, Flack?
24
00:01:15,792 --> 00:01:17,236
Figured you'd want
to check this out.
25
00:01:17,260 --> 00:01:19,293
Okay.
26
00:01:20,263 --> 00:01:22,497
That's a lot of blood.
27
00:01:22,533 --> 00:01:23,598
Yeah.
Could be human.
28
00:01:23,634 --> 00:01:24,699
It's still wet.
29
00:01:30,407 --> 00:01:31,940
Our mystery donor
30
00:01:31,975 --> 00:01:34,910
is between the container
and the flatbed.
31
00:01:34,945 --> 00:01:38,179
And it looks like he's going
to need a hand getting out.
32
00:01:39,482 --> 00:01:40,982
You're lucky
33
00:01:41,018 --> 00:01:42,918
we still got a qualified
operator on-site.
34
00:01:47,090 --> 00:01:48,957
This is a bit more
than a bag and tag.
35
00:01:48,992 --> 00:01:51,004
I'm going to call Hawkes.
36
00:01:51,028 --> 00:01:53,728
Tell him to bring his spatula.
37
00:01:55,599 --> 00:02:00,035
♪ Out here in the fields ♪
38
00:02:00,070 --> 00:02:03,772
♪ I fought for my meals ♪
39
00:02:03,807 --> 00:02:09,243
♪ I get my back into my living ♪
40
00:02:12,282 --> 00:02:14,515
♪ I don't need to fight ♪
41
00:02:16,587 --> 00:02:21,155
♪ To prove I'm right ♪
42
00:02:21,191 --> 00:02:27,045
♪ I don't need to be forgiven,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
43
00:02:27,080 --> 00:02:28,763
♪ Yeah. ♪
44
00:02:49,886 --> 00:02:52,120
How's this?
45
00:02:52,155 --> 00:02:53,605
It should do the trick.
46
00:02:56,292 --> 00:02:57,959
This is only half a body.
47
00:02:57,995 --> 00:02:59,193
Where's the rest of him?
48
00:02:59,229 --> 00:03:00,629
Out there somewhere.
49
00:03:00,664 --> 00:03:02,597
Good luck with that.
50
00:03:17,514 --> 00:03:19,047
I'm looking
51
00:03:19,082 --> 00:03:20,314
for Mac Taylor.
52
00:03:20,350 --> 00:03:22,316
I'm Detective Taylor.
53
00:03:22,352 --> 00:03:23,930
Kevin Hannigan,
facilities foreman.
54
00:03:23,954 --> 00:03:24,954
I'm hearing rumors
55
00:03:24,988 --> 00:03:27,022
about you shutting down
my terminal.
56
00:03:27,057 --> 00:03:29,924
Mr. Hannigan, part
of a man's torso
57
00:03:29,960 --> 00:03:31,159
was found under a container
58
00:03:31,194 --> 00:03:32,527
that came from this terminal.
59
00:03:32,562 --> 00:03:33,973
We're going to
need to track back
60
00:03:33,997 --> 00:03:36,342
through every place
it's been to find
the rest of him.
61
00:03:36,366 --> 00:03:38,778
I can't just shut down this port
while you guys browse around.
62
00:03:38,802 --> 00:03:41,235
$100 billion's worth of cargo
63
00:03:41,271 --> 00:03:42,871
comes through here every year.
64
00:03:42,906 --> 00:03:44,438
500 million a day.
65
00:03:44,474 --> 00:03:45,907
You want to mess around
66
00:03:45,942 --> 00:03:47,375
with that kind of money?
67
00:03:47,410 --> 00:03:48,655
We're here investigating
68
00:03:48,679 --> 00:03:50,023
a fatality,
Mr. Hannigan.
69
00:03:50,047 --> 00:03:51,412
We'd appreciate
70
00:03:51,447 --> 00:03:52,681
your cooperation.
71
00:03:52,716 --> 00:03:53,682
We're going to need access
72
00:03:53,717 --> 00:03:55,128
to your tracking databases.
73
00:03:55,152 --> 00:03:56,350
Fine.
74
00:03:56,386 --> 00:03:57,418
Hey, Tiny!
75
00:03:57,453 --> 00:03:59,754
These guys want to see
the routing
76
00:03:59,790 --> 00:04:01,522
on this box the dead guy's on.
77
00:04:01,558 --> 00:04:04,059
Take 'em to the office.
78
00:04:04,094 --> 00:04:05,104
Get the crew working!
79
00:04:05,128 --> 00:04:06,338
All right, let's go.
80
00:04:06,362 --> 00:04:07,674
What are you guys
standing around for?
81
00:04:07,698 --> 00:04:08,978
Back to work.
82
00:04:12,703 --> 00:04:14,235
The office is this way.
83
00:04:20,944 --> 00:04:23,778
Yeah, I wouldn't...
I wouldn't worry about it.
84
00:04:23,814 --> 00:04:25,146
I would... I'd...
85
00:04:25,182 --> 00:04:27,293
Hey, you want to
identify yourselves?
86
00:04:27,317 --> 00:04:28,317
Excuse me?
87
00:04:28,351 --> 00:04:29,762
Uh-uh-uh, I'm not recognizing
the faces.
88
00:04:29,786 --> 00:04:30,963
You want to identify yourselves?
89
00:04:30,987 --> 00:04:33,032
Who are you, the
crime scene troll?
90
00:04:33,056 --> 00:04:34,200
We got to identify ourselves?
91
00:04:34,224 --> 00:04:35,835
You see the kits.
You know who we are.
92
00:04:35,859 --> 00:04:38,226
We're not here to fish.
Who the hell are you?
93
00:04:38,261 --> 00:04:41,295
Detective Vicaro. Three-four.
94
00:04:41,331 --> 00:04:42,809
Yeah? Danny Messer,
Aiden Burn.
95
00:04:42,833 --> 00:04:43,976
One... Two...
96
00:04:44,000 --> 00:04:45,311
This is our crime scene,
so now why don't you
97
00:04:45,335 --> 00:04:47,379
do me a favor and stop busting
my friggin' onions
98
00:04:47,403 --> 00:04:49,637
and fill me in
on the dead woman behind you.
99
00:04:50,673 --> 00:04:53,407
18-wheeler found her
on the side of the road.
100
00:04:53,443 --> 00:04:55,143
I responded,
101
00:04:55,178 --> 00:04:56,510
and here I am.
102
00:04:56,546 --> 00:04:58,891
Good for you.
Thank you.
103
00:04:58,915 --> 00:05:00,860
Aiden, do me a favor:
tell him what's what.
104
00:05:00,884 --> 00:05:02,683
We got it from here, Vicaro.
105
00:05:02,719 --> 00:05:05,854
I'll bet you do,
bet you do, CSI.
106
00:05:05,889 --> 00:05:09,390
( camera clicking)
107
00:05:11,995 --> 00:05:13,795
She looks pretty mangled.
108
00:05:13,830 --> 00:05:15,396
So does this tree.
109
00:05:15,431 --> 00:05:16,364
Got an indention
110
00:05:16,399 --> 00:05:17,832
here in the bark,
111
00:05:17,868 --> 00:05:19,768
not to mention some blood.
112
00:05:21,138 --> 00:05:22,503
You see this?
113
00:05:22,538 --> 00:05:24,839
Headlight glass
all over the ground.
114
00:05:24,875 --> 00:05:26,841
Yep.
115
00:05:32,649 --> 00:05:33,848
Skids.
116
00:05:35,185 --> 00:05:36,684
No detail.
117
00:05:36,719 --> 00:05:38,820
I don't know...
Maybe she was a hitchhiker.
118
00:05:38,855 --> 00:05:40,321
Who hitchhikes nude?
119
00:05:40,356 --> 00:05:41,790
I don't know.
120
00:05:41,825 --> 00:05:43,858
Maybe...
121
00:05:43,894 --> 00:05:47,128
vehicular manslaughter
followed by a rape?
122
00:05:47,164 --> 00:05:49,363
First thing I learned
on this job:
123
00:05:49,399 --> 00:05:51,532
anybody can do anything
to anyone.
124
00:05:53,569 --> 00:05:54,936
Charlie, move your ass.
125
00:06:01,144 --> 00:06:03,111
I'm busy. Let's go.
126
00:06:03,146 --> 00:06:04,490
We got a tracking code
127
00:06:04,514 --> 00:06:05,646
on that trailer?
128
00:06:05,682 --> 00:06:07,515
Yeah, this number came off
129
00:06:07,550 --> 00:06:08,817
the driver's manifest.
130
00:06:12,823 --> 00:06:14,233
The victim's blood
was still wet,
131
00:06:14,257 --> 00:06:15,556
so time of death is likely
132
00:06:15,591 --> 00:06:17,192
within the last few hours.
133
00:06:30,406 --> 00:06:32,907
This indicates exactly where
the container's been
134
00:06:32,943 --> 00:06:34,209
in the last 12 hours, correct?
135
00:06:34,244 --> 00:06:34,909
Yup.
