All language subtitles for Adolescence.S01E01.WEBRip.Netflix.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
"مراهق العائلة"
2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
"اليوم الأول"
3
00:00:43,120 --> 00:00:43,960
{\an8}صباح الخير أبي.
4
00:00:45,600 --> 00:00:47,200
{\an8}أعاني ألمًا في معدتي مجددًا.
5
00:00:48,720 --> 00:00:51,320
{\an8}- أيمكنني أخذ إجازة من المدرسة رجاءً؟
- غير معقول.
6
00:00:52,800 --> 00:00:53,720
{\an8}لا أصدّق.
7
00:00:59,920 --> 00:01:00,760
{\an8}يا للهول!
8
00:01:01,320 --> 00:01:02,400
{\an8}ما خطبك؟
9
00:01:03,760 --> 00:01:06,080
{\an8}لا أظن أن التفاح
مفيد لأحماض معدتي أو ما شابه.
10
00:01:06,600 --> 00:01:07,520
{\an8}لم تأكله إذًا؟
11
00:01:08,160 --> 00:01:12,120
{\an8}إنها فكرة "ترايسي". عوضًا عن تدخين السجائر.
آكل نحو ست تفاحات يوميًا.
12
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
الكيلة كلّها.
13
00:01:14,000 --> 00:01:15,560
- ما الكيلة؟
- إنها…
14
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
- إنها شيء يُحمّل فيه…
- انسي الأمر.
15
00:01:17,880 --> 00:01:19,160
حسنًا. لا تسألني إذًا.
16
00:01:23,000 --> 00:01:24,760
{\an8}- أتودين سماع هذه الرسالة؟
- أسمعني.
17
00:01:27,160 --> 00:01:28,080
صباح الخير أبي.
18
00:01:29,600 --> 00:01:31,120
{\an8}أعاني ألمًا في معدتي مجددًا.
19
00:01:32,360 --> 00:01:34,560
- يا لهذا الفتى.
- كم الساعة؟ الـ6 صباحًا.
20
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
إنه مصمم. لا يريد الذهاب، صحيح؟
21
00:01:36,560 --> 00:01:39,720
أجل، يعرف أن "ترايسي" سترفض،
وأنا من يسهل إقناعه.
22
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
- بم ستجيب؟
- ستحل هي الأمر، وسيذهب إلى المدرسة.
23
00:01:44,360 --> 00:01:45,440
اعرف نفسك.
24
00:01:47,480 --> 00:01:50,560
- هذا مقزز. مقزز جدًا وكريه.
- أنا آسف جدًا.
25
00:01:51,840 --> 00:01:53,960
- يمكنني شم رائحة تجشؤك.
- آسف.
26
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
من "برافو دلتا 40"
إلى "برافو دلتا 550"، أتسمعانني؟
27
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
أجل، تكلّمي يا "جو".
28
00:02:00,520 --> 00:02:02,760
نؤكد حالة "10-51"، جاهزون للبدء. حوّل.
29
00:02:04,480 --> 00:02:06,880
من "برافو دلتا 50" إلى "برافو دلتا 60".
30
00:02:06,960 --> 00:02:08,200
هل أنت جاهز للانطلاق؟
31
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
- أجل، جاهز.
- عُلم.
32
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
- لنبدأ يا "جو". هيا بنا.
- أجل.
33
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
أجل.
34
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
هيا.
35
00:03:05,560 --> 00:03:07,120
شرطة مسلّحة! انبطحي أرضًا!
36
00:03:07,200 --> 00:03:09,720
- ماذا يجري؟
- أبقي يديك حيث يمكنني رؤيتهما.
37
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
- لديّ طفلان بالأعلى!
- قف قبالة الحائط!
38
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
لم أفعل شيئًا!
39
00:03:13,640 --> 00:03:16,880
لم أفعل شيئًا. أخطأتم في المنزل، أؤكد لكم.
40
00:03:16,960 --> 00:03:19,560
- أنتم ترتكبون خطأ كبيرًا.
- طفلانا بالأعلى!
41
00:03:19,640 --> 00:03:21,000
- إلى أين تذهبون؟
- المكان خال!
42
00:03:21,080 --> 00:03:22,600
- عمّ تبحثون؟
- أسلحة؟
43
00:03:22,680 --> 00:03:24,880
- لم أفعل شيئًا!
- الشرطة! وجدنا المشتبه به!
44
00:03:24,960 --> 00:03:26,600
- أبي!
- أرني يديك!
45
00:03:26,680 --> 00:03:28,840
- إنه طفل!
- ارفع يديك عاليًا!
46
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
- لا تتحرك.
- أبي!
47
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
- ابنتي بالداخل.
- أبي!
48
00:03:32,920 --> 00:03:36,760
اسمي المحقق "باسكومب"
ومعي مذكرة لتفتيش منزلك. أين ابنك؟
49
00:03:36,840 --> 00:03:38,720
- أين ابنك؟
- إنه في غرفة نومه!
50
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
- لم تريد ابني؟
- أين هو؟
51
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
- أمي!
- إنه مجرد طفل يا رجل!
52
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
أخطأتم المنزل!
53
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
- حسنًا.
- مهلًا!
54
00:03:45,960 --> 00:03:52,600
"جيمي ميلر"، الساعة الـ6:15 صباحًا
وأنا أعتقلك للاشتباه في ارتكابك جريمة قتل.
55
00:03:52,680 --> 00:03:55,280
ماذا تعني؟ لم يفعل شيئًا!
56
00:03:55,360 --> 00:03:57,120
- سيد "ميلر"!
- أنت ترتكب خطأ!
57
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
سأعتقلك بتهمة إعاقة العدالة. توقّف من فضلك.
58
00:04:00,280 --> 00:04:02,120
- من فضلك.
- لم تريد ابني؟
59
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
أعتقلك للاشتباه في ارتكابك جريمة قتل.
60
00:04:04,320 --> 00:04:07,400
ليس عليك قول شيء،
فقد لا يصب في صالح دفاعك عن نفسك…
61
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
أبي، لم أفعل أي ذنب!
62
00:04:08,960 --> 00:04:11,920
…ولعلّه سيُذكر في المحكمة.
أي شيء ستقوله قد يُستخدم كدليل.
63
00:04:12,000 --> 00:04:13,320
- أبي!
- أتفهم؟
64
00:04:13,400 --> 00:04:14,640
- أتفهم؟
- أبي!
65
00:04:14,720 --> 00:04:17,520
- أخبره بأنك فهمت يا "جاي".
- أتفهم؟
66
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
- حسنًا، فهمت.
- حسنًا، جيد.
67
00:04:19,640 --> 00:04:21,680
- ماذا يفعلون؟
- انهض ببطء من فضلك.
68
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
ألديك شيء في جيوبك قد يؤذيني أو يؤذيك؟
69
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
- لا.
- حسنًا.
70
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
أتريد تغيير بنطالك؟
71
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
- أتريد؟
- أجل.
72
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
- أتريد مني أن أحضر أبوك؟
- أجل من فضلك.
73
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
لا تتحرك.
74
00:04:38,160 --> 00:04:40,480
- أخفضوا أسلحتكم من فضلكم.
- أخفضوا أسلحتكم.
75
00:04:40,560 --> 00:04:42,680
سيد "ميلر"، تعال إلى الأعلى.
لقد بلل نفسه.
76
00:04:42,760 --> 00:04:44,520
- ماذا؟
- ساعده من فضلك. شكرًا.
77
00:04:44,600 --> 00:04:46,520
- لا عليك يا حبيبتي. "جاي"؟
- قادمة.
78
00:04:46,600 --> 00:04:48,840
- "جاي"؟ هل أنت بخير؟
- سيخاف طفلاي.
79
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
- انتظري هنا.
- أريد رؤية طفليّ.
80
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
- أهذه غرفة الوالدين؟
- أجل.
81
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
انتظريني هنا.
82
00:04:53,840 --> 00:04:57,480
إلى كل الوحدات، لدينا سيارة مسلحة متوقفة.
83
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
كيف تبليان يا سيد "ميلر"؟
عليك أن تُسرع من فضلك. شكرًا.
84
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
ما الأخبار؟ هل الأمور على ما يُرام؟ لنذهب.
85
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
لست بحاجة إلى حذائك. لديّ خفّين لك بالأسفل.
86
00:05:10,920 --> 00:05:11,880
أيمكنني مرافقتكم؟
87
00:05:11,960 --> 00:05:14,120
عليك الانتظار حتى نرحل. يمكنك أن تتبعنا.
88
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
- اذهبي وأحضري أمك. لا عليك.
- حسنًا.
89
00:05:16,160 --> 00:05:19,400
- المعذرة يا سيدتي. ماذا تفعلين؟
- أبحث عن أدلة.
90
00:05:19,480 --> 00:05:21,080
ماذا؟ هذه ملابسنا المتسخة.
91
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
لا يُوجد شيء فيها يا سيدتي! أؤكد لك!
92
00:05:24,200 --> 00:05:25,680
- مهلًا!
- لا بأس.
93
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
تراجعي يا سيدة "ميلر".
94
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
- لن يذهب وحده!
- لا يمكنك الخروج!
95
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
ما الذي… أنتم تدمرون منزلي.
96
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
عمّ تبحثون؟ أعلموني بما تبحثون عنه فحسب.
97
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
مهلًا! بالله عليكم.
98
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
- "إيدي"!
- ماذا يجري رجاءً؟
99
00:05:40,200 --> 00:05:42,480
- توقّفوا!
- اسمع. أنا أشرح لزوجتك.
100
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
ابنك اعتُقل للاشتباه به
في ارتكابه جريمة قتل.
101
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
- مستحيل.
- سنأخذه إلى القسم.
102
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
إنه في شارع "هايوود". أتعرفانه؟
103
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
بالطبع! إنه عند الزاوية.
104
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
قد يحق لكم الحصول على تعويض
عن أي فوضى تسببنا بها.
105
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
حطمتم الباب برعونة يا سيدتي.
106
00:05:55,440 --> 00:05:58,160
- املأ الاستمارة.
- لم تحتاجون إلى أسلحة لطفل في الـ13؟
107
00:05:58,240 --> 00:06:00,000
- إنه في الـ13!
- أفهمتما ما قلته؟
108
00:06:00,080 --> 00:06:02,480
طبعًا! أفهمت أنت؟ مُحال أنه فعل هذا.
109
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
- سنراكما هناك.
- أُشهرت أسلحة في وجهه!
110
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
- آمل أنكم سعداء بأنفسكم. لم يفعل ذنبًا.
- أبي!
111
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
- إنه طفل! إنه ابني! "جاي"!
- لا!
112
00:06:09,920 --> 00:06:12,720
- لا بأس يا فتى. لا تقلق.
- أبي!
113
00:06:12,800 --> 00:06:16,840
"جاي"! أنا وأمك سنتبعك، مفهوم؟
114
00:06:17,400 --> 00:06:19,920
لا تقل شيئًا يا "جاي"، اتفقنا؟
115
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
"جاي"!
116
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
- هيا بنا.
- ستكون بخير يا بني. اتفقنا؟
117
00:06:24,480 --> 00:06:26,000
- يا للسقاطة!
- هيا.
118
00:06:26,080 --> 00:06:26,920
أبي!
119
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
- سنّه 13 عامًا!
- أبي!
120
00:06:32,840 --> 00:06:35,760
- إلى القاعدة، معك "برافو دلتا 50".
- أبي!
121
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
أجل، تكلم يا "برافو دلتا 50".
122
00:06:37,720 --> 00:06:40,440
المشتبه به قيد الاحتجاز.
الأمور على ما يُرام وهو متعاون.
123
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
عُلم.
124
00:07:01,760 --> 00:07:03,040
- أريد أبي.
- "جيمي".
125
00:07:03,560 --> 00:07:04,440
"جيمي".
