All language subtitles for CSI New York S01E09 Officer Blue.DVD.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,224 --> 00:00:25,068 Hey, what's up, old man? What's the problem, man? 2 00:00:25,092 --> 00:00:27,058 Hey, yo! Yo, officer! 3 00:00:27,094 --> 00:00:29,561 Yo! Real quick! Right here! 4 00:00:31,098 --> 00:00:33,665 All right, all right, back off! 5 00:00:33,701 --> 00:00:35,434 I said, back off! 6 00:00:36,203 --> 00:00:37,969 ( gunshot) 7 00:00:38,004 --> 00:00:40,105 ( horse neighing) 8 00:00:40,140 --> 00:00:43,408 ( people shouting) 9 00:00:53,721 --> 00:00:54,721 ( neighing) 10 00:00:58,359 --> 00:01:01,693 ( siren wailing) 11 00:01:05,366 --> 00:01:08,133 ( voices over dispatch) 12 00:01:09,903 --> 00:01:13,272 FLACK: Someone shot a mounted officer, Mac. 13 00:01:13,307 --> 00:01:14,740 Shot him right off his horse. 14 00:01:14,775 --> 00:01:16,441 EMS just got here. I got a guy... 15 00:01:16,477 --> 00:01:18,054 All right, all right, slow down, Flack. 16 00:01:18,078 --> 00:01:19,043 Just walk with me. 17 00:01:19,079 --> 00:01:20,657 I heard the shot all the way 18 00:01:20,681 --> 00:01:21,647 from Sixth Avenue. 19 00:01:21,682 --> 00:01:23,092 It shook the windows in my squad car. 20 00:01:23,116 --> 00:01:24,383 It sounded like a sonic boom. 21 00:01:24,418 --> 00:01:26,451 Sounds like an echo from the weapon. 22 00:01:38,932 --> 00:01:43,335 ( siren wailing in distance) 23 00:01:46,807 --> 00:01:49,107 Shot in the back. 24 00:01:58,352 --> 00:02:00,272 Right through his protective vest. 25 00:02:10,096 --> 00:02:12,931 We got a sniper. 26 00:02:14,768 --> 00:02:19,170 ♪ Out here in the fields ♪ 27 00:02:19,206 --> 00:02:22,974 ♪ I fought for my meals ♪ 28 00:02:23,009 --> 00:02:28,447 ♪ I get my back into my living ♪ 29 00:02:31,485 --> 00:02:33,719 ♪ I don't need to fight ♪ 30 00:02:35,789 --> 00:02:40,359 ♪ To prove I'm right ♪ 31 00:02:40,394 --> 00:02:46,214 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 32 00:02:46,250 --> 00:02:47,966 ♪ Yeah. ♪ 33 00:03:00,046 --> 00:03:03,482 ( horse whickering) 34 00:03:04,585 --> 00:03:07,586 Detective Flack, start getting statements. 35 00:03:07,621 --> 00:03:09,366 Yes, sir. Emergency Services, 36 00:03:09,390 --> 00:03:11,289 canvas the entire area. 37 00:03:11,324 --> 00:03:12,569 Conduct roof searches along the perimeter 38 00:03:12,593 --> 00:03:13,558 of the park. 39 00:03:13,594 --> 00:03:15,794 Restrict all flyovers. Get aviation to assist. 40 00:03:15,829 --> 00:03:18,269 No one sleeps in New York City until this shooter is caught. 41 00:03:18,298 --> 00:03:19,230 Yes, sir. 42 00:03:19,266 --> 00:03:20,266 All right, let's go. 43 00:03:20,300 --> 00:03:21,911 Stella, you're with me. Danny and Aiden, process. 44 00:03:21,935 --> 00:03:23,735 We looking for anything specific? 45 00:03:23,771 --> 00:03:26,538 The bullet. Let's go to work. 46 00:03:30,277 --> 00:03:32,310 ( electronic squealing) 47 00:03:44,958 --> 00:03:47,125 Man, this horse took a good hit. 48 00:03:47,160 --> 00:03:49,594 Surprised he even got up. 49 00:04:05,245 --> 00:04:07,278 We've searched every inch of this park. 50 00:04:07,314 --> 00:04:09,881 No bullet, Mac. It's like a needle in a haystack. 51 00:04:09,917 --> 00:04:13,452 Have Danny pull tapes from all available cameras. 52 00:04:13,487 --> 00:04:17,722 See if they saw something our eyewitnesses didn't. 53 00:04:17,758 --> 00:04:19,958 A half-ton animal on the loose in Central Park. 54 00:04:19,993 --> 00:04:22,093 There must've been panic in the streets. 55 00:04:22,128 --> 00:04:24,106 It'll be front page news in the Post. 56 00:04:24,130 --> 00:04:25,341 You can be sure of that. 57 00:04:25,365 --> 00:04:27,398 Cause of death? 58 00:04:27,434 --> 00:04:29,267 Single gunshot wound to the back. 59 00:04:29,302 --> 00:04:31,470 It pierced through the protective vest 60 00:04:31,505 --> 00:04:35,206 and exited at a downward trajectory through the front. 61 00:04:39,279 --> 00:04:40,745 Must've been a high-powered rifle. 62 00:04:40,781 --> 00:04:44,015 The rifle doesn't concern me. It's the rifleman. 63 00:04:44,050 --> 00:04:45,094 Sniping a live target 64 00:04:45,118 --> 00:04:47,085 in motion is no easy task. 65 00:04:47,120 --> 00:04:47,853 Sharpshooter? 66 00:04:47,888 --> 00:04:48,854 I'll know for certain 67 00:04:48,889 --> 00:04:50,769 after I take a look at that vest. 68 00:05:19,285 --> 00:05:21,686 ♪ ♪ 69 00:05:40,206 --> 00:05:42,641 The horse. 70 00:05:42,676 --> 00:05:44,921 Dr. Huff, when you examined the horse, 71 00:05:44,945 --> 00:05:47,289 was there any evidence of a bullet wound 72 00:05:47,313 --> 00:05:48,591 around the neck area? 73 00:05:48,615 --> 00:05:51,282 He has suffered hundreds of cuts and bruises. 74 00:05:51,317 --> 00:05:54,653 But I didn't see anything on my preliminary examination. 75 00:05:54,688 --> 00:05:57,321 Certainly nothing consistent with a gunshot. 76 00:05:57,357 --> 00:05:58,690 Hey, Blue. 77 00:05:58,725 --> 00:06:00,792 How you doing, boy? 78 00:06:00,827 --> 00:06:02,627 I'm going to come in, okay? 79 00:06:02,663 --> 00:06:05,063 ( neighing) Take it easy. 80 00:06:05,098 --> 00:06:07,265 Nice and easy. 81 00:06:07,300 --> 00:06:09,000 Yeah, boy. 82 00:06:09,036 --> 00:06:10,602 As you can see, he's suffered 83 00:06:10,637 --> 00:06:12,671 multiple contusions and abrasions... 84 00:06:12,706 --> 00:06:17,042 of the neck, the shoulder, and the pectoral regions. 85 00:06:17,077 --> 00:06:19,237 You know, he's still spooked. 86 00:06:20,513 --> 00:06:22,191 Detective Taylor, I don't think you're gonna get 87 00:06:22,215 --> 00:06:23,715 anywhere near his neck area. 88 00:06:23,750 --> 00:06:25,795 TAYLOR: With all due respect to the animal, sir, 89 00:06:25,819 --> 00:06:27,830 we're gonna need to check that area somehow. 90 00:06:27,854 --> 00:06:28,854 I can run a CAT scan, 91 00:06:28,889 --> 00:06:30,989 but I'd have to sedate him, transport him. 92 00:06:31,024 --> 00:06:32,936 I think he's been through enough. Dr. Huff, 93 00:06:32,960 --> 00:06:34,938 this animal may possess key evidence in the murder 94 00:06:34,962 --> 00:06:36,539 of a New York City police officer. 95 00:06:36,563 --> 00:06:37,829 We need to know for certain. 96 00:06:37,864 --> 00:06:40,264 ( neighing) 97 00:06:48,709 --> 00:06:50,775 TAYLOR: There it is. 98 00:06:50,811 --> 00:06:52,010 See the void? 99 00:06:52,045 --> 00:06:54,045 HUFF: It's lodged in the nuchal ligament, 100 00:06:54,081 --> 00:06:56,114 near the fourth and fifth vertebrae. 