136
00:06:34,945 --> 00:06:36,644
BONASERA:
Can you make
137
00:06:36,679 --> 00:06:37,645
a copy of this, please?
138
00:06:37,680 --> 00:06:39,714
If it'll get you out of my hair.
139
00:06:44,487 --> 00:06:46,888
Thank you.
140
00:06:46,923 --> 00:06:49,623
All right.
This is where we start.
141
00:06:59,635 --> 00:07:02,955
TAYLOR:
Got a little
blood over here.
142
00:07:23,793 --> 00:07:25,260
( camera clicking)
143
00:07:25,295 --> 00:07:27,495
Our DOA's better half.
144
00:07:27,530 --> 00:07:29,998
The container from the truck
was here when?
145
00:07:30,033 --> 00:07:30,965
11:00 last night.
146
00:07:31,001 --> 00:07:33,045
HANNIGAN:
Hey!
147
00:07:33,069 --> 00:07:34,780
What's the matter with you guys?
148
00:07:34,804 --> 00:07:36,715
Brenneman, you sick
of having a job?
149
00:07:36,739 --> 00:07:38,985
Hey, I told you not to move
anything until I say so!
150
00:07:39,009 --> 00:07:40,009
He told me.
Sir,
151
00:07:40,043 --> 00:07:41,653
I asked these men
to move the container.
152
00:07:41,677 --> 00:07:43,389
Port Authority's on the way.
153
00:07:43,413 --> 00:07:44,991
Now that we have a
body, the M.E.'s Office
154
00:07:45,015 --> 00:07:46,847
takes charge of it
until it's identified.
155
00:07:46,883 --> 00:07:47,927
Well, then we'll wait
for him, too.
156
00:07:47,951 --> 00:07:49,161
HAWKES:
That won't be necessary.
157
00:07:49,185 --> 00:07:52,387
You're looking at him.
158
00:07:57,227 --> 00:08:00,594
Hawkes... what's
under the sheet?
159
00:08:00,630 --> 00:08:01,796
"Spatula man."
160
00:08:01,831 --> 00:08:02,797
You don't want
161
00:08:02,832 --> 00:08:04,165
to know any more than that.
162
00:08:04,200 --> 00:08:05,744
Prints on your roadside girl.
163
00:08:05,768 --> 00:08:06,768
Still a Jane Doe.
164
00:08:06,803 --> 00:08:09,470
What got me curious
as a cat in the fish house
165
00:08:09,505 --> 00:08:12,473
are these candy cane
ligature marks along her body
166
00:08:12,508 --> 00:08:13,474
starting...
167
00:08:13,509 --> 00:08:14,475
just below the neck
168
00:08:14,510 --> 00:08:16,877
and the collar bone, continuing
169
00:08:16,913 --> 00:08:18,046
across the chest...
170
00:08:18,081 --> 00:08:20,315
pelvis...
171
00:08:20,350 --> 00:08:23,451
just under and over
each kneecap...
172
00:08:23,486 --> 00:08:24,486
ending...
173
00:08:25,555 --> 00:08:27,721
at the base of the ankles.
174
00:08:27,757 --> 00:08:29,268
She was tied up.
Yeah.
175
00:08:29,292 --> 00:08:31,492
Rope, maybe, or tape?
176
00:08:31,527 --> 00:08:33,439
Well, rope and tape are
haphazard tools of restraint,
177
00:08:33,463 --> 00:08:34,506
usually used in haste.
178
00:08:34,530 --> 00:08:35,496
The resulting bruises
179
00:08:35,531 --> 00:08:37,198
look off-center
180
00:08:37,233 --> 00:08:38,233
and random.
181
00:08:38,268 --> 00:08:39,767
Look at this bruising.
182
00:08:44,907 --> 00:08:47,275
It's evenly spaced
across the body.
183
00:08:47,310 --> 00:08:48,520
Mm-hmm.
Precision binding.
184
00:08:48,544 --> 00:08:50,878
The bruising
185
00:08:50,913 --> 00:08:52,713
is too precise to be duct tape,
186
00:08:52,748 --> 00:08:55,183
too clean on the edges
to be rope.
187
00:08:55,218 --> 00:08:56,584
Straps, maybe?
188
00:08:56,619 --> 00:09:00,621
Someone tied her to a tree
and then rammed her?
189
00:09:03,259 --> 00:09:04,625
Hey, move it up!
190
00:09:04,660 --> 00:09:05,838
VICARO:
I'm way ahead
of you, CSI.
191
00:09:05,862 --> 00:09:06,961
I found your vehicle.
192
00:09:06,997 --> 00:09:09,630
We got an '04 F-150.
193
00:09:09,665 --> 00:09:11,466
( whistles)
194
00:09:11,501 --> 00:09:14,635
As you can see, we got
a damaged front end here.
195
00:09:14,670 --> 00:09:17,138
Got a, uh, metal hitch
on the front grill.
196
00:09:17,173 --> 00:09:18,351
I'll tell you something...
If you can figure that out,
197
00:09:18,375 --> 00:09:19,340
you got my respect.
198
00:09:19,376 --> 00:09:21,075
We, uh, found this pick-up
199
00:09:21,111 --> 00:09:23,411
about a mile east
of Clearview Expressway.
200
00:09:23,446 --> 00:09:25,746
I figured you two'd
want to take a sniff.
201
00:09:25,781 --> 00:09:26,747
I ran the plate.
202
00:09:26,782 --> 00:09:27,882
Anything else
203
00:09:27,917 --> 00:09:28,749
I can do you for?
204
00:09:28,784 --> 00:09:30,151
But you didn't go
205
00:09:30,186 --> 00:09:31,319
through the truck, right?
206
00:09:31,354 --> 00:09:33,354
25 cents gets you
a cup of coffee.
207
00:09:34,324 --> 00:09:35,823
Come on, get out of here.
208
00:09:35,858 --> 00:09:37,025
I got another call.
209
00:09:38,328 --> 00:09:39,660
I take that as a "No."
210
00:09:41,864 --> 00:09:44,198
What the hell is this thing?
211
00:09:48,371 --> 00:09:51,339
BURN:
What the hell is this thing?
212
00:09:51,374 --> 00:09:52,740
Both airbags
213
00:09:52,775 --> 00:09:55,343
are deployed.
214
00:09:56,846 --> 00:09:59,914
I got glass
on the passenger side floor.
215
00:09:59,949 --> 00:10:01,449
No obvious source.
216
00:10:01,484 --> 00:10:03,784
Out of context,
I got to be honest...
217
00:10:03,819 --> 00:10:04,919
I-I don't get this.
218
00:10:06,356 --> 00:10:07,988
Hello.
219
00:10:08,024 --> 00:10:11,025
Got a bag of something here.
220
00:10:11,061 --> 00:10:13,227
What have we got?
221
00:10:14,230 --> 00:10:17,265
Latex body suit?
222
00:10:20,070 --> 00:10:21,769
Pulp Fiction.
223
00:10:21,804 --> 00:10:22,670
Nice.
224
00:10:22,705 --> 00:10:24,738
Look at the teeth impressions.
225
00:10:24,774 --> 00:10:27,442
Must've got that
through an impact.
226
00:10:29,479 --> 00:10:31,212
Straps.
227
00:10:34,451 --> 00:10:36,284
What is this?
228
00:10:37,320 --> 00:10:39,353
"Place shoulders here..."
229
00:10:39,389 --> 00:10:42,557
This girl was strapped
upside down.
230
00:10:42,592 --> 00:10:44,992
What the hell was going on
with this woman?
231
00:10:52,068 --> 00:10:54,835
Wow. Good job.
232
00:10:54,870 --> 00:10:56,670
He actually almost looks human.
233
00:10:56,706 --> 00:10:57,871
I'm thinking
234
00:10:57,907 --> 00:10:59,085
that if I can
piece him together,
235
00:10:59,109 --> 00:11:01,242
I can get a clearer idea
236
00:11:01,277 --> 00:11:02,321
of the exact cause of death.
237
00:11:02,345 --> 00:11:04,645
Well, we do have an ID on him.
238
00:11:04,680 --> 00:11:06,425
His name's Paddy Dolan.
He was a longshoreman.
239
00:11:06,449 --> 00:11:07,848
He died a hard death.
240
00:11:07,883 --> 00:11:09,383
Crushed
241
00:11:09,419 --> 00:11:11,519
by the container, but...
242
00:11:11,554 --> 00:11:13,154
the defensive position
243
00:11:13,189 --> 00:11:16,690
of his hands makes me think...
244
00:11:16,726 --> 00:11:18,025
He saw it coming.
245
00:11:18,060 --> 00:11:20,094
( screaming)
246
00:11:20,130 --> 00:11:22,263
Guy really went
through the wringer.
247
00:11:25,401 --> 00:11:26,567
You see these tears?
248
00:11:26,603 --> 00:11:30,171
Broken bones pierced the skin.
249
00:11:30,206 --> 00:11:31,772
Jagged, irregular wounds.
