All language subtitles for Boardwalk.empire.S03E11.Blu-ray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:02:08,280 --> 00:02:11,363 Yeah, we just got the word. Come on, we're gonna head downstairs. 2 00:02:11,440 --> 00:02:14,649 - Have you got everything ready? - We're all set. 3 00:02:17,160 --> 00:02:18,969 Got it? 4 00:02:19,040 --> 00:02:22,567 - All right. - Easy, easy. There you go. 5 00:02:22,640 --> 00:02:25,644 - It's done. - You will keep watch out here. 6 00:02:33,400 --> 00:02:36,847 It is taken care of. They'll use the service elevator. 7 00:02:36,920 --> 00:02:39,924 I instructed them to take it to the warehouse 8 00:02:40,080 --> 00:02:41,320 until a decision is made. 9 00:02:42,200 --> 00:02:47,411 I don't think there was much notice taken of the delivery because of the hour. 10 00:02:47,520 --> 00:02:49,921 - So there is no need... - Is she gone? 11 00:02:51,400 --> 00:02:54,006 Mrs. Thompson has left, yes. 12 00:02:54,840 --> 00:02:56,524 The children? 13 00:02:56,600 --> 00:03:00,047 A taxi to the station. All of them. 14 00:03:01,320 --> 00:03:02,446 And you? 15 00:03:03,720 --> 00:03:05,290 I'm sorry? 16 00:03:07,120 --> 00:03:09,407 You. 17 00:03:09,960 --> 00:03:12,531 Did you know? 18 00:03:14,840 --> 00:03:17,810 - I don't understand. - Owen and my wife. 19 00:03:18,600 --> 00:03:20,250 Did you know? 20 00:03:22,920 --> 00:03:27,960 I tend only to you. That is all I do. That is my life. 21 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 You need to leave. 22 00:03:32,480 --> 00:03:34,642 - Nucky, please, I beg you... - It's not safe. 23 00:03:34,840 --> 00:03:37,411 They're coming. That's what the crate's about. 24 00:03:37,600 --> 00:03:39,489 - You have to go. - I will not leave you alone. 25 00:03:39,680 --> 00:03:42,729 - There's Gareth and the others. - They are only men you pay. 26 00:03:42,960 --> 00:03:45,566 - How can you trust them? - I need to reach Eli. 27 00:03:45,680 --> 00:03:47,489 Get word to Mickey Doyle. 28 00:03:47,680 --> 00:03:49,648 Try Chalky at home. 29 00:03:50,040 --> 00:03:52,088 If he's not there, call him at his club. He can... 30 00:03:54,320 --> 00:03:55,924 - What? - There is nothing. 31 00:03:56,000 --> 00:03:58,401 - You haven't even... - There is no one. The line is dead. 32 00:04:52,640 --> 00:04:54,324 Nucky! 33 00:05:04,080 --> 00:05:05,570 Son of a bitch! 34 00:05:24,080 --> 00:05:25,206 - All right? - Ja. 35 00:05:40,640 --> 00:05:44,440 - Everyone knows this is you. - We don't have time. 36 00:05:46,640 --> 00:05:49,291 Okay. No, no, no, no. It's okay, it's okay. 37 00:05:49,480 --> 00:05:50,561 You know who I am, right? 38 00:05:50,920 --> 00:05:52,809 - Yes. - I need to take your car. 39 00:05:52,920 --> 00:05:54,285 Here, take this. 40 00:05:54,480 --> 00:05:56,130 Here's $500. 41 00:05:56,960 --> 00:05:58,200 Just take it. 42 00:05:59,720 --> 00:06:02,041 We must go now. 43 00:06:09,280 --> 00:06:12,329 Head to Lolly's. We'll set up there, see if the phones work. 44 00:06:12,600 --> 00:06:15,410 I need to reach Eli. And cash. I'm going to need cash. 45 00:06:15,960 --> 00:06:19,521 You were right about the men. Whoever's left, they can't be trusted. 46 00:06:19,720 --> 00:06:22,883 I'll have to tap Chalky, which'll cost me, but I'll get it back later. 47 00:06:22,960 --> 00:06:23,961 Just for now, I have to... 48 00:06:24,120 --> 00:06:25,121 What are you doing? 49 00:06:26,320 --> 00:06:27,321 What the fuck? 50 00:06:29,680 --> 00:06:31,887 - Please forgive me. - What? 51 00:06:33,920 --> 00:06:35,331 God damn it! 52 00:06:35,440 --> 00:06:36,851 I said I didn't want you getting mixed up. 53 00:06:38,400 --> 00:06:41,483 Come on, I'm going to move you over. I'll drive. 54 00:06:43,840 --> 00:06:45,649 We got guys all over the city. 55 00:06:45,920 --> 00:06:48,651 - We're looking for him. - Where? 56 00:06:48,880 --> 00:06:50,484 Between the seat cushions? 57 00:06:50,960 --> 00:06:53,122 We think he was hit. The car's still outside. 58 00:06:53,240 --> 00:06:55,481 - Somebody had to see him. - Set up a roadblock. 59 00:06:55,880 --> 00:06:59,487 That casino he got. Check the hospital, the warehouse. 60 00:06:59,800 --> 00:07:01,290 The titoons? He's tight with them, too. 61 00:07:01,440 --> 00:07:04,011 Tell them we'll pay. $25,000. 