101 00:06:56,149 --> 00:06:58,216 Looks like the bullet redirected. 102 00:07:01,855 --> 00:07:03,588 I'm going to need that bullet. 103 00:07:03,624 --> 00:07:05,423 We can remove it during surgery, 104 00:07:05,458 --> 00:07:06,791 but I have to warn you: 105 00:07:06,827 --> 00:07:09,728 removal would most likely be fatal to the horse. 106 00:07:09,763 --> 00:07:11,896 Look, I sympathize with this animal, sir, 107 00:07:11,932 --> 00:07:14,833 but unfortunately humans take precedence in this case. 108 00:07:14,868 --> 00:07:17,235 The second your request is signed off 109 00:07:17,270 --> 00:07:20,404 by the C.O. in Mounted, we'll start the surgery. 110 00:07:22,776 --> 00:07:24,487 MESSER: Okay, center of the crime scene. 111 00:07:24,511 --> 00:07:26,656 We're equal distance from the final resting place 112 00:07:26,680 --> 00:07:29,147 of the officer and the cab and the horse. 113 00:07:29,182 --> 00:07:32,984 We're at the naval where the shooting took place. 114 00:07:33,020 --> 00:07:34,552 Start scanning north and east. 115 00:07:40,393 --> 00:07:42,861 BURN: Northbound Central Park. 116 00:07:45,632 --> 00:07:47,999 Eastbound Central Park. 117 00:07:49,736 --> 00:07:51,169 Southbound Central Park. 118 00:07:51,204 --> 00:07:53,104 And... 119 00:07:53,140 --> 00:07:55,740 westbound Central Park. 120 00:07:55,776 --> 00:07:57,108 Four corners done. 121 00:07:57,144 --> 00:08:00,444 Let's bring Central Park back to our lab, huh? 122 00:08:00,480 --> 00:08:05,183 Aiden, 3-4 squad has a DOA at Lex and 94th. 123 00:08:05,218 --> 00:08:07,886 Possible homicide. You take it. Solo. 124 00:08:07,921 --> 00:08:09,020 Thanks, Mac. 125 00:08:09,056 --> 00:08:10,855 Sorry, partner. 126 00:08:12,192 --> 00:08:14,592 So we'll use the security footage for geography. 127 00:08:14,627 --> 00:08:16,372 We started the CAD reconstruction 128 00:08:16,396 --> 00:08:17,762 from a fixed perspective. 129 00:08:17,798 --> 00:08:19,130 Place the victim first. 130 00:08:19,166 --> 00:08:20,431 Work backwards. 131 00:08:23,070 --> 00:08:24,402 Placing the cab. 132 00:08:26,073 --> 00:08:27,817 Input the trajectory of that bullet. 133 00:08:27,841 --> 00:08:31,542 30 degrees down the axial plane. Left of the T9. 134 00:08:31,578 --> 00:08:34,045 Six degrees left of the sagittal. 135 00:08:34,081 --> 00:08:36,041 Extend the line through the officer. 136 00:08:38,118 --> 00:08:40,384 Adjust the perspective. 137 00:08:42,856 --> 00:08:44,488 That's the Patterson Building. 138 00:08:44,524 --> 00:08:46,925 Nine stories high, three across. 139 00:08:54,201 --> 00:08:57,668 Detective Burn, Detective Thacker. 3-4. 140 00:08:57,704 --> 00:09:00,471 We found this wallet on him. 141 00:09:00,506 --> 00:09:02,941 Lenny Starks. 19. 142 00:09:05,846 --> 00:09:08,079 ( camera shutter clicking) 143 00:09:35,541 --> 00:09:37,876 That's a nasty burn. 144 00:09:41,514 --> 00:09:43,081 What's your name again? 145 00:09:43,116 --> 00:09:44,215 Thacker. 146 00:09:44,251 --> 00:09:47,685 Detective Thacker, I need a scratch copy 147 00:09:47,720 --> 00:09:48,686 of the complaint report 148 00:09:48,721 --> 00:09:49,966 and the M.E. number when it's done. 149 00:09:49,990 --> 00:09:51,823 And do me a favor, will you? 150 00:09:52,859 --> 00:09:54,058 Don't check out my ass 151 00:09:54,094 --> 00:09:55,905 when a kid is dead in the street. 152 00:09:55,929 --> 00:09:57,162 Have some respect. 153 00:10:07,107 --> 00:10:10,175 Who was the last person to lease this office? 154 00:10:10,210 --> 00:10:12,243 The landlord is checking the records. 155 00:10:26,193 --> 00:10:27,758 Positive for GSR. 156 00:10:45,745 --> 00:10:48,179 Sniper was right here. 157 00:11:02,195 --> 00:11:03,261 Is that fingerprint 158 00:11:03,296 --> 00:11:04,963 on the inside or the outside? 159 00:11:04,998 --> 00:11:05,998 Outside. 160 00:11:23,850 --> 00:11:25,083 Inside now... 161 00:11:31,858 --> 00:11:33,491 With our luck, 162 00:11:33,526 --> 00:11:35,304 it'll come back the window washer. 163 00:11:35,328 --> 00:11:36,827 Think positive, Stella. 164 00:11:38,031 --> 00:11:39,271 They're arranging for a funeral 165 00:11:39,299 --> 00:11:40,831 for Officer Velasquez. 166 00:11:40,867 --> 00:11:42,166 It's a shame. 167 00:11:42,202 --> 00:11:44,002 How you guys doing? Anything yet? 168 00:11:44,037 --> 00:11:45,781 We're running Touch Print right now. 169 00:11:45,805 --> 00:11:47,772 You get anything from the park? 170 00:11:47,807 --> 00:11:49,318 We sent the world out and got next to nothing. 171 00:11:49,342 --> 00:11:50,342 I spoke to a lot 172 00:11:50,377 --> 00:11:51,342 of eyewitnesses. 173 00:11:51,378 --> 00:11:52,676 I got everything under the sun. 174 00:11:52,712 --> 00:11:53,811 He was shot from a tree. 175 00:11:53,846 --> 00:11:55,746 He fell off his horse and shot himself. 176 00:11:55,782 --> 00:11:57,022 One lady said aliens came down. 177 00:11:58,285 --> 00:11:59,683 This city's full of nuts. 178 00:11:59,719 --> 00:12:01,485 That's why we're scientists. 179 00:12:05,625 --> 00:12:08,259 Richard Smockton. 180 00:12:08,295 --> 00:12:10,494 Local. Has a record. 181 00:12:10,530 --> 00:12:12,596 Five counts unlawful assembly. 182 00:12:12,632 --> 00:12:13,597 Seven counts 183 00:12:13,633 --> 00:12:14,966 disorderly conduct. 184 00:12:15,001 --> 00:12:16,134 For what? 185 00:12:16,169 --> 00:12:18,636 Staging protests for animals. 186 00:12:18,671 --> 00:12:20,604 Animal activist? 187 00:12:22,309 --> 00:12:24,175 Detective, you've got to help us out 188 00:12:24,210 --> 00:12:25,476 with these hansom cabs. 189 00:12:25,511 --> 00:12:27,011 These horses in Central Park, 190 00:12:27,047 --> 00:12:29,880 they work nine hours a day, seven days a week. 191 00:12:29,916 --> 00:12:30,881 They live in... 192 00:12:30,917 --> 00:12:31,961 Save the speech, sir. 193 00:12:31,985 --> 00:12:33,896 You're already under arrest. 194 00:12:33,920 --> 00:12:35,164 We have evidence of you being 195 00:12:35,188 --> 00:12:37,066 on the ninth floor of the Patterson Building. 196 00:12:37,090 --> 00:12:38,056 Office number three. 197 00:12:38,091 --> 00:12:39,157 When's the last time 198 00:12:39,192 --> 00:12:40,158 you were there? 199 00:12:40,193 --> 00:12:41,159 Months ago. 200 00:12:41,194 --> 00:12:42,226 My lease was up. 201 00:12:42,262 --> 00:12:44,395 I rented the space for my society... 202 00:12:44,431 --> 00:12:46,730 They don't want to hear it. 203 00:12:47,733 --> 00:12:49,334 You okay, Mr. Smockton? 204 00:12:49,369 --> 00:12:51,569 You're sweating and your hands are shaking. 