126
00:07:05,040 --> 00:07:07,960
أعرف أن الأمر صعب،
لكن عليك أن تهدأ، اتفقنا؟
127
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
- هدئ من روعك.
- أريد أبي.
128
00:07:34,240 --> 00:07:35,400
أريد أبي.
129
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
لم أفعل شيئًا. لم أفعل…
130
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
- يا صاح.
- لم أفعل شيئًا.
131
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
سنُجري تلك المحادثة عندما نصل إلى القسم.
132
00:07:44,080 --> 00:07:47,920
ليس هذا المكان المناسب
لمناقشة أمر كهذا، مفهوم؟
133
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
وفّر كل كلامك إلى أن نصل إلى القسم.
لا تنطق بكلمة أخرى.
134
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
سأقترح أمرًا.
135
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
عندما تُسأل، اطلب محاميًا، اتفقنا؟
136
00:08:00,440 --> 00:08:03,240
تحدّث إلى أبويك بشأن الأمر
عندما تصل إلى القسم.
137
00:08:03,920 --> 00:08:05,800
لن يجعلك هذا تبدو مذنبًا.
138
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
بل هو لمصلحتك فحسب.
139
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
"جيمي"، هذا "ديريك".
140
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
سيكون "ديريك" ممثلك البالغ
خلال هذا الاعتقال.
141
00:08:16,000 --> 00:08:19,480
أهلًا يا "جيمي". أنا من خدمات
"دونكاستر" الاجتماعية.
142
00:08:19,560 --> 00:08:23,120
سيسألك ضابط الحجز
إن كنت تريد استبقاء "ديريك"،
143
00:08:23,200 --> 00:08:26,520
أو إن كنت تريد شخصًا غيره.
يمكنك حتى أن تطلب من أحد والديك تمثيلك.
144
00:08:27,040 --> 00:08:29,520
سيكون هذا من أجل عمليات التفتيش
وفحوصات الدم
145
00:08:30,320 --> 00:08:33,640
وخلال الأوقات التي ستتحدث فيها إلى محاميك
وما إلى ذلك، اتفقنا؟
146
00:08:34,240 --> 00:08:38,000
لن يضر أي قرار ستتخذه قضيتك، مفهوم؟
147
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
أنا…
148
00:08:44,640 --> 00:08:45,600
حسنًا يا "جيمي".
149
00:09:02,200 --> 00:09:05,680
- لا أعرف حتى إن كان يُفترض بي…
- مهلًا، هذا يكفي.
150
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
- هذا يكفي.
- انتظر فحسب.
151
00:09:09,480 --> 00:09:11,400
هذا لمصلحتك، اتفقنا؟
152
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
هذا لمصلحتك.
153
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
كيف تتوقعان منّي
أن أحافظ على هدوئي بينما لم…
154
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
هيا بنا.
155
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
مكتب الحجز.
156
00:10:37,400 --> 00:10:40,360
- أجل، أنا المحقق "باسكومب". معي محتجز.
- حسنًا.
157
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
ادخل من فضلك.
158
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
حسنًا. قف هنا.
159
00:11:00,080 --> 00:11:01,040
شكرًا.
160
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
هل أنت بخير؟
161
00:11:07,200 --> 00:11:09,960
قف هناك على علامة التوقف يا "جيمي".
لنذهب من فضلك.
162
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
أيها الرقيب، هذا "جيمي ميلر".
163
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
إنه في الـ13 وقد اعتُقل
للاشتباه به في ارتكابه جريمة قتل.
164
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
حسنًا يا "جيمي".
165
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
هلّا تخبرني باسمك بالكامل من فضلك.
166
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
لم أفعل ما قاله.
167
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
لا علاقة لي بذلك يا "جيمي".
حاول الإجابة على أسئلتي فحسب من فضلك.
168
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
اسمي "جيمي إدوارد ميلر".
169
00:11:35,800 --> 00:11:38,320
وهل شُرحت لك حقوقك يا "جيمي"؟
170
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
ماذا؟
171
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
هل شرح لك الضابط أنه ليس عليك الكلام،
172
00:11:45,480 --> 00:11:49,600
وأن أي شيء ستقوله قد يُستخدم كدليل؟
173
00:11:49,680 --> 00:11:52,640
- أجل.
- حسنًا. هل ستريد محاميًا؟
174
00:11:53,480 --> 00:11:54,360
أجل.
175
00:11:54,440 --> 00:11:58,480
حسنًا. وهل لديك محام
أم تريد أن يوفّر لك القسم محاميًا؟
176
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
لا أدري. لا أظن ذلك.
أيمكنك أن تسأل والدي من فضلك؟
177
00:12:04,040 --> 00:12:08,600
أجل. لأنك قاصر،
فأنت بحاجة إلى أن يمثّلك شخص بالغ.
178
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
أتود أن يكون ممثلك البالغ أحد والديك؟
179
00:12:11,200 --> 00:12:14,080
- أم تريد أن يكون "ديريك" ممثلك؟
- أريده أن يكون أبي رجاءً.
180
00:12:14,160 --> 00:12:16,840
- هل أنت متأكد؟ يمكنك أن تفكّر في الأمر.
- أريد أبي من فضلك.
181
00:12:16,920 --> 00:12:20,280
حسنًا. السؤال التالي.
هل أنت سليم وبصحة جيدة؟
182
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
ماذا؟
183
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
هل تتعاطى حاليًا
أي أدوية لأي شيء يا "جيمي"؟
184
00:12:26,240 --> 00:12:27,080
لا.
185
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
وهل تعاني أي حالة مرضية مزمنة،
186
00:12:30,000 --> 00:12:32,840
مثل الربو أو أي حساسية خطيرة؟
187
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
لا.
188
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
حسنًا. وهل سبق
أن حاولت الانتحار أو أن تؤذي نفسك.
189
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
لا.
190
00:12:41,800 --> 00:12:44,120
- هل تناولت فطورك يا بنيّ؟
- لا.
191
00:12:45,040 --> 00:12:48,680
حسنًا. أنا في الساعة الـ6:31 أسمح باحتجازك
192
00:12:48,760 --> 00:12:51,560
كي يتمكن الضباط
من الحفاظ على الأدلة باستجوابك
193
00:12:51,640 --> 00:12:54,000
بشأن الجريمة التي أنت مشتبه بارتكابها.
194
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
يمكن احتجازك في هذا القسم لمدة 24 ساعة.
195
00:12:57,520 --> 00:13:02,000
وستجري مراجعة احتجازك هنا
عبر مفتش مستقل بشكل منتظم
196
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
حتى يتسنى لك أو لمحاميك أو لممثلك البالغ
197
00:13:05,040 --> 00:13:08,800
الاعتراض على احتجازك في تلك المراجعة.
198
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
هل فهمت كل ما قلته يا بنيّ؟
199
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
- أجل.
- حسنًا. أحسنت.
200
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
لنصحبك إلى زنزانة.
201
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
ستكون فيها وحدك. ويمكننا أن نحضر لك فطورًا.
202
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
أظن أن لدينا رقائق الذرة.
أتناسبك يا "جيمي"؟
203
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
هل أنت بخير؟ لقد وصلنا.
204
00:13:24,040 --> 00:13:25,720
- نحن هنا.
- نحن هنا يا فتى.
205
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
أيمكنني الذهاب إليهم؟
206
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
نحتاج إلى إنهاء إجراءات احتجازك هنا.
207
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
كلما أسرعنا في فعل ذلك،
تمكنا من إدخال والدك بسرعة.
208
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
حسنًا يا فتى.
هل رقائق الذرة مناسبة لك يا "جيمي"؟
209
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
انتبه لما يقوله يا "جيمي". أنت تبلي جيدًا.
210
00:13:40,520 --> 00:13:42,960
كاد هذا الجزء أن ينتهي الآن.
أنت تبلي جيدًا جدًا.
211
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
هل رقائق الذرة مناسبة؟
212
00:13:45,680 --> 00:13:46,600
- أجل.
- حسنًا.
213
00:13:46,680 --> 00:13:49,640
بمجرد أن تتناول فطورك، ستأتي ممرضة
214
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
وإن رأت أنك بخير،
215
00:13:51,720 --> 00:13:54,920
فسنصطحبك لالتقاط بعض الصور
وأخذ عينات، اتفقنا؟
216
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
بعدها سيجري إدخال محاميك، اتفقنا يا بني؟
217
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
- أجل.
- حسنًا. أحسنت.
218
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
حسنًا أيها الشرطي "غروغان"،
إنها الزنزانة رقم ستة.
219
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
حسنًا، هلّا تتبعني.
220
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
يُستحسن أن تفتحوا هذا الباب اللعين!
221
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
أنا أو أنت يا "دينزل"!
222
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
أتعبث معي؟
223
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
حسنًا يا "جيمي".
224
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
هذه ما نسميها زنزانة بلا حمّام.
225
00:14:35,840 --> 00:14:38,040
إن أردت دخول الحمّام، فاطلب ذلك.
226
00:14:40,720 --> 00:14:41,560
حسنًا.
227
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
طبعًا أنت كذلك!
228
00:15:00,440 --> 00:15:03,880
كُفّ عن النظر إليّ! اصمت! فلترني ما لديك!
229
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
كيف الحال؟
230
00:15:06,480 --> 00:15:09,800
تستغرق المراجعة وقتًا
قبل أن نتمكن من فعل أي شيء.
231
00:15:10,320 --> 00:15:12,200
أجل، لكن ليس لديك سوى أربع ساعات…
232
00:15:17,600 --> 00:15:18,960
الشيء الوحيد هو أن تتخيل لو…
233
00:15:19,480 --> 00:15:22,680
- أعرف.
- سيد "ميلر" وزوجته، كيف الحال؟
234
00:15:23,600 --> 00:15:24,520
بأروع حال.
235
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
أعرف أن هذا وقت عصيب عليكما.
236
00:15:27,800 --> 00:15:30,560
عليّ أن أسألكما بعض الأسئلة
إن لم يكن لديكما مانع؟
237
00:15:32,160 --> 00:15:36,840
طلب "جيمي" محاميًا، فهل لعائلتكما محام؟
238
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
- لا، إطلاقًا.
- لا.
239
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
يمكننا أن نوفّر محاميًا.
240
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
لدينا محام مناوب هنا يمكننا استدعاؤه.
241
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
ماذا؟ ألديكم أحد محامييكم هنا؟
242
00:15:46,040 --> 00:15:49,880
لا يعمل لصالحنا.
واجبه هو حماية مصلحة ابنكما.
243
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
إنها خدمة نقدّمها هنا وهي مجانية.
244
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
لكن المجانية عادةً
تعني أن الخدمة ليست جيدة، صحيح؟
245
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
سيد "ميلر"، أتفهّم مخاوفك كليًا،
246
00:15:58,040 --> 00:16:02,400
لكن من واقع خبرتي، فهم محامون أكفاء جدًا،
لذا القرار لك.
247
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
- حسنًا إذًا.
- أجل.
248
00:16:06,520 --> 00:16:08,040
- حسنًا.
- شكرًا.
249
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
- هل أنت بخير يا سيدة "ميلر"؟
- لا.
250
00:16:11,640 --> 00:16:14,560
كيف تتصرف بالخارج كما تصرفت
وبعدها تأتي إلى هنا وتتصرف بهذه الوداعة؟
251
00:16:15,080 --> 00:16:16,200
كيف يسير هذا؟
252
00:16:17,160 --> 00:16:20,000
طرحني رجالك على الأرض
وطرحوا ابنتي على الأرض.
253
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
- أنا بخير.
- آمل أنهم لم يفعلوا ذلك.
254
00:16:22,560 --> 00:16:25,880
آمل أنهم طلبوا منك الانبطاح أرضًا
من أجل سلامتك وسلامتهم.
255
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
وإن لم يكونوا قد فعلوا ذلك،
فمن حقك تقديم شكوى.
