Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,840
...
2
00:00:07,160 --> 00:00:08,120
-Good morning.
3
00:00:08,440 --> 00:00:12,520
Cloches.
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,360
Nice welcome!
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,800
Can you smell the fish?
6
00:00:19,120 --> 00:00:21,080
People don't look happy
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,520
to see us.
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,800
- Hm hm.
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,720
-Are you all right, Astrid?
10
00:00:27,040 --> 00:00:29,360
-I'm not emotionally
emotionally.
11
00:00:29,680 --> 00:00:34,600
-I wasn't talking about that,
I was talking about your epilepsy.
12
00:00:34,920 --> 00:00:37,496
The neurologist did say...
13
00:00:37,520 --> 00:00:39,960
that it could happen
at any time,
14
00:00:40,280 --> 00:00:42,720
So maybe it's
an unforeseen event.
15
00:00:43,040 --> 00:00:46,080
-On the contrary, this is
a foreseeable contingency.
16
00:00:46,120 --> 00:00:47,400
- Are you sure?
- Certain.
17
00:00:49,600 --> 00:00:50,440
-Hi, there.
18
00:00:50,760 --> 00:00:53,960
-Do you also feel
you're not welcome?
19
00:00:54,280 --> 00:00:55,280
-Few foreigners
20
00:00:55,560 --> 00:00:59,016
Come here.
- Are we the foreigners?
21
00:00:59,040 --> 00:01:02,856
-We are in a community
of Latter-day Saints.
22
00:01:02,880 --> 00:01:06,296
They're Mormons.
- Don't they live in the United States?
23
00:01:06,320 --> 00:01:08,256
-There are 40,000 of them in France.
24
00:01:08,280 --> 00:01:10,521
-Holy cow! I didn't know that.
25
00:01:10,760 --> 00:01:14,216
Is our victim one of them?
- It's unclear at the moment.
26
00:01:14,240 --> 00:01:16,280
Are you coming? I'll show you,
27
00:01:16,600 --> 00:01:20,096
Fournier is on a roll.
This way.
28
00:01:20,120 --> 00:01:21,920
-You know you're in the way
29
00:01:22,240 --> 00:01:25,040
A police investigation!
- I said no.
30
00:01:25,360 --> 00:01:28,800
- What's going on, Fournier?
- They won't let me in.
31
00:01:29,120 --> 00:01:31,936
-The temple is sacred,
and you are not initiated.
32
00:01:31,960 --> 00:01:35,936
-I have nothing against your Church
of the last...
33
00:01:35,960 --> 00:01:37,640
- The last few days.
- Here we go,
34
00:01:37,960 --> 00:01:41,880
but if we're here,
we've been called and...
35
00:01:42,240 --> 00:01:43,720
that in your temple,
36
00:01:44,040 --> 00:01:46,280
Someone has died.
37
00:01:46,600 --> 00:01:49,480
- Don't insist, I said no.
- My friends!
38
00:01:49,800 --> 00:01:53,320
My friends, please.
Quiet, please.
39
00:01:53,640 --> 00:01:55,280
-These foreigners want to desecrate
40
00:01:55,600 --> 00:01:58,600
Our temple.
- I called the police.
41
00:01:59,440 --> 00:02:00,720
You're welcome,
42
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
follow me.
43
00:02:03,320 --> 00:02:06,680
- Go ahead, Astrid.
- We're not initiated.
44
00:02:06,880 --> 00:02:10,120
-Let's go anyway!
We can. Thanks a lot!
45
00:02:10,880 --> 00:02:14,000
- Who is the victim?
- Logan Willis,
46
00:02:14,320 --> 00:02:16,160
our church treasurer
47
00:02:16,480 --> 00:02:17,840
and a valued member.
48
00:02:18,160 --> 00:02:21,176
- Did you find it?
- No, I didn't find it.
49
00:02:21,200 --> 00:02:22,320
This is Mrs. James.
50
00:02:22,640 --> 00:02:28,681
She had come to prepare the temple
for the Holy Communion meeting.
51
00:02:34,200 --> 00:02:36,800
-Your guy was shot dead,
52
00:02:37,040 --> 00:02:39,280
Between 5 and 6 am,
I'd say.
53
00:02:39,600 --> 00:02:43,016
2 impacts: one at the top of the body
and the other at the bottom.
54
00:02:43,040 --> 00:02:45,400
-The wound on the back
has an entry hole
55
00:02:45,720 --> 00:02:48,096
Posterior, suggesting a dorsal shot.
56
00:02:48,120 --> 00:02:50,361
The one on the belly has an orifice
57
00:02:50,400 --> 00:02:52,601
Front entry
suggesting a frontal shot.
58
00:02:52,920 --> 00:02:55,400
-A shot in the belly
from the front. In the back...
59
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
-From behind.
60
00:02:56,800 --> 00:02:58,560
-Like Joseph Smith.
61
00:02:59,280 --> 00:03:00,680
-Pardon, madame?
62
00:03:01,360 --> 00:03:04,320
-Logan died like Joseph Smith.
63
00:03:05,880 --> 00:03:10,136
- Who is Joseph Smith?
- The founder of our faith.
64
00:03:10,160 --> 00:03:12,560
He was murdered
by Americans
65
00:03:12,880 --> 00:03:14,000
who rejected
66
00:03:14,320 --> 00:03:18,056
Our community, shot in the back
back and one in the belly.
67
00:03:18,080 --> 00:03:21,040
-Logan is our new prophet.
68
00:03:52,680 --> 00:03:56,136
-What is this
this prophet business?
69
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
-Ah!
70
00:03:57,280 --> 00:04:01,016
Mrs. James is a very
pious woman.
71
00:04:01,040 --> 00:04:02,200
-Indeed, yes.
72
00:04:02,520 --> 00:04:05,616
You've got a lot
exalted people like her around here?
73
00:04:05,640 --> 00:04:09,496
-You know, Mormons
are citizens like any others.
74
00:04:09,520 --> 00:04:11,440
Outside this community,
75
00:04:11,760 --> 00:04:13,760
I teach philosophy,
76
00:04:14,080 --> 00:04:17,640
And Logan was a director
of an advertising agency.
77
00:04:17,960 --> 00:04:20,760
Our beliefs are our business.
78
00:04:21,080 --> 00:04:24,216
-I'm sorry, I didn't mean
to be disrespectful,
79
00:04:24,240 --> 00:04:27,120
but as long as we haven't identified
the culprit,
80
00:04:27,440 --> 00:04:32,376
Your beliefs are our business.
- Commandant Coste.
81
00:04:32,400 --> 00:04:33,640
-Yes?
82
00:04:33,880 --> 00:04:35,240
The putty is fresh,
83
00:04:35,560 --> 00:04:38,080
This window
has recently been replaced.
84
00:04:38,400 --> 00:04:42,880
- Yes, about ten days ago.
- This is the window located
85
00:04:43,200 --> 00:04:44,480
Above the handle.
86
00:04:44,800 --> 00:04:48,640
Investigators often consider this
this as a sign of forced entry.
87
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
- Oh no!
- Si.
88
00:04:50,280 --> 00:04:51,680
-Nothing reported.
89
00:04:52,000 --> 00:04:54,936
-Do you have
any valuables in here?
90
00:04:54,960 --> 00:04:55,760
-No.
91
00:04:56,240 --> 00:04:58,680
Apart from our archives, nothing.
92
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
Vibrator.
93
00:05:01,200 --> 00:05:02,440
-Excuse me.
94
00:05:03,120 --> 00:05:06,696
Yes, Mr. Prosecutor?
Yes, that's right.
95
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
-Mister.
96
00:05:08,040 --> 00:05:12,096
You said you have
an archive department.
97
00:05:12,120 --> 00:05:13,960
- Yes.
- Hm.
98
00:05:18,080 --> 00:05:19,720
-That's it!
99
00:05:20,440 --> 00:05:21,640
It's all there.
100
00:05:24,080 --> 00:05:27,040
-What sorting system
system do you use?
101
00:05:27,360 --> 00:05:29,841
-Are you interested
in genealogy?
102
00:05:30,160 --> 00:05:31,239
-Hm hm.
103
00:05:31,400 --> 00:05:35,096
Absolutely not. I'm interested
in filing systems.
104
00:05:35,120 --> 00:05:38,120
-We use
descending numbering
105
00:05:38,440 --> 00:05:41,880
With a variation close
Aboville system.
106
00:05:42,200 --> 00:05:44,800
Come and see, please.
107
00:05:46,960 --> 00:05:50,976
-Mormons are known
for archiving documents
108
00:05:51,000 --> 00:05:52,360
Civil status.
- Yes.
109
00:05:52,520 --> 00:05:56,416
We digitize the civil records
of many French departments.
110
00:05:56,440 --> 00:06:00,056
- Are you allowed to do this?