250
00:11:31,807 --> 00:11:34,208
HAWKES:
But this isn't from a bone.
251
00:11:34,244 --> 00:11:36,344
It's too clean
and pointed at the end.
252
00:11:36,379 --> 00:11:37,578
It's a knife wound.
253
00:11:37,614 --> 00:11:38,579
Yeah.
254
00:11:38,615 --> 00:11:39,580
This guy wasn't
255
00:11:39,616 --> 00:11:40,581
just crushed to death.
256
00:11:40,617 --> 00:11:41,682
He was stabbed first,
257
00:11:41,717 --> 00:11:43,797
and then they lowered
the container on him.
258
00:11:44,220 --> 00:11:46,220
It's a cover-up.
259
00:11:46,256 --> 00:11:49,223
Mr. Wojewedski,
we identified the remains
260
00:11:49,259 --> 00:11:52,926
we found last night
as a Mr. Paddy Dolan.
261
00:11:52,962 --> 00:11:54,195
A longshoreman.
262
00:11:54,230 --> 00:11:56,063
Anyone have it in for him?
263
00:11:56,098 --> 00:11:57,243
He was a lifer.
264
00:11:57,267 --> 00:11:59,011
Bound to create a few
enemies along the way.
265
00:11:59,035 --> 00:12:01,079
I mean, the docks
get pretty rough.
266
00:12:01,103 --> 00:12:02,670
Did you ever see
that Brando flick?
267
00:12:02,705 --> 00:12:04,150
Anyway, maybe it was
just an accident.
268
00:12:04,174 --> 00:12:07,074
He was stabbed before
he was crushed.
269
00:12:07,109 --> 00:12:09,310
Who would've seen him
last night?
270
00:12:09,345 --> 00:12:10,389
He had his usual crew on.
271
00:12:10,413 --> 00:12:11,823
They pulled a double,
so they're still on call,
272
00:12:11,847 --> 00:12:13,614
filling in wherever.
273
00:12:13,650 --> 00:12:14,615
That's them over there
274
00:12:14,651 --> 00:12:16,150
loading the truck.
275
00:12:18,688 --> 00:12:21,322
Hey, don't keep 'em
too long, okay?
276
00:12:21,357 --> 00:12:22,934
Don't want to have
to re-train 'em.
277
00:12:22,958 --> 00:12:25,693
( laughs)
278
00:12:28,130 --> 00:12:30,442
Mr. Moraga, when
was the last time
279
00:12:30,466 --> 00:12:31,965
you saw Paddy Dolan?
280
00:12:32,001 --> 00:12:34,001
Last night. Late.
281
00:12:34,036 --> 00:12:35,503
You were working last night?
282
00:12:35,538 --> 00:12:36,504
Yeah.
283
00:12:36,539 --> 00:12:37,838
I didn't see him
after 10:30.
284
00:12:37,873 --> 00:12:39,340
You didn't wonder where he was?
285
00:12:39,375 --> 00:12:41,453
He was the boss, you know.
He was busy all the time.
286
00:12:41,477 --> 00:12:42,443
Look, I got to get
287
00:12:42,478 --> 00:12:44,579
back to work, okay? Sorry.
288
00:12:47,617 --> 00:12:48,583
It was like, you know,
289
00:12:48,618 --> 00:12:50,418
you have your work
to do; that's it.
290
00:12:50,453 --> 00:12:52,119
Was Paddy a good boss?
291
00:12:52,154 --> 00:12:54,222
Yeah, he was a good guy.
292
00:12:54,257 --> 00:12:55,623
Looked out for his crew.
293
00:12:56,526 --> 00:12:58,270
TAYLOR:
He had a reputation.
294
00:12:58,294 --> 00:13:00,094
He was running this whole place.
295
00:13:00,129 --> 00:13:01,562
It's not an easy job.
296
00:13:03,132 --> 00:13:06,033
He never did anything to me.
297
00:13:07,704 --> 00:13:09,604
He was a supervisor, you know.
298
00:13:09,639 --> 00:13:11,539
Collect a fat check,
don't really lift a finger.
299
00:13:11,574 --> 00:13:14,141
Not a lot of people liked him.
300
00:13:14,176 --> 00:13:16,210
Honestly, he treated folks bad.
301
00:13:16,246 --> 00:13:17,223
Hey!
302
00:13:17,247 --> 00:13:18,946
Move it!
303
00:13:18,981 --> 00:13:20,626
You think I'm paying you
to stand around?
304
00:13:20,650 --> 00:13:21,727
You got any idea
305
00:13:21,751 --> 00:13:23,150
who might have killed Dolan?
306
00:13:23,185 --> 00:13:26,320
Man, we're not even
supposed to be talking to you.
307
00:13:27,022 --> 00:13:27,988
We'll lose our jobs
308
00:13:28,023 --> 00:13:29,490
in a second.
309
00:13:29,525 --> 00:13:30,725
Maybe not just the job.
310
00:13:32,662 --> 00:13:34,582
I got a wife
and a couple of kids.
311
00:13:35,365 --> 00:13:36,330
She don't have work papers,
312
00:13:36,366 --> 00:13:38,399
so she can't get a job.
313
00:13:38,434 --> 00:13:40,167
Anything happens to me,
314
00:13:40,202 --> 00:13:42,936
the kids, they-they go hungry.
315
00:13:45,107 --> 00:13:46,147
That for decoration?
316
00:13:48,210 --> 00:13:50,210
We need 'em for work.
We all carry 'em.
317
00:13:50,846 --> 00:13:52,179
Sorry, Mike,
318
00:13:52,214 --> 00:13:53,681
I'm going to need to take that.
319
00:13:59,221 --> 00:14:02,690
The real crime
is going on right here,
320
00:14:02,725 --> 00:14:06,294
every day,
right under your nose.
321
00:14:07,397 --> 00:14:09,096
I want their hardware, too.
322
00:14:09,131 --> 00:14:11,399
You got it.
323
00:14:21,911 --> 00:14:24,545
MESSER:
It's nice to get
out of the city, huh?
324
00:14:25,881 --> 00:14:28,215
The registered owner
of the F-150's a Ron Bogda.
325
00:14:28,250 --> 00:14:29,617
Married to Debbie Bogda.
326
00:14:29,652 --> 00:14:30,652
What do you think?
327
00:14:30,687 --> 00:14:32,520
Think she's our, uh, dead body?
328
00:14:32,555 --> 00:14:33,887
We'll find out.
329
00:14:33,923 --> 00:14:35,901
Actually, you're
going to find out.
330
00:14:35,925 --> 00:14:37,191
Me? Oh, no.
331
00:14:37,226 --> 00:14:38,771
Isn't it your turn
to break the bad news?
332
00:14:38,795 --> 00:14:40,594
Don't get all Oliver North
on me, Aiden.
333
00:14:40,630 --> 00:14:42,563
All right? It's your turn,
and you know it.
334
00:14:42,598 --> 00:14:43,897
All right.
335
00:14:43,933 --> 00:14:45,766
Go ahead.
336
00:14:45,802 --> 00:14:48,569
BURN:
Mr. Bogda, do you know
this woman?
337
00:14:48,604 --> 00:14:50,771
Yes, that's my wife, Debbie.
338
00:14:52,342 --> 00:14:53,974
We're sorry for your loss.
339
00:14:54,009 --> 00:14:57,611
MESSER:
You want a glass
of water, Mr. Bogda?
340
00:14:57,647 --> 00:14:58,779
Want to take a minute?
341
00:14:58,815 --> 00:15:00,214
'Cause we have some
342
00:15:00,249 --> 00:15:02,983
follow-up questions
that we need to ask you.
343
00:15:03,018 --> 00:15:04,763
RON:
Yes, that's our truck.
344
00:15:04,787 --> 00:15:06,632
Debbie uses it
when she works in the city.
345
00:15:06,656 --> 00:15:07,800
Mr. Bogda,
346
00:15:07,824 --> 00:15:09,201
your wife was in a car accident,
347
00:15:09,225 --> 00:15:10,836
but we suspect that
she was involved
348
00:15:10,860 --> 00:15:12,960
in a fetish stunt
349
00:15:12,995 --> 00:15:14,206
of some sort.
350
00:15:14,230 --> 00:15:17,565
My wife is a very decent
and conservative woman.
351
00:15:17,600 --> 00:15:19,678
You sure there isn't a chance
that she was into something
352
00:15:19,702 --> 00:15:22,403
but she just didn't
tell you about it?
353
00:15:22,438 --> 00:15:24,938
The truth is, Debbie and I live
separate lives during the week.
354
00:15:24,974 --> 00:15:26,652
She works in an office
in Manhattan
355
00:15:26,676 --> 00:15:28,108
an-and sleeps at the Waldorf.
356
00:15:28,143 --> 00:15:29,610
I-I never question
357
00:15:29,645 --> 00:15:31,945
what-what she does
when she's away. I...
358
00:15:31,981 --> 00:15:34,181
How'd you get that cut
above your eye?
