All language subtitles for CSI New York S01E15 Til Death Do We Part.DVD.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,305 --> 00:00:12,305 ( Bach's "Air on the G String" plays) 2 00:00:34,468 --> 00:00:36,468 ( soft thud) ( gasps and screams) 3 00:00:37,704 --> 00:00:38,904 Oh! Hannah! 4 00:00:38,939 --> 00:00:40,705 Oh, oh, oh! Hannah! Hannah! 5 00:00:40,741 --> 00:00:42,541 Would someone get some water? She's fainted. 6 00:00:42,576 --> 00:00:44,676 Sweetie? 7 00:00:44,711 --> 00:00:46,512 Hannah? Hannah? Hannah? 8 00:00:46,547 --> 00:00:48,247 Something's not right. Hannah? 9 00:00:48,282 --> 00:00:49,415 She's not breathing. 10 00:00:49,450 --> 00:00:50,549 Hannah? 11 00:00:50,584 --> 00:00:52,217 Hannah? Hannah? There's no pulse! 12 00:00:52,253 --> 00:00:53,852 Call an ambulance, please! 13 00:00:53,887 --> 00:00:56,388 Hannah! Hannah! 14 00:00:56,424 --> 00:00:58,524 ( camera shutter snapping) 15 00:01:03,097 --> 00:01:04,896 Still warm. 16 00:01:04,932 --> 00:01:07,466 What were the doves supposed to do? 17 00:01:07,501 --> 00:01:09,368 Fly above the couple as the father hands off 18 00:01:09,403 --> 00:01:10,769 the daughter to the groom. 19 00:01:10,804 --> 00:01:13,605 Guess no one's superstitious around here. 20 00:01:13,640 --> 00:01:14,984 They say that it's bad luck 21 00:01:15,008 --> 00:01:16,741 for a bird to fly indoors. 22 00:01:16,777 --> 00:01:18,221 Well, according to the hotel brochure, 23 00:01:18,245 --> 00:01:20,557 "The flight of the doves is a symbol of the couple's union 24 00:01:20,581 --> 00:01:23,082 and eternal love." 25 00:01:23,117 --> 00:01:24,694 It could happen to you, you know. 26 00:01:24,718 --> 00:01:26,685 What, marriage? 27 00:01:26,720 --> 00:01:28,687 Love. Don't even say stuff 28 00:01:28,722 --> 00:01:29,921 like that, Mac. 29 00:01:29,957 --> 00:01:31,190 That's not funny. 30 00:01:35,729 --> 00:01:37,262 Excessive redness in the eyes. 31 00:01:39,766 --> 00:01:41,766 Brides do cry on their wedding day. 32 00:01:41,802 --> 00:01:43,068 This one didn't. 33 00:01:43,104 --> 00:01:45,904 No evidence of lacrimation or streaks in her makeup. 34 00:01:45,939 --> 00:01:48,240 Doesn't wear contact lenses. 35 00:01:48,275 --> 00:01:49,941 More than likely, 36 00:01:49,977 --> 00:01:52,155 the redness was caused by some kind 37 00:01:52,179 --> 00:01:53,790 of external irritation or allergy. 38 00:01:53,814 --> 00:01:55,914 No external injuries, lacerations, 39 00:01:55,949 --> 00:01:57,549 or ligature marks, but... 40 00:01:57,585 --> 00:02:00,785 Look, there is abnormal discoloration of the skin 41 00:02:00,821 --> 00:02:04,156 here on the shoulders, and along the chest. 42 00:02:04,191 --> 00:02:07,159 The epidermis is rough, hard. 43 00:02:07,194 --> 00:02:09,234 This type of trauma is usually associated 44 00:02:09,263 --> 00:02:10,496 with chemical exposure. 45 00:02:12,866 --> 00:02:15,567 Two dead doves, one dead bride... 46 00:02:15,603 --> 00:02:17,902 Looks like "fowl" play to me. 47 00:02:19,706 --> 00:02:23,975 ♪ Out here in the fields ♪ 48 00:02:24,011 --> 00:02:27,946 ♪ I fought for my meals ♪ 49 00:02:27,981 --> 00:02:33,418 ♪ I get my back into my living ♪ 50 00:02:36,457 --> 00:02:38,690 ♪ I don't need to fight ♪ 51 00:02:40,927 --> 00:02:45,330 ♪ To prove I'm right ♪ 52 00:02:45,366 --> 00:02:51,203 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 53 00:02:51,238 --> 00:02:52,704 ♪ Yeah. ♪ 54 00:03:04,618 --> 00:03:07,752 Gives new meaning to the words "cold feet." 55 00:03:07,788 --> 00:03:09,832 You know, if I would say something like that, 56 00:03:09,856 --> 00:03:11,067 you'd call me insensitive. 57 00:03:11,091 --> 00:03:12,057 No, I would have asked you 58 00:03:12,092 --> 00:03:13,403 if you wanted to grab a drink later. 59 00:03:13,427 --> 00:03:15,305 I'm attracted to a man with a dark sense of humor. 60 00:03:15,329 --> 00:03:17,106 TAYLOR: You two want to be alone? 61 00:03:17,130 --> 00:03:18,763 I'll drag the body outside. 62 00:03:18,799 --> 00:03:20,577 Sorry, Mac. She started it. 63 00:03:20,601 --> 00:03:22,412 So, what do you got on the bride? 64 00:03:22,436 --> 00:03:23,636 Well, other than the alcohol 65 00:03:23,671 --> 00:03:25,715 the maid of honor said they consumed last night 66 00:03:25,739 --> 00:03:27,784 and the champagne that they drank this morning, 67 00:03:27,808 --> 00:03:29,252 Hannah Bloom was in perfect health. 68 00:03:29,276 --> 00:03:31,788 She did complain of a headache and dizziness during 69 00:03:31,812 --> 00:03:33,022 the wedding photos, but everyone 70 00:03:33,046 --> 00:03:34,424 just assumed that it was a hangover. 71 00:03:34,448 --> 00:03:35,514 And the birds? 72 00:03:35,549 --> 00:03:36,682 Fed only the finest seed. 73 00:03:36,717 --> 00:03:39,150 They were part of the hotel's deluxe wedding package. 74 00:03:39,186 --> 00:03:41,097 They were placed in the basket just before 75 00:03:41,121 --> 00:03:42,932 the wedding party marched down the aisle. 76 00:03:42,956 --> 00:03:44,534 MESSER: That rules out suffocation. 77 00:03:44,558 --> 00:03:46,458 Doesn't rule out poison. 78 00:03:46,493 --> 00:03:48,293 But what's the motive? 79 00:03:48,329 --> 00:03:51,096 The motive to kill two birds and a bride on her wedding day? 80 00:03:51,131 --> 00:03:52,264 This one I want to hear. 81 00:03:52,299 --> 00:03:54,733 Start by processing the bridal suite. 82 00:03:54,768 --> 00:03:58,270 I'm gonna find out how and if our bride was poisoned. 83 00:03:58,305 --> 00:04:01,607 Hannah and her bridesmaids really trashed this place. 84 00:04:28,269 --> 00:04:31,002 ♪ ♪ 85 00:04:52,393 --> 00:04:53,436 Please, sir? Sir? Please! 86 00:04:53,460 --> 00:04:55,494 I am sorry, but you cannot come marching in... 87 00:04:55,529 --> 00:04:57,374 I am here about my daughter, Hannah Bloom. 88 00:04:57,398 --> 00:04:59,175 Who's in charge here? Is there a supervisor here? 89 00:04:59,199 --> 00:05:01,678 Abe? Abe, please... I can't believe you did this, Walter. 90 00:05:01,702 --> 00:05:03,179 You know how Lin and I feel about this. 91 00:05:03,203 --> 00:05:04,235 Mr. Bloom, 92 00:05:04,271 --> 00:05:05,915 we will do everything we can to accommodate you. 93 00:05:05,939 --> 00:05:07,205 You cannot go... Jenny? 94 00:05:07,240 --> 00:05:08,973 Thank you. I'll take care of it. 95 00:05:09,009 --> 00:05:10,542 I'm Dr. Sheldon Hawkes, 96 00:05:10,577 --> 00:05:12,711 the pathologist. 97 00:05:12,746 --> 00:05:15,113 You cannot perform an autopsy on my daughter. 98 00:05:15,148 --> 00:05:17,282 I want to know what happened to my wife. 99 00:05:17,318 --> 00:05:19,050 The sooner there's an autopsy... 100 00:05:19,085 --> 00:05:21,119 She is not your wife. 101 00:05:21,154 --> 00:05:22,766 There was never a wedding, Walter. 102 00:05:22,790 --> 00:05:25,123 She's my daughter, and she died... 103 00:05:29,563 --> 00:05:32,030 We're Jewish. 104 00:05:32,065 --> 00:05:33,498 Orthodox? 105 00:05:33,534 --> 00:05:35,412 Traditional. That's-that's how... 106 00:05:35,436 --> 00:05:38,102 how Hannah would describe us. 107 00:05:38,138 --> 00:05:39,649 You do it because you believe it, 108 00:05:39,673 --> 00:05:40,784 not because you fear it. 109 00:05:40,808 --> 00:05:42,140 That's what she always said. 110 00:05:42,175 --> 00:05:44,042 I have, uh... 111 00:05:44,077 --> 00:05:49,448 contacted a rabbi to say a prayer over the body. 112 00:05:49,483 --> 00:05:51,594 So, no incisions are to be made until then. 113 00:05:51,618 --> 00:05:52,984 And afterwards, only what's 114 00:05:53,019 --> 00:05:55,554 absolutely necessary. 115 00:05:55,589 --> 00:05:57,400 Of course I'll do what I can to respect your wishes, 116 00:05:57,424 --> 00:05:59,123 but any significant delay 117 00:05:59,159 --> 00:06:01,760 could compromise the autopsy and our findings 118 00:06:01,795 --> 00:06:03,261 as to the cause of death. 