- Yes, we are,
111
00:06:00,080 --> 00:06:05,176
This is the subject of contracts
negotiated with the departments.
112
00:06:05,200 --> 00:06:08,056
In exchange,
we provide them with a copy.
113
00:06:08,080 --> 00:06:09,681
We keep one here
114
00:06:09,920 --> 00:06:11,880
and we send the other
115
00:06:12,200 --> 00:06:16,256
In our archives in Salt Lake City.
- I don't understand.
116
00:06:16,280 --> 00:06:18,200
What is this for?
117
00:06:18,520 --> 00:06:21,600
-To increase
our genealogical database.
118
00:06:21,880 --> 00:06:26,000
Thanks to us, you can find
your ancestors scattered everywhere
119
00:06:26,320 --> 00:06:30,240
In the world, and we,
we can baptize our dead.
120
00:06:30,560 --> 00:06:33,840
-You can't baptize
the dead, they're dead.
121
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
-Ah...
122
00:06:37,080 --> 00:06:40,960
We... baptize our ancestors
123
00:06:41,280 --> 00:06:42,640
by proxy...
124
00:06:43,360 --> 00:06:45,320
so they can access
125
00:06:45,640 --> 00:06:46,720
in heavenly paradise.
126
00:06:47,040 --> 00:06:49,080
But rest assured,
127
00:06:49,400 --> 00:06:52,160
We only baptize our dead.
128
00:06:52,440 --> 00:06:55,816
They are always free to accept
this baptism into the afterlife.
129
00:06:55,840 --> 00:06:57,040
-They're dead.
130
00:06:57,360 --> 00:06:59,680
It's strange, though.
131
00:07:08,960 --> 00:07:10,040
-Hm...
132
00:07:10,360 --> 00:07:12,200
How are the archives?
133
00:07:12,520 --> 00:07:16,360
-Their filing system
is particularly efficient.
134
00:07:16,680 --> 00:07:17,880
-Well...
135
00:07:18,200 --> 00:07:21,456
don't you think it's weird,
all these cameras?
136
00:07:21,480 --> 00:07:25,480
And the way they have
of not answering questions.
137
00:07:25,800 --> 00:07:26,920
It pisses me off!
138
00:07:27,240 --> 00:07:30,776
-Are the members of this community
hiding something?
139
00:07:30,800 --> 00:07:33,360
-It's not that they're hiding
from us,
140
00:07:33,680 --> 00:07:37,280
They don't show us anything.
- I've seen the archive room.
141
00:07:37,600 --> 00:07:40,800
- Wow! You were lucky.
- Yes, I was.
142
00:07:41,120 --> 00:07:42,240
-What the...
143
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
Did you see it?
144
00:07:50,760 --> 00:07:52,120
-See what?
145
00:07:52,440 --> 00:07:55,376
-A silhouette
that went by very quickly
146
00:07:55,400 --> 00:07:56,800
and who was watching us.
147
00:07:57,120 --> 00:08:00,440
-Hm hm. I was watching the gentlemen
washing the wall.
148
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
-OK.
149
00:08:02,280 --> 00:08:05,120
-They don't clean it very well.
150
00:08:10,000 --> 00:08:13,376
♪-Hello, you're well
on Elisabeth's answering machine.
151
00:08:13,400 --> 00:08:14,760
♪I'm not available,
152
00:08:15,080 --> 00:08:16,800
♪leave me a message,
153
00:08:17,120 --> 00:08:19,680
♪and I'll call you back very soon.
154
00:08:20,000 --> 00:08:23,096
-Excuse me, I'm trying
to warn my youngest.
155
00:08:23,120 --> 00:08:24,840
She's on a mission in Africa,
156
00:08:25,160 --> 00:08:26,600
she is unreachable.
157
00:08:26,920 --> 00:08:28,920
She loved her father so much.
158
00:08:29,240 --> 00:08:33,001
-I'm going to have to ask you
a few questions, Mrs. Willis.
159
00:08:34,400 --> 00:08:38,880
Have you noticed a change
in your husband's behaviour?
160
00:08:39,200 --> 00:08:40,960
-Not particularly.
161
00:08:41,320 --> 00:08:43,760
-Was he afraid of something?
162
00:08:44,360 --> 00:08:45,960
-Not that I know of.
163
00:08:52,040 --> 00:08:53,360
-This is top of the range,
164
00:08:53,680 --> 00:08:55,280
these surveillance cameras.
165
00:08:55,600 --> 00:08:57,720
Did you install them
recently?
166
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
-Yes.
167
00:08:59,120 --> 00:09:00,840
- Why is that?
- We have the right
168
00:09:01,160 --> 00:09:03,720
To protect themselves,
like any other citizen.
169
00:09:04,040 --> 00:09:05,320
-Of course.
170
00:09:05,640 --> 00:09:07,720
Just before the homicide
of your husband,
171
00:09:08,040 --> 00:09:10,136
It raises questions.
172
00:09:10,160 --> 00:09:12,800
-My husband was
a good family man.
173
00:09:13,120 --> 00:09:14,480
A Latter-day Saint
174
00:09:14,800 --> 00:09:18,840
Exemplary and a citizen
who wanted to protect his family.
175
00:09:19,400 --> 00:09:22,280
I don't know what else to tell you.
176
00:09:30,360 --> 00:09:32,600
-Could these be malicious acts?
177
00:09:32,920 --> 00:09:34,680
-There is anti-Mormon graffiti
178
00:09:35,000 --> 00:09:38,440
Lots of walls,
they put cameras everywhere.
179
00:09:38,760 --> 00:09:41,616
Clues pointing to a break-in
a break-in.
180
00:09:41,640 --> 00:09:43,840
-Why hide it from the police?
181
00:09:44,160 --> 00:09:47,720
-Mormons are the kind of people who wash
their dirty laundry in the family.
182
00:09:48,040 --> 00:09:54,121
-Or they know where the threat comes from
and want to keep it to themselves.
183
00:09:59,440 --> 00:10:00,680
-I'm closing.
184
00:10:01,480 --> 00:10:02,920
- Raphaëlle?
- Yeah.
185
00:10:03,240 --> 00:10:06,080
- I found your graffiti.
- Ah!
186
00:10:07,480 --> 00:10:10,040
- Check it out.
- Where did you find this?
187
00:10:10,360 --> 00:10:12,680
- On the social network of an exmo.
- A what?
188
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
-An exmo.
189
00:10:14,080 --> 00:10:16,880
-An ex-Mormon girl
who left the community.
190
00:10:17,200 --> 00:10:18,440
-And why is that?
191
00:10:18,760 --> 00:10:20,800
-Because she's gay.
192
00:10:21,120 --> 00:10:23,680
She calls herself
"Out of Moroni".
193
00:10:24,000 --> 00:10:25,360
-Elisabeth Willis.
194
00:10:25,680 --> 00:10:27,520
- The victim's daughter?
- Yes, the victim's daughter.
195
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
- Are you sure?
- Safe.
196
00:10:29,160 --> 00:10:32,696
-In the photo, she had
the look of a model little girl.
197
00:10:32,720 --> 00:10:34,240
-Hm hm. Have a look.
198
00:10:34,560 --> 00:10:37,920
She has the same visible aplasia
of the left auricle
199
00:10:38,240 --> 00:10:40,376
than Elisabeth. Eye color
200
00:10:40,400 --> 00:10:42,441
And the matching dimple.
201
00:10:42,600 --> 00:10:44,200
This is Elisabeth Willis.
202
00:10:46,000 --> 00:10:48,360
-Why are you making that face?
203
00:10:48,680 --> 00:10:51,120
-She's supposed to be in Africa.
204
00:10:51,440 --> 00:10:52,760
Did you locate it?
205
00:10:53,080 --> 00:10:56,536
-The last video she posted
locates her in Créteil,
206
00:10:56,560 --> 00:10:59,600
In a home for young people.
207
00:10:59,640 --> 00:11:02,360
-I didn't tag there,
I tell you.
208
00:11:02,680 --> 00:11:05,880
-Yet, it looks like
-to your tag, that.
209
00:11:06,000 --> 00:11:07,920
The houses were full of them,
210
00:11:08,240 --> 00:11:10,040
all around the temple.
211
00:11:10,360 --> 00:11:12,040
-I don't draw trumpets
212
00:11:12,360 --> 00:11:13,600
just like that. Plus,
213
00:11:13,920 --> 00:11:15,800
I'm not going back there.
214
00:11:16,120 --> 00:11:17,520
-For they do not accept you
215
00:11:17,840 --> 00:11:19,280
as you are?
216
00:11:19,600 --> 00:11:23,960
-Because to be a good Mormon,
you have to fit the mold.
