All language subtitles for Boardwalk.empire.S03E08.Blu-ray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:42,080 --> 00:01:43,889 I spoke with the coroner. 2 00:01:44,360 --> 00:01:46,761 He made the change you requested. 3 00:01:49,040 --> 00:01:50,804 "Accidental drowning." 4 00:01:51,000 --> 00:01:53,526 Mr. Whitlock made a persuasive case for discretion. 5 00:01:53,680 --> 00:01:56,331 There is the grandchild in the matter. 6 00:01:58,520 --> 00:02:00,727 I thought I had my son back. 7 00:02:02,200 --> 00:02:04,680 Then he would reach for the needle. 8 00:02:05,600 --> 00:02:07,807 And nothing I could do could stop him. 9 00:02:08,640 --> 00:02:10,051 Would you like a few more minutes? 10 00:02:10,560 --> 00:02:12,688 Yes, that's very kind... 11 00:02:12,760 --> 00:02:15,604 We've made our farewells already, I think. 12 00:02:19,800 --> 00:02:22,804 Would you like to say a last word, Mr. Harrow? 13 00:02:24,160 --> 00:02:25,889 You two were close. 14 00:02:27,440 --> 00:02:29,761 Jimmy deserved better than this. 15 00:03:00,760 --> 00:03:01,921 You pour your mash in the kettle, 16 00:03:02,240 --> 00:03:05,164 your corn, yeast, what have you, mix it with the water. 17 00:03:05,240 --> 00:03:08,323 And you plug in the stopper, insert your tubing, 18 00:03:09,280 --> 00:03:11,282 and fire up the heat. 19 00:03:14,840 --> 00:03:17,684 You wanna keep it around 172, not quite boiling. 20 00:03:17,800 --> 00:03:21,566 As it all cools down, drips out here, and abracadabra. 21 00:03:22,080 --> 00:03:24,162 - Whiskey. - What'd I tell ya? 22 00:03:24,400 --> 00:03:26,641 He's not half as dumb as he looks. 23 00:03:26,840 --> 00:03:28,205 What's this? 24 00:03:28,280 --> 00:03:30,408 We'll be out of your hair in a minute, dear. 25 00:03:30,520 --> 00:03:32,727 You're welcome as a guest in our home. 26 00:03:33,320 --> 00:03:35,891 - What about the smell? - What about it? 27 00:03:35,960 --> 00:03:38,122 - We have neighbors. - Between the cabbage and the fish 28 00:03:38,200 --> 00:03:40,043 in that hallway, who's gonna notice? 29 00:03:40,320 --> 00:03:42,766 Besides, half of them are doing the same thing. 30 00:03:42,840 --> 00:03:45,605 I got people like you all over the North Side, George. 31 00:03:45,840 --> 00:03:47,171 Practically an army. 32 00:03:47,240 --> 00:03:48,651 Nice little sideline. 33 00:03:48,720 --> 00:03:51,530 Except you, of course, are working off a debt 34 00:03:52,360 --> 00:03:54,249 for my help getting rid of that probie's body. 35 00:03:54,320 --> 00:03:56,209 - I understand. - Good. 36 00:03:57,840 --> 00:03:59,524 I want two cases a week. 37 00:03:59,680 --> 00:04:01,842 That's 24 bottles. 38 00:04:03,160 --> 00:04:05,845 Oh, and tomorrow you're coming with us to a meeting. 39 00:04:05,920 --> 00:04:08,651 Be on the corner of Wabash and 23rd at 11:00 a.m. 40 00:04:08,720 --> 00:04:10,006 I have a job, sir. 41 00:04:10,640 --> 00:04:12,768 You'll figure something out. 42 00:04:14,520 --> 00:04:16,602 Peddles irons. You believe that? 43 00:04:27,000 --> 00:04:29,128 9:00 a.m., the Hotel Astor. 44 00:04:30,360 --> 00:04:32,522 I'm on the overnight express. 45 00:04:34,360 --> 00:04:37,011 - New York? - Tomorrow, just for the day. 46 00:04:37,080 --> 00:04:39,208 Rothstein or your other girlfriend? 47 00:04:39,480 --> 00:04:41,130 Neither, actually. 48 00:04:41,240 --> 00:04:43,527 - Where are we with the pony? - Hot tip? 49 00:04:43,760 --> 00:04:46,730 - For Emily's birthday. - She can hardly walk. 50 00:04:48,200 --> 00:04:49,645 Just stating the obvious. 51 00:04:49,720 --> 00:04:51,210 That's what the pony's for. 52 00:04:51,320 --> 00:04:53,607 She'll love it. So what do you think? 53 00:04:54,520 --> 00:04:57,842 Morgans are nice. Calm disposition. Or a Shetland maybe. 54 00:04:58,120 --> 00:05:00,885 June's sister had one. They can get a bit feisty. 55 00:05:00,960 --> 00:05:02,405 Chomped her pinky trying to grab a carrot. 56 00:05:02,680 --> 00:05:04,011 We don't want to coddle her, Eli. 57 00:05:04,160 --> 00:05:06,322 Leave it to me. I'll get her all fixed up. 58 00:05:07,720 --> 00:05:10,803 I don't quite know how to say this. 59 00:05:10,960 --> 00:05:12,689 Just start yammering like always. 60 00:05:14,240 --> 00:05:15,685 James Darmody is dead. 61 00:05:19,120 --> 00:05:20,451 That is pure speculation. 62 00:05:20,560 --> 00:05:22,688 No. He has drowned. 63 00:05:22,840 --> 00:05:24,490 The death notices. 64 00:05:27,560 --> 00:05:31,929 "Mishap while bathing at the home of his mother Mrs. Gillian Darmody." 65 00:05:35,160 --> 00:05:36,571 What the fuck? 66 00:05:40,360 --> 00:05:42,010 I'm terribly sorry for your loss. 67 00:05:42,600 --> 00:05:43,806 Don't be an idiot. 68 00:05:54,120 --> 00:06:00,651 I mean, you walk down the street and there's these ruins just sitting there, 69 00:06:02,360 --> 00:06:04,761 thousands of years old. 70 00:06:04,880 --> 00:06:06,120 Hey! 71 00:06:06,480 --> 00:06:07,970 Look who's back. 72 00:06:08,240 --> 00:06:10,208 Hey- 73 00:06:14,440 --> 00:06:17,603 - So how was it? - Gave me a new perspective, that's for sure. 74 00:06:17,920 --> 00:06:21,288 The medigans, it's a fuckin' rat race over here. 75 00:06:21,560 --> 00:06:23,881 Italy, they take it slow. 76 00:06:23,960 --> 00:06:25,769 A little bread, a little vino. 77 00:06:25,960 --> 00:06:28,122 What, you want wine? We got a whole fuckin' distillery. 78 00:06:28,640 --> 00:06:29,766 We don't have the feeling. 79 00:06:30,000 --> 00:06:32,002 He was just telling me about the volcano. 80 00:06:32,120 --> 00:06:33,770 - What volcano? - Vesuvius. 81 00:06:34,200 --> 00:06:35,247 That's near Naples. 82 00:06:35,400 --> 00:06:37,129 I know that. I was just there. 83 00:06:37,240 --> 00:06:39,163 He says the whole place is falling to pieces. 84 00:06:39,240 --> 00:06:41,368 That's not... I mean, the way they live. 85 00:06:41,480 --> 00:06:43,164 Before we hear about the holiday... 86 00:06:47,000 --> 00:06:50,288 Yeah, John, welcome home. 87 00:06:56,240 --> 00:06:58,163 So we had a little eruption here, too. 88 00:06:58,520 --> 00:06:59,487 Joe Miller. 89 00:06:59,560 --> 00:07:01,244 - Do I know him? - He's with O'Banion. 90 00:07:01,960 --> 00:07:04,770 - At least he was. - So he's past tense. 91 00:07:04,840 --> 00:07:06,922 He insulted Jake, smacked him around. 92 00:07:07,000 --> 00:07:08,650 And O'Banion, how'd he take it? 93 00:07:09,840 --> 00:07:12,207 He's touchy. I kept it on ice. 94 00:07:12,480 --> 00:07:14,881 He's gonna come by the yards tomorrow to hash it out. 95 00:07:19,520 --> 00:07:21,682 I didn't write 'cause I know you was trying to relax. 96 00:07:22,400 --> 00:07:24,926 I mean, I know you said you didn't want no problems, 97 00:07:25,000 --> 00:07:28,209 and I'm sure you're sore, but there was nothing I could do. 98 00:07:29,680 --> 00:07:31,603 You did what you thought was right. 99 00:07:32,760 --> 00:07:33,886 Yeah. 100 00:07:36,920 --> 00:07:38,524 Tomorrow, then. 101 00:07:43,920 --> 00:07:46,605 There's still the matter of Tommy's guardianship. 