359
00:15:34,216 --> 00:15:35,861
My-my daughter kicked
a soccer ball in my face
360
00:15:35,885 --> 00:15:37,925
the other day and, uh,
broke my glasses.
361
00:15:40,306 --> 00:15:41,333
The glasses are inside.
362
00:15:41,357 --> 00:15:42,835
A-All I have left
are the frames.
363
00:15:42,859 --> 00:15:44,358
One of the lens shattered.
364
00:15:44,394 --> 00:15:45,359
I think you might've left pieces
365
00:15:45,395 --> 00:15:47,461
of that other lens
in your F-150.
366
00:15:47,497 --> 00:15:50,163
BURN:
We're going to need
those glasses.
367
00:15:53,803 --> 00:15:56,303
Somebody call for some oils?
368
00:15:56,338 --> 00:15:57,605
What are you, a scientist
369
00:15:57,640 --> 00:15:58,873
or a massage therapist?
370
00:15:58,908 --> 00:16:02,443
Why, you want a rubdown
or a refractive index test?
371
00:16:02,478 --> 00:16:03,143
( whistles)
372
00:16:03,178 --> 00:16:06,046
These, uh... our samples?
373
00:16:06,081 --> 00:16:08,215
Trying to match these glasses
374
00:16:08,250 --> 00:16:11,819
from a suspect to a shard
of glass we found in his truck.
375
00:16:17,760 --> 00:16:19,192
( whistling)
376
00:16:33,108 --> 00:16:35,208
The halo effect
377
00:16:35,244 --> 00:16:37,525
around the glass fragment...
It's called a Becke line.
378
00:16:38,414 --> 00:16:40,548
Watch what happens when I...
379
00:16:40,583 --> 00:16:41,863
raise the focus.
380
00:16:45,187 --> 00:16:47,588
Ooh, the line's moving
away from the fragment.
381
00:16:47,623 --> 00:16:51,091
It means that the oil has
a higher refractive index
382
00:16:51,126 --> 00:16:52,359
than the fragment.
383
00:16:52,394 --> 00:16:55,329
So, so, what happens when
the oil and the glass match?
384
00:17:01,737 --> 00:17:04,438
There's no optical difference
between the oil and the glass.
385
00:17:04,474 --> 00:17:08,075
You can't see the boundary line,
386
00:17:08,110 --> 00:17:14,414
and the fragment...
magically... disappears.
387
00:17:29,231 --> 00:17:31,398
Okay...
388
00:17:36,338 --> 00:17:37,304
It's still there.
389
00:17:37,339 --> 00:17:38,884
That's because your
unknown fragment
390
00:17:38,908 --> 00:17:41,575
had a different refractive index
than these glasses.
391
00:17:41,611 --> 00:17:43,043
They're not the same glass.
392
00:17:43,078 --> 00:17:43,878
Ron Bogda
393
00:17:43,913 --> 00:17:46,614
may not be our man.
394
00:17:46,649 --> 00:17:48,527
I'll, uh, do some more tests,
see if I can't find out
395
00:17:48,551 --> 00:17:51,184
what kind of glass it is.
396
00:17:53,656 --> 00:17:56,490
I just finished processing
those knives.
397
00:17:56,526 --> 00:17:57,769
I can't turn my
back for a second.
398
00:17:57,793 --> 00:17:59,170
I just picked up
where you left off.
399
00:17:59,194 --> 00:18:01,206
All right, none
of our dockworkers' knives
400
00:18:01,230 --> 00:18:03,074
match the dimensions
of the stab hole
401
00:18:03,098 --> 00:18:04,231
in Paddy Dolan's shirt.
402
00:18:04,266 --> 00:18:06,077
When I processed them,
none of them had
403
00:18:06,101 --> 00:18:08,079
any trace of blood,
and Sean Bally's knife
404
00:18:08,103 --> 00:18:09,147
was really immaculate.
405
00:18:09,171 --> 00:18:10,137
Spotless.
406
00:18:10,172 --> 00:18:12,250
What worker keeps
their tools so clean?
407
00:18:12,274 --> 00:18:14,742
That isn't
408
00:18:14,777 --> 00:18:17,022
a science-obsessed
criminalist.
Hmm.
409
00:18:17,046 --> 00:18:19,680
I pulled something interesting
off one of the pant legs
410
00:18:19,715 --> 00:18:21,649
of Paddy Dolan's jeans.
411
00:18:22,652 --> 00:18:23,884
Take a look.
412
00:18:26,321 --> 00:18:28,589
Insect eggs.
413
00:18:28,624 --> 00:18:31,792
Why would those be
on Paddy Dolan's jeans?
414
00:18:31,827 --> 00:18:33,005
Especially this time of year.
415
00:18:33,029 --> 00:18:35,729
Determine the species,
you determine the source.
416
00:18:35,765 --> 00:18:38,666
I'm going to find out
what would inspire Sean Bally
417
00:18:38,701 --> 00:18:42,302
to spit-shine his knife the day
after Paddy Dolan was stabbed.
418
00:18:43,873 --> 00:18:46,774
BALLY:
I like to keep
my tools clean.
419
00:18:48,243 --> 00:18:49,543
You think I stabbed Dolan?
420
00:18:51,246 --> 00:18:53,013
With this?
421
00:18:53,049 --> 00:18:54,381
What happened?
422
00:18:54,416 --> 00:18:56,050
It was a week ago.
423
00:18:56,085 --> 00:18:57,629
Dolan liked
to finish a load early
424
00:18:57,653 --> 00:18:59,419
so he could take a long lunch.
425
00:18:59,455 --> 00:19:00,455
Liquid.
426
00:19:00,489 --> 00:19:01,489
Yup.
427
00:19:02,058 --> 00:19:03,058
Up.
428
00:19:04,927 --> 00:19:06,887
Yeah, Paddy thought
it was funny.
429
00:19:07,697 --> 00:19:09,162
You didn't report it?
430
00:19:09,198 --> 00:19:12,299
I put in a claim,
I kiss any overtime good-bye,
431
00:19:12,334 --> 00:19:14,034
and things happen to people
432
00:19:14,070 --> 00:19:15,936
who talk too much around here.
433
00:19:26,381 --> 00:19:28,749
Found my bug.
434
00:19:30,720 --> 00:19:31,685
The southern pine beetle.
435
00:19:31,721 --> 00:19:33,487
Dendroctonus frontalis.
436
00:19:33,522 --> 00:19:37,057
Way out of its natural habitat,
437
00:19:37,093 --> 00:19:39,226
southeastern U.S.
all the way to Nicaragua.
438
00:19:39,261 --> 00:19:40,560
Sounds like a sunshine bug.
439
00:19:40,596 --> 00:19:42,195
Mm-hmm. You can tell
by the sunglasses
440
00:19:42,231 --> 00:19:43,196
and little shorts.
441
00:19:43,232 --> 00:19:45,065
The question is,
442
00:19:45,101 --> 00:19:48,168
how did they get on Paddy
Dolan's work pants in New York
443
00:19:48,203 --> 00:19:49,169
in February?
444
00:19:49,204 --> 00:19:50,348
Must have hitched a ride
445
00:19:50,372 --> 00:19:52,773
in an empty container
returning from the south.
446
00:19:52,808 --> 00:19:55,509
So what was Paddy Dolan doing
in the empty container?
447
00:19:55,544 --> 00:19:58,078
He was the boss;
he wouldn't get his hands dirty.
448
00:19:58,114 --> 00:20:00,247
One thing's for sure:
he wasn't working.
449
00:20:00,282 --> 00:20:03,250
Let's go talk
to Mr. Hannigan.
450
00:20:07,589 --> 00:20:10,891
Well, this is
the last of the bunch.
451
00:20:15,264 --> 00:20:17,898
Are we almost done here?
452
00:20:20,903 --> 00:20:22,369
You normally lock containers
453
00:20:22,404 --> 00:20:24,382
that are due
to be returned overseas?
454
00:20:24,406 --> 00:20:26,406
No. Never.
455
00:20:26,441 --> 00:20:28,108
Want to open this one?
456
00:20:43,358 --> 00:20:46,259
We got it from
here, Mr. Hannigan.
457
00:21:01,110 --> 00:21:03,110
At least this one's
still in one piece.
458
00:21:16,392 --> 00:21:19,292
James Prineman...
Dock worker number two.
459
00:21:19,328 --> 00:21:21,595
Same address as Mike Prineman.
They're brothers.
460
00:21:21,631 --> 00:21:23,731
Second longshoreman dead
in as many days.
461
00:21:24,967 --> 00:21:26,466
Dangerous job.
462
00:21:26,502 --> 00:21:27,582
In more ways than one.
463
00:21:28,137 --> 00:21:29,369
Multiple blunt force trauma
464
00:21:29,405 --> 00:21:30,370
to the head.
465
00:21:30,406 --> 00:21:32,305
Fractured orbital
and maxillary bones,
466
00:21:32,341 --> 00:21:33,306
primarily on the left side.