217
00:11:25,600 --> 00:11:26,920
-Elisabeth,
218
00:11:27,240 --> 00:11:29,560
Do your parents know
that you are homosexual?
219
00:11:29,880 --> 00:11:31,080
-Are you kidding?
220
00:11:31,400 --> 00:11:34,136
They would have killed me,
if they had known.
221
00:11:34,160 --> 00:11:35,120
-What about you?
222
00:11:35,440 --> 00:11:37,960
Could you have killed them?
223
00:11:39,760 --> 00:11:41,840
-What are you talking about?
224
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
-Your father was murdered
this morning.
225
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
-My father?
226
00:11:47,160 --> 00:11:49,480
Is he dead?
227
00:11:54,040 --> 00:11:56,760
I'm sure he's the one
who beat him up.
228
00:11:57,080 --> 00:11:58,480
- "Beaten up"?
- Yes.
229
00:11:58,800 --> 00:12:03,176
-My father was beaten up
in front of the temple,
230
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
a little before I leave.
231
00:12:05,480 --> 00:12:09,056
-Were you able to retrieve a video
from 3 months ago?
232
00:12:09,080 --> 00:12:11,081
-This is private
surveillance.
233
00:12:11,320 --> 00:12:16,280
People can keep the videos.
- This is the beginning of the assault.
234
00:12:19,440 --> 00:12:20,680
-Wait, wait, wait!
235
00:12:21,000 --> 00:12:22,120
I recognize it.
236
00:12:22,360 --> 00:12:24,080
This is Dino Caruso,
237
00:12:24,400 --> 00:12:26,081
A former drug capo.
238
00:12:26,240 --> 00:12:27,560
-The Calabrian mafia?
239
00:12:27,880 --> 00:12:30,801
What's that got to do
with this story?
240
00:12:35,520 --> 00:12:38,336
By the way, Logan made
significant withdrawals
241
00:12:38,360 --> 00:12:40,040
On the parish account.
242
00:12:40,360 --> 00:12:44,200
-By linking this information
with the mafia assault,
243
00:12:44,520 --> 00:12:48,296
We can hypothesize that
that Logan was being blackmailed.
244
00:12:48,320 --> 00:12:50,160
-He refused, and bang!
245
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
-Bang, bang!
246
00:12:52,400 --> 00:12:55,680
The 2 shots:
one frontal, one dorsal.
247
00:12:56,000 --> 00:12:58,960
- Absolutely.
- I understood "pan".
248
00:13:06,600 --> 00:13:08,200
-Mrs. Willis!
249
00:13:08,520 --> 00:13:10,481
More questions for you.
250
00:13:18,800 --> 00:13:20,680
Why didn't you tell us
251
00:13:21,000 --> 00:13:24,616
of your husband's assault?
- Logan didn't want to involve the police
252
00:13:24,640 --> 00:13:28,536
to all this, he said we had to
face our persecutors,
253
00:13:28,560 --> 00:13:31,976
Just like Joseph Smith would have done.
- It worked for him.
254
00:13:32,000 --> 00:13:33,440
-Commander Coste,
255
00:13:33,760 --> 00:13:35,800
He's dead... murdered.
256
00:13:37,720 --> 00:13:40,920
-I beg your pardon.
257
00:13:41,600 --> 00:13:44,976
You must understand
that we're here to help you.
258
00:13:45,000 --> 00:13:47,001
You'll have to trust us.
259
00:13:47,320 --> 00:13:49,840
-We don't need any help.
260
00:13:50,160 --> 00:13:52,560
Only Jesus Christ will help us.
261
00:13:58,400 --> 00:14:01,480
-I still can't figure out
if she's fucking with us
262
00:14:01,800 --> 00:14:05,936
or if it was her husband
taking the piss. But someone
263
00:14:05,960 --> 00:14:07,761
Don't give a damn about anyone. Oh!
264
00:14:07,800 --> 00:14:10,360
Have you seen it this time?
265
00:14:10,680 --> 00:14:11,840
-Saw what?
266
00:14:14,640 --> 00:14:15,880
Raphaëlle ?
267
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
There's no sidewalk.
268
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
-Hey!
269
00:14:26,840 --> 00:14:31,200
You'll have to stop
following us.
270
00:14:31,600 --> 00:14:33,360
Who the hell are you?
271
00:14:33,680 --> 00:14:35,440
-I'm a student of Logan's.
272
00:14:38,000 --> 00:14:40,520
My name is Judith Gernival.
273
00:14:40,800 --> 00:14:43,560
Logan taught
the Scriptures to young people.
274
00:14:43,880 --> 00:14:48,896
He was telling us about the covenant
between our people and Jesus Christ.
275
00:14:48,920 --> 00:14:51,080
"When we had sailed
for days,
276
00:14:51,400 --> 00:14:54,320
"we arrived
to the Promised Land."
277
00:14:54,640 --> 00:14:56,120
-18:23 Nephi.
278
00:14:56,440 --> 00:15:01,120
-This was Logan's
quote. It gives me courage.
279
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
-Come on, honey, let's get out of here.
280
00:15:04,680 --> 00:15:06,560
-She is in a frame
281
00:15:06,880 --> 00:15:09,400
in Mrs. Willis' living room.
282
00:15:12,520 --> 00:15:14,920
He closes the door.
283
00:15:20,320 --> 00:15:21,920
-So, Fournier,
284
00:15:22,240 --> 00:15:24,520
Tell me everything.
- Ah!
285
00:15:25,840 --> 00:15:27,440
Your murder weapon,
286
00:15:27,760 --> 00:15:30,600
It's a Glock 17.
- A Glock 17?
287
00:15:30,800 --> 00:15:31,600
-Hm.
288
00:15:31,920 --> 00:15:34,760
-This is the weapon of choice
weapon of choice.
289
00:15:34,800 --> 00:15:38,840
-Yes, well, there's something else
rather odd.
290
00:15:39,720 --> 00:15:41,080
-Let's hear it.
291
00:15:41,400 --> 00:15:44,720
-The 2nd bullet that hit Logan,
it's a trajectory...
292
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
unexpected.
293
00:15:46,920 --> 00:15:50,440
-Unexpected trajectory".
I see that the ball...
294
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
return
295
00:15:51,880 --> 00:15:55,576
And then she comes out.
What's bothering you?
296
00:15:55,600 --> 00:15:58,520
-What's bothering him
is that the angle of fire
297
00:15:58,840 --> 00:16:01,976
There is only one explanation
an explanation.
298
00:16:02,000 --> 00:16:04,896
Logan shot himself.
299
00:16:04,920 --> 00:16:06,920
Here.
- Ah...
300
00:16:07,240 --> 00:16:08,680
-Did he kill himself?
301
00:16:08,720 --> 00:16:10,120
-You can't say that.
302
00:16:10,440 --> 00:16:13,480
The first bullet had hit
his vital organs,
303
00:16:13,520 --> 00:16:15,680
he had little chance
of getting out of it,
304
00:16:16,000 --> 00:16:17,320
but it seems
305
00:16:17,640 --> 00:16:19,360
Shot himself afterwards.
- OK.
306
00:16:19,680 --> 00:16:21,800
- Calm down!
- What the hell?
307
00:16:22,120 --> 00:16:25,160
-I want it back
my brother's remains
308
00:16:25,480 --> 00:16:26,640
- Please calm down.
- I demand
309
00:16:26,960 --> 00:16:29,160
Someone's in charge!
- What the hell is this?
310
00:16:29,480 --> 00:16:30,720
-We want to recover
311
00:16:31,040 --> 00:16:32,720
Our brother's body.
312
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
-It won't happen again!
313
00:16:35,160 --> 00:16:37,616
-We must bury him according to our rites.
314
00:16:37,640 --> 00:16:41,736
-The investigation is ongoing, I'll
when you can.
315
00:16:41,760 --> 00:16:43,720
-Whoever struggles against the word
316
00:16:44,040 --> 00:16:45,600
Du Seigneur...
- IS CURSED!
317
00:16:45,920 --> 00:16:47,760
- 4:8 Ether.
- Cursed, now!
318
00:16:48,080 --> 00:16:50,280
Like that, it's complete. Come on, let's go!
319
00:16:50,600 --> 00:16:52,480
-The word of the Lord, OK,
320
00:16:52,800 --> 00:16:55,201
But after the laws
of the Republic.
321
00:16:55,280 --> 00:16:56,680
-Go for it!
322
00:16:59,800 --> 00:17:03,456
-I think it's great to have kept in touch
contact with a childhood friend.
323
00:17:03,480 --> 00:17:06,536
-I can't say for sure
that he was a childhood friend.
324
00:17:06,560 --> 00:17:09,240
We haven't kept in touch,
I'll be in touch.
325
00:17:09,560 --> 00:17:13,016
-What gave you the idea to
to contact him again?
