Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:03:01,920 --> 00:03:05,003
How, Big Chief.
Which way to the Little Bighorn?
2
00:03:06,560 --> 00:03:07,721
He sends you?
3
00:03:07,800 --> 00:03:10,371
Sharp as ever. No luggage, right?
4
00:03:21,480 --> 00:03:23,050
Very rustic here.
5
00:03:23,120 --> 00:03:25,043
They ever let you out?
6
00:03:25,800 --> 00:03:27,404
Fresh air?
7
00:03:30,280 --> 00:03:33,329
Okay, long ride.
Don't want to cover everything at once.
8
00:03:38,080 --> 00:03:39,730
I can't drive if we hold hands.
9
00:03:39,800 --> 00:03:42,326
Let me ask you something, Mickey.
10
00:03:43,600 --> 00:03:46,206
How the fuck are you still alive?
11
00:03:46,960 --> 00:03:49,725
'Cause I'm valuable. I bring people together.
12
00:03:49,800 --> 00:03:51,245
They appreciate that.
13
00:03:51,320 --> 00:03:53,243
You're a backstabbing shit.
14
00:03:53,320 --> 00:03:54,810
No wonder we get along.
15
00:03:56,720 --> 00:03:59,610
Look, Eli, things have changed.
16
00:03:59,680 --> 00:04:03,401
Nucky? Hard man to get to these days.
17
00:04:03,480 --> 00:04:05,881
Can't just walk in and put your feet up.
18
00:04:05,960 --> 00:04:07,644
A lot of hoops.
19
00:04:08,440 --> 00:04:11,762
And the Munya thing. That did not help.
20
00:04:12,800 --> 00:04:14,086
What thing?
21
00:04:15,160 --> 00:04:17,401
Just someone shot his face off.
22
00:04:17,480 --> 00:04:21,451
But who? Why?
23
00:04:21,520 --> 00:04:23,443
Big question mark.
24
00:04:24,680 --> 00:04:27,206
So nobody just walks in.
25
00:04:27,280 --> 00:04:32,047
But he told me,
"Go fetch my brother. Get him set up."
26
00:04:32,120 --> 00:04:34,282
What the fuck are you babbling about?
27
00:04:34,360 --> 00:04:36,328
You.
28
00:04:36,400 --> 00:04:38,368
Work for me.
29
00:04:38,440 --> 00:04:40,442
Doing what?
30
00:04:40,520 --> 00:04:43,364
Well, that's my decision, ain't it?
31
00:04:46,960 --> 00:04:48,121
Eli.
32
00:04:54,400 --> 00:04:57,563
Come on, now. Don't be a jaboney.
33
00:04:59,760 --> 00:05:01,524
What are you gonna do?
34
00:05:02,520 --> 00:05:05,046
There's no one else coming for you.
35
00:05:41,240 --> 00:05:43,322
Got you some joe.
36
00:05:46,560 --> 00:05:49,769
Hot enough? 'Cause I... No?
37
00:05:50,920 --> 00:05:52,922
Okay, fine.
38
00:05:54,760 --> 00:05:57,491
So what are we doing, boss?
39
00:05:57,560 --> 00:05:59,210
Another night?
40
00:05:59,960 --> 00:06:01,724
Back to New York?
41
00:06:01,840 --> 00:06:03,524
I mean, I'm just asking.
42
00:06:18,080 --> 00:06:21,129
They got nice little pastries in there, too.
43
00:06:30,760 --> 00:06:32,808
Can't get too much of a head start, can you?
44
00:06:48,520 --> 00:06:50,443
Help you, sir?
45
00:06:52,040 --> 00:06:53,610
We're here, right?
46
00:06:53,680 --> 00:06:55,205
Tabor Heights.
47
00:06:55,280 --> 00:06:57,601
Atlantic City is here.
48
00:06:57,680 --> 00:06:59,648
New York is here.
49
00:07:00,000 --> 00:07:02,207
And this...
50
00:07:02,280 --> 00:07:04,089
That's the ocean.
51
00:07:04,160 --> 00:07:07,084
And one inch equals 10 miles.
52
00:07:07,160 --> 00:07:09,367
The scale.
53
00:07:09,440 --> 00:07:10,930
How's that?
54
00:07:11,000 --> 00:07:13,162
The scale of the map.
55
00:07:13,240 --> 00:07:15,607
That's what it's called?
56
00:07:15,680 --> 00:07:16,920
Usually.
57
00:07:17,040 --> 00:07:19,566
Sometimes it's not called that?
58
00:07:20,480 --> 00:07:23,450
No, pretty much always the scale.
59
00:07:27,200 --> 00:07:28,531
A lot of traffic.
60
00:07:28,600 --> 00:07:30,807
Yeah, the truck route to New York.
61
00:07:30,880 --> 00:07:33,042
It's almost seven inches.
62
00:07:33,360 --> 00:07:34,441
Huh?
63
00:07:35,040 --> 00:07:36,326
Oh, right.
64
00:07:36,680 --> 00:07:37,966
Good business?
65
00:07:38,040 --> 00:07:41,886
Till they finish that new highway,
we're the last gas 'til Staten Island.
66
00:07:44,440 --> 00:07:45,851
What's he got in there?
67
00:07:46,400 --> 00:07:47,640
- The truck?
- Yeah.
68
00:07:47,720 --> 00:07:50,041
I... Fish?
69
00:07:50,120 --> 00:07:52,407
Says fish. Could be something else.
70
00:07:52,480 --> 00:07:55,131
That come off the ocean, right?
71
00:07:55,200 --> 00:07:56,884
I wouldn't have a clue about that.
72
00:07:56,960 --> 00:07:59,042
Who would?
73
00:07:59,120 --> 00:08:00,770
Sorry?
74
00:08:03,000 --> 00:08:06,288
Who would have a clue?
75
00:08:08,280 --> 00:08:10,044
The sheriff, maybe?
76
00:08:10,120 --> 00:08:11,531
He keeps an eye on things.
77
00:08:11,600 --> 00:08:13,204
Sheriff.
78
00:08:14,080 --> 00:08:17,527
He's what, on a horse or something?
79
00:08:17,640 --> 00:08:20,371
No, he's got a Chevrolet.
80
00:08:22,000 --> 00:08:24,162
I'm supposed to pump gas.
81
00:08:27,480 --> 00:08:29,448
- Hey.
- Sir?
82
00:08:30,960 --> 00:08:33,930
What's a decent place for chow around here?
83
00:08:35,080 --> 00:08:38,846
- Blood pouring out of her.
- Really?
84
00:08:38,920 --> 00:08:42,527
And she staring right at me,
close as you are now.
85
00:08:42,600 --> 00:08:45,365
- I didn't know what to do.
- What could you do?
86
00:08:45,440 --> 00:08:48,171
- At least she was in the hospital.
- Yes.
87
00:08:48,240 --> 00:08:49,685
If that has to happen.
88
00:08:49,760 --> 00:08:51,762
Did she try and take care of it herself?
89
00:08:51,840 --> 00:08:53,888
- I mean, you hear about...
- It wasn't that.
90
00:08:53,960 --> 00:08:56,531
It was an infection from raw milk.
91
00:08:56,640 --> 00:08:58,449
- My God.
- She didn't know.
92
00:08:58,960 --> 00:09:01,964
She didn't know the first thing about it.
93
00:09:04,480 --> 00:09:06,084
It's pasteurized.
94
00:09:07,760 --> 00:09:09,888
The Irish fellow, ma'am.
95
00:09:09,960 --> 00:09:11,803
Visitors are announced by name, Philip.
96
00:09:12,440 --> 00:09:14,249
He's not really visiting, is he?
97
00:09:14,320 --> 00:09:16,482
Come in, Mr. Sleater.
98
00:09:17,680 --> 00:09:20,081
Thanks. Ladies.
99
00:09:20,160 --> 00:09:21,571
You know Miss Predock.
