Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:54,400 --> 00:01:56,209
Use your foot.
2
00:01:57,520 --> 00:02:01,127
- Push.
- How long is this gonna take?
3
00:02:01,240 --> 00:02:03,288
It's not moving.
4
00:02:04,520 --> 00:02:06,284
The lugs are rusted.
5
00:02:07,840 --> 00:02:10,605
Where's Walt Wallet when you need him, huh?
6
00:02:10,680 --> 00:02:11,727
Gasoline Alley, right?
7
00:02:16,160 --> 00:02:18,208
Nah, it ain't going anywhere.
8
00:02:23,080 --> 00:02:24,366
Morning.
9
00:02:24,440 --> 00:02:26,488
Well, it was.
10
00:02:27,280 --> 00:02:29,169
Flat tire, eh?
11
00:02:29,240 --> 00:02:32,687
Lugs are rusted. At least this lug is.
12
00:02:33,120 --> 00:02:36,283
I got some 3-IN-ONE in the glove box.
Maybe that'll help.
13
00:02:36,840 --> 00:02:37,966
I don't know what that is.
14
00:02:38,040 --> 00:02:39,849
It's oil. What else?
15
00:02:41,760 --> 00:02:43,728
Let him get the thing.
16
00:02:44,840 --> 00:02:46,842
It's just that one.
17
00:03:01,040 --> 00:03:02,530
Could have been a tool.
18
00:03:03,520 --> 00:03:04,681
Pardon?
19
00:03:04,760 --> 00:03:06,922
3-IN-ONE.
20
00:03:07,040 --> 00:03:09,168
"What else?" you said.
21
00:03:09,240 --> 00:03:11,208
Could have been a wrench or something.
22
00:03:11,280 --> 00:03:12,964
I don't see how it could have been a wrench.
23
00:03:13,040 --> 00:03:14,849
Or a solvent of some type.
24
00:03:15,280 --> 00:03:17,886
Well, naturally, but...
25
00:03:18,480 --> 00:03:22,690
I grew up in Sicily. Sperlinga.
26
00:03:22,760 --> 00:03:26,924
We had olive oil,
not what-do-you-call, 3-IN-ONE.
27
00:03:27,160 --> 00:03:30,209
Look, mister, I didn't mean anything by it.
28
00:03:34,880 --> 00:03:37,201
I'm pulling your leg. Relax.
29
00:03:40,000 --> 00:03:41,126
Come on, Regina.
30
00:03:42,320 --> 00:03:43,810
What's her name?
31
00:03:43,880 --> 00:03:45,006
Regina?
32
00:03:45,120 --> 00:03:47,282
Yeah. It means "queen."
33
00:03:49,760 --> 00:03:51,125
Good day to you.
34
00:03:52,080 --> 00:03:54,970
To you as well. Come on, Regina.
35
00:04:01,480 --> 00:04:04,529
What else could it be? Here. Could be this.
36
00:04:05,480 --> 00:04:08,563
Or maybe it could be this! Or this!
37
00:04:08,640 --> 00:04:12,565
You fucking piece of shit!
38
00:04:39,880 --> 00:04:43,646
Here you go, kid. Don't dawdle.
Get it over there.
39
00:05:26,360 --> 00:05:27,850
Sir.
40
00:05:36,160 --> 00:05:37,685
Thank you, sir.
41
00:05:39,720 --> 00:05:42,451
Nothing like a hot coffee
on a cold morning, eh?
42
00:05:42,520 --> 00:05:44,409
Good breakfast?
43
00:05:46,520 --> 00:05:48,921
I tell you, when I was a kid,
I never ate breakfast.
44
00:05:49,040 --> 00:05:50,690
Well, we barely had any food.
45
00:05:50,760 --> 00:05:54,048
But now, it's my favorite meal of the day.
46
00:05:54,120 --> 00:05:58,409
My kids, I make sure they always
start the day with a hot meal.
47
00:06:06,360 --> 00:06:08,362
It's funny, some people
48
00:06:10,120 --> 00:06:11,963
how they say they'd never steal.
49
00:06:12,920 --> 00:06:16,129
But you've got a family, kids to take care of,
50
00:06:16,240 --> 00:06:17,480
you'll do anything,
51
00:06:17,640 --> 00:06:19,961
which is why I'm not angry.
52
00:06:20,040 --> 00:06:21,246
What's your name again?
53
00:06:23,600 --> 00:06:24,806
- Nate.
- Really, I'm not.
54
00:06:25,480 --> 00:06:28,131
I mean, you're a thief, right, Nate?
55
00:06:28,240 --> 00:06:31,323
- Mr. Thompson...
- You steal things for a living.
56
00:06:31,400 --> 00:06:32,481
Isn't that correct?
57
00:06:35,400 --> 00:06:38,085
Answer the man when he speaks.
58
00:06:39,080 --> 00:06:40,650
- Yes.
- Okay.
59
00:06:41,920 --> 00:06:45,083
So on the one hand
we have you, Nate, a thief.
60
00:06:45,160 --> 00:06:46,924
On the other we have Mr. Doyle here
61
00:06:47,000 --> 00:06:50,004
who owns a warehouse
in which he stores booze.
62
00:06:50,120 --> 00:06:55,684
One night, Mr. Doyle leaves
the aforementioned warehouse unattended
63
00:06:55,760 --> 00:06:58,525
while he answers
nature's call in the outhouse.
64
00:06:58,840 --> 00:07:01,764
The thief, spotting an opportunity
to feed his family,
65
00:07:01,840 --> 00:07:06,846
comes in and robs the warehouse
with an unknown accomplice.
66
00:07:08,360 --> 00:07:12,206
Now I ask you, Mr. Doyle,
what do thieves do?
67
00:07:15,200 --> 00:07:17,123
- Beg pardon?
- It's a simple question.
68
00:07:17,200 --> 00:07:19,202
What do thieves do?
69
00:07:22,840 --> 00:07:25,002
- They steal things?
- Correct.
70
00:07:26,040 --> 00:07:28,805
That's their job, they steal things.
71
00:07:28,880 --> 00:07:30,211
And warehouse owners?
72
00:07:31,120 --> 00:07:32,360
Store things?
73
00:07:32,440 --> 00:07:33,521
Right again.
74
00:07:34,000 --> 00:07:38,289
Now, who, in this scenario,
wasn't doing their job?
75
00:07:38,360 --> 00:07:42,809
The thief, whose entire reason for being
is to steal things,
76
00:07:44,560 --> 00:07:46,403
or the fucking imbecile
77
00:07:46,520 --> 00:07:51,731
who left the warehouse full of liquor unlocked
while he was taking a goddamn dump?
78
00:07:54,560 --> 00:07:57,245
- The imbecile?
- The imbecile.
79
00:08:07,320 --> 00:08:08,401
I'm not angry, Nate.
80
00:08:09,880 --> 00:08:11,325
You were only doing your job.
81
00:08:13,040 --> 00:08:14,849
Thank you, Mr. Thompson.
82
00:08:15,680 --> 00:08:16,761
Who was your wheelman?
83
00:08:17,200 --> 00:08:19,680
- Rowland Smith.
- Rowland Smith.
84
00:08:24,160 --> 00:08:25,605
Untie him.
85
00:08:27,880 --> 00:08:30,451
But, before you do,
put a bullet in his fucking head.
86
00:08:30,560 --> 00:08:33,006
What? No! No, Mr. Thompson!
87
00:08:33,080 --> 00:08:37,290
Please! No! No! Please!
88
00:08:37,440 --> 00:08:40,125
Certain people you do not steal from.
89
00:08:49,440 --> 00:08:52,125
- Set down a doily, please.
- Yes, ma'am.
90
00:08:58,200 --> 00:09:02,205
- Philip, the serving spoons need polishing.
- Right away, ma'am.
91
00:09:02,280 --> 00:09:05,602
- Old Lang Syne.
- Auld Lang Syne.
92
00:09:05,960 --> 00:09:07,883
It's Scottish for "long, long ago."
93
00:09:07,960 --> 00:09:10,327
- Will we sing it tonight?
- Yes, dear.
94
00:09:10,640 --> 00:09:12,324
The moment the clock strikes midnight.