205 00:12:51,604 --> 00:12:53,215 I'm nervous. FLACK: You should be. 206 00:12:53,239 --> 00:12:54,239 You shot a cop. 207 00:12:54,274 --> 00:12:56,007 A... cop...? 208 00:12:56,042 --> 00:12:58,442 All right, just pull down the collar. 209 00:13:00,680 --> 00:13:02,146 How long have you had 210 00:13:02,182 --> 00:13:04,460 that goiter, Mr. Smockton? 211 00:13:04,484 --> 00:13:07,151 Years. 212 00:13:07,187 --> 00:13:09,187 I have hyperthyroidism. 213 00:13:09,222 --> 00:13:11,655 Can you hold out your hands, please? 214 00:13:19,499 --> 00:13:20,764 He's got Graves' Disease. 215 00:13:20,800 --> 00:13:22,166 We can keep him in custody 216 00:13:22,202 --> 00:13:24,235 until he's cleared, but chances are 217 00:13:24,270 --> 00:13:25,236 he's not our shooter. 218 00:13:25,271 --> 00:13:26,537 The symptoms of Graves' Disease 219 00:13:26,572 --> 00:13:28,439 are hand tremors, perspiration, 220 00:13:28,475 --> 00:13:29,440 blurred vision. 221 00:13:29,476 --> 00:13:31,842 No way he's shooting a moving target 222 00:13:31,878 --> 00:13:33,744 from a nine-story building. 223 00:13:33,779 --> 00:13:35,746 HAWKES: Your victim most likely died 224 00:13:35,781 --> 00:13:37,781 from significant trauma to the cranium. 225 00:13:38,918 --> 00:13:41,052 See the movement? 226 00:13:42,122 --> 00:13:44,422 Fractured cranium on the posterior 227 00:13:44,457 --> 00:13:45,689 of the crown. 228 00:13:45,725 --> 00:13:48,459 His head might have been in a vise of some sort. 229 00:13:49,295 --> 00:13:50,794 See the side of his face? 230 00:13:52,232 --> 00:13:54,765 Second degree burns with severe blistering 231 00:13:54,800 --> 00:13:56,345 and destruction of the epidermis. 232 00:13:56,369 --> 00:13:58,247 That's a pretty well-defined wound. 233 00:13:58,271 --> 00:13:59,415 Contact burn? 234 00:13:59,439 --> 00:14:00,505 Most likely. 235 00:14:00,540 --> 00:14:01,783 The pattern doesn't look irregular 236 00:14:01,807 --> 00:14:02,985 enough to have come from a flame. 237 00:14:03,009 --> 00:14:04,209 There's shifting on the edges. 238 00:14:06,679 --> 00:14:08,079 We sometimes see this 239 00:14:08,114 --> 00:14:09,580 with iron burns in abuse cases. 240 00:14:09,615 --> 00:14:11,516 Now, second degree burns tend to heal 241 00:14:11,551 --> 00:14:14,018 from the edges inward. Healing on this vic 242 00:14:14,054 --> 00:14:15,253 hasn't set in yet. 243 00:14:15,288 --> 00:14:16,598 That means he was burned recently. 244 00:14:16,622 --> 00:14:17,655 Exactly. 245 00:14:17,690 --> 00:14:18,822 What are these two voids 246 00:14:18,858 --> 00:14:20,691 on his face? 247 00:14:20,726 --> 00:14:21,926 Something definitely 248 00:14:21,961 --> 00:14:23,494 obstructed the burning of this region. 249 00:14:23,530 --> 00:14:25,307 I'm going to examine this tissue 250 00:14:25,331 --> 00:14:26,442 microscopically. 251 00:14:26,466 --> 00:14:30,034 See if I can't find what burned him. 252 00:14:40,680 --> 00:14:42,346 Thanks. 253 00:14:43,083 --> 00:14:44,882 TAYLOR: Facial recognition. 254 00:14:44,917 --> 00:14:46,662 Courtesy of Identa-Feature software. 255 00:14:46,686 --> 00:14:49,720 Debuted in Super Bowl XXXV in Tampa. 256 00:14:51,023 --> 00:14:52,557 You got a bead on somebody? 257 00:14:52,592 --> 00:14:53,602 I'm working on it. 258 00:14:53,626 --> 00:14:56,146 I'll let you know why in a minute. 259 00:14:56,996 --> 00:15:01,031 Measuring the distance between the eyes, 260 00:15:01,067 --> 00:15:02,967 width of nose, 261 00:15:03,002 --> 00:15:06,504 the jawline 262 00:15:06,539 --> 00:15:09,207 and the chin. 263 00:15:09,242 --> 00:15:10,874 Matching facial construction 264 00:15:10,910 --> 00:15:12,410 against the NYPD 265 00:15:12,445 --> 00:15:14,245 mug shot database. 266 00:15:19,452 --> 00:15:20,585 Boom. 267 00:15:20,620 --> 00:15:21,852 Willie Chancey. 268 00:15:21,887 --> 00:15:24,200 Bench warrant for unlicensed peddling. 269 00:15:24,224 --> 00:15:25,189 Bag vendor. 270 00:15:25,225 --> 00:15:26,835 What made you single him out of the crowd? 271 00:15:26,859 --> 00:15:27,936 You found his cell phone. 272 00:15:27,960 --> 00:15:28,926 They don't call me 273 00:15:28,961 --> 00:15:30,294 eagle eye for nothing. 274 00:15:30,330 --> 00:15:31,596 Take a look at this. 275 00:15:31,631 --> 00:15:36,734 That's seconds before the altercation. 276 00:15:36,769 --> 00:15:39,403 It's almost as if he's lining himself up for something. 277 00:15:42,475 --> 00:15:45,075 MESSER: Picks a fight for no reason. 278 00:15:45,111 --> 00:15:46,444 Maybe there is a reason. 279 00:15:46,479 --> 00:15:48,078 Back it up. 280 00:15:50,116 --> 00:15:51,982 Okay, stop. 281 00:15:52,018 --> 00:15:53,929 Shooter's angle came from here... 282 00:15:53,953 --> 00:15:57,755 Cell phone fighter was in the same line of sight. 283 00:15:57,790 --> 00:16:00,124 You have an address on this guy? 284 00:16:03,196 --> 00:16:05,229 Willie Chancey. 285 00:16:05,265 --> 00:16:06,930 Prior address, no good. 286 00:16:06,966 --> 00:16:08,399 He's a bag vendor, right? 287 00:16:08,434 --> 00:16:09,634 Pull up his bookings. 288 00:16:09,669 --> 00:16:11,735 They tend to work the same area. 289 00:16:11,771 --> 00:16:13,371 Give me a cross street. 290 00:16:17,977 --> 00:16:19,810 FLACK: Hey, how you doing? 291 00:16:19,845 --> 00:16:21,945 You got any Kate Spade? 292 00:16:21,981 --> 00:16:23,447 Son of a bitch! 293 00:16:23,483 --> 00:16:25,416 ( siren bleeping) 294 00:16:29,255 --> 00:16:31,822 Mr. Chancey, you missing a disposable cell phone? 295 00:16:31,857 --> 00:16:34,225 Yeah. I lost it the other day. 296 00:16:34,260 --> 00:16:35,226 We found it in the park. 297 00:16:35,261 --> 00:16:36,727 Seems you lost it doing 298 00:16:36,762 --> 00:16:38,496 one of your uppercuts. 299 00:16:38,531 --> 00:16:40,097 Look, some British tourist... 300 00:16:40,132 --> 00:16:41,477 You know, I... he was harassing me. 301 00:16:41,501 --> 00:16:43,133 I sold him a handbag. 302 00:16:43,169 --> 00:16:44,968 You know, one of the expensive designer kind. 303 00:16:45,004 --> 00:16:46,637 He wanted his money back. 304 00:16:46,673 --> 00:16:48,217 Of course it's a knock-off, man. 305 00:16:48,241 --> 00:16:50,401 It's only 20 bucks. Hey, you ripped me off! 306 00:16:51,110 --> 00:16:52,243 We have you on camera. 307 00:16:52,278 --> 00:16:54,190 We know you picked a fight with him. 308 00:16:54,214 --> 00:16:55,413 Not the other way around. 