62 00:07:04,360 --> 00:07:05,805 That's a fortune to a jigaboo. 63 00:07:06,320 --> 00:07:10,006 I want him in front of me on his knees or on a slab. 64 00:07:10,680 --> 00:07:13,365 And find her something to eat. She's starving. 65 00:07:15,840 --> 00:07:17,808 You wanna call Masseria? Give him the skinny? 66 00:07:18,200 --> 00:07:20,009 I'll have them hook up the switchboard again. 67 00:07:25,040 --> 00:07:27,691 We're gonna need to call in his ward heelers, the sheriff, 68 00:07:27,880 --> 00:07:29,848 let them know it's business as usual. 69 00:07:33,680 --> 00:07:35,330 My opinion? 70 00:07:36,200 --> 00:07:37,725 No one wants any fuss. 71 00:07:37,880 --> 00:07:39,450 Just so they see it's in their best interests... 72 00:07:39,560 --> 00:07:40,891 - Tonino. - Yeah? 73 00:07:40,960 --> 00:07:42,644 Shut the fuck up. 74 00:08:15,400 --> 00:08:17,402 I ain't working outta this dump. 75 00:08:17,640 --> 00:08:20,610 - Eddie. - Ja, ja, I will have it for you immediately. 76 00:08:20,960 --> 00:08:23,611 No, listen to me. We're at the hospital. 77 00:08:23,960 --> 00:08:26,088 They'll help you, but I'm going to have to leave you here. 78 00:08:31,920 --> 00:08:33,729 You. Somebody. 79 00:08:34,280 --> 00:08:36,408 - It's an emergency. I need help with... - Mr. Thompson! 80 00:08:36,960 --> 00:08:39,281 - Dr. Landau. - What's wrong? 81 00:08:39,560 --> 00:08:40,800 I require discretion here. 82 00:08:41,160 --> 00:08:43,766 He's injured. It was an accident. 83 00:08:44,280 --> 00:08:46,965 Listen, there's a fucking wing here named after me. 84 00:08:47,160 --> 00:08:49,128 Get a goddamn stretcher and... 85 00:09:22,520 --> 00:09:24,284 There he is. 86 00:09:27,160 --> 00:09:29,162 - Kept me waiting. - Couldn't be helped. 87 00:09:29,240 --> 00:09:30,571 We had business across town. 88 00:09:31,160 --> 00:09:32,525 Apologies. 89 00:09:32,840 --> 00:09:33,966 You gonna introduce? 90 00:09:34,280 --> 00:09:37,568 Sam Moceri. Come down from Buffalo, like I said. 91 00:09:38,920 --> 00:09:40,160 He don't speak? 92 00:09:40,280 --> 00:09:41,850 - I told you about that. - No. 93 00:09:45,240 --> 00:09:46,844 In Castellammare years back. 94 00:09:47,000 --> 00:09:48,684 You pinched somebody's chickens or something, right? 95 00:09:49,320 --> 00:09:51,971 But Magaddino brings Sam down personal 96 00:09:52,120 --> 00:09:53,610 for this part of the operation. 97 00:09:53,680 --> 00:09:56,843 - Right. - Well, here we all are. 98 00:10:06,480 --> 00:10:09,802 It's $200 an ounce. Straight from China. 99 00:10:29,480 --> 00:10:33,610 - The fuck does that mean? - He said five pounds, $15,000. 100 00:10:34,040 --> 00:10:36,407 And he doesn't appreciate you being rude. 101 00:11:06,080 --> 00:11:08,606 I hope you don't mind. 102 00:11:08,720 --> 00:11:09,926 You were gone all night. 103 00:11:10,520 --> 00:11:12,682 I was beginning to get rather worried. 104 00:11:12,960 --> 00:11:17,284 - I lost track of the time. - That happens when you're in love. 105 00:11:19,280 --> 00:11:20,964 You are, aren't you? 106 00:11:23,960 --> 00:11:25,928 No need to be embarrassed. 107 00:11:26,480 --> 00:11:28,847 I envy you a little. 108 00:11:30,360 --> 00:11:32,283 But... 109 00:11:34,080 --> 00:11:36,128 You have to be careful. 110 00:11:36,960 --> 00:11:39,361 - About what? - Dreaming about things 111 00:11:40,120 --> 00:11:42,964 that cannot possibly come to pass, 112 00:11:43,560 --> 00:11:45,642 that were never yours to begin with, 113 00:11:46,000 --> 00:11:49,004 because that will only wind up hurting you. 114 00:11:58,040 --> 00:12:00,611 You smell of the sea. 115 00:12:20,960 --> 00:12:24,487 We'll hole up here, get you some help. 116 00:12:37,160 --> 00:12:38,924 Eddie, I don't know what the hell you're saying. 117 00:13:06,920 --> 00:13:09,082 Stay right there. 118 00:13:09,400 --> 00:13:11,323 Lay that iron on the ground. 119 00:13:12,320 --> 00:13:14,049 Face me. 120 00:13:21,400 --> 00:13:23,448 A man get himself killed like that. 121 00:13:23,880 --> 00:13:25,848 I'll keep that in mind. 122 00:13:49,680 --> 00:13:53,401 Yeah, my cousin Lefty, he got three, four men coming from down South. 