Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:39,200 --> 00:01:40,440
Bring it back over.
2
00:01:40,520 --> 00:01:42,010
Keep your head down. Come on.
3
00:01:42,120 --> 00:01:43,167
Easy, easy.
4
00:01:44,280 --> 00:01:45,327
Can I give you a hand with that?
5
00:01:45,400 --> 00:01:47,641
- Tie it off.
- Okay.
6
00:01:47,720 --> 00:01:51,327
Take it through there now!
7
00:01:51,400 --> 00:01:55,405
- 12th block!
- Move it! Move it!
8
00:01:55,480 --> 00:01:57,767
Fellas, come on, let's keep it going.
9
00:02:05,720 --> 00:02:08,371
Settle down there, son. Watch him, all right?
10
00:02:08,480 --> 00:02:12,121
No one's gonna be able to come through
until we're sure it's absolutely safe.
11
00:02:17,960 --> 00:02:20,088
Watch my finger.
12
00:02:25,040 --> 00:02:26,371
Good.
13
00:02:26,440 --> 00:02:28,966
Good? I can't fucking see straight.
14
00:02:29,040 --> 00:02:30,485
That'll pass.
15
00:02:30,560 --> 00:02:32,085
And the ringing in my ears?
16
00:02:32,160 --> 00:02:33,650
Tinnitus.
17
00:02:33,720 --> 00:02:35,484
Consistent with concussion.
18
00:02:35,560 --> 00:02:38,086
Are you experiencing any numbness?
19
00:02:38,160 --> 00:02:39,605
I only wish.
20
00:02:39,720 --> 00:02:42,849
Everything fucking hurts.
Particularly my head.
21
00:02:42,920 --> 00:02:45,161
The powder's not helping? The phenacetin?
22
00:02:45,240 --> 00:02:47,288
He's very stubborn
not to take his medications.
23
00:02:47,360 --> 00:02:50,603
Because they don't work.
Why don't you give me something stronger?
24
00:02:50,680 --> 00:02:54,241
I could prescribe laudanum,
but it's just as likely to give you headaches.
25
00:02:54,360 --> 00:02:56,010
What you need is bed rest.
26
00:02:56,080 --> 00:02:58,321
Your brain's been injured.
It needs time to heal.
27
00:02:58,400 --> 00:03:00,767
Call Eddie. Get him over here.
28
00:03:00,840 --> 00:03:02,888
But I am here.
29
00:03:02,960 --> 00:03:04,371
Not you, my brother.
30
00:03:04,440 --> 00:03:07,205
- Eli.
- That's what I said. Jesus.
31
00:03:07,280 --> 00:03:08,884
I will call him right away.
32
00:03:11,800 --> 00:03:13,962
One of the symptoms of concussion
33
00:03:14,960 --> 00:03:17,725
is a temporary lack of mental acuity,
34
00:03:17,840 --> 00:03:19,729
which can come and go.
35
00:03:19,800 --> 00:03:23,247
Feeling in a fog. Confusion.
36
00:03:26,240 --> 00:03:27,969
I've got to get dressed.
37
00:03:30,040 --> 00:03:31,769
Nucky? Nuck... Whoa.
38
00:03:31,840 --> 00:03:34,047
- Easy does it.
- I'm fine.
39
00:03:34,120 --> 00:03:35,770
All right.
40
00:03:35,840 --> 00:03:38,684
I'll just lie down for a minute.
41
00:03:41,120 --> 00:03:42,884
You're very fortunate, Nucky.
42
00:03:42,960 --> 00:03:45,645
An explosion like that, a few feet closer...
43
00:03:54,000 --> 00:03:55,809
Get out, Carl.
44
00:03:58,200 --> 00:04:01,283
- Give that back, Regina.
- Come back here with that.
45
00:04:01,360 --> 00:04:04,762
Come back here. Come on, Regina.
46
00:04:04,840 --> 00:04:07,081
- Drop it.
- Chase her, Mommy.
47
00:04:07,160 --> 00:04:08,844
It's not a game.
48
00:04:08,920 --> 00:04:11,241
Drop it! Come back here.
49
00:04:15,680 --> 00:04:18,445
Thompson suite. Who's calling, please?
50
00:04:19,760 --> 00:04:21,922
I asked you first.
51
00:04:22,000 --> 00:04:24,128
- Because the person...
- Thank you, thank you, young man.
52
00:04:28,200 --> 00:04:30,646
Mr. Thompson's room. How may I help you?
53
00:04:31,520 --> 00:04:33,761
You're to give yourself a proper scrubbing.
54
00:04:33,840 --> 00:04:36,207
What's the difference?
We're not going anywhere.
55
00:04:36,280 --> 00:04:37,964
We're not, are we?
56
00:04:38,040 --> 00:04:41,647
We can go downstairs to
the Palm Court for cakes.
57
00:04:41,760 --> 00:04:43,808
Can't we order room service?
58
00:04:47,200 --> 00:04:49,043
Make your bed.
59
00:04:51,640 --> 00:04:54,769
They will deliver the decorations shortly.
60
00:04:56,520 --> 00:04:59,285
All the furniture in the living room
needs to be moved out.
61
00:04:59,400 --> 00:05:01,721
I will call down to the staff.
62
00:05:07,320 --> 00:05:09,846
I asked you to make your bed.
63
00:05:09,920 --> 00:05:11,570
The maid will do it.
64
00:05:13,560 --> 00:05:16,370
There won't always be maids.
65
00:05:16,440 --> 00:05:18,363
Stop it.
66
00:05:18,440 --> 00:05:20,966
You're driving me mad.
67
00:05:27,920 --> 00:05:29,524
Where is Mr. Sleater?
68
00:05:29,640 --> 00:05:32,246
In there.
69
00:05:43,640 --> 00:05:47,087
- I...
- Don't be a prat. Let her in.
70
00:05:53,160 --> 00:05:55,083
May I speak with you?
71
00:06:08,520 --> 00:06:09,885
Where did they all come from?
72
00:06:09,960 --> 00:06:12,281
Each ward boss sent over three.
73
00:06:12,360 --> 00:06:16,160
- How's the children's wing?
- A bit tetchy.
74
00:06:16,240 --> 00:06:18,811
- I can't blame them.
- And a birthday party on top of it.
75
00:06:18,880 --> 00:06:21,486
They'll be content once it's underway.
76
00:06:22,440 --> 00:06:24,727
Not a wandering vagrant this time, is it?
77
00:06:27,840 --> 00:06:29,604
Knowing nothing doesn't make it better.
78
00:06:29,680 --> 00:06:32,684
It's Mr. Rosetti. As you probably guessed.
79
00:06:32,760 --> 00:06:34,603
What did Enoch do to him?
80
00:06:34,680 --> 00:06:38,401
Said no when he wanted to hear yes.
81
00:06:38,480 --> 00:06:41,802
- That's all?
- Sometimes that's enough.
82
00:06:43,480 --> 00:06:45,801
He's more than welcome to take his dog back.
83
00:06:48,520 --> 00:06:50,363
This won't last forever.
84
00:06:50,440 --> 00:06:53,011
I know, it's for our own safety,
85
00:06:53,080 --> 00:06:55,048
and there's no point in complaining.