309 00:16:55,448 --> 00:16:57,125 Y'all got it all wrong, man. He came at me. 310 00:16:57,149 --> 00:16:59,983 Who were you on the phone with just before your altercation? 311 00:17:00,019 --> 00:17:01,519 Some woman. 312 00:17:01,554 --> 00:17:03,354 Wrong number. 313 00:17:03,389 --> 00:17:04,766 We traced your cell phone earlier. 314 00:17:04,790 --> 00:17:06,435 It also came back to a disposable phone. 315 00:17:06,459 --> 00:17:07,758 Imagine that. 316 00:17:07,793 --> 00:17:09,871 FLACK: Your last call lasted 18 minutes long. 317 00:17:09,895 --> 00:17:11,207 What, was she giving you phone sex? 318 00:17:11,231 --> 00:17:12,697 Yeah. You want the number? 319 00:17:12,732 --> 00:17:13,664 This guy's good to go. 320 00:17:13,700 --> 00:17:15,833 Get him before the judge for his warrant. 321 00:17:16,636 --> 00:17:17,702 Mr. Chancey. 322 00:17:18,671 --> 00:17:20,003 Let me show you my limo. 323 00:17:24,777 --> 00:17:26,076 Tom Mitford. 324 00:17:26,112 --> 00:17:29,179 Just admiring your military photos. 325 00:17:29,215 --> 00:17:30,080 Beirut '83. 326 00:17:30,116 --> 00:17:32,116 So, a District Attorney 327 00:17:32,151 --> 00:17:33,117 in my office. 328 00:17:33,152 --> 00:17:34,418 Should I close the door? 329 00:17:34,454 --> 00:17:35,454 Yes. 330 00:17:36,623 --> 00:17:38,567 So I got a call from the Captain over at Mounted. 331 00:17:38,591 --> 00:17:41,626 He says that you're going to put down that horse. 332 00:17:41,661 --> 00:17:42,926 The horse is going into surgery 333 00:17:42,962 --> 00:17:44,340 to extract a key piece of evidence 334 00:17:44,364 --> 00:17:45,630 in an ongoing 335 00:17:45,665 --> 00:17:47,197 criminal investigation. 336 00:17:47,233 --> 00:17:48,810 I know the widow who donated that horse. 337 00:17:48,834 --> 00:17:50,746 She was married to Officer Como 338 00:17:50,770 --> 00:17:52,948 who was killed in the line of duty. 339 00:17:52,972 --> 00:17:54,705 Don Como... seven years ago. 340 00:17:54,741 --> 00:17:56,785 Shortly after he died, Mandi bought a horse 341 00:17:56,809 --> 00:17:58,854 and donated Blue to the Mounted Police Unit 342 00:17:58,878 --> 00:18:00,077 in memory of her husband. 343 00:18:00,112 --> 00:18:01,211 I need a favor. 344 00:18:01,247 --> 00:18:02,212 What kind of favor? 345 00:18:02,248 --> 00:18:03,325 Mandi and her daughter 346 00:18:03,349 --> 00:18:05,294 are flying back from California on the red-eye. 347 00:18:05,318 --> 00:18:07,429 I don't want them coming home to a dead horse. 348 00:18:07,453 --> 00:18:08,731 They've already lost enough. 349 00:18:08,755 --> 00:18:09,795 I can't do that, Tom. 350 00:18:09,822 --> 00:18:11,955 It's an open case. 351 00:18:11,991 --> 00:18:14,525 The horse is scheduled to go into surgery 352 00:18:14,560 --> 00:18:15,859 the second I file the paperwork. 353 00:18:15,895 --> 00:18:16,905 Look, I'm not asking you 354 00:18:16,929 --> 00:18:18,641 to stop the investigation. 355 00:18:18,665 --> 00:18:21,165 I'm asking for morning. That's about six hours from now. 356 00:18:21,200 --> 00:18:23,000 I can't promise anything. 357 00:18:23,035 --> 00:18:25,736 If we find a weapon five minutes from now, all bets are off. 358 00:18:25,772 --> 00:18:28,172 I'll take what I can get. 359 00:18:28,207 --> 00:18:30,408 Stella, got your page. 360 00:18:30,443 --> 00:18:31,776 I got good news and bad news. 361 00:18:31,811 --> 00:18:33,054 Bad news first. 362 00:18:33,078 --> 00:18:35,613 Okay, Willie Chancey's back on the street. 363 00:18:35,648 --> 00:18:36,747 Lawyered up. 364 00:18:36,783 --> 00:18:38,649 Went to court, saw a judge. 365 00:18:38,685 --> 00:18:41,185 Cut him loose with a date to appear. 366 00:18:41,220 --> 00:18:43,499 Probably in Siberia by now. The good news? Flack went back in 367 00:18:43,523 --> 00:18:44,488 on Chancey's cell phone. 368 00:18:44,524 --> 00:18:45,734 Remember we couldn't get a signal? 369 00:18:45,758 --> 00:18:47,024 He got a live one 370 00:18:47,059 --> 00:18:48,225 about a half an hour ago. 371 00:18:50,196 --> 00:18:52,330 ESN of your mystery cell phone? 372 00:18:52,365 --> 00:18:55,032 The electronic serial number is 9-8-D- 373 00:18:55,067 --> 00:18:58,336 9-0-0-7-1- 374 00:18:58,371 --> 00:18:59,603 4-6-2. 375 00:19:03,743 --> 00:19:05,275 Live signal in Elmhurst, Queens. 376 00:19:05,311 --> 00:19:07,445 With a lot of terminals and runways. 377 00:19:07,480 --> 00:19:08,946 He's heading toward LaGuardia. 378 00:19:08,981 --> 00:19:10,348 BONASERA: Let's make a call. 379 00:19:11,884 --> 00:19:13,696 WOMAN: Ladies and gentlemen, 380 00:19:13,720 --> 00:19:14,763 in preparation for takeoff, 381 00:19:14,787 --> 00:19:15,931 please turn off all cell phones 382 00:19:15,955 --> 00:19:17,199 and electronic devices at this time. 383 00:19:17,223 --> 00:19:19,623 ( phone ringing) 384 00:19:21,461 --> 00:19:23,293 ( ringing continues) 385 00:19:24,296 --> 00:19:25,929 You going to answer that phone? 386 00:19:25,965 --> 00:19:28,632 ( ringing continues) 387 00:19:28,668 --> 00:19:30,133 Hello. 388 00:19:30,169 --> 00:19:33,170 Hang up. NYPD. 389 00:19:36,226 --> 00:19:37,952 FLACK: Mr. Brown, how do you know Willie Chancey? 390 00:19:37,976 --> 00:19:40,277 I don't know any Willie Chanceys. 391 00:19:40,313 --> 00:19:44,715 Mr. Brown, Willie Chancey was on a disposable cell phone, 392 00:19:44,750 --> 00:19:47,251 much like the one you had in your possession, 393 00:19:47,286 --> 00:19:48,752 minutes before Officer Velasquez 394 00:19:48,787 --> 00:19:50,432 was shot by a sniper in cold blood, 395 00:19:50,456 --> 00:19:52,623 from the ninth floor of the Patterson Building. 396 00:19:52,658 --> 00:19:54,736 The last call he made was to you. Can you explain? 397 00:19:54,760 --> 00:19:56,471 I don't know what you're talking about. 398 00:19:56,495 --> 00:19:57,606 Probably a wrong number, 399 00:19:57,630 --> 00:19:58,662 That's funny. 400 00:19:58,698 --> 00:20:00,676 That's exactly what Willie Chancey said. 401 00:20:00,700 --> 00:20:02,065 TAYLOR: You were on your way 402 00:20:02,101 --> 00:20:03,800 to Los Angeles. Why? 403 00:20:03,836 --> 00:20:04,979 I was going to see my girl. 404 00:20:05,003 --> 00:20:05,836 What's her name? 405 00:20:05,871 --> 00:20:07,338 Jessica. 406 00:20:07,373 --> 00:20:10,341 We're going to need to search your residence, Mr. Brown. 407 00:20:10,376 --> 00:20:11,486 Then you'll need a warrant. 408 00:20:11,510 --> 00:20:12,676 Already got one. 409 00:20:14,012 --> 00:20:15,746 Mr. Brown, I have officers 410 00:20:15,781 --> 00:20:17,248 sitting outside your residence. 