102 00:07:46,760 --> 00:07:49,843 - Whatever it costs. - You're raising him in a whorehouse. 103 00:07:49,920 --> 00:07:51,843 It's a health resort. 104 00:07:51,920 --> 00:07:54,161 They're going to want to inspect everything, you know. 105 00:07:54,560 --> 00:07:57,086 Ma'am, Mr. Thompson is calling. 106 00:08:00,920 --> 00:08:02,365 Show him in. 107 00:08:13,160 --> 00:08:17,131 Do you know what you can always rely on in this business? 108 00:08:17,400 --> 00:08:18,561 What? 109 00:08:18,640 --> 00:08:20,244 Sooner or later, 110 00:08:20,440 --> 00:08:23,125 everyone steps through your door. 111 00:08:24,440 --> 00:08:28,126 Leander, would you mind if I spoke with Mrs. Darmody alone? 112 00:08:36,320 --> 00:08:38,607 You're working toward something. Remember that. 113 00:08:47,240 --> 00:08:49,402 I've come to offer my condolences. 114 00:08:52,280 --> 00:08:53,486 How very kind. 115 00:08:53,560 --> 00:08:56,291 You can imagine my shock when I saw this morning's paper. 116 00:08:56,800 --> 00:09:00,282 A young man cut down in his prime. 117 00:09:03,160 --> 00:09:04,969 A troubled young man. 118 00:09:05,920 --> 00:09:09,402 Driven to narcotics, truth be told. 119 00:09:10,480 --> 00:09:12,721 I hadn't even realized he was back in town. 120 00:09:12,800 --> 00:09:14,131 Last week. 121 00:09:15,080 --> 00:09:17,481 Back from one of his excursions. 122 00:09:21,080 --> 00:09:23,082 I would very much liked to have seen him. 123 00:09:23,160 --> 00:09:24,889 And he you, I'm sure. 124 00:09:26,320 --> 00:09:28,800 Things were rather tense last time. 125 00:09:30,520 --> 00:09:32,010 To James. 126 00:09:37,920 --> 00:09:41,970 Shall we stop now with all this nonsense? 127 00:09:43,000 --> 00:09:44,729 It is nonsense, isn't it? 128 00:09:44,800 --> 00:09:47,326 We should really be drinking to the sap who died in your tub. 129 00:09:47,440 --> 00:09:50,011 You killed my son, Nucky. 130 00:09:50,080 --> 00:09:52,401 - You're out of your mind. - And I'll never see him again. 131 00:09:52,480 --> 00:09:54,130 A man who buried a son himself... 132 00:09:54,200 --> 00:09:56,043 I had nothing to do with any of that. 133 00:09:56,120 --> 00:09:58,771 ...to stand there and lie to my face! 134 00:09:59,160 --> 00:10:02,243 After all the disappointments, the false promises to him and to me. 135 00:10:02,320 --> 00:10:03,731 I kept every one. 136 00:10:05,680 --> 00:10:08,047 Here's what I came to tell you. 137 00:10:08,560 --> 00:10:09,971 Whatever you're trying to pull, 138 00:10:10,640 --> 00:10:12,881 there's something you'd best keep in mind. 139 00:10:13,040 --> 00:10:17,090 You exist in this town because I allow you to. 140 00:10:17,840 --> 00:10:23,290 - And all in all, I'd say that's... - Very generous of you. 141 00:10:26,360 --> 00:10:29,284 You'd be wise to say that like you mean it. 142 00:10:38,480 --> 00:10:42,451 Well, next is the delicate matter of the act itself. 143 00:10:42,520 --> 00:10:44,363 Something you're looking forward to, is it? 144 00:10:45,360 --> 00:10:49,410 My concern is that it be placed within the proper moral context. 145 00:10:49,840 --> 00:10:52,241 I'm here to keep him on the path, Sister. 146 00:10:54,680 --> 00:10:57,331 I will see you both next Thursday. 147 00:11:00,400 --> 00:11:02,164 Am I wrong or is she flirting with me? 148 00:11:04,040 --> 00:11:07,522 Every time we talk, she always brings it around to sex. 149 00:11:09,760 --> 00:11:12,445 - Mrs. Shearer. - Do you have a question? 150 00:11:12,720 --> 00:11:14,802 I need to talk to her. 151 00:11:17,720 --> 00:11:22,009 Well, I have reports to attend to and maybe a chance I shall eat dinner, so... 152 00:11:28,720 --> 00:11:30,882 I'm glad you were able to come to the classes. 153 00:11:31,120 --> 00:11:32,770 I hope you're finding them useful. 154 00:11:33,080 --> 00:11:35,321 - If there's anything... - My husband won't keep off me. 155 00:11:36,560 --> 00:11:42,169 I told him I wasn't ready, and he waited for a while, but now... 156 00:11:44,320 --> 00:11:46,368 Did you explain to him that it still isn't... 157 00:11:46,440 --> 00:11:49,967 I don't want another child, no matter what. 158 00:11:52,320 --> 00:11:55,244 That's not something we're allowed to discuss here. 159 00:11:55,360 --> 00:11:58,330 It's what every woman who came tonight wants to know. 160 00:11:59,760 --> 00:12:01,569 I made a promise to the sister... 161 00:12:01,640 --> 00:12:03,768 You came to me, you offered help. 162 00:12:05,440 --> 00:12:07,442 There is a pamphlet I can give you. 163 00:12:07,960 --> 00:12:09,849 It explains different methods... 164 00:12:09,920 --> 00:12:11,365 I don't need a pamphlet 165 00:12:11,480 --> 00:12:13,767 or some man to tell me what I already know. 166 00:12:15,240 --> 00:12:19,245 When you first saw me, and I was bleeding... 167 00:12:21,360 --> 00:12:22,930 I wasn't... 168 00:12:25,200 --> 00:12:26,406 Yes? 169 00:12:26,480 --> 00:12:28,050 I stored the milk. 170 00:12:29,760 --> 00:12:31,285 I waited. 171 00:12:32,320 --> 00:12:34,084 It wasn't an accident. 172 00:12:36,000 --> 00:12:37,286 You understand? 173 00:12:39,000 --> 00:12:41,446 I drank it on purpose to lose the baby. 174 00:12:41,520 --> 00:12:43,921 I won't go through that again. 175 00:12:48,000 --> 00:12:49,525 What do you need? 176 00:12:50,800 --> 00:12:54,282 One of those Dutch caps that go up here so I can control things. 177 00:12:54,440 --> 00:12:55,726 But I don't know how to get one. 178 00:12:55,800 --> 00:12:57,529 You have to ask a doctor. 179 00:12:58,040 --> 00:12:59,451 A doctor won't give me a diaphragm. 180 00:12:59,520 --> 00:13:01,568 A doctor won't even listen to me. 181 00:13:01,720 --> 00:13:04,041 Doctors only listen to ladies like you. 182 00:13:29,000 --> 00:13:31,446 It is okay, husband. 183 00:13:32,560 --> 00:13:34,289 Sleep. 184 00:13:52,040 --> 00:13:54,850 Plan to take in any shows while you're in New York? 185 00:13:55,080 --> 00:13:56,366 I hadn't really considered it. 186 00:13:57,000 --> 00:13:58,889 Dizzy Izzy is a lot of laughs. 187 00:13:58,960 --> 00:14:00,246 I could set you up with house seats. 188 00:14:00,840 --> 00:14:02,808 Let's keep the favors to a minimum. 189 00:14:04,480 --> 00:14:06,448 What do you do for fun, Esther? 190 00:14:07,000 --> 00:14:11,324 I run naked through the pages of the United States Criminal Code. 191 00:14:11,760 --> 00:14:13,285 Really? 192 00:14:14,520 --> 00:14:20,607 I believe I can say with some conviction that the arrangements are in place. 193 00:14:21,400 --> 00:14:22,401 Where is he? 194 00:14:24,280 --> 00:14:27,568 Miss Randolph, do you wish to be privy to these revelations? 195 00:14:28,320 --> 00:14:30,084 In for a penny. 196 00:14:30,160 --> 00:14:32,811 I applaud your boldness. 197 00:14:33,120 --> 00:14:36,806 Secretary Mellon is in Manhattan today attending to matters 198 00:14:36,920 --> 00:14:40,208 particular to his private enterprises. 199 00:14:40,320 --> 00:14:44,689 He will, as a creature of habit, take his luncheon at the Union Club 200 00:14:44,760 --> 00:14:47,331 on 51st Street and 5th Avenue. 