100
00:09:21,920 --> 00:09:24,161
You were at the New Year's do.
101
00:09:24,240 --> 00:09:25,730
You don't remember me.
102
00:09:25,800 --> 00:09:27,768
Mr. Sleater's quite observant.
103
00:09:27,840 --> 00:09:30,969
And Mrs. Thompson aims
to keep me on my toes.
104
00:09:35,320 --> 00:09:36,367
I'm going to freshen up.
105
00:09:36,440 --> 00:09:39,444
- And whenever you're ready, we'll...
- Thank you.
106
00:09:46,120 --> 00:09:48,964
If there was a household account at the bank,
you'd be spared the trip.
107
00:09:49,040 --> 00:09:51,122
This is how he wants to manage it.
108
00:09:51,200 --> 00:09:53,965
- Will you be speaking with him today?
- I can get him word.
109
00:09:54,040 --> 00:09:58,284
He has the St. Gregory Award
from the diocese, for our generosity.
110
00:09:58,360 --> 00:09:59,771
The bishop presents it.
111
00:09:59,840 --> 00:10:01,126
Quite the honor.
112
00:10:01,200 --> 00:10:05,649
Can't very well be turned down,
and it's awkward if he doesn't attend.
113
00:10:05,720 --> 00:10:09,042
I can make some excuse,
but they need an answer, so...
114
00:10:09,120 --> 00:10:10,610
I'll see he's told.
115
00:10:13,680 --> 00:10:14,647
Good girl.
116
00:10:14,720 --> 00:10:16,370
- Emily's thriving?
- Well...
117
00:10:16,880 --> 00:10:19,770
- Never as bad as the worst.
- Ah.
118
00:10:20,360 --> 00:10:23,284
So your mom said that, too.
119
00:10:23,360 --> 00:10:25,522
And yourself?
120
00:10:25,600 --> 00:10:27,967
Plenty to keep me occupied.
121
00:10:28,040 --> 00:10:30,281
You're planning for the spring?
122
00:10:30,400 --> 00:10:32,448
The hospital grounds.
123
00:10:33,800 --> 00:10:36,121
I have business there, actually.
124
00:10:36,200 --> 00:10:39,124
I can give you a lift if you'd like.
125
00:10:39,240 --> 00:10:41,242
Cornelia's driving me.
126
00:10:41,560 --> 00:10:43,210
All taken care of then.
127
00:10:54,520 --> 00:10:55,806
Let me go.
128
00:10:55,880 --> 00:10:57,405
Let me go. It's leaking.
129
00:10:57,920 --> 00:11:00,161
- I don't care.
- Stop it.
130
00:11:00,240 --> 00:11:02,163
- Stop it! I'm ticklish!
- Stay here.
131
00:11:02,240 --> 00:11:03,480
- Stop!
- I'm not doing anything.
132
00:11:03,600 --> 00:11:06,365
- It's gonna overflow.
- I don't care.
133
00:11:06,440 --> 00:11:08,363
- What are you...
- Stop.
134
00:11:08,480 --> 00:11:10,369
Fine, fine.
135
00:11:17,080 --> 00:11:18,923
Don't move.
136
00:11:19,760 --> 00:11:21,842
You look like the White Rock girl.
137
00:11:21,920 --> 00:11:25,925
That's sweet. Now make yourself useful
and fetch the dish towel.
138
00:11:31,080 --> 00:11:34,004
You're gonna take this,
and you're gonna pour it down the tub.
139
00:11:34,080 --> 00:11:35,684
- Yes, ma'am.
- Okay.
140
00:11:36,800 --> 00:11:38,325
You got it?
141
00:11:45,600 --> 00:11:47,090
Hello?
142
00:11:47,800 --> 00:11:49,290
Oh, it's you.
143
00:11:49,360 --> 00:11:51,362
No, I can't right now.
144
00:11:51,480 --> 00:11:53,767
Because I'm pickling some peppers, silly.
145
00:11:54,920 --> 00:11:57,127
Yeah, I bet you would.
146
00:12:06,640 --> 00:12:09,211
- Think she ever gets laid?
- Who?
147
00:12:10,200 --> 00:12:12,567
The White Rock girl.
148
00:12:12,640 --> 00:12:14,563
I'm sure she has her admirers.
149
00:12:14,640 --> 00:12:16,290
Yeah, but think about it.
150
00:12:16,360 --> 00:12:20,285
Those little wings would
get crushed in a second.
151
00:12:21,160 --> 00:12:22,810
Unless...
152
00:12:22,880 --> 00:12:24,882
She likes to be on top.
153
00:12:25,400 --> 00:12:27,050
Maybe she uses them to hover.
154
00:12:27,120 --> 00:12:29,487
It'd be like screwing a hummingbird.
155
00:12:31,800 --> 00:12:33,802
Screwing a hummingbird.
156
00:12:34,840 --> 00:12:38,481
She flits, she flies
157
00:12:38,560 --> 00:12:41,006
She twirls in the air
158
00:12:41,200 --> 00:12:43,521
My little hummingbird
159
00:12:43,600 --> 00:12:45,409
She's my joy
160
00:12:45,600 --> 00:12:47,568
My laughter
161
00:12:47,640 --> 00:12:51,725
My love and my luck
162
00:12:52,280 --> 00:12:54,362
But Jesus Christ, fellas
163
00:12:54,440 --> 00:12:56,727
She's too small to fuck
164
00:12:59,600 --> 00:13:01,443
Hey, you know,
165
00:13:01,520 --> 00:13:04,922
maybe I could have one of the boys
work that number out for me.
166
00:13:05,760 --> 00:13:08,081
Not so blue, obviously.
167
00:13:08,720 --> 00:13:12,520
Billie Kent, The Little Hummingbird.
168
00:13:13,960 --> 00:13:15,689
And the gag is
169
00:13:15,760 --> 00:13:19,401
every time a good-looking fella gets close
to me...
170
00:13:23,560 --> 00:13:25,927
- What's got into you?
- Hmm.
171
00:13:29,440 --> 00:13:32,410
You're not getting gloomy, are you, Gus?
172
00:13:33,800 --> 00:13:36,406
Hey. Didn't we just have some fun?
173
00:13:44,200 --> 00:13:47,204
I have to meet a man at the Hotel Astor.
174
00:13:48,480 --> 00:13:50,005
Very mysterious.
175
00:13:50,080 --> 00:13:51,684
I'll see you later?
176
00:13:51,760 --> 00:13:53,171
Why else am I in New York?
177
00:13:53,240 --> 00:13:55,004
Such a good liar.
178
00:13:55,080 --> 00:13:57,321
And I'm going to call your landlord.
179
00:13:57,440 --> 00:13:59,568
- Don't.
- You have a flood in here.
180
00:13:59,640 --> 00:14:03,247
I just hate to bother Mr. Rothstein.
181
00:14:03,360 --> 00:14:06,648
Whereas I love to bother Mr. Rothstein.
182
00:14:06,720 --> 00:14:11,567
Well, then, might as well tell him
the whole place could use a coat of paint.
183
00:14:25,960 --> 00:14:28,964
I don't want to interrupt your work, sir.
184
00:14:30,440 --> 00:14:32,602
What time we open up, Mr. Purnsley?
185
00:14:32,680 --> 00:14:35,889
Club don't serve a whiskey before 10:00 p.m.
186
00:14:36,200 --> 00:14:38,202
Maybe you come back around then.
187
00:14:38,280 --> 00:14:41,204
Got that professor up from Kansas City.
188
00:14:41,280 --> 00:14:43,965
He beat that old girl something fierce.
189
00:14:49,600 --> 00:14:52,410
How you doing in school, Master Samuel?
190
00:14:54,160 --> 00:14:57,801
I'm working hard.
Graduate in two and a half years.
191
00:14:58,640 --> 00:15:02,406
Be a doctor. Bet your parents must be proud.