86
00:06:55,120 --> 00:06:56,565
That's not what I meant.
87
00:06:58,680 --> 00:07:02,480
When this is all sorted, you and I...
88
00:07:05,800 --> 00:07:08,326
What did Dr. Surran say?
89
00:07:08,400 --> 00:07:09,447
Huh?
90
00:07:09,520 --> 00:07:10,760
What did...
91
00:07:10,840 --> 00:07:12,285
I have impetigo.
92
00:07:12,920 --> 00:07:14,763
Really?
93
00:07:15,680 --> 00:07:16,920
Might as well.
94
00:07:17,040 --> 00:07:19,520
He never gets anything right.
95
00:07:21,000 --> 00:07:22,445
Should you be doing that?
96
00:07:23,760 --> 00:07:25,922
What? You're muttering.
97
00:07:27,200 --> 00:07:29,089
I said do you think it's wise...
98
00:07:29,160 --> 00:07:31,367
We need to discuss something,
99
00:07:32,480 --> 00:07:34,881
the three of us, right now.
100
00:07:37,600 --> 00:07:39,921
What happened?
101
00:07:42,720 --> 00:07:44,404
To the pony?
102
00:07:45,080 --> 00:07:47,208
- I'm sorry?
- Pony.
103
00:07:47,320 --> 00:07:50,688
- The pony. The goddamn pony.
- We didn't buy a pony.
104
00:07:50,760 --> 00:07:52,842
Why the hell not? Wasn't I clear on this?
105
00:07:52,920 --> 00:07:55,924
Because, as it turns out,
we're living in a hotel,
106
00:07:56,000 --> 00:07:59,322
and they don't allow horses.
Not even small ones.
107
00:08:00,800 --> 00:08:02,802
Well, that's a shame.
108
00:08:04,880 --> 00:08:07,167
Just a crying shame.
109
00:08:07,240 --> 00:08:08,890
For that angel.
110
00:08:10,080 --> 00:08:12,128
When it's going to be her birthday.
111
00:08:13,400 --> 00:08:18,088
I don't think it's the most important
concern right now, do you?
112
00:08:21,800 --> 00:08:23,006
What do you think?
113
00:08:25,480 --> 00:08:27,289
Mrs. Thompson is right.
114
00:08:29,000 --> 00:08:30,604
There's got to be a party.
115
00:08:30,680 --> 00:08:33,923
There will be. It's all arranged for tomorrow.
116
00:08:34,000 --> 00:08:37,686
That just is going to have to happen.
117
00:08:37,760 --> 00:08:39,683
We'll have it here.
118
00:08:39,760 --> 00:08:42,764
So let's get started on that.
Let's get the wheels turning.
119
00:08:48,000 --> 00:08:50,651
Mr. Thompson, sir?
120
00:08:52,200 --> 00:08:54,282
Enoch?
121
00:08:57,120 --> 00:08:59,009
Did you say something?
122
00:09:00,400 --> 00:09:03,165
I said it's being taken care of.
123
00:09:08,080 --> 00:09:10,481
I don't know what to tell you.
It's just a little sideline is all.
124
00:09:10,560 --> 00:09:15,885
If you sell alcohol, I, the Sheriff's Department,
gets a piece of it. That was made very clear.
125
00:09:15,960 --> 00:09:17,849
It's just a few quarts of home brew, Jerry.
126
00:09:17,920 --> 00:09:21,447
The amount doesn't matter.
You saw how things can get out of hand.
127
00:09:21,520 --> 00:09:23,249
You answer to me.
128
00:09:23,320 --> 00:09:25,402
And I keep it all straight with the Big Ike
on the boardwalk.
129
00:09:25,960 --> 00:09:27,610
That way there's no confusion.
130
00:09:28,560 --> 00:09:30,608
Now, I'll let it go this once, but...
131
00:09:30,680 --> 00:09:32,842
Are you listening to me?
132
00:09:32,920 --> 00:09:35,491
Don't walk away when I'm talking...
133
00:10:11,960 --> 00:10:14,008
- Operator.
- This is Sheriff Ramsey.
134
00:10:14,080 --> 00:10:15,923
Get me The Ritz Carlton in Atlantic City.
135
00:10:16,000 --> 00:10:18,367
- Nucky Thompson's room.
- Right away, sir.
136
00:10:18,440 --> 00:10:20,886
Top floor, the other side. Come on.
137
00:10:25,960 --> 00:10:27,724
Shit.
138
00:10:31,560 --> 00:10:34,131
You and you, with me.
You guys cover the back.
139
00:10:41,760 --> 00:10:43,888
Howdy, Sheriff.
140
00:10:46,200 --> 00:10:49,283
What's new on the prairie?
141
00:10:50,200 --> 00:10:51,531
Gyp.
142
00:10:51,600 --> 00:10:53,568
Good to see you again.
143
00:10:55,080 --> 00:10:57,447
What's so good about it?
144
00:10:57,520 --> 00:10:59,568
You miss my company?
145
00:11:00,920 --> 00:11:03,366
You like the way I look?
146
00:11:04,720 --> 00:11:07,690
What are you, some kind of finook?
147
00:11:10,320 --> 00:11:12,209
Just ready to get back to business.
148
00:11:13,040 --> 00:11:14,804
No kidding.
149
00:11:17,080 --> 00:11:19,082
You've been twiddling your thumbs...
150
00:11:19,160 --> 00:11:20,889
Hello, sir? This is the operator.
151
00:11:20,960 --> 00:11:22,849
...waiting for me to show up?
152
00:11:22,920 --> 00:11:25,207
You're connected to The Ritz Carlton.
153
00:11:25,760 --> 00:11:27,922
Just a minute, operator.
154
00:11:31,400 --> 00:11:33,880
There's no need for any of that.
155
00:11:36,640 --> 00:11:38,881
You know me.
156
00:11:39,920 --> 00:11:41,285
I'm flexible.
157
00:11:44,760 --> 00:11:46,444
Not for much longer.
158
00:11:53,760 --> 00:11:55,444
These goddamn reporters.
They're relentless.
159
00:11:55,520 --> 00:11:56,726
They're insisting
on a statement, Nuck.
160
00:11:56,800 --> 00:11:59,167
We could say an anarchist.
161
00:11:59,280 --> 00:12:01,726
Or like that explosion on Wall Street.
162
00:12:01,800 --> 00:12:05,122
Someone they let go carry a grudge.
163
00:12:05,200 --> 00:12:08,204
Well, whatever it was,
we're just glad you're okay.
164
00:12:08,960 --> 00:12:10,485
When are we rebuilding, anyway?
165
00:12:10,560 --> 00:12:12,324
Maybe I talk to you about that.
166
00:12:12,400 --> 00:12:14,084
What's it got to do with you?
167
00:12:14,720 --> 00:12:16,165
That's what I want to talk to you about.
168
00:12:16,240 --> 00:12:18,049
Shut that goddamn shade.
169
00:12:23,480 --> 00:12:25,084
We don't got to do this now, Nuck.
170
00:12:25,160 --> 00:12:26,844
When did you get so uppity?
171
00:12:27,480 --> 00:12:29,960
- Come again?
