All language subtitles for Beyond the Gates s01e58.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,379 --> 00:00:09,724 I know you're upset with me, Mona, 2 00:00:09,827 --> 00:00:12,758 but now that things have calmed down- 3 00:00:12,862 --> 00:00:14,344 Calmed down? 4 00:00:14,448 --> 00:00:17,000 The Richardson family is shredded. 5 00:00:17,103 --> 00:00:19,965 Nicole is devastated. Ted is broken. 6 00:00:20,068 --> 00:00:22,103 They're my friends, Leslie. 7 00:00:22,206 --> 00:00:24,896 This? All of this is your fault. 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,758 Oh, I assume Ted and Nicole worked things out. 9 00:00:27,862 --> 00:00:30,448 I mean, they are supposed to be so "in love." 10 00:00:33,655 --> 00:00:35,585 MAN [over P.A.]: Nurse Howard, room 315. 11 00:00:36,827 --> 00:00:39,482 Oh, you're a sight for sore eyes. 12 00:00:39,586 --> 00:00:40,655 Thanks, Shanice. 13 00:00:40,758 --> 00:00:43,172 - It's good to be here. - Yeah. 14 00:00:43,275 --> 00:00:45,758 Welcome back, Dr. Richardson. 15 00:00:45,862 --> 00:00:48,000 It's been so blah without you here. 16 00:00:48,001 --> 00:00:49,861 [Ashley chuckles] You're always so kind 17 00:00:49,862 --> 00:00:52,655 and patient with us. 18 00:00:52,656 --> 00:00:54,585 Especially during one of those days. 19 00:00:54,586 --> 00:00:56,344 Thank you. 20 00:00:56,448 --> 00:00:59,379 Okay, nurses, pain relief, sponge baths. 21 00:00:59,482 --> 00:01:00,724 Any of that ring a bell? 22 00:01:03,758 --> 00:01:05,172 There she is. 23 00:01:05,275 --> 00:01:07,896 - Oh! - Good morning. 24 00:01:08,000 --> 00:01:09,344 It's good to see you. 25 00:01:09,448 --> 00:01:11,758 - You look good. - That is kind of you. 26 00:01:11,862 --> 00:01:13,068 Yeah. Uh, you know what? 27 00:01:13,069 --> 00:01:14,826 How about I take you to lunch later? 28 00:01:14,827 --> 00:01:16,619 Oh, I don't think I'll be here very long. 29 00:01:16,620 --> 00:01:17,760 I have no appointments. 30 00:01:17,862 --> 00:01:20,068 Oh. So, why'd you come in? 31 00:01:20,172 --> 00:01:22,517 [sighs] Testing the waters, I guess. 32 00:01:22,518 --> 00:01:24,930 I couldn't be cooped up in that house another minute. 33 00:01:24,931 --> 00:01:27,482 I get it. Well, hey, I'm here. 34 00:01:27,586 --> 00:01:30,103 - Whatever you need. - Thank you, Andre. 35 00:01:36,620 --> 00:01:39,206 ? ? 36 00:02:08,310 --> 00:02:11,068 - What's good, bro? - Not much. 37 00:02:11,172 --> 00:02:13,275 - Just how you like it. - Thanks. 38 00:02:13,276 --> 00:02:15,550 I was happy to hear you were back at Ashley's 39 00:02:15,551 --> 00:02:16,550 when you texted me. 40 00:02:16,551 --> 00:02:17,793 Why? 41 00:02:17,794 --> 00:02:20,033 Well, because that means you two talked it out. 42 00:02:20,034 --> 00:02:21,620 Mm. 43 00:02:23,724 --> 00:02:27,206 I just came by to move the rest of my stuff out. 44 00:02:31,655 --> 00:02:34,758 I told you, I'm on my way. 45 00:02:34,862 --> 00:02:36,586 Yes. 46 00:02:36,587 --> 00:02:38,309 In the future, could you please use 47 00:02:38,310 --> 00:02:40,793 my work number if you need to reach me? 48 00:02:40,896 --> 00:02:42,172 Thank you. 49 00:02:43,172 --> 00:02:46,413 Sorry, didn't mean to listen in. 50 00:02:46,517 --> 00:02:48,379 This younger generation, 51 00:02:48,482 --> 00:02:50,344 no work/life boundaries. 52 00:02:50,448 --> 00:02:52,137 They call you at all hours. 53 00:02:52,241 --> 00:02:55,586 Oh, side effects of our digital age, I guess. 54 00:02:55,689 --> 00:02:57,965 - Good morning. - VERNON: Hey. 55 00:02:58,068 --> 00:03:00,000 Working hard or hardly working? 56 00:03:00,103 --> 00:03:02,517 The former. Under protest. 57 00:03:02,620 --> 00:03:04,448 What are your plans for the day? 58 00:03:04,551 --> 00:03:06,344 We're having a visitor. 59 00:03:06,448 --> 00:03:09,620 The person responsible for sparking this reunion. 60 00:03:09,724 --> 00:03:11,241 Oh, wonderful. 61 00:03:11,344 --> 00:03:13,517 Tell me all about it when I get back. 62 00:03:13,518 --> 00:03:15,792 Well, I hope you return before I leave this evening. 63 00:03:15,793 --> 00:03:17,724 Oh, I won't be long. 64 00:03:17,827 --> 00:03:21,103 Have a few things I need to do. 65 00:03:24,413 --> 00:03:27,551 So, who's this visitor? 66 00:03:29,620 --> 00:03:31,517 Leslie, the way you take pleasure 67 00:03:31,620 --> 00:03:33,068 in other people's pain, 68 00:03:33,172 --> 00:03:35,586 there is something terribly broken in you. 69 00:03:35,587 --> 00:03:37,102 What would you know about it? 70 00:03:37,103 --> 00:03:39,813 Enough to understand why you might be bitter with Ted. 71 00:03:39,827 --> 00:03:42,965 But Nicole, she never did a thing to you. 72 00:03:43,068 --> 00:03:45,103 Never even knew you existed. 73 00:03:45,104 --> 00:03:47,481 You went out of your way to humiliate that woman 74 00:03:47,482 --> 00:03:49,103 in front of everyone she knows. 75 00:03:49,206 --> 00:03:51,068 - Hmm. - Do not sit down here. 76 00:03:51,172 --> 00:03:52,379 We are not friends. 77 00:03:54,793 --> 00:03:57,448 So here's the way I see it, Mona. 78 00:03:57,551 --> 00:03:59,758 [scoffs] So I have this theory, right? 79 00:03:59,862 --> 00:04:03,896 Your highness, Nicole, uh... 80 00:04:04,000 --> 00:04:08,206 You may not realize it, but Ted, ooh... 81 00:04:09,482 --> 00:04:12,517 ...he was a very lonely man when we met. 82 00:04:12,620 --> 00:04:14,551 They were going through a rough patch. 83 00:04:14,655 --> 00:04:15,827 You took advantage. 84 00:04:15,931 --> 00:04:17,172 I fell in love. 85 00:04:17,275 --> 00:04:19,517 Sure, they made up, 86 00:04:19,620 --> 00:04:23,172 but, I mean, how much of that was just to save face? 87 00:04:23,275 --> 00:04:25,931 Divorce for a Dupree back then? 88 00:04:26,034 --> 00:04:29,275 Oh, big no-no. 89 00:04:29,379 --> 00:04:32,310 Nicole cared more about her standing in the community 90 00:04:32,413 --> 00:04:34,482 than the actual man that she married. 91 00:04:34,586 --> 00:04:35,965 Wrong. 92 00:04:36,068 --> 00:04:39,413 And you can't just reengineer history so it favors you. 93 00:04:39,517 --> 00:04:43,448 I don't know. The facts speak for themselves, Mona. 94 00:04:43,551 --> 00:04:45,000 Look where we are. 95 00:04:45,965 --> 00:04:48,435 The second the facade of their perfect marriage 96 00:04:48,517 --> 00:04:50,931 was stripped away, 97 00:04:51,034 --> 00:04:54,137 Nicole didn't want to have anything to do with Ted. 98 00:04:55,172 --> 00:04:56,620 What does that tell you? 99 00:04:58,482 --> 00:05:00,724 That you are a piece of work. 100 00:05:06,000 --> 00:05:07,551 Good talk. 101 00:05:09,896 --> 00:05:11,275 Good morning. 