256
00:16:30,040 --> 00:16:32,920
- أتودين أن أُحضر أحدًا ليأخذ شكواك؟
- هذا ما فعلوه يا أمي.
257
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
- حسنًا.
- حسنًا.
258
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
اتفقنا؟
259
00:16:37,720 --> 00:16:41,560
آخر أمر، لدينا شخص مناسب
إن لم يكن بوسعك فعل ذلك،
260
00:16:41,640 --> 00:16:45,240
لكن "جيمي" طلب أن تكون ممثله البالغ.
261
00:16:46,320 --> 00:16:47,160
ماذا تعني؟
262
00:16:47,240 --> 00:16:51,080
ستحضر الاستجوابات معه
وأي عملية سحب دم ستجريها الممرضة
263
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
وما إلى ذلك.
264
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
- ما رأيك في ذلك؟
- حسنًا، أجل.
265
00:16:57,080 --> 00:16:58,280
لم اختارك؟
266
00:17:00,120 --> 00:17:03,120
- لا يحب الإبر. لن…
- حسنًا. سيكون بخير.
267
00:17:03,680 --> 00:17:05,200
- لا بأس.
- سيكون بخير.
268
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
سيد "ميلر"، عليّ قول هذا.
269
00:17:07,320 --> 00:17:11,080
إن كان ابنك قد اعترف لك
بأي شيء يخص هذه القضية
270
00:17:11,160 --> 00:17:14,200
أو أي أحداث سبقت هذه القضية،
فلا يمكنك القيام بهذه المهمة.
271
00:17:14,280 --> 00:17:17,600
- لم يقل شيئًا.
- قد يضر هذا قضيته، اتفقنا؟
272
00:17:17,680 --> 00:17:20,320
قلت لك إنكم أخطأتم. لم يفعل شيئًا.
273
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
لم يقل شيئًا لنا. ولم يفعل شيئًا.
274
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
حسنًا.
275
00:17:25,080 --> 00:17:28,720
حسنًا، اسمعوا. تُوجد آلة قهوة هنا.
276
00:17:28,800 --> 00:17:32,480
ستستغرق الممرضة بعض الوقت قبل أن تصل.
سيأتي أحد لرؤيتكم قريبًا.
277
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
يمكنكم شربها. خذوا ما تريدون.
278
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
إلى أن…
279
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
- أراكم قريبًا.
- شكرًا.
280
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
- أتريدين قهوة يا عزيزتي؟
- لا، شكرًا.
281
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
لا تخبري أحدًا بما يجري.
282
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
نحن أنفسنا لا نعرف بعد.
283
00:17:56,520 --> 00:17:59,200
أراسل "سوزي" لأتأكد من أن منزلنا بخير.
284
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
لم يعد لدينا باب إن كنت تتذكر.
285
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
- أجل، ربما عليك العودة إلى البيت.
- أجل، عليك العودة.
286
00:18:09,160 --> 00:18:12,880
ماذا سأفعل هناك؟ لن أذهب.
287
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
أنا…
288
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
أخبريها بألّا تنظف شيئًا، اتفقنا؟
289
00:18:19,240 --> 00:18:23,200
اطلبي منها أن تلتقط الكثير من الصور
كي نملأ تلك الاستمارة.
290
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
حسنًا، فكرة جيدة.
291
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
أمي، ماذا سيحدث؟
292
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
لا بأس يا حبيبتي. إنها مجرد غلطة.
293
00:18:33,440 --> 00:18:36,440
ترين ذلك على التلفاز طوال الوقت.
إنها مجرد غلطة.
294
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
قالت إنهم يتهمونه بجريمة قتل، صحيح؟
295
00:18:39,480 --> 00:18:41,840
- لم يفعل شيئًا.
- طبعًا لم يفعل.
296
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
- طبعًا لم يفعل.
- لقد ارتكبوا خطأ.
297
00:18:44,480 --> 00:18:47,560
طبعًا. أجل. نعرف أنه ارتكب خطأ.
298
00:18:47,640 --> 00:18:51,080
عذرًا يا سيدتي. كنت في منزلنا، صحيح؟
299
00:18:51,160 --> 00:18:53,280
- أجل.
- متى يمكننا رؤية ابني؟
300
00:18:53,360 --> 00:18:55,000
قريبًا يا سيد "ميلر".
301
00:19:05,160 --> 00:19:06,400
- صباح الخير.
- أأنت بخير؟
302
00:19:06,480 --> 00:19:07,560
- أجل، وأنت؟
- بخير.
303
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
- صباح الخير يا "كارول".
- صباح الخير. أأنت بخير؟
304
00:19:18,680 --> 00:19:20,560
أجل. أأنت بخير؟
305
00:19:23,120 --> 00:19:24,000
أهلًا يا جماعة.
306
00:19:25,400 --> 00:19:26,320
صباح الخير يا جماعة.
307
00:19:26,400 --> 00:19:27,320
- أهلًا.
- صباح الخير.
308
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
يا للهول، إلى أي مدى تتوق للسجائر الآن؟
309
00:19:30,680 --> 00:19:32,800
- لا تجعليني أبدأ في الكلام.
- تبًا.
310
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
هل كلمك أحد من الرؤساء بعد؟
311
00:19:36,120 --> 00:19:39,040
من قسم الاتصالات إذ يريدون
معرفة ما يمكن الإفصاح عنه ومتى.
312
00:19:39,120 --> 00:19:40,360
لم يكلمني كبير المحققين.
313
00:19:45,040 --> 00:19:46,400
هل أنت قلقة من الأب؟
314
00:19:47,120 --> 00:19:47,960
الأب؟
315
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
لا، لست قلقة من الأب. لماذا؟ إلام تلمّح؟
316
00:19:52,200 --> 00:19:53,040
لا أدري.
317
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
كانت لديّ قضية قديمة
318
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
لفتى صغير.
319
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
إليك الأمر.
320
00:20:00,640 --> 00:20:04,040
استغرقنا شهورًا
قبل أن ندرك ما كان يفعله الأب به، لذا…
321
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
- لا أظن أنه كذلك.
- لا، أنت محقة.
322
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
أنت محقة.
323
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
يا للهول.
324
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
الأدلة الجنائية. إلام توصلوا؟
ما آخر المستجدات؟
325
00:20:15,280 --> 00:20:17,040
أتظن أنهم وصلوا إلى إجابة بالفعل؟
326
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
لا بد أنهم فحصوا جزءًا كبيرًا من المنزل.
الحذاء؟ والسلاح المحتمل؟
327
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
سأسألهم الآن.
328
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
ماذا عن "برنتوود"؟ هل أرسلوا الملفات؟
329
00:20:24,360 --> 00:20:27,360
لا أظن أن أحدًا وصل إلى المدرسة بعد.
الوقت مبكر.
330
00:20:27,440 --> 00:20:29,680
- أيمكننا ولوج هاتفه؟
- لا، إنه مغلق.
331
00:20:29,760 --> 00:20:32,400
- أيمكننا أن نطلب منه رمز الفتح؟
- ليس قبل التقييم.
332
00:20:32,480 --> 00:20:34,360
- وقد تأخرت.
- فعلًا، أجل.
333
00:20:36,920 --> 00:20:40,120
- أتريدين مراجعة الخطة مجددًا.
- يمكننا مراجعتها.
334
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
- لكن بصراحة، أظن أننا نحفظها.
- حسنًا، فهمت.
335
00:20:43,240 --> 00:20:46,120
- اذهب وكُل تفاحة.
- سأذهب لأتمشى. أراك لاحقًا.
336
00:20:58,480 --> 00:21:01,280
- سيدي، أراجع استمارة سجل مرافقة الأشخاص.
- حسنًا.
337
00:21:01,360 --> 00:21:03,160
بعد توجيه الاتهام، إنه قاصر.
338
00:21:03,240 --> 00:21:06,320
سيتعين على المجلس أن يقرر
إلى أي مكان سينقله.
339
00:21:06,840 --> 00:21:08,960
أهلًا، جميل منك أن تنضمي إلينا.
340
00:21:09,040 --> 00:21:12,640
أتمازحني؟ أتعرف كم الساعة؟ يا لك من وغد.
341
00:21:13,280 --> 00:21:16,680
- لا أعرف ما الذي تطلبه مني.
- أطلب تقييمًا للمخاطر.
342
00:21:16,760 --> 00:21:19,520
اتُهم بقتل شخص بسكين مطبخ.
343
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
أين سنضعه إذًا؟
344
00:21:21,200 --> 00:21:23,640
سنناقش هذا الأمر عندما نصل إليه، صحيح؟
345
00:21:23,720 --> 00:21:25,440
- أجل، حسنًا. عظيم.
- حسنًا، رائع.
346
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
يا للهول.
347
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
هل اتصلت في وقت مناسب أم لا؟
348
00:21:56,440 --> 00:21:58,640
آسف، أعرف أن الوقت مبكر.
349
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
ستستحمين، صحيح؟ حسنًا.
350
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
أذهب "آدم" إلى المدرسة؟
351
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
أقصد، هل سيذهب؟
352
00:22:11,640 --> 00:22:12,840
لا ينفك يراسلني.
353
00:22:14,160 --> 00:22:17,760
وقلت لـ"ميشا" إنه لا يراسلني
إلا لأنه يعرف أنني سهل الإقناع.
354
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
أجل، فعلت ذلك.
355
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
على أي حال، أردت فحسب…
356
00:22:23,760 --> 00:22:25,280
ارتأيت أن أتصل بك وأحييك.
357
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
أجل، أنا بخير.
358
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
اسمعي، عليّ إنهاء المكالمة، اتفقنا؟
359
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
وأنت أيضًا. سأراك لاحقًا. وداعًا.
360
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
- سيدي. حصلت عليها.
- جيد.
361
00:22:41,520 --> 00:22:42,360
أجل.
362
00:22:56,760 --> 00:22:57,960
أتعاني أي حساسية؟
363
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
ألديك حساسية تجاه البنسلين…
364
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
- آسف.
- لا بأس. شكرًا.
365
00:23:03,800 --> 00:23:04,720
آسف. شكرًا.
366
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
حسنًا يا "جيمي"، تبقت بضعة أسئلة أخرى
إن لم يكن لديك مانع؟
367
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
أيمكنك أن تشرح لي معنى أن يُعتقل المرء؟
368
00:23:13,720 --> 00:23:14,920
يعني الوجود هنا.
369
00:23:16,200 --> 00:23:17,520
هل لك بإيجاد إجابة أخرى؟
370
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
أجب على السؤال يا فتى.
371
00:23:22,640 --> 00:23:24,720
يعني أن الشرطة تظن أنني فعلت أمرًا.
372
00:23:25,280 --> 00:23:27,480
وسيحتجزونني إلى أن يعرفوا ما إن كنت فعلته.
373
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
هذه إجابة جيدة.
374
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
وهل يمكنك أن تشرح لماذا قد تحتاج إلى محام؟
375
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
كي لا أقول شيئًا خطأ يجرّمني.
376
00:23:38,640 --> 00:23:39,760
إجابة جيدة أيضًا.
377
00:23:41,520 --> 00:23:44,440
حسنًا يا "جيمي"، أظن أنك فتى ذكي.
378
00:23:45,040 --> 00:23:47,880
لا أرى نقطة ضعف يتعين إعلام الشرطة بها.
379
00:23:48,920 --> 00:23:50,480
ألديك أي أسئلة لي؟
380
00:23:54,240 --> 00:23:55,840
لا، لا أظن ذلك.
381
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
أهذا أمر سيئ؟
382
00:23:59,040 --> 00:24:00,480
لا، أنت تبلي جيدًا.
383
00:24:01,720 --> 00:24:03,280
- سأمنحكما دقيقة وحدكما.
- شكرًا.
384
00:24:03,360 --> 00:24:04,200
حسنًا.