201 00:14:47,880 --> 00:14:51,202 - How do I get in there? - You, Mr. Thompson, cannot. 202 00:14:51,640 --> 00:14:56,043 However, Mr. Charles Rickson of Missouri can, 203 00:14:56,160 --> 00:14:59,687 owing to a reciprocal agreement with the Kansas City Club. 204 00:15:00,400 --> 00:15:01,526 Charles Rickson? 205 00:15:01,600 --> 00:15:05,571 You have prospered mightily in beef, Mr. Rickson, 206 00:15:05,840 --> 00:15:08,207 and your name is on the register. 207 00:15:09,120 --> 00:15:10,087 What do I need to know? 208 00:15:10,160 --> 00:15:13,084 Andrew Mellon is one of the richest men in the world. 209 00:15:13,160 --> 00:15:14,844 As the head of the Treasury Department, 210 00:15:14,920 --> 00:15:18,925 he's responsible for enforcing Prohibition as well as collecting the income tax. 211 00:15:19,000 --> 00:15:22,447 Neither of which I understand him to be partial to. 212 00:15:22,520 --> 00:15:24,409 And he despises Harry Daugherty. 213 00:15:24,480 --> 00:15:27,211 Whom he regards as no more than a common thief, 214 00:15:27,560 --> 00:15:31,087 not to cast aspersions on our employer. 215 00:15:31,360 --> 00:15:33,522 Is that enough to get Mellon to arrest Remus? 216 00:15:33,600 --> 00:15:36,126 The Secretary's business interests are manifold. 217 00:15:36,200 --> 00:15:39,488 He is prominent in finance, steel, coal. 218 00:15:39,560 --> 00:15:43,042 He is also the majority shareholder 219 00:15:43,120 --> 00:15:47,808 in the Old Overholt Distillery in West Overton, Pennsylvania. 220 00:15:47,880 --> 00:15:49,803 Andrew Mellon owns a distillery? 221 00:15:49,920 --> 00:15:51,843 Pointless possession in this day and age, 222 00:15:51,920 --> 00:15:56,687 but it is remarkable how large small irritations can loom 223 00:15:56,920 --> 00:15:58,570 in the minds of great men. 224 00:16:01,880 --> 00:16:03,120 That's all you're going to give me? 225 00:16:03,560 --> 00:16:06,040 Rather more than you walked in with. 226 00:16:06,400 --> 00:16:09,370 The rest will be a tribute to your resourcefulness. 227 00:16:09,440 --> 00:16:13,923 You know, I don't think I do want to hear everything. 228 00:16:28,960 --> 00:16:31,088 Come on, come on, come on. 229 00:16:32,560 --> 00:16:34,449 Notice anything funny lately? 230 00:16:34,520 --> 00:16:36,284 - What do you mean? - At work. 231 00:16:36,360 --> 00:16:38,761 You know, the way people been acting. 232 00:16:38,920 --> 00:16:41,161 - Johnny say anything to you? - About what? 233 00:16:41,360 --> 00:16:43,044 About what happened, Joe Miller. 234 00:16:43,120 --> 00:16:44,565 Why? Was he sore? 235 00:16:44,640 --> 00:16:46,642 I don't know. Didn't say nothing. 236 00:16:47,920 --> 00:16:49,365 I don't like this, Jake. 237 00:16:49,800 --> 00:16:51,290 It's where the meat comes from. 238 00:16:51,360 --> 00:16:53,806 Hitch up your pants. They're hanging off your ass. 239 00:16:54,440 --> 00:16:56,408 - Boys! - John! 240 00:16:58,640 --> 00:17:01,450 - You want coffee? - I had espresso at home. 241 00:17:02,600 --> 00:17:04,682 Look at this place. 242 00:17:06,720 --> 00:17:09,849 - You believe the stink? - It's where the meat comes from. 243 00:17:11,320 --> 00:17:13,288 O'Banion. 244 00:17:21,240 --> 00:17:23,971 - Dean, how you been? - John. 245 00:17:24,120 --> 00:17:26,487 - You know Hymie Weiss. - Good to see you. 246 00:17:28,800 --> 00:17:31,804 - There's a new face. - He's my muscle. 247 00:17:32,200 --> 00:17:34,806 - What's in the case? - Tell him, George. 248 00:17:35,640 --> 00:17:37,927 - Irons. - Yeah. 249 00:17:38,240 --> 00:17:40,561 Press you out nice and flat. 250 00:17:40,640 --> 00:17:42,085 Where you from? 251 00:17:43,120 --> 00:17:44,326 Me? Cicero. 252 00:17:44,840 --> 00:17:48,049 So this Joe Miller business, I've been very well behaved. 253 00:17:48,120 --> 00:17:51,408 - Cooled my heels waiting for you... - I was over in Naples. 254 00:17:51,480 --> 00:17:53,005 - Different world, Deanie. - Meanwhile... 255 00:17:53,080 --> 00:17:55,606 People there, very gracious with each other. 256 00:17:55,720 --> 00:17:57,290 - You know why? - All due respect... 257 00:17:57,360 --> 00:18:00,921 Because they understand, life is short. 258 00:18:02,720 --> 00:18:04,688 Threats? Really? 259 00:18:05,360 --> 00:18:07,044 You show up after months and you got the gall... 260 00:18:07,120 --> 00:18:08,610 Hey! John's talking. 261 00:18:08,680 --> 00:18:10,762 He took a fucking barstool to Joe Miller's head. 262 00:18:10,840 --> 00:18:12,251 Standing in our speak like you own the fuckin' joint. 263 00:18:12,360 --> 00:18:14,647 This is how you settle a beef when I'm the one who kept my word, huh? 264 00:18:14,720 --> 00:18:16,131 - Pompeii. - What? 265 00:18:18,200 --> 00:18:20,567 Pompeii. You heard of it? 266 00:18:22,360 --> 00:18:26,331 The town was buried in 79 A.D. 267 00:18:29,200 --> 00:18:33,250 These poor fuckin' souls, for generations they're next to this mountain, 268 00:18:33,320 --> 00:18:36,563 and they got no idea it's actually a volcano. 269 00:18:36,800 --> 00:18:40,043 One day, they're going about their affairs and boom! 270 00:18:41,040 --> 00:18:43,930 The lava covers everything. 271 00:18:44,160 --> 00:18:46,367 - Not even time to run. - Right. 272 00:18:46,920 --> 00:18:49,287 They're still there, hundreds of them, 273 00:18:49,360 --> 00:18:52,125 frozen, like statues. 274 00:18:52,800 --> 00:18:55,565 One fella, blacksmith or something, 275 00:18:56,040 --> 00:18:57,963 still got the hammer in his hand. 276 00:18:58,760 --> 00:19:01,650 He died doing what? 277 00:19:02,720 --> 00:19:06,850 Banging on some thing for a few shekels or whatever they used. 278 00:19:06,960 --> 00:19:09,042 And losing that money, 279 00:19:09,240 --> 00:19:13,290 he was more afraid of that than losing his life. 280 00:19:14,920 --> 00:19:15,921 Huh? 281 00:19:20,920 --> 00:19:22,410 So, Joe Miller. 282 00:19:23,200 --> 00:19:25,009 Al here's gonna work something out. 283 00:19:25,080 --> 00:19:26,605 I came here to settle with you. 284 00:19:26,720 --> 00:19:28,290 Well, there's your mistake, Deanie. 285 00:19:28,600 --> 00:19:31,809 'Cause the person to talk to was Al. 286 00:19:38,920 --> 00:19:40,968 The past is for suckers, right? 287 00:19:42,680 --> 00:19:44,444 Depends what happens in the future. 288 00:19:44,720 --> 00:19:47,883 John said to talk, so let's talk. 289 00:19:55,960 --> 00:19:57,849 Let's have a look at you. 290 00:20:05,680 --> 00:20:07,489 You're quite serious about this. 291 00:20:07,600 --> 00:20:09,011 It's wise to be. 292 00:20:10,080 --> 00:20:12,560 There's more blood spilled at horse fairs than anywhere else. 293 00:20:14,600 --> 00:20:17,126 - Did you have one in Coleraine? - Oh, aye. 294 00:20:17,200 --> 00:20:18,531 Great gas of a day. 295 00:20:21,680 --> 00:20:26,811 Yeah, my dad put on his best, strolled down the high street like a grand man, 296 00:20:26,880 --> 00:20:28,609 jiggling the coins in his pocket. 297 00:20:28,800 --> 00:20:29,847 What did he do? 298 00:20:30,160 --> 00:20:31,889 He was only a clerk for the ironmongers, 299 00:20:32,000 --> 00:20:34,480 but he had a certain air. 300 00:20:34,800 --> 00:20:36,450 You had to admire it. 301 00:20:36,800 --> 00:20:39,610 And a shilling for me to spend as I liked. 