102 00:05:12,724 --> 00:05:15,413 It's good to see you. Both of you. 103 00:05:16,448 --> 00:05:18,862 This is usually your day at the clinic. 104 00:05:18,965 --> 00:05:21,206 I didn't expect to see you either, Uncle Ted. 105 00:05:21,310 --> 00:05:23,448 My editing bag is actually in your office. 106 00:05:23,551 --> 00:05:24,862 I can clear it, though. 107 00:05:25,896 --> 00:05:29,896 Don't bother. I'm just here to check on a patient. 108 00:05:31,482 --> 00:05:34,068 Then I'll let you get to it. 109 00:05:34,172 --> 00:05:35,344 Nicole... 110 00:05:38,655 --> 00:05:40,793 I'm happy to see you back to work, yeah. 111 00:05:41,965 --> 00:05:44,015 I don't want to make you uncomfortable, 112 00:05:44,068 --> 00:05:47,379 but I think we should find some time to talk. 113 00:05:47,482 --> 00:05:49,832 I know you're ready to have that conversation. 114 00:05:49,862 --> 00:05:51,275 I'm not there yet. 115 00:05:51,379 --> 00:05:53,827 I'll let you know when- if that changes. 116 00:05:53,931 --> 00:05:55,310 Mom! 117 00:05:56,620 --> 00:05:58,448 Oh, great. 118 00:05:58,551 --> 00:06:00,758 It's really good to see you two together. 119 00:06:00,862 --> 00:06:01,965 We're not. 120 00:06:02,068 --> 00:06:03,628 [indistinct P.A. announcement] 121 00:06:03,689 --> 00:06:07,068 We just, uh, happened to bump into each other. 122 00:06:08,103 --> 00:06:10,344 - Well, so good. - TED: Mm. 123 00:06:10,448 --> 00:06:13,586 I have something huge to tell you. 124 00:06:17,204 --> 00:06:21,585 I'm so happy you could take time out of your busy day. 125 00:06:21,586 --> 00:06:23,275 Oh, for you, Gran, anything. 126 00:06:23,379 --> 00:06:25,189 Did I tell you we have a houseguest? 127 00:06:25,206 --> 00:06:27,758 - No. - I can't wait to introduce you. 128 00:06:27,862 --> 00:06:31,793 Naomi, say hello to Tracy Tyler. 129 00:06:34,137 --> 00:06:36,000 Oh, my God. 130 00:06:36,103 --> 00:06:38,448 It's you! 131 00:06:38,551 --> 00:06:40,896 Naomi's been a fan of The Articulettes 132 00:06:40,897 --> 00:06:42,619 since she was knee-high to a duck. 133 00:06:42,620 --> 00:06:45,150 My mom played all your music and videos growing up. 134 00:06:45,206 --> 00:06:47,379 - You're Dani's girl? - Yes. 135 00:06:47,482 --> 00:06:48,793 - I'm her eldest. - Oh. 136 00:06:48,896 --> 00:06:51,379 My sister Chelsea and I know every lyric. 137 00:06:51,482 --> 00:06:54,000 I'm talking all the moves. This is amazing, Gran. 138 00:06:54,103 --> 00:06:57,379 I cannot believe I'm meeting you in person. 139 00:06:57,482 --> 00:06:59,232 Well, it's lovely to meet you, too. 140 00:06:59,310 --> 00:07:01,420 Hardly anybody recognizes me these days. 141 00:07:01,517 --> 00:07:02,567 NAOMI: Ugh. 142 00:07:04,413 --> 00:07:06,275 What's your strategy, Derek? 143 00:07:06,379 --> 00:07:08,172 Uh, I just... 144 00:07:08,173 --> 00:07:10,205 Freaking Ashley out doesn't sound like the way to go. 145 00:07:10,206 --> 00:07:12,000 That's not what I'm doing. 146 00:07:12,103 --> 00:07:14,827 Trust me, she'll be relieved to have me and my stuff 147 00:07:14,931 --> 00:07:17,655 and all my annoying habits out of her apartment. 148 00:07:17,656 --> 00:07:19,792 Bro, you rush into burning buildings for a living, 149 00:07:19,793 --> 00:07:22,482 but you can't even handle your girlfriend? 150 00:07:22,586 --> 00:07:24,517 I-I didn't want to say the wrong thing. 151 00:07:24,620 --> 00:07:28,344 If I blow up at Ashley, it'll only make things worse. 152 00:07:28,448 --> 00:07:31,517 Worse how? Like her kicking you out? 153 00:07:31,620 --> 00:07:34,000 Look around, bro, you're the one moving out. 154 00:07:34,103 --> 00:07:37,103 [sighs] We can't talk to each other anymore. 155 00:07:37,206 --> 00:07:40,275 If I call her, I'll probably say something to set her off, 156 00:07:40,379 --> 00:07:42,310 and then she'll say something 157 00:07:42,413 --> 00:07:44,482 that makes me feel like an idiot, 158 00:07:44,586 --> 00:07:45,786 and next thing you know, 159 00:07:45,862 --> 00:07:48,586 it'll spiral into her completely hating me. 160 00:07:48,689 --> 00:07:50,827 Which would be worse. Way worse. 161 00:07:50,828 --> 00:07:53,240 Worse than making Ashley feel like you dumped her? 162 00:07:53,241 --> 00:07:55,241 I didn't dump her. 163 00:07:55,344 --> 00:07:56,551 I love her. 164 00:07:58,551 --> 00:08:01,206 I want to marry that woman, 165 00:08:01,310 --> 00:08:02,931 have kids, 166 00:08:03,034 --> 00:08:05,084 spend the rest of our life together, but... 167 00:08:06,448 --> 00:08:08,172 Ashley's the one rejecting me. 168 00:08:08,275 --> 00:08:10,758 So, how are things in your world? 169 00:08:10,862 --> 00:08:13,206 Unless you don't want to talk about it. 170 00:08:13,310 --> 00:08:16,758 Sadly, there's no new news to tell. 171 00:08:16,862 --> 00:08:19,551 Derek didn't come home last night. 172 00:08:19,655 --> 00:08:21,241 And he didn't return my call, 173 00:08:21,344 --> 00:08:22,862 so... 174 00:08:22,965 --> 00:08:24,137 That's rough. 175 00:08:24,241 --> 00:08:26,275 Hey, he might just need time to cool off. 176 00:08:27,344 --> 00:08:30,862 I don't know. I think I really hurt him. 177 00:08:30,965 --> 00:08:32,379 I didn't mean to. 178 00:08:32,380 --> 00:08:33,826 I get how he doesn't want to feel 179 00:08:33,827 --> 00:08:35,517 like he's walking on eggshells. 180 00:08:35,620 --> 00:08:36,931 Nobody likes that. 181 00:08:37,034 --> 00:08:38,344 Yeah. 182 00:08:38,345 --> 00:08:40,516 You shouldn't feel bad about letting Derek know 183 00:08:40,517 --> 00:08:42,387 some things weren't working for you. 184 00:08:43,379 --> 00:08:46,931 You got to be able to be honest in relationships, right? 185 00:08:47,034 --> 00:08:48,827 Yeah, well, 186 00:08:48,931 --> 00:08:52,724 honesty may have just ended mine. 187 00:08:52,725 --> 00:08:54,895 LESLIE [recorded]: I bet 188 00:08:54,896 --> 00:08:58,413 that you can see in your mind's eye 189 00:08:58,517 --> 00:09:00,000 everything, right, doll? 190 00:09:01,551 --> 00:09:04,448 Eva climbing on that bike, 191 00:09:04,551 --> 00:09:06,655 tailing Laura, 192 00:09:06,758 --> 00:09:09,379 speeding up, 193 00:09:09,482 --> 00:09:11,965 with that helmet hiding her face. 194 00:09:12,068 --> 00:09:16,586 And then she just forces Laura right off the road. 195 00:09:17,551 --> 00:09:19,310 Leaving her there. 196 00:09:20,517 --> 00:09:24,137 KAT [recorded]: You give an oddly detailed description. 197 00:09:24,241 --> 00:09:29,448 LESLIE: Ah, I have a vivid imagination. 198 00:09:29,551 --> 00:09:30,793 Like you. 199 00:09:31,931 --> 00:09:36,000 [chuckles] You imagine it, but you have no proof. 200 00:09:39,275 --> 00:09:41,620 Poor Laura could have been killed. 