192
00:15:03,000 --> 00:15:05,571
They own that boardinghouse
over on Mediterranean
193
00:15:05,640 --> 00:15:08,166
with the nice rooms for respectable folk.
194
00:15:09,320 --> 00:15:11,846
They have always held you in high regard.
195
00:15:13,800 --> 00:15:16,246
What you come to say, son?
196
00:15:16,320 --> 00:15:19,005
I think Maybelle is a wonderful,
young woman, sir.
197
00:15:19,880 --> 00:15:21,325
Thank her mama for that.
198
00:15:21,440 --> 00:15:24,683
My feelings for her are deep and sincere.
199
00:15:26,880 --> 00:15:29,451
I intend to make a place
for myself in this world.
200
00:15:29,920 --> 00:15:33,288
I would like Maybelle by my side as I do.
201
00:15:33,360 --> 00:15:35,203
You talk to Maybelle about this?
202
00:15:35,640 --> 00:15:39,042
I thought it most proper
for me to speak to you first.
203
00:15:43,040 --> 00:15:45,042
A doctor, huh?
204
00:15:54,440 --> 00:15:56,363
How 'bout you doctor me?
205
00:15:57,320 --> 00:15:59,448
Is something bothering you?
206
00:15:59,560 --> 00:16:02,882
I don't know. I ain't no doctor, am I?
207
00:16:06,200 --> 00:16:08,965
I didn't bring any of my instruments.
208
00:16:09,040 --> 00:16:11,441
But if you'll allow me...
209
00:16:12,920 --> 00:16:15,890
I find it easier to measure the pulse here.
210
00:16:30,000 --> 00:16:31,286
Breathe.
211
00:16:39,960 --> 00:16:40,961
Okay.
212
00:16:42,400 --> 00:16:44,880
Open your mouth for me, please.
213
00:16:49,920 --> 00:16:52,605
May I have your hands, sir?
214
00:16:56,760 --> 00:16:59,127
You have a mineral deficiency.
215
00:17:01,120 --> 00:17:03,805
These white spots on the nails.
216
00:17:04,440 --> 00:17:05,521
Is it bad?
217
00:17:05,600 --> 00:17:08,251
You might eat more leafy vegetables.
218
00:17:09,720 --> 00:17:13,805
Go in the back and tell Augusta
to fix up a big plate of greens.
219
00:17:19,120 --> 00:17:20,565
Am I suitable, Mr. White?
220
00:17:24,120 --> 00:17:26,122
Welcome to the family, son.
221
00:17:43,480 --> 00:17:45,562
Mrs. Shearer?
222
00:17:45,640 --> 00:17:47,722
I'm sure you don't remember me.
223
00:17:47,800 --> 00:17:50,087
I'm Margaret Thompson.
224
00:17:50,160 --> 00:17:52,527
I was visiting here, when you
225
00:17:53,080 --> 00:17:54,923
had your difficulty.
226
00:17:56,320 --> 00:17:58,766
I lost a little one.
227
00:17:58,840 --> 00:18:00,808
Yes. I'm sorry.
228
00:18:01,640 --> 00:18:03,369
How are you feeling now?
229
00:18:03,440 --> 00:18:07,081
Well, I can't be lazing about
in bed days on end.
230
00:18:07,160 --> 00:18:09,527
You lost quite a lot of blood.
231
00:18:09,880 --> 00:18:11,644
You're a nurse?
232
00:18:11,720 --> 00:18:14,405
I'm with a group
that's trying to find better ways
233
00:18:14,480 --> 00:18:16,687
for the hospital to look after our patients.
234
00:18:17,280 --> 00:18:20,568
I don't have complaints.
All the sisters were nice mostly.
235
00:18:21,160 --> 00:18:24,846
And Dr. Cheever? Did he offer any advice?
236
00:18:26,680 --> 00:18:29,126
About how to tend to yourself in future?
237
00:18:29,200 --> 00:18:33,524
I don't need him telling me,
not after bringing nine into this world.
238
00:18:34,440 --> 00:18:36,522
Five that lived.
239
00:18:37,880 --> 00:18:41,282
I have two of my own, a son and daughter.
240
00:18:41,360 --> 00:18:44,091
Mr. Shearer was set on another boy
241
00:18:44,960 --> 00:18:47,327
after three girls in a row.
242
00:18:48,720 --> 00:18:51,291
What does your husband do?
243
00:18:51,400 --> 00:18:53,971
We'll pay the bill, ma'am. I promise you that.
244
00:18:54,040 --> 00:18:55,804
That's not why I asked.
245
00:18:55,880 --> 00:18:57,848
Then why do you need to know?
246
00:18:57,920 --> 00:19:01,163
I'm simply trying to get a sense
of what your life is like.
247
00:19:01,720 --> 00:19:03,404
Well, no disrespect,
248
00:19:03,480 --> 00:19:07,246
but I don't see that being
any business of yours.
249
00:19:16,920 --> 00:19:18,081
Hello?
250
00:19:25,240 --> 00:19:26,446
Hello?
251
00:19:43,680 --> 00:19:45,444
In the bowl.
252
00:19:46,440 --> 00:19:49,091
Just put the money in the bowl.
253
00:19:56,960 --> 00:19:58,564
I'm not doing that.
254
00:19:59,120 --> 00:20:01,771
I'd appreciate it if you did.
255
00:20:09,120 --> 00:20:12,283
$40,000, and I don't know
who I'm giving it to?
256
00:20:12,360 --> 00:20:15,648
It's the entire essence of the system.
257
00:20:16,240 --> 00:20:18,322
I'm leaving.
258
00:20:35,320 --> 00:20:38,324
Forgive my informal appearance.
259
00:20:38,400 --> 00:20:41,244
It is unconscionably warm in here.
260
00:20:41,920 --> 00:20:43,081
You are?
261
00:20:43,160 --> 00:20:46,323
My general preference
is to remain anonymous.
262
00:20:46,400 --> 00:20:49,802
But Gaston Bullock Means.
263
00:20:49,880 --> 00:20:53,168
Special Investigator,
United States Department of Justice.
264
00:20:55,200 --> 00:20:56,929
Where is Jess Smith?
265
00:20:57,000 --> 00:21:00,766
Jess Smith is conspicuously absent.
266
00:21:02,400 --> 00:21:03,606
How is that an answer?
267
00:21:04,200 --> 00:21:07,841
The client enters.
The payment is placed in the bowl.
268
00:21:07,920 --> 00:21:10,764
The client leaves. Who has seen whom?
269
00:21:10,840 --> 00:21:13,605
No one has seen anybody.
270
00:21:13,680 --> 00:21:16,763
And the Republic survives another day.
271
00:21:17,080 --> 00:21:18,605
This is your idea?
272
00:21:18,680 --> 00:21:23,004
It has the twin virtues
of simplicity and mystery.
273
00:21:23,080 --> 00:21:25,082
It strikes me as idiotic.
274
00:21:25,160 --> 00:21:27,162
Well, that is your prerogative.
275
00:21:27,240 --> 00:21:31,290
Mr. Thompson, did you not
make prior arrangements
276
00:21:31,360 --> 00:21:32,885
with Messrs. Smith and Daugherty
277
00:21:32,960 --> 00:21:36,362
in regards to certain services
and protections?
278
00:21:37,880 --> 00:21:40,406
And were you not given exact instructions
279
00:21:40,480 --> 00:21:44,087
as to where and when
this transaction would take place?
280
00:21:44,160 --> 00:21:45,321
I was.
281
00:21:45,400 --> 00:21:51,965
And are we not now both
growing older on a brisk winter's day
282
00:21:52,240 --> 00:21:54,527
in the great port of New York,
283
00:21:54,600 --> 00:21:58,525
eager to see where fate leads us next?
284
00:22:08,560 --> 00:22:10,722
What is going on with Smith and Daugherty?
285
00:22:12,920 --> 00:22:17,005
My understanding is
that they are no more than close friends,
286
00:22:17,080 --> 00:22:19,082
base rumors to the contrary.