302 00:20:39,680 --> 00:20:41,091 Licorice rope. 303 00:20:41,840 --> 00:20:42,921 Fry's Chocolate Cream. 304 00:20:46,640 --> 00:20:48,290 What of yourself? 305 00:20:49,960 --> 00:20:52,281 We had a Welsh Cob for plowing. 306 00:20:52,360 --> 00:20:54,124 I'd ride him when I could. 307 00:20:54,280 --> 00:20:56,089 Till my father drank him away. 308 00:20:57,000 --> 00:20:59,128 I did so love the fair, though. 309 00:20:59,960 --> 00:21:01,849 People from miles around, 310 00:21:02,360 --> 00:21:04,806 old bachelors down from the hills, 311 00:21:05,080 --> 00:21:07,162 tinkers on the road, 312 00:21:07,320 --> 00:21:10,369 dancing and songs coming out from the pubs. 313 00:21:10,680 --> 00:21:12,569 Bit of life to the world, wasn't it? 314 00:21:12,640 --> 00:21:14,244 We'd sneak away and wander. 315 00:21:15,240 --> 00:21:17,561 And my brother, Eamonn... 316 00:21:19,200 --> 00:21:20,884 What? What of him? 317 00:21:22,520 --> 00:21:23,806 Nothing. 318 00:21:26,040 --> 00:21:31,126 He'd walk behind someone, a fat man, or bandy-legs, 319 00:21:31,360 --> 00:21:34,125 and imitate him when he couldn't see. 320 00:21:34,960 --> 00:21:38,123 All I could do to keep from falling in the mud laughing. 321 00:21:43,200 --> 00:21:44,884 So you approve? 322 00:21:45,080 --> 00:21:46,730 Of Kip here? Aye. 323 00:21:47,640 --> 00:21:49,051 Seems right enough. 324 00:21:49,680 --> 00:21:51,091 Well, folks? 325 00:21:52,760 --> 00:21:55,570 Take him around the paddock, see what he's like. 326 00:21:58,320 --> 00:22:00,687 The lady wants some time to think it over. 327 00:22:08,520 --> 00:22:09,760 Can't see a thing. 328 00:22:11,440 --> 00:22:13,681 In the theater, you'd know there's an audience out there. 329 00:22:13,760 --> 00:22:16,491 Maybe you think you're too good for the movies. 330 00:22:16,600 --> 00:22:18,090 Why would I think that? 331 00:22:18,240 --> 00:22:20,129 Something I've noticed with you stage types. 332 00:22:20,240 --> 00:22:23,084 Oh, I don't think I'm too good for anything. 333 00:22:24,160 --> 00:22:26,925 I mean, I love 'em. 334 00:22:27,440 --> 00:22:29,169 What do you love about them? 335 00:22:29,640 --> 00:22:31,130 I don't know. 336 00:22:31,440 --> 00:22:33,090 Sit in the dark, 337 00:22:33,960 --> 00:22:35,928 stare up into the screen, 338 00:22:37,440 --> 00:22:39,124 forget who you are for a while. 339 00:22:39,400 --> 00:22:41,323 Most people say "where you are." 340 00:22:41,920 --> 00:22:42,921 Pardon? 341 00:22:43,000 --> 00:22:45,241 You said "forget who you are." 342 00:22:46,280 --> 00:22:47,725 Is that what you're trying to do? 343 00:22:49,040 --> 00:22:50,929 Aren't we all? 344 00:22:52,120 --> 00:22:53,485 Turn left. 345 00:22:54,840 --> 00:22:56,205 And right. 346 00:22:57,520 --> 00:22:58,806 Look up. 347 00:23:00,120 --> 00:23:01,645 Holy thoughts. 348 00:23:03,600 --> 00:23:05,807 Okay, let's see how the camera likes you. 349 00:23:05,960 --> 00:23:06,961 You wanna do that? 350 00:23:07,040 --> 00:23:08,371 Why else would anyone schlep out to Queens? 351 00:23:08,480 --> 00:23:10,209 Sassy. 352 00:23:10,480 --> 00:23:11,970 You know Gil Longacre? 353 00:23:12,480 --> 00:23:14,801 I did Full Steam Ahead with Mr. King at Lasky. 354 00:23:15,200 --> 00:23:17,931 Freighter, stowaway, Chinaman with a hatchet, 355 00:23:18,040 --> 00:23:19,883 a monkey and a girl. 356 00:23:20,520 --> 00:23:21,601 Sounds like a doozy. 357 00:23:21,800 --> 00:23:23,245 Well, it paid for my house. 358 00:23:23,480 --> 00:23:24,606 You two sit there. 359 00:23:27,840 --> 00:23:28,887 Don't look at the lens. 360 00:23:29,080 --> 00:23:30,923 - Keep your lips closed when we kiss. - Wait, we're kissing? 361 00:23:31,000 --> 00:23:32,331 And roll. 362 00:23:34,040 --> 00:23:36,486 All right, Gil's a charming gambler on the run from the law. 363 00:23:36,720 --> 00:23:38,722 You're a showgirl down on her luck. 364 00:23:38,880 --> 00:23:41,167 Not a lead, but, you know, the funny one in the chorus. 365 00:23:41,240 --> 00:23:43,129 - The pony. - Is that what they're called? 366 00:23:43,520 --> 00:23:44,681 Action! 367 00:23:45,440 --> 00:23:46,441 Is this cab taken? 368 00:23:46,520 --> 00:23:47,965 It sure is, and I'm the one who took it. 369 00:23:48,040 --> 00:23:50,281 - Don't turn your head so far. - Do you mind? 370 00:23:50,360 --> 00:23:52,681 - We're headed the same way. - Give him some lip, blossom. 371 00:23:52,760 --> 00:23:55,730 - Keep your face out. - You've got your nerve. Why, I oughta... 372 00:23:55,800 --> 00:23:58,531 And policeman outside. He's looking, he's looking. 373 00:23:58,600 --> 00:24:00,887 What are you gonna do, Johnny Diamonds? They're after you. 374 00:24:02,680 --> 00:24:04,045 Policeman. 375 00:24:04,120 --> 00:24:06,248 Policeman. Policeman. 376 00:24:07,040 --> 00:24:09,042 And he's gone. 377 00:24:12,960 --> 00:24:15,691 What did I do to deserve that? 378 00:24:15,760 --> 00:24:18,286 - What didn't you? - Make sure he gets the message. 379 00:24:19,680 --> 00:24:23,002 Cabbie, St. Patrick's and step on it. I'm late for church. 380 00:24:54,240 --> 00:24:56,527 Would you tell him to turn off that ticker? 381 00:25:21,520 --> 00:25:23,682 You don't care what the market is doing? 382 00:25:24,240 --> 00:25:26,481 This is meant to be a retreat. 383 00:25:27,280 --> 00:25:28,964 Then I won't take up much of your time. 384 00:25:29,400 --> 00:25:31,801 Why would you take up any of it? 385 00:25:32,560 --> 00:25:35,006 Because we have an enemy in common. 386 00:25:36,200 --> 00:25:37,964 Harry Daugherty. 387 00:25:39,760 --> 00:25:41,569 You're not a member of this club. 388 00:25:42,200 --> 00:25:44,089 I'm not a member of any club. 389 00:25:50,680 --> 00:25:52,569 My name is Enoch Thompson. 390 00:25:52,640 --> 00:25:54,244 You may have heard of me. 391 00:25:56,800 --> 00:25:57,926 Or not. 392 00:25:58,000 --> 00:26:01,686 In any case, the Attorney General and I have had dealings, 393 00:26:02,440 --> 00:26:04,408 but those dealings have come to an end. 394 00:26:04,680 --> 00:26:07,126 And the nature of these dealings would be? 395 00:26:07,560 --> 00:26:10,040 Circumvention of the Volstead Act. 396 00:26:11,440 --> 00:26:13,204 Should I continue? 397 00:26:24,000 --> 00:26:26,401 I make no excuses for myself. 398 00:26:26,520 --> 00:26:28,648 I'm a businessman, 399 00:26:29,000 --> 00:26:32,083 a small businessman, and I'm sure you can understand that. 400 00:26:32,160 --> 00:26:34,162 But for Harry Daugherty, 401 00:26:34,280 --> 00:26:37,443 the chief law enforcement officer of the United States, 402 00:26:37,520 --> 00:26:40,205 to be involved with, to in fact be the head of 403 00:26:40,280 --> 00:26:42,362 a large criminal conspiracy, 404 00:26:43,720 --> 00:26:45,529 something is wrong with the country, Mr. Secretary. 405 00:26:45,800 --> 00:26:47,086 Something is very wrong. 406 00:26:47,160 --> 00:26:50,403 Your sense of patriotism is offended, Mr. Thompson? 