119 00:06:03,296 --> 00:06:05,308 I appreciate that, but if you'll just be patient... 120 00:06:05,332 --> 00:06:06,332 Okay. 121 00:06:20,781 --> 00:06:23,781 BURN: Dispatch, we're headed to Staten Island Monastery. 122 00:06:25,185 --> 00:06:27,318 FLACK: We found an abandoned car and a hand. 123 00:06:27,354 --> 00:06:28,898 BONASERA: What do you mean, a hand? 124 00:06:28,922 --> 00:06:30,233 A hand. A right hand, to be exact. 125 00:06:30,257 --> 00:06:32,223 Below the wrist. All fingers intact. 126 00:06:32,259 --> 00:06:33,336 You didn't find anything else? 127 00:06:33,360 --> 00:06:34,325 I haven't gone in yet. 128 00:06:34,361 --> 00:06:35,326 What?! 129 00:06:35,362 --> 00:06:36,661 Flack, you little scaredy cat. 130 00:06:36,697 --> 00:06:39,498 You don't believe these stories about this place being haunted? 131 00:06:39,533 --> 00:06:40,932 I was doing my job, Aiden. 132 00:06:40,967 --> 00:06:42,768 Getting statements from witnesses. 133 00:06:42,803 --> 00:06:44,002 Stella, you smell that? 134 00:06:44,037 --> 00:06:45,047 Yeah, chicken. 135 00:06:45,071 --> 00:06:46,082 Uh, but I did hear 136 00:06:46,106 --> 00:06:47,650 the one about the monk who went crazy 137 00:06:47,674 --> 00:06:48,951 and killed the others is true. 138 00:06:48,975 --> 00:06:50,820 The 122 gets calls of strange noises 139 00:06:50,844 --> 00:06:52,355 coming from this place all the time. 140 00:06:52,379 --> 00:06:54,379 Will you stop? That's just an old urban legend. 141 00:06:56,349 --> 00:06:59,317 Uh, Aiden, I think you'd better hold Flack's hand. 142 00:06:59,352 --> 00:07:00,852 Yeah, okay. Cute. 143 00:07:03,356 --> 00:07:04,723 Ladies first. 144 00:07:08,762 --> 00:07:11,362 So, which way do we go... left or right? 145 00:07:11,398 --> 00:07:12,798 Left. Officer Tucker 146 00:07:12,833 --> 00:07:15,033 said to keep walking till we feel 147 00:07:15,068 --> 00:07:16,635 a little draft, then look down. 148 00:07:16,670 --> 00:07:18,369 And we should see it. 149 00:07:18,405 --> 00:07:19,805 BURN: This place is old. 150 00:07:19,840 --> 00:07:23,875 It's been vacant for about 50 years. 151 00:07:23,911 --> 00:07:26,044 A lot of high school kids hang out here. 152 00:07:26,079 --> 00:07:29,915 Initiations, gangs, satanic rituals. 153 00:07:29,950 --> 00:07:32,030 It's a good place to get high or get laid. 154 00:07:37,691 --> 00:07:39,758 BONASERA: Got something here. 155 00:07:40,994 --> 00:07:42,894 All right. 156 00:07:47,501 --> 00:07:48,834 Okay... 157 00:07:48,869 --> 00:07:52,704 the legend of the Staten Island Monastery continues. 158 00:07:52,739 --> 00:07:54,238 Now that's kind of creepy. 159 00:07:54,274 --> 00:07:57,234 BONASERA: The only question is: Where's the rest of him? 160 00:08:12,926 --> 00:08:14,292 Hey, guys? 161 00:08:20,166 --> 00:08:21,566 Looks like he saw a ghost. 162 00:08:40,387 --> 00:08:42,387 Dermal tissue? 163 00:08:42,422 --> 00:08:44,222 He chewed his own hand off. 164 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 It was his only way out. 165 00:08:49,997 --> 00:08:51,295 ( yelling) 166 00:08:55,068 --> 00:08:57,368 Looks like someone was trying to dig a hole. 167 00:08:57,404 --> 00:08:59,070 Or a grave. 168 00:09:04,511 --> 00:09:05,577 There's nothing there. 169 00:09:06,680 --> 00:09:09,915 I found a buck-50 and a bus pass in his pocket. 170 00:09:09,950 --> 00:09:11,260 It's the only thing they give you 171 00:09:11,284 --> 00:09:13,462 when you get off the transport bus at Queens Plaza. 172 00:09:13,486 --> 00:09:16,454 That's right. Our dead guy's an ex-con. 173 00:09:16,489 --> 00:09:19,068 OFFICER: Where are we towing the vehicle, Detective? 174 00:09:19,092 --> 00:09:20,825 BURN: From Staten Island to the CSI garage. 175 00:09:20,861 --> 00:09:21,826 10-4. 176 00:09:21,862 --> 00:09:23,094 This is Dispatch. Go ahead. 177 00:09:23,129 --> 00:09:24,596 You got an address on this SUV? 178 00:09:24,631 --> 00:09:25,942 We're structural engineers. 179 00:09:25,966 --> 00:09:27,143 Just here to take some measurements. 180 00:09:27,167 --> 00:09:29,145 Our company is surveying the space 181 00:09:29,169 --> 00:09:30,134 for Belcrest University. 182 00:09:30,170 --> 00:09:31,748 They're thinking about buying the property. 183 00:09:31,772 --> 00:09:32,637 You know, renovating it. 184 00:09:32,673 --> 00:09:33,638 Who found the hand? 185 00:09:33,674 --> 00:09:35,774 Me. I sort of tripped right over it. 186 00:09:35,809 --> 00:09:38,176 Thought it was just a rock or something. 187 00:09:38,211 --> 00:09:39,856 Picked it up to toss it away. 188 00:09:39,880 --> 00:09:40,845 And, uh... 189 00:09:40,881 --> 00:09:41,846 And then he came and got me. 190 00:09:41,882 --> 00:09:43,048 And we called you guys. 191 00:09:43,083 --> 00:09:44,794 Didn't think you'd find a whole body down there, though. 192 00:09:44,818 --> 00:09:46,462 You said you were here last week? 193 00:09:46,486 --> 00:09:47,452 Preliminary stuff... 194 00:09:47,487 --> 00:09:49,131 Sketching the building, going over the plans. 195 00:09:49,155 --> 00:09:51,590 Did you see anything? Anyone? Anything unusual? 196 00:09:51,625 --> 00:09:53,458 No. Not like this. 197 00:09:53,493 --> 00:09:55,026 Okay, thank you, guys. 198 00:09:56,964 --> 00:09:59,442 Ran the plates on the vehicle. 199 00:09:59,466 --> 00:10:01,310 It was reported stolen four days ago. 200 00:10:01,334 --> 00:10:02,467 Owners live in Queens. 201 00:10:02,502 --> 00:10:03,534 Doesn't make sense. 202 00:10:03,570 --> 00:10:04,469 What? 203 00:10:04,504 --> 00:10:06,482 That you get out of jail, you steal a car, 204 00:10:06,506 --> 00:10:08,773 and your first stop is an abandoned monastery? 205 00:10:08,809 --> 00:10:12,143 ♪ ♪ 206 00:10:19,419 --> 00:10:21,786 ♪ What's your rush now? ♪ 207 00:10:21,822 --> 00:10:26,891 ♪ Everyone will have his day to die ♪ 208 00:10:26,927 --> 00:10:31,663 ♪ Die, die, die, die... ♪ 209 00:10:48,115 --> 00:10:50,526 MESSER: So there's clearly evidence of alcohol use 210 00:10:50,550 --> 00:10:52,228 by the brides and the bridesmaids. 211 00:10:52,252 --> 00:10:54,196 Mostly just wine and champagne. 212 00:10:54,220 --> 00:10:55,464 I figured maybe they were enhancing 213 00:10:55,488 --> 00:10:56,454 their high, you know? 214 00:10:56,489 --> 00:10:58,267 You tested for GHB? Yeah. The only thing 215 00:10:58,291 --> 00:11:00,103 that came up red was my positive control. 216 00:11:00,127 --> 00:11:01,392 I found a hypodermic needle. 217 00:11:01,427 --> 00:11:03,239 Figured that was connected to drug use. 218 00:11:03,263 --> 00:11:04,996 No? No. Botox. 219 00:11:05,032 --> 00:11:06,497 ( chuckles) 220 00:11:06,533 --> 00:11:08,577 Noticed a lot of water bottles around the room. 221 00:11:08,601 --> 00:11:10,201 Ecstasy makes you thirsty. 222 00:11:10,236 --> 00:11:12,615 I couldn't even get a trace of nicotine from backwash. 223 00:11:12,639 --> 00:11:14,017 If the poisoning was intentional, 224 00:11:14,041 --> 00:11:15,718 the answer should have been in that suite. 225 00:11:15,742 --> 00:11:17,542 Move on to plan B. 226 00:11:17,577 --> 00:11:19,044 What's plan B? 227 00:11:19,079 --> 00:11:21,379 Birds. 228 00:11:21,414 --> 00:11:24,683 BONASERA: What's that all about? 229 00:11:24,718 --> 00:11:26,017 Jewish tradition requires 230 00:11:26,053 --> 00:11:28,019 that the body be watched at all times, 231 00:11:28,055 --> 00:11:30,555 because the soul doesn't leave until the burial. 232 00:11:30,590 --> 00:11:31,801 Well, I understand how he must feel... 233 00:11:31,825 --> 00:11:32,869 Losing someone so close to you 234 00:11:32,893 --> 00:11:33,858 so suddenly. 235 00:11:33,894 --> 00:11:34,971 You have an ETA on the rabbi? 236 00:11:34,995 --> 00:11:36,706 I'm going to give it another hour. 237 00:11:36,730 --> 00:11:39,030 After that, my duty is to the city 238 00:11:39,066 --> 00:11:40,631 and our investigation. 