385
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
تناول رقائق الذرة يا بنيّ.
386
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
لا أريد تناولها.
387
00:24:10,280 --> 00:24:13,480
هيا، تناولها. عليك أن تأكل شيئًا.
388
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
لم أفعل شيئًا. فقط…
389
00:24:25,520 --> 00:24:29,000
أريد العودة إلى المنزل. لم أفعل شيئًا.
390
00:24:42,560 --> 00:24:44,960
أتصدّقني في أنني لم أفعل شيئًا؟
391
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
طبعًا أصدّقك.
392
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
أنت ابني، أليس كذلك؟
393
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
صحيح؟
394
00:24:58,280 --> 00:25:01,480
آسف يا سيد "ميلر"، يجب أن أطلب منك
أن تغادر إن لم يكن لديك مانع.
395
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
آسفة.
396
00:25:05,480 --> 00:25:07,320
- تناول رقائق الذرة.
- أجل.
397
00:25:11,000 --> 00:25:14,240
تناولها يا بنيّ.
عليك أن تحافظ على قوتك، اتفقنا؟
398
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
سيد "ميلر"، هلّا تتبعني إلى غرفة العائلة.
399
00:25:16,960 --> 00:25:17,800
أبي!
400
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
- تبًا.
- أيها الوغد…
401
00:25:23,720 --> 00:25:25,320
إلى متى سيبقى هنا؟
402
00:25:25,840 --> 00:25:28,240
لا يمكنني إجابة أي أسئلة الآن للأسف.
403
00:25:28,320 --> 00:25:29,960
- ألديك أي فكرة؟
- يا صاح.
404
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
إنه فتى ذكي.
405
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
لا يتعاطى أي أدوية حاليًا،
وليس له تاريخ طبي ذو صلة.
406
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
- أكره قضايا الأحداث.
- لا أحد يحبها.
407
00:25:43,360 --> 00:25:44,440
صباح الخير يا رقيب.
408
00:25:45,240 --> 00:25:46,520
- صباح الخير.
- "جيمي ميلر".
409
00:25:46,600 --> 00:25:50,680
حسنًا. الوالدان في غرفة العائلات
والفتى في الزنزانة،
410
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
لذا أظن أنك ستقابل الوالدين أولًا؟
411
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
- أجل.
- أتعرف إلى أين تتجه؟
412
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
- أجل، أعرف.
- حسنًا.
413
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
- يجب فحصه فحسب.
- صباح الخير.
414
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
- هلّا تُدخلني.
- طبعًا.
415
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
- …تحدّث إليه مجددًا.
- حسنًا.
416
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
- تفضّل.
- شكرًا.
417
00:26:06,320 --> 00:26:07,400
أرى أنك تُجري مكالمة.
418
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
آسف على الإزعاج. سيد "ميلر" وزوجته؟
419
00:26:10,120 --> 00:26:12,200
اسمي "بول بارلو" من مكتب "ستوري وفرينش".
420
00:26:12,280 --> 00:26:14,560
- عُينت لتولّي قضية "جيمي".
- حسنًا.
421
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
أيمكنك إخباري بما يجري؟
422
00:26:16,480 --> 00:26:20,040
أجل، هلّا تجلس وسنناقش بعض الأمور.
423
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
الطريقة التي يسير بها الأمر
424
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
هي أن الضباط الذين أجروا الاعتقال
سيطلعونني على تفاصيل القضية،
425
00:26:28,280 --> 00:26:32,640
وسأعرف أيضًا ما كان يجري
منذ اعتقال "جيمي"، اتفقنا؟
426
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
ألديكم أي شكوى بخصوص المعاملة حتى الآن؟
427
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
أجل. خرّبوا المنزل كليًا.
428
00:26:38,240 --> 00:26:41,080
كانوا يحملون أسلحة وما إلى ذلك.
وحطموا الباب للدخول.
429
00:26:41,160 --> 00:26:42,560
- حسنًا.
- خرّبوا المنزل.
430
00:26:42,640 --> 00:26:45,240
هكذا يسير الأمر عندما تقع حادثة قتل عنيفة.
431
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
السؤال هو ما إن كان ما حدث متناسبًا أم لا.
سننظر في هذا الأمر لاحقًا.
432
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
حسنًا، لكن الأهم، كيف حال "جيمي"؟
433
00:26:52,680 --> 00:26:55,640
طلب مني أن أكون شيئًا. ما المسمى؟
434
00:26:55,720 --> 00:26:57,000
ممثله البالغ.
435
00:26:57,080 --> 00:26:58,760
- ممثله البالغ.
- أجل، هذا جيد.
436
00:26:58,840 --> 00:27:01,480
يكون وجود والد معه أفضل بشكل عام.
437
00:27:01,560 --> 00:27:04,320
يمكنك تهدئته
بينما نحاول إيجاد حل لهذه المشكلة.
438
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
إنه…
439
00:27:08,400 --> 00:27:11,400
رأيته للتو. لا يبدو بأتم حال بصراحة.
440
00:27:11,920 --> 00:27:14,120
حسنًا. لا ألومه. لكنت مثله أنا نفسي.
441
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
بصراحة، ليس لديّ ما أقوله
لتحسين هذا الموقف.
442
00:27:20,400 --> 00:27:23,880
أرى وقع الصدمة على وجوهكم،
والأمر مفهوم كليًا.
443
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
لكننا سنبذل قصارى جهدنا من أجلكم، اتفقنا؟
444
00:27:27,160 --> 00:27:29,560
سأذهب لأطّلع على القضية، فانتظروني هنا.
445
00:27:29,640 --> 00:27:33,000
سيوافيكم أحد بعد قليل، اتفقنا؟ حسنًا.
446
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
- شكرًا.
- لا.
447
00:27:34,280 --> 00:27:35,120
شكرًا.
448
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
- عفوًا.
- شكرًا.
449
00:27:40,360 --> 00:27:41,240
لا بأس.
450
00:27:41,320 --> 00:27:42,680
- آسف.
- لا بأس.
451
00:27:43,320 --> 00:27:44,240
حسنًا.
452
00:27:47,360 --> 00:27:48,200
شكرًا مجددًا.
453
00:27:48,680 --> 00:27:50,880
- هل أنا…
- إنهما في طريقهما لأسفل.
454
00:27:50,960 --> 00:27:52,920
- أهي الغرفة المعتادة؟ أجل.
- أجل.
455
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
- من بعدك.
- شكرًا.
456
00:28:20,480 --> 00:28:21,440
صباح الخير.
457
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
- صباح الخير.
- "بول".
458
00:28:24,080 --> 00:28:26,000
- هذا لك.
- شكرًا.
459
00:28:28,400 --> 00:28:30,440
حسنًا. ما القضية إذًا؟
460
00:28:31,320 --> 00:28:34,280
وقعت الحادثة في الـ10:13 مساءً ليلة أمس.
461
00:28:34,360 --> 00:28:38,280
وجرى الاعتقال قبل قرابة 25 دقيقة.
462
00:28:39,440 --> 00:28:41,800
كُسر رقمي الشخصي في سرعة تولّي قضية إذًا.
463
00:28:43,320 --> 00:28:46,080
- سمعت أنكم أحدثتم فوضى في المنزل.
- أجل، آسف بشأن ذلك.
464
00:28:47,520 --> 00:28:51,040
جريمة قتل. أفترض أنكم تنوون اتهامه
بحيازة سلاح والتهديد أيضًا؟
465
00:28:51,120 --> 00:28:51,960
أجل.
466
00:28:52,640 --> 00:28:55,480
- أيمكنني معرفة أي شيء عن الضحية؟
- ستعرف.
467
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
حسنًا.
468
00:29:01,800 --> 00:29:04,000
أهناك تعتيم إعلامي؟ لم أر أي شيء…
469
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
ما زلنا نبحث عن أقارب، والد الضحية.
470
00:29:06,360 --> 00:29:07,200
حسنًا.
471
00:29:09,120 --> 00:29:12,000
- هل تم إخباره بحقه في الصمت؟
- أجل.
472
00:29:12,080 --> 00:29:13,720
- وهل يعي ما يعنيه ذلك؟
- أجل.
473
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
- هل جرى إطعامه؟
- سنحت له الفرصة ليأكل.
474
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
- هل جرى تقييمه؟
- أجل، واعتبرته لائقًا.
475
00:29:19,440 --> 00:29:20,920
- وهل فُتش؟
- كنا بانتظارك.
476
00:29:21,440 --> 00:29:25,080
- يُسعدني سماع ذلك. أرى أنكم سحبتم عينة دم.
- أجل، وهناك خدوش على ذراعه.
477
00:29:25,160 --> 00:29:27,440
ثمة دم في مسرح الجريمة.
لم نسحب الدم دون مبرر.
478
00:29:27,520 --> 00:29:29,040
- لم أكن أشكك في الأمر.
- حسنًا.
479
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
وأي تحقيق جرى بخلاف ذلك؟
480
00:29:31,640 --> 00:29:34,600
- لم يجر تحقيق مع المشتبه به.
- أهناك شيء آخر عليّ معرفته؟
481
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
لا يُوجد ما سنخبرك به الآن.
482
00:29:38,480 --> 00:29:40,920
- أين أُعلنت وفاة الضحية؟
- في مسرح الجريمة.
483
00:29:41,000 --> 00:29:43,120
كانت مصابة بعدة جروح.
وهو مذكور في التقرير.
484
00:29:45,240 --> 00:29:47,120
وهل والده هو ممثله البالغ؟
485
00:29:47,200 --> 00:29:48,040
صحيح.
486
00:29:48,800 --> 00:29:49,640
هل هو بخير؟
487
00:29:50,240 --> 00:29:52,080
- أظن ذلك.
- كيف يتصرف "جيمي" خلال وجوده؟
488
00:29:52,600 --> 00:29:53,640
- لا أدري.
- لا بأس.
489
00:29:54,280 --> 00:29:56,120
- جاهزون لسحب العينات.
- حضرة الرقيب.
490
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
- أهذا كل ما سأعرفه؟
- هذا كل ما ستعرفه.
491
00:29:58,840 --> 00:30:00,600
لنسحب العينات أولًا، لكن ثم سنتكلم.
492
00:30:00,680 --> 00:30:03,680
- أريد أن أتفقّد الفتى أولًا.
- "بول"، لا تُبد الحماسة هكذا.
493
00:30:03,760 --> 00:30:06,640
- لست متحمسًا.
- يجعلك هذا تبدو أحمق بعض الشيء.
494
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
- محقق "باسكومب"، أمر أخير.
- ماذا؟
495
00:30:09,360 --> 00:30:11,240
- أريد دقيقتين فحسب من وقتك.
- تكلّم.
496
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
لدينا مدرّس من أكاديمية "برنتوود".
497
00:30:13,400 --> 00:30:14,920
- سأوافيك.
- سأكون سريعًا جدًا.
498
00:30:15,000 --> 00:30:16,160
اتبعني.
499
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
هل لي بالسيد "ميلر" رجاءً؟
500
00:30:31,080 --> 00:30:35,160
أهلًا يا سيدي. نحتاج إليك في الجناح الطبي،
بينما نسحب العينات من ابنك.
501
00:30:35,240 --> 00:30:37,680
حسنًا. سأعود بأسرع ما يمكن.
502
00:30:37,760 --> 00:30:39,840
حسنًا. اعتن به خلال إدخال المحقن.
503
00:30:39,920 --> 00:30:41,120
اتبعني يا سيدي.
504
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
انتظر هنا من فضلك. سيوافيك ابنك قريبًا.
505
00:30:52,920 --> 00:30:54,360
- سأترككما معًا.
- أجل.
506
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
- المكان دافئ، صحيح؟
- دافئ جدًا.
507
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
- أتريد مني أن أعلّق سترتك؟
- لا، شكرًا.