326
00:17:13,040 --> 00:17:14,280
-Sami appeared to me
327
00:17:14,600 --> 00:17:17,976
On several occasions during
hallucinatory phenomena.
328
00:17:18,000 --> 00:17:21,856
-Could Sami have something to do
with your seizures?
329
00:17:21,880 --> 00:17:23,200
-I don't know.
330
00:17:23,520 --> 00:17:25,480
-Do you think that...
331
00:17:25,520 --> 00:17:28,600
Are your crises linked
to Tetsuo's departure?
332
00:17:28,920 --> 00:17:32,216
- I don't know.
- It would make me feel better because I'm scared
333
00:17:32,240 --> 00:17:35,376
May your last crisis
be because of me.
334
00:17:35,400 --> 00:17:38,480
- Why is that?
- When I told you about the wedding.
335
00:17:38,800 --> 00:17:41,520
-Did you say marriage?
336
00:17:42,360 --> 00:17:46,040
- Astrid, don't you remember?
- Absolutely not.
337
00:17:46,360 --> 00:17:50,816
Which wedding did you tell me about?
- Yours, with Tetsuo.
338
00:17:50,840 --> 00:17:52,440
Told you...
339
00:17:52,760 --> 00:17:55,880
it was great,
that you were super in love,
340
00:17:56,200 --> 00:18:00,496
And what's more, it would allow
Tetsuo to stay in France.
341
00:18:00,520 --> 00:18:01,960
A brilliant idea.
342
00:18:02,720 --> 00:18:07,816
-Marriage is governed by
articles 143 to 227 of the French Civil Code,
343
00:18:07,840 --> 00:18:09,801
That's 84 items.
344
00:18:10,080 --> 00:18:13,656
84 articles that should be
to study before saying
345
00:18:13,680 --> 00:18:15,641
If it's a great idea.
346
00:18:15,920 --> 00:18:17,920
-Damn, 84! Yes, indeed.
347
00:18:18,240 --> 00:18:21,776
In any case,
if you decide to get married,
348
00:18:21,800 --> 00:18:24,480
I... will play my role of friend
349
00:18:24,800 --> 00:18:26,120
À 200 % ! Yeah.
350
00:18:26,440 --> 00:18:28,880
We could even choose
351
00:18:29,200 --> 00:18:31,160
Your wedding dress together.
352
00:18:31,480 --> 00:18:33,720
- A dress?
- You know what they say?
353
00:18:34,040 --> 00:18:36,736
- Hm hm.
- A wedding dress is unique.
354
00:18:36,760 --> 00:18:38,440
The wedding dress,
355
00:18:38,680 --> 00:18:41,720
This is the reflection of the bride's
of the bride.
356
00:18:42,040 --> 00:18:44,240
How beautiful!
357
00:18:44,560 --> 00:18:48,056
-For as long as I can remember,
I haven't worn a dress.
358
00:18:48,080 --> 00:18:49,960
I don't like it. It makes
359
00:18:50,080 --> 00:18:51,960
Air between the legs.
360
00:18:53,000 --> 00:18:55,960
-No wedding dress, then?
361
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
-Raphaëlle.
362
00:18:58,320 --> 00:19:02,440
I must first study
84 articles of the Civil Code.
363
00:19:14,000 --> 00:19:15,200
-Astrid...
364
00:19:15,520 --> 00:19:16,840
-Hello, Mr. Gourmet.
365
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
- Are you here to see Sami?
- Yes, I'm here.
366
00:19:18,720 --> 00:19:21,760
Sami went to the social skills
workshop,
367
00:19:22,080 --> 00:19:23,520
I'd like to talk to him.
368
00:19:23,840 --> 00:19:27,216
-Astrid! I'm so
happy to see you!
369
00:19:27,240 --> 00:19:31,096
- Hello, Mrs. Gourmet.
- Sami is at work.
370
00:19:31,120 --> 00:19:33,680
He was hired in a café.
371
00:19:34,000 --> 00:19:35,400
Come back tomorrow.
372
00:19:35,720 --> 00:19:37,120
Does 5pm suit you?
373
00:19:37,440 --> 00:19:40,040
-Tomorrow, 5 p.m. I'm in.
374
00:19:43,880 --> 00:19:45,200
Good bye.
375
00:19:45,520 --> 00:19:47,560
- Goodbye.
- Goodbye.
376
00:19:50,760 --> 00:19:53,376
-Astrid, you remember
377
00:19:53,400 --> 00:19:56,520
From Commandant Legendre of the BRB?
- Yes.
378
00:19:57,080 --> 00:19:59,241
Good morning, Commander Legendre.
379
00:19:59,400 --> 00:20:02,560
- Have you located Dino Caruso?
- I can confirm.
380
00:20:02,880 --> 00:20:05,440
He's waiting for you
in the audition room.
381
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
-Great!
382
00:20:06,920 --> 00:20:10,160
-On the other hand, it would be nice
to be a little more up to date.
383
00:20:10,480 --> 00:20:13,480
You suspect him of murder?
- Yes, is that so surprising?
384
00:20:13,800 --> 00:20:16,816
He doesn't have the CV of a choirboy.
- I know he doesn't,
385
00:20:16,840 --> 00:20:19,760
but he is on parole
for a year, he got married,
386
00:20:20,080 --> 00:20:23,040
I never thought
he'd go off the rails again.
387
00:20:23,080 --> 00:20:27,080
For me, it was tidy.
- We'll ask him.
388
00:20:28,480 --> 00:20:31,200
-Well, Caruso?
Long time no see!
389
00:20:31,520 --> 00:20:35,696
-It's been so long
forgotten your face! Who are you?
390
00:20:35,720 --> 00:20:37,480
Your girlfriend?
391
00:20:37,560 --> 00:20:40,600
-Commander Coste,
criminal brigade.
392
00:20:41,080 --> 00:20:43,600
Does this man look familiar?
393
00:20:45,360 --> 00:20:47,080
-Who are you?
394
00:20:47,680 --> 00:20:49,040
-Logan Willis.
395
00:20:49,360 --> 00:20:50,920
A Mormon.
396
00:20:52,480 --> 00:20:53,840
Since he was killed yesterday...
397
00:20:54,160 --> 00:20:55,640
-Is it coming back to you?
398
00:20:55,960 --> 00:20:59,880
-OK, we've had a little chat,
but I didn't kill anyone!
399
00:21:00,200 --> 00:21:02,456
I don't even know who that is!
400
00:21:02,480 --> 00:21:05,720
- Then why did you attack him?
- I'm warning you.
401
00:21:06,040 --> 00:21:08,400
Say it or I'll blow it up
402
00:21:08,720 --> 00:21:10,960
your conditional.
- I pushed him,
403
00:21:11,280 --> 00:21:12,400
♪ but not too loud.
404
00:21:12,720 --> 00:21:14,600
♪I was told to take it easy,
405
00:21:14,920 --> 00:21:17,440
I had to call him
a "dirty mormon".
406
00:21:17,760 --> 00:21:19,160
-Who asked you that?
407
00:21:19,480 --> 00:21:23,696
Go on, sit down at the table, or else...
- It's Brachetti.
408
00:21:23,720 --> 00:21:26,520
-What, Brachetti?
Sylvain Brachetti?
409
00:21:26,840 --> 00:21:27,840
-Yes.
410
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
-Sorry.
411
00:21:29,520 --> 00:21:31,401
Who is Sylvain Brachetti?
412
00:21:31,800 --> 00:21:34,120
-He's a robber
of the 'Ndrangheta.
413
00:21:34,440 --> 00:21:37,656
He killed a cop in a robbery,
20 years ago.
414
00:21:37,680 --> 00:21:39,280
He was never found.
415
00:21:39,600 --> 00:21:43,480
♪ He's had
plastic surgery.
416
00:21:43,640 --> 00:21:45,080
But did you see it?
417
00:21:46,040 --> 00:21:48,520
-No, he called me.
418
00:22:01,480 --> 00:22:04,640
-Could I be alone,
please?
419
00:22:06,480 --> 00:22:07,720
-Of course.
420
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
-Of course.
421
00:22:12,400 --> 00:22:15,720
Could you close the door?
422
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
-Of course.
423
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
-Thank you.
424
00:22:36,800 --> 00:22:38,440
Hm.
425
00:22:39,880 --> 00:22:42,280
Ah...
426
00:22:45,000 --> 00:22:47,120
Yes, hello, Raphaëlle?
427
00:22:47,440 --> 00:22:48,640
♪-Where are you?
428
00:22:48,960 --> 00:22:52,576
♪I've been looking for you everywhere
coming out of audition.
429
00:22:52,600 --> 00:22:55,776
-I'm at the Mormon Genealogy
genealogy center.
430
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
♪-What are you doing there?