407 00:26:51,200 --> 00:26:52,611 Isn't yours? 408 00:26:56,000 --> 00:26:58,924 Daugherty is nothing but a shabby little huckster. 409 00:26:59,000 --> 00:27:01,367 - I've always thought so. - The whole lot of them are. 410 00:27:01,520 --> 00:27:04,046 That's what democracy gets you, 411 00:27:04,200 --> 00:27:07,363 bandits fighting over a cut of the loot. 412 00:27:07,800 --> 00:27:08,961 The income tax. 413 00:27:09,040 --> 00:27:12,089 Sanctioned robbery with no constitutional basis. 414 00:27:13,040 --> 00:27:14,769 And Prohibition? 415 00:27:16,000 --> 00:27:18,002 A child's idea of morality. 416 00:27:18,320 --> 00:27:20,243 I don't envy your position. 417 00:27:21,000 --> 00:27:24,209 But we, I hope you'll allow me to say "we," 418 00:27:24,280 --> 00:27:25,691 can do something about that 419 00:27:25,760 --> 00:27:27,330 and help each other in the bargain. 420 00:27:28,080 --> 00:27:30,560 You have the power to arrest George Remus, 421 00:27:31,080 --> 00:27:33,082 the biggest bootlegger in the country 422 00:27:33,160 --> 00:27:37,245 with direct, ongoing ties to Daugherty and the men that work for him. 423 00:27:37,600 --> 00:27:40,570 Arrest Remus and force Harry to show his hand. 424 00:27:41,360 --> 00:27:43,283 A man doesn't indict himself. 425 00:27:43,400 --> 00:27:45,971 Then you'll have something on him to use when you need it. 426 00:27:46,280 --> 00:27:49,090 That's just as valuable, maybe more. 427 00:27:53,120 --> 00:27:55,885 - And that would be your bargain? - No. 428 00:27:56,160 --> 00:27:58,401 Your distillery. Overholt. 429 00:27:59,160 --> 00:28:02,846 It would stick in my craw for the government to tell me what I could or couldn't do 430 00:28:02,920 --> 00:28:03,967 with my own property, 431 00:28:04,680 --> 00:28:06,364 no matter how trivial it seemed. 432 00:28:07,240 --> 00:28:09,368 But that's how I am. 433 00:28:09,520 --> 00:28:11,409 It's the little things that eat at me. 434 00:28:12,720 --> 00:28:14,529 And you would rectify this how? 435 00:28:16,120 --> 00:28:17,406 I'd run it for you. 436 00:28:18,120 --> 00:28:20,361 It's a field I have some expertise in. 437 00:28:21,400 --> 00:28:22,970 You wouldn't know anything about it. 438 00:28:23,160 --> 00:28:24,366 We'd never speak. 439 00:28:25,680 --> 00:28:28,047 All you'd see is the money. 440 00:28:28,720 --> 00:28:30,722 And there's always a way to hide that. 441 00:28:36,160 --> 00:28:37,685 Is that a yes? 442 00:28:38,960 --> 00:28:40,530 Even a perhaps? 443 00:28:41,400 --> 00:28:44,244 You brought some color to my day, Mr. Thompson. 444 00:28:44,800 --> 00:28:46,848 And I do appreciate that. 445 00:28:49,720 --> 00:28:52,564 - Yes, Mr. Mellon? - There's no cause for a scene, 446 00:28:52,640 --> 00:28:55,723 but this gentleman is an interloper. 447 00:28:56,360 --> 00:28:58,089 Please be ready to call the police 448 00:28:58,160 --> 00:29:00,731 in the event that he doesn't leave the premises immediately. 449 00:29:05,480 --> 00:29:07,323 I'll see myself out. 450 00:29:49,720 --> 00:29:51,563 It doesn't make sense. 451 00:29:52,760 --> 00:29:56,048 A pony, when there's no telling what the future holds. 452 00:29:56,960 --> 00:29:59,281 What does it matter? She'll enjoy it now. 453 00:30:01,560 --> 00:30:04,643 Could always take the shed and turn it into a proper barn. 454 00:30:04,720 --> 00:30:06,609 Who's going to tend to him? 455 00:30:06,800 --> 00:30:08,245 It'll be good for Teddy. 456 00:30:08,400 --> 00:30:10,846 Learn how to look after an animal. 457 00:30:11,920 --> 00:30:14,605 - Not that clearing out stalls is... - Please. 458 00:30:20,040 --> 00:30:22,122 Something wrong? 459 00:30:23,440 --> 00:30:25,090 Just... 460 00:30:25,400 --> 00:30:29,086 You mustn't talk that way about what's good and isn't. 461 00:30:29,760 --> 00:30:31,000 Why not? 462 00:30:32,120 --> 00:30:36,250 Because they're just words and they don't mean anything anymore. 463 00:30:45,600 --> 00:30:48,080 Would you teach me how to drive? 464 00:30:50,760 --> 00:30:52,125 Right now? 465 00:30:53,280 --> 00:30:54,850 No. 466 00:30:56,680 --> 00:30:57,841 After. 467 00:31:16,720 --> 00:31:19,405 And with the added bonus of steam, 468 00:31:19,520 --> 00:31:21,807 your only regret will be that I didn't show up sooner. 469 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 Should I put you down for two, ma'am, or just one? 470 00:31:23,960 --> 00:31:25,485 One'll be fine. 471 00:31:26,720 --> 00:31:28,563 That's how you close 'em, boys! 472 00:31:28,640 --> 00:31:30,483 Swell job, Ralph. 473 00:31:30,560 --> 00:31:31,686 One thing, though. 474 00:31:31,760 --> 00:31:33,649 Make sure you mention the enamel grip, 475 00:31:33,960 --> 00:31:36,440 which is a lot softer on those delicate hands. 476 00:31:36,520 --> 00:31:38,761 All right, who's next, huh? 477 00:31:38,880 --> 00:31:41,167 - George, how 'bout it? - Yeah, come on, Georgie. 478 00:31:41,240 --> 00:31:42,969 - Yeah, come on, strut your stuff. - Come on, George. 479 00:31:43,040 --> 00:31:45,247 I'm not feeling my best, Mr. Gulliver. 480 00:31:45,320 --> 00:31:46,481 I haven't been sleeping. 481 00:31:46,640 --> 00:31:48,927 A good night's rest and a sensible breakfast. 482 00:31:49,000 --> 00:31:50,411 A salesman travels on his stomach. 483 00:31:50,480 --> 00:31:52,289 What I like is that Malt-O-Meal. 484 00:31:52,480 --> 00:31:54,005 Phil, you be the customer. 485 00:31:54,080 --> 00:31:57,129 - Okey-doke. - Come on, George, shake off those cobwebs. 486 00:32:09,040 --> 00:32:10,929 - Good morning. - Ain't you gonna ring the bell? 487 00:32:14,840 --> 00:32:16,001 Yes. 488 00:32:20,280 --> 00:32:22,328 - Well? - Oh, I'm sorry. 489 00:32:22,400 --> 00:32:24,448 The bell's on the fritz. You'll have to knock. 490 00:32:29,280 --> 00:32:30,611 May I help you? 491 00:32:32,600 --> 00:32:33,806 Good morning, sir. My name... 492 00:32:33,880 --> 00:32:36,406 Sir? Why, how dare you. 493 00:32:36,960 --> 00:32:40,248 Can't you see that I'm a perky little housewife? 494 00:32:42,120 --> 00:32:43,724 No wonder he's hardly making any sales. 495 00:32:48,400 --> 00:32:50,880 Yes, ma'am. My name is George Mueller. 496 00:32:50,960 --> 00:32:53,566 I am with the Electric Iron... 497 00:32:53,640 --> 00:32:55,563 The Farraday Electric Iron Company. 498 00:32:55,640 --> 00:33:00,123 Well, if you don't know who you work for, then why should I care? 499 00:33:00,200 --> 00:33:01,440 I misspoke. 500 00:33:02,080 --> 00:33:03,570 I'm sorry. 501 00:33:04,520 --> 00:33:06,568 Ma'am, I am selling a product 502 00:33:06,640 --> 00:33:08,847 that can save you hours of backbreaking work. 503 00:33:08,920 --> 00:33:11,605 Is it a steam-powered dildo? 504 00:33:11,680 --> 00:33:15,844 Because my arm sure gets tired. 505 00:33:19,440 --> 00:33:20,930 - Terrible. - No, ma'am. 506 00:33:22,160 --> 00:33:23,605 It's an iron. 507 00:33:25,000 --> 00:33:27,731 And if you'll allow me to demonstrate, 508 00:33:29,600 --> 00:33:31,204 this is our newest model. 