95
00:09:12,400 --> 00:09:15,324
Daddy says I could stay up till 1923.
96
00:09:16,400 --> 00:09:17,970
No bragging, Teddy-
97
00:09:21,440 --> 00:09:23,886
...as plucky aviatrix Carrie Duncan
98
00:09:24,000 --> 00:09:26,651
arrives in South Jersey to prepare for her...
99
00:09:27,160 --> 00:09:29,242
Where is Daddy?
100
00:09:29,320 --> 00:09:30,651
At work, I imagine.
101
00:09:30,720 --> 00:09:32,290
I made him a card.
102
00:09:33,320 --> 00:09:36,767
Well, you'll see him tonight at the party.
You can give it to him then.
103
00:09:36,840 --> 00:09:38,763
Mama, what's an aviatrix?
104
00:09:38,840 --> 00:09:40,490
A female aviator.
105
00:09:42,000 --> 00:09:43,923
A lady who flies an aeroplane?
106
00:09:44,320 --> 00:09:45,401
Can you believe it?
107
00:09:45,520 --> 00:09:47,010
Carrie Duncan.
108
00:09:47,080 --> 00:09:50,687
She'll be the first person to fly nonstop
across the entire continent.
109
00:09:50,800 --> 00:09:52,245
She takes off from Cape May in the morning.
110
00:09:52,520 --> 00:09:54,284
Just as soon as she finishes bobbing her hair.
111
00:09:54,760 --> 00:09:56,285
That will be all, Philip.
112
00:09:56,360 --> 00:09:59,443
Now, at the ripe age of 27, Miss Duncan...
113
00:10:01,320 --> 00:10:04,608
I've a meeting. I'll be back in a few hours.
114
00:10:10,040 --> 00:10:14,648
The ice will be delivered at 1:00.
Make sure it's clean and chipped into pieces.
115
00:10:43,680 --> 00:10:45,250
Okay.
116
00:10:45,360 --> 00:10:49,251
Ladies, I'd like to introduce Evelyn,
117
00:10:49,320 --> 00:10:51,527
who will be joining us
here at the Artemis Club.
118
00:10:52,480 --> 00:10:54,005
- Hello.
- Hi.
119
00:10:54,240 --> 00:10:56,481
That was lovely, dear.
120
00:10:57,080 --> 00:10:59,242
Now, a few points of business.
121
00:10:59,760 --> 00:11:03,082
Given the festive nature of the holiday,
122
00:11:03,160 --> 00:11:08,405
we can expect more than the usual amount
of inebriation among our guests,
123
00:11:08,560 --> 00:11:12,690
and requests for you to partake
will increase accordingly.
124
00:11:12,760 --> 00:11:15,001
I urge you to resist this temptation,
125
00:11:15,080 --> 00:11:19,051
as an infraction will result in $25 fine.
126
00:11:19,880 --> 00:11:25,205
Be polite and charming,
and forget what you're here for.
127
00:11:25,280 --> 00:11:29,444
Gentlemen remain gentlemen
only when they must.
128
00:11:33,040 --> 00:11:34,929
Try a darker shade of lip rouge.
129
00:11:36,400 --> 00:11:37,606
The Follies are in town,
130
00:11:37,680 --> 00:11:39,808
so we can expect a visit from Mr. Ziegfeld.
131
00:11:39,920 --> 00:11:41,888
I read he's back with his wife.
132
00:11:42,240 --> 00:11:46,609
If it weren't for married men,
we'd be out of business, dear.
133
00:11:47,440 --> 00:11:48,930
Can we go to the arcade?
134
00:11:49,240 --> 00:11:51,288
Come on, now. Come on. Sorry.
135
00:11:51,360 --> 00:11:54,648
Mr. Harrow is our caretaker, a war veteran.
136
00:11:54,720 --> 00:11:56,085
Charmed, I'm sure.
137
00:11:56,800 --> 00:11:58,131
Run along, darling.
138
00:11:58,240 --> 00:12:00,925
Take him to
Heckler's Flea Circus on the Midway.
139
00:12:05,320 --> 00:12:07,482
Come, dear. See your room.
140
00:12:18,160 --> 00:12:20,003
- What time's your train?
- Not till 6:00.
141
00:12:20,120 --> 00:12:23,010
She's up to 12 trunks already,
two more for my mother.
142
00:12:23,120 --> 00:12:24,281
It's Naples, not the moon.
143
00:12:24,440 --> 00:12:27,330
Naples is the moon, the dark side.
144
00:12:29,800 --> 00:12:30,926
He's here.
145
00:12:35,240 --> 00:12:36,321
Dean O'Banion.
146
00:12:36,760 --> 00:12:38,922
I was expecting you to come down a chimney.
147
00:12:39,760 --> 00:12:41,125
Uh-uh, you've been a bad boy, Alfonse.
148
00:12:43,480 --> 00:12:45,926
For your wife. Straight from my shop.
Happy holidays.
149
00:12:47,840 --> 00:12:50,491
Four whiskeys over here. Sit.
150
00:12:58,200 --> 00:13:02,364
So, what brings me to the South Side
on a cold winter's day?
151
00:13:02,880 --> 00:13:04,882
You don't mind sending your beer over here.
152
00:13:06,000 --> 00:13:07,206
Whatever could you mean?
153
00:13:07,280 --> 00:13:12,127
It was settled, Dean, the territories.
Now, Jake says you're encroaching.
154
00:13:12,200 --> 00:13:14,726
- Is that what Jake says?
- You deny it?
155
00:13:15,360 --> 00:13:16,850
Without equivocation.
156
00:13:17,200 --> 00:13:18,486
Let's drink.
157
00:13:21,120 --> 00:13:22,804
- Salud.
- Slàinte.
158
00:13:27,000 --> 00:13:28,047
Good stuff.
159
00:13:28,520 --> 00:13:30,409
Harder to come by every day.
160
00:13:30,520 --> 00:13:32,409
Another reason you gotta
respect the boundaries.
161
00:13:33,720 --> 00:13:35,165
As I said, Al,
162
00:13:35,240 --> 00:13:37,720
or you have some mozzarella in your ears?
163
00:13:38,720 --> 00:13:39,926
What's that supposed to mean?
164
00:13:40,200 --> 00:13:41,645
I'm asking you are you fuckin' deaf?
165
00:13:41,720 --> 00:13:43,882
Hey, his kid's deaf.
166
00:13:45,160 --> 00:13:47,481
But I'm sure he meant no offense.
167
00:13:50,600 --> 00:13:53,251
Peace on earth, goodwill to men.
168
00:13:54,880 --> 00:13:57,531
Now, the territories, as I understood them,
169
00:13:57,600 --> 00:14:00,046
was that the North Side belongs to me,
the south is yours.
170
00:14:00,240 --> 00:14:02,846
But my pal, Spike O'Donnell,
runs the Kerry Patch south of here.
171
00:14:02,920 --> 00:14:05,571
Up to Cass Avenue. North of that's ours.
172
00:14:06,760 --> 00:14:08,922
Then I stand corrected.
173
00:14:09,000 --> 00:14:12,209
I believed I was doing business
on Mr. O'Donnell's turf with his consent.
174
00:14:12,280 --> 00:14:14,282
And I believe you're full of shit.
175
00:14:24,360 --> 00:14:26,044
Good day, gents.
176
00:14:28,720 --> 00:14:33,089
Oh, and say hello to your boy,
or at least wave.
177
00:14:33,360 --> 00:14:35,442
- Go. Get him out of here!
- You bastard!
178
00:14:39,720 --> 00:14:42,041
- What the fuck is wrong with you?
- My fuckin' kid, John.
179
00:14:43,280 --> 00:14:44,884
But is it worth a war?
180
00:14:46,480 --> 00:14:48,801
Behave yourself, okay?
181
00:14:48,920 --> 00:14:51,571
I don't want no problem while I'm gone.
182
00:14:51,640 --> 00:14:53,324
My New Year's resolution.
183
00:14:53,400 --> 00:14:56,404
- I'm serious, Al.
- I know.
184
00:14:56,480 --> 00:14:58,960
A lot of money at stake, huh?
185
00:15:05,000 --> 00:15:08,004
Later on, I'm gonna see that fuck.