123 00:13:53,560 --> 00:13:55,403 Slim's coming up, Boss. Slim will be here. 124 00:13:55,760 --> 00:13:57,171 Good morning. 125 00:13:57,880 --> 00:13:59,450 They're here. 126 00:14:02,920 --> 00:14:04,763 What good about it? 127 00:14:06,960 --> 00:14:10,851 Fifty men, shotgun, 128 00:14:11,480 --> 00:14:14,131 Thompsons riding round the street. 129 00:14:17,320 --> 00:14:19,129 No phone out The Ritz. 130 00:14:21,400 --> 00:14:23,209 Word come around you dead. 131 00:14:23,680 --> 00:14:25,444 Not yet. 132 00:14:25,560 --> 00:14:28,530 Rosetti's here with Masseria's men, I'm guessing. 133 00:14:28,680 --> 00:14:31,445 They're at the hotel, the hospital, everywhere. 134 00:14:32,520 --> 00:14:33,965 How many guns do you have? 135 00:14:35,240 --> 00:14:38,323 Enough for me and mine. 136 00:14:38,720 --> 00:14:40,131 What's that supposed to mean? 137 00:14:40,440 --> 00:14:43,046 - You come round here looking for an army? - Yes. 138 00:14:45,560 --> 00:14:47,642 Ain't that just something fine? 139 00:14:48,280 --> 00:14:50,362 'Cause I ain't heard one peep about it till now. 140 00:14:50,600 --> 00:14:52,364 This isn't the time for hurt feelings. 141 00:14:52,520 --> 00:14:55,000 I ain't say nothing about how I feel, 142 00:14:55,280 --> 00:14:58,250 like you ain't say nothing except, "Jump, boy." 143 00:14:58,440 --> 00:15:00,249 I never called you... 144 00:15:01,080 --> 00:15:03,526 Owen is dead. I can't reach Eli. 145 00:15:03,600 --> 00:15:07,321 Eddie is in the car with a bullet in his gut. He needs a doctor. 146 00:15:07,480 --> 00:15:10,165 I came to you for help. 147 00:15:11,840 --> 00:15:13,842 What is it you would like to do? 148 00:15:18,680 --> 00:15:20,444 Go on out and fetch him in. 149 00:15:21,280 --> 00:15:22,884 Set up a cot 150 00:15:24,040 --> 00:15:25,610 and stow the car around back. 151 00:15:30,480 --> 00:15:34,166 You safe here for the nonce. 152 00:15:37,200 --> 00:15:39,931 I want it right in the middle there. Behind me, peacock feathers. 153 00:15:40,040 --> 00:15:43,010 - Nice, but where we gonna find one of those? - On a peacock. 154 00:15:43,160 --> 00:15:46,323 Then I wanna find me one of them cuckoo clocks, put it in the corner. 155 00:15:46,880 --> 00:15:49,929 - Get the hos on their toes. - Sure. 156 00:15:50,840 --> 00:15:54,208 Howdy, Red. What do you hear? 157 00:15:55,200 --> 00:16:00,081 - What an unexpected surprise. - Ain't all surprises unexpected? 158 00:16:00,160 --> 00:16:03,881 Of course. That's what makes life so exciting. 159 00:16:04,320 --> 00:16:07,403 But I thought Atlantic City wasn't the best place for you right now. 160 00:16:07,520 --> 00:16:09,522 Well, I can't think of anywhere better. 161 00:16:09,600 --> 00:16:14,083 In fact, I like it so much, I'm pitching my tent. 162 00:16:14,720 --> 00:16:15,881 Hi ho. 163 00:16:16,240 --> 00:16:18,561 What is that? 164 00:16:19,720 --> 00:16:22,007 Nucky's desk from the Ritz. 165 00:16:22,080 --> 00:16:24,367 - Easy, easy. - He won't need it no more. 166 00:16:24,720 --> 00:16:26,085 What happened to him? 167 00:16:26,520 --> 00:16:30,605 Same thing happens to everyone, just sooner. 168 00:16:31,600 --> 00:16:32,647 Mr. Rosetti... 169 00:16:37,600 --> 00:16:39,602 Gyp. 170 00:16:41,240 --> 00:16:42,287 Gyp. 171 00:16:45,160 --> 00:16:47,766 You're always a welcome guest here, 172 00:16:48,400 --> 00:16:49,925 but I have a business to run. 173 00:16:50,120 --> 00:16:52,282 And you'll keep on runnin' it. 174 00:16:52,440 --> 00:16:54,681 Everything gonna stay the same. 175 00:16:54,760 --> 00:16:58,321 Only now you'll have a pal in charge. 176 00:16:58,800 --> 00:17:02,168 What do you say, Strawberry? 177 00:17:06,440 --> 00:17:08,442 It's what I've always hoped for. 178 00:17:10,280 --> 00:17:12,851 Well, how about some breakfast, then, huh? 179 00:17:12,920 --> 00:17:15,048 We've been on the go since midnight. 180 00:17:16,120 --> 00:17:17,804 Make yourselves at home, 181 00:17:17,960 --> 00:17:20,440 and we'll do whatever we can to see that you're comfortable. 182 00:17:29,280 --> 00:17:31,248 Tommy is not to come down here. 183 00:17:31,480 --> 00:17:34,131 Keep him in his room. Lock the door. 184 00:17:41,480 --> 00:17:43,164 - He's not here. - Just put him on the line. 185 00:17:43,240 --> 00:17:44,401 I just told you he's not here. 186 00:17:44,480 --> 00:17:48,610 Look, I know Torrio's bullshit. Tell him to pick up the phone. 