239 00:11:40,667 --> 00:11:41,632 Gotcha. 240 00:11:41,668 --> 00:11:42,767 Printed your vic. 241 00:11:42,803 --> 00:11:44,102 Name's Rick Amadori. 242 00:11:44,137 --> 00:11:46,270 He's got quite a rap sheet. 243 00:11:46,306 --> 00:11:48,239 I'm listing the cause of death as exsanguination, 244 00:11:48,274 --> 00:11:50,241 but starvation and hypothermia 245 00:11:50,276 --> 00:11:52,243 are running a close second and third. 246 00:11:52,278 --> 00:11:55,080 He also suffered trauma to the side of the head 247 00:11:55,115 --> 00:11:56,915 due to blunt force. 248 00:11:58,418 --> 00:12:00,351 There's some... 249 00:12:00,386 --> 00:12:01,630 black trace here. 250 00:12:01,654 --> 00:12:03,021 Yeah. 251 00:12:03,056 --> 00:12:04,989 I collected a sample for you. 252 00:12:05,025 --> 00:12:06,035 Thank you. 253 00:12:06,059 --> 00:12:08,026 Yeah. Whoever hit him, 254 00:12:08,061 --> 00:12:09,627 swung hard enough to knock him out, 255 00:12:09,662 --> 00:12:11,196 but not to kill him. 256 00:12:11,231 --> 00:12:12,831 He would have lived a lot longer 257 00:12:12,866 --> 00:12:15,033 if he hadn't chewed off his own hand. 258 00:12:15,068 --> 00:12:16,334 You see these? 259 00:12:16,369 --> 00:12:17,635 Laceration on the knuckles? 260 00:12:17,670 --> 00:12:18,803 Yeah, probably suffered 261 00:12:18,839 --> 00:12:21,039 by throwing a punch to someone's jaw. 262 00:12:21,074 --> 00:12:22,774 The recipient's mouth was open. 263 00:12:22,809 --> 00:12:26,377 His canines sliced into the surface of the knuckles. 264 00:12:28,815 --> 00:12:31,883 Happened within 48 hours of death. 265 00:12:31,918 --> 00:12:34,518 Healing was slowed 266 00:12:34,554 --> 00:12:36,487 due to lack of food and nutrition. 267 00:12:36,522 --> 00:12:37,967 The fact that he was chained there, 268 00:12:37,991 --> 00:12:39,301 starving and freezing to death. 269 00:12:39,325 --> 00:12:41,205 Here's the last of show-and-tell. 270 00:12:42,428 --> 00:12:43,428 That. 271 00:12:44,330 --> 00:12:45,574 Meatball surgery. 272 00:12:45,598 --> 00:12:46,564 Very recent. 273 00:12:46,599 --> 00:12:48,133 You get what you can in jail. 274 00:12:48,168 --> 00:12:50,001 Take a look at this. 275 00:12:52,505 --> 00:12:55,006 Obviously he was stabbed, 276 00:12:55,041 --> 00:12:58,009 and they didn't remove the tip of the shank. 277 00:12:58,044 --> 00:13:00,211 They just stitched it up. 278 00:13:00,247 --> 00:13:02,380 Now, if you stab a guy that deep in the stomach, 279 00:13:02,415 --> 00:13:03,826 there's a good chance he's going to bleed to death. 280 00:13:03,850 --> 00:13:06,017 And if he doesn't die, you may try again. 281 00:13:06,052 --> 00:13:07,052 Yeah. 282 00:13:08,388 --> 00:13:10,708 We need to find who was on the other end of that shank. 283 00:13:13,459 --> 00:13:16,427 ♪ ♪ 284 00:13:42,255 --> 00:13:46,657 ♪ ♪ 285 00:14:14,487 --> 00:14:15,832 MESSER: Cleaning products. 286 00:14:15,856 --> 00:14:18,223 Same chemical compounds found in the stomach and lungs 287 00:14:18,258 --> 00:14:20,725 of our doves were found on the interior of the basket. 288 00:14:20,760 --> 00:14:23,228 Somebody actually wanted these birds dead. 289 00:14:23,263 --> 00:14:24,595 It wasn't an accident. 290 00:14:24,630 --> 00:14:27,332 They knew they'd be trapped inside the basket. 291 00:14:27,367 --> 00:14:29,600 They suffered respiratory failure. 292 00:14:29,635 --> 00:14:31,280 Probably 200 or more employees at that hotel 293 00:14:31,304 --> 00:14:32,414 that have access to those type 294 00:14:32,438 --> 00:14:34,438 of cleaning products. 295 00:14:34,474 --> 00:14:35,439 Mm-hmm. 296 00:14:35,475 --> 00:14:36,774 But only certain people 297 00:14:36,809 --> 00:14:39,844 would have access to the doves, the cleaning products 298 00:14:39,880 --> 00:14:41,512 and the basket. 299 00:14:41,547 --> 00:14:42,680 We know it was you, Della. 300 00:14:42,715 --> 00:14:43,948 There are only three people 301 00:14:43,984 --> 00:14:45,494 have access to the doves and of those three, 302 00:14:45,518 --> 00:14:47,685 you were the only one working that day. 303 00:14:47,720 --> 00:14:48,898 Why would you kill the birds? 304 00:14:48,922 --> 00:14:51,055 I know you punched in at 8:00, and you 305 00:14:51,091 --> 00:14:52,101 punched out at 10:00 a.m., 306 00:14:52,125 --> 00:14:55,126 right around the time the birds took a dive. 307 00:14:55,161 --> 00:14:57,561 Cruelty to animals is a crime, Della. 308 00:14:57,597 --> 00:14:59,242 You know what, maybe we're going about this the wrong way. 309 00:14:59,266 --> 00:15:00,831 Maybe this isn't about the birds. 310 00:15:02,135 --> 00:15:03,212 Why'd you kill Hannah Bloom? 311 00:15:03,236 --> 00:15:04,402 I didn't kill that woman. 312 00:15:04,437 --> 00:15:05,870 She speaks. 313 00:15:05,906 --> 00:15:07,772 All right, maybe that wasn't part of your plan. 314 00:15:07,807 --> 00:15:10,108 You just had no idea things could go so wrong. 315 00:15:10,143 --> 00:15:12,911 Nobody dies from ammonia and toilet bowl cleaner. 316 00:15:16,649 --> 00:15:19,317 What happened to that woman was terrible, 317 00:15:19,352 --> 00:15:21,652 but it had nothing to do with me. 318 00:15:21,687 --> 00:15:22,586 You just wanted the birds dead. 319 00:15:22,622 --> 00:15:25,556 I came up with that idea, okay? 320 00:15:25,591 --> 00:15:27,711 I did... the doves in the heart-shaped basket. 321 00:15:29,162 --> 00:15:30,328 I trained those birds. 322 00:15:30,363 --> 00:15:32,630 And then the hotel and the head of catering 323 00:15:32,665 --> 00:15:34,698 took all the money... all of it. 324 00:15:35,835 --> 00:15:37,868 It's not going to happen anymore. 325 00:15:39,306 --> 00:15:40,504 Thank you. 326 00:15:40,540 --> 00:15:41,973 Can you escort her out, please? 327 00:15:48,949 --> 00:15:50,960 She definitely didn't kill Hannah Bloom. 328 00:15:50,984 --> 00:15:52,561 MAN: Yeah, Amadori and I... 329 00:15:52,585 --> 00:15:54,953 We got into it a couple times. 330 00:15:54,988 --> 00:15:57,488 But after that, we was cool. 331 00:15:57,523 --> 00:15:59,168 That's how you earn your stripes in here. 332 00:15:59,192 --> 00:16:01,552 You gotta show 'em what you're capable of. 333 00:16:07,767 --> 00:16:09,778 He was getting out within a month. 334 00:16:09,802 --> 00:16:11,547 And besides, how could I kill him? 335 00:16:11,571 --> 00:16:12,815 I'm in here. 336 00:16:12,839 --> 00:16:15,639 I'm sure you know people who know people. 337 00:16:15,675 --> 00:16:17,653 I'm not gonna waste a valuable favor 338 00:16:17,677 --> 00:16:20,445 from someone on the outside on a guy like Amadori. 339 00:16:20,480 --> 00:16:21,490 What about his friends? 340 00:16:21,514 --> 00:16:23,359 He say he was going to see anybody when he got out? 341 00:16:23,383 --> 00:16:24,748 Amadori don't got friends. 342 00:16:24,784 --> 00:16:26,028 He has enemies 343 00:16:26,052 --> 00:16:27,551 that finally give up. 344 00:16:27,587 --> 00:16:30,021 What was the fight about? 345 00:16:30,056 --> 00:16:32,323 He has a big appetite. 346 00:16:33,759 --> 00:16:36,027 He stole my food tray in the cafeteria. 347 00:16:36,062 --> 00:16:37,728 Happened one too many times. 348 00:16:37,763 --> 00:16:40,198 So, you stabbed him? 349 00:16:42,135 --> 00:16:44,168 Come on. What did he do to you? 350 00:16:48,241 --> 00:16:50,353 I'd show you the rest, but they might add 351 00:16:50,377 --> 00:16:51,842 a few more years onto my stay. 352 00:16:51,878 --> 00:16:52,843 ( chuckles) 353 00:16:52,879 --> 00:16:54,678 Put your shirt down. 354 00:16:58,151 --> 00:17:00,418 How many of these have you done? 355 00:17:00,453 --> 00:17:02,620 Oh, six or seven. 356 00:17:02,655 --> 00:17:04,489 Doesn't happen too often. 