201 00:09:42,620 --> 00:09:45,689 This is despicable evil. 202 00:09:45,793 --> 00:09:47,517 It's making me sick to my stomach 203 00:09:47,620 --> 00:09:49,724 that Eva might have been responsible. 204 00:09:49,827 --> 00:09:52,657 We should be careful before jumping to that conclusion. 205 00:09:52,689 --> 00:09:54,689 Conclusion? It's a confession! 206 00:09:54,793 --> 00:09:58,000 By Dana about Eva, who she's mad at. 207 00:09:58,103 --> 00:10:00,862 Okay. You're right. 208 00:10:00,965 --> 00:10:04,793 Maybe we don't know if Eva was actually on that motorcycle. 209 00:10:04,896 --> 00:10:07,137 But I think it's pretty clear 210 00:10:07,241 --> 00:10:09,758 that Eva and Leslie came up with this plan 211 00:10:09,862 --> 00:10:11,344 to get Laura out of the way. 212 00:10:11,448 --> 00:10:16,344 And now Leslie's gloating about how well it succeeded. 213 00:10:16,345 --> 00:10:19,067 She's taking the heat off herself and putting it on Eva. 214 00:10:19,068 --> 00:10:23,172 Why would Leslie implicate her own daughter? 215 00:10:23,275 --> 00:10:26,448 She was furious that Eva tried to sabotage her grand scheme. 216 00:10:26,551 --> 00:10:28,689 She's been very open about that. 217 00:10:29,689 --> 00:10:31,724 You're talking to Leslie? 218 00:10:31,827 --> 00:10:34,827 About Eva. How she's treating her. 219 00:10:34,828 --> 00:10:36,999 Nicole, she kicked her out of their apartment. 220 00:10:37,000 --> 00:10:38,723 The poor girl's been sleeping in her car. 221 00:10:38,724 --> 00:10:41,448 You've only got Eva's word for that. 222 00:10:42,586 --> 00:10:44,689 My point is, Dana's vindictive. 223 00:10:44,793 --> 00:10:47,448 I wouldn't put it past her to cast suspicion on Eva 224 00:10:47,551 --> 00:10:49,689 to punish her, bring her to heel. 225 00:10:49,793 --> 00:10:52,034 It's exactly the kind of thing she'd do. 226 00:10:52,137 --> 00:10:54,896 ? ? 227 00:10:57,172 --> 00:10:58,965 Now what? 228 00:10:59,068 --> 00:11:02,724 Good morning, mama. I love you. 229 00:11:06,137 --> 00:11:07,517 Whatever. 230 00:11:07,620 --> 00:11:11,551 Oh, and after we made such progress last night. 231 00:11:11,655 --> 00:11:12,793 Mm. 232 00:11:17,896 --> 00:11:19,482 JACOB: You know what, bro? 233 00:11:19,586 --> 00:11:20,655 I take it back. 234 00:11:20,656 --> 00:11:22,067 You don't need to be talking to Ashley. 235 00:11:22,068 --> 00:11:24,206 Not with that attitude. 236 00:11:24,310 --> 00:11:27,517 How did everything take such a sharp turn? 237 00:11:29,379 --> 00:11:31,517 For two years, we were great. 238 00:11:31,620 --> 00:11:34,793 I move in, and... boom. 239 00:11:34,896 --> 00:11:36,551 And then you changed. 240 00:11:36,655 --> 00:11:38,103 No, I didn't. 241 00:11:38,206 --> 00:11:39,793 You stopped taking her out, 242 00:11:39,896 --> 00:11:41,896 and you admitted to being a slob. 243 00:11:41,897 --> 00:11:44,136 So during these two years, when everything was so great, 244 00:11:44,137 --> 00:11:45,723 did you have dirty laundry laying everywhere? 245 00:11:45,724 --> 00:11:48,655 Come on, Jacob. That... That's minor stuff. 246 00:11:48,758 --> 00:11:50,137 Maybe to you. 247 00:11:51,413 --> 00:11:54,620 You know what I think? What your real problem is? 248 00:11:54,724 --> 00:11:55,862 Ashley's too nice. 249 00:11:55,863 --> 00:11:57,930 - I don't know what that means. - Listen, man, 250 00:11:57,931 --> 00:11:59,371 I'm married to a Dupree woman. 251 00:11:59,379 --> 00:12:00,965 - Oh, here we go. - No, hear me out. 252 00:12:01,068 --> 00:12:03,413 That woman is assertive. 253 00:12:03,517 --> 00:12:06,655 If I mess up, best believe I'm-a hear about it. 254 00:12:06,758 --> 00:12:09,408 Now, I might not always love everything Naomi says, 255 00:12:09,413 --> 00:12:11,068 but I know where I stand. 256 00:12:11,172 --> 00:12:13,068 Ashley lets anything go. 257 00:12:13,172 --> 00:12:15,034 That is not true. 258 00:12:15,137 --> 00:12:16,551 Yes, it is. 259 00:12:16,552 --> 00:12:18,481 Give me one example since y'all moved in together 260 00:12:18,482 --> 00:12:21,137 where you said, "You know what? You got it, babe. 261 00:12:21,241 --> 00:12:24,344 Have it your way," and were sincere about it? 262 00:12:24,345 --> 00:12:26,447 I mean, she let you bring that nasty-ass chair in here. 263 00:12:26,448 --> 00:12:28,205 And I bet you got that damn moose head 264 00:12:28,206 --> 00:12:30,379 in here somewhere, too, don't you? 265 00:12:30,380 --> 00:12:32,619 [chuckles] How'd you know I still have it? 266 00:12:32,620 --> 00:12:34,931 Because I know you, bro, 267 00:12:35,034 --> 00:12:37,137 and I want y'all to work it out. 268 00:12:37,241 --> 00:12:40,275 But that takes listening and compromise. 269 00:12:40,276 --> 00:12:42,205 You got to give her an inch on the little stuff, 270 00:12:42,206 --> 00:12:44,136 so she'll trust you with the big stuff. 271 00:12:44,137 --> 00:12:46,309 Give her a win every now and then, bro. 272 00:12:46,310 --> 00:12:47,448 It won't kill you. 273 00:12:48,586 --> 00:12:49,655 ANDRE: Come on. 274 00:12:49,758 --> 00:12:51,965 I am 99.9% confident 275 00:12:52,068 --> 00:12:54,344 that you are not losing your relationship. 276 00:12:54,448 --> 00:12:57,172 Okay, well, what about the other 0.1%? 277 00:12:57,275 --> 00:12:59,862 Random universe stuff. 278 00:12:59,965 --> 00:13:03,379 Come on. Derek's... he's a smart man. 279 00:13:03,482 --> 00:13:05,412 And he'd have to be a pretty stupid one 280 00:13:05,482 --> 00:13:07,137 to let you go. 281 00:13:07,138 --> 00:13:09,481 Well, even if you're wrong, 282 00:13:09,482 --> 00:13:12,931 thanks for giving me something to hold on to. 283 00:13:13,034 --> 00:13:15,034 Yeah, of course. 284 00:13:16,586 --> 00:13:18,103 [sighs] Look at you. 285 00:13:18,206 --> 00:13:22,034 Living in the lap of luxury. 286 00:13:22,137 --> 00:13:24,413 Mm. Whee! 287 00:13:24,517 --> 00:13:26,655 [chuckles] 288 00:13:26,758 --> 00:13:28,758 Hate to admit it, 289 00:13:28,862 --> 00:13:31,379 but you played your cards right, little girl. 290 00:13:32,413 --> 00:13:33,983 - Mama, please. - I mean, come on. 291 00:13:34,034 --> 00:13:36,689 If-if you hadn't tried to stop me 292 00:13:36,793 --> 00:13:38,724 at the anniversary party, 293 00:13:38,827 --> 00:13:42,241 I mean, Ted would never have forked out 294 00:13:42,344 --> 00:13:44,827 all this money for this bougie hotel. 295 00:13:44,931 --> 00:13:46,310 Hmm? 296 00:13:46,413 --> 00:13:49,724 And I know that you knew 297 00:13:49,827 --> 00:13:52,448 I wouldn't stay mad at me for long. 298 00:13:52,551 --> 00:13:55,261 You were mad at me long enough to throw me under the bus 299 00:13:55,275 --> 00:13:58,103 and blame me for something you actually did. 300 00:13:58,206 --> 00:14:00,620 Says who? Kat? [scoffs] 301 00:14:00,724 --> 00:14:03,724 Please. She pointed her little snotty finger at me 302 00:14:03,827 --> 00:14:08,448 and made all these crazy claims that I just, 303 00:14:08,551 --> 00:14:10,586 you know, played along with. 304 00:14:10,689 --> 00:14:13,655 Hmm? Yes, Kat, you're so smart. 