411 00:20:17,283 --> 00:20:18,616 They say they don't see 412 00:20:18,651 --> 00:20:20,317 a car out front. 413 00:20:20,353 --> 00:20:22,163 That's because I don't own a car, sir. 414 00:20:22,187 --> 00:20:23,265 How'd you get to the airport? 415 00:20:23,289 --> 00:20:24,321 I took a cab. 416 00:20:24,357 --> 00:20:25,322 Sure you did. 417 00:20:25,358 --> 00:20:27,358 Put your hand on the table. 418 00:20:33,866 --> 00:20:36,066 Saccharomyces cerevisiae? 419 00:20:36,101 --> 00:20:37,379 Baker's yeast. 420 00:20:37,403 --> 00:20:39,047 What's this kid doing with baker's yeast 421 00:20:39,071 --> 00:20:40,036 burnt into his face? 422 00:20:40,072 --> 00:20:42,273 That's not all he has. 423 00:20:42,308 --> 00:20:43,452 I prepared this 424 00:20:43,476 --> 00:20:45,454 for you next. What's this now? 425 00:20:45,478 --> 00:20:46,478 Cornmeal. 426 00:20:46,812 --> 00:20:48,211 A mixture of burnt 427 00:20:48,247 --> 00:20:49,846 and partially burnt cornmeal. 428 00:20:49,882 --> 00:20:51,848 Baker's yeast and cornmeal. 429 00:20:51,884 --> 00:20:53,862 That narrows it down, right? 430 00:20:53,886 --> 00:20:56,030 There's got to be at least a dozen restaurants 431 00:20:56,054 --> 00:20:58,166 within a block of Lexington and 94th Street. 432 00:20:58,190 --> 00:21:00,135 No, I'm not thinking restaurants, though. 433 00:21:00,159 --> 00:21:01,292 See how they're 434 00:21:01,327 --> 00:21:02,493 individually burned? 435 00:21:06,198 --> 00:21:07,676 If baker's yeast and cornmeal were part 436 00:21:07,700 --> 00:21:08,843 of a recipe, the two ingredients 437 00:21:08,867 --> 00:21:09,978 would have been baked together. 438 00:21:10,002 --> 00:21:11,134 But they weren't. 439 00:21:11,170 --> 00:21:14,004 The cornmeal granules were burnt for a reason. 440 00:21:15,508 --> 00:21:17,874 I'm thinking pizza. 441 00:21:19,044 --> 00:21:20,656 What's the closest pizza parlor 442 00:21:20,680 --> 00:21:22,813 in the vicinity of Lex and 94th Street? 443 00:21:22,848 --> 00:21:25,416 ( sportscast playing) 444 00:21:47,406 --> 00:21:49,172 Hey, what can I get you? 445 00:21:49,208 --> 00:21:50,819 I'm Detective Burn from the Crime Lab. 446 00:21:50,843 --> 00:21:52,409 I need to check out your oven. 447 00:21:59,918 --> 00:22:02,252 I'm going to need you to step out of this area. 448 00:22:02,287 --> 00:22:04,621 It's a crime scene now. 449 00:22:08,026 --> 00:22:09,926 Hey, wait, what happened to your hand? 450 00:22:09,962 --> 00:22:12,596 I burnt it. 451 00:22:12,631 --> 00:22:13,842 I work around ovens. 452 00:22:13,866 --> 00:22:15,966 May I see it? 453 00:22:19,672 --> 00:22:20,838 Ow... 454 00:22:25,177 --> 00:22:27,110 Second-degree burns. 455 00:22:27,145 --> 00:22:28,512 When did this happen? 456 00:22:28,547 --> 00:22:30,146 Three, four days ago. 457 00:22:30,182 --> 00:22:31,515 No, this wound is fresh. 458 00:22:31,550 --> 00:22:33,428 This happened in the last 24 hours. 459 00:22:33,452 --> 00:22:35,430 Okay, I'm gonna need you to do two things for me now. 460 00:22:35,454 --> 00:22:37,755 Shut down these ovens and take a seat. 461 00:22:52,671 --> 00:22:54,137 How you doing? 462 00:23:02,882 --> 00:23:06,182 Officer Burn, may I help you? 463 00:23:06,218 --> 00:23:10,454 Yeah, you can help me by taking two steps back. 464 00:23:10,489 --> 00:23:12,188 What are you, a cop? 465 00:23:12,224 --> 00:23:13,824 Crime scene. 466 00:23:13,859 --> 00:23:16,004 You're those guys with the little blue lights, right? 467 00:23:16,028 --> 00:23:17,038 It's called an ALS. 468 00:23:17,062 --> 00:23:18,640 I don't care what it's called. 469 00:23:18,664 --> 00:23:20,898 Sir, take caution in your tone. 470 00:23:20,933 --> 00:23:22,633 Yeah... here's the thing. 471 00:23:22,668 --> 00:23:25,536 Why don't you take your microscope 472 00:23:25,571 --> 00:23:28,371 and go down the street? 473 00:23:28,407 --> 00:23:29,873 Shop's closed now. 474 00:23:38,884 --> 00:23:40,383 ( chuckling) 475 00:24:14,252 --> 00:24:15,586 Oh. 476 00:24:15,621 --> 00:24:16,587 I'm sorry. 477 00:24:16,622 --> 00:24:17,888 Hope I'm not interrupting. 478 00:24:17,923 --> 00:24:18,956 Jane. 479 00:24:18,991 --> 00:24:20,591 Not at all. 480 00:24:20,626 --> 00:24:22,292 What are you doing down here? 481 00:24:22,327 --> 00:24:24,528 Oh, I came to pick up some DNA samples. 482 00:24:24,563 --> 00:24:26,262 What are you up to, Detective Taylor? 483 00:24:26,298 --> 00:24:28,431 Saving the world, I presume. 484 00:24:28,467 --> 00:24:31,935 Saving a horse, more like it. 485 00:24:31,971 --> 00:24:34,304 The officer who was shot in the park? 486 00:24:34,339 --> 00:24:35,372 Oh, right. 487 00:24:35,407 --> 00:24:37,652 I'm making a 3-D replica of the bullet 488 00:24:37,676 --> 00:24:39,554 that's still inside his horse. 489 00:24:39,578 --> 00:24:41,411 Really? 490 00:24:41,446 --> 00:24:43,157 Yeah, the animal's scheduled for surgery 491 00:24:43,181 --> 00:24:44,459 in a couple of hours. 492 00:24:44,483 --> 00:24:47,017 Every hour I give him, 493 00:24:47,052 --> 00:24:49,397 the more strength he might have to pull through. 494 00:24:49,421 --> 00:24:52,288 That's very noble of you. 495 00:24:52,324 --> 00:24:53,624 You an animal lover? 496 00:24:53,659 --> 00:24:55,225 Not particularly. 497 00:24:55,260 --> 00:24:56,571 Just a scientist with a heart. 498 00:24:56,595 --> 00:24:59,229 ( machine whirring) 499 00:25:19,852 --> 00:25:21,618 Still warm. 500 00:25:25,457 --> 00:25:26,657 May I have it... 501 00:25:26,692 --> 00:25:27,972 have it back? 502 00:25:33,599 --> 00:25:34,831 Take care. 503 00:25:49,815 --> 00:25:51,648 Hey. 504 00:25:51,684 --> 00:25:52,616 You got something? 505 00:25:52,651 --> 00:25:56,219 Military surplus SS-109 round. 506 00:25:56,254 --> 00:25:59,189 Could've been fired from an AR-15 or M-16 assault rifle. 507 00:25:59,224 --> 00:26:01,302 SS-109 is an armor- piercing round 508 00:26:01,326 --> 00:26:02,737 with a tungsten carbide core. 509 00:26:02,761 --> 00:26:05,206 It could easily pass through the body armor of an officer. 510 00:26:05,230 --> 00:26:07,564 Good man. 511 00:26:07,600 --> 00:26:10,333 So, where are you off to? 512 00:26:10,368 --> 00:26:12,636 Jerald Brown's house. 513 00:26:12,671 --> 00:26:14,304 You made a 3-D replica 514 00:26:14,339 --> 00:26:15,305 of the bullet? 515 00:26:15,340 --> 00:26:16,484 Z-Printer. 516 00:26:16,508 --> 00:26:18,274 Ah. 517 00:26:18,310 --> 00:26:20,154 Where's the bullet from the horse? 518 00:26:20,178 --> 00:26:22,545 Still in the horse. 