- Work on my shoes later.
172
00:12:31,560 --> 00:12:33,483
This is Mr. White.
173
00:12:36,880 --> 00:12:38,370
Gas.
174
00:12:39,440 --> 00:12:41,204
You want some bicarbonate?
175
00:12:41,320 --> 00:12:43,721
Babette's. Tell them it was a gas leak.
176
00:12:52,200 --> 00:12:53,645
Nuck?
177
00:12:53,720 --> 00:12:57,042
It was a faulty valve.
That's what caused the explosion.
178
00:12:57,120 --> 00:12:59,521
- Well, that makes sense.
- Get me some water.
179
00:13:10,200 --> 00:13:12,521
Don't I have someone who answers that?
180
00:13:14,880 --> 00:13:17,326
Mr. Thompson's room. Who's calling, please?
181
00:13:24,240 --> 00:13:25,810
Have an inspector come out.
182
00:13:25,880 --> 00:13:28,486
Certify the other lines on the boardwalk
are sound.
183
00:13:28,560 --> 00:13:30,722
Guarantee the public there's no danger.
184
00:13:30,800 --> 00:13:33,929
You should be at the hospital
handing out flowers to the victims.
185
00:13:34,040 --> 00:13:36,327
Take a photographer.
186
00:13:37,600 --> 00:13:40,251
Teddy, this is business.
You can't just walk in.
187
00:13:40,320 --> 00:13:43,051
- A man is on the phone.
- What man?
188
00:13:44,520 --> 00:13:46,363
The gypsy.
189
00:13:51,240 --> 00:13:52,651
Gentlemen, if you please.
190
00:13:52,720 --> 00:13:56,008
Yeah. Don't worry, Nuck. We'll take care of it.
191
00:13:56,080 --> 00:13:57,764
Everything's all right. Go to your mother.
192
00:13:58,440 --> 00:14:00,602
I'll be at the hospital.
193
00:14:02,720 --> 00:14:03,846
Hello?
194
00:14:03,920 --> 00:14:06,002
I want to read you something from the paper.
195
00:14:06,080 --> 00:14:09,209
Plucked my heartstrings, I don't know why.
196
00:14:09,280 --> 00:14:13,001
"Lights dimmed all along the Rialto last night
197
00:14:13,120 --> 00:14:17,284
"for a fallen star who had just begun to shine.
198
00:14:17,360 --> 00:14:20,682
"Lillian Kent, whose delight-making,
199
00:14:20,760 --> 00:14:23,923
"arms-akimbo turn in Dizzy Izzy
200
00:14:24,000 --> 00:14:28,324
"brought a glow to an otherwise dim season,
201
00:14:28,400 --> 00:14:32,689
"was remembered by a glittering array
of Broadway's brightest..."
202
00:14:36,960 --> 00:14:40,009
What were we talking about? The party?
203
00:14:40,080 --> 00:14:41,730
The gas leak.
204
00:14:41,800 --> 00:14:44,406
Don't tell the kids about it.
It'll just upset them.
205
00:14:44,480 --> 00:14:47,131
Nobody's talking about telling kids anything.
206
00:14:47,240 --> 00:14:50,722
They'll find out.
Everyone finds out soon enough.
207
00:14:51,760 --> 00:14:53,524
You know what I'm saying, don't you?
208
00:14:53,600 --> 00:14:55,170
I'm not sure that I do.
209
00:14:55,240 --> 00:14:57,447
One day you wake up
and you realize what's been going on.
210
00:15:00,200 --> 00:15:01,929
You hung up before I had a chance.
211
00:15:02,000 --> 00:15:04,401
- To do what?
- Offer condolences.
212
00:15:04,480 --> 00:15:06,448
From me and Joe Masseria.
213
00:15:06,520 --> 00:15:11,845
Why don't you come see me sometime?
I'm right up the road in Tabor Heights.
214
00:15:11,920 --> 00:15:14,002
Was it him? What was...
215
00:15:23,840 --> 00:15:25,569
What the fuck are you doing?
216
00:15:25,640 --> 00:15:27,927
Stopping you before
you wreck the whole floor.
217
00:15:28,000 --> 00:15:30,844
Who the goddamn hell do you think you are?
218
00:15:32,280 --> 00:15:33,964
Who is he?
219
00:15:34,040 --> 00:15:36,850
That's your brother, Nuck.
220
00:15:36,920 --> 00:15:39,241
You need to catch ahold of yourself.
221
00:15:42,840 --> 00:15:45,411
Frankie Yale, Waxey Gordon,
222
00:15:45,480 --> 00:15:49,041
Peg Leg Lonergan and Bill Lovett in Brooklyn.
223
00:15:50,400 --> 00:15:53,449
Torrio if he'll come, and Arnold Rothstein,
224
00:15:53,520 --> 00:15:55,648
we need to get them here soon as possible.
225
00:15:55,720 --> 00:15:56,960
What for?
226
00:15:57,040 --> 00:16:01,568
Joe Masseria is backing Gyp Rosetti.
So I'll need to kill them both.
227
00:16:05,560 --> 00:16:08,040
Joe Masseria has an army.
228
00:16:09,040 --> 00:16:11,441
That's why we're going to need help.
229
00:16:14,720 --> 00:16:18,327
Don't look at me that way.
What I'm saying makes perfect sense.
230
00:16:20,080 --> 00:16:22,970
Mad Anthony Wayne.
231
00:16:24,240 --> 00:16:26,083
Anthony.
232
00:16:26,160 --> 00:16:27,889
He was Italian?
233
00:16:27,960 --> 00:16:30,167
I'm not sure.
234
00:16:30,240 --> 00:16:33,881
But he was a brigadier general
in the Continental Army.
235
00:16:33,960 --> 00:16:36,008
On his way to the Battle of Monmouth County,
236
00:16:36,080 --> 00:16:38,811
he spent two days encamped here
in Tabor Heights.
237
00:16:38,880 --> 00:16:41,690
Did the town, huh?
238
00:16:42,520 --> 00:16:44,363
We're ready over here.
239
00:16:46,920 --> 00:16:49,446
Pardon me.
240
00:16:57,440 --> 00:16:59,363
Good evening, ladies and gentlemen.
241
00:16:59,440 --> 00:17:03,047
First things out the way,
thank you for coming.
242
00:17:03,120 --> 00:17:07,887
Those of you who were curious
and those who were maybe escorted here.
243
00:17:09,440 --> 00:17:12,125
My name is Mr. Rosetti.
244
00:17:12,200 --> 00:17:14,771
My associates and me have taken an interest
245
00:17:14,840 --> 00:17:16,524
in your town
and are gonna be here for a while.
246
00:17:16,600 --> 00:17:21,891
So we thought it only neighborly
to introduce ourselves.
247
00:17:21,960 --> 00:17:26,090
In return for your hospitality
and any inconvenience this may cause,
248
00:17:26,160 --> 00:17:28,606
we're offering a monthly giveback.
249
00:17:29,440 --> 00:17:31,249
Tell them how much we're offering.
250
00:17:31,360 --> 00:17:33,806
A double C apiece.
251
00:17:35,480 --> 00:17:37,881
- In English.
- $200 a month.