508
00:31:07,560 --> 00:31:11,920
سيكون الشرطي "غروغان" بالداخل
وستجد والدك أيضًا، اتفقنا؟
509
00:31:12,640 --> 00:31:13,520
أهلًا يا "جيمي".
510
00:31:14,200 --> 00:31:17,040
الآن سنلتقط بعض الصور،
511
00:31:17,120 --> 00:31:20,480
وبعدها سنسحب بعض العينات ثم سنفتشك.
512
00:31:20,560 --> 00:31:22,280
- حسنًا.
- حسنًا.
513
00:31:22,800 --> 00:31:24,520
فلتجلس على هذا الكرسي هنا،
514
00:31:24,600 --> 00:31:27,840
في مواجهة تلك الكاميرا على الحائط
لنلتقط بعض الصور.
515
00:31:29,040 --> 00:31:31,320
سيكون هناك وميض، اتفقنا؟
516
00:31:37,640 --> 00:31:39,480
جميل. وإلى الجانب.
517
00:31:45,040 --> 00:31:46,320
والجانب الآخر.
518
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
جميل. وها قد انتهينا.
519
00:31:55,960 --> 00:31:59,200
"جيمي"، في عجالة. اسمي "بول بارلو".
520
00:31:59,280 --> 00:32:01,600
أنا من مكتب محاماة اسمه "ستوري وفرينش".
521
00:32:01,680 --> 00:32:04,040
- وسأقدّم المشورة لك اليوم، اتفقنا؟
- حسنًا.
522
00:32:04,560 --> 00:32:07,680
لم أُرد أن تتساءل
عمّن يكون هذا الرجل الغريب.
523
00:32:08,200 --> 00:32:10,600
"جيمي"، هلّا تقف هنا من أجلي.
524
00:32:10,680 --> 00:32:13,360
سآخذ مسحة من فمك سريعًا
إن لم يكن لديك مانع.
525
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
- أجل.
- آسف. دعني أغلق الباب.
526
00:32:15,800 --> 00:32:17,160
افتح فمك على اتساعه.
527
00:32:21,400 --> 00:32:22,520
والجانب الآخر.
528
00:32:25,440 --> 00:32:26,320
حسنًا يا عزيزي.
529
00:32:27,840 --> 00:32:31,120
حسنًا. فلتذهب إلى هناك لأخذ بصماتك.
530
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
هذا لأخذ بصمة إبهامك الأيمن.
531
00:32:33,680 --> 00:32:36,200
اضغط هنا. سيظهر ضوء أحمر.
532
00:32:38,800 --> 00:32:40,840
شكرًا. وسبابتك.
533
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
جميل. وأصبعك الأوسط.
534
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
جميل. والبنصر.
535
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
إنه هذا الأصبع، أجل.
536
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
شكرًا. والخنصر.
537
00:33:03,400 --> 00:33:06,720
شكرًا. حسنًا، لنأخذ بصمات اليد الأخرى.
لذا إبهامك الأيسر.
538
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
هكذا. شكرًا.
539
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
السبابة.
540
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
أجل.
541
00:33:15,840 --> 00:33:17,200
وأصبعك الأوسط.
542
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
شكرًا. والبنصر.
543
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
أحسنت. شكرًا.
544
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
وبعدها الخنصر. إنه آخر واحد.
545
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
جميل. شكرًا.
546
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
حسنًا، إذًا.
547
00:33:36,240 --> 00:33:38,440
الآن إذًا يا "جيمي"،
نريد رمز المرور الخاص بك
548
00:33:38,520 --> 00:33:40,560
كي نلج إلى هاتفك إن لم يكن لديك مانع؟
549
00:33:40,640 --> 00:33:43,040
لست مضطرًا إلى إعطائهم ذلك يا "جيمي".
550
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
لا.
551
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
لا.
552
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
حسنًا. "إريكا".
553
00:33:50,080 --> 00:33:52,880
"جيمي"، هلّا تصعد على الفراش.
554
00:33:52,960 --> 00:33:55,320
سأسحب بعض الدم إن لم يكن لديك مانع.
555
00:33:56,720 --> 00:33:59,320
- لا أحب المحاقن.
- لا يحب المحاقن.
556
00:33:59,840 --> 00:34:03,800
"جيمي"، عليّ أن أحذّرك،
قد يضرّ رفضك سحب العينات دفاعك.
557
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
أجل، إنه محق.
558
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
أتوافق على أن يعطي ابنك عينة
يا سيد "ميلر"؟
559
00:34:10,240 --> 00:34:11,520
هل ستكون بخير؟
560
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
لا أدري.
561
00:34:14,320 --> 00:34:17,640
ستكون بخير. لن أستغرق وقتًا طويلًا، أعدك.
سأكون سريعة قدر الإمكان.
562
00:34:17,720 --> 00:34:18,600
- حسنًا.
- حقًا؟
563
00:34:18,680 --> 00:34:20,040
أجل، انظر إليّ فحسب يا فتى.
564
00:34:20,120 --> 00:34:23,240
- انظر إلى أبيك. جلس هنا.
- استمر في النظر إليّ.
565
00:34:25,320 --> 00:34:27,600
- سأربط هذا حول ذراعك.
- أنت بخير.
566
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
ستشعر ببعض الضغط.
567
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
هل…
568
00:34:43,560 --> 00:34:45,920
استمر في النظر إلى أبيك. اهدأ ولا تتحرك.
569
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
ستشعر بوخزة حادة، اتفقنا؟
570
00:34:51,200 --> 00:34:52,920
- انظر إليّ.
- استمر في النظر إلى أبيك.
571
00:34:53,000 --> 00:34:54,440
هيا. لا بأس.
572
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
- كدنا ننتهي.
- لا بأس.
573
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
كدنا ننتهي. استمر في النظر إلى أبيك.
574
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
هل انتهى الأمر؟
575
00:35:07,480 --> 00:35:08,560
- أجل.
- أحسنت.
576
00:35:08,640 --> 00:35:10,360
- ها قد انتهينا.
- صبي مطيع. أرأيت؟
577
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
- عظيم.
- حسنًا.
578
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
أبق أصبعك على مكان الجرح لبضع دقائق.
579
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
- أحسنت.
- أحسنت.
580
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
أحسنت. انتهى الأمر.
581
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
حسنًا إذًا.
582
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
عليّ أن أطلب منك خلع ملابسك.
583
00:35:28,240 --> 00:35:31,480
- كلها؟
- عليّ تفتيشك عاريًا.
584
00:35:31,560 --> 00:35:33,360
- أهذا ضروري؟
- لا بد منه.
585
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
لا أرى حاجة ملحّة له.
586
00:35:37,960 --> 00:35:41,880
ثمة احتمال أنه أخفى أشياء في جسده أو حوله.
587
00:35:43,120 --> 00:35:47,760
اسمع، بلل نفسه سابقًا،
لذا بدّل ملابسه الداخلية وبنطاله و…
588
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
أفهم ذلك يا سيد "ميلر".
589
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
- بدّل بنطاله وكل شيء.
- سيد "ميلر"، أتفهّم ذلك.
590
00:35:52,240 --> 00:35:53,880
لكن هذه جريمة خطيرة.
591
00:35:54,400 --> 00:35:56,440
حسنًا، لديه خدوش على ذراعه الأيسر.
592
00:35:56,520 --> 00:36:00,040
علينا التأكد من أنه لا تُوجد جروح أخرى
أو كدمات يجب أن نعرف بها.
593
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
أظن أن هذا خطير أيضًا، أليس كذلك؟
594
00:36:03,400 --> 00:36:07,840
بم كنت ستشعر إن كنت في الـ13
ووجدت رجلين ينظران إلى أعضائك؟
595
00:36:07,920 --> 00:36:09,480
لم أُتهم بجريمة.
596
00:36:10,080 --> 00:36:13,400
هذا هو الأمر. إنه متهم.
لم يثبت عليه الذنب. إنه متهم.
597
00:36:13,480 --> 00:36:15,080
ألا يمكنك فعل شيء بشأن هذا؟
598
00:36:15,160 --> 00:36:17,400
آسف، يحق لهم هذا
بموجب قانون الشرطة والأدلة الجنائية.
599
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
سيد "ميلر"، أعدك أنني سأكون في غاية الحذر.
600
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
لا أعرف شيئًا عنك يا صاح.
601
00:36:22,600 --> 00:36:26,160
- علينا التعاون معهم في هذا.
- هذا ابني الصغير وهو في الـ13.
602
00:36:26,240 --> 00:36:27,920
- كما قلت، إنه في الـ13.
- سيد "ميلر".
603
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
- يمكننا عدم إعطائهم رمز المرور، لكن هذا…
- إنه الإجراء المتبع.
604
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
- أبي.
- إنه في الـ13.
605
00:36:32,080 --> 00:36:34,160
- هذا مفيد لدفاع "جيمي".
- لا بأس.
606
00:36:34,680 --> 00:36:36,120
- ألا تمانع؟
- لا أمانع.
607
00:36:42,600 --> 00:36:46,880
إذًا يا "جيمي"، سأطلب منك نزع ملابسك.
608
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
يجب أن أراقبك،
609
00:36:51,400 --> 00:36:54,640
وبعدها سيراقبني الشرطي "غروغان"، اتفقنا؟
610
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
ضع ملابسك على هذا الجانب.
611
00:37:13,880 --> 00:37:16,880
هلّا تدير وجهك إليّ. اتفقنا؟
612
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
وارفع ذراعيك لأعلى.
613
00:37:30,160 --> 00:37:31,040
أحسنت.
614
00:37:31,920 --> 00:37:33,400
استدر جانبًا.
615
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
بعدها واجه الجدار الذي خلفك.
616
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
حسنًا.
617
00:37:51,760 --> 00:37:56,000
يمكنك إنزال ذراعيك الآن.
يمكنك الاستدارة ومواجهتي مجددًا.
618
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
هلّا ترفع قضيبك من فضلك.
619
00:38:01,920 --> 00:38:05,400
أريد التأكد
من عدم وجود جروح دفاعية على خصيتيك.
620
00:38:13,560 --> 00:38:14,640
لا. حسنًا.
621
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
حسنًا إذًا. ها قد انتهينا.
622
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
سأطلب منك أن ترتدي هذه الملابس.
623
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
وسنضع ملابسك في هذا الكيس هنا.
624
00:38:36,920 --> 00:38:38,600
- شكرًا.
- لم هذا؟
625
00:38:39,120 --> 00:38:42,000
- ماذا ستفعلون بها؟
- ستُستخدم كدليل.
626
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
- هل أنت بخير؟
- أجل.
627
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
حقًا؟ متأكد؟ حسنًا، أحسنت.
628
00:38:51,400 --> 00:38:55,200
هل انتهينا هنا؟ هل يمكنني الحصول على غرفة
للتحدث إلى موكلي رجاءً؟
629
00:38:55,280 --> 00:38:56,640
- أجل، طبعًا.
- شكرًا.
630
00:38:56,720 --> 00:38:57,960
الغرفة المجاورة. اتبعوني.
631
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
- شكرًا.
- عفوًا، أجل. لا مشكلة.
632
00:39:02,840 --> 00:39:06,280
- حسنًا، تُوجد بعض المقاعد بالداخل.
- شكرًا.
633
00:39:06,360 --> 00:39:10,160
"جيمي"، اجلس على الجانب الآخر من الطاولة.
ويمكن لأبيك أن يجلس إلى جانبك.
634
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
كان ذلك…
635
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
يسعدني القول إننا انتهينا من أسوأ جزء.
636
00:39:18,720 --> 00:39:21,640
ارتأيت أنك تعاملت مع الأمر
بشكل جيد جدًا يا "جيمي".
637
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
ما مادتك المفضلة في المدرسة يا "جيمي"؟
638
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
ما أهمية ذلك؟
639
00:39:33,680 --> 00:39:34,640
جارني فحسب.
640
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
التاريخ.