357 00:17:07,327 --> 00:17:08,770 RABBI: ♪ Ta'ah'roch lifanai Shulchan ♪ 358 00:17:08,794 --> 00:17:10,428 ♪ Neged tsorih-rai ♪ 359 00:17:10,463 --> 00:17:13,164 ♪ De-shahn-ta ba-sheh-men rosh ♪ 360 00:17:13,199 --> 00:17:16,867 ♪ Ach tov va'chesed yirdifunee kol y'may chayai ♪ 361 00:17:16,903 --> 00:17:22,740 ♪ V'shavti b'veit Adonai l'orech yamin. ♪ 362 00:17:22,775 --> 00:17:25,576 ( reciting prayer in Hebrew) 363 00:17:25,611 --> 00:17:26,911 Praised is the righteous judge. 364 00:17:26,946 --> 00:17:27,978 Amen. 365 00:17:28,014 --> 00:17:28,979 Amen. 366 00:17:29,015 --> 00:17:29,813 Amen. 367 00:17:29,849 --> 00:17:30,981 Thank you. 368 00:18:38,618 --> 00:18:41,385 No match to the bride or each other. 369 00:18:41,421 --> 00:18:45,189 The bride was poisoned and the birds were poisoned, 370 00:18:45,225 --> 00:18:48,126 but their deaths are completely unrelated. 371 00:18:48,161 --> 00:18:50,206 The discoloration of Hannah Bloom's skin 372 00:18:50,230 --> 00:18:53,397 is the result of coagulation necrosis of the skin: 373 00:18:53,433 --> 00:18:55,799 tissue death due to clots in the bloodstream. 374 00:18:55,835 --> 00:18:57,701 A result of exposure to what? 375 00:18:57,737 --> 00:18:59,137 Formaldehyde. 376 00:18:59,172 --> 00:19:00,249 And it wasn't orally ingested. 377 00:19:00,273 --> 00:19:02,640 There is no trauma to the lining of the esophagus. 378 00:19:02,675 --> 00:19:05,376 Inhalation. Through the nose. 379 00:19:05,411 --> 00:19:07,111 And through the skin. 380 00:19:07,147 --> 00:19:08,613 Toxicity was accelerated 381 00:19:08,648 --> 00:19:10,681 by the victim's intake of alcohol, 382 00:19:10,716 --> 00:19:12,850 a contributing factor to the cause of death. 383 00:19:12,885 --> 00:19:14,918 Alcohol expands the blood vessels, 384 00:19:14,954 --> 00:19:15,964 increasing absorption 385 00:19:15,988 --> 00:19:16,954 into the bloodstream, 386 00:19:16,989 --> 00:19:18,189 as well as through the skin. 387 00:19:22,262 --> 00:19:24,595 Hannah could have come in contact with formaldehyde 388 00:19:24,631 --> 00:19:25,596 any number of ways. 389 00:19:25,632 --> 00:19:26,875 How do you come in contact 390 00:19:26,899 --> 00:19:28,599 with enough to kill you? 391 00:19:28,635 --> 00:19:29,567 Could have been an accident. 392 00:19:29,602 --> 00:19:31,202 Could have been murder. 393 00:19:31,237 --> 00:19:32,603 You teach at... 394 00:19:32,639 --> 00:19:34,138 New York University? 395 00:19:34,174 --> 00:19:36,006 Yes. Biology and Botany. 396 00:19:36,042 --> 00:19:37,052 You have access to formaldehyde? 397 00:19:37,076 --> 00:19:39,410 It's a chemical found in most science labs. 398 00:19:39,445 --> 00:19:42,213 You have access to large quantities of formaldehyde? 399 00:19:42,248 --> 00:19:43,214 Yes. 400 00:19:43,249 --> 00:19:44,649 Look, I was her maid of honor. 401 00:19:44,684 --> 00:19:46,083 Why would I want to kill her? 402 00:19:46,118 --> 00:19:48,886 Curly dark hair. Looks a lot like yours. 403 00:19:48,921 --> 00:19:50,466 You ever see Hannah in her wedding dress? 404 00:19:50,490 --> 00:19:51,567 Before the ceremony, I mean? 405 00:19:51,591 --> 00:19:54,158 No. Hannah was adamant about tradition. 406 00:19:54,194 --> 00:19:55,538 Well, I found this on her dress. 407 00:19:55,562 --> 00:19:57,105 Okay? On the buttons of her sleeve. 408 00:19:57,129 --> 00:19:58,307 It's male. 409 00:19:58,331 --> 00:19:59,441 And it looks a lot like yours. 410 00:19:59,465 --> 00:20:00,364 Yeah, you said that. 411 00:20:00,400 --> 00:20:01,632 I did, didn't I? 412 00:20:01,668 --> 00:20:04,802 We found this in the lining of Hannah's wedding dress. 413 00:20:04,837 --> 00:20:06,582 Doesn't belong to Hannah. 414 00:20:06,606 --> 00:20:08,606 She's a brunette. 415 00:20:08,641 --> 00:20:11,242 You're a natural blonde. 416 00:20:13,379 --> 00:20:16,280 You dated Walter before he met Hannah? 417 00:20:16,316 --> 00:20:19,016 Yes, Audrey and I went out a couple times. 418 00:20:19,051 --> 00:20:20,663 What does that have to do with my Hannah's death? 419 00:20:20,687 --> 00:20:22,198 Just questions I need to ask you. 420 00:20:22,222 --> 00:20:23,821 Is this now a murder investigation? 421 00:20:23,856 --> 00:20:25,189 Am I suspect? 422 00:20:25,225 --> 00:20:26,657 Is Audrey a suspect? 423 00:20:26,693 --> 00:20:28,826 Walter dumped me and I was angry, 424 00:20:28,861 --> 00:20:30,094 but I got over it. 425 00:20:30,129 --> 00:20:31,507 Look, Walter introduced to me to Hannah. 426 00:20:31,531 --> 00:20:33,342 I liked her. We became friends. 427 00:20:33,366 --> 00:20:36,834 What motive do I possibly have to kill her? 428 00:20:36,869 --> 00:20:39,169 Walter Lisco is worth over $50 million. 429 00:20:39,205 --> 00:20:42,273 Well, I promised my mother I'd marry for love. 430 00:20:42,308 --> 00:20:44,775 Who couldn't love $50 million dollars? 431 00:20:46,379 --> 00:20:49,113 I snuck into the bridal suite to see Hannah. 432 00:20:49,148 --> 00:20:51,449 It was a perfect opportunity to poison her. 433 00:20:51,484 --> 00:20:54,852 No. I wanted to surprise her. 434 00:20:54,887 --> 00:20:55,853 Audrey was in there. 435 00:20:55,888 --> 00:20:57,622 What are you doing? 436 00:20:57,657 --> 00:21:00,691 Just imagining... what it could have been. 437 00:21:00,727 --> 00:21:02,025 Audrey, take it off. 438 00:21:02,061 --> 00:21:04,461 Can I give the groom a kiss at least? 439 00:21:05,431 --> 00:21:08,366 I tried the wedding dress on. 440 00:21:08,401 --> 00:21:09,500 That's all. 441 00:21:09,535 --> 00:21:10,934 She bought at a resale shop anyway. 442 00:21:10,970 --> 00:21:13,937 I figured there wasn't any harm in just trying it on. 443 00:21:13,973 --> 00:21:15,884 Somebody else had already worn it. 444 00:21:15,908 --> 00:21:18,509 I just tried it on. 445 00:21:23,316 --> 00:21:25,516 Hey, Flack, go right back up those steps. 446 00:21:25,551 --> 00:21:26,729 We're on our way out. 447 00:21:26,753 --> 00:21:28,919 Stella, makes me nervous when you have plans. 448 00:21:28,954 --> 00:21:30,866 Okay, we know two things about this case... 449 00:21:30,890 --> 00:21:32,100 Where Rick Amadori ended up... 450 00:21:32,124 --> 00:21:33,090 The monastery. 451 00:21:33,125 --> 00:21:34,202 And where he started. 452 00:21:34,226 --> 00:21:36,238 Queens Plaza, right off the bus from jail. 453 00:21:36,262 --> 00:21:37,227 Exactly. 454 00:21:37,263 --> 00:21:38,607 Now, we gotta fill in the middle. 455 00:21:38,631 --> 00:21:40,643 I want to know everywhere he went and everything he did 456 00:21:40,667 --> 00:21:41,843 before he got to that monastery. 457 00:21:41,867 --> 00:21:42,966 I'm driving. 458 00:21:43,002 --> 00:21:44,112 No, please, let me drive. 459 00:21:44,136 --> 00:21:45,102 No. 460 00:21:45,137 --> 00:21:46,103 You at least got a cracker 461 00:21:46,138 --> 00:21:47,383 or a piece of candy in the glove box? 462 00:21:47,407 --> 00:21:48,372 Why? 463 00:21:48,408 --> 00:21:50,368 Because when you drive, we don't eat. 464 00:21:52,812 --> 00:21:55,379 Got off the bus about four days ago. 465 00:21:55,415 --> 00:21:57,281 Oh, yeah. 466 00:21:57,317 --> 00:21:59,295 Yeah, he'd been in here maybe two minutes 467 00:21:59,319 --> 00:22:02,219 before he caused a big old thing about a seat at the booth. 468 00:22:02,254 --> 00:22:03,521 A big old thing? 469 00:22:03,556 --> 00:22:04,566 Yeah, him and this other thug 470 00:22:04,590 --> 00:22:05,734 that got off the bus with him. 471 00:22:05,758 --> 00:22:07,625 They were throwing punches until my manager 472 00:22:07,660 --> 00:22:09,026 kicked them both up out of here. 473 00:22:09,061 --> 00:22:10,906 Did they continue their big old thing outside? 474 00:22:10,930 --> 00:22:13,864 No, they went in two different directions. 