287
00:22:21,080 --> 00:22:23,401
That's not what I meant.
288
00:22:23,480 --> 00:22:25,562
I know what you meant.
289
00:22:25,760 --> 00:22:31,164
But that would be another conversation
in a different room.
290
00:22:32,040 --> 00:22:34,042
What would that cost?
291
00:22:35,600 --> 00:22:40,766
How would you judge a man you could buy
within five minutes of meeting him?
292
00:22:41,600 --> 00:22:43,250
I wouldn't trust him for a second.
293
00:22:43,320 --> 00:22:48,611
Well, then, we are face to face with paradox.
294
00:22:55,120 --> 00:22:58,408
Consider me an admirer, Mr. Thompson.
295
00:22:58,520 --> 00:23:00,329
Ordinary men avoid trouble.
296
00:23:00,440 --> 00:23:04,365
Extraordinary men turn it to their advantage.
297
00:23:05,080 --> 00:23:07,208
You and I have that in common.
298
00:23:17,600 --> 00:23:19,329
Hello?
299
00:23:24,080 --> 00:23:26,082
Hello?
300
00:23:45,680 --> 00:23:47,762
Would you do me the favor
301
00:23:47,840 --> 00:23:50,286
of waiting till Mr. Remus leaves
302
00:23:50,360 --> 00:23:52,522
and then exit by that door?
303
00:23:53,600 --> 00:23:55,045
Thank you.
304
00:23:55,160 --> 00:23:57,367
And regards to Mr. Rothstein.
305
00:23:57,440 --> 00:23:59,647
I believe you're seeing him later.
306
00:24:05,680 --> 00:24:07,011
Come in.
307
00:24:09,840 --> 00:24:11,285
Am I interrupting?
308
00:24:11,600 --> 00:24:13,602
Why would I say "come in" if you were?
309
00:24:22,760 --> 00:24:25,809
You tried to tell me something the other day.
310
00:24:25,880 --> 00:24:27,962
I'm afraid I wasn't very receptive.
311
00:24:28,040 --> 00:24:31,249
- And?
- And it's been bothering me.
312
00:24:32,880 --> 00:24:35,611
I've looked in on Mrs. Shearer.
313
00:24:35,680 --> 00:24:37,808
The E. coli case.
314
00:24:37,880 --> 00:24:41,089
Yes. The E. coli case.
315
00:24:41,160 --> 00:24:43,401
What's your impression?
316
00:24:43,880 --> 00:24:46,008
She's rather a difficult person, frankly.
317
00:24:46,080 --> 00:24:49,129
Perhaps she's wary
of well-meaning strangers.
318
00:24:50,400 --> 00:24:53,165
Have I done something to offend you?
319
00:24:53,240 --> 00:24:54,605
Why do you ask?
320
00:24:54,720 --> 00:24:57,087
You just might find it useful
to be a bit warmer.
321
00:24:57,160 --> 00:24:58,685
Because you're on the board?
322
00:24:58,760 --> 00:25:00,808
I meant with people in general.
323
00:25:00,880 --> 00:25:03,042
How do you know
how I am with people in general?
324
00:25:03,120 --> 00:25:05,122
Let's say I'm forming an impression.
325
00:25:05,200 --> 00:25:09,125
Perhaps your perception
regarding my supposed brusqueness
326
00:25:09,200 --> 00:25:10,690
comes out of a sense of frustration.
327
00:25:11,080 --> 00:25:13,845
Whose? Mine?
328
00:25:13,920 --> 00:25:16,002
- I'm frustrated?
- Are you?
329
00:25:16,080 --> 00:25:17,525
You have a maddening way.
330
00:25:17,600 --> 00:25:20,809
Perhaps it has something to do with the care
we offer women like Mrs. Shearer.
331
00:25:20,880 --> 00:25:22,689
- Or don't.
- You're doing it again.
332
00:25:22,760 --> 00:25:24,808
- Doing what?
- Blaming me for something.
333
00:25:24,880 --> 00:25:28,123
- What would I be blaming you for?
- I haven't the slightest idea.
334
00:25:28,200 --> 00:25:30,328
Then I'm really not sure
what this conversation is about.
335
00:25:46,960 --> 00:25:49,122
You gave me quite
a severe lecture the other day,
336
00:25:49,200 --> 00:25:52,124
and I'm here to see
if there's something I might do about it.
337
00:25:52,200 --> 00:25:54,009
I don't know what cause
you have to resent me.
338
00:25:54,080 --> 00:25:56,401
- I don't have any...
- Although, I'm fairly certain it has to do
339
00:25:56,480 --> 00:25:58,801
with your assumption
that I am rich, spoiled, and indifferent.
340
00:25:58,880 --> 00:26:00,689
- You...
- I'm not finished.
341
00:26:00,760 --> 00:26:04,731
If you have a proposal for helping the women
who come to this hospital,
342
00:26:04,800 --> 00:26:08,088
instead of simply a bad habit
of flinging pointed barbs
343
00:26:08,160 --> 00:26:10,925
at people you dislike
and feeling pleased with yourself,
344
00:26:11,000 --> 00:26:14,163
then I would very much like to hear it.
345
00:26:16,440 --> 00:26:19,091
It's a Catholic hospital.
346
00:26:19,160 --> 00:26:21,527
You knew that
when you spoke to me last time.
347
00:26:22,920 --> 00:26:25,924
How do you propose to persuade Dr. Landau?
348
00:26:26,000 --> 00:26:28,651
I don't propose to persuade him at all.
349
00:26:28,720 --> 00:26:31,405
- May I ask exactly what...
- You may not.
350
00:26:32,600 --> 00:26:33,806
Anything else?
351
00:26:33,880 --> 00:26:38,522
Yes. Please refrain from smoking that pipe
or buy better tobacco.
352
00:26:38,600 --> 00:26:41,285
Whatever you stuff in there is appalling.
353
00:26:43,200 --> 00:26:45,362
We filled up.
What are we hanging around for?
354
00:26:45,440 --> 00:26:47,283
I run a tight operation, Eli.
355
00:26:47,360 --> 00:26:50,762
I don't need any guff
from the fellas that work for me.
356
00:26:50,840 --> 00:26:52,888
I don't work for you.
357
00:26:53,680 --> 00:26:56,047
I hear there are opportunities out West.
358
00:26:56,120 --> 00:26:58,407
Hop a rail. Godspeed.
359
00:26:59,040 --> 00:27:02,931
Look, I just want to go home,
see June and the kids.
360
00:27:03,000 --> 00:27:05,367
That you will. After we do this.
361
00:27:06,560 --> 00:27:08,289
You kept me waiting, Victor.
362
00:27:11,080 --> 00:27:13,082
I have a town to patrol.
363
00:27:13,720 --> 00:27:16,326
Those Methodists keeping you up at night?
364
00:27:16,400 --> 00:27:19,563
I find trouble around here comes
from the outside.
365
00:27:19,640 --> 00:27:21,722
Well, we got a convoy
coming through tomorrow night.
366
00:27:21,800 --> 00:27:24,371
We don't want no trouble neither.
367
00:27:27,240 --> 00:27:29,766
- The other half?
- With the convoy.
368
00:27:29,840 --> 00:27:31,365
Same as always.
369
00:27:31,440 --> 00:27:33,204
You know Nucky's good for it.
370
00:27:33,280 --> 00:27:35,328
Tank yourselves up and head on through.
371
00:27:35,400 --> 00:27:38,051
I don't want to see
any of your boys lounging around Main,
372
00:27:38,120 --> 00:27:41,249
near the beaches, or the coast road.
You head on through.
373
00:27:41,680 --> 00:27:43,682
What if they need to pray?
374
00:27:46,160 --> 00:27:47,605
Something on your mind?
375
00:27:48,240 --> 00:27:50,288
You don't remember me?
376
00:27:50,360 --> 00:27:52,886
You were up and down
this shore 10 years ago,
377
00:27:52,960 --> 00:27:54,689
looking for any job with a badge.