252
00:17:37,960 --> 00:17:41,681
Which is a pretty square deal
for keeping your mouth shut.
253
00:17:41,760 --> 00:17:43,330
Wouldn't you say, Sheriff Ramsey?
254
00:17:46,160 --> 00:17:48,561
He's a good man, your sheriff.
255
00:17:48,640 --> 00:17:51,086
And he's gonna keep on sheriffing.
256
00:17:51,160 --> 00:17:54,209
Same as you all are gonna keep
doing whatever it is you do.
257
00:17:54,280 --> 00:17:56,601
Barbers cut hair.
258
00:17:56,720 --> 00:17:58,245
Cooks cook.
259
00:17:58,320 --> 00:18:01,051
Librarians keep checking out books
260
00:18:01,120 --> 00:18:04,124
because it's very important to read.
261
00:18:04,200 --> 00:18:06,965
- What happens when Bible Camp opens?
- Bible Camp's canceled.
262
00:18:07,040 --> 00:18:09,122
And I'm not really doing questions
and answers right now, dear.
263
00:18:09,200 --> 00:18:10,440
What do you think?
264
00:18:10,520 --> 00:18:13,842
Now if you'll all step over to the table here
to collect your money...
265
00:18:16,520 --> 00:18:18,682
Be sure to write your name and address.
266
00:18:18,760 --> 00:18:20,842
- What do you need that for?
- Bookkeeping.
267
00:18:20,920 --> 00:18:23,810
We like to know who
we're doing business with.
268
00:18:46,360 --> 00:18:48,886
Tommy, are you finished?
269
00:18:50,200 --> 00:18:51,964
Come on, what's the big secret?
270
00:18:52,040 --> 00:18:54,566
It's not done yet.
271
00:18:55,640 --> 00:18:57,051
Okay.
272
00:18:58,680 --> 00:19:00,091
All done.
273
00:19:01,400 --> 00:19:03,801
Well, well.
274
00:19:03,880 --> 00:19:06,201
That's the train. That's the station.
275
00:19:06,280 --> 00:19:07,645
And that's the little boy.
276
00:19:07,720 --> 00:19:10,644
- And what's that?
- That's the rhinoceros.
277
00:19:10,720 --> 00:19:13,929
- What's he doing there?
- Waiting to go home.
278
00:19:14,880 --> 00:19:17,406
Mississippi choo-choo train
279
00:19:18,440 --> 00:19:21,330
Take me to my home again
280
00:19:22,160 --> 00:19:25,130
I love to see the steam when you start...
281
00:19:25,240 --> 00:19:28,244
Richard. Yes.
282
00:19:28,320 --> 00:19:30,402
Did you want something?
283
00:19:31,760 --> 00:19:33,842
Tomorrow night
284
00:19:33,920 --> 00:19:36,605
there's a meeting at the American Legion.
285
00:19:37,440 --> 00:19:39,124
One of your gatherings?
286
00:19:39,240 --> 00:19:42,369
To discuss more service compensation.
287
00:19:42,920 --> 00:19:45,287
I would make up the hours.
288
00:19:46,240 --> 00:19:48,561
You want the evening off?
289
00:19:48,640 --> 00:19:51,041
If you don't mind.
290
00:19:51,120 --> 00:19:53,805
That doesn't look like a rhinoceros.
291
00:19:57,160 --> 00:19:58,924
Let's not make a habit of it.
292
00:19:59,000 --> 00:20:00,525
Thank you.
293
00:20:03,000 --> 00:20:05,446
Mississippi choo-choo.
294
00:20:06,760 --> 00:20:10,003
The rhinoceros is waiting for the train.
295
00:20:13,920 --> 00:20:15,684
See?
296
00:20:15,920 --> 00:20:19,527
I love to see the steam when you start puffing
297
00:20:19,600 --> 00:20:23,321
It looks like the icing on a sugar muffin
298
00:20:23,640 --> 00:20:26,962
Blow your whistle, ring your bell
299
00:20:27,400 --> 00:20:29,880
Pull down your throttle and run like...
300
00:20:29,960 --> 00:20:32,008
- Josephine.
- Ma'am?
301
00:20:32,640 --> 00:20:35,769
It's half past 6:00.
Don't you have an appointment shortly?
302
00:20:35,880 --> 00:20:38,167
I didn't realize the time. I'm sorry.
303
00:20:40,320 --> 00:20:42,846
Tommy, where are you going?
304
00:20:42,920 --> 00:20:44,888
With Josephine.
305
00:20:45,360 --> 00:20:48,250
No, chipmunk. You stay here.
306
00:20:49,680 --> 00:20:54,049
Tommy, ladies need time to themselves.
307
00:20:54,120 --> 00:20:56,851
Yes? Okay.
308
00:20:59,000 --> 00:21:00,764
Mr. Remus!
309
00:21:03,120 --> 00:21:05,361
Mr. Remus, stop!
310
00:21:23,880 --> 00:21:25,769
Halt!
311
00:21:33,160 --> 00:21:34,685
George Remus?
312
00:21:34,760 --> 00:21:36,171
Yes.
313
00:21:36,240 --> 00:21:39,289
You're under arrest
for violating Title II of the Volstead Act
314
00:21:39,400 --> 00:21:41,528
with particular reference to Section 7.
315
00:21:41,600 --> 00:21:44,251
- You're making a mistake.
- I'm correcting one.
316
00:21:44,320 --> 00:21:46,322
No, no. You can't do this.
317
00:21:46,400 --> 00:21:48,971
Remus doesn't get arrested.
Not in his own home.
318
00:21:49,040 --> 00:21:51,646
Not anywhere. Remus has paid.
319
00:21:51,720 --> 00:21:54,929
- Remus kept receipts.
- What receipts?
320
00:21:55,680 --> 00:21:57,409
From Jess Smith.
321
00:21:57,480 --> 00:22:00,450
Daugherty's man.
322
00:22:00,520 --> 00:22:03,683
Then Randolph would be very
interested in seeing them.
323
00:22:06,800 --> 00:22:08,404
I'm bored.
324
00:22:08,480 --> 00:22:10,926
I want the cake.
325
00:22:11,800 --> 00:22:13,882
When is she gonna open the presents?
326
00:22:13,960 --> 00:22:15,689
- You stop.
- Hey.
327
00:22:15,760 --> 00:22:18,366
Now, now.
328
00:22:19,400 --> 00:22:21,004
Cake is yummy.
329
00:22:21,680 --> 00:22:23,603
Aren't we going to have any cake?
330
00:22:23,680 --> 00:22:25,364
We're waiting for your uncle.
331
00:22:25,440 --> 00:22:28,762
Can't we just save him a piece?
332
00:22:30,080 --> 00:22:31,844
Is there anything I can do?
333
00:22:33,280 --> 00:22:35,931
He's in a bit of a tentative state.
334
00:22:36,920 --> 00:22:38,604
Why don't we just...
335
00:22:38,680 --> 00:22:40,762
- Hey, Uncle Nucky.
- Daddy!
336
00:22:40,880 --> 00:22:43,963
- Daddy!
- What's all this?
337
00:22:44,040 --> 00:22:47,044
It's Emily's birthday party.