467
00:21:33,342 --> 00:21:35,943
Somebody used him
as a punching bag.
468
00:21:35,978 --> 00:21:38,123
With some sort of brass knuckles
for that extra oomph.
469
00:21:38,147 --> 00:21:40,948
( grunting)
470
00:21:40,983 --> 00:21:42,449
Very little decomp,
471
00:21:42,484 --> 00:21:44,384
even though bleed-out puts death
472
00:21:44,420 --> 00:21:45,531
at a couple of days ago.
473
00:21:45,555 --> 00:21:46,386
Couple of days?
474
00:21:46,422 --> 00:21:48,055
Mm-hmm.
475
00:21:48,090 --> 00:21:49,568
The body must've been put
in that container
476
00:21:49,592 --> 00:21:51,291
at Cutter's Hook Terminal
477
00:21:51,326 --> 00:21:52,566
and was preserved by the cold.
478
00:21:52,595 --> 00:21:54,294
And his clothes
479
00:21:54,329 --> 00:21:56,263
were covered with these bugs.
480
00:21:57,499 --> 00:21:58,265
Dendroctonus...
481
00:21:58,300 --> 00:21:59,300
Frontalis.
482
00:21:59,735 --> 00:22:00,701
I've become
483
00:22:00,736 --> 00:22:01,702
quite the bug expert.
484
00:22:01,737 --> 00:22:03,448
It's the same beetle
that we found
485
00:22:03,472 --> 00:22:04,672
on Paddy Dolan's jeans.
486
00:22:04,707 --> 00:22:05,806
Okay, so if this guy died
487
00:22:05,841 --> 00:22:07,474
a couple of days ago,
that would've given
488
00:22:07,509 --> 00:22:10,177
Paddy Dolan enough time
to be involved in his death.
489
00:22:10,212 --> 00:22:13,881
Even if he wasn't involved,
he was still in that container.
490
00:22:13,916 --> 00:22:15,583
Why?
491
00:22:15,618 --> 00:22:17,495
MESSER:
The latex
this body suit's made of
492
00:22:17,519 --> 00:22:19,397
holds prints
like a sponge holds water.
493
00:22:19,421 --> 00:22:21,232
If you take the bottom,
I'll take the top.
494
00:22:21,256 --> 00:22:22,690
No, I like being on top.
495
00:22:22,725 --> 00:22:24,335
You're getting all freaky on me
496
00:22:24,359 --> 00:22:26,504
because we drew
a bondage case?
You wish.
497
00:22:26,528 --> 00:22:27,528
Hit the lights.
498
00:22:32,201 --> 00:22:35,435
All right, what do we got here?
499
00:22:44,714 --> 00:22:46,179
I got something.
500
00:22:48,918 --> 00:22:51,585
Nice. Let me get set up.
501
00:22:57,960 --> 00:23:00,293
( camera shutter clicks)
502
00:23:06,168 --> 00:23:08,602
MESSER:
Jennifer Stupaine.
503
00:23:08,638 --> 00:23:09,569
4672 Charles.
504
00:23:09,605 --> 00:23:11,639
Where's that?
505
00:23:11,674 --> 00:23:12,794
That's the West Village.
506
00:23:23,519 --> 00:23:24,818
Ah, you must be
507
00:23:24,854 --> 00:23:26,064
the Andersons.
508
00:23:26,088 --> 00:23:27,755
You're late for class.
509
00:23:27,790 --> 00:23:31,258
Yeah, traffic was murder.
510
00:23:36,598 --> 00:23:38,944
Nice to see you both back again.
511
00:23:38,968 --> 00:23:41,301
Honey, I think
the Andersons are here.
512
00:23:41,336 --> 00:23:42,302
STUPAINE:
Oh, come on in.
513
00:23:42,337 --> 00:23:44,616
Welcome. There's
plenty of room.
514
00:23:44,640 --> 00:23:47,107
I am Jennifer Stupaine,
and this is
515
00:23:47,143 --> 00:23:47,908
my John,
516
00:23:47,943 --> 00:23:49,643
and we're...
517
00:23:49,679 --> 00:23:51,611
( laughs):
Oh!
518
00:23:51,647 --> 00:23:53,446
And we're here to teach you
how to practice
519
00:23:53,482 --> 00:23:56,283
safe bondage.
520
00:23:56,318 --> 00:23:59,386
More specifically, forniphilia:
521
00:23:59,421 --> 00:24:01,689
the art of human furniture.
522
00:24:01,724 --> 00:24:03,157
This...
523
00:24:03,192 --> 00:24:05,759
is Diana, our chandelier,
524
00:24:05,795 --> 00:24:06,760
hanging up here,
525
00:24:06,796 --> 00:24:07,761
and over here
526
00:24:07,797 --> 00:24:08,996
is David,
527
00:24:09,031 --> 00:24:11,298
our side table.
528
00:24:11,333 --> 00:24:12,532
We also have
529
00:24:12,568 --> 00:24:14,068
machinery...
530
00:24:14,103 --> 00:24:15,202
( laughs suggestively)
531
00:24:15,237 --> 00:24:17,604
brought to you by Garage Joe.
532
00:24:17,639 --> 00:24:19,606
( applause)
533
00:24:19,641 --> 00:24:20,708
He is our
534
00:24:20,743 --> 00:24:24,211
resident mechanic,
and these are just a few
535
00:24:24,246 --> 00:24:26,980
of his contraptions of pleasure.
536
00:24:27,016 --> 00:24:28,016
( laughs)
537
00:24:29,985 --> 00:24:31,618
May I?
538
00:24:31,653 --> 00:24:33,286
Good choice.
539
00:24:33,322 --> 00:24:34,421
So, please,
540
00:24:34,456 --> 00:24:37,224
feel free to buy.
541
00:24:37,259 --> 00:24:39,893
There's something
for everyone's taste.
542
00:24:41,263 --> 00:24:44,164
MESSER:
Hey. Hey!
543
00:24:44,200 --> 00:24:45,933
NYPD! Hey!
544
00:24:47,203 --> 00:24:48,668
Hey!
545
00:24:48,704 --> 00:24:50,637
NYPD!
546
00:25:02,684 --> 00:25:04,752
He's gone.
547
00:25:04,787 --> 00:25:07,232
MESSER:
How long is she going
to hang like that?
548
00:25:07,256 --> 00:25:09,389
JOHN:
Until we tell her to come down.
549
00:25:09,424 --> 00:25:11,169
Same with the, uh, side table.
550
00:25:11,193 --> 00:25:12,425
They are furniture,
551
00:25:12,461 --> 00:25:14,527
and they should be treated
as such.
552
00:25:14,563 --> 00:25:16,263
Well, we're going
to be taking, um,
553
00:25:16,298 --> 00:25:19,166
Garage Joe's contraptions
back to our lab, all right?
554
00:25:19,201 --> 00:25:22,870
Um, does this Garage Joe
have a last name?
555
00:25:22,905 --> 00:25:24,537
We only know him as Garage Joe.
556
00:25:24,573 --> 00:25:26,351
We don't require
background checks
557
00:25:26,375 --> 00:25:28,108
for people who take our seminar.
558
00:25:28,144 --> 00:25:30,443
And everything we're doing
is perfectly legal.
559
00:25:30,479 --> 00:25:32,880
We're licensed and bonded, so...
Ms. Stupaine,
560
00:25:32,915 --> 00:25:34,559
what's with all the base
on your eye?
561
00:25:34,583 --> 00:25:35,715
Base? But...
562
00:25:35,751 --> 00:25:37,050
Yeah, you're concealing
563
00:25:37,086 --> 00:25:38,418
a black eye with base makeup.
564
00:25:38,453 --> 00:25:39,887
I see it on abused women cases
565
00:25:39,922 --> 00:25:40,988
all the time.
566
00:25:41,023 --> 00:25:42,856
( laughs):
Oh, it's...
567
00:25:42,892 --> 00:25:44,202
( clears throat):
it's not abuse.
568
00:25:44,226 --> 00:25:45,525
It's a donkey punch.
569
00:25:45,560 --> 00:25:47,806
Jennifer likes it in
the face, not the ribs.
570
00:25:47,830 --> 00:25:49,040
BURN:
Oh, no, no,
571
00:25:49,064 --> 00:25:50,697
I know what that is.
I-I...
572
00:25:50,732 --> 00:25:51,698
I don't think so.
573
00:25:51,733 --> 00:25:53,967
I mean, the bruising's distinct.
574
00:25:54,003 --> 00:25:54,968
It's almost square.
575
00:25:55,004 --> 00:25:56,236
Oh, and not to mention
576
00:25:56,272 --> 00:25:56,804
the bruising
577
00:25:56,839 --> 00:25:59,273
on your collarbone.
578
00:25:59,308 --> 00:26:01,741
I'm going to need you
to step into the back room.
579
00:26:01,777 --> 00:26:03,610
I need
to photograph you.
For what?
580
00:26:03,645 --> 00:26:05,378
Vehicular bruising.