378
00:27:56,080 --> 00:27:58,924
Well, I found one.
379
00:28:00,560 --> 00:28:04,485
Tomorrow night, fill up your trucks
and move on through.
380
00:28:09,280 --> 00:28:12,523
You take care now, Sheriff Thompson.
381
00:28:17,800 --> 00:28:19,325
What was it like?
382
00:28:19,400 --> 00:28:21,528
Just a little roadhouse off campus.
383
00:28:21,600 --> 00:28:23,364
And you played piano there?
384
00:28:23,440 --> 00:28:27,729
It's not so much a piano
as it is a packing crate with keys, but yes.
385
00:28:27,800 --> 00:28:30,167
And you do that King and Carter number,
don't you?
386
00:28:30,240 --> 00:28:33,050
Maybelle Anne, jazz is the devil's music,
387
00:28:33,120 --> 00:28:36,090
and no self-respecting negro
would go near it.
388
00:28:42,440 --> 00:28:44,124
Father.
389
00:28:44,840 --> 00:28:46,330
Are we called to dinner?
390
00:28:46,400 --> 00:28:48,801
Lester, I need to talk to your sister.
391
00:28:48,880 --> 00:28:51,565
- Go down and help set up.
- Yes, sir.
392
00:28:54,440 --> 00:28:56,761
I'll give you those Claude McKay poems.
393
00:28:56,880 --> 00:28:58,882
- They're worth a look.
- Okay.
394
00:29:07,720 --> 00:29:11,008
- Your beau came to see me today.
- I know.
395
00:29:12,640 --> 00:29:14,608
He called here afterwards.
396
00:29:14,680 --> 00:29:17,286
Your mom ain't saying nothing.
397
00:29:17,400 --> 00:29:19,243
I haven't told her.
398
00:29:21,520 --> 00:29:24,842
Samuel's awful sweet, isn't he?
399
00:29:24,920 --> 00:29:26,684
Very respectful.
400
00:29:30,400 --> 00:29:32,482
He's going to be a good doctor.
401
00:29:33,560 --> 00:29:35,050
Good husband, too.
402
00:29:36,960 --> 00:29:39,486
How old were you when you married Mama?
403
00:29:43,760 --> 00:29:45,603
Going on 26.
404
00:29:46,040 --> 00:29:48,884
And when you saw her,
405
00:29:48,960 --> 00:29:50,450
you knew.
406
00:29:50,520 --> 00:29:53,330
I knew she wouldn't give me the time of day.
407
00:29:53,400 --> 00:29:55,323
I knew her daddy tell everybody he meet
408
00:29:55,400 --> 00:29:59,086
that I be half Apache and such
and a no-account,
409
00:29:59,160 --> 00:30:01,527
all 'cause I come up from Texas,
410
00:30:01,600 --> 00:30:03,887
worked the storefront for old Oscar Boneau.
411
00:30:03,960 --> 00:30:06,008
What changed Grandpa's mind?
412
00:30:07,400 --> 00:30:09,926
He run into some problems, so I help him out.
413
00:30:10,000 --> 00:30:12,480
- How?
- Don't matter how.
414
00:30:12,560 --> 00:30:16,087
He see he could count on me.
I be on the side of the family.
415
00:30:17,960 --> 00:30:20,611
Now, this man of yours gonna be a doctor.
416
00:30:21,280 --> 00:30:24,887
That's good for us. For this family.
417
00:30:24,960 --> 00:30:27,201
- What about me?
- Ain't you part of it?
418
00:30:27,280 --> 00:30:31,524
Daddy, I don't want to just move
from this house into someone else's.
419
00:30:31,640 --> 00:30:35,167
It's gonna be your house. You and husband.
420
00:30:35,240 --> 00:30:36,571
And your little ones.
421
00:30:36,640 --> 00:30:38,005
I'm not ready for that.
422
00:30:38,080 --> 00:30:40,048
Girl, it ain't gonna happen right away.
423
00:30:40,120 --> 00:30:41,531
I'm never gonna be ready.
424
00:30:43,600 --> 00:30:45,204
Not with Samuel.
425
00:30:47,440 --> 00:30:49,761
Your mama work for this.
426
00:30:51,480 --> 00:30:54,211
Work all her days to raise you for this.
427
00:30:54,280 --> 00:30:56,851
- She married you.
- What that mean?
428
00:30:59,160 --> 00:31:00,810
You're interesting.
429
00:31:02,480 --> 00:31:05,131
How did you help Grandpa?
430
00:31:05,200 --> 00:31:07,089
I won't tell.
431
00:31:08,600 --> 00:31:10,841
Did you get rid of someone?
432
00:31:10,920 --> 00:31:14,367
Think me and you having
some kind of discussion?
433
00:31:14,440 --> 00:31:15,805
It's my life, Daddy.
434
00:31:15,880 --> 00:31:18,281
And how you gonna live it? Huh?
435
00:31:19,560 --> 00:31:21,210
What, backseat of a car,
436
00:31:21,280 --> 00:31:24,170
swag a buck with a pistol,
wife two county over?
437
00:31:24,240 --> 00:31:25,651
Why not?
438
00:31:26,680 --> 00:31:28,011
I'll write a poem about it.
439
00:31:28,080 --> 00:31:31,050
Them people can't even sign they own name.
440
00:31:31,440 --> 00:31:33,568
And your life, your life belong...
441
00:31:33,640 --> 00:31:35,642
Mama says dinner.
442
00:31:41,480 --> 00:31:43,482
You marrying that boy.
443
00:31:51,320 --> 00:31:53,402
So tomorrow morning, 8:00 sharp.
444
00:31:53,480 --> 00:31:55,642
Big shipment for Rothstein.
445
00:31:56,760 --> 00:31:58,330
Go fuck yourself.
446
00:32:00,480 --> 00:32:02,721
You have a nice night, too.
447
00:32:14,000 --> 00:32:16,367
- Bri?
- Hi, Pop.
448
00:32:16,440 --> 00:32:18,329
Look at you.
449
00:32:20,520 --> 00:32:23,763
'Daddy!
"Oh!
450
00:32:23,840 --> 00:32:28,402
Who are all these beauties
and these handsome young men?
451
00:32:29,120 --> 00:32:31,088
Hey, Edith.
452
00:32:33,360 --> 00:32:35,169
Someone too big for a hug?
453
00:32:35,240 --> 00:32:37,129
Welcome home, Dad.
454
00:32:37,200 --> 00:32:39,009
Where'd you get that grip?
455
00:32:39,080 --> 00:32:42,129
- I don't know.
- He's been working in a lumberyard.
456
00:32:42,200 --> 00:32:43,964
Nobody told me that.
457
00:32:44,040 --> 00:32:46,725
You had enough to worry about.
458
00:33:07,360 --> 00:33:09,442
Evening, everybody.
459
00:33:10,920 --> 00:33:13,082
Cold out there, huh?
460
00:33:13,160 --> 00:33:15,003
Miss.
461
00:33:17,440 --> 00:33:20,728
- What's good?
- Oh, everything. It's all made here.
462
00:33:24,880 --> 00:33:26,848
Spaghetti and meatballs.
463
00:33:27,960 --> 00:33:29,246
Tell me about that.
464
00:33:30,400 --> 00:33:32,050
It's like a noodle.
465
00:33:32,600 --> 00:33:33,840
Mmm-hmm.
466
00:33:34,120 --> 00:33:36,726
And it's covered in a red sauce.
467
00:33:36,800 --> 00:33:38,768
But you could have it with butter instead.
468
00:33:38,840 --> 00:33:42,686
And balls of meat, like this.
469
00:33:43,760 --> 00:33:46,570
Sounds delicious. I'll have that.
470
00:33:46,640 --> 00:33:50,361
- With the butter or the sauce?
- The sauce.
471
00:33:51,120 --> 00:33:52,884
Make it two.