509 00:33:31,720 --> 00:33:34,121 It has heat set... Three heat settings 510 00:33:34,720 --> 00:33:37,724 and an enamel handle, which is very comfortable on the hands. 511 00:33:38,200 --> 00:33:39,850 This tip, as you can see... 512 00:33:39,920 --> 00:33:41,524 What did you say your name was? 513 00:33:41,600 --> 00:33:42,840 George Mueller, ma'am. 514 00:33:42,920 --> 00:33:46,686 And are you married? 515 00:33:55,880 --> 00:33:58,121 - I am. - Well, Mr. Mueller, 516 00:33:58,360 --> 00:34:02,843 if you screw as poorly as you pitch, you really should be selling dildos, 517 00:34:02,920 --> 00:34:05,207 because your wife could use it... 518 00:34:09,920 --> 00:34:11,251 Somebody stop him! 519 00:34:17,200 --> 00:34:18,964 George, George, be reasonable! 520 00:34:24,400 --> 00:34:26,289 Come on, it was a gag! 521 00:34:28,480 --> 00:34:30,323 George, please, calm down. 522 00:34:34,000 --> 00:34:35,968 Somebody call the cops! 523 00:35:37,200 --> 00:35:38,326 What? 524 00:35:38,400 --> 00:35:42,325 I am Sheik Hous bin Farten. 525 00:35:42,400 --> 00:35:43,481 What? 526 00:35:43,560 --> 00:35:46,006 I come from the mysterious East. 527 00:35:46,120 --> 00:35:50,125 When my eyes go wide, I am irresistible. 528 00:35:52,480 --> 00:35:54,528 - Come to me. - No. 529 00:35:54,600 --> 00:35:57,888 Come to me in Araby. 530 00:35:59,040 --> 00:36:01,407 Silence! Silence! 531 00:36:02,240 --> 00:36:05,164 None may laugh at bin Farten. 532 00:36:07,400 --> 00:36:09,164 What? 533 00:36:10,240 --> 00:36:11,571 What's that smell? 534 00:36:23,000 --> 00:36:24,604 Oh. Hello. 535 00:36:27,760 --> 00:36:28,727 No, don't... 536 00:36:28,800 --> 00:36:32,407 I said drink it. Don't blow on it. 537 00:36:36,400 --> 00:36:37,890 Gus! 538 00:36:39,680 --> 00:36:42,524 I didn't know you were in town. 539 00:36:43,480 --> 00:36:45,403 Thought I'd drop by the oasis. 540 00:36:45,960 --> 00:36:47,610 Have a drink. We're celebrating. 541 00:36:47,680 --> 00:36:50,604 - Bill's gonna be a movie star. - I don't know about that. 542 00:36:50,680 --> 00:36:54,048 Well, she tested for Clifton King, and he loved her. 543 00:36:54,120 --> 00:36:56,805 And now we're all boiled. 544 00:36:56,880 --> 00:36:58,245 - Congratulations. - Thanks. 545 00:36:59,320 --> 00:37:00,560 I haven't met the sheik. 546 00:37:01,280 --> 00:37:04,329 - Oh, this is Gilbert Longacre. - He's a movie star, too. 547 00:37:04,400 --> 00:37:05,561 I've got a picture coming out next month. 548 00:37:05,640 --> 00:37:08,041 - He fights a monkey with a hatchet. - A Chinaman. 549 00:37:09,320 --> 00:37:10,685 You fight a monkey with a Chinaman? 550 00:37:10,760 --> 00:37:13,809 You need to start drinking. 551 00:37:13,880 --> 00:37:15,848 - I'll get you started, sir. - What? 552 00:37:16,320 --> 00:37:18,482 - I said I'll get you started. - What did you call me? 553 00:37:20,480 --> 00:37:21,811 Sir? 554 00:37:25,840 --> 00:37:29,640 Gilbert, why don't you take that pig-in-shit smirk 555 00:37:29,720 --> 00:37:32,326 and that bed sheet and get the fuck out of here? 556 00:37:33,080 --> 00:37:34,570 Take her with you. 557 00:37:36,000 --> 00:37:37,764 Why don't you watch your language? 558 00:37:38,560 --> 00:37:39,846 Or what? 559 00:37:41,000 --> 00:37:44,129 Or you'll wish you had, sir. 560 00:37:48,680 --> 00:37:50,170 Gus! 561 00:37:50,240 --> 00:37:53,130 - Little fucking interloper. - Gus, you need to calm down. He's... 562 00:37:55,120 --> 00:37:56,451 Jesus. 563 00:37:56,680 --> 00:37:59,604 He's not worth it, Gus. Gus, stop it! 564 00:38:00,520 --> 00:38:03,205 Gus, Gus, stop it! Stop it! 565 00:38:05,960 --> 00:38:07,803 Gus! Stop... 566 00:38:11,480 --> 00:38:12,925 Gus! Stop! 567 00:38:13,040 --> 00:38:14,371 Stop it! Gus! 568 00:38:15,560 --> 00:38:17,767 Get back! 569 00:38:18,240 --> 00:38:19,526 I am not kidding! 570 00:38:23,760 --> 00:38:25,489 Vi, give me a hand. Come on. 571 00:38:26,040 --> 00:38:27,724 Is my nose broken? 572 00:38:27,800 --> 00:38:29,040 It's hard to tell. 573 00:38:29,400 --> 00:38:31,641 You have to leave. I'm sorry. I'm sorry. 574 00:38:31,720 --> 00:38:34,371 You're gonna get sued by the studio! 575 00:38:34,440 --> 00:38:36,886 - How do you like that? - He will pay for everything. 576 00:38:37,520 --> 00:38:38,487 Won't you? 577 00:38:38,560 --> 00:38:40,562 Okay, Vi, Vi, could you just... 578 00:38:40,640 --> 00:38:42,563 - Could you just please... - I'm not gonna leave you here. 579 00:38:42,640 --> 00:38:44,005 I will be fine, all right? 580 00:38:44,080 --> 00:38:46,287 Just get him some ice, all right? 581 00:38:46,440 --> 00:38:48,522 - Okay? - You have money for a taxi, right? 582 00:38:48,800 --> 00:38:50,006 Jesus. 583 00:38:56,680 --> 00:38:57,761 What's it about? 584 00:38:58,240 --> 00:38:59,446 What? 585 00:39:00,240 --> 00:39:01,571 The picture. 586 00:39:03,000 --> 00:39:04,604 A gangster 587 00:39:06,480 --> 00:39:08,289 and a showgirl. 588 00:39:12,760 --> 00:39:14,569 I don't like this arrangement. 589 00:39:15,160 --> 00:39:17,083 I don't like looking the other way. 590 00:39:17,280 --> 00:39:21,046 I don't like not asking questions I'm not supposed to hear the answers to. 591 00:39:21,280 --> 00:39:23,442 What you're up to, who's here, who's not. 592 00:39:23,600 --> 00:39:25,841 - I don't like you lying to me. - I never lied about... 593 00:39:26,040 --> 00:39:28,520 Not telling, it's the same goddamn thing. 594 00:39:28,600 --> 00:39:31,570 - I don't like it! - I don't ask you either. 595 00:39:31,920 --> 00:39:34,651 I'd say that's mighty white of me, wouldn't you? 596 00:39:38,280 --> 00:39:39,645 I can take care of you. 597 00:39:41,200 --> 00:39:43,043 You won't have to worry about anything. 598 00:39:43,120 --> 00:39:44,963 I'm not worried, Gus. 599 00:39:48,800 --> 00:39:51,371 How long do you think this is going to last? 600 00:39:53,480 --> 00:39:54,641 Don't you think I'm any good? 601 00:39:54,720 --> 00:39:56,165 The business you're in. 602 00:39:57,080 --> 00:39:58,730 You don't, do you? 603 00:39:58,800 --> 00:40:00,325 There's nothing you can count on. 604 00:40:01,000 --> 00:40:02,809 Look at your friend. You wanna wind up like her? 605 00:40:02,920 --> 00:40:05,969 - Leave Vi out of it. - It happens all the time. 606 00:40:06,040 --> 00:40:08,168 People just want something new. 607 00:40:09,480 --> 00:40:11,448 In a year from now, two years... 608 00:40:11,520 --> 00:40:15,241 I have a father, okay? He's in Newburgh. 609 00:40:15,320 --> 00:40:17,561 He thinks a fist is a good way to end an argument, 610 00:40:17,640 --> 00:40:19,051 and I don't live there anymore. 611 00:40:19,400 --> 00:40:22,165 - That's how you see me? - That's how you sound. 612 00:40:31,280 --> 00:40:33,089 I'm on my own, Gus. 613 00:40:35,680 --> 00:40:37,205 I have been for years. 614 00:40:40,360 --> 00:40:41,691 I like it. 615 00:40:47,880 --> 00:40:49,245 And... 616 00:40:50,280 --> 00:40:51,691 Go on, say it. 617 00:40:53,920 --> 00:40:55,445 You're no fun this way. 618 00:41:03,680 --> 00:41:05,603 And what do you want from me? 619 00:41:07,920 --> 00:41:10,890 I just want you 620 00:41:12,880 --> 00:41:15,770 to be my gangster. 