187 00:17:48,760 --> 00:17:50,524 Who are you again? 188 00:17:51,080 --> 00:17:53,128 - Where's Capone? - Thought you said Torrio. 189 00:17:53,600 --> 00:17:55,841 I want you to listen closely. 190 00:17:56,320 --> 00:18:00,166 My brother is there. You find him. You put him on. 191 00:18:00,320 --> 00:18:01,765 Nah, there's nobody's brother. 192 00:18:01,920 --> 00:18:05,049 Elias Thompson. He's there. 193 00:18:05,520 --> 00:18:07,648 He has to call me at... 194 00:18:08,160 --> 00:18:10,322 - What's the number? - You don't know it? 195 00:18:10,840 --> 00:18:12,046 Eddie does. 196 00:18:12,520 --> 00:18:13,646 One triple eight. 197 00:18:14,160 --> 00:18:16,970 Marine 1-8-8-8. You got that? 198 00:18:17,200 --> 00:18:20,090 Hello? Hello? 199 00:18:25,600 --> 00:18:27,489 We dug him up. 200 00:18:31,400 --> 00:18:33,368 This one big favor. 201 00:18:34,120 --> 00:18:36,361 You understand? 202 00:18:39,520 --> 00:18:41,329 Master Samuel. 203 00:18:44,440 --> 00:18:46,169 You know what I need you to do? 204 00:18:47,480 --> 00:18:49,323 I have some idea, sir. 205 00:18:49,480 --> 00:18:51,403 This strictly between us. 206 00:18:51,800 --> 00:18:54,644 Maybelle, your folks... 207 00:18:54,840 --> 00:18:56,729 This here ain't none of their business. 208 00:18:58,600 --> 00:19:01,001 I'll make it worth your while. 209 00:19:04,120 --> 00:19:05,645 Let me see him. 210 00:19:11,280 --> 00:19:13,044 I don't know what I can do. 211 00:19:13,720 --> 00:19:15,085 You're a doctor, aren't you? 212 00:19:15,160 --> 00:19:18,846 I'm a medical student. And this man needs to be in a hospital. 213 00:19:18,920 --> 00:19:23,244 Can't take him to no hospital. Gonna have to be right here. 214 00:19:23,800 --> 00:19:24,801 In the kitchen? 215 00:19:29,760 --> 00:19:31,205 I can clean out his wound. 216 00:19:32,240 --> 00:19:34,368 Try to control the bleeding. 217 00:19:36,720 --> 00:19:39,803 The rest... I don't know. 218 00:19:41,440 --> 00:19:43,807 This could ruin me. You realize that? 219 00:19:44,800 --> 00:19:47,121 We all take care of each other, son. 220 00:19:48,280 --> 00:19:49,520 That's how it work. 221 00:19:54,760 --> 00:19:56,285 Fill up as many pots as you have. 222 00:19:56,760 --> 00:19:58,125 Get them boiling. 223 00:19:58,200 --> 00:20:01,488 Sheets, towels, tablecloths, anything that's clean. 224 00:20:01,600 --> 00:20:05,810 There's no ether, of course, so I strongly suggest you get him drunk. 225 00:20:10,280 --> 00:20:11,691 Wash your hands, please. 226 00:20:11,840 --> 00:20:14,127 I'm going to need help. Bring me alcohol. 227 00:20:14,320 --> 00:20:16,482 Sanitize my instrument. 228 00:20:22,120 --> 00:20:26,170 - Come on, it's 15 grand. - I don't know Magaddino. 229 00:20:26,560 --> 00:20:27,800 Yes, you do. 230 00:20:28,360 --> 00:20:30,203 I don't know him, Charlie. 231 00:20:31,600 --> 00:20:33,364 All right. Well, I do. 232 00:20:35,640 --> 00:20:38,405 And there's 50 pounds of white we borrowed big from Masseria for. 233 00:20:39,160 --> 00:20:42,323 We gotta start moving it, 'cause what we gotta pay off... 234 00:20:42,480 --> 00:20:43,606 You didn't hear what happened last night? 235 00:20:44,000 --> 00:20:46,207 Your mother served pork chops? How the fuck do I know? 236 00:20:46,440 --> 00:20:48,761 Nucky's Irishman, he went after Masseria. 237 00:20:48,840 --> 00:20:50,569 They sent him back in a box. 238 00:20:53,200 --> 00:20:55,726 Whichever way it goes, we need to be very careful now 239 00:20:55,800 --> 00:20:57,165 about who people see us do business with. 240 00:20:57,240 --> 00:21:00,687 He's from Buffalo, Meyer. And it's 15 grand. 241 00:21:01,840 --> 00:21:04,002 Okay, look. 242 00:21:04,360 --> 00:21:05,521 I couldn't fucking sleep last night 243 00:21:05,640 --> 00:21:07,210 when I was running the numbers on what we're gonna owe. 244 00:21:08,000 --> 00:21:10,401 You don't think I remember? Down to the penny? 245 00:21:15,040 --> 00:21:17,646 Everything connects, Charlie, 246 00:21:18,120 --> 00:21:20,122 whether you know it or not. 247 00:21:20,200 --> 00:21:24,728 You need to stop and think it through. 