186
00:15:08,080 --> 00:15:11,163
I thought you made a resolution.
187
00:15:11,240 --> 00:15:13,925
Well, New Year's ain't till midnight.
188
00:15:15,920 --> 00:15:16,967
Get me a drink.
189
00:15:25,360 --> 00:15:27,681
Harry, Jess, how are you?
190
00:15:27,800 --> 00:15:29,529
Good to see you, Nuck.
191
00:15:29,600 --> 00:15:30,681
You met Mayor Bader?
192
00:15:31,520 --> 00:15:33,682
Our County Treasurer, Damien Fleming.
193
00:15:33,760 --> 00:15:35,250
Your old job.
194
00:15:35,320 --> 00:15:37,561
Those two-hour naps must be grueling.
195
00:15:39,760 --> 00:15:41,285
All settled in at the Blenheim?
196
00:15:41,360 --> 00:15:42,691
Just for the day, I'm afraid.
197
00:15:42,760 --> 00:15:44,683
So you'll miss my shindig.
198
00:15:44,760 --> 00:15:46,285
- Too bad.
- Duty calls.
199
00:15:46,680 --> 00:15:49,081
Or in our case Secretary Mellon,
200
00:15:49,160 --> 00:15:50,844
the Grand Poobah
of the Treasury Department.
201
00:15:50,920 --> 00:15:54,891
We're back to Washington on the express,
and with that gorgeous view of the ocean.
202
00:15:56,200 --> 00:15:58,601
I'd say you fellas
are getting splashed enough.
203
00:15:59,800 --> 00:16:01,404
That article in the New York Times?
204
00:16:03,960 --> 00:16:05,689
Untermeyer's got an ax to grind.
205
00:16:06,040 --> 00:16:08,441
If Untermeyer were the only Woodsman.
206
00:16:08,520 --> 00:16:11,410
The Veterans Bureau,
this business with the oil company now...
207
00:16:11,480 --> 00:16:14,211
- Sinclair.
- You boys are quite popular with the press.
208
00:16:14,640 --> 00:16:16,165
'23 will be better.
209
00:16:16,640 --> 00:16:18,688
It's '24 I'm worried about.
210
00:16:18,760 --> 00:16:20,728
Harding's got a snowball's chance.
211
00:16:28,240 --> 00:16:29,810
So I'll see you boys tonight?
212
00:16:32,000 --> 00:16:33,490
Sure thing.
213
00:16:35,760 --> 00:16:37,250
Gentlemen.
214
00:16:38,800 --> 00:16:42,168
Eddie, why don't you show Mr. Smith here
the cigar stand?
215
00:16:42,640 --> 00:16:44,768
The Fatimas are quite nice.
216
00:16:51,960 --> 00:16:54,566
Let's cut the bullshit, shall we, Harry?
217
00:16:54,640 --> 00:16:57,120
You fellas are going down,
and you're not taking me with you.
218
00:16:57,200 --> 00:16:58,611
- Come on, Nuck.
- "Come on," your ass.
219
00:16:58,680 --> 00:17:01,524
Forty grand a month in protection,
and that's not even counting the others...
220
00:17:01,600 --> 00:17:03,329
Forty grand a month
is not 5% of what you're making.
221
00:17:03,400 --> 00:17:05,084
Remus, Rothstein, Torrio.
222
00:17:05,160 --> 00:17:09,006
And every time I open a paper,
there's a new goddamn investigation.
223
00:17:09,080 --> 00:17:11,242
Maybe it's time
you dismounted that high horse.
224
00:17:12,000 --> 00:17:14,890
I seem to recall a few articles
about your legal troubles as well.
225
00:17:14,960 --> 00:17:17,691
A year and a half ago.
I'm a philanthropist now.
226
00:17:17,760 --> 00:17:19,808
You're a gangster, plain and simple.
227
00:17:20,040 --> 00:17:21,280
I run a tight ship, Harry.
228
00:17:21,360 --> 00:17:25,285
You run an open-air bazaar,
alcohol to the highest bidder.
229
00:17:28,200 --> 00:17:29,406
Hmm.
230
00:17:33,600 --> 00:17:35,523
People being murdered on the roads?
231
00:17:35,920 --> 00:17:37,763
Tabor Heights is nearly 60 miles from here.
232
00:17:38,760 --> 00:17:41,411
Well, how long before
this place hits the headlines?
233
00:17:41,480 --> 00:17:43,482
You're telling me how to conduct my affairs?
234
00:17:43,880 --> 00:17:46,360
All I'm saying is you live in a glass house.
235
00:17:47,160 --> 00:17:49,447
Then let's leave it at that, shall we?
236
00:17:50,960 --> 00:17:52,883
Fine.
237
00:17:55,480 --> 00:17:57,130
About the money,
238
00:17:57,960 --> 00:18:00,406
in an effort to keep the press hounds at bay,
239
00:18:00,480 --> 00:18:02,687
starting soon,
I won't be accepting cash directly.
240
00:18:03,360 --> 00:18:05,601
- I'll pay Jess?
- I'm backing Jess off this.
241
00:18:05,680 --> 00:18:07,808
I have a middleman. He'll be in touch.
242
00:18:16,760 --> 00:18:19,161
What do you make of this lady flier?
243
00:18:19,280 --> 00:18:20,486
That she should spread her legs
244
00:18:20,560 --> 00:18:22,608
and leave spreading the wings
to her husband.
245
00:18:23,840 --> 00:18:27,049
...while we continue to expand
our surgical capabilities.
246
00:18:27,120 --> 00:18:29,361
Last week a thoracic surgeon
was added to our staff,
247
00:18:29,560 --> 00:18:31,767
and he performed a revascularization.
248
00:18:31,880 --> 00:18:33,962
I won't pretend to know what that is.
249
00:18:34,040 --> 00:18:35,371
The pericardial sac is opened,
250
00:18:35,600 --> 00:18:37,967
and upon closure, the scar tissue that forms
251
00:18:38,040 --> 00:18:40,247
sends oxygenated blood
to the ischemic heart.
252
00:18:40,320 --> 00:18:42,322
And to the left we have our brand-new
253
00:18:42,400 --> 00:18:45,609
Enoch and Margaret Thompson
Pediatric Annex.
254
00:18:45,680 --> 00:18:48,081
No longer does
St. Theresa's play second fiddle
255
00:18:48,160 --> 00:18:50,322
to the Children's Hospital of Philadelphia.
256
00:18:50,440 --> 00:18:52,761
Thanks to the Thompsons,
first-rate pediatric care
257
00:18:52,840 --> 00:18:56,003
- is now available right here in Atlantic City.
- Well done.
258
00:18:56,680 --> 00:18:59,251
We're quite pleased to have been able to help.
259
00:18:59,320 --> 00:19:02,529
As we continue to modernize our facilities,
260
00:19:02,640 --> 00:19:06,122
we plan eventually to affiliate
with a major university.
261
00:19:06,200 --> 00:19:08,567
We envision a day
when Penn Medical students
262
00:19:08,640 --> 00:19:10,608
will have their first clinical experience here...
263
00:19:10,680 --> 00:19:12,170
- Someone help.
- ...at St. Theresa's.
264
00:19:13,880 --> 00:19:15,211
Please.
265
00:19:15,280 --> 00:19:16,691
A teaching hospital...
266
00:19:18,280 --> 00:19:19,520
Oh!
267
00:19:20,240 --> 00:19:22,925
Oh! Dr. Mason! Nurse!
268
00:19:25,840 --> 00:19:27,763
We need a gurney.
269
00:19:27,840 --> 00:19:28,966
Orderly, get a gurney.
270
00:19:29,040 --> 00:19:30,963
I'm very sorry you had to witness that.
271
00:19:31,040 --> 00:19:32,530
Let's adjourn to the boardroom.
272
00:19:32,600 --> 00:19:34,921
The new landscaping for our courtyard,
we're choosing hedges.
273
00:19:35,200 --> 00:19:36,326
We need a lady's opinion.
274
00:19:36,760 --> 00:19:39,331
Are you thinking cypress or boxwood?
275
00:19:39,400 --> 00:19:40,970
My wife is partial to hydrangeas.