338
00:22:47,120 --> 00:22:49,441
No one told me.
339
00:22:51,400 --> 00:22:55,246
It was your idea. You insisted.
340
00:22:55,320 --> 00:22:56,810
Where are you getting that from?
341
00:22:58,120 --> 00:23:01,408
It doesn't matter now. Let's just...
342
00:23:01,480 --> 00:23:03,528
Go around flinging accusations.
343
00:23:03,600 --> 00:23:07,207
- I'm not accusing...
- Mabel, please.
344
00:23:07,320 --> 00:23:09,004
There are children.
345
00:23:14,520 --> 00:23:16,124
Happy birthday, hummingbird.
346
00:23:16,200 --> 00:23:18,407
I thought you weren't coming.
347
00:23:18,480 --> 00:23:21,723
Are you kidding?
I wouldn't miss this for the world.
348
00:23:21,800 --> 00:23:24,770
- Did you ride your pony?
- What pony?
349
00:23:24,880 --> 00:23:26,928
Your birthday pony.
350
00:23:27,000 --> 00:23:30,083
Your father means that pony.
351
00:23:31,320 --> 00:23:32,731
Why are there eight?
352
00:23:32,800 --> 00:23:35,121
One extra for luck.
353
00:23:36,720 --> 00:23:38,085
And...
354
00:23:38,160 --> 00:23:47,126
Happy birthday to you
355
00:23:47,200 --> 00:23:52,525
Happy birthday, dear Emily
356
00:23:52,600 --> 00:23:55,365
Happy birthday to you!
357
00:23:55,440 --> 00:23:58,569
Cake! Cake!
358
00:23:58,640 --> 00:24:00,961
Blow out your candles.
359
00:24:04,480 --> 00:24:07,689
Happy birthday, sweetheart!
360
00:24:07,800 --> 00:24:10,690
Happy, happy, happy birthday!
361
00:24:10,800 --> 00:24:12,928
All right, now.
Maybe you need to go and have a lie...
362
00:24:13,000 --> 00:24:15,446
We've got to have cake.
It's no party without a cake.
363
00:24:15,520 --> 00:24:17,841
Let's carve it up, huh?
Let's slice it wide open.
364
00:24:17,920 --> 00:24:20,366
- I will take care of that.
- I'm on top of it, Bismarck.
365
00:24:20,440 --> 00:24:22,169
What do you want, the gypsy?
366
00:24:22,240 --> 00:24:25,050
I mean, the pony? Okay.
367
00:24:26,040 --> 00:24:28,008
- Oh, boy.
- Yay, cake!
368
00:24:28,080 --> 00:24:29,969
It's bleeding!
369
00:24:30,040 --> 00:24:32,611
Enoch, stop it!
370
00:24:32,680 --> 00:24:35,490
- What's wrong?
- You've upset her.
371
00:24:35,560 --> 00:24:37,528
No, no, it's not a real horse.
372
00:24:37,600 --> 00:24:41,082
Look. See? It's all make-believe.
373
00:24:41,160 --> 00:24:42,889
No one got hurt. it was a gas leak.
374
00:24:43,560 --> 00:24:45,289
No matter what you hear, it was...
375
00:24:45,360 --> 00:24:47,249
it was just an unfortunate...
376
00:24:58,240 --> 00:25:01,687
- I don't want it.
- I got a toy train!
377
00:25:01,760 --> 00:25:04,604
I want yours! It's so much better!
378
00:25:07,040 --> 00:25:08,644
He's resting.
379
00:25:08,720 --> 00:25:11,121
I put a cold cloth on his head.
380
00:25:11,200 --> 00:25:12,690
Pour you a drink?
381
00:25:12,760 --> 00:25:14,683
No, thank you. But help yourself.
382
00:25:14,760 --> 00:25:16,285
Nah.
383
00:25:16,360 --> 00:25:18,567
Never one for it, truth to tell.
384
00:25:19,400 --> 00:25:21,880
That's funny, then, isn't it?
385
00:25:21,960 --> 00:25:23,610
How do you mean?
386
00:25:23,680 --> 00:25:26,763
Our whole lives center around it.
387
00:25:26,840 --> 00:25:30,447
Everything we say or don't say,
388
00:25:31,640 --> 00:25:33,563
all in those bottles.
389
00:25:34,280 --> 00:25:37,090
It's just a business in the end.
390
00:25:37,160 --> 00:25:39,481
Is business meant to be like this?
391
00:25:39,600 --> 00:25:42,968
Ask the man buried in the coal mine.
392
00:25:43,040 --> 00:25:45,327
Or digging a canal.
393
00:25:45,400 --> 00:25:47,368
Or working a slaughterhouse.
394
00:25:48,880 --> 00:25:50,530
No one asks where
what they want comes from.
395
00:25:50,600 --> 00:25:52,045
They just want it
396
00:25:52,120 --> 00:25:55,966
and then believe what suits them.
397
00:25:57,840 --> 00:25:59,490
And that's your peace with it?
398
00:25:59,560 --> 00:26:02,325
There's no halfway.
399
00:26:03,520 --> 00:26:06,842
And there's no excuse either. I'm in it now.
400
00:26:06,960 --> 00:26:08,928
And when I'm done, I'll walk away.
401
00:26:10,160 --> 00:26:11,764
Do you mean to?
402
00:26:11,880 --> 00:26:15,805
Yeah, in a year, two years.
403
00:26:18,480 --> 00:26:20,209
Why not now?
404
00:26:20,280 --> 00:26:22,362
Is that what you want?
405
00:26:27,240 --> 00:26:29,163
If it is, say it.
406
00:26:31,440 --> 00:26:33,169
Say it and we'll go.
407
00:26:39,000 --> 00:26:41,526
It would have to be far.
408
00:26:43,560 --> 00:26:47,042
We're thousands of miles already.
What's a few more?
409
00:26:50,840 --> 00:26:54,003
You don't think I would.
That's why you're asking.
410
00:26:54,080 --> 00:26:56,242
No.
411
00:26:56,320 --> 00:26:58,527
I'm not as complicated as you.
412
00:27:24,360 --> 00:27:25,805
- He threw the horn!
- Caught it!
413
00:27:25,880 --> 00:27:27,405
Right back at him!
414
00:27:31,360 --> 00:27:33,931
- I want another piece!
- Yeah!
415
00:27:36,840 --> 00:27:40,970
Daddy's feeling better. He just needs to rest.
416
00:28:10,080 --> 00:28:11,969
There you are! Over here, over here!
417
00:28:12,040 --> 00:28:15,806
- You'll miss the dance!
- Hurry up, we're late!
418
00:28:15,920 --> 00:28:17,410
You came.
419
00:28:17,480 --> 00:28:20,051
Didn't I say I would?
420
00:28:20,120 --> 00:28:22,566
This is for you.
421
00:28:26,880 --> 00:28:28,723
You know my colors.
422
00:28:28,800 --> 00:28:30,802
I let the florist pick it.
423
00:28:34,560 --> 00:28:36,403
I suppose we go in.
424
00:29:00,320 --> 00:29:01,481
Richard.
425
00:29:01,560 --> 00:29:03,449
And Miss Sagorsky.