305 00:14:13,758 --> 00:14:16,275 You know better than everybody 306 00:14:16,379 --> 00:14:19,344 about everything. 307 00:14:19,448 --> 00:14:21,965 No one's gonna take it seriously. 308 00:14:22,068 --> 00:14:24,034 Especially when they find out 309 00:14:24,137 --> 00:14:27,586 that you have an alibi. 310 00:14:27,689 --> 00:14:29,931 You didn't know I had an alibi. 311 00:14:30,034 --> 00:14:31,827 Oh, of course I did, sweetie. 312 00:14:31,931 --> 00:14:34,724 Yeah, Mama was angry at you, 313 00:14:34,827 --> 00:14:37,586 but I definitely didn't want my baby going to jail. 314 00:14:38,620 --> 00:14:41,275 And I know you feel the same way. 315 00:14:41,379 --> 00:14:44,000 That's why you covered for me 316 00:14:44,103 --> 00:14:47,103 when that cop was trying to put the screws to me. 317 00:14:48,137 --> 00:14:49,827 I was protecting myself, 318 00:14:49,828 --> 00:14:51,516 because you're right about one thing. 319 00:14:51,517 --> 00:14:54,068 If you go down for running Laura off the road, 320 00:14:54,172 --> 00:14:56,482 no one won't believe I wasn't in on it. 321 00:14:56,586 --> 00:14:58,034 Not gonna happen. 322 00:14:58,137 --> 00:15:00,413 People can think whatever they want, 323 00:15:00,517 --> 00:15:03,344 but there's no proof. 324 00:15:03,448 --> 00:15:05,000 Oh, my gosh, Mama. 325 00:15:05,001 --> 00:15:07,999 Kat, you've got to take that recording to Jacob right away. 326 00:15:08,000 --> 00:15:09,870 I did, Mom, as soon as I listened to it. 327 00:15:09,896 --> 00:15:11,310 What'd he do about it? 328 00:15:11,413 --> 00:15:13,655 He brought Leslie in for questioning. 329 00:15:13,758 --> 00:15:15,758 Why isn't she in jail? 330 00:15:15,862 --> 00:15:17,002 Because, apparently, 331 00:15:17,003 --> 00:15:18,999 a recording like this is considered hearsay. 332 00:15:19,000 --> 00:15:21,689 That's ridiculous! It's a direct conversation. 333 00:15:21,793 --> 00:15:23,783 Certainly Jacob is not gonna drop this. 334 00:15:23,862 --> 00:15:25,275 He wouldn't do that. 335 00:15:25,276 --> 00:15:27,447 Jacob's been fighting to get to the truth for Laura 336 00:15:27,448 --> 00:15:28,498 since it happened. 337 00:15:28,499 --> 00:15:29,654 He's gonna keep digging. 338 00:15:29,655 --> 00:15:31,413 - [sighs] - Good. 339 00:15:31,517 --> 00:15:33,862 Meanwhile, I need you both to understand 340 00:15:33,965 --> 00:15:35,862 how dangerous Eva and Leslie are. 341 00:15:35,965 --> 00:15:38,310 There's no line they won't cross. 342 00:15:38,413 --> 00:15:41,206 That's true about Dana. Not about Eva. 343 00:15:41,310 --> 00:15:44,379 Remember when Laura's potassium level spiked 344 00:15:44,482 --> 00:15:46,689 and she went into cardiac arrest? 345 00:15:46,793 --> 00:15:49,241 I think they poisoned her. 346 00:15:49,344 --> 00:15:50,965 - What? - No. 347 00:15:50,966 --> 00:15:52,447 Think about when it happened. 348 00:15:52,448 --> 00:15:54,240 It was right before Laura was supposed 349 00:15:54,241 --> 00:15:55,501 to get out of the hospital 350 00:15:55,502 --> 00:15:57,447 and would have taken her job back from Eva. 351 00:15:57,448 --> 00:15:59,724 It's not a coincidence. 352 00:15:59,827 --> 00:16:02,448 Uh, the timing is questionable, yes, 353 00:16:02,551 --> 00:16:06,620 but I can't see somebody doing that intentionally. 354 00:16:06,724 --> 00:16:09,241 Eva came to work for you intentionally. 355 00:16:09,344 --> 00:16:11,758 She and Leslie blew up your marriage 356 00:16:11,862 --> 00:16:15,000 at your anniversary party intentionally, right? 357 00:16:15,103 --> 00:16:17,620 That's a far cry from poisoning someone. 358 00:16:17,724 --> 00:16:20,758 I spoke to Laura yesterday. 359 00:16:20,862 --> 00:16:22,793 Leslie came to visit her. 360 00:16:22,896 --> 00:16:25,896 Dana was here? Did she threaten Laura? 361 00:16:26,000 --> 00:16:29,275 She hinted at it, but I alerted hospital security. 362 00:16:29,379 --> 00:16:30,896 Ted. 363 00:16:31,000 --> 00:16:32,310 Don't worry. 364 00:16:32,311 --> 00:16:34,309 I'll check in with them and confirm Laura's protected. 365 00:16:34,310 --> 00:16:37,482 What if we can't prove that she and Leslie did it? 366 00:16:37,586 --> 00:16:39,896 All you have is Leslie's accusation 367 00:16:40,000 --> 00:16:41,379 that Eva was involved. 368 00:16:41,482 --> 00:16:44,724 [sighs] She could be completely innocent in it. 369 00:16:44,827 --> 00:16:46,620 But Dana? 370 00:16:46,724 --> 00:16:49,034 I wouldn't turn my back on her for a second. 371 00:16:49,137 --> 00:16:51,034 You need to stay away from her, Kat. 372 00:16:51,137 --> 00:16:53,344 I agree with your father. 373 00:16:53,345 --> 00:16:54,826 You're my daughter and I love you, 374 00:16:54,827 --> 00:16:56,999 but your obsession with true crime podcasts is 375 00:16:57,000 --> 00:16:59,102 making you fancy yourself an amateur detective. 376 00:16:59,103 --> 00:17:01,379 You're not. Leave the police work to Jacob. 377 00:17:01,482 --> 00:17:05,172 It's not an obsession. I just enjoy it. 378 00:17:05,275 --> 00:17:08,034 And bottom line, I'm trying to help you here, Mom. 379 00:17:08,137 --> 00:17:10,068 I get it, and I appreciate it, 380 00:17:10,172 --> 00:17:12,724 but, honey, none of this is your responsibility. 381 00:17:12,827 --> 00:17:15,724 Now, you? You brought that horrible woman into our lives. 382 00:17:15,827 --> 00:17:17,551 Protect this family. 383 00:17:17,655 --> 00:17:19,551 And do something to stop her. 384 00:17:23,805 --> 00:17:27,654 We thought we had that talent show in the bag. 385 00:17:27,655 --> 00:17:30,068 When the emcee announced the winning group, 386 00:17:30,172 --> 00:17:32,882 we were already stepping out from behind the curtain. 387 00:17:32,896 --> 00:17:34,344 And then we heard 388 00:17:34,448 --> 00:17:37,827 the "Trio that Shall Not Be Named" won first place. 389 00:17:37,931 --> 00:17:39,551 And we won second. 390 00:17:39,552 --> 00:17:42,102 After a standing ovation, the whistles, the cheers- 391 00:17:42,103 --> 00:17:44,758 - burns me to this day. - [Naomi chuckles] 392 00:17:44,759 --> 00:17:46,412 The only thing they had on us were 393 00:17:46,413 --> 00:17:48,172 those peau de soie pumps. 394 00:17:48,275 --> 00:17:50,275 And we couldn't pronounce it. 395 00:17:51,931 --> 00:17:54,379 They were more polished, but... 396 00:17:54,482 --> 00:17:56,068 they weren't as talented. 