431
00:22:58,160 --> 00:23:01,536
-I had seen something but
I didn't know I'd seen it.
432
00:23:01,560 --> 00:23:04,160
Antoinette Robombe.
♪-Who's that?
433
00:23:04,520 --> 00:23:07,240
-Hold on, I'll check.
434
00:23:10,160 --> 00:23:11,440
♪-Astrid ?
435
00:23:12,280 --> 00:23:14,040
♪Astrid? Are you there?
436
00:23:14,360 --> 00:23:16,920
-Yes, I'm checking, hold on.
437
00:23:22,520 --> 00:23:25,640
Antoinette Robombe was
S. Brachetti's grandmother.
438
00:23:25,960 --> 00:23:28,616
As his only family connection
family ties,
439
00:23:28,640 --> 00:23:31,440
She had been wiretapped
and under surveillance.
440
00:23:31,760 --> 00:23:35,440
Numerous minutes are devoted
I know the file.
441
00:23:35,760 --> 00:23:38,800
♪-What does this have to do with Mormons?
- Baptism.
442
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
Baptism.
443
00:23:40,840 --> 00:23:43,816
I had seen his name on the board,
444
00:23:43,840 --> 00:23:46,520
In the Mormon
of the Mormons.
445
00:23:46,840 --> 00:23:49,800
They're going to baptize her post mortem.
446
00:23:50,600 --> 00:23:54,520
Strange, though.
♪-OK, see you in a bit.
447
00:23:55,240 --> 00:23:57,160
-I agree.
448
00:24:00,200 --> 00:24:02,520
-You say
that for all these years,
449
00:24:02,840 --> 00:24:05,680
Brachetti was hiding
with the Mormons?
450
00:24:06,000 --> 00:24:10,080
-He's found the perfect community
to rebuild his identity.
451
00:24:10,400 --> 00:24:11,440
-Absolutely.
452
00:24:11,760 --> 00:24:14,616
They digitize civil records
from all over the world.
453
00:24:14,640 --> 00:24:17,320
This access to these documents
may have enabled him
454
00:24:17,640 --> 00:24:20,336
Falsifying a birth certificate
birth certificate.
455
00:24:20,360 --> 00:24:21,480
-Have you identified it?
456
00:24:21,800 --> 00:24:24,496
-3 Mormons
fit his profile.
457
00:24:24,520 --> 00:24:26,760
They are between 45 and 55 years old
458
00:24:27,080 --> 00:24:30,760
And they entered
the community between 2003 and 2005.
459
00:24:31,080 --> 00:24:34,376
-In order to identify Brachetti
among these 3 suspects,
460
00:24:34,400 --> 00:24:37,496
I made a request
from their place of birth.
461
00:24:37,520 --> 00:24:40,561
Only one department has entrusted
its civil registers
462
00:24:40,600 --> 00:24:42,360
To the Mormons for the scan.
463
00:24:42,680 --> 00:24:45,896
00:24:47,440
Astrid found
465
00:24:47,760 --> 00:24:51,136
That pages were missing
in the birth certificates.
466
00:24:51,160 --> 00:24:53,401
-Hence Brachetti's new
Brachetti's new identity.
467
00:24:53,600 --> 00:24:55,480
Birth certificate, social security number.
468
00:24:55,800 --> 00:24:57,960
A false identity
more real than life.
469
00:24:58,280 --> 00:25:03,400
-Adam Loizeau's,
the community priest.
470
00:25:04,560 --> 00:25:07,160
-May I ask
what I'm doing here?
471
00:25:07,480 --> 00:25:10,576
-A cluster of concordant clues
seems to indicate
472
00:25:10,600 --> 00:25:14,536
That your true identity
is that of Sylvain Brachetti.
473
00:25:14,560 --> 00:25:15,880
-What's up?
474
00:25:16,120 --> 00:25:18,880
I don't even know
who you're talking about.
475
00:25:19,200 --> 00:25:21,160
-It's a stickup,
476
00:25:21,480 --> 00:25:25,000
Guilty of homicide. He fled
and was not found.
477
00:25:25,320 --> 00:25:27,880
-You've become a Mormon,
478
00:25:28,200 --> 00:25:31,456
Just a few months
after his last robbery.
479
00:25:31,480 --> 00:25:32,600
-What next?
480
00:25:33,000 --> 00:25:35,120
According to your marital status,
481
00:25:35,400 --> 00:25:38,000
You were born in Eauze,
in the Gers department.
482
00:25:38,320 --> 00:25:42,200
- That doesn't make me a murderer.
- No, it doesn't. Birth records
483
00:25:42,520 --> 00:25:46,616
of the Gers department
were digitized at the time,
484
00:25:46,640 --> 00:25:48,520
By your community.
485
00:25:48,680 --> 00:25:51,161
This is starting to
quite a few coincidences.
486
00:25:51,440 --> 00:25:55,016
-The commander often says that
coincidences don't exist.
487
00:25:55,040 --> 00:25:57,320
-It is possible,
but I don't remember
488
00:25:57,640 --> 00:26:02,880
From all the departments
who have contacted us.
489
00:26:04,320 --> 00:26:08,720
-You must have missed her,
all these years.
490
00:26:09,520 --> 00:26:10,680
-Antoinette Robombe.
491
00:26:11,000 --> 00:26:12,960
This is S. Brachetti's
grandmother,
492
00:26:13,280 --> 00:26:15,520
Finally... your grandmother.
493
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
-You missed her so much
494
00:26:19,200 --> 00:26:21,601
That you named her
post mortem.
495
00:26:22,520 --> 00:26:26,160
You didn't just
hiding out with the Mormons,
496
00:26:26,200 --> 00:26:27,760
you've converted.
497
00:26:29,240 --> 00:26:30,280
-In the beginning...
498
00:26:30,600 --> 00:26:33,480
I just came to hide.
499
00:26:36,400 --> 00:26:39,640
I joined this community
out of interest,
500
00:26:39,960 --> 00:26:41,040
by calculation.
501
00:26:42,240 --> 00:26:45,040
I was so different back then.
502
00:26:46,520 --> 00:26:50,256
And then I met
a community.
503
00:26:50,280 --> 00:26:51,880
A family.
504
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
Faith.
505
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
-All that was missing
506
00:26:59,760 --> 00:27:01,480
That your grandmother.
507
00:27:01,800 --> 00:27:04,800
-If I couldn't
find her in this life,
508
00:27:05,120 --> 00:27:08,040
I was hoping to at least
to find her in the other one.
509
00:27:08,920 --> 00:27:09,920
-Yeah...
510
00:27:10,080 --> 00:27:14,120
And that's why
that Logan Willis burned you.
511
00:27:14,840 --> 00:27:15,840
-Yeah.
512
00:27:17,000 --> 00:27:18,840
-Becoming a Mormon,
513
00:27:19,960 --> 00:27:23,096
You have rebuilt
an exemplary life.
514
00:27:23,120 --> 00:27:27,016
That second chance,
you were ready for anything
515
00:27:27,040 --> 00:27:28,640
To preserve it.
516
00:27:29,240 --> 00:27:31,240
-But I didn't kill Logan.
517
00:27:31,560 --> 00:27:34,296
I did everything
everything he asked!
518
00:27:34,320 --> 00:27:38,136
I appointed him treasurer,
as he requested.
519
00:27:38,160 --> 00:27:40,240
I supplied him with a pistol.
520
00:27:40,560 --> 00:27:41,800
- A Glock 17.
- Yes, a Glock.
521
00:27:42,040 --> 00:27:44,240
I even told Caruso
to hit him.
522
00:27:44,560 --> 00:27:45,639
- No shouting.
- Wait.
523
00:27:45,880 --> 00:27:49,856
Did Logan ask you that?
- Yeah, he did.
524
00:27:49,880 --> 00:27:52,320
I swear it's true.
525
00:27:52,640 --> 00:27:57,216
I didn't understand why.
He wanted someone to hit him,
526
00:27:57,240 --> 00:28:01,816
But not too loud,
and call him a dirty Mormon.
527
00:28:01,840 --> 00:28:03,200
But I swear to you
528
00:28:03,520 --> 00:28:05,720
That I didn't kill Logan.
529
00:28:06,160 --> 00:28:09,016
I'm the one who called you.
530
00:28:09,040 --> 00:28:11,280
Mormons
offered me the opportunity
531
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
To become a good person.
532
00:28:15,200 --> 00:28:16,800
I won't kill anymore.
533
00:28:18,120 --> 00:28:22,840
Not since I met
Jesus Christ.
534
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
- Mr. Loizeau...
- Hm hm.
535
00:28:27,080 --> 00:28:28,320
Mr. Brachetti.
536
00:28:32,680 --> 00:28:36,841
-I don't know if you're
responsible for Logan's murder.