519 00:26:22,581 --> 00:26:24,347 Oh. 520 00:26:24,382 --> 00:26:26,149 What good does this do us? 521 00:26:26,184 --> 00:26:28,018 We can't get stria off of it. 522 00:26:28,053 --> 00:26:29,263 I'm doing a profile on the bullet 523 00:26:29,287 --> 00:26:30,999 to get a better understanding of our shooter. 524 00:26:31,023 --> 00:26:33,156 There's a killer running loose in New York City. 525 00:26:33,191 --> 00:26:34,958 We can't afford to put a delay on the case. 526 00:26:34,994 --> 00:26:36,571 No one's delaying the case, Stella. 527 00:26:36,595 --> 00:26:37,906 We're not forensically there yet. 528 00:26:37,930 --> 00:26:39,462 How's that? 529 00:26:39,498 --> 00:26:41,009 Well, we don't have a weapon for one. 530 00:26:41,033 --> 00:26:42,043 The bullet's only one-half 531 00:26:42,067 --> 00:26:43,712 of the puzzle. We need the bullet, Mac. 532 00:26:43,736 --> 00:26:45,468 So we can run it through IBIS. 533 00:26:45,504 --> 00:26:47,838 See if we can't get a hit to another case. 534 00:26:47,873 --> 00:26:49,317 Which likely won't give us a name. 535 00:26:49,341 --> 00:26:51,808 To get this guy we need the bullet and the weapon. 536 00:26:51,844 --> 00:26:53,844 Forgive me, but taking the bullet out of the horse 537 00:26:53,879 --> 00:26:55,712 is the first thing that should've been done. 538 00:26:55,748 --> 00:26:57,659 And you should be searching Jerald Brown's house 539 00:26:57,683 --> 00:26:59,227 for the weapon instead of arguing with me. 540 00:26:59,251 --> 00:27:01,262 We need the bullet and the weapon to make an arrest. 541 00:27:01,286 --> 00:27:02,252 Plain and simple, Stella. 542 00:27:02,287 --> 00:27:03,832 Until then, the horse can stay alive 543 00:27:03,856 --> 00:27:04,821 a couple more hours. 544 00:27:04,857 --> 00:27:05,989 It's my call. 545 00:27:06,025 --> 00:27:07,357 End of conversation. 546 00:27:07,392 --> 00:27:08,358 Fine. 547 00:27:08,393 --> 00:27:10,694 I'm gonna go tear up a house. 548 00:28:33,779 --> 00:28:36,279 Service issued AR-15 semi-automatic 549 00:28:36,314 --> 00:28:38,459 gas-operated shoulder- fired rifle. 550 00:28:38,483 --> 00:28:41,317 Capable magazine capacity: 551 00:28:41,353 --> 00:28:43,186 five to 40 rounds. 552 00:28:43,222 --> 00:28:46,289 Jerald Brown left the rifle unmodified. 553 00:28:46,324 --> 00:28:48,491 It's ready for fire. 554 00:28:48,526 --> 00:28:50,371 All we need now is a bullet to compare it to. 555 00:28:50,395 --> 00:28:52,273 In Stella talk, it's time to get the bullet 556 00:28:52,297 --> 00:28:54,430 out of the horse, Mac. 557 00:28:54,466 --> 00:28:55,999 End of conversation. 558 00:29:00,005 --> 00:29:01,371 It's okay, Blue. 559 00:29:19,858 --> 00:29:22,259 Bye, Blue. 560 00:29:26,731 --> 00:29:30,066 Say hello to my daddy up in heaven, okay? 561 00:29:39,278 --> 00:29:40,278 Hey, boy. 562 00:29:43,715 --> 00:29:45,115 It's all right, Blue. 563 00:29:48,921 --> 00:29:50,631 If I would've went for my radio or my gun, 564 00:29:50,655 --> 00:29:52,167 I might not have gotten out of there. 565 00:29:52,191 --> 00:29:53,623 You did the right thing. 566 00:29:53,658 --> 00:29:55,658 But the second you find something, 567 00:29:55,694 --> 00:29:56,893 you call for backup. 568 00:29:56,929 --> 00:29:59,095 You're processing evidence that could put someone 569 00:29:59,131 --> 00:30:00,864 behind bars for life. 570 00:30:00,899 --> 00:30:02,866 You take nothing or no one for granted. 571 00:30:02,901 --> 00:30:04,167 Yeah, well, I didn't. 572 00:30:04,203 --> 00:30:06,447 And believe me, this place was no more a pizza joint 573 00:30:06,471 --> 00:30:08,638 than a church in Hell's Kitchen. 574 00:30:08,673 --> 00:30:09,706 A pizzeria 575 00:30:09,741 --> 00:30:11,341 as a front for booking sports. 576 00:30:11,376 --> 00:30:12,775 That's commonplace in this city. 577 00:30:12,811 --> 00:30:15,045 So... your victim's a sports bettor? 578 00:30:15,080 --> 00:30:16,512 He's just... 579 00:30:16,548 --> 00:30:17,747 He's just a kid. 580 00:30:17,782 --> 00:30:20,383 All I know is, if he crossed this guy, 581 00:30:20,418 --> 00:30:22,518 I'm not surprised how he ended up. 582 00:30:22,554 --> 00:30:25,055 It's your first threat, Aiden, it won't be your last. 583 00:30:25,958 --> 00:30:27,324 So... 584 00:30:27,359 --> 00:30:29,003 take backup, you go back to the scene, 585 00:30:29,027 --> 00:30:30,738 you face it head on, follow the evidence. 586 00:30:30,762 --> 00:30:32,329 And if for some reason, 587 00:30:32,364 --> 00:30:34,865 you need a little help with this Nick Vicenzo, 588 00:30:34,900 --> 00:30:37,200 don't forget the rule. 589 00:30:39,037 --> 00:30:41,671 The surgery was a success. 590 00:30:41,706 --> 00:30:44,074 I'm happy to say Blue's going to make it. 591 00:30:44,109 --> 00:30:46,109 We were very careful with the bullet. 592 00:30:49,814 --> 00:30:52,095 I'll tell my daughter the good news. 593 00:31:01,960 --> 00:31:04,805 STELLA: Test fire on the left, bullet from the horse on the right. 594 00:31:04,829 --> 00:31:06,096 No match. 595 00:31:06,131 --> 00:31:07,663 Doesn't make sense. 596 00:31:07,699 --> 00:31:10,466 I can't believe this. 597 00:31:10,502 --> 00:31:13,136 I've got a sniper on the phone minutes before the murder. 598 00:31:13,171 --> 00:31:15,772 We found a weapon that's capable of penetrating through 599 00:31:15,807 --> 00:31:17,852 the protective vest, and it's no match. 600 00:31:17,876 --> 00:31:19,709 This case is going backwards. 601 00:31:19,744 --> 00:31:21,677 Willie Chancey, 602 00:31:21,713 --> 00:31:23,179 Richard Smockton, Jerald Brown. 603 00:31:23,215 --> 00:31:25,326 We tested all these guys' hands for gunshot residue 604 00:31:25,350 --> 00:31:26,794 and none of them came out positive. 605 00:31:26,818 --> 00:31:28,897 Either we don't have a shooter yet 606 00:31:28,921 --> 00:31:31,454 or these guys lathered up before we got to them. 607 00:31:31,489 --> 00:31:33,056 ( cell phone rings) 608 00:31:35,460 --> 00:31:37,193 Detective Taylor. 609 00:31:42,935 --> 00:31:44,178 Airport security and I have been 610 00:31:44,202 --> 00:31:46,480 sweeping the parking lot looking for Jerald Brown's car. 611 00:31:46,504 --> 00:31:49,806 We found something in Willie Chancey's car instead. 612 00:31:56,281 --> 00:31:58,281 Willie Chancey. 613 00:32:02,921 --> 00:32:04,854 He got shot in the trunk. 614 00:32:07,592 --> 00:32:09,993 MESSER: Hey, Stella, 615 00:32:10,028 --> 00:32:11,461 come here, will you? 616 00:32:11,496 --> 00:32:13,296 What's up? 617 00:32:13,332 --> 00:32:16,132 Car's turned off, the windshield wipers are on high, 618 00:32:16,168 --> 00:32:17,467 radio is on full blast, 619 00:32:17,502 --> 00:32:20,303 and who keeps the A.C. on max in the winter? 