248 00:21:30,280 --> 00:21:31,611 All right? 249 00:21:39,200 --> 00:21:40,929 You're making my head hurt. 250 00:21:41,200 --> 00:21:42,725 Let this one go. 251 00:21:46,040 --> 00:21:48,247 - Yeah. - I'm serious. 252 00:21:48,600 --> 00:21:50,364 I said yeah. 253 00:21:55,680 --> 00:21:59,048 - What's his name? - Eddie. 254 00:21:59,360 --> 00:22:01,249 I can't call him that. 255 00:22:01,680 --> 00:22:03,409 Kessler. 256 00:22:04,360 --> 00:22:06,966 Mr. Kessler, can you hear me? 257 00:22:10,840 --> 00:22:11,966 What's that? 258 00:22:12,200 --> 00:22:14,089 It's just something he's been babbling. 259 00:22:17,720 --> 00:22:19,165 Give him some more whiskey. 260 00:22:19,400 --> 00:22:21,528 He's on the verge of alcohol poisoning already. 261 00:22:24,440 --> 00:22:26,249 Okay, okay. 262 00:22:26,920 --> 00:22:29,082 Get started. 263 00:22:32,680 --> 00:22:35,524 I'll need you both to hold him down. 264 00:22:41,400 --> 00:22:42,970 Hold him. 265 00:22:43,120 --> 00:22:44,326 Hold him! 266 00:22:47,280 --> 00:22:49,203 Okay, all right. 267 00:23:04,360 --> 00:23:06,362 It's in deep. 268 00:23:16,200 --> 00:23:17,645 You expecting somebody? 269 00:23:21,640 --> 00:23:23,563 Chalky White! 270 00:23:24,160 --> 00:23:26,481 Paging Mr. Chalky White! 271 00:23:38,760 --> 00:23:41,331 Y'all keep him quiet. 272 00:23:49,000 --> 00:23:50,843 Should I keep going? 273 00:24:21,960 --> 00:24:24,008 Giuseppe Colombano Rosetti. 274 00:24:25,560 --> 00:24:29,770 My friends call me Gyp. How do I address you? 275 00:24:30,320 --> 00:24:31,560 You doin' it. 276 00:24:33,400 --> 00:24:36,131 I'm doin' it. Okay. 277 00:24:36,920 --> 00:24:39,241 You know what's going on, don't you, around here? 278 00:24:39,680 --> 00:24:42,650 Some kind of ruckus over on the white part of town. 279 00:24:43,080 --> 00:24:45,082 That's all done now. 280 00:24:45,320 --> 00:24:46,731 I'm gonna be running things. 281 00:24:46,800 --> 00:24:50,691 People tell me you the man to see on this side of the fence. 282 00:24:51,080 --> 00:24:53,162 I come to pay my respects, 283 00:24:54,200 --> 00:24:55,690 Mr. White. 284 00:24:57,280 --> 00:24:59,601 Do we really need all these guns? 285 00:25:03,560 --> 00:25:05,767 Not if you put yours down first. 286 00:25:30,600 --> 00:25:32,284 Look at us now. 287 00:25:32,800 --> 00:25:34,450 We're almost kissing. 288 00:25:34,800 --> 00:25:37,451 Okay, okay. 289 00:25:37,800 --> 00:25:39,404 All right. 290 00:25:41,920 --> 00:25:44,526 Okay, okay, it's out. It's out, Eddie. 291 00:25:47,480 --> 00:25:50,051 I'm not looking to put my hand in your pockets. 292 00:25:50,480 --> 00:25:53,848 However things used to work, I don't operate that way. 293 00:25:54,360 --> 00:25:57,011 I mean, look at me, look at you. 294 00:25:57,480 --> 00:25:59,084 We got a lot in common, huh? 295 00:25:59,480 --> 00:26:00,970 And what's that? 296 00:26:01,440 --> 00:26:03,966 We both got left out in the sun too long. 297 00:26:06,160 --> 00:26:08,322 Maybe you a little longer, huh? 298 00:26:09,320 --> 00:26:11,607 You just ain't done cooking yet, friend. 299 00:26:14,960 --> 00:26:17,008 I'm gonna treat you good. 300 00:26:17,560 --> 00:26:20,848 Better than you been treated before. That's all I come to say. 301 00:26:23,000 --> 00:26:24,809 Can we shake on that? 302 00:26:31,240 --> 00:26:33,004 One more thing. 303 00:26:33,600 --> 00:26:36,922 How about I slip 25 G's in your pocket right now, 304 00:26:37,000 --> 00:26:40,800 you let me walk in there, drag Nucky Thompson out by his dick? 305 00:26:41,480 --> 00:26:43,130 What make you think he here? 306 00:26:46,680 --> 00:26:51,208 If I don't stitch him up now, he won't last another five minutes. 307 00:27:04,640 --> 00:27:06,642 What do you say? 308 00:27:06,880 --> 00:27:09,645 I ain't seen Nucky going on three weeks now. 309 00:27:09,880 --> 00:27:12,929 - That's not what I heard. - Oh, you heard wrong. 310 00:27:13,560 --> 00:27:16,882 I pay that man his cut and he leave me to my business. 311 00:27:17,600 --> 00:27:20,046 Now what happen to him ain't none of my concern. 312 00:27:20,400 --> 00:27:23,927 Still, I'll go on in and take a look. 313 00:27:26,080 --> 00:27:28,401 One way or the other, 314 00:27:28,840 --> 00:27:32,561 I'll still pass you the 25 G's as a gesture. 