472
00:33:52,960 --> 00:33:57,124
And you know what I'd like with that?
Just a little wine. Hmm?
473
00:33:57,320 --> 00:33:58,321
Oh.
474
00:33:59,640 --> 00:34:01,483
We don't have that. It's against the law.
475
00:34:01,600 --> 00:34:04,809
Still, in the back, inside the cupboard,
476
00:34:05,880 --> 00:34:08,247
behind the sody-pop.
477
00:34:08,880 --> 00:34:10,928
You know what's good here?
478
00:34:11,000 --> 00:34:12,445
The coffee.
479
00:34:13,280 --> 00:34:16,841
Brew it fresh every half-hour.
Best thing on a night like this.
480
00:34:19,240 --> 00:34:21,811
Okay. Thank you.
481
00:34:23,520 --> 00:34:25,249
We'll have spaghetti and coffee.
482
00:34:25,320 --> 00:34:28,051
Keep you nice and warm on the road.
483
00:34:28,120 --> 00:34:30,566
No driving tonight.
484
00:34:30,640 --> 00:34:32,210
Staying in Tabor Heights?
485
00:34:33,800 --> 00:34:35,609
We're over at the Kinneret Lodge.
486
00:34:35,680 --> 00:34:38,570
Not much going on here this time of year.
487
00:34:38,680 --> 00:34:42,241
Asbury Park, Atlantic City,
that's where the action is.
488
00:34:42,320 --> 00:34:44,209
That's 60 miles.
489
00:34:44,280 --> 00:34:46,328
Or you could head back to New York.
490
00:34:49,120 --> 00:34:51,691
How you know we're from New York?
491
00:34:52,640 --> 00:34:54,404
Call it a hunch.
492
00:35:15,880 --> 00:35:17,803
Better than Mama's, huh?
493
00:35:24,440 --> 00:35:28,764
- What do you know about this Means fella?
- He's a colorful personality.
494
00:35:29,720 --> 00:35:32,326
I don't need to get wrapped up
in Harry Daugherty's mess.
495
00:35:32,440 --> 00:35:33,726
Do you?
496
00:35:33,800 --> 00:35:36,121
The protection is valuable.
497
00:35:36,200 --> 00:35:39,283
The cost is insignificant overall.
498
00:35:40,400 --> 00:35:42,243
They're collecting money in a fishbowl.
499
00:35:42,320 --> 00:35:45,164
I'd never advise against caution,
500
00:35:45,240 --> 00:35:48,642
considering the ongoing volatility
in the marketplace.
501
00:35:50,240 --> 00:35:54,404
If you're poking around Manny Horvitz,
why don't you just say so?
502
00:35:55,280 --> 00:35:59,330
- Do you have a suspect?
- Waxey Gordon comes to mind.
503
00:35:59,400 --> 00:36:01,687
- Naturally.
- But it's not Waxey.
504
00:36:01,760 --> 00:36:03,489
Because Waxey would
have to clear it with you,
505
00:36:03,560 --> 00:36:06,564
and you would have said no,
because you're in business with me.
506
00:36:06,640 --> 00:36:09,007
That could be what I want you to think.
507
00:36:09,080 --> 00:36:11,003
It could. But I doubt it.
508
00:36:11,920 --> 00:36:13,684
How can you be sure?
509
00:36:13,760 --> 00:36:18,163
Because if you were trying to be obvious,
you'd never be that obvious.
510
00:36:18,280 --> 00:36:21,250
This is why I enjoy our conversations.
511
00:36:26,440 --> 00:36:30,889
But I do hope you're paying
equally close attention to our arrangement.
512
00:36:31,000 --> 00:36:33,571
There's a shipment going out tonight.
513
00:36:35,720 --> 00:36:38,007
We agreed on the fourth.
514
00:36:38,080 --> 00:36:39,923
That's tonight.
515
00:36:42,000 --> 00:36:44,731
It's tomorrow, Mr. Thompson.
516
00:36:47,640 --> 00:36:50,325
Of course it is. My mistake.
517
00:36:51,640 --> 00:36:57,170
Well, a man's allowed to enjoy
himself every now and then.
518
00:36:58,720 --> 00:37:02,566
I've got people on top of it, Arnold.
That's why I pay them.
519
00:37:02,640 --> 00:37:04,927
As long as they have calendars.
520
00:37:08,720 --> 00:37:10,961
Your radiators leak.
521
00:37:12,320 --> 00:37:13,970
West 57th Street.
522
00:37:16,240 --> 00:37:18,322
Miss Kent's building.
523
00:37:18,400 --> 00:37:19,606
You own it.
524
00:37:19,680 --> 00:37:22,524
You might want to protect your investment.
525
00:37:22,600 --> 00:37:24,921
Are you looking to rent?
526
00:37:25,000 --> 00:37:27,810
East of the park would suit you better.
527
00:37:27,880 --> 00:37:29,370
What are you implying?
528
00:37:30,160 --> 00:37:34,290
She's a charming
and vivacious young woman.
529
00:37:50,680 --> 00:37:52,250
- Prudence.
- Yes, ma'am?
530
00:37:52,320 --> 00:37:56,689
Mr. Thompson has a morning suit.
The striped trousers and cutaway jacket.
531
00:37:57,360 --> 00:37:58,566
Do you know where it is?
532
00:37:58,640 --> 00:38:00,608
No, but I'm sure I can find it.
533
00:38:00,680 --> 00:38:03,160
Check that it's sound and have it cleaned.
534
00:38:03,240 --> 00:38:05,607
He's going to need it
when he meets the bishop.
535
00:38:05,720 --> 00:38:08,849
Oh, did you not get the message, ma'am?
536
00:38:08,920 --> 00:38:10,160
What message?
537
00:38:10,240 --> 00:38:14,245
Mr. Thompson, he left word
that he won't be attending the ceremony.
538
00:38:16,040 --> 00:38:18,486
Clean the suit anyway.
539
00:38:18,560 --> 00:38:20,801
I'm afraid he's mistaken.
540
00:39:10,720 --> 00:39:12,848
- Will.
- Hi, Pop.
541
00:39:14,400 --> 00:39:17,483
I was up. Didn't want to wake your mother.
542
00:39:17,760 --> 00:39:20,366
- What are you doing?
- Going to work.
543
00:39:20,960 --> 00:39:23,201
Nothing for breakfast?
544
00:39:23,280 --> 00:39:25,965
There's coffee and donuts at the yard.
545
00:39:27,040 --> 00:39:30,169
- Not enough for a growing boy.
- I'll be okay.
546
00:39:33,960 --> 00:39:35,962
Look...
547
00:39:37,800 --> 00:39:42,647
What you done here,
for your mom, brothers and sisters,
548
00:39:44,040 --> 00:39:45,644
I'm proud of you.
549
00:39:45,720 --> 00:39:47,643
It's nothing, Pop.
550
00:39:48,960 --> 00:39:51,440
I'm home now.
551
00:39:51,520 --> 00:39:55,127
And I'm gonna, you know,
get back on the horse.
552
00:39:56,600 --> 00:39:59,046
So you don't have to do this anymore.
553
00:39:59,120 --> 00:40:00,451
I'm pretty used to it.
554
00:40:00,520 --> 00:40:03,569
You should be in school.
You got your mother's brains.
555
00:40:03,640 --> 00:40:04,766
I've been learning plenty.
556
00:40:04,880 --> 00:40:07,531
No. Science, math.
557
00:40:08,480 --> 00:40:09,925
Hey-
558
00:40:11,040 --> 00:40:13,520
I read Shakespeare.
559
00:40:13,640 --> 00:40:17,361
Can you beat that? Thine old pop?
560
00:40:22,880 --> 00:40:25,531
That's the boss. He picks me up.
561
00:40:41,120 --> 00:40:43,202
Happy two birthdays ago.
562
00:40:45,120 --> 00:40:46,565
Pretty keen.