276
00:19:41,400 --> 00:19:44,483
Well, the ladies always know better...
277
00:20:33,840 --> 00:20:35,205
Mr. Posner?
278
00:20:35,600 --> 00:20:37,125
Yes?
279
00:20:38,080 --> 00:20:40,003
Good day, sir. My name is George Mueller.
280
00:20:40,080 --> 00:20:42,560
I represent
the Faraday Electric Iron Company.
281
00:20:42,640 --> 00:20:44,290
Is the lady of the house in as well?
282
00:20:44,560 --> 00:20:48,201
What? No. What is it you're selling?
283
00:20:48,360 --> 00:20:50,328
Your wife requested some information
284
00:20:50,400 --> 00:20:53,051
on a product that could save her
hours of backbreaking...
285
00:20:53,120 --> 00:20:55,043
It's New Year's Eve, bub.
286
00:20:55,440 --> 00:20:57,204
- Yes, sir. If I could just come in...
- What'd I just say?
287
00:20:58,120 --> 00:21:00,202
If you want, come back next week.
288
00:21:00,560 --> 00:21:03,325
The thing is, sir,
the company's holding a sales contest.
289
00:21:03,400 --> 00:21:04,845
Today is the last...
290
00:21:06,400 --> 00:21:07,686
Who was that?
291
00:21:07,760 --> 00:21:10,969
Some peddler.
I don't know. A real lummox.
292
00:21:20,400 --> 00:21:24,371
Hurry, hurry!
Step right up, boys. Win a prize.
293
00:21:24,440 --> 00:21:26,841
Ladies, does your man have a steady hand?
294
00:21:26,920 --> 00:21:29,685
Fellas, are you aiming to impress your gal?
295
00:21:29,760 --> 00:21:31,410
Well, come on over and take a shot
296
00:21:31,480 --> 00:21:33,323
at the Great Plains Shooting Gallery.
297
00:21:33,400 --> 00:21:35,402
One dime is all it takes.
298
00:21:35,520 --> 00:21:37,761
Two nickels, 10 pennies.
299
00:21:38,720 --> 00:21:40,563
You like animals?
300
00:21:51,240 --> 00:21:53,129
That's enough, pal.
301
00:21:56,560 --> 00:21:58,642
Here we go.
302
00:22:00,480 --> 00:22:03,450
Did your dad teach you to shoot?
303
00:22:03,520 --> 00:22:06,330
Actually, it was my sister.
304
00:22:08,720 --> 00:22:11,803
Your dad was a good shooter.
305
00:22:12,360 --> 00:22:16,001
- He killed bad guys in the war.
- That's right.
306
00:22:16,080 --> 00:22:18,082
Rudy, the Congo Creep.
307
00:22:18,160 --> 00:22:21,960
Hoppy, the Frog Boy,
been here since he was just a tadpole.
308
00:22:22,440 --> 00:22:24,886
Ladies and gentlemen, Baby Henry...
309
00:22:24,960 --> 00:22:29,010
One time, his leg got hurt
and he had to go to the hospital.
310
00:22:29,080 --> 00:22:32,004
- Who told you that?
- My mama.
311
00:22:33,360 --> 00:22:37,285
Your mother was a beautiful woman.
312
00:22:38,400 --> 00:22:39,731
She painted pictures.
313
00:22:39,800 --> 00:22:41,802
No, she doesn't.
314
00:22:41,960 --> 00:22:45,851
She did. She painted the one in my room.
315
00:22:47,560 --> 00:22:50,882
She's taking me to the movies tomorrow.
316
00:22:50,960 --> 00:22:53,201
- Who is?
- My mother.
317
00:22:53,720 --> 00:22:55,722
You mean Gillian.
318
00:22:55,800 --> 00:22:57,802
That's what I said.
319
00:22:57,880 --> 00:23:00,565
Can we get some cotton candy?
320
00:23:05,320 --> 00:23:08,927
Gentlemen, Mrs. Thompson,
thank you for a terrific year.
321
00:23:09,000 --> 00:23:10,206
Always a pleasure.
322
00:23:10,280 --> 00:23:12,521
- Happy New Year.
- And to you as well.
323
00:23:12,600 --> 00:23:16,446
- We'll see you tonight, then?
- We'll be looking forward to it.
324
00:23:23,760 --> 00:23:27,242
Dr. Mason? I'm Margaret Thompson.
325
00:23:27,320 --> 00:23:29,084
We met at the holiday luncheon.
326
00:23:29,880 --> 00:23:31,484
Yes, of course.
327
00:23:33,000 --> 00:23:36,607
I was wondering, the woman earlier,
how is she?
328
00:23:37,800 --> 00:23:41,566
She's resting,
but unfortunately she miscarried.
329
00:23:43,720 --> 00:23:46,007
I'm so sorry.
330
00:23:46,080 --> 00:23:47,411
It was unnecessary.
331
00:23:49,120 --> 00:23:51,566
Her baby's death,
it could easily have been prevented.
332
00:23:52,800 --> 00:23:56,282
She miscarried most likely due to
an E. coli infection.
333
00:23:56,360 --> 00:24:00,160
If someone had told her to avoid raw milk,
her baby would be alive.
334
00:24:04,200 --> 00:24:07,443
You're on the board of this hospital,
Mrs. Thompson, are you not?
335
00:24:07,520 --> 00:24:09,249
- I am.
- Then you might be interested to know
336
00:24:09,320 --> 00:24:12,369
that we do not provide
even the most elementary prenatal care.
337
00:24:13,000 --> 00:24:16,049
We do not instruct women
in nutrition or hygiene.
338
00:24:16,120 --> 00:24:18,361
They are ignorant about their bodies,
339
00:24:18,440 --> 00:24:21,205
and what you saw today is the result.
340
00:24:22,600 --> 00:24:24,841
And what do you expect me to do?
341
00:24:28,520 --> 00:24:30,204
Nothing.
342
00:24:34,520 --> 00:24:37,171
Move it along, fellas.
343
00:24:37,240 --> 00:24:41,086
I wanna finish up early, bid adieu to '22.
344
00:24:42,560 --> 00:24:45,404
Well, look who's slummin'.
345
00:24:45,480 --> 00:24:49,201
- Where's your partner?
- Eating his lunch.
346
00:24:50,320 --> 00:24:53,085
Munya, we got company.
347
00:24:53,160 --> 00:24:55,128
You don't tell me when
the boss comes around?
348
00:24:55,680 --> 00:24:58,411
I just did, for Christ's sake.
349
00:24:59,280 --> 00:25:00,964
Nucky. What brings you?
350
00:25:01,520 --> 00:25:03,409
I put some feelers out.
351
00:25:04,080 --> 00:25:07,880
This Rowland Smith,
he's hiding in Willow Grove.
352
00:25:08,360 --> 00:25:09,771
Your old neck of the woods.
353
00:25:10,080 --> 00:25:11,764
Outside Philly.
354
00:25:12,040 --> 00:25:13,963
Spare him the interrogation
355
00:25:14,040 --> 00:25:16,646
and leave the body as a message
for anyone else who'd like to rob us.
356
00:25:16,720 --> 00:25:18,165
These fuckers need to learn respect.
357
00:25:22,520 --> 00:25:23,806
Is there a problem, Manny?
358
00:25:26,040 --> 00:25:28,327
New Year's Eve.
359
00:25:28,400 --> 00:25:30,607
My wife makes a little party.
360
00:25:33,840 --> 00:25:36,047
You were destitute and desperate.
361
00:25:36,400 --> 00:25:38,004
Do you remember how I helped you?
362
00:25:40,600 --> 00:25:42,329
And I helped you as well.
363
00:25:47,080 --> 00:25:49,162
I do this for you,
364
00:25:49,240 --> 00:25:52,926
but I want my own still, my own operation.
365
00:25:54,720 --> 00:25:56,688
Friends should not become partners.
366
00:25:56,760 --> 00:26:00,048
Mickey? He's your friend?
367
00:26:01,120 --> 00:26:02,884
What else to call the putz?
368
00:26:06,880 --> 00:26:09,645
Okay, Manny. You have yourself a deal.
369
00:26:10,000 --> 00:26:11,365
You won't be sorry.