397 00:17:56,172 --> 00:17:58,965 Well, didn't matter, though. Dante saw our potential. 398 00:17:59,068 --> 00:18:02,172 Came backstage and changed our lives. 399 00:18:02,275 --> 00:18:05,034 Well, from what I've read, he had a big personality. 400 00:18:05,137 --> 00:18:07,137 Oh, that's one way to put it. 401 00:18:08,379 --> 00:18:10,862 Well, I recently had an experience 402 00:18:10,965 --> 00:18:12,896 with another "operator." 403 00:18:13,000 --> 00:18:14,758 No. Who? 404 00:18:14,862 --> 00:18:17,517 My devious granddaughter here lured me to karaoke 405 00:18:17,620 --> 00:18:18,760 under false pretenses. 406 00:18:18,827 --> 00:18:22,068 Okay, okay, it was a little underhanded, 407 00:18:22,172 --> 00:18:25,206 but it was totally worth it to hear Gran in her element. 408 00:18:25,310 --> 00:18:28,517 Now, what did you sing, Anita? One of your solo jazz standards? 409 00:18:28,620 --> 00:18:30,931 She sang an old Articulettes song. 410 00:18:30,932 --> 00:18:32,378 My mother and I got to be backup singers. 411 00:18:32,379 --> 00:18:34,137 It was my fantasy come true. 412 00:18:34,241 --> 00:18:37,413 [chuckling] There was an agent in the crowd. 413 00:18:37,517 --> 00:18:39,896 - Oh, Lord. You-you kidding? - Mm-mm. 414 00:18:40,931 --> 00:18:43,137 Approached me about doing a concert. 415 00:18:43,241 --> 00:18:46,103 Gran. I didn't know that part. That's wonderful. 416 00:18:46,206 --> 00:18:48,206 I hope you said yes. 417 00:18:48,310 --> 00:18:50,103 I turned him down. 418 00:18:51,413 --> 00:18:52,758 What? 419 00:18:52,862 --> 00:18:57,172 I told him I needed to talk to the Articulettes first, 420 00:18:57,275 --> 00:18:59,413 because the only way I would do a concert 421 00:18:59,517 --> 00:19:01,172 is if it were a reunion. 422 00:19:03,586 --> 00:19:05,448 I've been working on Mom. 423 00:19:05,551 --> 00:19:08,206 Trying to get her to talk to you, work things out. 424 00:19:08,310 --> 00:19:10,482 I appreciate that, Kat. 425 00:19:10,586 --> 00:19:13,206 I want to respect Nicole's feelings, I really do. 426 00:19:13,310 --> 00:19:15,960 But I think we could handle all this better together 427 00:19:15,965 --> 00:19:17,241 than apart. 428 00:19:17,242 --> 00:19:19,171 Besides, I miss your mother like crazy. 429 00:19:19,172 --> 00:19:21,862 We've barely been apart since the day you were born. 430 00:19:22,896 --> 00:19:24,931 [sighs] I texted Jacob for an update. 431 00:19:25,034 --> 00:19:26,241 He agreed to swing by. 432 00:19:26,344 --> 00:19:27,394 Hey, fam. 433 00:19:27,413 --> 00:19:28,620 Well? 434 00:19:28,621 --> 00:19:30,343 After I spoke to you, Kat, I tracked Eva down. 435 00:19:30,344 --> 00:19:32,550 She agreed to speak to me without a lawyer present 436 00:19:32,551 --> 00:19:33,689 and gave me an alibi 437 00:19:33,690 --> 00:19:34,861 for the night Laura was run off the road. 438 00:19:34,862 --> 00:19:35,912 And it checks out. 439 00:19:37,241 --> 00:19:39,413 Eva was at the Lake View casino. 440 00:19:39,414 --> 00:19:41,412 High-end security system. Cameras all over the place. 441 00:19:41,413 --> 00:19:44,067 I saw footage of Eva playing blackjack and taking selfies 442 00:19:44,068 --> 00:19:46,585 on her phone all around the same time as Laura's accident. 443 00:19:46,586 --> 00:19:47,862 Does Dana have an alibi? 444 00:19:47,863 --> 00:19:49,412 She doesn't, but there's also nothing 445 00:19:49,413 --> 00:19:50,723 that links her to the scene. 446 00:19:50,724 --> 00:19:52,714 What about the, uh, suspicious rise in 447 00:19:52,724 --> 00:19:54,104 Laura's potassium levels? 448 00:19:54,105 --> 00:19:55,240 I'm looking into that, too. 449 00:19:55,241 --> 00:19:56,792 I have a list of all the medical staff 450 00:19:56,793 --> 00:19:58,516 that was assigned to her the night she went 451 00:19:58,517 --> 00:19:59,896 into cardiac arrest. 452 00:19:59,897 --> 00:20:01,619 I'm still reaching out to everybody. 453 00:20:01,620 --> 00:20:02,999 - No leads? - JACOB: Not yet. 454 00:20:03,000 --> 00:20:04,895 Nobody remembers anything out of the ordinary. 455 00:20:04,896 --> 00:20:06,206 But it was so long ago. 456 00:20:06,310 --> 00:20:09,103 This hospital has security cameras, doesn't it? 457 00:20:09,104 --> 00:20:11,136 Yes. I'm meeting with the head of security shortly 458 00:20:11,137 --> 00:20:12,887 to discuss reviewing the footage. 459 00:20:12,896 --> 00:20:15,689 I've always felt safe here. Until now. 460 00:20:15,793 --> 00:20:18,482 KAT: So, Jacob, you're saying 461 00:20:18,586 --> 00:20:21,655 someone could have slipped in and out of Laura's room 462 00:20:21,758 --> 00:20:24,034 without being noticed? 463 00:20:24,137 --> 00:20:25,827 JACOB: I'm afraid so. 464 00:20:25,931 --> 00:20:28,821 Why do Leslie and Eva keep getting away with everything? 465 00:20:29,655 --> 00:20:32,068 I was just on my way to work, Mama. 466 00:20:32,172 --> 00:20:33,448 Go ahead. 467 00:20:33,551 --> 00:20:35,689 Uh, I was gonna check out your bathroom. 468 00:20:35,690 --> 00:20:37,378 Do you have one of those whirlpool tubs? 469 00:20:37,379 --> 00:20:39,189 You can't stay. Ted wouldn't like it. 470 00:20:39,206 --> 00:20:40,689 And he's paying for this room. 471 00:20:40,793 --> 00:20:42,068 Oh, hunty, please. 472 00:20:42,172 --> 00:20:45,482 He has paid for a lot of rooms for me in the past. 473 00:20:45,586 --> 00:20:46,793 [chuckling] 474 00:20:46,896 --> 00:20:50,068 Ooh, there was the Watergate. Mm. 475 00:20:50,172 --> 00:20:53,275 I remember, he insisted that we get a room 476 00:20:53,379 --> 00:20:56,896 with a balcony overlooking the river, 477 00:20:57,000 --> 00:20:59,896 because, according to him, 478 00:21:00,000 --> 00:21:02,620 the view set the perfect mood. 479 00:21:02,724 --> 00:21:05,275 Oh, and then there was that, that place. 480 00:21:05,276 --> 00:21:07,067 What was that little place near, uh...? 481 00:21:07,068 --> 00:21:08,758 Dupont Circle. Mm-hmm. 482 00:21:08,862 --> 00:21:12,689 And he surprised me with dinner reservations. 