475 00:22:13,899 --> 00:22:15,599 First guy, he took off. 476 00:22:15,635 --> 00:22:16,845 And then, if I remember right, 477 00:22:16,869 --> 00:22:18,447 when I went outside five minutes later, 478 00:22:18,471 --> 00:22:19,648 I saw this one driving away. 479 00:22:19,672 --> 00:22:21,372 Can you describe the car? 480 00:22:21,407 --> 00:22:23,073 Gray SUV, I think. 481 00:22:23,108 --> 00:22:24,620 Are you sure it was only five minutes later? 482 00:22:24,644 --> 00:22:25,644 Yeah. 483 00:22:25,678 --> 00:22:27,423 Great. Thank you so much. 484 00:22:27,447 --> 00:22:28,447 Uh-huh. 485 00:22:31,317 --> 00:22:32,282 The owners of the car 486 00:22:32,318 --> 00:22:34,296 said it was taken from outside their house. 487 00:22:34,320 --> 00:22:35,653 That's 20 minutes from here. 488 00:22:35,688 --> 00:22:38,389 Rick Amadori had just gotten off the corrections bus. 489 00:22:38,424 --> 00:22:40,224 I mean, he didn't have time to steal a car. 490 00:22:40,259 --> 00:22:41,925 There must have been somebody with him. 491 00:22:41,961 --> 00:22:42,926 Maybe he had a partner. 492 00:22:42,962 --> 00:22:45,482 Yeah, a partner who may have killed him. 493 00:22:45,965 --> 00:22:48,599 Lady, I got a possible suspect with motive. 494 00:22:48,634 --> 00:22:50,200 Okay, show me what you got. 495 00:22:50,236 --> 00:22:52,770 Okay. We lifted prints off the gun I found in the car. 496 00:22:52,805 --> 00:22:54,483 No matches in AFIS, but found traces 497 00:22:54,507 --> 00:22:56,574 of flesh under the nails of "the hand"... 498 00:22:56,609 --> 00:22:58,576 Rick Amadori's hand. 499 00:22:58,611 --> 00:23:01,612 We sent it to DNA. There were no matches in CODIS. 500 00:23:01,647 --> 00:23:04,014 All right. So, there's still a chance it's the ex-con 501 00:23:04,049 --> 00:23:05,828 that Amadori punched at the coffee shop. 502 00:23:05,852 --> 00:23:07,629 Or any New Yorker who's never been arrested. 503 00:23:07,653 --> 00:23:09,653 Oh, come on. Patience... 504 00:23:09,689 --> 00:23:10,988 Well... Look... 505 00:23:11,023 --> 00:23:13,023 The DNA had one allele on 13 loci 506 00:23:13,058 --> 00:23:15,826 in common with another name in the database. 507 00:23:15,862 --> 00:23:19,029 That name is Victor Mulcahy. 508 00:23:19,064 --> 00:23:21,142 So, we're looking for a close male relative of Victor's. 509 00:23:21,166 --> 00:23:22,299 He has a son. 510 00:23:22,334 --> 00:23:23,534 What's his motive? 511 00:23:23,569 --> 00:23:25,313 Rick Amadori killed Victor Mulcahy 512 00:23:25,337 --> 00:23:26,970 three years ago in a bar fight. 513 00:23:27,006 --> 00:23:29,940 My guess is, Victor's son was seeking revenge. 514 00:23:29,975 --> 00:23:32,510 Well, if you're right, he got it. 515 00:23:32,545 --> 00:23:34,311 Right. 516 00:23:34,346 --> 00:23:36,647 You steal a car four days ago, Connor? 517 00:23:36,682 --> 00:23:37,915 No. 518 00:23:37,950 --> 00:23:39,027 See? This is not 519 00:23:39,051 --> 00:23:40,051 going to go well for you. 520 00:23:40,085 --> 00:23:41,963 You're already starting off with a lie. 521 00:23:41,987 --> 00:23:43,198 We printed you when you came in here, Connor. 522 00:23:43,222 --> 00:23:45,066 You want to change your answer? No. 523 00:23:45,090 --> 00:23:46,368 Then I'm gonna change it for you. 524 00:23:46,392 --> 00:23:47,969 Your prints were on the steering wheel, 525 00:23:47,993 --> 00:23:49,772 the rearview mirror, the radio and the gun 526 00:23:49,796 --> 00:23:51,161 we found under the seat. 527 00:23:51,196 --> 00:23:53,397 That doesn't mean I stole the car. 528 00:23:53,433 --> 00:23:55,533 A friend of mine gave me a ride. 529 00:23:55,568 --> 00:23:57,034 Was that friend Rick Amadori? 530 00:23:57,069 --> 00:23:58,836 Did you kill him? 531 00:23:59,772 --> 00:24:01,171 How'd you get that scratch? 532 00:24:02,608 --> 00:24:03,674 ( grunts) 533 00:24:03,709 --> 00:24:05,409 I fell. 534 00:24:05,445 --> 00:24:06,410 Hey, you know what? 535 00:24:06,446 --> 00:24:07,656 We have all day. Keep playing. 536 00:24:07,680 --> 00:24:08,646 You can be charged 537 00:24:08,681 --> 00:24:10,692 with murder in ten minutes or two hours. 538 00:24:10,716 --> 00:24:12,983 Personally, I don't care. 539 00:24:15,220 --> 00:24:17,655 Foster care can get kinda lonely, huh? 540 00:24:17,690 --> 00:24:19,334 How many homes have you lived in 541 00:24:19,358 --> 00:24:21,678 since your father was killed? 542 00:24:22,462 --> 00:24:24,027 I forget. 543 00:24:24,063 --> 00:24:27,531 I'm not in the foster care program anymore. 544 00:24:27,567 --> 00:24:29,032 Right. 545 00:24:29,068 --> 00:24:30,946 Looks like you got into a lot of fights. 546 00:24:30,970 --> 00:24:33,081 "Connor is more trouble than he's worth... 547 00:24:33,105 --> 00:24:36,373 disrespectful, unable to communicate... violent..." 548 00:24:37,777 --> 00:24:39,343 Does that sound about right? 549 00:24:39,378 --> 00:24:42,079 Look, my father was murdered when I was 14 years old. 550 00:24:42,114 --> 00:24:45,182 They packed my stuff up and sent me to live with strangers. 551 00:24:45,217 --> 00:24:47,050 What? 552 00:24:47,086 --> 00:24:48,964 You want a confession? I did it. 553 00:24:48,988 --> 00:24:50,955 I-I knew when he was getting out, 554 00:24:50,990 --> 00:24:54,024 and I was waiting for him there at the bus station 555 00:24:54,059 --> 00:24:56,861 when he got off at Queens Plaza! 556 00:24:56,896 --> 00:24:58,863 I killed him. 557 00:25:01,801 --> 00:25:04,101 You feel better now? 558 00:25:15,681 --> 00:25:17,982 Not a single picture of his dad. 559 00:25:20,319 --> 00:25:21,719 Hey, check this out. 560 00:25:21,754 --> 00:25:22,865 It was a bar fight. 561 00:25:22,889 --> 00:25:25,923 Amadori threw one punch; it killed Victor Mulcahy. 562 00:25:27,760 --> 00:25:29,004 This kid has collected 563 00:25:29,028 --> 00:25:31,328 everything he could on Rick Amadori. 564 00:25:31,363 --> 00:25:34,565 He's even got the name of his parole officer. 565 00:25:34,600 --> 00:25:36,133 Doesn't mean he killed him. 566 00:25:36,168 --> 00:25:38,836 Any D.A. would say that this was proof that it was premeditated. 567 00:25:38,871 --> 00:25:40,137 True. 568 00:25:40,172 --> 00:25:42,050 But this kid wouldn't admit that he stole a car, 569 00:25:42,074 --> 00:25:44,842 and yet he confessed to murder just like that. 570 00:25:44,877 --> 00:25:46,588 He killed a man. He's a little mixed up. 571 00:25:46,612 --> 00:25:48,979 He didn't know what to say, so the truth just came out. 572 00:25:49,015 --> 00:25:51,314 Yeah, so, you commit murder. Wouldn't you get out of town? 573 00:25:51,350 --> 00:25:53,116 I mean, we knock on the door, and he's here. 574 00:25:53,152 --> 00:25:54,730 He killed the man who killed his father. 575 00:25:54,754 --> 00:25:56,632 Maybe he didn't care what happened after that. 576 00:25:56,656 --> 00:25:57,666 I'm still not convinced. 577 00:25:57,690 --> 00:25:59,100 I'm just not convinced he did it. 578 00:25:59,124 --> 00:26:01,291 The evidence is not conclusive, Flack. 579 00:26:01,326 --> 00:26:05,095 Stella, his prints were on the gun and the car. 580 00:26:05,130 --> 00:26:08,098 You found his DNA under Rick Amadori's nails. 581 00:26:08,133 --> 00:26:09,466 Yeah, under layers of dirt. 582 00:26:09,501 --> 00:26:11,535 Which proves that Amadori was still alive 583 00:26:11,571 --> 00:26:13,203 after he scratched Connor. 584 00:26:13,238 --> 00:26:14,972 That gives us our timeline. 585 00:26:15,007 --> 00:26:17,152 Nice. What's wrong with good old-fashioned motive? 586 00:26:17,176 --> 00:26:18,275 What more do you need? 587 00:26:18,310 --> 00:26:20,477 The motive doesn't put him in that monastery. 588 00:26:20,512 --> 00:26:22,490 You got a car that puts him outside of it. 589 00:26:22,514 --> 00:26:23,847 "Outside"... keyword. 590 00:26:23,883 --> 00:26:26,116 Come on! Not at the crime scene. 591 00:26:26,151 --> 00:26:29,820 There's a long list of people who wanted to see Amadori dead. 592 00:26:29,855 --> 00:26:31,166 I'm starting with that next name. 593 00:26:31,190 --> 00:26:33,991 I'm done. I'm going to the D.A. 594 00:26:39,431 --> 00:26:42,132 Mac, I found our killer. 