581
00:26:08,017 --> 00:26:09,149
( camera shutter clicking)
582
00:26:13,989 --> 00:26:17,124
Did you get that from
a donkey punch, too?
583
00:26:17,159 --> 00:26:18,458
The bruising goes
584
00:26:18,493 --> 00:26:20,505
from right to left,
so that means you were
585
00:26:20,529 --> 00:26:21,995
on the passenger side.
586
00:26:22,031 --> 00:26:24,031
Who was driving?
587
00:26:28,403 --> 00:26:31,705
Well, you weren't the driver.
588
00:26:33,775 --> 00:26:35,943
BONASERA:
It's time to visit
Paddy Dolan's house.
589
00:26:35,978 --> 00:26:37,956
You have an address?
Yes, I do.
590
00:26:37,980 --> 00:26:40,981
( phone ringing)
591
00:26:41,016 --> 00:26:42,249
Taylor.
592
00:26:46,488 --> 00:26:48,755
Okay.
593
00:26:50,092 --> 00:26:52,292
Mike Prineman was fired
594
00:26:52,328 --> 00:26:54,127
from his job at the docks.
595
00:26:54,163 --> 00:26:56,763
Everybody down there
saw me talking to him.
596
00:26:56,798 --> 00:26:58,131
There are other jobs.
597
00:26:58,167 --> 00:26:59,799
He's young. He'll be okay.
598
00:26:59,835 --> 00:27:00,800
I had Flack pull his file.
599
00:27:00,836 --> 00:27:02,469
Everything points to this kid
600
00:27:02,504 --> 00:27:04,424
being a stand-up guy,
a family man.
601
00:27:05,574 --> 00:27:07,319
I got to make
this right, Stella.
602
00:27:07,343 --> 00:27:09,877
You will.
603
00:27:18,854 --> 00:27:20,820
BONASERA:
Well, well.
604
00:27:20,856 --> 00:27:22,356
The plot thickens.
605
00:27:22,391 --> 00:27:23,957
Welcome to Paddy Dolan's
606
00:27:23,993 --> 00:27:26,559
electronic superstore.
607
00:27:26,595 --> 00:27:27,895
I've been wanting a toaster.
608
00:27:27,930 --> 00:27:29,629
Ah, you came to the right place.
609
00:27:29,664 --> 00:27:31,131
Well, one box here,
610
00:27:31,166 --> 00:27:32,132
one box there,
611
00:27:32,167 --> 00:27:34,167
gets written off
as a shipping loss.
612
00:27:34,203 --> 00:27:36,536
The money goes
into somebody's pocket.
613
00:27:49,718 --> 00:27:51,618
Found the bank.
614
00:27:58,260 --> 00:27:59,893
Just under three grand.
615
00:27:59,929 --> 00:28:01,661
Maybe he had a falling-out
616
00:28:01,696 --> 00:28:03,563
with one of his partners
in crime.
617
00:28:03,598 --> 00:28:05,838
I always thought
there was honor amongst thieves.
618
00:28:22,084 --> 00:28:23,317
Missing brass knuckles.
619
00:28:24,987 --> 00:28:26,353
( sighs)
620
00:28:28,623 --> 00:28:31,425
Paddy Dolan did kill
Jimmy Prineman.
621
00:28:31,460 --> 00:28:33,093
It would seem so.
622
00:28:39,601 --> 00:28:42,302
What do you see?
623
00:28:42,338 --> 00:28:44,058
BONASERA:
A lot of blood.
624
00:28:47,276 --> 00:28:50,944
And our next port of call.
625
00:29:03,492 --> 00:29:05,325
You guys seen your buddy Mike?
626
00:29:05,361 --> 00:29:07,227
Nah, man,
627
00:29:07,262 --> 00:29:08,695
not since you got him fired.
628
00:29:12,134 --> 00:29:13,566
Let's go, Manny.
629
00:29:13,602 --> 00:29:16,836
Excuse me, lady.
630
00:29:20,775 --> 00:29:22,175
Excuse me.
631
00:29:23,345 --> 00:29:27,881
These guys...
look familiar to you?
632
00:29:38,994 --> 00:29:39,994
Okay.
633
00:29:41,296 --> 00:29:44,131
Yeah, sure, yeah,
they were in the other night
634
00:29:44,166 --> 00:29:46,500
with those two guys
who just went out the door.
635
00:29:46,535 --> 00:29:48,035
They, uh, they had
636
00:29:48,070 --> 00:29:48,935
quite the difference of opinion.
637
00:29:48,970 --> 00:29:49,970
25% of everything
638
00:29:50,005 --> 00:29:50,837
you make
639
00:29:50,872 --> 00:29:51,949
in the first six months.
640
00:29:51,973 --> 00:29:53,507
You want me to pay you
so I can work?
641
00:29:53,542 --> 00:29:54,774
It ain't gonna happen.
642
00:29:54,809 --> 00:29:56,876
You hear me?
It ain't gonna happen.
643
00:29:57,979 --> 00:29:59,379
Hey, hey, hey!
644
00:29:59,415 --> 00:30:01,381
Hey, come on!
Take it outside.
645
00:30:01,417 --> 00:30:03,050
Did Dolan come back in?
646
00:30:03,085 --> 00:30:04,351
I don't... I don't remember.
647
00:30:04,386 --> 00:30:05,485
But, um,
648
00:30:05,521 --> 00:30:07,687
the other guy, he, uh,
he followed Dolan out.
649
00:30:10,259 --> 00:30:13,260
TAYLOR:
This the guy?
650
00:30:13,995 --> 00:30:15,862
No. No, it wasn't him.
651
00:30:15,897 --> 00:30:17,364
It was, uh...
652
00:30:17,399 --> 00:30:18,865
it was him.
653
00:30:20,669 --> 00:30:22,869
The bartender told us
that you followed Dolan out.
654
00:30:22,904 --> 00:30:24,749
Yeah, I went to make sure
Jimmy was okay.
655
00:30:24,773 --> 00:30:26,073
I went outside, but I didn't
656
00:30:26,108 --> 00:30:28,053
see anything, and I
went looking for him,
657
00:30:28,077 --> 00:30:29,543
and I never saw him again.
658
00:30:30,779 --> 00:30:32,712
We're going to have
659
00:30:32,747 --> 00:30:33,713
to hold you here,
660
00:30:33,748 --> 00:30:36,015
see if your story
checks out, Mike.
661
00:30:36,051 --> 00:30:39,352
MIKE:
What about my kids?
662
00:30:39,388 --> 00:30:40,653
It says "Robo-Spanker."
663
00:30:40,689 --> 00:30:43,190
You believe people actually
make this kind of stuff?
664
00:30:43,225 --> 00:30:45,092
Apparently so. Garage Joe does.
665
00:30:49,030 --> 00:30:52,566
( laughs):
That's got to hurt, no?
666
00:30:53,569 --> 00:30:54,534
Why don't you try it?
667
00:30:54,570 --> 00:30:55,435
BURN:
No!
668
00:30:55,471 --> 00:30:56,336
Try it.
669
00:30:56,371 --> 00:30:58,671
That's sexual harassment, Danny.
670
00:30:59,774 --> 00:31:01,208
What's this?
What's this thing?
671
00:31:01,243 --> 00:31:03,243
The guillotine?
672
00:31:05,780 --> 00:31:09,749
Your head in here, your hands...
673
00:31:09,784 --> 00:31:11,118
( metal clanks)
674
00:31:11,153 --> 00:31:13,520
It's a wrap. You're done.
675
00:31:13,555 --> 00:31:15,555
You break it?
This is crazy.
676
00:31:17,993 --> 00:31:20,460
Actually, it looks
like somebody's still in there.
677
00:31:30,506 --> 00:31:31,904
Get that to Jane Parsons in DNA.
678
00:31:31,940 --> 00:31:32,639
All right.
679
00:31:32,674 --> 00:31:34,274
( crop snaps)
Now!
680
00:31:39,281 --> 00:31:41,414
MESSER:
It's affirmative.
681
00:31:41,450 --> 00:31:44,717
The hair from the guillotine
belongs to a Joe Strahil.
682
00:31:44,753 --> 00:31:46,219
Warrants outstanding.
683
00:31:46,255 --> 00:31:47,554
That good enough
for you, Vicaro?
684
00:31:47,589 --> 00:31:49,634
Yeah, that's good enough for me.
685
00:31:49,658 --> 00:31:51,124
Here we go.
686
00:31:51,160 --> 00:31:52,892
On my lead, boys.
687
00:31:52,927 --> 00:31:54,361
Be on three.
688
00:31:54,396 --> 00:31:55,895
One, two...
689
00:31:58,467 --> 00:31:59,832
NYPD!
690
00:31:59,868 --> 00:32:01,568
Put your hands
691
00:32:01,603 --> 00:32:02,747
in the air now.
692
00:32:02,771 --> 00:32:03,814
Hey!
693
00:32:03,838 --> 00:32:04,838
NYPD!