370
00:26:11,760 --> 00:26:12,966
Three months from now,
371
00:26:13,040 --> 00:26:14,929
I'll be stuffing your pockets with money.
372
00:26:15,000 --> 00:26:16,604
Rowland Smith,
373
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
just make sure he's dead before tomorrow.
374
00:26:26,840 --> 00:26:28,729
- No, no, no, no, no!
- Excuse me.
375
00:26:28,800 --> 00:26:30,643
Excuse me.
376
00:26:31,080 --> 00:26:32,411
Ow!
377
00:26:32,640 --> 00:26:34,449
I'm very, very sorry.
378
00:26:42,160 --> 00:26:46,051
"Every day in every way
I am getting better and better."
379
00:26:49,520 --> 00:26:53,923
"Every day in every way
I am getting better and better."
380
00:27:06,080 --> 00:27:09,084
Good afternoon. My name's George Mueller.
I'm with the Faraday Electric Iron...
381
00:27:09,160 --> 00:27:10,525
I thought you were the grocer.
382
00:27:10,600 --> 00:27:12,045
No, ma'am, I'm with the Faraday...
383
00:27:12,120 --> 00:27:13,963
Take it on the arches.
384
00:27:15,680 --> 00:27:17,921
Happy New Year.
385
00:27:35,760 --> 00:27:38,047
- Hi, Nucky!
- Hey, great party, Nucky.
386
00:27:38,120 --> 00:27:40,009
Thanks, Damien.
387
00:27:40,840 --> 00:27:44,686
- Hey, Nucky, great to see you.
- The party's swell.
388
00:27:44,920 --> 00:27:46,081
Thank you. Hi. How are you?
389
00:27:46,160 --> 00:27:48,288
- You look lovely, Margaret.
- Hey, Nucky.
390
00:27:48,360 --> 00:27:50,089
Nice to see you.
391
00:27:50,240 --> 00:27:51,571
- Terrific night, Nucky.
- Thanks.
392
00:27:51,640 --> 00:27:55,122
- You look beautiful, Mrs. Thompson.
- Well, thank you.
393
00:27:55,240 --> 00:27:56,605
Oh!
394
00:27:57,320 --> 00:28:00,130
If I didn't know better,
I'd swear I was in Egypt.
395
00:28:00,240 --> 00:28:01,924
How did you manage?
396
00:28:02,000 --> 00:28:04,651
Oh, we simply studied the photographs.
397
00:28:04,720 --> 00:28:06,722
Afraid I'm getting credit
where credit's not due.
398
00:28:06,800 --> 00:28:08,848
My wife is responsible for all of this.
399
00:28:08,920 --> 00:28:12,402
Imagine it, a worthless desert
far as the eye can see,
400
00:28:12,480 --> 00:28:16,121
but right there underfoot,
a treasure of untold millions.
401
00:28:17,360 --> 00:28:21,046
I can imagine it, actually. Excuse us.
402
00:28:24,200 --> 00:28:26,851
- Excuse me a moment.
- What is it?
403
00:28:30,960 --> 00:28:33,964
Bring him down. Just for a few minutes.
404
00:28:35,240 --> 00:28:36,969
Why not?
405
00:28:39,920 --> 00:28:43,811
There he is, Pharaoh himself!
406
00:28:44,240 --> 00:28:48,086
- Eddie. Glad you could make it.
- Make it? I wouldn't miss it.
407
00:28:48,320 --> 00:28:51,529
Easier than a schlep to Egypt.
And better libation, I'd wager, too.
408
00:28:51,600 --> 00:28:52,965
Probably a safe bet.
409
00:28:53,040 --> 00:28:54,929
Only one way to find out.
410
00:28:55,920 --> 00:28:57,410
You must be the Boy King.
411
00:28:57,840 --> 00:29:00,081
My boyish charms went out
with the horse and buggy.
412
00:29:00,840 --> 00:29:02,922
- Now this lad here...
- Mmm!
413
00:29:03,520 --> 00:29:05,443
Hello, handsome. And who would you be?
414
00:29:05,520 --> 00:29:08,842
Theodore Thompson, ma'am.
Pleased to make your acquaintance.
415
00:29:08,920 --> 00:29:12,606
Well, I'm Lillian Kent,
but you can call me Billie.
416
00:29:12,680 --> 00:29:15,684
All my pals do. He is darling.
417
00:29:15,920 --> 00:29:18,810
Oh, when he chooses to be.
418
00:29:18,880 --> 00:29:21,486
- Is that a real leopard?
- Teddy.
419
00:29:21,560 --> 00:29:24,166
With what that furrier dunked me for,
I should hope so.
420
00:29:25,440 --> 00:29:28,364
All right, then, back upstairs with you.
421
00:29:29,560 --> 00:29:31,562
Ready to sing for our supper?
422
00:29:31,680 --> 00:29:34,126
One more and I will be.
423
00:29:34,200 --> 00:29:37,044
Oh, make that a double. Here's how.
424
00:29:40,600 --> 00:29:41,726
Ah.
425
00:29:49,440 --> 00:29:53,286
You see that? Look closely.
426
00:29:53,720 --> 00:29:56,121
That's her name.
427
00:29:57,880 --> 00:30:01,043
"Ange..."
428
00:30:01,120 --> 00:30:03,600
"Angela Darmody."
429
00:30:03,680 --> 00:30:05,728
That's my last name.
430
00:30:05,800 --> 00:30:07,245
Of course it is.
431
00:30:07,320 --> 00:30:09,800
I want to make a picture.
432
00:30:10,760 --> 00:30:12,250
Okay.
433
00:30:20,320 --> 00:30:23,324
Here we go. Hop up.
434
00:30:41,080 --> 00:30:42,764
What are you drawing?
435
00:30:42,840 --> 00:30:44,126
A horse.
436
00:30:44,600 --> 00:30:46,762
Very nice.
437
00:30:50,600 --> 00:30:54,525
You know, she drew me once, your mother.
438
00:30:55,720 --> 00:30:57,882
A long time ago.
439
00:30:58,000 --> 00:30:59,081
What was?
440
00:31:00,360 --> 00:31:02,966
- Gillian.
- What was a long time ago?
441
00:31:05,360 --> 00:31:07,010
Mmm, the war.
442
00:31:07,400 --> 00:31:09,243
Is that a suitable topic?
443
00:31:12,240 --> 00:31:13,765
What are you boys doing?
444
00:31:13,840 --> 00:31:15,126
Making a picture,
445
00:31:15,560 --> 00:31:17,369
like my mother.
446
00:31:17,440 --> 00:31:20,046
She painted that one.
447
00:31:20,120 --> 00:31:22,726
I'm your mother now, remember?
448
00:31:23,120 --> 00:31:24,963
Yeah.
449
00:31:26,720 --> 00:31:29,451
Well, come with Mama. It's time for bed.
450
00:31:37,200 --> 00:31:38,440
Good night.
451
00:32:06,680 --> 00:32:09,001
- We're closed.
- Even for me?
452
00:32:09,840 --> 00:32:11,080
AI.
453
00:32:13,520 --> 00:32:15,170
I thought Torrio had you on a leash.
454
00:32:16,480 --> 00:32:19,689
Well, he left town and I chewed through it.
455
00:32:22,880 --> 00:32:24,006
Whoops.
456
00:32:25,960 --> 00:32:27,166
You really wanna do this?
457
00:32:28,400 --> 00:32:31,244
Sorry, I couldn't hear you.
458
00:32:36,160 --> 00:32:37,286
Hey-o, Tommy!
459
00:32:37,720 --> 00:32:38,960
- Where the fuck you been?
- I beg...
460
00:32:39,040 --> 00:32:41,327
Shut your yap and look smart.
We got company.
461
00:32:46,000 --> 00:32:49,447
Now, what were you saying?
462
00:32:50,440 --> 00:32:53,125
- Watch your step, Deanie.
- This is my joint, Al,
463
00:32:53,240 --> 00:32:55,083
on the North Side of town.
464
00:32:55,200 --> 00:32:58,966
Unless you want a taste of
what's in that suitcase there,
465
00:33:03,360 --> 00:33:05,249
I'd watch my own step, I was you.