563
00:40:49,040 --> 00:40:50,849
I gotta go, Pop.
564
00:40:59,000 --> 00:41:02,721
Keep it moving, fellas.
Everything ready to go by sundown.
565
00:41:05,200 --> 00:41:07,601
Fit a whole 'nother row up there.
566
00:41:14,360 --> 00:41:16,442
Big shipment tonight, huh?
567
00:41:17,720 --> 00:41:19,722
Nothing gets past you.
568
00:41:21,080 --> 00:41:22,411
Where's it headed?
569
00:41:22,480 --> 00:41:24,209
Maybe you don't understand the principle.
570
00:41:24,280 --> 00:41:27,568
We pay you prohees not to ask questions.
571
00:41:28,080 --> 00:41:30,321
I haven't been paid yet.
572
00:41:33,840 --> 00:41:35,251
You know what's goofy?
573
00:41:35,320 --> 00:41:37,527
Cash business like this,
574
00:41:37,640 --> 00:41:39,688
come the end of the day,
575
00:41:41,760 --> 00:41:43,967
I still got empty pockets.
576
00:41:55,400 --> 00:41:57,607
I found him hanging around outside.
577
00:42:02,480 --> 00:42:04,608
8:00 a.m. I said.
578
00:42:05,640 --> 00:42:07,244
I'm here now.
579
00:42:24,360 --> 00:42:25,407
No, but I don't get it.
580
00:42:25,760 --> 00:42:28,047
I'm dressed as a hummingbird, Vi.
581
00:42:28,120 --> 00:42:30,248
And every time she gets near a fella...
582
00:42:30,360 --> 00:42:31,885
But how do the wings move?
583
00:42:31,960 --> 00:42:33,724
That is someone else's problem.
584
00:42:33,800 --> 00:42:35,689
But let's say...
585
00:42:35,760 --> 00:42:37,808
Let's say I get it in
to The Passing Show this year.
586
00:42:38,400 --> 00:42:41,563
You're going to be in that show,
and everyone's going to love you,
587
00:42:41,640 --> 00:42:44,723
- but what'll happen to me?
- Well, you, maybe...
588
00:42:44,800 --> 00:42:47,690
- Hummingbird's best friend.
- Sure!
589
00:42:47,760 --> 00:42:49,728
We could have a whole routine.
590
00:42:49,800 --> 00:42:53,122
They leave the nest, and...
591
00:42:53,200 --> 00:42:54,929
Wind up in a speak
592
00:42:55,000 --> 00:42:59,483
where they finish off a whole bottle of nectar
and comedy ensues.
593
00:42:59,840 --> 00:43:01,922
When do we start?
594
00:43:02,000 --> 00:43:03,604
I'll talk to Lee Shubert tomorrow.
595
00:43:03,680 --> 00:43:05,409
You know Lee Shubert?
596
00:43:05,520 --> 00:43:07,010
- Buzz buzz, Vi.
- What?
597
00:43:07,400 --> 00:43:10,165
Close your mouth. Something might fly in.
598
00:43:12,200 --> 00:43:13,770
Right back.
599
00:43:13,840 --> 00:43:16,286
Don't drink everything without me.
600
00:43:18,360 --> 00:43:20,283
I had walking pneumonia last summer.
601
00:43:20,360 --> 00:43:23,648
She sat with me every day.
Bought groceries. Made soup.
602
00:43:23,720 --> 00:43:26,690
So you have to be nice to her. You have to.
603
00:43:29,080 --> 00:43:30,764
I don't usually drink stuff this good,
604
00:43:30,840 --> 00:43:35,004
because, well, a lot of the guys, you know,
they dress real slick and flash a big bankroll,
605
00:43:35,080 --> 00:43:37,242
but, brother, they watch the meter.
606
00:43:37,320 --> 00:43:41,086
And then you find yourself at 4:00 a.m.
in some god-awful apartment in Yorkville
607
00:43:41,160 --> 00:43:43,322
looking for your stockings.
608
00:43:45,400 --> 00:43:48,165
I wasn't suggesting that you...
609
00:43:48,240 --> 00:43:49,571
Don't concern yourself.
610
00:43:50,720 --> 00:43:52,210
Guess who I just ran into.
611
00:43:52,280 --> 00:43:54,487
His Great Satanic Majesty,
612
00:43:54,560 --> 00:43:57,040
- the Spider of Wall Street.
- No.
613
00:43:57,600 --> 00:43:59,682
He's not so bad.
614
00:43:59,760 --> 00:44:01,444
That is not what you said last month.
615
00:44:01,520 --> 00:44:03,443
People change their minds.
616
00:44:03,520 --> 00:44:07,491
I got a letter yesterday from that vicious,
dried-up bitch in Muncie.
617
00:44:07,560 --> 00:44:09,085
Oops, I mean my mother.
618
00:44:09,160 --> 00:44:12,721
Sends me a story cut out from Collier's.
Guess what it's called.
619
00:44:15,160 --> 00:44:16,844
- I can't imagine.
- Me neither.
620
00:44:16,920 --> 00:44:19,924
"Sad Nights of a Showgirl."
621
00:44:23,200 --> 00:44:25,601
Why is that funny?
622
00:44:27,840 --> 00:44:29,763
Your attention, please.
623
00:44:31,640 --> 00:44:32,880
Thank you.
624
00:44:34,080 --> 00:44:36,606
This convoy is headed
north for New York City.
625
00:44:36,680 --> 00:44:38,125
We're making exactly two stops.
626
00:44:38,200 --> 00:44:41,363
The first will be the Standard Oil station
in Tabor Heights, New Jersey,
627
00:44:41,440 --> 00:44:42,680
to refill with petrol.
628
00:44:42,760 --> 00:44:45,206
The next will be
the Rothmere Storage Corporation,
629
00:44:45,280 --> 00:44:48,762
62 Imlay Street in the borough of Brooklyn.
630
00:44:48,840 --> 00:44:50,604
Two men in every cab.
Second man will be armed.
631
00:44:50,680 --> 00:44:54,002
If you're arrested, you know nothing.
632
00:44:56,040 --> 00:44:57,530
Any questions?
633
00:45:00,120 --> 00:45:02,361
Then those that are done,
line up for your pay.
634
00:45:18,120 --> 00:45:19,849
Back in town.
635
00:45:20,960 --> 00:45:23,964
Turns out they let you go if you ask polite.
636
00:45:26,080 --> 00:45:28,765
I'll tell Mr. Thompson you're situated.
637
00:45:28,840 --> 00:45:30,683
You're the golden boy now, huh?
638
00:45:31,440 --> 00:45:33,647
I see things run smoothly, aye.
639
00:45:42,000 --> 00:45:44,002
Extra 50 for the trip to New York.
640
00:45:45,680 --> 00:45:47,409
I didn't come for a handout.
641
00:45:49,840 --> 00:45:51,729
Suit yourself.
642
00:45:51,800 --> 00:45:55,282
Anyway, I don't have a piece.
643
00:46:38,960 --> 00:46:40,724
Why don't you drink?
644
00:46:42,040 --> 00:46:43,769
I'm drinking.
645
00:46:43,840 --> 00:46:45,604
I'm having fun.
646
00:46:48,200 --> 00:46:49,725
It's why people come here.
647
00:46:51,400 --> 00:46:52,811
If you don't want to marry me...
648
00:46:52,880 --> 00:46:55,121
Speak up. Yell.
649
00:46:55,840 --> 00:46:58,411
Yell. Yell! Can't you do that?
650
00:46:58,480 --> 00:47:01,051
I said, if you don't want...
651
00:47:02,640 --> 00:47:04,449
If you don't want to marry me,
652
00:47:06,400 --> 00:47:08,164
then why don't you just come out and say it?
653
00:47:08,240 --> 00:47:11,164
Pardon me.
Can you watch what you're doing, sir?
654
00:47:12,280 --> 00:47:13,850
You watch this.