483 00:21:12,793 --> 00:21:14,344 And then he said, 484 00:21:14,448 --> 00:21:17,620 "Baby, we don't need to ever leave the room. 485 00:21:17,724 --> 00:21:20,517 - Because we can just-" - Ew! Stop it. 486 00:21:22,689 --> 00:21:25,724 [sighs] I won't tell him that I'm here if you don't. 487 00:21:25,827 --> 00:21:28,931 Why don't you just go so I don't have to lie? 488 00:21:29,931 --> 00:21:32,034 You and Ted talk about me? 489 00:21:32,137 --> 00:21:35,551 Only to say how furious everyone is at you. 490 00:21:35,655 --> 00:21:38,586 He never told you about our love? 491 00:21:38,689 --> 00:21:41,448 No. Your "love" hasn't come up. 492 00:21:41,449 --> 00:21:43,585 He's too mad at you for blowing up his life. 493 00:21:43,586 --> 00:21:45,206 Well, maybe in time. 494 00:21:45,310 --> 00:21:48,482 Mama! Get real. 495 00:21:48,586 --> 00:21:49,896 I am. 496 00:21:50,000 --> 00:21:53,586 Please do not tell me that you think Ted would ever, 497 00:21:53,689 --> 00:21:56,620 everget back together with you. 498 00:22:01,917 --> 00:22:05,654 Even though the thought has crossed my mind, 499 00:22:05,655 --> 00:22:08,827 I am still very angry at Ted. 500 00:22:08,931 --> 00:22:12,103 Wait, what? How are you mad? 501 00:22:12,206 --> 00:22:13,931 He led me on, 502 00:22:14,034 --> 00:22:17,896 then let me down in the cruelest possible way ever. 503 00:22:18,000 --> 00:22:20,206 It wouldn't surprise me 504 00:22:20,310 --> 00:22:22,413 if Ted wondered what it would be like 505 00:22:22,517 --> 00:22:24,620 if he had chosen better. 506 00:22:24,724 --> 00:22:26,689 You know one of your sayings? 507 00:22:26,793 --> 00:22:29,413 "Denial ain't just a river in Egypt." 508 00:22:29,517 --> 00:22:32,107 I guarantee you the thought doesn't cross his mind. 509 00:22:32,172 --> 00:22:33,793 How can you be so sure? 510 00:22:33,896 --> 00:22:37,517 I mean, you said that Ted never discusses 511 00:22:37,620 --> 00:22:39,862 his feelings about me. 512 00:22:39,965 --> 00:22:42,862 You know why? Because he hates you. 513 00:22:42,965 --> 00:22:44,724 And it's obvious to everyone 514 00:22:44,827 --> 00:22:47,689 he wishes he never laid his eyes on you. 515 00:22:47,793 --> 00:22:50,931 You are the biggest regret of his life. 516 00:22:51,034 --> 00:22:52,206 By a mile. 517 00:22:53,689 --> 00:22:56,068 Well, that is just mean. 518 00:22:56,172 --> 00:22:59,000 Wake up, Mama. Please. 519 00:23:00,068 --> 00:23:02,413 Save yourself and me a world of grief 520 00:23:02,517 --> 00:23:04,413 and let go of this crazy idea 521 00:23:04,517 --> 00:23:06,687 that somewhere deep down, Ted still cares. 522 00:23:07,724 --> 00:23:09,206 He doesn't. Never will. 523 00:23:09,310 --> 00:23:12,275 Anyone half sane would see that. 524 00:23:12,379 --> 00:23:15,965 I know the hell you just did not call me crazy. 525 00:23:16,965 --> 00:23:19,034 Maybe I did. 526 00:23:20,068 --> 00:23:22,793 But not much you could do about it from over there. 527 00:23:24,758 --> 00:23:26,034 [chuckles] 528 00:23:27,137 --> 00:23:29,103 I see you, little girl. 529 00:23:29,206 --> 00:23:30,827 All right. I give in. 530 00:23:30,931 --> 00:23:32,724 I'll let you have that. Okay. 531 00:23:32,827 --> 00:23:37,000 If it's that important to you, I'll leave. 532 00:23:37,103 --> 00:23:38,413 - Let's go. - Mm-hmm. 533 00:23:41,068 --> 00:23:43,517 - Come on, Mama. - I'm coming. 534 00:23:44,482 --> 00:23:46,379 Mama, let's go. 535 00:23:47,689 --> 00:23:48,931 I cannot believe 536 00:23:49,034 --> 00:23:51,504 that horrible woman of a thousand names is gonna 537 00:23:51,517 --> 00:23:54,206 get away with all the despicable things she's done. 538 00:23:54,310 --> 00:23:57,172 Yeah, it is upsetting. 539 00:23:57,275 --> 00:23:58,896 I get it. 540 00:23:59,000 --> 00:24:01,482 Hopefully Jacob finds some kind of way 541 00:24:01,586 --> 00:24:02,966 to nail her for some of these... 542 00:24:03,068 --> 00:24:04,118 Crimes. 543 00:24:04,137 --> 00:24:05,931 Leslie's a criminal. Sorry to vent. 544 00:24:06,034 --> 00:24:08,448 Listening is my best event. 545 00:24:08,449 --> 00:24:10,585 I still can't believe that Leslie would actually 546 00:24:10,586 --> 00:24:12,309 blame her own daughter for attempted murder. 547 00:24:12,310 --> 00:24:13,689 It makes me wonder 548 00:24:13,793 --> 00:24:17,586 if Leslie knew all along that nothing would happen to Eva. 549 00:24:17,689 --> 00:24:20,896 Since Eva had a very solid alibi the night of Laura's car crash. 550 00:24:21,000 --> 00:24:22,137 Exactly. 551 00:24:22,241 --> 00:24:24,413 Maybe it was intentional. 552 00:24:24,517 --> 00:24:28,482 Maybe Leslie sent Eva to the casino 553 00:24:28,586 --> 00:24:30,862 where there's all these security cameras 554 00:24:30,863 --> 00:24:33,240 on a night when she would have needed an alibi. 555 00:24:33,241 --> 00:24:35,931 And now Eva's taking selfies. 556 00:24:36,034 --> 00:24:37,862 [chuckles] Kat. 557 00:24:37,965 --> 00:24:40,206 So, even her alibi is suspicious? 558 00:24:40,310 --> 00:24:43,793 I know it seems like I'm on a mission to take Eva down, 559 00:24:43,896 --> 00:24:45,517 but to me, 560 00:24:45,620 --> 00:24:48,896 it's inconceivable that Eva had no idea 561 00:24:49,000 --> 00:24:50,586 what Leslie was up to. 562 00:24:51,586 --> 00:24:54,310 - Are you gonna speak with Eva? - TED: That's the plan. 563 00:24:54,413 --> 00:24:56,583 If she knows more about the attack on Laura 564 00:24:56,584 --> 00:24:58,481 than she cares to share with the police, 565 00:24:58,482 --> 00:25:00,758 maybe she'll trust me enough to open up. 566 00:25:00,862 --> 00:25:03,310 I guess it'll be easy enough for you to find her. 567 00:25:03,413 --> 00:25:06,448 I hear you put Eva up in a hotel room. 568 00:25:06,551 --> 00:25:09,379 I'm trying to get her out from under Dana's control. 569 00:25:09,482 --> 00:25:13,206 Hopefully you can do that for the rest of us soon. 570 00:25:17,655 --> 00:25:19,551 How you holding up? 571 00:25:19,655 --> 00:25:22,000 Fairly well. Thanks for asking. 572 00:25:22,103 --> 00:25:24,000 I got to ask you a question. 573 00:25:24,001 --> 00:25:26,240 Not about this, but I want to ask you as a shrink. 574 00:25:26,241 --> 00:25:29,241 Oh. It would be a pleasure to put on my professional cap. 575 00:25:29,344 --> 00:25:30,551 Great. 576 00:25:30,655 --> 00:25:32,724 So Naomi's working with a new client, 577 00:25:32,725 --> 00:25:34,619 but she's dealing with mental health issues 578 00:25:34,620 --> 00:25:36,654 - and doesn't have a place to stay. - No family? 579 00:25:36,655 --> 00:25:38,102 I've been trying to locate them, 580 00:25:38,103 --> 00:25:40,654 see if someone can help, but I ran a background check, 581 00:25:40,655 --> 00:25:42,412 and I learned that she gave us a fake name. 582 00:25:42,413 --> 00:25:44,619 Mm, that's not uncommon among the unhoused. 583 00:25:44,620 --> 00:25:46,896 Yeah, no, but we don't think she's lying. 584 00:25:46,897 --> 00:25:48,964 We think she's dealing with memory issues. 585 00:25:48,965 --> 00:25:50,723 Like, she carries around a photo with these kids, 586 00:25:50,724 --> 00:25:52,412 and she can't seem to remember who they are to her. 587 00:25:52,413 --> 00:25:54,883 How about we just meet for a few minutes to start? 