641
00:39:37,880 --> 00:39:38,720
لماذا؟
642
00:39:40,720 --> 00:39:41,920
أحب القصص.
643
00:39:43,320 --> 00:39:45,760
وما الجزء المفضل لديك من التاريخ؟
644
00:39:48,440 --> 00:39:50,480
ندرس الثورة الصناعية.
645
00:39:50,560 --> 00:39:52,240
حقًا؟ حسنًا.
646
00:39:53,600 --> 00:39:56,480
من تحب ممن شاركوا في الثورة الصناعية؟
647
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
أتعرف "برونل"؟
648
00:40:00,720 --> 00:40:02,160
أجل.
649
00:40:02,240 --> 00:40:03,080
أحبه.
650
00:40:03,720 --> 00:40:04,560
لماذا؟
651
00:40:05,680 --> 00:40:08,600
لأنه فعل أمورًا لم يفعلها أحد غيره.
652
00:40:09,200 --> 00:40:12,240
صنع مراكب وقطارات وكل شيء. صنعها فحسب.
653
00:40:13,840 --> 00:40:14,720
أجل، فعلًا.
654
00:40:16,440 --> 00:40:17,280
فتى ذكي.
655
00:40:19,720 --> 00:40:23,960
لست هنا لأسألك
عمّا إن كنت قد فعلت الأمر أم لا يا "جيمي".
656
00:40:24,040 --> 00:40:26,200
- لم أفعل.
- لم يفعل. يستحيل أنه فعله.
657
00:40:26,280 --> 00:40:27,840
مهمتي ومهمة والدك
658
00:40:27,920 --> 00:40:31,560
هي أن نحميك
أيًا كان ما حدث ليلة أمس، اتفقنا؟
659
00:40:31,640 --> 00:40:34,000
تحاول الشرطة معرفة ما حدث،
660
00:40:34,080 --> 00:40:35,720
لكنهم لن يحموك.
661
00:40:35,800 --> 00:40:39,440
يعتقدون أنك مذنب بارتكاب جريمة ما،
وهذا سبب وجودنا هنا، اتفقنا؟
662
00:40:39,520 --> 00:40:42,600
لذا لا أريد منك إلا أن تقول، "لا تعليق."
663
00:40:43,640 --> 00:40:45,520
اتفقنا؟ هذا كل شيء. قل، "لا تعليق."
664
00:40:46,640 --> 00:40:47,480
على كل شيء؟
665
00:40:48,200 --> 00:40:51,240
لا، ليس على كل شيء. سيثير هذا استياءهم.
666
00:40:51,320 --> 00:40:54,600
لكن على الأسئلة
التي تتعلق بأحداث ليلة أمس فقط.
667
00:40:56,160 --> 00:40:59,720
اتفقنا؟ أترى أن بوسعك التفرقة بين الأسئلة
التي يجب أن تجيب عليها
668
00:40:59,800 --> 00:41:01,480
والأسئلة التي يجب ألّا تجيب عليها؟
669
00:41:02,920 --> 00:41:04,360
لا أدري.
670
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
هل اسمك "جيمي"؟
671
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
أجل.
672
00:41:10,400 --> 00:41:13,920
وأين كنت ليلة أمس يا "جيمي"؟
673
00:41:16,680 --> 00:41:17,520
لا تعليق.
674
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
أحسنت.
675
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
إن كنت غير متأكد أو الاحتمالية متساوية،
فقل، "لا تعليق."
676
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
إن ظننت أن عليك إجابة السؤال،
فسأنصحك بإجابته.
677
00:41:25,880 --> 00:41:29,600
لكنك فتى ذكي جدًا وأظن أنك ستبلي جيدًا.
678
00:41:30,360 --> 00:41:34,000
سأكون موجودًا معك، وسيكون أبوك موجودًا.
لن أخشى التحدث نيابةً عنك.
679
00:41:34,080 --> 00:41:36,840
ويمكن لأبيك أيضًا
التحدث نيابةً عنك متى أراد.
680
00:41:36,920 --> 00:41:37,760
أيمكنني؟
681
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
أجل، طبعًا يمكنك.
682
00:41:43,080 --> 00:41:45,040
لم أرتكب أي خطأ.
683
00:41:46,480 --> 00:41:48,640
هذا يسهّل الأمر إذًا، أليس كذلك؟
684
00:41:51,280 --> 00:41:53,360
حسنًا، سأعود بعد لحظات.
685
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
سأرى كيف تسير الأمور
استعدادًا لهذا الاستجواب.
686
00:41:57,040 --> 00:42:01,400
اجلسا مكانكما وتحلّيا بالصبر.
سأعود لمرافقتكما، اتفقنا.
687
00:42:04,400 --> 00:42:06,720
انتظر لحظة فحسب. أمهلني لحظة.
688
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
- المعذرة يا صاح.
- نعم؟
689
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
اسمع، ليست لديّ أدنى فكرة عمّا أفعله هنا.
690
00:42:11,600 --> 00:42:13,240
لست… ماذا أقول؟
691
00:42:13,320 --> 00:42:16,920
لا تُجب على أي سؤال
بالنيابة عنه فحسب، اتفقنا؟
692
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
كُن على طبيعتك فحسب.
693
00:42:21,280 --> 00:42:25,200
يعرفون أنك والده. ونحن نعرف أنك والده.
لا بأس في أن تحاول استيعاب ما يحدث.
694
00:42:25,280 --> 00:42:28,240
ولا ضير في أن تُصاب بالصدمة
وأن تتصرف بشكل بشري.
695
00:42:28,880 --> 00:42:31,400
- اتفقنا؟
- أقصد أن هذا ليس عاديًا.
696
00:42:31,480 --> 00:42:32,840
- أتفهم قصدي؟
- لا.
697
00:42:33,360 --> 00:42:36,280
- لم يسبق أن دخلت قسم شرطة.
- ستكون بخير.
698
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
لا أريد أن أتسبب في توريط ابني،
أتفهم قصدي؟
699
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
ستكون بخير.
700
00:42:46,160 --> 00:42:47,400
أنا في غاية الرعب.
701
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
- أتفهّم ذلك.
- إنه فتى طيب.
702
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
وأنا أب صالح. أتفهم قصدي؟
703
00:42:55,720 --> 00:42:59,520
إنه كذلك فعلًا. قلت ذلك بنفسك.
قلت حتى إنه ذكي.
704
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
- أجل، فعلًا.
- هل تفهم إذًا؟
705
00:43:01,840 --> 00:43:03,240
أرى ذلك، لكن…
706
00:43:05,040 --> 00:43:08,520
هذا وضعنا الآن،
وعلينا التعامل معه، اتفقنا؟
707
00:43:09,120 --> 00:43:13,120
وأظن أن لدى الشرطة أدلة دامغة.
708
00:43:13,200 --> 00:43:17,120
وإلا ما كانوا طلبوا سحب دم
أو أجروا تلك المداهمة.
709
00:43:17,200 --> 00:43:18,800
لا أعرف ماهية هذا الدليل،
710
00:43:18,880 --> 00:43:22,640
لكنني متأكد من أنه سيتضح لنا قريبًا جدًا.
711
00:43:23,160 --> 00:43:27,320
لذا أفضل ما يمكنك فعله
هو أن تتمالك أعصابك،
712
00:43:28,120 --> 00:43:29,120
وأن تتصرف كأب صالح
713
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
وتتحمل الأمر، اتفقنا؟
714
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
أجل.
715
00:43:34,960 --> 00:43:37,800
إنهم يستعدون للاستجواب. أحتاج إلى دقيقة.
716
00:43:37,880 --> 00:43:40,120
أيمكنك الجلوس معه؟ ألا تمانع فعل ذلك؟
717
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
- سأعود بعد قليل.
- حسنًا.
718
00:43:44,520 --> 00:43:46,000
- لا بأس.
- ستكون بخير.
719
00:43:46,520 --> 00:43:47,360
حسنًا.
720
00:43:47,440 --> 00:43:48,880
- حسنًا.
- شكرًا.
721
00:43:58,240 --> 00:44:00,120
سأكون بالخارج إن احتجتما إليّ.
722
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
هل أنت بخير؟
723
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
أجل.
724
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
انظر إليّ.
725
00:44:21,400 --> 00:44:22,240
انظر إليّ.
726
00:44:26,600 --> 00:44:28,960
سأسألك مرة واحدة، اتفقنا؟
727
00:44:30,640 --> 00:44:33,840
ومهما كان ما حدث،
ومهما كان ما فعلته أو لم تفعله،
728
00:44:33,920 --> 00:44:35,600
فأريد منك أن تخبرني بالحقيقة.
729
00:44:41,840 --> 00:44:42,720
هل فعلتها؟
730
00:44:47,680 --> 00:44:48,520
لا.
731
00:44:50,880 --> 00:44:51,720
أتؤكد لي؟
732
00:44:53,960 --> 00:44:54,800
أؤكد لك.
733
00:44:57,280 --> 00:44:58,240
جيد. حسنًا.
734
00:45:01,800 --> 00:45:04,920
حسنًا إذًا. كل شيء
سيكون على ما يُرام إذًا، صحيح؟
735
00:45:05,000 --> 00:45:05,840
أجل.
736
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
- حسنًا، إنهم جاهزون.
- حسنًا. وكذلك نحن.
737
00:45:09,040 --> 00:45:10,520
- لا بأس يا "جيمي".
- جاهز؟
738
00:45:11,280 --> 00:45:12,120
هيا.
739
00:45:12,680 --> 00:45:14,160
أنت على ما يُرام. هيا بنا.
740
00:45:17,360 --> 00:45:20,920
هل أنت بخير؟ قبل أن ندخل يا "جيمي"،
لنراجع ما قلناه مجددًا.
741
00:45:21,000 --> 00:45:24,520
إن كنت غير متأكد، فانظر إليّ
وتذكّر "لا تعليق"،
742
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
وسيكون أبوك بجانبك طوال الوقت، اتفقنا؟
743
00:45:28,680 --> 00:45:30,120
اتفقنا؟ حسنًا.
744
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
- أهلًا.
- أهلًا مجددًا.
745
00:45:36,880 --> 00:45:37,840
ادخلا.
746
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
أهلًا يا "جيمي". ستجلس هنا.
747
00:45:42,320 --> 00:45:45,840
وسيجلس أبوك بجانبك.
ويا "بول"، يمكنك سحب ذلك الكرسي هناك.
748
00:45:45,920 --> 00:45:46,800
أجل.
749
00:45:48,160 --> 00:45:52,480
لإعلام الجميع فحسب،
سيجري تسجيل هذا الاستجواب صوتًا وصورة.
750
00:45:52,560 --> 00:45:54,720
- ألا تمانع ذلك يا "جيمي"؟
- لا.
751
00:45:54,800 --> 00:45:57,320
- حسنًا.
- سأبدأ التسجيل الآن.
752
00:46:03,160 --> 00:46:04,000
حسنًا.
753
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
أولًا، سأبدأ بتذكيرك بحقوقك يا "جيمي".
754
00:46:09,760 --> 00:46:11,200
أريد منك أن تصغي إليها جيدًا.
755
00:46:12,160 --> 00:46:14,880
ليس عليك قول أي شيء، لكن قد يضر دفاعك
756
00:46:14,960 --> 00:46:18,680
إن لم تذكر شيئًا ستقوله لاحقًا في المحكمة.
757
00:46:19,200 --> 00:46:22,600
أي شيء ستقوله قد يُستخدم كدليل، اتفقنا؟
758
00:46:23,440 --> 00:46:24,280
أجل.
759
00:46:24,360 --> 00:46:27,200
أنا المحقق "باسكومب"،
ومعي المحققة الشرطية "فرانك".
760
00:46:27,280 --> 00:46:30,680
ونحن نتحدث إلى "جيمي ميلر"
وممثله البالغ "إيدي ميلر"
761
00:46:31,200 --> 00:46:32,880
ومحاميه "بول بارلو".