595 00:26:42,167 --> 00:26:43,667 Who is it? 596 00:26:43,703 --> 00:26:45,069 It's not who. What. 597 00:26:45,104 --> 00:26:47,270 Tox came back from the wedding gown. 598 00:26:47,306 --> 00:26:48,872 Every fiber of that dress 599 00:26:48,908 --> 00:26:51,809 contains a large concentration of formaldehyde. 600 00:26:51,844 --> 00:26:54,078 Hannah Bloom was killed by her wedding dress? 601 00:26:54,113 --> 00:26:56,847 No other explanation. 602 00:26:56,882 --> 00:26:59,216 Tell me how that eliminates Audrey Davis as a suspect? 603 00:26:59,251 --> 00:27:00,796 She was with the bride for two days, 604 00:27:00,820 --> 00:27:02,764 had access to her room and the wedding gown. 605 00:27:02,788 --> 00:27:04,866 She had access to laboratory- grade formaldehyde, 606 00:27:04,890 --> 00:27:06,902 not a solution consistent with the formaldehyde 607 00:27:06,926 --> 00:27:08,003 that killed Hannah Bloom. 608 00:27:08,027 --> 00:27:09,459 If there was so much of it, 609 00:27:09,495 --> 00:27:10,995 why didn't Hannah smell it? 610 00:27:11,030 --> 00:27:13,163 Also found traces of a deodorizing powder. 611 00:27:13,198 --> 00:27:14,531 And get this... 612 00:27:14,566 --> 00:27:17,300 The most potent concentration of the formaldehyde 613 00:27:17,336 --> 00:27:18,702 was found on the lining. 614 00:27:18,738 --> 00:27:20,270 On the inside of the dress. 615 00:27:20,305 --> 00:27:24,374 It seeped into the dress from the inside? 616 00:27:27,312 --> 00:27:29,847 What are you thinking? 617 00:27:32,451 --> 00:27:33,884 Audrey Davis said 618 00:27:33,919 --> 00:27:36,319 that Hannah bought the dress at a resale shop. 619 00:27:36,355 --> 00:27:39,589 Expensive clothes worn, resold... 620 00:27:39,625 --> 00:27:41,625 Formaldehyde is in embalming fluid, 621 00:27:41,661 --> 00:27:44,762 and the dress absorbed the toxin from the inside out. 622 00:27:44,797 --> 00:27:47,631 Danny, Hannah Bloom's wedding gown 623 00:27:47,667 --> 00:27:49,933 came off the body of a dead person. 624 00:27:54,089 --> 00:27:55,989 MAN: Oh, yeah, I remember her. 625 00:27:56,024 --> 00:27:57,357 Last-minute shopper. 626 00:27:57,392 --> 00:27:59,793 She was very excited about the dress. 627 00:27:59,828 --> 00:28:02,595 There are only two other like it made by the same designer. 628 00:28:02,631 --> 00:28:04,508 And who did you buy the dress from? 629 00:28:04,532 --> 00:28:06,833 Oh, it was new guy. First-timer. 630 00:28:06,869 --> 00:28:08,613 Came in with some quality stuff. 631 00:28:08,637 --> 00:28:10,336 I got receipt right here... 632 00:28:10,372 --> 00:28:11,772 ( chuckles) 633 00:28:11,807 --> 00:28:13,439 Somewhere. Uh... 634 00:28:15,343 --> 00:28:17,377 Oh, yeah. 635 00:28:17,412 --> 00:28:19,212 Here it is. John Smith. 636 00:28:19,248 --> 00:28:20,380 John Smith? 637 00:28:20,415 --> 00:28:21,982 That's the name he gave me. 638 00:28:22,017 --> 00:28:23,884 I don't ask too many questions. 639 00:28:23,919 --> 00:28:26,430 He bring in a wedding dress and two suits. 640 00:28:26,454 --> 00:28:28,414 I pay him good money for them, huh? 641 00:28:29,424 --> 00:28:32,058 No address or phone number? No place of employment? 642 00:28:32,094 --> 00:28:33,293 Like I say... 643 00:28:33,328 --> 00:28:34,906 You don't ask too many questions. 644 00:28:34,930 --> 00:28:36,474 This is cash business, you know? 645 00:28:36,498 --> 00:28:37,931 You bring in some clothes, 646 00:28:37,966 --> 00:28:39,966 I only ask if they are clean. 647 00:28:40,002 --> 00:28:42,135 If I like them, I buy them, I sell them. 648 00:28:42,171 --> 00:28:43,403 Cash only. 649 00:28:43,438 --> 00:28:45,672 Can you give us a description of this John Smith? 650 00:28:45,707 --> 00:28:48,175 A lot of people come in here... 651 00:28:48,210 --> 00:28:49,442 Other than the wedding dress, 652 00:28:49,477 --> 00:28:50,855 did you sell anything else he brought in? 653 00:28:50,879 --> 00:28:52,157 No. Did he mention 654 00:28:52,181 --> 00:28:53,446 where he got the clothes? 655 00:28:53,481 --> 00:28:55,615 I don't ask too many questions. 656 00:28:55,650 --> 00:28:57,650 It's cash business, you know? 657 00:28:57,686 --> 00:28:59,463 Truman, we'll need to take the other two items 658 00:28:59,487 --> 00:29:00,598 you bought from John Smith. 659 00:29:00,622 --> 00:29:03,190 Yeah, sure, sure. I get them for you. 660 00:29:03,225 --> 00:29:04,357 I tell you what. 661 00:29:04,392 --> 00:29:06,426 You two look around. 662 00:29:06,461 --> 00:29:07,760 You see anything you like, 663 00:29:07,796 --> 00:29:10,596 I'll make you a sweet deal, huh? 664 00:29:34,890 --> 00:29:36,389 So, what's next? 665 00:29:36,424 --> 00:29:38,903 We answer the first question we asked. 666 00:29:38,927 --> 00:29:42,729 Why did Rick Amadori go to the Staten Island Monastery? 667 00:29:48,237 --> 00:29:50,237 Here we go. 668 00:29:50,272 --> 00:29:51,338 Wanna swab that? 669 00:29:56,178 --> 00:29:58,138 He didn't want to lose this letter. 670 00:30:02,517 --> 00:30:04,397 This was really important to him. 671 00:30:07,756 --> 00:30:10,196 All right, stop right there. 672 00:30:11,293 --> 00:30:12,436 It's definitely right-side-up. 673 00:30:12,460 --> 00:30:14,694 The arrow definitely indicates direction. 674 00:30:14,729 --> 00:30:17,697 So, is it 15 miles, 15 minutes, 15th Street? 675 00:30:17,732 --> 00:30:20,566 Okay, I'm just gonna go with whatever comes to mind. 676 00:30:20,602 --> 00:30:23,236 What if that small "t" wasn't a "t..." 677 00:30:23,272 --> 00:30:25,538 but a cross? 678 00:30:25,573 --> 00:30:28,741 Maybe it means intersection or hospital or church. 679 00:30:28,777 --> 00:30:30,243 Or monastery. 680 00:30:30,279 --> 00:30:32,090 That's it. The cross indicates 681 00:30:32,114 --> 00:30:34,180 the front of the monastery. 682 00:30:34,216 --> 00:30:35,782 It's definitely a map. 683 00:30:35,817 --> 00:30:37,918 We know it's not on 15th Street, 684 00:30:37,953 --> 00:30:40,220 and you can't go 15 miles in there. 685 00:30:40,255 --> 00:30:41,521 15 feet? 686 00:30:41,556 --> 00:30:43,056 15 steps. 687 00:30:43,091 --> 00:30:45,025 From the steps. 688 00:30:47,996 --> 00:30:49,573 That's exactly where he was digging. 689 00:30:49,597 --> 00:30:51,631 He wasn't digging a shallow grave. 690 00:30:51,666 --> 00:30:53,786 He was digging for something in the ground. 691 00:30:57,072 --> 00:30:59,372 Yeah, but there wasn't anything there. 692 00:30:59,408 --> 00:31:00,873 We processed the scene. 693 00:31:00,909 --> 00:31:02,775 I used ground-penetrating radar. 694 00:31:02,811 --> 00:31:04,777 Stella, maybe someone set him up. 695 00:31:44,686 --> 00:31:46,919 You lured him to the monastery, didn't you? 696 00:31:46,955 --> 00:31:49,033 What did you tell him was there? 697 00:31:49,057 --> 00:31:50,256 Buried money? 698 00:31:51,659 --> 00:31:52,993 You knew he would go. 699 00:31:53,028 --> 00:31:53,994 And then I killed him? 700 00:31:54,029 --> 00:31:56,007 No, you had someone else do it. 701 00:31:56,031 --> 00:31:58,331 You got a vivid imagination, lady. 702 00:31:58,367 --> 00:31:59,866 I'm in jail. 703 00:31:59,901 --> 00:32:01,301 Nah, this is just the appetizer. 704 00:32:01,336 --> 00:32:02,802 Pack your stuff. 705 00:32:02,837 --> 00:32:04,604 You're going upstate. 706 00:32:35,337 --> 00:32:36,547 Having any fun? 707 00:32:36,571 --> 00:32:37,571 I'm always having fun. 708 00:32:37,605 --> 00:32:39,039 It's the best part of the job... 709 00:32:39,074 --> 00:32:41,019 Putting the pieces of the puzzle together. 710 00:32:41,043 --> 00:32:42,542 I got a call from Flack. 