620 00:32:20,339 --> 00:32:21,482 What do you think, it's a trap? 621 00:32:21,506 --> 00:32:24,007 Maybe a secret compartment inside the car. 622 00:32:24,042 --> 00:32:25,708 20 grand to install. 623 00:32:25,743 --> 00:32:27,344 Used to hide drugs and money. 624 00:32:27,379 --> 00:32:28,544 Weapons. 625 00:32:30,015 --> 00:32:31,448 Let's pimp this ride. 626 00:32:59,411 --> 00:33:01,577 All right, here we go. 627 00:33:02,747 --> 00:33:05,915 Got a plate trap under the backseat. 628 00:33:05,950 --> 00:33:07,550 See the dent in the metal? 629 00:33:07,585 --> 00:33:09,085 Nice. 630 00:33:09,121 --> 00:33:10,931 ( starts engine) I'll turn the car on. 631 00:33:10,955 --> 00:33:14,491 All right, now, the traps are usually activated electronically 632 00:33:14,526 --> 00:33:16,393 by the positioning of the knobs. 633 00:33:16,428 --> 00:33:18,272 How do we figure out the combination? 634 00:33:18,296 --> 00:33:20,230 Process of elimination... Starting with 635 00:33:20,265 --> 00:33:21,775 the knobs that were out of place. 636 00:33:21,799 --> 00:33:23,033 In our case, the wiper, 637 00:33:23,068 --> 00:33:25,635 the A.C. and the radio. 638 00:33:25,670 --> 00:33:27,215 All right, start with the A.C. on, 639 00:33:27,239 --> 00:33:29,439 wipers on, radio off. 640 00:33:31,443 --> 00:33:32,653 MESSER: No. 641 00:33:32,677 --> 00:33:35,811 Uh, A.C. on, wipers off, radio on. 642 00:33:36,981 --> 00:33:38,493 BONASERA: All right, A.C. off, 643 00:33:38,517 --> 00:33:40,450 radio off, wipers on. 644 00:33:41,853 --> 00:33:43,853 Aw, screw it! Just turn everything on. 645 00:33:45,023 --> 00:33:46,156 Rat bastard. 646 00:33:46,191 --> 00:33:47,623 ( horn honks) 647 00:33:50,028 --> 00:33:51,661 AR-15, 648 00:33:51,696 --> 00:33:54,064 in pieces. 649 00:33:54,099 --> 00:33:55,398 Oh, yeah. 650 00:33:55,434 --> 00:33:56,832 Hey, who's gonna 651 00:33:56,868 --> 00:33:57,900 put it together? 652 00:33:57,936 --> 00:34:01,404 That won't be a problem, my friend. 653 00:34:09,114 --> 00:34:11,013 Put your cigarettes out. 654 00:34:11,049 --> 00:34:13,049 ( men chuckling) 655 00:34:14,519 --> 00:34:15,685 ( sighs) 656 00:34:17,389 --> 00:34:19,500 You want me to come around the counter again? 657 00:34:19,524 --> 00:34:20,856 No, actually, stay back there. 658 00:34:24,696 --> 00:34:25,696 Sit down. 659 00:34:27,365 --> 00:34:29,832 Take a seat. 660 00:34:29,867 --> 00:34:32,469 BURN: Put your finger 661 00:34:32,504 --> 00:34:34,604 on this picture, please. 662 00:34:35,574 --> 00:34:36,772 Don't look at him. 663 00:34:36,808 --> 00:34:40,376 Put your finger on top of the picture, please. 664 00:34:45,417 --> 00:34:48,485 You think I did this? 665 00:34:48,520 --> 00:34:50,886 You can step out now. 666 00:34:52,657 --> 00:34:55,125 Thacker, could you help me over here, please? 667 00:34:55,160 --> 00:34:56,826 You got it. 668 00:35:03,001 --> 00:35:04,934 Okay. 669 00:35:04,969 --> 00:35:07,403 So the pizza girl burnt her right hand, right? 670 00:35:07,439 --> 00:35:09,405 That's right. 671 00:35:09,441 --> 00:35:13,042 If she held the kid's head with her right hand 672 00:35:13,077 --> 00:35:16,078 and tried to close the door with her left... 673 00:35:16,114 --> 00:35:17,913 she couldn't have smashed his head 674 00:35:17,949 --> 00:35:19,549 with the oven door. 675 00:35:19,584 --> 00:35:21,184 No way. 676 00:35:21,219 --> 00:35:22,785 It's impossible. 677 00:35:24,256 --> 00:35:25,966 Mr. Vicenzo, we're closing 678 00:35:25,990 --> 00:35:28,236 your little sports book pizzeria. 679 00:35:28,260 --> 00:35:30,304 In case you didn't know, betting sports is illegal 680 00:35:30,328 --> 00:35:32,273 in New York City, so tell all your pizza lovers 681 00:35:32,297 --> 00:35:33,907 to go to A.C. if they want some action. 682 00:35:33,931 --> 00:35:35,331 I'll be sure to do that. 683 00:35:35,367 --> 00:35:36,544 I pulled two sets 684 00:35:36,568 --> 00:35:38,768 of prints from the oven bar at your pizzeria. 685 00:35:38,803 --> 00:35:40,670 They came back 686 00:35:40,705 --> 00:35:42,639 to your pizza girl and you. 687 00:35:42,674 --> 00:35:45,408 What do you have to say about that, Nick? 688 00:35:45,443 --> 00:35:47,743 It's my joint. 689 00:35:47,779 --> 00:35:51,347 Must've been when I heated up those slices for lunch. 690 00:35:51,383 --> 00:35:52,615 Right. 691 00:35:52,651 --> 00:35:55,285 Well, according to the preliminary autopsy report, 692 00:35:55,320 --> 00:35:57,587 Lenny Starks suffered moderate head trauma. 693 00:35:57,622 --> 00:35:59,634 You slammed Lenny Starks' head 694 00:35:59,658 --> 00:36:00,756 with the oven door. 695 00:36:00,792 --> 00:36:01,869 Lenny walked three blocks 696 00:36:01,893 --> 00:36:03,259 and later was stabbed to death. 697 00:36:03,295 --> 00:36:06,062 By you. Whoa. Whoa, whoa. 698 00:36:06,097 --> 00:36:07,397 Wait a minute. 699 00:36:07,432 --> 00:36:09,799 Stabbed? 700 00:36:09,834 --> 00:36:11,067 Me? 701 00:36:11,102 --> 00:36:13,069 Yeah... 702 00:36:13,104 --> 00:36:16,005 I gave Lenny a little lesson in paying up, 703 00:36:16,040 --> 00:36:18,174 but I didn't stab him. 704 00:36:18,210 --> 00:36:20,610 I knocked some sense into the kid. 705 00:36:20,645 --> 00:36:22,645 You owe me ten G's. 706 00:36:22,681 --> 00:36:24,659 What am I gonna do with this, wipe my nose?! 707 00:36:24,683 --> 00:36:25,683 Open the oven. 708 00:36:26,284 --> 00:36:26,982 Open it! 709 00:36:27,018 --> 00:36:29,085 You little degenerate. 710 00:36:29,120 --> 00:36:32,488 ( man and woman screaming) 711 00:36:32,524 --> 00:36:34,190 How do you like that?! 712 00:36:35,627 --> 00:36:38,561 That's it. 713 00:36:38,597 --> 00:36:41,264 He left on his own two feet. 714 00:36:41,299 --> 00:36:43,010 You know what one of the greatest rules is 715 00:36:43,034 --> 00:36:44,400 of an investigator? 716 00:36:44,436 --> 00:36:47,337 We can lie to suspects, legally. 717 00:36:47,372 --> 00:36:51,006 There never was a stabbing. 718 00:36:51,042 --> 00:36:53,409 According to the autopsy report, Lenny Starks died 719 00:36:53,445 --> 00:36:57,447 from an epidural hematoma in the posterior fossa region. 720 00:36:57,482 --> 00:36:59,360 That's behind the ear, in case you didn't know. 721 00:36:59,384 --> 00:37:02,296 And you're right, that kid did leave on his own two feet. 722 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 Three blocks later, he died on 'em. 723 00:37:07,125 --> 00:37:11,427 That kid experienced delayed deterioration. 