762
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
الساعة
763
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
الـ6:58 صباحًا.
764
00:46:39,320 --> 00:46:40,160
اجلس معتدلًا.
765
00:46:41,920 --> 00:46:45,120
سأبدأ بسؤالك عمّا فعلته ليلة أمس يا "جيمي".
766
00:46:46,200 --> 00:46:47,720
- ليلة أمس؟
- أجل.
767
00:46:48,320 --> 00:46:50,240
- "جيمي".
- لم يمض عليها وقت طويل.
768
00:46:51,360 --> 00:46:52,200
لا تعليق.
769
00:46:52,720 --> 00:46:54,440
حسنًا. ماذا فعلت؟
770
00:46:56,680 --> 00:46:57,560
لا تعليق.
771
00:46:59,280 --> 00:47:01,200
هذا ليس مفيدًا يا "جيمي"؟
772
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
آسف.
773
00:47:04,360 --> 00:47:05,600
حسنًا. لا تقلق.
774
00:47:06,480 --> 00:47:08,560
لننتقل إلى أمر يمكننا التحدث بشأنه.
775
00:47:09,080 --> 00:47:11,080
قرأت تقاريرك المدرسية.
776
00:47:11,640 --> 00:47:14,280
- لماذا؟
- طلبت من مدرسيك إرسالها إلى هنا.
777
00:47:16,920 --> 00:47:20,400
تبدو جيدة. أنت تبلي جيدًا جدًا.
أنت طالب متفوق.
778
00:47:21,880 --> 00:47:23,320
أتريد دخول المستوى الأعلى؟
779
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
يمكنك الإجابة يا "جيمي".
780
00:47:29,040 --> 00:47:30,080
لا أدري.
781
00:47:31,040 --> 00:47:37,080
حسنًا. مذكور فيها أيضًا بعض المشكلات
التي طرأت على سلوكك مؤخرًا.
782
00:47:37,640 --> 00:47:38,680
العام الماضي أو نحو ذلك.
783
00:47:39,640 --> 00:47:41,320
- أجل.
- حسنًا.
784
00:47:41,400 --> 00:47:43,440
ما المشاكل؟ ما هي؟
785
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
لا أدري.
786
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
- ألديك أصدقاء مقربون يا "جيمي"؟
- أجل.
787
00:47:52,520 --> 00:47:54,200
حسنًا. من أصدقاؤك المقربون؟
788
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
- لا تعليق.
- لن تورّطهم في مشكلة.
789
00:48:02,080 --> 00:48:05,360
حطمتم باب منزلي هذا الصباح،
لذا لست متأكدًا مما تقوله.
790
00:48:06,440 --> 00:48:07,280
لديك حق في ذلك.
791
00:48:08,240 --> 00:48:11,480
حسنًا، اسمع، سأسألك
792
00:48:12,520 --> 00:48:14,040
عن علاقاتك العاطفية.
793
00:48:14,840 --> 00:48:17,120
- والعلاقات الجنسية.
- لماذا؟
794
00:48:18,520 --> 00:48:23,240
لاحظت على حساب "إنستغرام" خاصتك
أنك أعدت نشر صورة لهذه العارضة.
795
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
ما اسمها يا "جيمي"؟
796
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
أنا معجب بصورها فحسب.
797
00:48:29,560 --> 00:48:31,400
- ألا تعرف اسمها؟
- لا.
798
00:48:31,480 --> 00:48:34,680
حسنًا. نشرت أيضًا صورة لهذه المرأة.
799
00:48:38,080 --> 00:48:39,000
وهذه المرأة.
800
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
وتحت هذه الصورة الأحدث،
801
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
يمكن رؤية سلسلة من التعليقات
802
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
والتلميحات التي تبدو عدوانية جدًا.
803
00:48:52,160 --> 00:48:55,240
أنت من كتبتها.
ما شعورك تجاه النساء يا "جيمي"؟
804
00:48:56,240 --> 00:48:59,560
- أي سؤال هذا؟
- هل تنجذب إلى النساء؟
805
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
- أجل.
- حسنًا.
806
00:49:02,520 --> 00:49:05,360
وهل هؤلاء هنّ من تنجذب إليهنّ؟
807
00:49:06,600 --> 00:49:08,240
- أجل.
- حسنًا.
808
00:49:08,880 --> 00:49:11,280
- ألديك حبيبة؟
- لا.
809
00:49:11,360 --> 00:49:14,200
لو كانت لديك حبيبة، أكنت لترغب
في أن تشبه أيًا من هؤلاء النساء؟
810
00:49:15,560 --> 00:49:16,440
لا، إنهنّ…
811
00:49:17,320 --> 00:49:18,280
إنهنّ كبيرات جدًا.
812
00:49:19,160 --> 00:49:20,040
هذا صحيح.
813
00:49:20,840 --> 00:49:26,080
أرى أيضًا أنك نشرت صورًا لك
مع من أظن أنهما صديقاك؟
814
00:49:27,640 --> 00:49:29,160
أين التُقطت تلك الصور؟
815
00:49:32,680 --> 00:49:34,080
محطة القطار على ما أظن.
816
00:49:34,920 --> 00:49:36,600
حسنًا. من هذان الصبيان؟
817
00:49:40,320 --> 00:49:43,040
أتفهّم أنك لا تريد توريطهما في مشكلة. صدقًا.
818
00:49:43,120 --> 00:49:45,880
لكنهما لن يتورطا في مشكلة. لا بأس.
819
00:49:45,960 --> 00:49:47,560
أحاول أن أكوّن صورة فحسب.
820
00:49:48,800 --> 00:49:52,080
"جيمي"، لن يصعب علينا إيجادهما.
821
00:49:52,160 --> 00:49:55,000
أنت فتى ذكي، صحيح؟ يمكنك تبيّن ذلك.
822
00:49:59,000 --> 00:50:01,080
هيا، أخبرهما.
823
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
هذا "تومي" وهذا "ريان".
824
00:50:09,000 --> 00:50:09,880
حسنًا.
825
00:50:10,920 --> 00:50:11,960
صديقان مقربان، صحيح؟
826
00:50:12,480 --> 00:50:13,320
أجل.
827
00:50:14,680 --> 00:50:16,400
لك الكثير من الصور معهما.
828
00:50:17,640 --> 00:50:18,560
فقط لأن
829
00:50:19,240 --> 00:50:21,480
"تومي" ذكر اسمي فيها.
830
00:50:21,560 --> 00:50:24,680
حسنًا. وهل تكونون معًا دومًا أنتم الثلاثة؟
831
00:50:26,120 --> 00:50:29,320
- أجل، أظن ذلك.
- منذ متى تعرفهما؟
832
00:50:32,680 --> 00:50:36,880
أعرف "تومي" منذ السنة الأولى
وجاء "ريان" في السنة الرابعة.
833
00:50:36,960 --> 00:50:41,400
حسنًا. ما الذي تحبون فعله معًا؟
ما الممتع بالنسبة إليكم؟
834
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
لا أدري.
835
00:50:43,600 --> 00:50:46,320
الرياضة أم الأفلام
أم الموسيقى أم الرقص؟ ماذا؟
836
00:50:46,840 --> 00:50:48,880
نذهب إلى البلدة فحسب.
837
00:50:49,600 --> 00:50:51,160
- قضاء الوقت معًا؟
- أجل.
838
00:50:51,680 --> 00:50:54,200
حسنًا، أكنت تقضي الوقت معهما ليلة أمس؟
839
00:50:56,840 --> 00:50:58,800
- لا تعليق.
- في أي وقت عُدت إلى المنزل؟
840
00:51:00,800 --> 00:51:01,640
لا تعليق.
841
00:51:02,240 --> 00:51:05,480
حسنًا. فهمت. يحاول الجميع تأدية عمله هنا.
842
00:51:06,640 --> 00:51:10,840
إن كنتما تتذكران،
فأنا من اقترحت أن توكّلا محاميًا.
843
00:51:11,480 --> 00:51:12,320
أجل.
844
00:51:14,080 --> 00:51:16,480
هل لي أن أسألك عمّا كنت ترتديه ليلة أمس؟
845
00:51:18,040 --> 00:51:19,120
لا أتذكّر.
846
00:51:20,920 --> 00:51:25,920
لم يجد ضباطنا في مسرح الجريمة
أيًا من ملابسك من ليلة أمس،
847
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
لكنهم يظنون أنهم وجدوا حذاءك.
848
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
أتعرف هذا الحذاء؟
849
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
يصعب جدًا التعرف عليه في صورة.
850
00:51:34,920 --> 00:51:37,320
أتملك حذاء ماركة "نايكي إير ماكس"
باللونين الأبيض والأزرق؟
851
00:51:37,840 --> 00:51:39,600
- أجل.
- شكرًا.
852
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
أكنت ترتديه ليلة أمس؟
853
00:51:43,920 --> 00:51:45,440
لا أدري. ربما.
854
00:51:46,200 --> 00:51:47,080
لا أدري.
855
00:51:49,000 --> 00:51:49,840
هاك.
856
00:51:50,760 --> 00:51:55,200
"جيمي"، أتعرف فتاة تُدعى "كيتي لينارد"؟
ها هي ذي.
857
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
- أجل.
- حقًا؟
858
00:51:57,840 --> 00:51:59,520
ليست ضمن فصلك، صحيح؟
859
00:51:59,600 --> 00:52:02,000
لكنكما تتشاركان بعض الصفوف.
صحيح، أليس كذلك؟
860
00:52:03,040 --> 00:52:04,600
- الإنجليزية.
- الإنجليزية.
861
00:52:05,280 --> 00:52:07,560
الإنجليزية عالية المستوى. جيد جدًا.
862
00:52:08,240 --> 00:52:10,200
وفي الرياضيات والفرنسية،
أنتما في المجموعة الثانية.
863
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
هذا جيد.
864
00:52:14,640 --> 00:52:15,760
هل تنسجمان معًا؟
865
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
- أجل.
- حقًا؟
866
00:52:19,840 --> 00:52:21,600
أيعتبر كل منكما الآخر صديقًا إذًا؟
867
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
لا أدري.
868
00:52:25,280 --> 00:52:27,640
تعلّق أحيانًا على منشوراتك على "إنستغرام"،
869
00:52:27,720 --> 00:52:30,680
لذا هذا على الأرجح يدل
على أنكما كنتما صديقين، صحيح؟
870
00:52:32,240 --> 00:52:34,480
لا أدري. ربما.
871
00:52:34,560 --> 00:52:38,320
وهل قد يصفكما الآخرون
على أنكما صديقين برأيك؟
872
00:52:41,640 --> 00:52:43,800
ما… أهي من ماتت إذًا؟
873
00:52:44,880 --> 00:52:46,000
لم قد تطرح هذا السؤال؟
874
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
أهي من ماتت؟
875
00:52:48,800 --> 00:52:50,600
أجل، هي.
876
00:52:51,840 --> 00:52:53,120
ونظن أنك تعرف ذلك.
877
00:52:53,200 --> 00:52:56,320
لذا من الذكاء أن تطرح هذا السؤال
إن كان الأمر هكذا.
878
00:52:56,400 --> 00:52:58,520
- احذر أيها المحقق "باسكومب".
- حسنًا إذًا.
879
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
سأخبرك بأمر. صف صداقتكما لي.
880
00:53:04,880 --> 00:53:05,760
لا تعليق.
881
00:53:06,520 --> 00:53:10,120
حسنًا. تبدو مستعدًا للحديث عن صداقتك الأخرى،
لكن ليس عن هذه.
882
00:53:10,640 --> 00:53:13,400
- هلّا تخبرني بالسبب.
- أظن أن السبب واضح جدًا.
883
00:53:13,480 --> 00:53:14,800
أنا أسأل "جيمي".