426
00:29:03,520 --> 00:29:05,761
- Good evening, Phil.
- Mr. Gardner.
427
00:29:05,840 --> 00:29:08,207
Richard and Miss Sagorsky.
428
00:29:08,760 --> 00:29:10,922
You just said that.
429
00:29:12,280 --> 00:29:14,806
I like the way it sounds.
430
00:29:14,880 --> 00:29:16,086
Is your pop coming?
431
00:29:16,160 --> 00:29:18,731
Not his kind of occasion.
432
00:29:18,800 --> 00:29:20,609
Maybe not.
433
00:29:20,680 --> 00:29:22,045
I'm glad you could make it, though.
434
00:29:22,120 --> 00:29:25,408
Plenty of grub and libations.
435
00:29:25,480 --> 00:29:27,528
I'll see you two on the dance floor.
436
00:29:34,200 --> 00:29:35,611
There's punch.
437
00:29:35,680 --> 00:29:38,729
- Would you like some?
- I meant for you.
438
00:29:38,800 --> 00:29:41,201
Sounds like a good place to start.
439
00:29:42,680 --> 00:29:45,923
Well, you're easy to housebreak.
440
00:29:57,160 --> 00:30:00,482
- Well, here's a surprise.
- You looking for your pal?
441
00:30:00,560 --> 00:30:03,484
Go on. She's waiting to see you.
442
00:30:03,560 --> 00:30:06,245
- You're awful.
- What?
443
00:30:11,400 --> 00:30:13,084
Yeah, yeah.
444
00:30:14,080 --> 00:30:16,321
That's it.
445
00:30:16,400 --> 00:30:19,563
Yeah. That's good.
446
00:30:19,640 --> 00:30:21,927
Yeah?
447
00:30:28,760 --> 00:30:30,842
- Chipmunk, no!
- What?
448
00:30:30,920 --> 00:30:32,763
What the fuck is this now?
449
00:30:44,840 --> 00:30:46,604
You're not to get up now.
450
00:30:47,440 --> 00:30:48,680
I'm fine.
451
00:30:48,760 --> 00:30:51,491
You're not.
452
00:30:51,560 --> 00:30:54,609
I just don't know
why everyone's whispering.
453
00:30:55,840 --> 00:30:57,524
You've a concussion.
454
00:30:57,600 --> 00:30:59,728
If you don't rest, you'll make it worse.
455
00:31:02,080 --> 00:31:04,242
Can you hear what I'm saying?
456
00:31:04,320 --> 00:31:06,641
Did she like the party?
457
00:31:07,400 --> 00:31:09,084
I...
458
00:31:10,080 --> 00:31:13,004
Yes. Yes, she liked it.
459
00:31:13,080 --> 00:31:15,890
She rode the pony?
460
00:31:15,960 --> 00:31:18,167
No, wait. We didn't get a pony.
461
00:31:18,240 --> 00:31:20,891
- I told you not to.
- That's right.
462
00:31:20,960 --> 00:31:23,691
Pony in a hotel. Don't be ridiculous.
463
00:31:24,840 --> 00:31:29,323
You don't want to spoil them.
Raise them right, but don't spoil them.
464
00:31:29,400 --> 00:31:31,448
That's worth keeping in mind.
465
00:31:33,320 --> 00:31:35,288
And you found your earring.
466
00:31:36,360 --> 00:31:37,441
What?
467
00:31:37,520 --> 00:31:41,491
The earring you lost. The little bird.
468
00:31:43,160 --> 00:31:44,400
No.
469
00:31:45,720 --> 00:31:47,802
But I'm sure it'll turn up.
470
00:31:47,880 --> 00:31:50,008
Come in.
471
00:31:52,560 --> 00:31:55,211
- Don't mean to interrupt.
- You're not.
472
00:31:58,400 --> 00:32:00,243
- How you doing?
- Fine.
473
00:32:00,320 --> 00:32:03,051
Just stop mumbling. It's irritating.
474
00:32:03,120 --> 00:32:06,010
We should have a discussion if you're up to it.
475
00:32:07,400 --> 00:32:10,449
- You want to do it here or...
- Let's go to the office.
476
00:32:16,160 --> 00:32:17,810
You all right, Nuck?
477
00:32:28,240 --> 00:32:29,969
Wasn't I standing?
478
00:32:30,040 --> 00:32:31,610
You're all right.
479
00:32:35,120 --> 00:32:36,884
Let's talk here.
480
00:32:38,880 --> 00:32:41,565
- I'll go.
- No, stay.
481
00:32:42,240 --> 00:32:44,163
You belong here with me.
482
00:32:55,400 --> 00:32:56,811
Well?
483
00:33:10,560 --> 00:33:14,326
They've all confirmed for tonight
except Torrio.
484
00:33:15,760 --> 00:33:18,001
If we were to call it off at this point...
485
00:33:18,080 --> 00:33:20,890
- If we tell them not...
- There's no reason for that.
486
00:33:20,960 --> 00:33:23,088
But just, if we did.
487
00:33:23,160 --> 00:33:27,449
The way things stand,
it already could go either way...
488
00:33:27,520 --> 00:33:28,885
In terms of their support.
489
00:33:28,960 --> 00:33:31,122
For what you suggested.
490
00:33:31,200 --> 00:33:35,842
Regarding the man in Little Italy
and the other one.
491
00:33:35,920 --> 00:33:39,925
And I think...
We both think, in your condition...
492
00:33:40,000 --> 00:33:41,968
It's not likely to go in our favor.
493
00:33:42,080 --> 00:33:45,846
They'll need to feel
as if you're firmly in control of the situation.
494
00:33:45,960 --> 00:33:48,361
Arnold Rothstein, Waxey Gordon,
495
00:33:48,440 --> 00:33:53,241
Frankie Yale, Peg Leg Lonergan
and Wild Bill Lovett, they're all coming.
496
00:33:53,320 --> 00:33:55,721
They're going to sit down.
497
00:33:55,800 --> 00:34:00,010
When the meeting's over,
Joe Masseria will be a dead man.
498
00:34:00,080 --> 00:34:02,048
Gyp Rosetti won't have anyone to protect him,
499
00:34:02,120 --> 00:34:05,249
and I'll wear that fucking
dago's guts like a necktie.
500
00:34:15,680 --> 00:34:17,250
Was I slurring my words?
501
00:34:17,320 --> 00:34:19,402
No. Clear as a bell.
502
00:34:27,160 --> 00:34:30,164
Would you mind if I asked you
for some ice water?
503
00:34:34,520 --> 00:34:36,090
Take it easy with that.
504
00:34:36,160 --> 00:34:37,491
I got it.
505
00:34:50,480 --> 00:34:51,891
That goes up to New York.
506
00:34:51,960 --> 00:34:53,769
Come on, keep it going.
507
00:34:53,840 --> 00:34:56,684
Those boats out there, the lights?
508
00:34:56,760 --> 00:34:58,250
Come on, keep it going. Let's go.
509
00:34:58,320 --> 00:35:01,005
Rum Row, they call it.
510
00:35:01,080 --> 00:35:04,482
We send our boats out,
they come back full of booze.
511
00:35:04,560 --> 00:35:07,040
From the beach here to the trucks.