537
00:28:37,280 --> 00:28:40,000
On the other hand, what I do know
is that
538
00:28:40,320 --> 00:28:42,640
you killed a policeman
20 years ago
539
00:28:42,960 --> 00:28:45,440
And that you're going to pay for it.
540
00:28:47,840 --> 00:28:49,160
-I'm ready to go.
541
00:29:00,520 --> 00:29:03,840
-Logan would have forced his hand
to make him hit him.
542
00:29:04,160 --> 00:29:07,000
This doesn't make any sense.
- Let's go over the elements again.
543
00:29:07,040 --> 00:29:11,200
Adam Loizeau told us that Logan
had blackmailed him
544
00:29:11,520 --> 00:29:15,056
To become Church Treasurer.
- To access money.
545
00:29:15,080 --> 00:29:16,200
-And divert it.
546
00:29:16,520 --> 00:29:19,400
Look for hidden accounts,
looks at family accounts.
547
00:29:19,720 --> 00:29:23,080
Watch for the slightest movement
to see if anything is missing.
548
00:29:23,400 --> 00:29:24,600
-Raphaëlle ?
549
00:29:24,920 --> 00:29:26,760
There's someone here to see you.
- Ah!
550
00:29:27,080 --> 00:29:32,160
-I stopped by the house
to be with Mom.
551
00:29:32,240 --> 00:29:36,320
She was shocked,
she thought I was still in Africa.
552
00:29:37,720 --> 00:29:41,296
She doesn't want me to come
to Dad's funeral.
553
00:29:41,320 --> 00:29:43,960
She says
I'm going to embarrass her.
554
00:29:44,280 --> 00:29:46,840
-Do sit down. I'm so sorry about that.
555
00:29:49,200 --> 00:29:50,480
Astrid, come on.
556
00:29:50,800 --> 00:29:53,760
-You know what
what the craziest thing is?
557
00:29:54,080 --> 00:29:56,440
It's that even if I suffered
558
00:29:56,560 --> 00:29:58,720
when I was in the community,
559
00:29:59,040 --> 00:30:01,440
It didn't get any easier
when I left.
560
00:30:01,760 --> 00:30:05,120
Any exmo will tell you
you: you banish yourself.
561
00:30:05,440 --> 00:30:08,240
We banish ourselves
from his community,
562
00:30:08,360 --> 00:30:11,896
of his family.
I've only known that kind of upbringing,
563
00:30:11,920 --> 00:30:13,480
then...
564
00:30:14,280 --> 00:30:18,080
Even if I don't agree
with her, I...
565
00:30:19,080 --> 00:30:21,320
My mother rejects me and...
566
00:30:21,960 --> 00:30:25,200
At the same time, I miss her.
567
00:30:31,720 --> 00:30:34,120
I didn't come for that.
568
00:30:34,440 --> 00:30:36,880
-You've drawn on your bag.
569
00:30:37,200 --> 00:30:39,440
It's strange, though.
570
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
-Yes.
571
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Look what I found
572
00:30:43,320 --> 00:30:44,760
in my father's office.
573
00:30:52,200 --> 00:30:54,041
I don't get it either.
574
00:30:54,240 --> 00:30:57,760
My father hated exmo.
575
00:30:58,360 --> 00:31:00,200
Why would he tag that?
576
00:31:00,520 --> 00:31:01,840
And in the living room,
577
00:31:02,160 --> 00:31:04,000
there are quotes on the wall
578
00:31:04,320 --> 00:31:08,240
With stories of the Promised Land
and there wasn't all this before.
579
00:31:08,680 --> 00:31:11,520
-4:8 Ether, 18:23 Nephi.
580
00:31:11,840 --> 00:31:15,216
-Yes, that's right, even
if you say it strangely.
581
00:31:15,240 --> 00:31:16,840
-Why so strange?
582
00:31:17,000 --> 00:31:17,960
-Because we say
583
00:31:18,280 --> 00:31:20,320
"Ether, 4:8".
584
00:31:20,640 --> 00:31:23,960
"Ether is the name of the book,
585
00:31:24,280 --> 00:31:26,600
Chapter 4, verse 8.
586
00:31:27,400 --> 00:31:28,680
Astrid smiles.
587
00:31:29,760 --> 00:31:33,640
- "4:8 Ether, 18:23 Nephi",
these are not verses.
588
00:31:33,960 --> 00:31:37,280
4 degrees, 8 minutes east.
589
00:31:37,840 --> 00:31:39,960
18 degrees, 23 minutes north.
590
00:31:40,200 --> 00:31:44,200
These are geographic
coordinates.
591
00:31:48,320 --> 00:31:51,400
We knock.
592
00:31:56,040 --> 00:31:59,416
- What's this?
- Hello, a search.
593
00:31:59,440 --> 00:32:01,800
- You're not allowed.
- Are you coming up?
594
00:32:02,120 --> 00:32:03,560
-Oh yes, we can!
595
00:32:03,880 --> 00:32:08,080
We have the right and it has been
directly from above,
596
00:32:08,600 --> 00:32:12,736
By the public prosecutor.
- My husband had nothing to hide.
597
00:32:12,760 --> 00:32:15,960
He was a victim
of religious persecution.
598
00:32:16,280 --> 00:32:19,440
-It opens onto what,
the trapdoor in the garage?
599
00:32:19,760 --> 00:32:43,880
...
600
00:32:44,200 --> 00:32:45,400
- (Nico?)
- Hm?
601
00:32:45,720 --> 00:32:48,000
- Give me a hand. Ooh!
- Careful, now.
602
00:32:48,320 --> 00:32:49,320
-Thank you. Thank you for your time.
603
00:32:54,760 --> 00:32:56,120
What is this place?
604
00:32:56,440 --> 00:32:57,520
A school?
605
00:32:59,680 --> 00:33:00,800
-No idea.
606
00:33:04,720 --> 00:33:06,280
-Raphaëlle.
607
00:33:06,400 --> 00:33:08,281
I don't like scales.
608
00:33:08,400 --> 00:33:10,241
-Come on, it's not dangerous.
609
00:33:11,160 --> 00:33:12,240
-No fall.
610
00:33:30,280 --> 00:33:31,680
Raphaëlle.
- Hm?
611
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
-There.
612
00:33:35,120 --> 00:33:37,640
4'8 " E, 18'23" N.
613
00:33:37,960 --> 00:33:41,616
-You were right. These are indeed
geographic coordinates.
614
00:33:41,640 --> 00:33:42,840
-Yes.
615
00:33:43,360 --> 00:33:46,616
-What are these,
all these shots?
616
00:33:46,640 --> 00:33:48,680
What is it? It looks like
617
00:33:49,000 --> 00:33:50,440
Like a temple.
618
00:33:55,360 --> 00:33:58,336
-The Precepts of the Church
by Logan Willis".
619
00:33:58,360 --> 00:34:00,360
What the hell?
620
00:34:01,240 --> 00:34:07,480
-This delirium is proof that he was
was creating a cult.
621
00:34:07,680 --> 00:34:12,040
It's not a school,
it's a church.
622
00:34:12,840 --> 00:34:14,680
He had created an atmosphere
623
00:34:15,000 --> 00:34:18,320
of fear to make the Mormons
more vulnerable. The break-in,
624
00:34:18,640 --> 00:34:20,800
tags, fake aggression,
625
00:34:21,120 --> 00:34:22,440
It was him.
626
00:34:22,960 --> 00:34:24,000
-Sowing fear
627
00:34:24,320 --> 00:34:27,416
And then stand up
as a saving hero.
628
00:34:27,440 --> 00:34:30,896
He used this
to sell his new faith.
629
00:34:30,920 --> 00:34:31,880
-And his Promised Land.
630
00:34:32,200 --> 00:34:35,616
Thousands of euros were found
in his attic.
631
00:34:35,640 --> 00:34:39,576
-He had embezzled this money
thanks to his position as treasurer
632
00:34:39,600 --> 00:34:43,760
To buy his land
and build his temple.
633
00:34:44,080 --> 00:34:45,680
-At the famous coordinates.
634
00:34:46,000 --> 00:34:48,136
-Many of them were
635
00:34:48,160 --> 00:34:50,376
under her thumb?
- Hard to say.
636
00:34:50,400 --> 00:34:53,440
Those who had followed
were discreet.
637
00:34:53,760 --> 00:34:56,881
-It must not please
that he's trying to provoke a schism
638
00:34:56,920 --> 00:34:58,120
in the congregation.
639
00:34:58,440 --> 00:35:02,696
-A Mormon, let's say more liberal,
who would have wanted to counteract
640
00:35:02,720 --> 00:35:04,640
Logan Willis's influence
641
00:35:04,960 --> 00:35:07,800
Might have wanted to neutralize him.
642
00:35:12,760 --> 00:35:14,240
-I'm sorry
643
00:35:14,560 --> 00:35:16,840
For your dad, Astrid.