315 00:27:36,680 --> 00:27:39,251 Got a little private affair going on right now. 316 00:27:39,880 --> 00:27:42,008 - Oh, yeah? - Yeah. 317 00:27:42,560 --> 00:27:44,403 And I'd like it to stay private. 318 00:27:45,680 --> 00:27:48,729 She see all y'all gents marching in, gonna cost me more than money. 319 00:27:49,160 --> 00:27:51,686 That's something else we got in common. 320 00:27:51,920 --> 00:27:53,604 We're both romantics. 321 00:27:53,880 --> 00:27:55,803 Well, maybe you is. 322 00:27:56,000 --> 00:27:59,447 I just aim to keep my johnson hanging in its rightful place. 323 00:27:59,880 --> 00:28:02,565 I know some skirts like that, too. 324 00:28:08,120 --> 00:28:13,251 $25,000. Nucky Thompson. Tell your friends. 325 00:28:21,720 --> 00:28:23,802 I really want us to get along. 326 00:28:38,800 --> 00:28:40,928 Look like we gonna need some more guns. 327 00:28:53,080 --> 00:28:55,321 You can take your hand off now. 328 00:28:55,920 --> 00:28:58,651 Unless you intend to asphyxiate him. 329 00:29:00,480 --> 00:29:01,481 You, make sure they don't come back. 330 00:29:01,640 --> 00:29:03,005 Will he live? 331 00:29:04,920 --> 00:29:06,649 I'm just a student. 332 00:29:18,000 --> 00:29:20,367 25 grand to give you up. 333 00:29:21,080 --> 00:29:23,481 That's a whole lot of money on the North Side. 334 00:29:23,680 --> 00:29:26,160 I'll pay you. Is that what you want to hear? 335 00:29:26,280 --> 00:29:27,691 I ain't talking about me. 336 00:29:29,360 --> 00:29:30,441 You trust your men? 337 00:29:30,680 --> 00:29:33,365 I don't trust nobody, Nucky, never did. 338 00:29:34,240 --> 00:29:37,289 Get me out of here. You can name your price. 339 00:29:37,400 --> 00:29:38,731 I already named it. 340 00:29:39,280 --> 00:29:42,045 The club? On the boardwalk? 341 00:29:44,200 --> 00:29:46,965 How can I give you what I don't own anymore? 342 00:29:52,440 --> 00:29:54,249 What about him? 343 00:29:57,040 --> 00:29:58,804 Just take him somewhere safe. 344 00:29:59,040 --> 00:30:01,884 - See that he's comfortable. - He got any family? 345 00:30:08,800 --> 00:30:10,370 I don't know. 346 00:30:28,920 --> 00:30:32,129 Let's go upstairs. Come with me. Come on. 347 00:30:32,200 --> 00:30:34,123 Let's go. 348 00:30:42,200 --> 00:30:44,248 - The fuck? - What do you think you're doing? 349 00:30:44,440 --> 00:30:46,169 - I told him we had to go upstairs. - Who gives a fuck? 350 00:30:46,280 --> 00:30:48,089 It's all the same cathouse. 351 00:30:53,720 --> 00:30:54,721 You want some, too? 352 00:30:59,600 --> 00:31:01,489 I'll tell Mr. Rosetti. 353 00:31:01,600 --> 00:31:04,444 Hey, she'll tell Mr. Rosetti. 354 00:31:20,960 --> 00:31:23,201 What are you doing? 355 00:31:23,680 --> 00:31:26,331 Just a walk around the grounds. 356 00:31:35,400 --> 00:31:36,890 You say it, dear, 357 00:31:37,840 --> 00:31:39,490 but tell the truth. 358 00:31:39,680 --> 00:31:42,001 You know that's always best. 359 00:31:43,600 --> 00:31:45,682 We're going to Julia's. 360 00:31:50,720 --> 00:31:52,006 Is that her name? 361 00:31:55,520 --> 00:31:57,488 It's an innocent question. 362 00:31:59,800 --> 00:32:01,211 Yes. 363 00:32:03,200 --> 00:32:05,771 Pretty girl, pretty name. 364 00:32:07,120 --> 00:32:08,531 She doesn't look blind. 365 00:32:10,360 --> 00:32:11,600 In the photograph. 366 00:32:11,720 --> 00:32:13,085 That's mine. 367 00:32:13,680 --> 00:32:15,250 My life. 368 00:32:15,520 --> 00:32:16,885 You have no right. 369 00:32:20,760 --> 00:32:23,525 I know it isn't fun to be stuck inside, 370 00:32:24,680 --> 00:32:29,049 but sometimes we have to put up with things that we don't like 371 00:32:29,120 --> 00:32:31,202 in order to get what we want. 372 00:32:31,760 --> 00:32:34,047 So, jacket off. 373 00:32:34,120 --> 00:32:35,724 Hang it up neatly. 374 00:32:36,640 --> 00:32:39,166 Go on. Ice cream later. 375 00:32:44,120 --> 00:32:46,726 Could you two come in here? Please. 376 00:32:51,360 --> 00:32:55,251 - What's the problem? - I'm hoping there isn't one. 377 00:32:57,560 --> 00:33:00,086 I tried to explain to you this morning. 378 00:33:01,080 --> 00:33:03,811 I suppose you didn't understand. 379 00:33:04,360 --> 00:33:08,081 I have to remind myself you're not really a complete person. 