512
00:35:08,400 --> 00:35:13,281
From the trucks to Little Italy,
and six hours later, you're sipping scotch.
513
00:35:13,360 --> 00:35:16,204
That boat's got the whiskey.
That goes down to AC.
514
00:35:16,280 --> 00:35:18,442
What do you think?
515
00:35:19,440 --> 00:35:24,287
I think you'll make some problems for me.
516
00:35:24,360 --> 00:35:26,966
Rothstein.
517
00:35:27,040 --> 00:35:28,280
Nucky Thompson.
518
00:35:28,360 --> 00:35:30,727
I got a tip they was both
gonna be in the same place.
519
00:35:30,800 --> 00:35:33,690
But you no prepare properly.
520
00:35:33,760 --> 00:35:35,205
I had to move fast, boss.
521
00:35:35,320 --> 00:35:37,049
Boss?
522
00:35:37,120 --> 00:35:40,249
I thought you said king.
523
00:35:45,880 --> 00:35:47,325
- You got this one?
- Come on, let's go.
524
00:35:48,480 --> 00:35:49,641
Your problems...
525
00:35:51,480 --> 00:35:52,481
...are yours.
526
00:35:54,240 --> 00:35:55,241
See it through.
527
00:35:57,400 --> 00:35:59,402
On my Mother's soul.
528
00:36:00,280 --> 00:36:02,248
Bravo.
529
00:36:10,600 --> 00:36:14,571
This used to be out there
with your boats.
530
00:36:15,600 --> 00:36:19,127
It was craggy, rough-
531
00:36:19,800 --> 00:36:25,170
Thousands of years it took
to get so smooth.
532
00:36:26,760 --> 00:36:28,762
This business we're in.
533
00:36:30,040 --> 00:36:31,166
It takes time.
534
00:36:39,240 --> 00:36:41,641
These men, they're loyal.
535
00:36:42,800 --> 00:36:45,565
And that's about all
they're good for.
536
00:36:46,040 --> 00:36:48,168
You will learn.
537
00:36:48,240 --> 00:36:51,005
You grow.
538
00:36:51,080 --> 00:36:54,129
Maybe one day you'll make a good general.
539
00:36:56,200 --> 00:36:58,441
Ya bunch of pansies!
540
00:37:27,160 --> 00:37:28,446
Hey, Richard.
541
00:37:28,520 --> 00:37:31,000
When are you gonna show us
that fancy footwork?
542
00:37:31,080 --> 00:37:33,048
We're just watching.
543
00:37:33,120 --> 00:37:35,088
He doesn't want to put
the rest of us to shame.
544
00:37:35,160 --> 00:37:36,685
- Really?
- Sure.
545
00:37:36,760 --> 00:37:38,250
He's the one who taught Arthur Murray.
546
00:37:38,360 --> 00:37:41,011
- Who?
- Arthur Murray.
547
00:37:42,040 --> 00:37:44,850
This is the song I've been waiting for.
548
00:37:46,000 --> 00:37:48,401
Why do you have to be such an ass?
549
00:37:53,200 --> 00:37:55,089
I don't know what I'm doing.
550
00:37:55,160 --> 00:37:57,845
Put your hand on my shoulder.
551
00:38:00,040 --> 00:38:03,681
One, two, three. One, two, three.
552
00:38:03,800 --> 00:38:06,690
One, two, three. Don't look down.
553
00:38:06,760 --> 00:38:09,001
- One, two, three.
- Sorry.
554
00:38:09,080 --> 00:38:10,969
One, two, three.
555
00:38:15,280 --> 00:38:17,362
You never said you were good at this.
556
00:38:17,480 --> 00:38:19,209
Thank you.
557
00:38:23,040 --> 00:38:25,884
It's the only step I know.
558
00:38:32,520 --> 00:38:34,887
What do we do for a finish?
559
00:38:35,000 --> 00:38:37,844
Put your arm up.
560
00:38:37,960 --> 00:38:40,247
Trust me.
561
00:38:49,760 --> 00:38:51,683
Hold on.
562
00:38:51,760 --> 00:38:54,001
Let's give them something to think about.
563
00:39:07,760 --> 00:39:09,762
What time is it?
564
00:39:11,000 --> 00:39:13,002
Fourteen minutes to 10:00.
565
00:39:13,120 --> 00:39:16,329
Are they here yet? Rothstein?
566
00:39:16,400 --> 00:39:17,731
No.
567
00:39:19,400 --> 00:39:22,131
- Fuck.
- Please. Please.
568
00:39:25,040 --> 00:39:26,690
Did you order his milk and cake?
569
00:39:26,800 --> 00:39:28,325
I did.
570
00:39:28,400 --> 00:39:31,006
He eats like a fucking child.
571
00:39:31,080 --> 00:39:33,606
What time is it?
572
00:39:35,280 --> 00:39:39,046
Don't stare at me like I'm an idiot.
I asked you a question.
573
00:39:40,120 --> 00:39:42,646
It is now 13 minutes to 10:00.
574
00:39:42,720 --> 00:39:45,087
- My jacket.
- Ja.
575
00:40:01,800 --> 00:40:04,326
Nucky?
576
00:40:46,040 --> 00:40:47,929
Nucky?
577
00:41:21,880 --> 00:41:23,530
What's wrong?
578
00:41:23,600 --> 00:41:25,841
He's asking for you. Please.
579
00:41:25,960 --> 00:41:28,281
But, missus, the gentlemen are waiting.
580
00:42:00,200 --> 00:42:02,168
There you are.
581
00:42:08,120 --> 00:42:10,566
You're burning up.
582
00:42:14,040 --> 00:42:16,042
I found it.
583
00:42:18,120 --> 00:42:20,009
So you don't have to worry.
584
00:42:20,080 --> 00:42:21,445
Found what?
585
00:42:28,320 --> 00:42:31,529
This belongs to someone else.
586
00:42:32,120 --> 00:42:33,770
It does?
587
00:42:34,640 --> 00:42:36,051
Yes.
588
00:42:54,560 --> 00:42:56,688
She's dead.
589
00:42:59,080 --> 00:43:02,289
She's dead and it's my fault.
590
00:43:05,720 --> 00:43:08,724
Everything I touch...
591
00:43:11,200 --> 00:43:13,168
You have to understand.
592
00:43:14,840 --> 00:43:17,286
No matter what you think of me,
593
00:43:19,000 --> 00:43:21,082
there's no walking away.
594
00:43:21,200 --> 00:43:23,521
It doesn't work like that.
595
00:43:24,240 --> 00:43:28,370
I do it to them or they do it to me.
596
00:43:28,440 --> 00:43:31,011
That's all there is.
597
00:43:32,560 --> 00:43:34,528
And the men in your office?
598
00:43:36,520 --> 00:43:40,889
Either they're with me and we go to war,
599
00:43:42,880 --> 00:43:48,603
or they'll smile, shake my hand
and walk away.
600
00:43:50,640 --> 00:43:55,885
I'll be alone, and that's as good as dead.
601
00:43:59,480 --> 00:44:01,209
You can hear me?
602
00:44:03,960 --> 00:44:06,645
- Yes.
- You know who I am?