655
00:47:14,760 --> 00:47:15,886
Samuel!
656
00:47:31,760 --> 00:47:33,285
Daddy!
657
00:47:34,640 --> 00:47:35,846
Keep playing.
658
00:47:37,240 --> 00:47:39,561
What in the hell you doing here?
659
00:47:53,920 --> 00:47:55,729
You okay to walk?
660
00:48:01,680 --> 00:48:04,286
Walk. Take her with you.
661
00:48:08,320 --> 00:48:10,049
That man needs help.
662
00:48:10,120 --> 00:48:12,771
You ain't gonna be giving it to him.
663
00:48:20,520 --> 00:48:21,806
Look at me, girl.
664
00:48:23,440 --> 00:48:24,965
Look at me!
665
00:48:27,920 --> 00:48:30,002
You interested now?
666
00:48:33,200 --> 00:48:35,009
Am I interesting now?
667
00:49:06,040 --> 00:49:07,451
Pumps are locked.
668
00:49:08,920 --> 00:49:11,241
- What are we doing?
- You tell me.
669
00:49:11,320 --> 00:49:13,971
Sickles ain't here. Let's just blow through.
670
00:49:14,040 --> 00:49:15,963
Don't you need gas?
671
00:49:16,040 --> 00:49:17,883
Find it up the line.
672
00:49:17,960 --> 00:49:21,282
I'm not taking eight lorries
on an Easter egg hunt
673
00:49:21,360 --> 00:49:23,203
and risk getting stranded along the way.
674
00:49:23,280 --> 00:49:26,568
Forward or back?
I'm freezing my nuts off.
675
00:49:43,520 --> 00:49:45,568
Probably a key inside.
676
00:49:48,480 --> 00:49:51,643
- That's private property.
- Jesus, Victor, buy a watch already.
677
00:49:51,720 --> 00:49:53,927
- And unlock the pumps.
- What's in those trucks?
678
00:49:56,360 --> 00:49:57,441
Same as always.
679
00:49:57,520 --> 00:49:59,602
Well, if it's liquor, there's a problem.
680
00:49:59,680 --> 00:50:00,727
Since when?
681
00:50:00,800 --> 00:50:02,643
Since he read the Constitution.
682
00:50:04,600 --> 00:50:07,251
They passed a whole amendment.
683
00:50:08,280 --> 00:50:10,248
What brings you here, Mr. Rosetti?
684
00:50:11,080 --> 00:50:12,127
Who?
685
00:50:13,040 --> 00:50:16,010
I called you by your name.
686
00:50:16,080 --> 00:50:18,208
I think you got me mixed up.
687
00:50:18,280 --> 00:50:21,124
No, I'm...
688
00:50:21,400 --> 00:50:25,644
D.L. Collingsworth, proprietor.
689
00:50:27,440 --> 00:50:28,487
Really?
690
00:50:28,560 --> 00:50:31,530
Yeah. We go way back around here.
691
00:50:32,720 --> 00:50:35,849
Slept with George Washington
and everything.
692
00:50:35,920 --> 00:50:39,641
Eight trucks, huh? A lot of gasoline.
693
00:50:40,400 --> 00:50:42,050
So? We're good for it.
694
00:50:42,120 --> 00:50:44,646
Sure. Only thing,
695
00:50:45,720 --> 00:50:47,131
we don't got any.
696
00:50:48,720 --> 00:50:49,767
You've no fuel?
697
00:50:49,840 --> 00:50:52,491
And here it is, a filling station.
698
00:50:56,320 --> 00:50:58,721
That makes me chuckle.
699
00:50:58,800 --> 00:51:01,451
We'll gas up, we'll pay you, and we'll drive on.
700
00:51:01,520 --> 00:51:02,931
What's that?
701
00:51:04,960 --> 00:51:06,644
A gun?
702
00:51:08,760 --> 00:51:09,921
I got a gun.
703
00:51:13,320 --> 00:51:14,446
I got a gun.
704
00:51:16,320 --> 00:51:17,970
He got a gun.
705
00:51:18,880 --> 00:51:20,723
He got a gun.
706
00:51:21,800 --> 00:51:23,848
Everybody got guns.
707
00:51:35,840 --> 00:51:40,323
Fellas, you ain't gonna make
New York tonight.
708
00:51:41,520 --> 00:51:44,000
You're gonna run out of gas.
709
00:51:47,360 --> 00:51:50,648
You think Mr. Thompson
won't hear about this?
710
00:51:51,200 --> 00:51:53,362
What was I supposed to do?
711
00:51:53,440 --> 00:51:58,526
Tell Nucky old Pop Collingsworth says hello.
712
00:52:01,400 --> 00:52:04,131
Are you trying to asphyxiate us?
713
00:52:04,200 --> 00:52:05,929
Here we go.
714
00:52:08,920 --> 00:52:10,126
All in the same pan?
715
00:52:10,200 --> 00:52:12,202
Old hobo trick. Sit down.
716
00:52:34,960 --> 00:52:36,564
You know how to sling 'em.
717
00:52:36,640 --> 00:52:38,847
Had a lot of practice.
718
00:52:38,920 --> 00:52:39,967
Like fun you did.
719
00:52:40,040 --> 00:52:44,807
Cooked for my brother, sister, my ma,
just to give her a day off.
720
00:52:44,880 --> 00:52:48,601
Watched them eat.
Made sure they'd finish every scrap.
721
00:52:49,680 --> 00:52:51,170
What about you?
722
00:52:51,240 --> 00:52:54,289
Well, see, I'd only steal enough for three.
723
00:52:55,680 --> 00:52:57,648
Wasn't Chaplin in that one?
724
00:53:00,120 --> 00:53:01,690
Don't.
725
00:53:13,880 --> 00:53:17,043
Know what I'd like more than anything else?
726
00:53:18,440 --> 00:53:20,329
What?
727
00:53:20,400 --> 00:53:24,200
For people to be honest
about what they want,
728
00:53:24,280 --> 00:53:25,884
no matter what.
729
00:53:27,040 --> 00:53:29,042
Sounds a little dangerous.
730
00:53:30,120 --> 00:53:32,805
It's dangerous anyway.
731
00:53:35,880 --> 00:53:37,564
I'll bite.
732
00:53:37,640 --> 00:53:40,644
What do you want?
733
00:53:43,480 --> 00:53:45,801
I want
734
00:53:47,040 --> 00:53:50,647
everything to run all by itself.
735
00:53:51,960 --> 00:53:54,042
Then what would you do?
736
00:53:55,040 --> 00:53:57,281
Stay here.
737
00:53:57,360 --> 00:53:59,089
Forever.
738
00:54:01,640 --> 00:54:03,642
If I could.
739
00:54:05,840 --> 00:54:07,842
Oh, Gus.
740
00:54:11,680 --> 00:54:13,523
You know you can't.
741
00:54:24,640 --> 00:54:26,642
Who's calling?
742
00:54:27,680 --> 00:54:30,047
I said I'd never tell.
743
00:54:34,280 --> 00:54:36,521
And you said you'd never ask.
744
00:55:11,400 --> 00:55:13,402
You reach him?
745
00:55:14,400 --> 00:55:17,051
So, now what?
746
00:55:20,200 --> 00:55:22,851
How many would you say back there?
747
00:55:23,960 --> 00:55:25,883
I counted 12.
748
00:55:25,960 --> 00:55:27,200
Maybe more.
749
00:55:28,280 --> 00:55:31,090
You trust these men in a gun battle?
750
00:55:33,920 --> 00:55:35,365
Not for a second.
751
00:55:37,160 --> 00:55:40,323
Arnold Rothstein expects
to get what he pays for.
752
00:55:41,960 --> 00:55:44,247
He won't be getting it tonight.
753
00:55:55,840 --> 00:55:59,242
What's your pleasure, boss?
754
00:56:03,600 --> 00:56:07,321
Turn these rigs around.
We're heading back to Atlantic City.
53591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.