Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,903 --> 00:00:52,200
1700 NAUTICAL MILES FROM
THE SUMATRA STRAIGHTS
2
00:01:01,501 --> 00:01:06,840
ALL IS LOST
3
00:01:20,687 --> 00:01:23,231
13th of July, 4:50 pm.
4
00:01:26,359 --> 00:01:28,236
I�m sorry...
5
00:01:28,862 --> 00:01:30,822
I know that means
little at this point,
6
00:01:31,447 --> 00:01:33,324
but I am.
7
00:01:34,492 --> 00:01:36,167
I tried,
8
00:01:36,202 --> 00:01:39,831
I think you would all
agree that I tried.
9
00:01:41,124 --> 00:01:43,001
To be true,
10
00:01:43,585 --> 00:01:45,461
to be strong,
11
00:01:46,087 --> 00:01:49,257
to be kind, to love,
12
00:01:50,383 --> 00:01:52,427
to be right.
13
00:01:53,178 --> 00:01:54,929
But I wasn�t.
14
00:01:55,221 --> 00:01:58,433
And I know you knew this.
In each of your ways.
15
00:01:59,809 --> 00:02:01,686
And I am sorry.
16
00:02:04,147 --> 00:02:06,107
All is lost here...
17
00:02:06,608 --> 00:02:10,820
except for soul and body...
that is, what�s left of them.
18
00:02:11,654 --> 00:02:16,784
And a halfday�s ration.
19
00:02:17,952 --> 00:02:20,705
It�s inexcusable
really, I know that now.
20
00:02:22,332 --> 00:02:26,461
How it could have taken this long to
admit that I�m not sure...
21
00:02:26,586 --> 00:02:28,463
but it did.
22
00:02:29,297 --> 00:02:31,674
I fought �til the end,
23
00:02:32,217 --> 00:02:34,219
I�m not sure what that is worth,
24
00:02:35,386 --> 00:02:37,597
but know that I did.
25
00:02:38,681 --> 00:02:41,184
I have always hoped
for more for you all...
26
00:02:43,561 --> 00:02:45,438
I will miss you.
27
00:02:47,565 --> 00:02:50,652
I�m sorry.
28
00:02:56,991 --> 00:03:02,997
8 DAYS EARLIER
29
00:21:23,223 --> 00:21:26,559
CELESTIAL NAVIGATION FOR YACHTSMEN
30
00:22:00,218 --> 00:22:04,097
This is the Virginia Jean
with an S.O.S. call, over?
31
00:22:12,105 --> 00:22:15,400
This is the Virginia Jean
with an S.O.S. call, over?
32
00:22:18,862 --> 00:22:22,532
This is the Virginia Jean
with an S.O.S. call, over?
33
00:22:24,200 --> 00:22:27,453
This is the Virginia Jean
with an S.O.S. call, over?
34
00:22:32,834 --> 00:22:34,711
This...
35
01:11:40,907 --> 01:11:43,409
Fuck!
36
01:20:20,927 --> 01:20:23,179
Come on. Come on.
37
01:20:34,482 --> 01:20:37,235
Hey!
38
01:20:44,576 --> 01:20:46,209
Help!
39
01:20:46,244 --> 01:20:50,540
I'm here! Help! Here! There!
40
01:20:51,875 --> 01:20:55,378
Help! Help!
41
01:20:57,172 --> 01:20:59,048
Help!
42
01:21:01,050 --> 01:21:05,346
Help! Help!
43
01:21:06,431 --> 01:21:09,517
You! Here! There!
2740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.