466
00:33:20,560 --> 00:33:22,085
Come on.
467
00:33:38,360 --> 00:33:42,365
Jesus! That was beautiful!
468
00:33:42,440 --> 00:33:44,681
I don't know who you are, mister,
but you just made a pal.
469
00:33:44,760 --> 00:33:47,491
I'm George Mueller with
the Faraday Electric Iron Company.
470
00:33:47,560 --> 00:33:50,643
- Dean O'Banion. Hey, you married?
- I am.
471
00:33:50,720 --> 00:33:52,563
Yeah? How about this?
472
00:33:52,840 --> 00:33:57,050
I'm gonna make you a swell bouquet
to take home to Mrs. Mueller, huh?
473
00:34:00,840 --> 00:34:03,081
- What, is it irons you're selling?
- Yes, sir.
474
00:34:04,320 --> 00:34:06,891
- They'll save you hours of...
- Give me two dozen. How's that?
475
00:34:08,080 --> 00:34:09,730
I...
476
00:34:10,680 --> 00:34:12,489
Yes, sir. Thank you.
477
00:34:12,560 --> 00:34:14,050
Well, you're a good man, Mueller.
478
00:34:15,000 --> 00:34:16,286
You got a nice poker face.
479
00:34:18,840 --> 00:34:22,447
Hey, you ever want a real job,
just ask around about Deanie O'Banion.
480
00:34:24,680 --> 00:34:27,968
- Two dozen?
- Two dozen.
481
00:34:30,040 --> 00:34:32,168
3,000 years ago
482
00:34:32,240 --> 00:34:34,368
King Tut, he reigned, you know
483
00:34:34,440 --> 00:34:38,809
He must have traveled greatly in his time
484
00:34:38,880 --> 00:34:43,010
For in his tomb out there
Was gold and silverware
485
00:34:43,080 --> 00:34:47,642
From big hotels of every land and clime
486
00:34:47,720 --> 00:34:52,123
While going through his royal robes
They found up in his sleeve
487
00:34:52,200 --> 00:34:56,569
The first fig leaf that Adam gave to Eve
488
00:34:56,640 --> 00:35:00,964
In old King Tut-Tut-Tut-ankhamun's day
489
00:35:01,080 --> 00:35:05,642
Beneath the tropic skies
King Tut-Tut was very wise
490
00:35:05,720 --> 00:35:09,645
Now old King Tut-Tut-Tut was always gay
491
00:35:10,120 --> 00:35:12,441
Cleopatra, she sat upon his knee
492
00:35:12,520 --> 00:35:14,488
Pat, that's where she sat
493
00:35:14,560 --> 00:35:18,565
The girls would dance for him
And every move a treat
494
00:35:18,640 --> 00:35:23,168
They'd move and move and move
But never move their feet
495
00:35:23,240 --> 00:35:27,768
A thousand girls would dance each day
With lots of hip-hip-hip hooray!
496
00:35:27,840 --> 00:35:30,366
In old King Tut-Tut-Tut-Tut-Tut-Tut
497
00:35:30,480 --> 00:35:32,244
King Tutty's day
498
00:35:34,360 --> 00:35:36,203
3,000 years ago
499
00:35:36,560 --> 00:35:38,767
In history we know
500
00:35:38,840 --> 00:35:43,289
King Tutankhamun ruled a mighty land
501
00:35:43,360 --> 00:35:47,684
He ruled for many years
Amid laughter, song, and tears
502
00:35:47,760 --> 00:35:52,163
He made a record that will always stand
503
00:35:52,240 --> 00:35:54,846
They opened up his tomb the other day
504
00:35:54,920 --> 00:35:57,161
And jumped with glee...
505
00:35:57,240 --> 00:35:59,129
How's about them "Nefertitties"?
506
00:35:59,200 --> 00:36:02,010
That Cantor, luckiest Yid alive.
507
00:36:03,000 --> 00:36:05,287
Miss Kent is no typical chorine.
508
00:36:05,360 --> 00:36:08,364
You speak from experience?
509
00:36:08,440 --> 00:36:10,488
I speak as her landlord, Mr. Yale.
510
00:36:10,560 --> 00:36:12,562
The second luckiest Yid alive.
511
00:36:12,640 --> 00:36:14,563
Apartment house of mine on West 57th.
512
00:36:14,640 --> 00:36:18,531
A tenant. Now Remus has heard everything.
513
00:36:18,600 --> 00:36:21,126
You can tell Remus it happens to be true.
514
00:36:25,680 --> 00:36:26,841
Gyp, you made it.
515
00:36:30,200 --> 00:36:31,690
How was the trip down?
516
00:36:31,760 --> 00:36:33,569
Flat tire. You believe it?
517
00:36:34,720 --> 00:36:36,245
Near Tabor Heights, by any chance?
518
00:36:36,320 --> 00:36:38,721
Spent the last eight hours
washing grease off my hands.
519
00:36:39,160 --> 00:36:42,448
- Aren't you gonna introduce us to your date?
- Of course. Where are my manners?
520
00:36:42,520 --> 00:36:45,444
Scruffy, meet Charlie Luciano.
521
00:36:47,120 --> 00:36:50,329
What's that?
She says you remind her of her brother.
522
00:36:50,400 --> 00:36:51,526
In your case, that's a compliment.
523
00:36:53,040 --> 00:36:56,442
Gyp Rosetti, meet George Remus.
524
00:36:56,520 --> 00:36:58,204
A pleasure.
525
00:36:58,320 --> 00:36:59,606
A little whiskey to warm you up?
526
00:36:59,680 --> 00:37:01,921
This one's got ice water in his veins.
527
00:37:02,000 --> 00:37:03,126
Take a lot more than whiskey.
528
00:37:03,240 --> 00:37:05,242
Take a lot more than that whiskey.
529
00:37:05,320 --> 00:37:06,560
Remus has the good stuff.
530
00:37:06,640 --> 00:37:08,688
Speaking of which, we need to talk.
531
00:37:08,760 --> 00:37:10,364
Getting a lot of demand for rum,
and that stuff...
532
00:37:10,440 --> 00:37:12,010
Cleopatra requests your presence.
533
00:37:12,080 --> 00:37:14,731
That's okay. I wasn't really
interested in finishing my thought.
534
00:37:15,520 --> 00:37:17,090
Relax, GYP-
535
00:37:17,520 --> 00:37:19,363
it's a party-
536
00:37:23,920 --> 00:37:25,968
A toast from our host!
537
00:37:27,880 --> 00:37:32,204
Stir the eggnog, raise the toddy.
Happy New Year, everybody.
538
00:37:32,720 --> 00:37:34,165
Happy New Year!
539
00:37:34,240 --> 00:37:37,084
To Nucky and Margaret Thompson!
540
00:37:37,160 --> 00:37:39,606
Hear, hear!
541
00:37:44,000 --> 00:37:45,570
Who ate the last of the sardines?
542
00:37:45,640 --> 00:37:47,449
I saw a stray cat go by.
543
00:37:47,520 --> 00:37:49,443
Oh, there's liverwurst there as well.
544
00:37:49,520 --> 00:37:52,285
Say, Georgie boy! How's tricks?
545
00:37:52,360 --> 00:37:54,283
I made 24 sales.
546
00:37:54,360 --> 00:37:56,522
- You don't say.
- That's quite a haul.
547
00:37:56,600 --> 00:37:58,568
Not for a closer like George.
548
00:37:58,640 --> 00:38:02,122
- Every "no" is one step closer to a "yes."
It certainly is.
549
00:38:02,200 --> 00:38:03,804
Except you're a day late and a dollar short.
550
00:38:03,880 --> 00:38:06,565
Yeah, $500 to be precise.
551
00:38:06,680 --> 00:38:07,920
Phil there is the big winner.
552
00:38:23,640 --> 00:38:25,369
I've got the order slips.
553
00:38:25,440 --> 00:38:27,761
Two dozen irons.
That puts me ahead by seven.
554
00:38:27,840 --> 00:38:30,684
That's swell, George,
and you'll certainly get your commission,
555
00:38:30,760 --> 00:38:32,285
but the contest is over.
556
00:38:32,360 --> 00:38:34,124
You missed the tally.