380 00:33:08,920 --> 00:33:10,251 He doesn't belong here. 381 00:33:10,360 --> 00:33:11,885 Of course he does. 382 00:33:12,240 --> 00:33:14,481 This is the only home he has, 383 00:33:15,000 --> 00:33:17,526 not in some fantasy world of yours. 384 00:33:19,120 --> 00:33:21,407 Mr. Rosetti wants this man gone. 385 00:33:23,960 --> 00:33:25,246 He didn't say nothing to us. 386 00:33:25,440 --> 00:33:27,204 He couldn't have been clearer. 387 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 You lied to me, Richard. 388 00:33:33,960 --> 00:33:35,803 That's what hurts the most. 389 00:33:59,120 --> 00:34:00,884 - 25 grand. - That's a lot of money. 390 00:34:01,040 --> 00:34:03,805 25,000. 391 00:34:19,360 --> 00:34:21,408 What? 392 00:34:24,720 --> 00:34:27,769 Should I bring the car? 393 00:34:28,920 --> 00:34:31,844 No. No, I don't need the car. 394 00:34:31,920 --> 00:34:35,402 But... But how... How will... 395 00:34:35,480 --> 00:34:37,847 How will you go to the theater? 396 00:34:38,160 --> 00:34:40,288 I'm not going to a show tonight. 397 00:34:42,320 --> 00:34:45,369 Then I will see to your supper. 398 00:34:45,440 --> 00:34:47,841 It's all right. It's all right. 399 00:34:49,640 --> 00:34:51,483 You... 400 00:34:54,000 --> 00:34:58,244 - You can have the evening off. - No, no, no. 401 00:34:58,320 --> 00:35:01,369 There is still too much to do. 402 00:35:02,920 --> 00:35:04,649 Eddie, 403 00:35:05,680 --> 00:35:07,808 do you have any family? 404 00:35:08,120 --> 00:35:10,646 Yes, of course. 405 00:35:11,600 --> 00:35:14,649 A wife. Two boys. 406 00:35:15,680 --> 00:35:17,364 Really? 407 00:35:20,280 --> 00:35:21,725 Where are they? 408 00:35:22,240 --> 00:35:24,720 Dreyer... Dreyerstraße. 409 00:35:24,800 --> 00:35:29,044 Nummer siebzehn... Number 17. 410 00:35:30,560 --> 00:35:31,800 Where is that? 411 00:35:44,880 --> 00:35:46,450 I don't understand. 412 00:35:46,520 --> 00:35:48,761 Yes, yes. 413 00:35:49,480 --> 00:35:51,801 Very famous. 414 00:35:52,600 --> 00:35:56,605 I teach you in English. 415 00:35:58,920 --> 00:36:01,526 "If you can keep your head 416 00:36:02,080 --> 00:36:04,287 "when all about you 417 00:36:04,560 --> 00:36:06,688 "are losing theirs 418 00:36:06,800 --> 00:36:09,770 "and blaming it on you. 419 00:36:12,080 --> 00:36:16,130 "If you can trust yourself 420 00:36:16,680 --> 00:36:22,050 "when all men are doubting you. 421 00:36:22,120 --> 00:36:27,809 "But make allowance for the doubting, too." 422 00:36:29,360 --> 00:36:31,647 And... And... 423 00:36:38,280 --> 00:36:42,285 I can't remember. I can't remember how to say... 424 00:36:42,440 --> 00:36:46,604 Don't trouble yourself. We'll look it up later. 425 00:36:46,800 --> 00:36:50,600 Ja, when we are home. 426 00:36:54,360 --> 00:36:57,603 - Chalky. - How you boys holding up? 427 00:36:57,680 --> 00:37:00,160 - Anything tricky? - Everything all right. 428 00:37:00,320 --> 00:37:03,085 - We ain't heard nothing. - Copacetic? 429 00:37:11,400 --> 00:37:13,323 Nucky, you in here? 430 00:37:14,640 --> 00:37:15,801 Yes. 431 00:37:20,000 --> 00:37:21,161 You ready to go? 432 00:37:21,440 --> 00:37:22,885 Where are you taking me? 433 00:37:23,000 --> 00:37:24,843 That's for you to decide. 434 00:37:25,080 --> 00:37:26,764 And Eddie? 435 00:37:27,160 --> 00:37:30,243 Got an apartment block over on Indiana. I'll keep him there. 436 00:37:34,360 --> 00:37:36,442 What you wanna do? 437 00:37:46,920 --> 00:37:51,369 Head on out on the White Horse Pike. Don't stop until I tell you. 438 00:38:18,160 --> 00:38:19,889 Keep us hanging now. 439 00:38:20,200 --> 00:38:23,044 I do my route in case I'm followed. 440 00:38:24,320 --> 00:38:27,403 - Smart guy. - That's how you stay alive, huh? 441 00:38:30,520 --> 00:38:31,760 So you got it? 442 00:38:39,920 --> 00:38:43,083 Go on, we trust you. Unless you can fly. 443 00:39:08,400 --> 00:39:09,401 It's right here. 444 00:39:15,400 --> 00:39:17,767 Stash it all up here? 445 00:39:37,600 --> 00:39:40,809 A pound each. You can measure it. 446 00:39:40,960 --> 00:39:43,088 We said we trust you. 447 00:40:06,640 --> 00:40:09,849 Hey, asshole. You know what? 448 00:40:14,920 --> 00:40:16,763 You're under arrest. 