724 00:37:11,463 --> 00:37:13,730 Like a boxer who took too many blows. 725 00:37:13,765 --> 00:37:15,164 You killed him. 726 00:37:15,199 --> 00:37:18,134 And now it's your turn to go down the street. 727 00:37:18,169 --> 00:37:20,670 Investigation's closed. 728 00:37:56,574 --> 00:37:58,675 Run this, please. 729 00:37:58,710 --> 00:37:59,710 Right away. 730 00:38:06,851 --> 00:38:08,496 BONASERA: Here we go again. 731 00:38:08,520 --> 00:38:09,919 Test fire on the left. 732 00:38:09,954 --> 00:38:11,874 Bullet from the horse on the right. 733 00:38:16,561 --> 00:38:18,060 It's a match. 734 00:38:20,198 --> 00:38:22,598 Jerald Brown. 735 00:38:22,634 --> 00:38:24,534 You were in the Army. 736 00:38:24,569 --> 00:38:26,502 Sergeant. E-5. 737 00:38:26,538 --> 00:38:28,604 Qualification: 738 00:38:28,640 --> 00:38:29,939 marksman. 739 00:38:29,974 --> 00:38:32,074 Years of service: two. 740 00:38:32,109 --> 00:38:34,210 Dishonorable discharge 741 00:38:34,245 --> 00:38:38,047 for willfully disobeying orders during Desert Storm, 742 00:38:38,082 --> 00:38:40,883 where you were reduced to an E-1. 743 00:38:40,918 --> 00:38:43,553 What do you expect from the white man's army, man? 744 00:38:43,588 --> 00:38:46,789 We had hostiles in the building five klicks away from base camp. 745 00:38:46,825 --> 00:38:48,458 So we went in and took them out. 746 00:38:48,493 --> 00:38:50,025 And we know for a fact 747 00:38:50,061 --> 00:38:51,572 they murdered ten women and children. 748 00:38:51,596 --> 00:38:52,707 According to your file, 749 00:38:52,731 --> 00:38:54,096 you disobeyed a direct order. 750 00:38:54,131 --> 00:38:56,131 The chain of command 751 00:38:56,167 --> 00:38:58,111 is sacrosanct, Mr. Brown... I'm a Marine; I know. 752 00:38:58,135 --> 00:39:00,614 Endangering lives against 753 00:39:00,638 --> 00:39:03,806 explicit orders is unconscionable. 754 00:39:03,842 --> 00:39:05,307 I did what I thought was right. 755 00:39:05,343 --> 00:39:06,642 And I'd do it again. 756 00:39:06,678 --> 00:39:07,943 You did it again. 757 00:39:09,247 --> 00:39:11,581 Why don't I start the story for you? 758 00:39:18,256 --> 00:39:19,967 This is a print we found 759 00:39:19,991 --> 00:39:22,124 on the rifle inside Willie Chancey's car. 760 00:39:22,159 --> 00:39:23,726 Your print. 761 00:39:23,762 --> 00:39:26,295 We found Willie, 762 00:39:26,330 --> 00:39:29,565 your accomplice, dead, in the trunk of that same car. 763 00:39:29,601 --> 00:39:32,668 We suspect he became a threat, and you had to shut him up. 764 00:39:36,941 --> 00:39:38,118 Your military record 765 00:39:38,142 --> 00:39:40,287 has set you at an intelligence level 766 00:39:40,311 --> 00:39:43,579 of Interim Secret... that's about as smart as they come. 767 00:39:43,615 --> 00:39:47,082 Now, I've confirmed that you and Willie Chancey 768 00:39:47,118 --> 00:39:49,585 were on disposable cell phones with each other 769 00:39:49,621 --> 00:39:51,020 minutes before the murder. 770 00:39:51,055 --> 00:39:52,655 Willie was the lure. 771 00:39:55,560 --> 00:39:58,461 What's up, old man? What's up? 772 00:39:58,496 --> 00:39:59,962 Hey! Yo, Officer, right here! 773 00:39:59,997 --> 00:40:01,230 You were the shooter. 774 00:40:03,701 --> 00:40:05,034 ( gunshot) 775 00:40:06,838 --> 00:40:08,471 And finally... 776 00:40:08,506 --> 00:40:10,807 this is the bullet that killed 777 00:40:10,842 --> 00:40:12,408 the officer you shot. 778 00:40:14,846 --> 00:40:16,824 Along with the test fire bullet 779 00:40:16,848 --> 00:40:18,714 from your AR-15. 780 00:40:18,750 --> 00:40:20,382 Ballistics... 781 00:40:20,418 --> 00:40:22,585 confirms. 782 00:40:25,557 --> 00:40:27,623 Willie wanted to go to the cops. 783 00:40:27,659 --> 00:40:29,659 He got cold feet... 784 00:40:29,694 --> 00:40:31,494 so I shot him. 785 00:40:31,529 --> 00:40:34,664 But he hated cops as much as I did. Why? 786 00:40:34,699 --> 00:40:36,799 My father... Willie's uncle... 787 00:40:36,835 --> 00:40:39,034 Was accused of drug possession in '03. 788 00:40:39,070 --> 00:40:41,303 Completely trumped-up charges 789 00:40:41,339 --> 00:40:43,506 by a cop that we now know was crooked. 790 00:40:43,541 --> 00:40:47,510 Maybe you can say he was in the wrong place at the wrong time. 791 00:40:47,545 --> 00:40:49,946 Before he could even get a court date, 792 00:40:49,981 --> 00:40:52,414 he was frickin' shivved in jail, 793 00:40:52,450 --> 00:40:54,750 over a card game. 794 00:40:54,786 --> 00:40:57,319 He should've never been there in the first place. 795 00:40:57,355 --> 00:40:59,622 What did the mounted officer have to do with it? 796 00:40:59,657 --> 00:41:02,558 Was he the one who put your father away? 797 00:41:02,594 --> 00:41:04,894 Willie and I just picked any pig cop. 798 00:41:04,929 --> 00:41:06,629 An eye for an eye. 799 00:41:11,536 --> 00:41:14,036 You shot a New York City police officer. 800 00:41:14,071 --> 00:41:16,405 He wasn't just a cop. 801 00:41:16,440 --> 00:41:17,907 He was somebody's son. 802 00:41:17,942 --> 00:41:20,576 He made somebody proud at home. 803 00:41:20,612 --> 00:41:22,879 When you shot him through the back, 804 00:41:22,914 --> 00:41:25,481 you shot those people through the heart. 805 00:41:29,420 --> 00:41:31,921 From where I stand... 806 00:41:31,956 --> 00:41:34,456 you're the one that should be put to death. 807 00:41:34,492 --> 00:41:37,092 No trial. No jury. 808 00:41:38,362 --> 00:41:40,295 Eye for an eye. 809 00:41:55,847 --> 00:41:57,279 Hey. 810 00:41:58,516 --> 00:42:00,728 I'm sorry I gave you a hard time about the horse. 811 00:42:00,752 --> 00:42:03,619 Forget it. 812 00:42:08,026 --> 00:42:11,627 We haven't had a fight like that in a long time. 813 00:42:11,663 --> 00:42:14,063 Reminds me of the old Mac Taylor. 814 00:42:14,098 --> 00:42:15,898 What old Mac Taylor is that? 815 00:42:15,934 --> 00:42:20,903 The one who let his heart out of his chest every once in a while. 816 00:42:27,612 --> 00:42:30,012 You're a fine CSI, Stella. 817 00:42:32,316 --> 00:42:35,017 I can honestly say, I wouldn't do this job without you. 818 00:42:35,053 --> 00:42:37,386 Yes, you would. 819 00:42:40,058 --> 00:42:42,825 You just wouldn't be as good. 820 00:42:45,663 --> 00:42:47,529 Maybe. 821 00:42:48,900 --> 00:42:51,333 Friends? 822 00:42:54,371 --> 00:42:55,871 Friends. 56613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.