621 00:41:54,440 --> 00:41:56,124 - Husband. - Dear. 622 00:41:56,400 --> 00:41:57,731 I... Excuse me. 623 00:41:57,800 --> 00:42:01,247 - What are you doing? - We need to leave here as soon as possible. 624 00:42:01,320 --> 00:42:04,449 - Why? - I can carry Abigail and two cases. 625 00:42:04,600 --> 00:42:06,568 - Husband... - All you will need to do is bundle up Chester. 626 00:42:06,640 --> 00:42:09,166 Husband, what has happened? 627 00:42:09,600 --> 00:42:13,366 I... At work, an incident. 628 00:42:14,600 --> 00:42:17,809 He... Bad person. And the other event. 629 00:42:19,120 --> 00:42:20,610 Where would you like to go? 630 00:42:20,800 --> 00:42:24,964 I'm open to any state except New Jersey and New York 631 00:42:25,120 --> 00:42:26,610 and Illinois, obviously. 632 00:42:26,680 --> 00:42:28,170 But aside from those, we can discuss... 633 00:42:28,240 --> 00:42:30,163 You stop! 634 00:42:30,360 --> 00:42:31,850 Wait. 635 00:42:36,960 --> 00:42:38,928 - Drink this. - I... 636 00:42:39,000 --> 00:42:41,162 Go on. Do. 637 00:42:45,600 --> 00:42:47,045 What's this? 638 00:42:47,400 --> 00:42:50,244 The whiskey for Mr. O'Banion. 639 00:42:50,320 --> 00:42:52,641 I make it all day while you don't come home. 640 00:42:53,640 --> 00:42:55,005 Fourteen bottles. 641 00:42:55,400 --> 00:42:57,323 You did this by yourself? 642 00:42:57,840 --> 00:43:00,161 - Also three for us. - Us? 643 00:43:00,560 --> 00:43:02,642 Aquavit. 644 00:43:02,760 --> 00:43:05,809 When I was girl, I make for Papa. 645 00:43:06,720 --> 00:43:10,088 Some orange peel, too, for flavor. 646 00:43:10,320 --> 00:43:12,482 No. No, no, no. 647 00:43:12,560 --> 00:43:13,891 We're not supposed to drink any... 648 00:43:13,960 --> 00:43:17,009 Not to drink, to sell. 649 00:43:17,280 --> 00:43:19,408 - Sell where? - On Kedzie Boulevard. 650 00:43:19,520 --> 00:43:21,522 To Norwegian people there. 651 00:43:22,400 --> 00:43:24,926 - What? - Syttende Mai is tomorrow, 652 00:43:25,000 --> 00:43:28,607 the day to celebrate when Norway became free of the Danes. 653 00:43:29,080 --> 00:43:31,970 We sell the aquavit for the extra money it will bring. 654 00:43:32,240 --> 00:43:36,848 It's not what Mr. O'Banion needs for, so no problems. 655 00:43:40,360 --> 00:43:41,725 Darling, I... 656 00:43:41,840 --> 00:43:45,970 We do this so you don't worry yourself about losing your job. 657 00:43:46,760 --> 00:43:49,889 We make more, we sell more. 658 00:43:50,200 --> 00:43:51,611 We stay. 659 00:43:52,840 --> 00:43:56,003 There is no need for us to be going anywhere. 660 00:43:56,320 --> 00:44:01,008 We buy a house right here in Cicero. 661 00:44:04,760 --> 00:44:06,842 When did you get in? 662 00:44:08,440 --> 00:44:10,568 Last night. 663 00:44:10,880 --> 00:44:12,450 Late. 664 00:44:13,280 --> 00:44:15,044 I need this room. 665 00:44:15,200 --> 00:44:17,089 The roofers have to inspect the ceiling. 666 00:44:17,160 --> 00:44:18,844 I told you I ain't paying for that. 667 00:44:18,960 --> 00:44:20,644 I took a loan, Charles. 668 00:44:20,760 --> 00:44:22,205 You needn't concern yourself. 669 00:44:23,240 --> 00:44:24,730 Why are you here, anyway? 670 00:44:25,720 --> 00:44:27,848 I got business with A.R. 671 00:44:28,960 --> 00:44:31,088 And Nucky Thompson. 672 00:44:32,480 --> 00:44:33,970 What of it? 673 00:44:35,640 --> 00:44:38,086 - When are you meeting? - Tonight. 674 00:44:38,240 --> 00:44:40,766 We got a dinner at Babette's. 675 00:44:41,520 --> 00:44:44,000 You belittle my business, 676 00:44:44,600 --> 00:44:46,523 break bread with my enemies. 677 00:44:46,600 --> 00:44:47,931 Who the fuck you think you are? 678 00:44:48,160 --> 00:44:50,766 Come on, I'll give you a nice hard fuck like you like. 679 00:44:50,840 --> 00:44:54,162 I want you out. 680 00:44:54,720 --> 00:44:57,405 - I need a shower first. - Out of the business. 681 00:44:59,600 --> 00:45:01,329 Here's a check. 682 00:45:02,600 --> 00:45:04,364 $4,500. 683 00:45:05,120 --> 00:45:06,531 The fuck I'm gonna do with a check? 684 00:45:07,960 --> 00:45:10,691 Stick it up your ass for all I care. 685 00:45:11,040 --> 00:45:13,566 Better yet, let Nucky do it for you. 686 00:45:13,640 --> 00:45:15,483 Whoa, what the fuck you doing? 687 00:45:20,480 --> 00:45:22,721 - Dr. Mason. - Hello. 688 00:45:23,320 --> 00:45:24,560 Did you drive here? 689 00:45:24,640 --> 00:45:28,929 No, I was... I was waiting for you. 690 00:45:32,040 --> 00:45:35,567 I need your help with something and it's rather delicate. 691 00:45:36,680 --> 00:45:38,489 Too delicate to discuss inside? 692 00:45:41,920 --> 00:45:43,649 I would like to ask you 693 00:45:44,320 --> 00:45:48,325 to help me obtain a diaphragm. 694 00:45:50,320 --> 00:45:53,164 Is this what the Shearer woman wanted to speak to you about? 695 00:45:53,520 --> 00:45:55,010 Yes. 696 00:45:57,440 --> 00:46:00,125 Actually, I suppose I'd need two. 697 00:46:00,840 --> 00:46:02,205 Two? 698 00:46:02,840 --> 00:46:04,524 One for her 699 00:46:05,360 --> 00:46:07,203 and one for me. 700 00:46:12,440 --> 00:46:16,047 It was nearly midnight when I felt the pain. 701 00:46:18,200 --> 00:46:20,441 The midwife was called, 702 00:46:21,040 --> 00:46:23,646 and together we passed the night. 703 00:46:26,360 --> 00:46:29,762 Hours later, after my ordeal, 704 00:46:29,960 --> 00:46:32,566 she placed him at my breast. 705 00:46:32,640 --> 00:46:35,405 It was just after dawn. 706 00:46:36,600 --> 00:46:39,046 The whole world looked brand-new. 707 00:46:45,320 --> 00:46:48,051 Do you have children, Mr. Rosetti? 708 00:46:48,280 --> 00:46:51,409 Two girls. My little princesses. 709 00:46:52,320 --> 00:46:54,721 Beauties just like their mother. 710 00:46:55,680 --> 00:46:57,205 They're the lights of your life. 711 00:46:57,280 --> 00:46:59,009 The sun rises and sets. 712 00:46:59,080 --> 00:47:02,289 One day they're little, the next... 713 00:47:08,840 --> 00:47:10,683 My grandson... 714 00:47:12,240 --> 00:47:13,924 He's all I have left. 715 00:47:18,200 --> 00:47:19,565 Mr. Harrow, 716 00:47:19,840 --> 00:47:21,842 have you met Mr. Rosetti? 717 00:47:22,600 --> 00:47:24,443 I have not. 718 00:47:24,680 --> 00:47:26,523 A pleasure. 719 00:47:28,080 --> 00:47:31,209 - Tonino. - How do you do? 720 00:47:32,280 --> 00:47:34,760 I've restocked the bar. 721 00:47:34,840 --> 00:47:38,322 - And Tommy is asleep? - Yes. 722 00:47:39,280 --> 00:47:40,486 That will be all. 723 00:47:47,240 --> 00:47:48,651 You use him to scare away the mice? 724 00:47:50,240 --> 00:47:52,481 Mr. Harrow was a friend of my son. 725 00:47:53,760 --> 00:47:56,491 Are you familiar with Babette's? 726 00:47:57,520 --> 00:47:59,090 Supper club on the boardwalk. 727 00:47:59,160 --> 00:48:01,561 I ate there with Nucky before our falling-out. 728 00:48:01,640 --> 00:48:02,971 Have you fallen out? 729 00:48:03,560 --> 00:48:05,403 I hadn't realized. 730 00:48:07,720 --> 00:48:09,245 He'll be dining there this evening 731 00:48:10,440 --> 00:48:11,805 with Mr. Rothstein. 