694
00:32:06,041 --> 00:32:07,474
Stop what you're doing,
695
00:32:07,509 --> 00:32:09,108
put your hands
696
00:32:09,144 --> 00:32:10,144
in the air now.
697
00:32:12,614 --> 00:32:14,681
Don't be stupid.
698
00:32:23,124 --> 00:32:24,090
Easy!
699
00:32:24,125 --> 00:32:25,825
( blow lands)
Relax!
700
00:32:29,731 --> 00:32:31,631
Joe Strahil, I got to tell you,
701
00:32:31,667 --> 00:32:32,943
I'm not at peace
702
00:32:32,967 --> 00:32:33,933
with this taste.
703
00:32:33,968 --> 00:32:34,979
MESSER:
Neither am I.
704
00:32:35,003 --> 00:32:36,163
Come on, let's get him up.
705
00:32:44,079 --> 00:32:45,790
Where were you the night
Debbie Bogda became
706
00:32:45,814 --> 00:32:48,095
a hood ornament on one
of your fetish contraptions?
707
00:32:48,983 --> 00:32:53,019
I was tied up...
at the auto shop.
708
00:32:53,054 --> 00:32:56,356
Yeah, well...
Debbie Bogda's dead.
709
00:32:56,391 --> 00:32:58,858
She died?
710
00:32:58,893 --> 00:33:00,371
Yeah, she died.
Is that a big shock to you?
711
00:33:00,395 --> 00:33:02,362
Yes, it is.
712
00:33:02,397 --> 00:33:03,330
I made
713
00:33:03,365 --> 00:33:04,331
the Screamer Hitch
714
00:33:04,366 --> 00:33:07,033
as an optimum mode
of speed and fear
715
00:33:07,068 --> 00:33:09,035
for those who fetish such.
716
00:33:09,070 --> 00:33:11,003
Debbie was up for it,
717
00:33:11,039 --> 00:33:12,372
so I sold her the art.
718
00:33:12,407 --> 00:33:13,673
And then you tied her up
719
00:33:13,709 --> 00:33:15,242
and you took her for a ride.
720
00:33:15,277 --> 00:33:17,154
No, sir.
I only sell.
721
00:33:17,178 --> 00:33:19,424
You use at your own risk.
722
00:33:19,448 --> 00:33:21,214
Do me a favor:
stand up.
723
00:33:21,250 --> 00:33:22,970
We want to check you
for seat belt bruising.
724
00:33:31,025 --> 00:33:32,659
No bruises.
725
00:33:37,899 --> 00:33:39,332
Hey, Jane.
726
00:33:39,368 --> 00:33:40,066
I'm sorry... it looks like
727
00:33:40,101 --> 00:33:41,512
I'm catching you
on your way out.
728
00:33:41,536 --> 00:33:42,747
That's all right.
What can I do for you?
729
00:33:42,771 --> 00:33:44,048
Your office called
about the results
730
00:33:44,072 --> 00:33:45,538
on our Cutter's Hook DOA?
731
00:33:45,574 --> 00:33:49,075
Oh, yes, the brass knuckles.
732
00:33:49,110 --> 00:33:50,176
Uh...
733
00:33:50,211 --> 00:33:52,279
Here. There were two samples
734
00:33:52,314 --> 00:33:53,546
on the brass knuckles.
735
00:33:53,582 --> 00:33:54,881
Blood from the victim
736
00:33:54,916 --> 00:33:56,583
and epithelials
from the assailant
737
00:33:56,618 --> 00:33:58,184
which don't match Paddy Dolan.
738
00:33:59,421 --> 00:34:02,289
They do come from a male donor,
but I guess that's no surprise.
739
00:34:02,324 --> 00:34:04,891
Brass knuckles aren't exactly
a woman's choice of weapons.
740
00:34:06,495 --> 00:34:08,373
So Paddy Dolan did not kill
Jimmy Prineman.
741
00:34:08,397 --> 00:34:11,130
Not according to the DNA.
742
00:34:11,166 --> 00:34:12,477
Did you get
any other hits at all?
743
00:34:12,501 --> 00:34:14,066
No. Sorry not to be more help.
744
00:34:14,102 --> 00:34:14,967
Aw, that's all right.
745
00:34:15,003 --> 00:34:16,247
Some days are like that.
746
00:34:16,271 --> 00:34:18,738
I have to start all over again
at the computer.
747
00:34:22,577 --> 00:34:24,277
Did you figure it out yet?
748
00:34:24,313 --> 00:34:27,714
Figure out what, the button?
749
00:34:27,749 --> 00:34:29,115
Started the car.
750
00:34:29,150 --> 00:34:30,261
Got that far.
751
00:34:30,285 --> 00:34:31,362
Every time I press the button,
752
00:34:31,386 --> 00:34:32,530
the dome light goes red.
753
00:34:32,554 --> 00:34:34,365
It's obviously for the person
754
00:34:34,389 --> 00:34:36,088
hanging upside down.
755
00:34:39,594 --> 00:34:41,728
BURN:
Maybe it's a signal.
756
00:34:41,763 --> 00:34:43,730
I mean, how else
do you communicate
757
00:34:43,765 --> 00:34:45,365
upside down at that speed?
758
00:34:45,400 --> 00:34:46,566
Makes sense.
759
00:34:48,069 --> 00:34:50,337
How do you say "stop"?
760
00:34:50,372 --> 00:34:52,138
Mad Chad, what's
our progress on our glass?
761
00:34:52,173 --> 00:34:55,241
Uh, it's a Cady Zugo lens.
762
00:34:55,276 --> 00:34:57,344
They make after-market optics.
763
00:34:57,379 --> 00:34:59,078
High-end.
764
00:34:59,113 --> 00:35:01,514
For movie cameras from Fujihama.
765
00:35:03,485 --> 00:35:05,330
Sorry I couldn't be, um,
766
00:35:05,354 --> 00:35:06,919
more specific.
767
00:35:06,955 --> 00:35:07,821
Oh, no, this is about
768
00:35:07,856 --> 00:35:08,822
as specific as it gets.
769
00:35:08,857 --> 00:35:10,256
I think I know how she got
770
00:35:10,291 --> 00:35:11,758
that square bruise on her eye.
771
00:35:11,793 --> 00:35:13,827
Thanks, Chad.
772
00:35:19,100 --> 00:35:21,067
How you doing,
Mr. and Mrs. Stupaine?
773
00:35:21,102 --> 00:35:22,935
We got a warrant
to search your residence.
774
00:35:34,549 --> 00:35:37,283
You look for the camera,
I'll look for the film.
775
00:35:53,535 --> 00:35:55,134
Uh-oh.
776
00:35:55,837 --> 00:35:56,837
Aiden...
777
00:35:59,240 --> 00:36:03,510
Sex, lies,
and... Super-8.
778
00:36:03,545 --> 00:36:06,012
( film projector clicking)
779
00:36:06,047 --> 00:36:08,481
Mrs. Stupaine...
780
00:36:08,517 --> 00:36:10,695
who were you being filmed by
781
00:36:10,719 --> 00:36:13,720
while you're strapping
up Debbie Bogda?
782
00:36:13,755 --> 00:36:16,623
You're never going
to get that out of me.
783
00:36:16,658 --> 00:36:20,827
Trust is not negotiable
in my world.
784
00:36:20,862 --> 00:36:23,996
My function that night
was simple:
785
00:36:24,032 --> 00:36:26,666
make sure Debbie had
a safe experience.
786
00:36:26,701 --> 00:36:28,167
Yeah, well, you did a lousy job,
787
00:36:28,202 --> 00:36:30,369
'cause we got it all on film.
788
00:36:30,405 --> 00:36:32,104
The danger wasn't
outside the car.
789
00:36:32,140 --> 00:36:33,673
It was inside.
790
00:36:35,577 --> 00:36:37,922
MESSER:
You strapped herinto the Screamer Hitch
791
00:36:37,946 --> 00:36:40,012
and you took her
out for a drive,
792
00:36:40,048 --> 00:36:41,258
but everyone got carried away.
793
00:36:41,282 --> 00:36:43,716
Especially the driver.
Am I right?
794
00:36:47,956 --> 00:36:50,657
When she hit the panic button,
you ignored her.
795
00:36:50,692 --> 00:36:52,537
All right, she's hitting
the safe button. Slow down.
796
00:36:52,561 --> 00:36:54,761
MAN:
Nine years of marriage,
and this is
797
00:36:54,796 --> 00:36:55,562
what gets you off?!
798
00:36:55,597 --> 00:36:56,563
You want speed, sweetheart?!
799
00:36:56,598 --> 00:36:57,878
You got it!
800
00:37:00,635 --> 00:37:02,569
Damn it, Ron,
you can't violate her trust!
801
00:37:02,604 --> 00:37:04,070
Slow down!
802
00:37:04,105 --> 00:37:06,617
MESSER:
But power over someonein a submissive position
803
00:37:06,641 --> 00:37:08,118
can be quite a turn-on
for a guy like you, huh, Ron?