449 00:40:29,640 --> 00:40:30,926 You all right in there? 450 00:40:31,360 --> 00:40:32,441 It's fine. 451 00:40:32,520 --> 00:40:34,488 Best you don't come out till I say. 452 00:41:50,520 --> 00:41:51,601 Where you boys heading? 453 00:41:51,720 --> 00:41:53,484 On our way to Camden. 454 00:41:53,600 --> 00:41:57,002 - Oh, yeah? What for? - Pick up a piano. 455 00:41:57,200 --> 00:41:59,931 - Don't sell any here? - This in my grandma's house. 456 00:42:00,160 --> 00:42:02,766 - Say what? - Belong to my grandma. 457 00:42:02,920 --> 00:42:05,491 Why don't you step out so's I can hear you better? 458 00:42:07,760 --> 00:42:09,728 The both of youse. 459 00:42:10,280 --> 00:42:11,930 You boys know who Nucky Thompson is? 460 00:42:12,720 --> 00:42:15,405 Everybody know Mr. Thompson. 461 00:42:15,960 --> 00:42:19,009 - You seen him around? - He don't pass time with the likes of us. 462 00:42:19,200 --> 00:42:21,521 A lot of coin for a fella who turns him in. 463 00:42:21,800 --> 00:42:23,848 - How much? - 25 grand. 464 00:42:24,200 --> 00:42:26,965 Be some kind of fool turn his nose up at that. 465 00:42:27,160 --> 00:42:30,289 Lauro, stop fucking around and check out the back. 466 00:42:37,320 --> 00:42:41,644 You, droopy eye. You do it. 467 00:42:43,680 --> 00:42:45,409 What the fuck you waiting for? 468 00:42:45,640 --> 00:42:48,484 - I just wondering. - About what? 469 00:42:48,640 --> 00:42:50,483 How I gonna spend my reward. 470 00:43:11,200 --> 00:43:13,521 $25,000. 471 00:43:13,960 --> 00:43:16,008 You worth more than that now. 472 00:43:16,520 --> 00:43:17,601 So are you. 473 00:43:18,680 --> 00:43:20,842 We just gonna gabble? 474 00:43:22,520 --> 00:43:24,807 You gettin' outta town, now be the gettin' time. 475 00:43:25,240 --> 00:43:27,322 No, I'm not leaving. 476 00:43:27,840 --> 00:43:28,841 Come again? 477 00:43:29,040 --> 00:43:30,849 This is my town. 478 00:43:31,240 --> 00:43:33,368 I'm not leaving, one way or the other. 479 00:43:33,680 --> 00:43:38,766 All due respect, General Custer, this ain't no spot for a last stand. 480 00:43:41,200 --> 00:43:43,931 Go on back to the honky-tonk and round the boys up. 481 00:44:31,600 --> 00:44:34,444 It's all right. He's Eli's oldest. 482 00:45:11,360 --> 00:45:13,761 They were left over from yesterday. 483 00:45:16,240 --> 00:45:20,802 Call them day-olds, old bread, rock bread. 484 00:45:22,400 --> 00:45:24,129 Used to soak them in sweet milk. 485 00:45:25,800 --> 00:45:27,404 Best thing I ever tasted. 486 00:45:29,320 --> 00:45:31,163 Coffee, too. 487 00:45:32,920 --> 00:45:35,002 All it takes, ain't it? 488 00:45:36,120 --> 00:45:37,167 How's that? 489 00:45:38,160 --> 00:45:40,606 Go without and see what you really need. 490 00:45:43,680 --> 00:45:45,284 Your boss coming in today? 491 00:45:45,440 --> 00:45:47,124 No one is. We're closed. 492 00:45:47,480 --> 00:45:49,323 Good. 493 00:45:49,880 --> 00:45:54,681 - I need to talk to Mr. White in private. - Yes, sir. 494 00:45:56,760 --> 00:45:58,171 Willie. 495 00:45:58,440 --> 00:46:00,249 You handle yourself well. 496 00:46:07,360 --> 00:46:11,570 I get Atlantic City back, you get the club. 497 00:46:14,480 --> 00:46:16,050 And if you don't? 498 00:46:18,080 --> 00:46:19,889 You'll have to make new friends. 499 00:46:22,280 --> 00:46:24,169 Too old for that now. 500 00:46:26,960 --> 00:46:28,849 Are we stuck with each other? 501 00:46:31,440 --> 00:46:33,647 I'll go down the road with you a mite further. 502 00:46:46,240 --> 00:46:48,368 - What you doing? - He's my nephew. 503 00:46:52,600 --> 00:46:57,766 I want you to walk back slowly. Get away as far as you can, you understand? 504 00:46:57,840 --> 00:47:00,525 Willie, go now. 505 00:47:23,600 --> 00:47:25,250 You brought my son in on this? 506 00:47:31,560 --> 00:47:34,404 They came by the honky-tonk looking. 507 00:47:35,600 --> 00:47:36,806 I cut a deal. 508 00:47:37,240 --> 00:47:38,765 With Torrio? 509 00:47:39,200 --> 00:47:41,202 With him. 510 00:47:47,640 --> 00:47:49,529 We been on the road for 18 hours. 511 00:47:50,040 --> 00:47:52,407 I need a bath, some chow. 512 00:47:54,520 --> 00:47:58,969 And then you and me sit down, and we talk about who dies. 36480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.