644
00:35:16,880 --> 00:35:19,320
-You don't have to be sorry.
645
00:35:19,640 --> 00:35:22,696
It's not because of you
if dad died.
646
00:35:22,720 --> 00:35:25,161
-He was a lovely man.
I was sorry
647
00:35:25,360 --> 00:35:27,200
For not saying
goodbye.
648
00:35:27,520 --> 00:35:30,536
-We had a professional
we had to leave.
649
00:35:30,560 --> 00:35:32,920
-We didn't get to say goodbye
to anyone
650
00:35:33,240 --> 00:35:36,256
and Sami was unable to complete
his course. But he did,
651
00:35:36,280 --> 00:35:37,960
he loved the center.
652
00:35:38,200 --> 00:35:42,376
I thought you
you might enjoy it.
653
00:35:42,400 --> 00:35:47,120
The photo album of the workshop
you and Sami met.
654
00:36:06,480 --> 00:36:08,680
-Who is this woman?
655
00:36:08,800 --> 00:36:11,041
-The center director,
Mrs. Maioli.
656
00:36:11,360 --> 00:36:13,480
-I don't remember her.
657
00:36:13,800 --> 00:36:16,960
-She was in charge
your morning class.
658
00:36:28,920 --> 00:36:30,320
-What about this man?
659
00:36:30,640 --> 00:36:33,800
-Just a monitor from the center.
660
00:36:36,480 --> 00:36:37,480
-Snowflake.
661
00:36:46,720 --> 00:36:49,360
Why am I holding this trophy?
662
00:36:49,680 --> 00:36:52,280
-Because you had won
the contest.
663
00:36:52,600 --> 00:36:55,360
Don't you remember?
664
00:36:57,280 --> 00:36:58,640
-Absolutely not.
665
00:37:05,040 --> 00:37:08,496
-According to what we found,
your husband had ambitions
666
00:37:08,520 --> 00:37:12,216
To build a new
Mormon community, a sect.
667
00:37:12,240 --> 00:37:13,480
-A cult?
668
00:37:13,800 --> 00:37:16,000
It's an apostate word.
669
00:37:16,080 --> 00:37:17,841
My husband took charge
670
00:37:17,960 --> 00:37:20,080
Our community is everything.
671
00:37:21,240 --> 00:37:24,560
-Finally, he manipulated her
by instilling fear.
672
00:37:24,760 --> 00:37:28,880
-The fear didn't come from him.
God's enemies are everywhere.
673
00:37:29,200 --> 00:37:32,400
He just wanted to get back
with the discipline of Mormonism,
674
00:37:32,720 --> 00:37:34,320
In a world adrift.
675
00:37:34,640 --> 00:37:36,560
-Fighting mission
676
00:37:36,880 --> 00:37:39,856
Against sectarian aberrations
has been warned, we'll see.
677
00:37:39,880 --> 00:37:43,856
-But you don't understand,
all Mormons approved of it.
678
00:37:43,880 --> 00:37:46,600
Logan is a martyr.
679
00:37:48,320 --> 00:37:52,896
"Lord God uses means
to accomplish His great purposes."
680
00:37:52,920 --> 00:37:54,760
-God has nothing to do with it.
681
00:37:55,800 --> 00:37:56,800
Believe me,
682
00:37:57,080 --> 00:38:03,241
People are old enough
to kill each other without his help.
683
00:38:05,640 --> 00:38:07,160
I was happy
684
00:38:07,480 --> 00:38:09,640
Welcome back, Astrid.
685
00:38:09,840 --> 00:38:11,760
-I don't get it.
686
00:38:12,080 --> 00:38:14,560
-What is it
don't you understand?
687
00:38:14,880 --> 00:38:17,936
-You have left
the social skills workshop
688
00:38:17,960 --> 00:38:22,200
At the very moment
you discovered my presence.
689
00:38:22,680 --> 00:38:25,040
-Yes, I was... disturbed
690
00:38:25,240 --> 00:38:27,760
Because I hadn't planned
to find you.
691
00:38:28,080 --> 00:38:29,240
-I understand that.
692
00:38:29,560 --> 00:38:33,400
You have encountered
an unforeseen event.
693
00:38:34,040 --> 00:38:35,400
-Exactly.
694
00:38:37,280 --> 00:38:41,176
-Perhaps you could
come back to the workshop.
695
00:38:41,200 --> 00:38:45,000
My presence
would become a predictable contingency.
696
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
-OK.
697
00:38:52,400 --> 00:38:55,736
- Is he positive?
- Definitely, it's him.
698
00:38:55,760 --> 00:38:57,640
-Thank you for your time.
699
00:38:59,120 --> 00:39:00,160
Raph?
- Hm?
700
00:39:00,480 --> 00:39:03,936
-We found something strange
in Logan's shed.
701
00:39:03,960 --> 00:39:06,040
-A dry cleaning ticket.
702
00:39:06,360 --> 00:39:08,560
-This dry cleaner is far from home,
703
00:39:08,880 --> 00:39:12,160
There are some in the next town.
- What did we find?
704
00:39:13,720 --> 00:39:14,560
-Ca.
705
00:39:14,880 --> 00:39:16,440
-A wedding dress?
706
00:39:16,760 --> 00:39:19,680
Are you sure it was him
who dropped it off?
707
00:39:20,000 --> 00:39:21,560
-Yes, he was with a kid.
708
00:39:21,880 --> 00:39:24,920
The dry cleaner's manager
remembers,
709
00:39:25,000 --> 00:39:27,520
He was with Judith Gernival.
710
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
-He wanted to marry the girl?
711
00:39:29,920 --> 00:39:33,560
-The sect he created revived
with the origins of Mormonism.
712
00:39:33,880 --> 00:39:37,120
Joseph Smith was a polygamist,
he married between 30 and 40 women.
713
00:39:37,440 --> 00:39:40,176
-If I were the parents
parents,
714
00:39:40,200 --> 00:39:44,640
That would give me a good reason
to murder him.
715
00:39:45,040 --> 00:39:48,456
-Would you be so kind
to explain what I'm doing here?
716
00:39:48,480 --> 00:39:49,720
-This is an outrage!
717
00:39:50,040 --> 00:39:53,976
We're being persecuted, and you come
you come to take us home.
718
00:39:54,000 --> 00:39:54,920
-Take it easy.
719
00:39:55,240 --> 00:39:58,120
We are investigating
the murder of Logan Willis.
720
00:39:58,440 --> 00:40:01,616
-It's terrible, the way
he was killed.
721
00:40:01,640 --> 00:40:03,600
-What were you doing on Sunday
722
00:40:03,920 --> 00:40:06,200
in the night?
- I sewed
723
00:40:06,520 --> 00:40:08,960
And I went to bed early.
724
00:40:09,160 --> 00:40:12,736
-Why would I kill him?
Tell me, why?
725
00:40:12,760 --> 00:40:14,800
-He was planning to marry your daughter.
726
00:40:15,120 --> 00:40:17,240
If someone wanted to marry
727
00:40:17,560 --> 00:40:18,840
my minor daughter,
728
00:40:19,160 --> 00:40:20,199
believe me,
729
00:40:20,440 --> 00:40:22,880
I would have felt your anger.
730
00:40:23,200 --> 00:40:25,600
-It was such an opportunity.
731
00:40:25,920 --> 00:40:29,816
Logan was the protector
of our community.
732
00:40:29,840 --> 00:40:32,520
We suffer persecution,
733
00:40:32,840 --> 00:40:36,136
and he led us
to our Promised Land,
734
00:40:36,160 --> 00:40:37,960
Like Joseph Smith.
735
00:40:38,680 --> 00:40:41,616
-He was about to marry
your daughter...
736
00:40:41,640 --> 00:40:43,240
<16 years old.
00:40:45,720
He had chosen her.
738
00:40:47,400 --> 00:40:49,480
-Our family was blessed,
739
00:40:49,800 --> 00:40:53,040
And I blessed this union.
740
00:40:53,520 --> 00:41:58,400
...
741
00:41:58,720 --> 00:42:00,640
-Sick bastards, those two.
742
00:42:00,960 --> 00:42:04,056
They were happy
that their daughter married this guy,
743
00:42:04,080 --> 00:42:06,041
they offered him their child.
744
00:42:06,080 --> 00:42:08,920
-This is what we call
brainwashing.
745
00:42:09,240 --> 00:42:11,920
-I called the social worker.
746
00:42:12,760 --> 00:42:15,816
Do you think
we're going to take custody away from them?
747
00:42:15,840 --> 00:42:17,320
-I don't know.
748
00:42:22,040 --> 00:42:23,120
-Commander ?
749
00:42:23,920 --> 00:42:25,520
What am I doing here?