711 00:32:42,577 --> 00:32:44,977 I can't believe he brought you into this. 712 00:32:45,013 --> 00:32:47,747 You know what? If he wants to arrest the kid, then fine. 713 00:32:47,782 --> 00:32:49,560 But I'm not going to court to testify 714 00:32:49,584 --> 00:32:51,129 that the evidence was conclusive. 715 00:32:51,153 --> 00:32:52,285 No, Stella... 716 00:32:52,320 --> 00:32:54,565 No, this kid has had a bum rap every step of the way. 717 00:32:54,589 --> 00:32:56,567 I mean, his mother dies when he's young. 718 00:32:56,591 --> 00:32:57,902 His father gets murdered. Stella. 719 00:32:57,926 --> 00:32:59,337 He gets into the foster care system, 720 00:32:59,361 --> 00:33:00,726 which is a beaut, let me tell you. 721 00:33:00,762 --> 00:33:02,106 And now he may be convicted of a crime 722 00:33:02,130 --> 00:33:03,908 that he didn't commit, and Flack had no right... 723 00:33:03,932 --> 00:33:05,109 Stella? Stella?! What? 724 00:33:05,133 --> 00:33:06,177 Your cell phone is off, 725 00:33:06,201 --> 00:33:07,912 and you haven't checked your messages. 726 00:33:07,936 --> 00:33:08,901 Flack called to say 727 00:33:08,937 --> 00:33:10,248 that he wouldn't go to the D.A. 728 00:33:10,272 --> 00:33:13,373 until you both agree, and that he didn't mean to be so... 729 00:33:13,408 --> 00:33:15,908 I think he said "thick." 730 00:33:15,944 --> 00:33:17,377 Oh. 731 00:33:18,613 --> 00:33:21,181 Guess I may have overreacted a little. 732 00:33:21,216 --> 00:33:22,082 Yeah. 733 00:33:22,117 --> 00:33:23,127 You didn't have to be 734 00:33:23,151 --> 00:33:24,262 so quick with your "yeah." 735 00:33:24,286 --> 00:33:25,552 Here's the jail visitors log. 736 00:33:25,587 --> 00:33:27,187 Thank you. 737 00:33:31,159 --> 00:33:34,194 Bobby Lugano... he's got quite a few visits from Lance Moretti. 738 00:33:34,229 --> 00:33:36,862 Best part of the job. 739 00:33:36,898 --> 00:33:38,030 ( squeals) 740 00:33:49,544 --> 00:33:51,611 Gotcha. 741 00:33:51,646 --> 00:33:54,013 TAYLOR: What do you have for me, Danny? 742 00:33:54,048 --> 00:33:56,682 I found large concentrations 743 00:33:56,718 --> 00:33:57,617 of embalming fluid 744 00:33:57,652 --> 00:33:58,729 and the same deodorizer 745 00:33:58,753 --> 00:34:00,898 we found on the wedding dress on both the suits. 746 00:34:00,922 --> 00:34:03,089 Find any traces of the original owners? 747 00:34:03,125 --> 00:34:05,958 Nothing in the pockets. Hair fibers everywhere. 748 00:34:05,994 --> 00:34:08,394 But they're all telogen, so there's no DNA. 749 00:34:08,430 --> 00:34:10,763 Someone who works in the funeral business 750 00:34:10,798 --> 00:34:13,266 is removing expensive clothing from the dead 751 00:34:13,301 --> 00:34:15,468 and selling the items for profit. 752 00:34:15,504 --> 00:34:17,315 Lot of mortuaries in New York City. 753 00:34:17,339 --> 00:34:19,739 How do we find this guy? 754 00:34:28,416 --> 00:34:30,683 Let's try dusting the buttons and zippers. 755 00:34:30,718 --> 00:34:33,753 Whoever's doing this had to undress the bodies, right? 756 00:34:39,194 --> 00:34:41,494 So, there's a chance there's a partial print. 757 00:34:41,530 --> 00:34:43,674 Cross our fingers he's in AFIS. We gotta do something. 758 00:34:43,698 --> 00:34:45,064 'Cause somewhere in this city, 759 00:34:45,099 --> 00:34:47,299 someone could be wearing another killer outfit. 760 00:34:58,280 --> 00:35:00,513 MAKA: Gordon Samuels. 761 00:35:00,549 --> 00:35:02,160 He just stepped off the curb to flag a cab. 762 00:35:02,184 --> 00:35:03,927 MESSER: Girlfriend said they were out partying 763 00:35:03,951 --> 00:35:05,229 last night, celebrating his promotion. 764 00:35:05,253 --> 00:35:07,287 She don't know where he got the suit. 765 00:35:17,432 --> 00:35:19,765 These could be the initials 766 00:35:19,801 --> 00:35:21,067 of the previous owner. 767 00:35:21,102 --> 00:35:24,537 I'll start with the obituaries and DNA. 768 00:35:27,075 --> 00:35:29,509 Coagulation necrosis. 769 00:35:29,544 --> 00:35:32,912 Same discoloration and skin irritation as Hannah Bloom. 770 00:35:32,947 --> 00:35:36,182 Means our mystery mortician's selling to more than one shop. 771 00:35:36,218 --> 00:35:37,717 We've got to find this guy. 772 00:35:52,367 --> 00:35:53,333 Yo! 773 00:35:53,368 --> 00:35:54,378 Yo. 774 00:35:54,402 --> 00:35:55,968 I've narrowed the obituaries down 775 00:35:56,003 --> 00:35:58,504 to five initial "PD" s who died in the last three months. 776 00:35:58,540 --> 00:35:59,917 Any of them named Peyton Davis? 777 00:35:59,941 --> 00:36:01,006 Bachelor number three. 778 00:36:01,042 --> 00:36:03,343 Found traces of his DNA on the handkerchief. 779 00:36:03,378 --> 00:36:04,777 Right. Found him in CODIS. 780 00:36:04,812 --> 00:36:06,924 He was twice convicted of robbery. 781 00:36:06,948 --> 00:36:08,158 Held up a couple clothing stores. 782 00:36:08,182 --> 00:36:09,415 Now, that's justice, huh? 783 00:36:09,451 --> 00:36:11,529 Guy's lying naked in the ground somewhere. 784 00:36:11,553 --> 00:36:13,018 So, he died two weeks ago 785 00:36:13,054 --> 00:36:14,432 and was buried by Swinton Mortuaries. 786 00:36:14,456 --> 00:36:16,055 Swinton. Thanks. 787 00:36:16,991 --> 00:36:18,001 I really appreciate you guys 788 00:36:18,025 --> 00:36:19,337 coming back here on such short notice. 789 00:36:19,361 --> 00:36:20,326 Sure. 790 00:36:20,362 --> 00:36:21,672 I was hoping you could, uh... 791 00:36:21,696 --> 00:36:23,073 answer a few questions for me. 792 00:36:23,097 --> 00:36:24,530 Yeah, sure. 793 00:36:24,566 --> 00:36:25,798 Uh, Henry... 794 00:36:25,833 --> 00:36:27,199 how stable is this building? 795 00:36:27,235 --> 00:36:29,502 On a scale of one to ten. 796 00:36:29,537 --> 00:36:32,138 About a four, maybe. It's pretty old. 797 00:36:32,173 --> 00:36:34,641 So, you would have to know about the structure and strength 798 00:36:34,676 --> 00:36:36,387 of these walls in order to drill a hole, 799 00:36:36,411 --> 00:36:38,478 place a hook in there, attach some shackles 800 00:36:38,513 --> 00:36:39,945 that would hold a 200-pound guy, 801 00:36:39,981 --> 00:36:41,947 so the wall wouldn't fall on him. 802 00:36:41,983 --> 00:36:43,015 Oh, yeah. 803 00:36:43,050 --> 00:36:45,818 Right. And, Lance, you said that you were taking 804 00:36:45,853 --> 00:36:47,654 measurements when you found the hand, right? 805 00:36:47,689 --> 00:36:48,689 Yes. 806 00:36:48,723 --> 00:36:50,156 Can you show me how that's done? 807 00:36:54,663 --> 00:36:57,229 Mind if I try it? 808 00:36:58,566 --> 00:36:59,599 Thanks. 809 00:36:59,634 --> 00:37:01,834 Oh, wow! 810 00:37:01,869 --> 00:37:04,804 Looks light. It's actually really heavy, huh? 811 00:37:04,839 --> 00:37:07,540 Yeah, you could... take somebody out with this, right? 812 00:37:09,844 --> 00:37:11,177 Is that how it was done? 813 00:37:11,212 --> 00:37:12,679 What? 814 00:37:12,714 --> 00:37:14,079 We found traces of rubber 815 00:37:14,115 --> 00:37:16,148 on Rick Amadori's head. 816 00:37:16,184 --> 00:37:17,850 He didn't even see it coming, did he? 817 00:37:20,689 --> 00:37:22,254 And what happened next? 818 00:37:22,290 --> 00:37:25,057 Lady, you're crazy. 819 00:37:25,092 --> 00:37:26,737 I don't know what you're talking about. 820 00:37:26,761 --> 00:37:28,127 Oh, sure you do, Lance. 821 00:37:28,162 --> 00:37:31,063 He was digging for money that wasn't even there. 822 00:37:31,098 --> 00:37:33,778 ( handcuffs click) Lugano wanted you to know he hasn't forgotten. 823 00:37:33,802 --> 00:37:35,768 Hey! Don't you leave me here! 824 00:37:35,804 --> 00:37:38,721 I'm gonna hunt you down. I'm gonna find you! 825 00:37:38,756 --> 00:37:40,072 It was payback. 826 00:37:40,107 --> 00:37:41,519 BONASERA: Starve him to death. Right? 827 00:37:41,543 --> 00:37:42,709 Is that what Lugano wanted? 