588 00:25:54,896 --> 00:25:56,137 Simply chat. 589 00:25:56,138 --> 00:25:58,585 Yeah, that sounds good. You're going to love June. 590 00:25:58,586 --> 00:26:00,310 - She's a pistol. - [chuckles] 591 00:26:01,344 --> 00:26:04,896 I was wondering why I got a call from you out of the blue. 592 00:26:05,000 --> 00:26:06,068 Now I get it. 593 00:26:06,172 --> 00:26:07,931 But here's my question. 594 00:26:08,034 --> 00:26:10,448 Why wait until Naomi was here before you told me 595 00:26:10,449 --> 00:26:12,585 about the agent and the concert offering? 596 00:26:12,586 --> 00:26:15,586 I just wanted you to see how excited 597 00:26:15,689 --> 00:26:18,862 our longtime fans would be with us back onstage, 598 00:26:18,965 --> 00:26:20,862 together again. 599 00:26:20,965 --> 00:26:22,310 So it was a sales pitch. 600 00:26:22,413 --> 00:26:25,448 - You hate the idea. - I don't know how I feel. 601 00:26:25,551 --> 00:26:29,206 Maybe a tiny bit... blindsided. 602 00:26:29,310 --> 00:26:31,965 I was not trying to be manipulative. 603 00:26:33,931 --> 00:26:36,000 You do seem really excited. 604 00:26:37,482 --> 00:26:39,827 Tell me why. 605 00:26:41,068 --> 00:26:43,310 I see this concert as an opportunity 606 00:26:43,413 --> 00:26:45,137 to make up for the past. 607 00:26:46,206 --> 00:26:49,000 For the way I left the group and... 608 00:26:50,413 --> 00:26:52,586 And everything else that happened. 609 00:26:58,310 --> 00:26:59,360 - Aunt Nicole. - Hi. 610 00:26:59,361 --> 00:27:01,102 Thank you for agreeing to talk to June. 611 00:27:01,103 --> 00:27:03,688 Oh, you and Jacob are really going out of your way for her. 612 00:27:03,689 --> 00:27:06,206 You'll get it when you meet her. 613 00:27:06,310 --> 00:27:09,862 Oh! It's hot-cop's wife. Hey, Naomi. 614 00:27:09,965 --> 00:27:12,344 Hi, June. You're looking good. 615 00:27:12,448 --> 00:27:15,068 Thanks. My fit is amazing, right? 616 00:27:15,172 --> 00:27:18,241 Courtesy of hospital fashion. Opens in the back. 617 00:27:18,344 --> 00:27:19,827 Becomes me, don't you think? 618 00:27:19,931 --> 00:27:21,310 I do think. 619 00:27:21,311 --> 00:27:22,757 June, this is my Aunt Nicole. 620 00:27:22,758 --> 00:27:25,048 She's one of the doctors here at the hospital. 621 00:27:25,482 --> 00:27:26,862 I don't see a white coat. 622 00:27:26,965 --> 00:27:29,448 Psychiatrists typically don't wear one. 623 00:27:29,551 --> 00:27:33,172 Mm, I hope you're not prowling the halls 624 00:27:33,275 --> 00:27:35,379 looking for new heads to shrink. 625 00:27:35,482 --> 00:27:38,413 I'm in for pneumonia. My lungs, not my bean. 626 00:27:38,517 --> 00:27:39,724 You are safe. 627 00:27:39,827 --> 00:27:41,724 I am on a leave of absence right now. 628 00:27:41,827 --> 00:27:43,655 Just came in to check on a few things. 629 00:27:43,758 --> 00:27:45,379 But it's nice to meet you, June. 630 00:27:45,380 --> 00:27:46,826 Jacob and Naomi have told me 631 00:27:46,827 --> 00:27:49,117 how much they've enjoyed getting to know you. 632 00:27:49,827 --> 00:27:51,931 They keep coming back for more. 633 00:27:52,862 --> 00:27:54,689 I must be doing something right. 634 00:27:54,793 --> 00:27:58,517 June is a beautiful name. It's not really common now. 635 00:27:58,620 --> 00:27:59,793 Were you born in June? 636 00:27:59,896 --> 00:28:02,689 Oh, it's not my real name. I just liked it. 637 00:28:02,793 --> 00:28:04,724 What's your real name? 638 00:28:04,827 --> 00:28:07,620 Jessica. Jessica Griffin. 639 00:28:07,724 --> 00:28:08,965 That's my maiden name. 640 00:28:09,068 --> 00:28:10,344 You're married? 641 00:28:10,448 --> 00:28:11,793 I was. 642 00:28:11,896 --> 00:28:13,862 - Not anymore. - NICOLE: Hmm. 643 00:28:13,965 --> 00:28:15,137 He left me. 644 00:28:16,137 --> 00:28:18,896 I can understand you wanting to make amends, 645 00:28:19,000 --> 00:28:20,793 but I'm not even sure, honestly, 646 00:28:20,896 --> 00:28:23,068 if it's even possible at this point. 647 00:28:23,172 --> 00:28:25,551 It would mean... 648 00:28:25,655 --> 00:28:27,103 Wow. 649 00:28:27,206 --> 00:28:30,586 You just don't know. It would mean so much to me. 650 00:28:30,689 --> 00:28:32,827 Strolling down memory lane is one thing, 651 00:28:32,931 --> 00:28:37,413 but reopening old wounds is another entirely. 652 00:28:37,517 --> 00:28:40,344 I don't propose this lightly. 653 00:28:40,448 --> 00:28:44,517 And I've had my own doubts about what is the right thing to do. 654 00:28:44,518 --> 00:28:47,861 And I certainly don't want to pressure you, Tracy, 655 00:28:47,862 --> 00:28:50,896 but I just hope you'll give it some serious thought. 656 00:28:52,482 --> 00:28:53,793 I will. 657 00:28:55,344 --> 00:28:57,965 But I don't know how much it matters. 658 00:28:58,068 --> 00:29:02,275 Even if I sign on, we'd still have to convince Sharon. 659 00:29:02,379 --> 00:29:04,241 Fat chance of that happening. 660 00:29:04,344 --> 00:29:09,000 She hasn't even begun to come close to forgiving you. 661 00:29:10,586 --> 00:29:12,310 I'm not naive. 662 00:29:12,413 --> 00:29:15,172 I know that conversation will be prickly. 663 00:29:16,482 --> 00:29:17,532 Painful. 664 00:29:19,379 --> 00:29:21,068 But all that aside, this? 665 00:29:22,379 --> 00:29:24,137 Reconnecting with you... 666 00:29:25,689 --> 00:29:29,620 ...replaying memories of the old days, 667 00:29:29,724 --> 00:29:31,758 this has meant the world. 668 00:29:31,862 --> 00:29:33,724 To me, too, Anita. 669 00:29:39,068 --> 00:29:40,793 Hope I'm not interrupting. 670 00:29:40,896 --> 00:29:43,448 You? Never. 671 00:29:43,551 --> 00:29:45,413 [chuckles] 672 00:29:51,137 --> 00:29:53,137 Hi, Derek. 673 00:29:55,068 --> 00:29:56,965 Thanks for agreeing to talk with me. 674 00:29:57,931 --> 00:30:01,344 Sure. I was glad to get your text. 675 00:30:03,034 --> 00:30:05,103 You know, it's ironic. 676 00:30:05,206 --> 00:30:08,620 Last night was the worst sleep I've had in ages. 677 00:30:08,724 --> 00:30:10,034 Same. 678 00:30:10,137 --> 00:30:11,620 God, I missed you. 679 00:30:13,551 --> 00:30:16,206 I wasn't trying to give you the silent treatment. 680 00:30:16,310 --> 00:30:18,103 I just... 681 00:30:18,206 --> 00:30:20,655 needed some time to think things through. 682 00:30:20,758 --> 00:30:22,206 And? 683 00:30:23,413 --> 00:30:25,000 I came here to say... 684 00:30:26,206 --> 00:30:27,689 I'm sorry. 685 00:30:27,793 --> 00:30:29,034 For? 686 00:30:30,448 --> 00:30:32,793 You deserve to be treated better. 687 00:30:32,794 --> 00:30:36,861 Like you're the best thing that ever happened to me. 688 00:30:36,862 --> 00:30:39,206 'Cause you are. 689 00:30:40,241 --> 00:30:41,291 [chuckles] 690 00:30:41,344 --> 00:30:43,344 I've been a jerk. 691 00:30:44,620 --> 00:30:46,827 I can do way better in this relationship. 692 00:30:47,827 --> 00:30:50,206 [sighs, chuckles] 693 00:30:58,482 --> 00:31:00,832 I'm so nosy. I'd love to hear about your husband. 