804
00:37:08,142 --> 00:37:09,876
Ron, that's your wife!
805
00:37:09,911 --> 00:37:10,844
RON:
Back off!
Ow!
806
00:37:10,879 --> 00:37:12,211
( tires squealing)
807
00:37:12,246 --> 00:37:13,613
Ow!
808
00:37:13,648 --> 00:37:16,448
MESSER:
And that's wheneveryone lost control.
809
00:37:17,752 --> 00:37:20,453
Ron, what are you doing?!
Stop! No!
810
00:37:20,489 --> 00:37:21,354
( tires squealing)
811
00:37:21,389 --> 00:37:23,857
( crashing)
812
00:37:27,362 --> 00:37:28,539
We don't have the rest on film,
813
00:37:28,563 --> 00:37:31,003
but we suspect we know
what happened next.
814
00:37:31,432 --> 00:37:33,967
You took her
off the Screamer Hitch,
815
00:37:34,002 --> 00:37:36,469
you stripped her down
and you left her for dead.
816
00:37:36,505 --> 00:37:39,539
Upon impact, Jennifer's
passenger-side airbag deployed.
817
00:37:39,574 --> 00:37:41,173
But you didn't have
your seat belt on,
818
00:37:41,209 --> 00:37:42,509
did you, Mr. Bogda?
819
00:37:44,946 --> 00:37:46,691
Got two little kids at home.
820
00:37:46,715 --> 00:37:49,460
Two little kids
now with no mother
and no father.
821
00:37:49,484 --> 00:37:52,451
For what? For what,
for some kicks?
822
00:37:52,487 --> 00:37:54,554
Mr. Bogda, you got anything
to say for yourself,
823
00:37:54,589 --> 00:37:57,256
or you just gonna sit there
like a piece of furniture?
824
00:37:57,291 --> 00:38:00,204
Sometimes play
life's got real
life consequences.
825
00:38:00,228 --> 00:38:01,606
And now we're going
to put the two of you
826
00:38:01,630 --> 00:38:03,950
in a submissive position.
827
00:38:15,544 --> 00:38:17,121
You hungry?
Yeah.
828
00:38:17,145 --> 00:38:18,322
Get a bite to eat.
Yeah.
829
00:38:18,346 --> 00:38:19,646
I'll drive.
830
00:38:19,681 --> 00:38:21,213
Put you on the hood.
831
00:38:21,249 --> 00:38:22,849
Put you on the hood.
832
00:38:28,823 --> 00:38:29,722
Got something?
833
00:38:29,758 --> 00:38:31,024
There are GPS transmitters
834
00:38:31,059 --> 00:38:32,692
on every container.
835
00:38:32,727 --> 00:38:34,894
This is the one we found
Jimmy Prineman in.
836
00:38:34,930 --> 00:38:35,895
It was supposed
to stay in storage
837
00:38:35,931 --> 00:38:37,030
for an extra three weeks,
838
00:38:37,065 --> 00:38:39,398
but we found it here,
in the area assigned
839
00:38:39,434 --> 00:38:41,500
for immediate shipment
to Hong Kong.
840
00:38:41,536 --> 00:38:43,380
Someone wanted this container
out of here quickly.
841
00:38:43,404 --> 00:38:45,016
It could only have been moved
842
00:38:45,040 --> 00:38:47,640
by someone with the authority
and the training.
843
00:38:47,676 --> 00:38:49,175
One of the bosses.
844
00:38:49,210 --> 00:38:50,376
Mm-hmm.
845
00:38:57,852 --> 00:39:00,186
The container holding
Jimmy Prineman
846
00:39:00,221 --> 00:39:02,354
was meant to go there,
847
00:39:02,390 --> 00:39:06,192
but it ended up over
there on the pier.
848
00:39:06,227 --> 00:39:08,494
Could Paddy Dolan
have operated that crane?
849
00:39:08,529 --> 00:39:10,964
I guess it's a possibility,
but I doubt it.
850
00:39:10,999 --> 00:39:13,499
Paddy didn't like to handle
the equipment all that much.
851
00:39:13,534 --> 00:39:15,179
Well, who would, uh...?
852
00:39:15,203 --> 00:39:16,203
Mac!
853
00:39:28,116 --> 00:39:31,550
Hey! You!
On the ground!
854
00:39:54,408 --> 00:39:56,009
You want to be careful,
855
00:39:56,044 --> 00:39:56,943
Hannigan,
856
00:39:56,978 --> 00:39:58,511
using that equipment
857
00:39:58,546 --> 00:40:00,847
in my jurisdiction.
858
00:40:00,882 --> 00:40:03,716
Someone could get hurt.
859
00:40:07,321 --> 00:40:08,398
Mr. Hannigan,
860
00:40:08,422 --> 00:40:10,556
your DNA matched
861
00:40:10,591 --> 00:40:12,536
a sample we
retrieved from
the brass knuckles
862
00:40:12,560 --> 00:40:14,160
used to kill Jimmy Prineman.
863
00:40:15,530 --> 00:40:17,407
And Paddy Dolan's blood
is on your knife.
864
00:40:17,431 --> 00:40:18,831
Dolan was a rat.
865
00:40:18,867 --> 00:40:20,099
Just got his is all.
866
00:40:20,935 --> 00:40:21,634
You were in the bar
867
00:40:21,670 --> 00:40:22,535
the same night
868
00:40:22,570 --> 00:40:23,810
that Jimmy Prineman was killed.
869
00:40:26,041 --> 00:40:27,573
Hey, calm down!
870
00:40:27,608 --> 00:40:29,976
Paddy started cutting deals
with the new guys.
871
00:40:30,011 --> 00:40:31,811
Time was, he'd come to me
872
00:40:31,846 --> 00:40:33,824
begging for a half a shift
painting cables.
873
00:40:33,848 --> 00:40:38,350
All of sudden,
he's Mr. Employment Broker.
874
00:40:38,386 --> 00:40:41,287
You want a job at the Hook,
you come to me.
875
00:40:41,322 --> 00:40:42,482
Sit down!
876
00:40:42,691 --> 00:40:44,090
It's fine.
877
00:40:48,296 --> 00:40:49,595
That's a reason to kill Jimmy?
878
00:40:51,632 --> 00:40:53,866
I just wanted to teach
the kid a lesson,
879
00:40:53,902 --> 00:40:55,534
tune him up a little.
880
00:40:55,570 --> 00:40:56,703
Didn't think I'd...
881
00:40:56,738 --> 00:40:59,072
Hey, homeboy!
882
00:40:59,107 --> 00:41:00,107
Want a job?
883
00:41:03,044 --> 00:41:04,055
And Paddy
884
00:41:04,079 --> 00:41:06,112
the Boy Scout offered
to help you out.
885
00:41:06,147 --> 00:41:09,215
He was my partner,
and that's what partners do.
886
00:41:09,250 --> 00:41:10,549
Helped you hide the body.
887
00:41:10,585 --> 00:41:12,518
HANNIGAN:
He's dead, Paddy!
I killed him!
888
00:41:12,553 --> 00:41:14,031
Give me the knuckles
and your shirt.
889
00:41:14,055 --> 00:41:15,066
What are we going to do, Paddy?
What are we going to do?
890
00:41:15,090 --> 00:41:16,100
Meet me with the body
891
00:41:16,124 --> 00:41:18,644
at Pier Eight in 20 minutes.
892
00:41:24,232 --> 00:41:28,567
HANNIGAN:
Yeah, then the son of a bitchturns around and tells me
893
00:41:28,603 --> 00:41:32,739
if I don't pay up,
he's going to the cops.
894
00:41:32,774 --> 00:41:35,507
I gave him three grand.
He wanted more.
895
00:41:36,845 --> 00:41:37,676
The container was
just to make it
896
00:41:37,712 --> 00:41:39,045
look like an accident.
897
00:41:41,582 --> 00:41:43,682
Hey, Leon Spinks,
898
00:41:43,718 --> 00:41:44,751
you got my cash?
899
00:41:44,786 --> 00:41:46,552
( grunting)
900
00:41:47,922 --> 00:41:50,162
He was still alive when
that container crushed him.
901
00:41:52,961 --> 00:41:55,527
Yeah, well, not for long.
902
00:41:57,298 --> 00:41:59,098
We're done here.
903
00:42:11,746 --> 00:42:14,213
You know,
you really made me jump today.
904
00:42:15,216 --> 00:42:16,916
Glad you were paying attention.
905
00:42:16,951 --> 00:42:20,253
Didn't want you to end up
like Paddy Dolan.
906
00:42:20,288 --> 00:42:22,288
Anyway, thanks.
907
00:42:26,895 --> 00:42:28,294
That's what partners do.
908
00:42:34,769 --> 00:42:36,068
Hey, wait up!
909
00:42:36,104 --> 00:42:38,437
Hey, Mike.
910
00:42:38,472 --> 00:42:41,240
WORKER:
Good to see you got
your job back, man.
61866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.