603
00:44:07,400 --> 00:44:08,640
You're Margaret Schroeder.
604
00:44:08,720 --> 00:44:10,245
Margaret Thompson.
605
00:44:12,480 --> 00:44:14,403
Yes.
606
00:44:15,960 --> 00:44:17,928
My wife.
607
00:44:18,000 --> 00:44:20,765
Sorry. My wife.
608
00:44:21,480 --> 00:44:25,485
You need to get up.
You need to finish getting dressed.
609
00:44:25,600 --> 00:44:28,410
And you need to attend to your business.
610
00:44:28,480 --> 00:44:30,403
Do you understand?
611
00:44:47,080 --> 00:44:49,321
I hope you're satisfied.
612
00:44:50,840 --> 00:44:52,604
With what?
613
00:44:52,680 --> 00:44:55,251
Tommy wandered onto the girls' floor.
614
00:44:56,960 --> 00:44:58,200
What happened?
615
00:44:58,280 --> 00:45:01,329
What do you think happened?
616
00:45:01,400 --> 00:45:03,846
You're meant to keep a watch on such things
617
00:45:03,920 --> 00:45:06,002
instead of running off at night.
618
00:45:06,080 --> 00:45:09,209
I gave him warm milk
with rum to calm him down.
619
00:45:10,840 --> 00:45:12,285
I'm sorry.
620
00:45:13,400 --> 00:45:15,289
The damage is already done.
621
00:45:20,440 --> 00:45:24,126
Although I'm sure you had
a stimulating meeting.
622
00:46:01,360 --> 00:46:03,010
You okay?
623
00:46:05,360 --> 00:46:07,840
I want to go home.
624
00:46:22,040 --> 00:46:24,281
Mr. Torrio sends his regrets.
625
00:46:25,440 --> 00:46:27,408
How thoughtful.
626
00:46:27,480 --> 00:46:29,881
Chicago's a distance. I wouldn't worry on it.
627
00:46:31,880 --> 00:46:36,522
Open the door and don't stand close to me.
628
00:46:51,400 --> 00:46:55,086
We'll go as soon as we're able.
629
00:47:30,200 --> 00:47:33,409
You all came here on short notice.
630
00:47:33,480 --> 00:47:35,801
I appreciate that.
631
00:47:35,880 --> 00:47:37,769
And I won't waste anyone's time.
632
00:47:39,040 --> 00:47:44,046
Each of us has our own interests.
Each of us has our own needs.
633
00:47:44,120 --> 00:47:49,763
None of us can proceed without the goodwill
and trust of...
634
00:47:56,920 --> 00:47:58,968
Of our friends.
635
00:47:59,040 --> 00:48:01,361
I'm looking forward to the future.
636
00:48:01,480 --> 00:48:05,644
There's going to be new opportunities.
Great opportunities.
637
00:48:05,720 --> 00:48:08,883
With sympathetic allies in Washington
638
00:48:08,960 --> 00:48:12,487
and new markets opening up to the west,
all the way to Chicago.
639
00:48:13,400 --> 00:48:18,361
Opportunities I intend to share
to the benefit of all of us.
640
00:48:18,440 --> 00:48:24,163
Expansion, cooperation, profit, peace.
641
00:48:25,720 --> 00:48:27,484
Isn't that what we all want?
642
00:48:27,560 --> 00:48:29,528
You're singing a different tune
from last time I come.
643
00:48:30,480 --> 00:48:32,721
I've reconsidered my position, Frank.
644
00:48:32,800 --> 00:48:34,404
I don't blame you.
645
00:48:34,480 --> 00:48:36,005
I have a right to protect myself.
646
00:48:36,080 --> 00:48:37,605
What's that got to do with us?
647
00:48:37,680 --> 00:48:39,011
We're neighbors, Waxey.
648
00:48:39,080 --> 00:48:41,526
I got no beef with Rosetti.
649
00:48:41,600 --> 00:48:42,886
Not yet.
650
00:48:43,520 --> 00:48:45,284
I don't go looking for a fight.
651
00:48:45,400 --> 00:48:48,324
Neither do I. But I'm in one.
652
00:48:48,400 --> 00:48:49,765
That's your bad luck.
653
00:48:49,840 --> 00:48:51,842
And next time it'll be yours, Mr. Lonergan.
654
00:48:52,560 --> 00:48:54,801
Or Bill's. Or Frank's.
655
00:48:54,880 --> 00:48:57,929
And if you weren't already thinking that,
you wouldn't have come here tonight.
656
00:48:59,720 --> 00:49:04,567
Italians, Irish, Jews,
we could be at each other's throats,
657
00:49:04,640 --> 00:49:08,929
or we could set rules here
658
00:49:09,000 --> 00:49:13,881
that we can all prosper by now and forever.
659
00:49:15,520 --> 00:49:17,010
How would we work that?
660
00:49:17,080 --> 00:49:20,880
Joe Masseria is backing Gyp Rosetti
661
00:49:20,960 --> 00:49:24,282
to steal what I've built,
662
00:49:24,360 --> 00:49:27,682
what I've struggled for
on the steps of my own home.
663
00:49:27,760 --> 00:49:32,971
I'm going to fight him. I'm going to win.
664
00:49:34,960 --> 00:49:36,689
I need your help.
665
00:49:37,560 --> 00:49:41,565
In exchange,
I'll be proud to call every one of you
666
00:49:42,360 --> 00:49:43,885
my partner.
667
00:49:57,560 --> 00:50:01,610
Those present accepted your invitation
668
00:50:01,680 --> 00:50:04,001
out of respect for our past dealings
669
00:50:04,080 --> 00:50:09,610
and to show our genuine concern
for your well-being.
670
00:50:13,040 --> 00:50:15,281
What does that mean, Arnold?
671
00:50:15,360 --> 00:50:19,524
It means everyone here wishes you
672
00:50:19,600 --> 00:50:22,206
all the luck in the world.
673
00:50:28,680 --> 00:50:30,762
You won't back me?
674
00:50:32,480 --> 00:50:34,482
Is that what he persuaded you to do?
675
00:50:34,560 --> 00:50:37,211
- It didn't take persuading.
- I warned you.
676
00:50:37,280 --> 00:50:40,250
You wouldn't listen. Now look where we are.
677
00:50:40,320 --> 00:50:41,810
What did you tell them?
678
00:50:45,600 --> 00:50:50,481
That business with you
is more trouble than it's worth.
679
00:50:51,680 --> 00:50:54,445
You're letting emotions
get in the way of sense.
680
00:50:54,520 --> 00:50:57,000
Have you known that to be a habit of mine?
681
00:51:03,480 --> 00:51:05,608
Charlie, Meyer.
682
00:51:07,120 --> 00:51:09,122
No need to spend the night.
683
00:51:11,640 --> 00:51:13,768
I won't forget this.
684
00:51:15,960 --> 00:51:19,328
Do you hear me, Arnold? I will not forget.
685
00:51:20,400 --> 00:51:21,765
Arnold.
686
00:51:23,800 --> 00:51:25,131
Arnold.
687
00:51:26,680 --> 00:51:27,966
Arnold!
688
00:51:30,160 --> 00:51:31,605
Arnold!
48357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.