750
00:42:25,840 --> 00:42:29,176
How are my parents?
- Your parents are fine,
751
00:42:29,200 --> 00:42:31,680
but they won't be able
right away.
752
00:42:32,000 --> 00:42:33,720
With you.
- But why?
753
00:42:34,040 --> 00:42:39,440
-They won't be able
with you right away...
754
00:42:39,720 --> 00:42:43,056
Because they wanted
to marry Logan Willis.
755
00:42:43,080 --> 00:42:44,480
-Yes, I know.
756
00:42:47,120 --> 00:42:49,960
It was such an opportunity.
757
00:42:53,320 --> 00:42:55,720
He had chosen me.
758
00:42:56,200 --> 00:42:57,640
-Wait, Judith.
759
00:42:57,960 --> 00:43:03,080
A 50-year-old man cannot
marry a 16-year-old girl.
760
00:43:03,520 --> 00:43:05,320
Can you understand that?
761
00:43:07,240 --> 00:43:09,160
-But I loved her.
762
00:43:20,800 --> 00:43:22,600
-Come.
763
00:43:25,280 --> 00:43:29,440
-Even the little one couldn't see
evil in this marriage.
764
00:43:29,560 --> 00:43:31,080
- Raphaëlle.
- Yes?
765
00:43:31,400 --> 00:43:33,160
-I can't reach you.
766
00:43:33,480 --> 00:43:36,416
-That's right,
I didn't see your calls, sorry.
767
00:43:36,440 --> 00:43:39,240
-Yes, 26 missed calls
and 12 messages.
768
00:43:39,560 --> 00:43:41,000
-What's going on?
769
00:43:41,320 --> 00:43:44,760
-Could you come with me
to my apartment?
770
00:43:44,880 --> 00:43:46,760
- Now?
- Yes, now.
771
00:43:47,080 --> 00:43:48,080
-Go ahead.
772
00:43:51,200 --> 00:43:53,320
-This is the wedding dress
773
00:43:53,440 --> 00:43:54,520
from Penelope Willis.
774
00:43:54,840 --> 00:43:57,440
What is she doing here?
- Just a moment.
775
00:43:58,160 --> 00:43:59,880
Are you sure?
776
00:44:00,200 --> 00:44:02,520
-Yes, I saw the wedding photo
777
00:44:02,840 --> 00:44:05,281
From Penelope and Logan
in their living room.
778
00:44:05,320 --> 00:44:08,120
This dress can be identified
by its embroidery.
779
00:44:08,440 --> 00:44:10,000
Raphaëlle explained
780
00:44:10,320 --> 00:44:13,600
That the dress is the reflection...
- OF THE BRIDE'S SOUL.
781
00:44:13,920 --> 00:44:16,440
-I'll join you at home.
782
00:44:16,480 --> 00:44:18,280
- This evening.
- Yes, tonight.
783
00:44:18,600 --> 00:44:20,560
- Aren't you forgetting?
- No, I haven't forgotten.
784
00:44:20,880 --> 00:44:22,120
- Did you promise?
- I promise.
785
00:44:22,160 --> 00:44:24,201
Are you thinking what I'm thinking?
786
00:44:24,480 --> 00:44:25,960
-Yeah.
787
00:44:29,920 --> 00:44:32,760
-You know what I think,
Mrs. Willis?
788
00:44:33,080 --> 00:44:35,240
I think you do too,
789
00:44:35,560 --> 00:44:38,680
You were under your husband's
of your husband.
790
00:44:39,320 --> 00:44:41,936
But something
opened your eyes.
791
00:44:41,960 --> 00:44:44,560
-My husband was a righteous man.
792
00:44:44,880 --> 00:44:47,360
-He wanted to marry a minor.
793
00:44:48,040 --> 00:44:51,880
He wanted to give her
your own wedding dress.
794
00:44:52,160 --> 00:44:55,160
You know what I always say?
795
00:44:55,320 --> 00:44:59,680
That a wedding dress
is... a reflection of her soul.
796
00:45:00,240 --> 00:45:02,680
-You're talking nonsense.
797
00:45:06,920 --> 00:45:09,600
-When I realized
it was you,
798
00:45:09,920 --> 00:45:14,880
I realized you hadn't
hidden the gun.
799
00:45:16,280 --> 00:45:20,336
-Mrs. James took it
after Logan's death.
800
00:45:20,360 --> 00:45:22,280
-We found it while searching
801
00:45:22,600 --> 00:45:26,200
at home,
I remembered her look
802
00:45:26,240 --> 00:45:30,320
At the crime scene
when she came to the IML.
803
00:45:31,200 --> 00:45:32,440
-This gun...
804
00:45:32,760 --> 00:45:34,720
Has become a relic.
805
00:45:35,040 --> 00:45:37,376
-For me, it's
it's a piece of evidence
806
00:45:37,400 --> 00:45:39,840
With prints on it.
807
00:45:40,720 --> 00:45:41,840
Yours.
808
00:45:42,680 --> 00:45:44,680
Mrs. Willis.
809
00:45:49,840 --> 00:45:55,200
-My husband never left
this ridiculous weapon.
810
00:45:55,960 --> 00:45:59,400
He wanted to pass
for the community sheriff.
811
00:45:59,720 --> 00:46:02,640
One day,
he forgot it at home.
812
00:46:03,440 --> 00:46:06,080
I just wanted to scare him.
813
00:46:06,160 --> 00:46:08,040
I found him at the temple
814
00:46:08,360 --> 00:46:10,800
To make her promise
not to marry her.
815
00:46:11,120 --> 00:46:12,400
-How did he react?
816
00:46:13,040 --> 00:46:14,120
-He laughed.
817
00:46:15,120 --> 00:46:19,376
He told me that Joseph Smith
had taken several wives.
818
00:46:19,400 --> 00:46:21,320
He turned his back on me.
819
00:46:23,000 --> 00:46:24,280
The shot is gone.
820
00:46:24,600 --> 00:46:26,520
I immediately regretted it.
821
00:46:26,840 --> 00:46:29,840
I rushed to him
to help him.
822
00:46:30,160 --> 00:46:32,800
-But he took the gun from you.
823
00:46:32,840 --> 00:46:37,120
-I put it down
as I leaned over him.
824
00:46:37,800 --> 00:46:40,520
How could I have known?
825
00:46:41,160 --> 00:46:44,936
When I heard the bang,
I didn't understand right away.
826
00:46:44,960 --> 00:46:46,360
Detonation.
827
00:46:46,680 --> 00:46:48,760
He had shot himself...
828
00:46:49,080 --> 00:46:50,400
in the belly.
829
00:46:51,920 --> 00:46:54,480
-He wanted his followers
compare him
830
00:46:54,800 --> 00:46:58,440
To a Joseph Smith
and may his sect survive him.
831
00:47:00,360 --> 00:47:01,720
-And he did it.
832
00:47:02,640 --> 00:47:05,696
Everyone took him
for the new prophet.
833
00:47:05,720 --> 00:47:06,840
Les Gernival,
834
00:47:07,160 --> 00:47:09,681
Mrs James.
They all wanted to continue
835
00:47:10,000 --> 00:47:11,079
His work.
836
00:47:26,920 --> 00:47:28,360
Ringing.
837
00:47:40,800 --> 00:47:41,880
-Raphaëlle.
838
00:47:42,200 --> 00:47:46,120
Thank you for coming.
- You're very welcome.
839
00:47:46,240 --> 00:47:50,096
What's up? What did you
you wanted to show me?
840
00:47:50,120 --> 00:47:50,880
-Sami.
841
00:47:51,200 --> 00:47:53,880
Sami left
before the end of the course
842
00:47:54,200 --> 00:47:57,616
Because his father had been transferred,
I didn't get to say goodbye.
843
00:47:57,640 --> 00:48:00,560
-That's why you
you couldn't remember.
844
00:48:00,880 --> 00:48:03,096
This is good news.
- Hm hm.
845
00:48:03,120 --> 00:48:05,240
This is not the only thing
846
00:48:05,560 --> 00:48:06,760
That I forgot.
847
00:48:07,000 --> 00:48:09,600
I am the victim
many others
848
00:48:09,920 --> 00:48:13,000
Memory gaps
over the same period.
849
00:48:15,120 --> 00:48:16,360
-Some what?
850
00:48:16,560 --> 00:48:18,480
-Memory gaps.
851
00:48:18,800 --> 00:48:22,216
I have no recollection
of dozens of moments
852
00:48:22,240 --> 00:48:23,240
That I've lived.
853
00:48:23,560 --> 00:48:26,616
As if they had been erased
from my memory.
854
00:48:26,640 --> 00:48:30,560
- But that happens.
- Not to me, Raphaëlle.
855
00:48:39,960 --> 00:48:45,160
france. tv access
64683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.