557
00:38:35,640 --> 00:38:36,766
10:00 p.m., you said.
558
00:38:36,840 --> 00:38:38,365
- You don't know onions.
- Onions?
559
00:38:38,800 --> 00:38:42,327
Must be all the sawdust
between those cauliflowers.
560
00:38:42,760 --> 00:38:44,364
WOMAN; Phil, stop.
561
00:38:44,440 --> 00:38:46,442
The deadline was 9:00, George.
562
00:38:46,600 --> 00:38:48,682
You said 10:00 p.m., Mr. Gulliver.
563
00:38:48,760 --> 00:38:50,285
It's after-hours. Call me Scotty.
564
00:38:50,760 --> 00:38:52,444
I'm sure it was 10:00.
565
00:38:52,520 --> 00:38:55,524
Now, George, you know
there's a city ordinance
566
00:38:55,600 --> 00:38:58,080
that says you can't peddle goods after 9:00.
567
00:38:58,160 --> 00:39:00,640
What? No, I wasn't aware.
568
00:39:00,720 --> 00:39:05,044
Well, sure. Disturbing the peace.
That's why the deadline was nine bells.
569
00:39:07,840 --> 00:39:11,561
My wife and I were going to
use the prize money to buy a house.
570
00:39:11,640 --> 00:39:14,086
Come on, now. Don't be shot to pieces.
Have a drink.
571
00:39:14,200 --> 00:39:15,725
I don't consume alcohol.
572
00:39:15,960 --> 00:39:18,964
Well, me? I'm gonna get slopped.
573
00:39:30,280 --> 00:39:33,443
With no sleep and nearly 30 hours in the air.
574
00:39:33,520 --> 00:39:36,683
Can you imagine
soaring through the sky like a bird?
575
00:39:36,960 --> 00:39:38,610
Free?
576
00:39:38,960 --> 00:39:41,281
Thirty hours to myself
is all the freedom I'd need.
577
00:39:42,320 --> 00:39:45,005
Ma'am, I'm told we're low on champagne.
578
00:39:45,480 --> 00:39:47,448
Thank you. I'll have the bar restocked.
579
00:39:55,400 --> 00:39:57,687
Already New Year's back home.
580
00:39:58,920 --> 00:40:01,161
Give my best to Katy.
581
00:40:08,680 --> 00:40:11,729
Oh, Mrs. Thompson, what a spectacular affair.
582
00:40:11,800 --> 00:40:14,690
As a rule, parties bore me, but not this one.
583
00:40:14,760 --> 00:40:16,489
I'm so glad you're enjoying yourselves.
584
00:40:16,600 --> 00:40:18,762
Oh, we are, very much.
585
00:40:22,840 --> 00:40:25,730
Dr. Landau, the woman who came in today...
586
00:40:25,800 --> 00:40:28,883
As I said, I'm sorry you had to see that.
587
00:40:28,960 --> 00:40:33,329
- Female patient. Very sad.
- Yes.
588
00:40:37,120 --> 00:40:38,963
I was speaking with one of the doctors.
589
00:40:39,520 --> 00:40:41,284
- Oh.
- He thought it might be a good idea
590
00:40:41,360 --> 00:40:45,081
if the hospital offered
some kind of instruction for women,
591
00:40:45,800 --> 00:40:48,041
health instruction, prenatal care.
592
00:40:48,120 --> 00:40:50,566
Oh, really? Which doctor was that?
593
00:40:53,520 --> 00:40:56,967
I don't recall his name. Older gentleman.
594
00:40:58,640 --> 00:41:01,325
His point was the entire situation
could have been prevented.
595
00:41:01,720 --> 00:41:02,881
Excuse me?
596
00:41:03,520 --> 00:41:05,682
How's everyone doing?
597
00:41:05,800 --> 00:41:07,040
Sweeten those for you?
598
00:41:07,120 --> 00:41:08,406
You might have to.
599
00:41:08,480 --> 00:41:09,766
Your wife's just been lecturing me
600
00:41:09,840 --> 00:41:12,241
on our hospital's complicity
in a woman's miscarriage.
601
00:41:12,320 --> 00:41:14,687
- No, I...
- Negligent, were we?
602
00:41:16,560 --> 00:41:17,800
That's not what I meant.
603
00:41:18,480 --> 00:41:20,130
I'm sure it wasn't.
604
00:41:20,200 --> 00:41:22,202
Why are we talking shop on New Year's Eve?
605
00:41:25,120 --> 00:41:28,124
Oh, look! It's Howard Carter himself,
606
00:41:28,520 --> 00:41:31,000
back from the Valley of the Kings
607
00:41:31,080 --> 00:41:34,926
with New Year's baubles for all our guests.
608
00:41:35,000 --> 00:41:39,767
Everyone, please come and partake of
King Tut's treasure.
609
00:41:45,240 --> 00:41:47,641
A scarab brooch for you, Mrs. Landau?
610
00:41:47,720 --> 00:41:49,848
A tiepin for you, Doctor?
611
00:41:50,160 --> 00:41:51,685
Why, it's beautiful.
612
00:41:52,080 --> 00:41:55,209
Step on up, everyone.
Please, help yourselves.
613
00:41:55,760 --> 00:41:57,922
These are real diamonds.
614
00:42:20,720 --> 00:42:25,521
Richard, I was wondering
if I might have a word.
615
00:42:26,200 --> 00:42:27,884
Of course.
616
00:42:30,360 --> 00:42:32,601
Do you like living here?
617
00:42:33,520 --> 00:42:35,124
Yes.
618
00:42:37,280 --> 00:42:41,444
Then I'd appreciate
if you'd stop filling Tommy's head
619
00:42:41,520 --> 00:42:44,569
with stories about the past.
620
00:42:44,640 --> 00:42:46,369
It's all very painful for him.
621
00:42:49,480 --> 00:42:51,084
I understand.
622
00:42:52,160 --> 00:42:53,889
I knew you would.
623
00:42:57,760 --> 00:42:59,364
Are you going out this evening?
624
00:43:00,840 --> 00:43:03,923
Yes. To meet a friend.
625
00:43:04,120 --> 00:43:06,691
Well, enjoy yourself.
626
00:43:06,760 --> 00:43:09,127
And let's look to the future.
627
00:43:16,760 --> 00:43:19,206
Hold it right there.
628
00:43:26,280 --> 00:43:28,123
I understand there's a game
over at the Traymore.
629
00:43:28,200 --> 00:43:29,884
Not if they hear you're coming.
630
00:43:30,000 --> 00:43:32,446
In the mood, George?
631
00:43:32,520 --> 00:43:34,887
Remus shuns gambling.
632
00:43:36,600 --> 00:43:38,568
Look, another mummy.
633
00:43:38,640 --> 00:43:40,369
My apologies, gentlemen.
634
00:43:40,440 --> 00:43:42,169
- I trust you've been enjoying yourselves.
- Mmm.
635
00:43:42,520 --> 00:43:46,411
We're getting real friendly.
I promised this Yid I'd stick it only halfway in.
636
00:43:47,680 --> 00:43:48,761
As I was saying,
637
00:43:49,400 --> 00:43:51,801
I'll do 500 cases a month of rum, plus...
638
00:43:51,880 --> 00:43:55,248
I need to stop you.
I won't be selling you alcohol anymore.
639
00:43:55,360 --> 00:43:57,761
- Things have changed.
- How come?
640
00:43:58,480 --> 00:43:59,720
It's not really your concern.
641
00:44:00,120 --> 00:44:02,771
Exactly the kind
of high-handed attitude that makes...
642
00:44:02,840 --> 00:44:06,083
I've got friends in politics,
highly-placed friends.
643
00:44:06,160 --> 00:44:09,209
As a favor to them
and for my own peace of mind,
644
00:44:09,280 --> 00:44:10,805
I prefer to simplify things.
645
00:44:10,880 --> 00:44:14,407
Well, I got money, you got booze.
What could be simpler than that?
646
00:44:15,040 --> 00:44:17,611
That I sell to one buyer only.
647
00:44:17,680 --> 00:44:20,206
Effective immediately,
I'll be exporting exclusively
648
00:44:20,280 --> 00:44:22,931
from Atlantic City to Mr. Rothstein.