694 00:31:01,344 --> 00:31:03,379 It was a good marriage. 695 00:31:03,482 --> 00:31:05,241 We started out as friends. 696 00:31:05,344 --> 00:31:07,214 I was there for him when his wife died. 697 00:31:07,310 --> 00:31:08,758 Oh. 698 00:31:08,862 --> 00:31:12,068 Yes. It was a very sad story. 699 00:31:12,172 --> 00:31:15,448 She took a trip to a far-off continent and was murdered. 700 00:31:15,551 --> 00:31:17,310 [coughing] 701 00:31:18,344 --> 00:31:21,482 But I helped him through his grief. 702 00:31:21,586 --> 00:31:23,758 And we fell in love. 703 00:31:23,862 --> 00:31:26,689 We got married, had a daughter. 704 00:31:27,758 --> 00:31:29,508 I didn't know you had a child, June. 705 00:31:29,551 --> 00:31:33,310 Bonnie's grown now, a lawyer like you. 706 00:31:35,000 --> 00:31:37,931 But I haven't heard from her in a long time. 707 00:31:39,103 --> 00:31:41,379 What happened to your marriage? 708 00:31:42,413 --> 00:31:44,206 He went back to his wife. 709 00:31:45,275 --> 00:31:46,905 I thought you said the wife died. 710 00:31:46,965 --> 00:31:49,551 That's what we all believed. 711 00:31:49,655 --> 00:31:52,275 But it turns out she was in prison. 712 00:31:52,379 --> 00:31:55,068 Then she escaped, but she had amnesia. 713 00:31:56,103 --> 00:32:00,517 Was the husband's name Duncan and the wife named Shannon? 714 00:32:01,620 --> 00:32:04,586 - How could you have known that, Aunt Nicole? - [laughs] 715 00:32:04,689 --> 00:32:08,068 In a hospital, we see what the patients are watching. 716 00:32:08,172 --> 00:32:11,793 Duncan and Jessica were very popular on As the World Turns. 717 00:32:11,896 --> 00:32:14,448 I always thought Jessica looked a lot like Mama. 718 00:32:14,551 --> 00:32:18,068 - June, you really had us going. - Right? 719 00:32:19,103 --> 00:32:21,513 I better get you to your room, get you some water. 720 00:32:21,517 --> 00:32:22,897 It was nice to meet you, June. 721 00:32:22,965 --> 00:32:25,586 I look forward to talking with you again. 722 00:32:27,034 --> 00:32:28,965 Don't you remember the first rule 723 00:32:29,068 --> 00:32:30,586 of being an Articulette? 724 00:32:30,689 --> 00:32:32,241 - We had rules? - We did. 725 00:32:32,344 --> 00:32:34,275 But, clearly, you need a refresher. 726 00:32:34,379 --> 00:32:36,517 You don't flirt with your sister's man. 727 00:32:36,620 --> 00:32:39,965 - I don't remember that rule. - I remember you not remembering. 728 00:32:40,068 --> 00:32:42,551 - Do I have any say in this? - BOTH: No. 729 00:32:48,965 --> 00:32:52,620 I'm so sorry, too, Derek. I overreacted about everything. 730 00:32:52,621 --> 00:32:55,240 Ran out of the apartment over scratches on a fridge 731 00:32:55,241 --> 00:32:56,862 and a tossed-out lunch? 732 00:32:56,965 --> 00:32:58,137 You had a right. 733 00:32:58,138 --> 00:33:00,274 And then, I got scared that I pushed you away. 734 00:33:00,275 --> 00:33:02,482 I thought you were gonna break up with me. 735 00:33:02,483 --> 00:33:04,585 I thought you were gonna break up with me, 736 00:33:04,586 --> 00:33:06,413 which is the last thing I want. 737 00:33:06,517 --> 00:33:07,567 Really? 738 00:33:07,655 --> 00:33:09,551 Yeah, Ash. 739 00:33:09,655 --> 00:33:12,206 Look, you were right 740 00:33:12,310 --> 00:33:14,000 when you said we rushed into this. 741 00:33:14,655 --> 00:33:19,206 Living together is not like dating or sleepovers. 742 00:33:19,207 --> 00:33:21,930 We got some stuff we got to figure out first. 743 00:33:21,931 --> 00:33:23,758 So... 744 00:33:23,862 --> 00:33:27,241 I moved my stuff out of the apartment. 745 00:33:27,344 --> 00:33:28,724 Except for the moose head. 746 00:33:28,827 --> 00:33:30,068 Wait, what? 747 00:33:30,172 --> 00:33:33,000 Just a reminder of the special time we shared together. 748 00:33:33,103 --> 00:33:35,068 God, I hope you're kidding. 749 00:33:35,172 --> 00:33:36,982 I guess you'll see when you get home. 750 00:33:37,827 --> 00:33:39,655 I talked to Jacob. 751 00:33:39,758 --> 00:33:41,689 Got deep. 752 00:33:41,793 --> 00:33:44,379 He showed me I shouldn't take us for granted. 753 00:33:45,413 --> 00:33:46,613 I mean, it's been so long 754 00:33:46,655 --> 00:33:49,103 since I've even taken you out on a date. 755 00:33:50,137 --> 00:33:52,965 That's the first thing I want to get back on track. 756 00:33:53,068 --> 00:33:54,379 So... 757 00:33:54,482 --> 00:33:57,862 how about I take you out for a lovely dinner? 758 00:33:57,965 --> 00:33:59,931 I'd really love that, Derek. 759 00:34:01,551 --> 00:34:03,586 [laughs] 760 00:34:08,448 --> 00:34:10,000 Shanice. 761 00:34:10,103 --> 00:34:11,241 Hey. Got a minute? 762 00:34:11,344 --> 00:34:13,517 I want to ask you a few questions. 763 00:34:13,620 --> 00:34:14,965 Sure. What can I do? 764 00:34:14,966 --> 00:34:17,205 The night of Laura Peterson's cardiac arrest... 765 00:34:17,206 --> 00:34:18,930 - Mm-hmm. - ...did you notice anything 766 00:34:18,931 --> 00:34:21,758 - out of place? - Such as? 767 00:34:21,862 --> 00:34:24,551 Someone that didn't belong here, maybe. 768 00:34:25,931 --> 00:34:28,655 Oh, there was this one nurse I hadn't seen before. 769 00:34:28,656 --> 00:34:31,136 Wouldn't you know all the nurses on this floor? 770 00:34:31,137 --> 00:34:32,379 Ordinarily. 771 00:34:32,380 --> 00:34:34,136 But she said she just transferred from Provident. 772 00:34:34,137 --> 00:34:35,999 It was her first or second day on the job, 773 00:34:36,000 --> 00:34:37,448 something like that. 774 00:34:37,551 --> 00:34:40,206 Is there anything that stood out about her? 775 00:34:40,310 --> 00:34:43,000 Uh, it's really important. 776 00:34:44,551 --> 00:34:46,068 Let me think. 777 00:34:46,172 --> 00:34:48,162 Oh, she said she was one of the OR nurses 778 00:34:48,163 --> 00:34:49,378 for Laura Peterson's surgery. 779 00:34:49,379 --> 00:34:51,758 Said she wanted to check on Laura's status. 780 00:34:51,862 --> 00:34:54,689 But you didn't see her before or after that night? 781 00:34:54,793 --> 00:34:57,172 No. And I was keeping an eye out 782 00:34:57,275 --> 00:34:59,385 because the whole thing gave me bad vibes. 783 00:35:04,413 --> 00:35:06,137 [clears throat] 784 00:35:19,344 --> 00:35:20,827 [gasps] 785 00:35:22,482 --> 00:35:23,965 [knock at door] 786 00:35:32,689 --> 00:35:33,739 You. 787 00:35:35,310 --> 00:35:36,360 Teddy beau. 788 00:35:37,793 --> 00:35:39,310 What took you so long? 789 00:35:45,827 --> 00:35:48,758 Captioning sponsored by CBS 790 00:35:48,862 --> 00:35:51,862 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 791 00:35:51,912 --> 00:35:56,462 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.