732 00:48:12,080 --> 00:48:13,081 You don't say. 733 00:48:13,360 --> 00:48:17,001 I'm not sure what time, but that shouldn't be hard to ascertain. 734 00:48:21,560 --> 00:48:23,324 Why are you telling me this? 735 00:48:25,760 --> 00:48:28,445 I thought perhaps you'd like to surprise him. 736 00:48:36,640 --> 00:48:39,007 You have a phone call. 737 00:48:41,640 --> 00:48:43,130 Am I supposed to guess? 738 00:48:43,200 --> 00:48:45,202 The gentleman would not reveal himself, 739 00:48:45,280 --> 00:48:49,205 but he said you would be relieved to hear his voice. 740 00:48:55,680 --> 00:48:58,081 - Who is this? - Mr. Thompson. 741 00:48:58,160 --> 00:48:59,525 That's who you called, isn't it? 742 00:48:59,600 --> 00:49:01,602 This is Andrew Mellon. 743 00:49:02,640 --> 00:49:04,688 Sir, what can I do for you? 744 00:49:05,120 --> 00:49:08,329 A few days from now, Treasury agents in Cincinnati 745 00:49:08,400 --> 00:49:10,562 will arrest George Remus 746 00:49:10,840 --> 00:49:13,366 for multiple violations of the Volstead Act. 747 00:49:13,720 --> 00:49:16,564 Including the purchase of government liquor permits 748 00:49:16,680 --> 00:49:20,127 from a close associate of the Attorney General of the United States. 749 00:49:20,200 --> 00:49:22,487 - Are you referring to Jess Smith? - In exchange, 750 00:49:22,720 --> 00:49:27,044 I expect the Overholt Distillery to be operational within one month 751 00:49:28,200 --> 00:49:30,931 and generating a profit the month thereafter. 752 00:49:31,680 --> 00:49:33,842 I assure you that will be the case. 753 00:49:33,920 --> 00:49:36,207 Henceforth, you will not contact me. 754 00:49:36,280 --> 00:49:38,408 - Is that understood? - Yes. 755 00:49:38,880 --> 00:49:42,248 Then our intercourse is concluded. 756 00:50:00,600 --> 00:50:03,843 - Am I allowed in? - I lost an earring. 757 00:50:04,600 --> 00:50:06,602 Which? 758 00:50:07,480 --> 00:50:10,450 These hummingbirds you gave me. 759 00:50:10,520 --> 00:50:12,761 I'll buy you new ones. 760 00:50:12,880 --> 00:50:14,644 I like these. 761 00:50:16,280 --> 00:50:18,248 And who are you supposed to be? 762 00:50:18,320 --> 00:50:20,049 - Huh? - Stand up. 763 00:50:20,920 --> 00:50:21,921 Oh. 764 00:50:25,960 --> 00:50:27,724 Like it? 765 00:50:28,000 --> 00:50:29,923 I don't know. 766 00:50:30,400 --> 00:50:31,765 Yes. 767 00:50:31,960 --> 00:50:33,849 For the picture? 768 00:50:34,960 --> 00:50:37,804 Just felt like being someone else for a little bit. 769 00:50:38,280 --> 00:50:39,520 Who? 770 00:50:41,080 --> 00:50:43,481 Nadine Beckenbauer. 771 00:50:44,440 --> 00:50:46,568 Where you from, Nadine? 772 00:50:47,000 --> 00:50:48,490 Newburgh, New York. 773 00:50:48,800 --> 00:50:50,882 No kidding? 774 00:50:50,960 --> 00:50:53,088 God's honest. 775 00:50:53,160 --> 00:50:54,810 Ever been to Atlantic City before? 776 00:50:55,120 --> 00:50:57,043 First time. 777 00:50:58,280 --> 00:51:00,203 And what do you think? 778 00:51:00,880 --> 00:51:02,962 They told me it was wicked. 779 00:51:03,920 --> 00:51:05,763 They were right. 780 00:51:09,280 --> 00:51:11,169 Am I under arrest? 781 00:51:11,640 --> 00:51:13,563 You're being freed. 782 00:51:14,560 --> 00:51:16,767 It's a single premium annuity. 783 00:51:17,160 --> 00:51:19,003 Again, please, in English. 784 00:51:19,200 --> 00:51:23,808 Guaranteed income the first of each month for the rest of your life. 785 00:51:24,480 --> 00:51:27,848 We already made up, Gus, okay? 786 00:51:28,160 --> 00:51:29,571 That's not what it's about. 787 00:51:29,640 --> 00:51:31,722 Then what's the gag? 788 00:51:31,920 --> 00:51:33,001 Call it a mystery. 789 00:51:36,000 --> 00:51:38,287 - I don't need... - Need anyone's help. 790 00:51:38,360 --> 00:51:39,407 I envy that. 791 00:51:42,000 --> 00:51:45,447 So what you do with this money and who you do it with, 792 00:51:46,520 --> 00:51:48,204 it's nobody's business but your own. 793 00:51:50,000 --> 00:51:52,128 Are you saying goodbye? 794 00:51:52,200 --> 00:51:53,770 I'm saying, "Hello... 795 00:51:54,040 --> 00:51:55,724 "Nadine Beckenbauer. 796 00:51:56,560 --> 00:51:58,483 "Hello and good luck." 797 00:52:15,040 --> 00:52:17,122 You know, if you change your name, you might go pretty far. 798 00:52:22,560 --> 00:52:24,961 I will put on a different pair. 799 00:52:53,800 --> 00:52:57,361 Unlike steam irons, aquavit sells itself. 800 00:53:19,800 --> 00:53:21,882 We were gonna go down to Nell's if you're interested. 801 00:53:21,960 --> 00:53:23,007 I'm heading home. 802 00:53:23,440 --> 00:53:25,681 Osso buco tonight. 803 00:53:26,280 --> 00:53:28,009 Greektown. 804 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 Demos was short. I got someone on it. 805 00:53:30,640 --> 00:53:32,210 He's good for it. 806 00:53:40,040 --> 00:53:41,405 Need anything else? 807 00:53:42,440 --> 00:53:45,284 Sounds like you got it all under control. 808 00:53:48,640 --> 00:53:49,641 See you tomorrow, then. 809 00:53:49,720 --> 00:53:51,882 Love to Mae and the boy. 810 00:54:09,240 --> 00:54:11,925 Freak show tonight... 811 00:54:12,000 --> 00:54:15,049 And this gentleman, 812 00:54:16,040 --> 00:54:17,326 he's trustworthy? 813 00:54:17,520 --> 00:54:20,842 He's a Chink. I ain't inviting him over for Christmas dinner. 814 00:54:21,360 --> 00:54:23,442 $50,000 a piece is a lot of money. 815 00:54:23,520 --> 00:54:25,761 Sell it on the street, make 10 times that. 816 00:54:26,640 --> 00:54:28,210 If you wanna make extra, sure. 817 00:54:28,360 --> 00:54:30,010 - We'll make sure... - Thompson! 818 00:54:30,280 --> 00:54:31,520 Mr. Thompson! 819 00:54:31,640 --> 00:54:34,564 Oh, shit. 820 00:54:34,640 --> 00:54:36,130 Baxter, you old so-and-so. 821 00:54:36,320 --> 00:54:38,766 - How's tricks? - Gangbusters, I tell ya. 822 00:54:38,840 --> 00:54:40,763 I'm selling radios now. 823 00:54:41,400 --> 00:54:43,129 Aren't you going to introduce me? 824 00:54:45,040 --> 00:54:46,121 George Baxter, 825 00:54:46,200 --> 00:54:49,727 meet Arnold Rothstein, Charlie Luciano 826 00:54:50,120 --> 00:54:51,610 and Billie Kent. 827 00:54:51,760 --> 00:54:53,091 Charmed, I'm sure. 828 00:54:53,200 --> 00:54:55,521 Well, don't make up your mind so soon. 829 00:54:59,440 --> 00:55:02,250 Go ahead. No reason for both of us to suffer. 830 00:55:02,520 --> 00:55:04,568 Don't malinger, now. 831 00:55:08,240 --> 00:55:10,163 So you're out of the cutlery business now? 832 00:55:10,400 --> 00:55:14,086 Well, there's a lot more silver in the Radio Corporation of America. 833 00:55:14,160 --> 00:55:16,208 How about RCA, 834 00:55:16,440 --> 00:55:19,728 the official radio of the world's playground? 835 00:55:19,920 --> 00:55:23,003 Strictly on the QT, I know a charming lass 836 00:55:23,080 --> 00:55:25,526 who's very close to Mr. David Sarnoff himself. 837 00:55:25,600 --> 00:55:27,125 And I bet... 838 00:55:29,920 --> 00:55:31,126 Here we go. 839 00:55:31,200 --> 00:55:34,488 It's a game of chance. It's a game of skill. 840 00:56:03,720 --> 00:56:05,563 Are you okay? 841 00:56:09,280 --> 00:56:10,520 What happened? 60848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.