649
00:44:24,320 --> 00:44:25,970
If you'd like, you can buy directly from him.
650
00:44:26,040 --> 00:44:27,929
At a 50% markup.
651
00:44:29,000 --> 00:44:30,650
You could always buy from Brooklyn.
652
00:44:31,040 --> 00:44:33,930
Bill Lovett, Peg-Leg Lonergan.
653
00:44:34,000 --> 00:44:35,889
Those Paddies won't sell to Italians.
654
00:44:36,560 --> 00:44:39,803
Sorry, boys. New Year, new rules.
655
00:44:41,640 --> 00:44:43,768
See, that makes sense.
656
00:44:43,840 --> 00:44:46,320
Chink I know, runs a laundry,
657
00:44:46,400 --> 00:44:48,402
tells me '23 is the Year of the Pig.
658
00:44:49,920 --> 00:44:51,888
This is a business decision, Mr. Rosetti.
659
00:44:52,000 --> 00:44:54,731
I come all the way down here,
put up with car trouble...
660
00:44:54,800 --> 00:44:56,211
We all got the same news.
661
00:44:56,280 --> 00:44:58,203
Yeah, but we ain't all in the same fuckin' boat.
662
00:44:59,400 --> 00:45:00,890
I'm gettin' squeezed on all sides here...
663
00:45:02,120 --> 00:45:04,122
No, fuck you, Frank.
664
00:45:04,240 --> 00:45:08,165
Your fuckin' rat-hole bar
and your warehouse in Canarsie?
665
00:45:08,240 --> 00:45:10,288
I don't see you doing me any favors, amico.
666
00:45:10,600 --> 00:45:14,650
And you, you smug kike midget,
667
00:45:15,440 --> 00:45:17,886
creeping around
like a fucking dentist with the ether.
668
00:45:17,960 --> 00:45:19,121
Why don't you watch your fuckin' step...
669
00:45:19,200 --> 00:45:21,521
Why don't you
go sit in the corner, short pants?
670
00:45:23,840 --> 00:45:25,763
And then there's you,
671
00:45:26,960 --> 00:45:30,487
a fuckin' breadstick in a bow tie.
672
00:45:30,680 --> 00:45:32,921
You pasty-faced, cocksucking...
673
00:45:33,040 --> 00:45:36,522
You must be tired, Mr. Rosetti.
That can make a man irritable.
674
00:45:36,600 --> 00:45:39,365
- You need some rest.
- I need 500 cases of rum.
675
00:45:39,440 --> 00:45:42,762
You and your men, my guests at the Ritz.
676
00:45:42,840 --> 00:45:44,649
What, you think I can't
float my own hotel room?
677
00:45:45,520 --> 00:45:49,241
I'm making a goodwill gesture.
Accept it or not.
678
00:45:49,320 --> 00:45:51,448
- How about I make one, too?
- You'll not do it here.
679
00:45:51,560 --> 00:45:54,609
I'll shit you out like yesterday's sausage,
you bog-trotting prick.
680
00:45:57,120 --> 00:45:59,566
You're making my decision very easy.
681
00:46:12,600 --> 00:46:14,568
Nobody here could take a joke.
682
00:46:16,280 --> 00:46:19,204
Ten, nine, eight,
683
00:46:19,280 --> 00:46:21,044
seven, six...
684
00:46:21,120 --> 00:46:23,805
...five, four, three,
685
00:46:23,880 --> 00:46:25,803
two, one...
686
00:46:25,880 --> 00:46:28,247
Happy New Year!
687
00:46:30,360 --> 00:46:33,170
Look, it's Father Time!
688
00:46:34,440 --> 00:46:37,250
Here come the New Year's babies!
689
00:46:53,880 --> 00:46:55,325
Thanks for a lovely evening.
690
00:46:57,360 --> 00:46:59,089
For your kids.
691
00:47:14,160 --> 00:47:15,161
Another year, eh?
692
00:47:15,240 --> 00:47:16,765
For the goyim it is.
693
00:47:18,360 --> 00:47:19,885
Champagne.
694
00:47:21,720 --> 00:47:24,371
It's twenty years already. We're Americans.
695
00:47:40,280 --> 00:47:43,762
I'm getting changed for bed.
696
00:48:25,160 --> 00:48:30,121
- I thought he was sleeping through the night.
- Sometimes he's hungry still.
697
00:48:36,760 --> 00:48:39,809
- How's Abigail's cold?
- Better.
698
00:48:55,160 --> 00:48:56,650
I lost.
699
00:49:04,520 --> 00:49:07,524
This year will be more lucky.
700
00:49:22,320 --> 00:49:25,210
These flowers are for you.
701
00:49:29,960 --> 00:49:33,362
- Thank you for coming.
- Always lovely to see you.
702
00:49:34,400 --> 00:49:36,323
Well,
703
00:49:37,720 --> 00:49:40,803
we made it, 1923.
704
00:49:40,880 --> 00:49:42,325
It's hard to believe, isn't it?
705
00:49:42,400 --> 00:49:45,404
In some ways I wish
the world would slow down.
706
00:49:45,480 --> 00:49:48,370
You have the right attitude, dear.
707
00:49:53,040 --> 00:49:55,691
- Good night now.
- Night.
708
00:49:57,080 --> 00:49:59,242
- How dare you?
- I beg your pardon?
709
00:49:59,360 --> 00:50:01,761
Don't ever drag me
into a situation like that again.
710
00:50:01,880 --> 00:50:03,166
- What situation?
- Your issues,
711
00:50:03,240 --> 00:50:05,163
whatever your cause is this time.
712
00:50:05,240 --> 00:50:07,083
- My name is on that hospital.
- As is mine.
713
00:50:07,160 --> 00:50:09,162
And it's not to provide you with a bully pulpit.
714
00:50:09,240 --> 00:50:12,164
You come and go as you please
and I do all that's required of me.
715
00:50:12,240 --> 00:50:13,765
Everything you do is because I paid for it.
716
00:50:14,040 --> 00:50:15,530
Don't pretend you don't enjoy
playing the benefactor.
717
00:50:15,600 --> 00:50:17,921
You made me a benefactor
by giving that land away.
718
00:50:18,040 --> 00:50:19,405
I had no...
719
00:50:21,120 --> 00:50:23,361
Is it New Year's yet?
720
00:50:26,360 --> 00:50:29,569
Yes, dear. Could you not sleep?
721
00:50:35,600 --> 00:50:38,763
Tips for the staff.
722
00:50:42,560 --> 00:50:44,449
The bishop's office called.
723
00:50:44,560 --> 00:50:47,040
They need an answer regarding
the St. Gregory award.
724
00:50:47,280 --> 00:50:49,806
- When is it?
- A week from Tuesday.
725
00:50:50,640 --> 00:50:52,722
I'll think about it.
726
00:50:52,800 --> 00:50:54,802
Happy New Year.
727
00:51:06,280 --> 00:51:07,327
What's this?
728
00:51:07,400 --> 00:51:11,121
A new hat for the New Year.
729
00:51:12,440 --> 00:51:14,807
I'm already a lucky man.
730
00:51:22,440 --> 00:51:24,488
So handsome.
731
00:51:27,120 --> 00:51:28,963
All right already.
732
00:51:30,000 --> 00:51:31,650
Don't wait up.
733
00:51:32,520 --> 00:51:34,602
Maybe I come later.
734
00:53:28,440 --> 00:53:30,124
Why, Miss Kent.
735
00:53:33,360 --> 00:53:35,931
- Surprised?
- I'm shocked.
736
00:53:38,800 --> 00:53:40,723
What happened to Cleopatra?
737
00:53:41,760 --> 00:53:44,047
I'd say she flipped her wig.
738
00:53:48,800 --> 00:53:50,962
Enjoy yourself tonight?
739
00:53:56,000 --> 00:53:59,561
I've never had so much fun
pretending I didn't know someone.
740
00:54:09,920 --> 00:54:14,244
The only place I can truly rest my head.
741
00:54:15,960 --> 00:54:18,531
Well, you're not resting yet.
742
00:54:59,200 --> 00:55:03,524
Here she comes! Wave to her! Wave!
55044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.