828 00:37:42,744 --> 00:37:44,188 I mean, it all started over food; 829 00:37:44,212 --> 00:37:45,445 it was going to end that way. 830 00:37:45,480 --> 00:37:48,781 Henry, tell them we just came in and found the body. 831 00:37:48,817 --> 00:37:49,782 ( chuckles) 832 00:37:49,818 --> 00:37:51,050 We found a hand, Lance. 833 00:37:52,053 --> 00:37:53,185 Just a hand. 834 00:37:53,221 --> 00:37:55,655 That's right, Lance. You know the body was here. 835 00:37:55,690 --> 00:37:56,723 It was all your idea. 836 00:37:56,758 --> 00:37:58,057 You scouted out this place 837 00:37:58,092 --> 00:37:59,291 a couple of days before. 838 00:37:59,327 --> 00:38:01,594 It was the perfect place to chain up Amadori. 839 00:38:01,629 --> 00:38:04,564 Nobody would find the body for weeks or months. 840 00:38:04,599 --> 00:38:06,243 This is crazy. That's probably what 841 00:38:06,267 --> 00:38:08,446 you were thinking when Henry got the call to come back. 842 00:38:08,470 --> 00:38:10,403 You had to make a decision. 843 00:38:10,438 --> 00:38:12,638 BONASERA: Yeah, you decided to cover your own ass, 844 00:38:12,674 --> 00:38:13,873 find Rick yourself. 845 00:38:13,908 --> 00:38:17,243 And then you got creative. Just find the hand. 846 00:38:17,278 --> 00:38:18,656 Didn't want to make it too obvious. 847 00:38:18,680 --> 00:38:20,458 Hey, I don't know anything about this. 848 00:38:20,482 --> 00:38:23,549 We know that, Mr. Milton. 849 00:38:23,585 --> 00:38:25,150 But you do. 850 00:38:25,186 --> 00:38:26,452 You owe Lugano. 851 00:38:26,488 --> 00:38:28,287 I read the witness accounts. 852 00:38:28,322 --> 00:38:31,657 You were the unidentified guy. 853 00:38:31,693 --> 00:38:33,325 The two of you broke into a home. 854 00:38:33,361 --> 00:38:34,861 He got caught; you got away. 855 00:38:34,896 --> 00:38:36,896 He didn't flip on you, so you owe him. 856 00:38:36,931 --> 00:38:38,498 I've got visitation logs, 857 00:38:38,533 --> 00:38:41,333 a shackle and somewhere on this little gadget, 858 00:38:41,369 --> 00:38:42,668 Rick Amadori's blood. 859 00:38:44,071 --> 00:38:46,105 I... 860 00:38:46,140 --> 00:38:48,775 Lugano said he'd kill me if I didn't do it. 861 00:38:48,810 --> 00:38:49,920 When he got out, 862 00:38:49,944 --> 00:38:52,144 he'd hunt me down and kill me. 863 00:38:52,179 --> 00:38:53,780 And he would, too. 864 00:38:53,815 --> 00:38:56,015 He would. 865 00:38:56,050 --> 00:38:57,461 Henry, I came down here to let him go. 866 00:38:57,485 --> 00:38:59,563 I was gonna let him go if he was still alive. 867 00:38:59,587 --> 00:39:00,820 But he wasn't. 868 00:39:02,056 --> 00:39:04,023 ( handcuffs clicking) 869 00:39:04,058 --> 00:39:05,357 ( wheel clicking) 870 00:39:06,661 --> 00:39:08,761 How many more pieces of clothing 871 00:39:08,797 --> 00:39:10,095 are out there, John? 872 00:39:10,131 --> 00:39:11,163 I want a lawyer. 873 00:39:11,198 --> 00:39:12,565 Good. You're gonna need one. 874 00:39:12,600 --> 00:39:14,244 Desecration of countless burials, 875 00:39:14,268 --> 00:39:15,701 theft, two counts of murder. 876 00:39:18,740 --> 00:39:21,106 That beautiful, young woman died on her wedding day. 877 00:39:22,877 --> 00:39:24,777 I made a mistake. 878 00:39:24,813 --> 00:39:26,223 I wasn't thinking of the chemicals 879 00:39:26,247 --> 00:39:27,647 in the fabric of the clothing... 880 00:39:27,682 --> 00:39:30,616 I... just thought I could make some extra money. 881 00:39:30,652 --> 00:39:32,051 ( slams table) 882 00:39:32,086 --> 00:39:35,054 How many more pieces of clothing are out there, John? 883 00:39:35,089 --> 00:39:36,456 One. 884 00:39:38,192 --> 00:39:39,792 I swear to you, just one. 885 00:39:49,838 --> 00:39:51,337 Hey, guys? 886 00:39:51,372 --> 00:39:53,573 Can I have a minute? 887 00:40:01,583 --> 00:40:03,015 Why'd you say you did it? 888 00:40:04,552 --> 00:40:05,830 Let me tell you something. 889 00:40:05,854 --> 00:40:07,731 You do not want to end up in the system. 890 00:40:07,755 --> 00:40:09,355 Hey, look at me. 891 00:40:09,390 --> 00:40:10,690 Look at me. 892 00:40:10,725 --> 00:40:13,125 I know what it's like... Not to have parents. 893 00:40:13,160 --> 00:40:14,460 So, don't crown yourself 894 00:40:14,496 --> 00:40:16,929 the poster boy of that little crisis, okay? 895 00:40:16,965 --> 00:40:19,499 There's a lot of us out there, and it's tough. 896 00:40:20,702 --> 00:40:23,168 But the alternative is not jail. 897 00:40:23,204 --> 00:40:25,237 It wasn't about that. 898 00:40:25,272 --> 00:40:26,372 Then what? 899 00:40:26,407 --> 00:40:29,609 ( sighs) 900 00:40:29,644 --> 00:40:31,777 I punked out, all right? 901 00:40:35,550 --> 00:40:36,793 Whoa, hey, kid. 902 00:40:36,817 --> 00:40:39,719 I just got out of jail. I don't got anything you want. 903 00:40:39,754 --> 00:40:42,588 ( grunts) 904 00:40:45,126 --> 00:40:46,592 Stupid punk! 905 00:40:50,097 --> 00:40:52,932 I said I did it because I... 906 00:40:52,967 --> 00:40:55,334 I wanted it to be true. 907 00:40:56,771 --> 00:40:58,203 Rick Amadori killed my dad, 908 00:40:58,239 --> 00:41:00,272 and he was charged with a misdemeanor. 909 00:41:00,307 --> 00:41:02,808 They couldn't prove that he intended to do it. 910 00:41:02,844 --> 00:41:06,846 And you get less than a year for that. 911 00:41:06,881 --> 00:41:08,814 So, you took care of it. 912 00:41:08,850 --> 00:41:09,982 Payback. 913 00:41:10,018 --> 00:41:12,785 He was my dad. 914 00:41:14,422 --> 00:41:16,255 One punch... 915 00:41:16,290 --> 00:41:17,857 You'll most likely end up 916 00:41:17,892 --> 00:41:20,259 getting probation for the auto theft. 917 00:41:22,030 --> 00:41:24,797 ( mumbles): Whatever. 918 00:41:26,100 --> 00:41:28,267 You said there's a lot of "us" out there. 919 00:41:28,302 --> 00:41:29,635 You were in foster care? 920 00:41:29,671 --> 00:41:33,505 I lived at St. Basil's Orphanage ever since... 921 00:41:33,541 --> 00:41:34,740 I can remember. 922 00:41:34,776 --> 00:41:36,008 Until I was 18. 923 00:41:36,044 --> 00:41:38,010 Did you ever meet your folks? 924 00:41:38,046 --> 00:41:39,511 No. 925 00:41:39,547 --> 00:41:41,847 You're lucky. 926 00:41:41,883 --> 00:41:42,915 How's that? 927 00:41:45,086 --> 00:41:47,152 You don't know what you're missing. 928 00:41:52,259 --> 00:41:53,960 Here. 929 00:41:55,630 --> 00:41:57,129 It's a fingerprint. 930 00:41:57,164 --> 00:41:59,443 Lifted off the steering column of the car you stole. 931 00:41:59,467 --> 00:42:03,435 Until that moment, you had no rap sheet, no mug shot, 932 00:42:03,471 --> 00:42:05,104 prints weren't in the system. 933 00:42:05,139 --> 00:42:06,984 Now it's up to you whether or not 934 00:42:07,008 --> 00:42:09,809 that thumbprint comes up as a match in AFIS. 935 00:42:11,846 --> 00:42:13,523 And if it does, the only person 936 00:42:13,547 --> 00:42:15,147 you can blame is yourself. 937 00:42:16,517 --> 00:42:17,950 You understand? 938 00:42:27,595 --> 00:42:30,229 ( bell tolling) 939 00:42:30,264 --> 00:42:34,299 MINISTER: a bond everlasting in the eyes of our Lord. 940 00:42:34,335 --> 00:42:36,080 If anyone here feels that these two 941 00:42:36,104 --> 00:42:37,781 should not be joined in marriage, 942 00:42:37,805 --> 00:42:39,805 speak now or forever hold your peace... 943 00:42:39,841 --> 00:42:41,418 TAYLOR: I'm sorry. Please forgive me. 944 00:42:41,442 --> 00:42:42,552 I'm gonna have to stop you. 945 00:42:42,576 --> 00:42:44,187 Who are you? NYPD Crime Scene Investigator. 946 00:42:44,211 --> 00:42:46,812 Sir, I'm gonna have to get you out of that suit. 947 00:42:46,848 --> 00:42:48,480 What is this about? 948 00:42:49,817 --> 00:42:51,717 I'm here to save your life... 949 00:42:52,920 --> 00:42:55,220 so you can live happily ever after. 950 00:42:55,256 --> 00:42:57,367 Excuse me. ( classical music playing) 951 00:42:57,391 --> 00:42:58,702 Just come with me, please. 952 00:42:58,726 --> 00:43:01,046 Do you have an extra pair of pants? 67989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.