884
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
كنا نكلم بعضنا بعضًا في المدرسة،
لكن ليس خارجها.
885
00:53:21,160 --> 00:53:25,280
حسنًا. وهل تجاوزت علاقتكما حدود الصداقة؟
886
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
ما كنت لأصنّفها على أنها صداقة حتى.
887
00:53:29,720 --> 00:53:31,880
- أكنت منجذبًا إليها؟
- لا.
888
00:53:33,760 --> 00:53:36,680
أجرى بينكما أي شيء
يمكن وصفه على أنه جنسي؟
889
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
لا، إنه في الـ13. هذا أمر يفوق سنّه.
890
00:53:39,640 --> 00:53:42,000
أعرف. عليّ طرح السؤال فحسب،
هذا كل ما هنالك.
891
00:53:43,200 --> 00:53:44,680
أيمكنك أن تجيبني يا فتى؟
892
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
لا.
893
00:53:46,560 --> 00:53:48,840
أكانت هي من ذهبت
لرؤيتها ليلة أمس يا "جيمي"؟
894
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
- هل ذهبت وقابلتها؟
- لا.
895
00:53:50,760 --> 00:53:54,520
أخبرنا والداها بأنها غادرت المنزل
في الـ8:30 مساءً.
896
00:53:55,160 --> 00:53:56,720
هل كانت قادمة لرؤيتك؟
897
00:53:57,240 --> 00:53:59,440
أجبت لتوي. لم نكن حتى صديقين.
898
00:53:59,520 --> 00:54:01,960
- لكنك رأيتها، صحيح؟
- لا.
899
00:54:02,040 --> 00:54:07,560
وُجدت جثتها في موقف "كراوثر" للسيارات
بعد الـ10:30 بقليل.
900
00:54:08,360 --> 00:54:11,400
لم يتمكن المسعفون
الذين وصلوا إلى المكان من إيقاف النزيف.
901
00:54:11,480 --> 00:54:15,320
تم تأكيد أنها قُتلت قبل أقلّ من ساعة.
902
00:54:15,920 --> 00:54:18,240
ما يعني أن الواقعة حدثت
ما بين الـ9:30 والـ10:30 مساءً.
903
00:54:19,440 --> 00:54:20,960
أين كنت في ذلك الوقت؟
904
00:54:22,400 --> 00:54:23,320
لا أدري.
905
00:54:23,400 --> 00:54:24,440
لكنك كنت بالخارج؟
906
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
لا تعليق.
907
00:54:27,600 --> 00:54:30,880
وإن سألت والدك عن وقت عودتك إلى المنزل،
فبم سيجيب؟
908
00:54:30,960 --> 00:54:34,280
كنت في مناوبة. كنت قد عُدت
قبل عشر دقائق عندما اقتحمتم منزلي.
909
00:54:34,360 --> 00:54:36,640
- وأنتم لا تستجوبون السيد "ميلر".
- لا.
910
00:54:37,720 --> 00:54:40,880
أكنت تتبعها يا "جيمي"؟
أم كنت ستقابلها هناك؟
911
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
ماذا؟ ليس أيًا من الأمرين.
912
00:54:44,240 --> 00:54:45,600
هل قتلتها يا "جيمي"؟
913
00:54:46,360 --> 00:54:48,040
- لا.
- ألم تقتلها؟
914
00:54:49,600 --> 00:54:52,880
لا. خلطتم بيني وبين شخص آخر.
915
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
حسنًا.
916
00:54:58,560 --> 00:55:00,520
أتعرف كم مرة طُعنت؟
917
00:55:02,440 --> 00:55:04,160
- لا.
- سبع مرات.
918
00:55:05,880 --> 00:55:07,200
سبع مرات في كل أرجاء جسدها.
919
00:55:08,480 --> 00:55:09,400
في صدرها.
920
00:55:11,080 --> 00:55:13,920
ورقبتها وفخذها وذراعها.
921
00:55:15,080 --> 00:55:16,240
الكثير من الطعنات.
922
00:55:20,680 --> 00:55:21,800
أهذا يحزنك؟
923
00:55:22,680 --> 00:55:24,200
طبعًا يحزنه. انظرا إليه.
924
00:55:25,120 --> 00:55:26,200
إنها فتاة صغيرة.
925
00:55:27,240 --> 00:55:29,600
تعرف ما هي كاميرات المراقبة،
صحيح يا "جيمي"؟
926
00:55:30,240 --> 00:55:31,520
لحظة.
927
00:55:32,520 --> 00:55:36,360
أظن أن هذه ستكون فرصة جيدة لنأخذ استراحة
928
00:55:36,440 --> 00:55:38,160
ونتشاور على انفراد.
929
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
"جاي"؟
930
00:55:44,160 --> 00:55:45,800
- هل أنت بخير يا "جاي"؟
- أجل.
931
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
- حقًا؟
- أظن أن علينا فعل ذلك.
932
00:55:47,440 --> 00:55:50,520
- أصر على الأمر.
- أعرف. لا أظن أنها فكرة جيدة.
933
00:55:51,040 --> 00:55:54,720
لأنه أخبرهما بأنهما ليسا صديقين حتى
وهو لا يعرفها جيدًا.
934
00:55:54,800 --> 00:55:58,160
وليس لديه ما يخفيه، لذا هيا. سيخبركما.
935
00:55:58,240 --> 00:55:59,920
- حسنًا، سنتابع.
- أجل، حسنًا.
936
00:56:00,000 --> 00:56:00,840
حسنًا.
937
00:56:01,720 --> 00:56:02,760
حسنًا يا "جيمي"،
938
00:56:02,840 --> 00:56:07,960
كنا نطالع صور كاميرات المراقبة
لك أنت و"كيتي" من ليلة أمس.
939
00:56:09,200 --> 00:56:12,400
شاهدنا لقطات كاميرات البلدية
940
00:56:13,080 --> 00:56:14,400
والأعمال التجارية المحلية.
941
00:56:15,240 --> 00:56:19,240
وتمكنّا من وضع خط زمني لتحركاتها
942
00:56:19,320 --> 00:56:20,960
ولتحركاتك، اتفقنا؟
943
00:56:22,120 --> 00:56:25,040
هذا أنت، أليس كذلك؟ في المنتصف.
944
00:56:25,760 --> 00:56:29,600
ميدان "ميدوز" في الـ7:43 مساءً.
945
00:56:29,680 --> 00:56:30,560
هذا أنت.
946
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
يمكننا القول إنه أنت.
نرى سترتك وبنطالك الجينز
947
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
وحذاء "نايكي إير ماكس"
الذي تكلمنا عنه للتو.
948
00:56:37,000 --> 00:56:40,440
وهذان صديقاك "تومي" ومن نظن أنه "ريان".
لسنا متأكدين.
949
00:56:40,520 --> 00:56:43,120
ظللت معهما قرابة ساعة وبعدها تركتهما.
950
00:56:43,200 --> 00:56:46,320
ثم تجولت في الأرجاء لوقت طويل، أليس كذلك؟
951
00:56:46,400 --> 00:56:50,240
نراك هنا في "باترد بليس" في الـ9:02 مساءً.
952
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
ونراك تسير بجوار المكتبة في الـ9:17 مساءً.
953
00:56:54,960 --> 00:56:59,040
وهنا عند زاوية "شيتلي" في الـ9:43 مساءً.
هذه الصور لك، صحيح؟
954
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
كلها، صحيح؟
955
00:57:01,280 --> 00:57:02,240
- أجل.
- جيد.
956
00:57:04,040 --> 00:57:05,800
بعدها تظهر "كيتي".
957
00:57:08,000 --> 00:57:11,920
لا نرى متى رأيتها، لكن نراك تتبعها.
958
00:57:13,040 --> 00:57:14,520
لم كنت تتبعها؟
959
00:57:17,120 --> 00:57:17,960
أبي.
960
00:57:19,320 --> 00:57:20,840
أجب على السؤال يا بنيّ.
961
00:57:22,600 --> 00:57:23,440
لم أكن…
962
00:57:23,520 --> 00:57:27,120
كانت تسير مجتازة مكان عبور المشاة
في شارع "4 بريدج" في الـ9:46 مساءً.
963
00:57:27,200 --> 00:57:29,880
يمكن رؤية ذلك بوضح هنا.
الجميع يرون ذلك، صحيح؟
964
00:57:30,480 --> 00:57:33,120
وفي الـ9:47 مساءً وفي المكان نفسه
965
00:57:33,200 --> 00:57:36,000
ويسير في الاتجاه نفسه، نراك يا "جيمي".
966
00:57:36,720 --> 00:57:39,040
لذا كنت تتبعها. سأسألك مجددًا.
967
00:57:39,120 --> 00:57:40,840
- لم كنت تتبعها؟
- لم أكن أتبعها.
968
00:57:40,920 --> 00:57:43,080
- أعرفت أنك كنت تتبعها؟
- لم أكن أتبعها.
969
00:57:43,160 --> 00:57:44,880
أهناك مشكلة ما بينكما؟
970
00:57:45,440 --> 00:57:46,600
- لا.
- "جيمي".
971
00:57:47,560 --> 00:57:48,400
يا صاح،
972
00:57:49,880 --> 00:57:51,360
لن يزول الأمر من تلقاء نفسه.
973
00:57:54,440 --> 00:57:56,360
أمتأكد من أنك لا تريد إخبارنا بما حدث؟
974
00:57:56,960 --> 00:57:58,920
سيكون عليك الاعتراف عاجلًا أو آجلًا.
975
00:58:01,800 --> 00:58:03,640
لم أرتكب أي خطأ.
976
00:58:06,440 --> 00:58:07,280
حسنًا.
977
00:58:08,560 --> 00:58:11,080
سأشغّل الآن بعض اللقطات.
978
00:58:12,040 --> 00:58:16,040
إنها لك أنت و"كيتي"
من موقف السيارات ليلة أمس
979
00:58:16,120 --> 00:58:18,320
حيث حدثت المواجهة، اتفقنا؟
980
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
"جا"…
981
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
ماذا؟
982
00:58:45,320 --> 00:58:46,400
"جاي".
983
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
أظن أن هذا كاف، مفهوم؟
984
00:58:53,080 --> 00:58:54,200
هذا الدليل الذي لدينا.
985
00:59:02,680 --> 00:59:05,360
كيف وصلت إلى المنزل
من دون أن يراك أحد يا "جيمي"؟
986
00:59:12,000 --> 00:59:13,920
تخلصت من ملابسك.
987
00:59:15,200 --> 00:59:17,720
لم نر متى حدث ذلك،
لكننا متأكدون من أنه حدث.
988
00:59:18,320 --> 00:59:19,680
احتفظت بحذائك.
989
00:59:21,240 --> 00:59:22,800
إنه باهظ الثمن، أليس كذلك؟
990
00:59:27,000 --> 00:59:29,080
سيكون هناك دم على هذا الحذاء يا "جيمي".
991
00:59:29,600 --> 00:59:31,440
وفي وجود هذا الشريط كدليل،
992
00:59:32,920 --> 00:59:34,240
فالأمر لا يبدو مبشرًا.
993
00:59:48,720 --> 00:59:50,600
هلّا تعطينا سببًا.
994
00:59:54,280 --> 00:59:56,200
لم فعلت شيئًا كهذا؟
995
00:59:58,000 --> 00:59:58,880
"جيمي"،
996
00:59:59,720 --> 01:00:01,000
أتود أن تشرح لنا؟
997
01:00:07,120 --> 01:00:09,160
أتريد الاعتذار لوالدة "كيتي"؟
998
01:00:10,720 --> 01:00:13,960
والتي تكلمت معها بعد منتصف ليلة أمس
999
01:00:14,040 --> 01:00:17,920
بينما كانت تبكي على الأرض لأن ابنتها رحلت.
1000
01:00:20,760 --> 01:00:22,520
أتريد الاعتذار لها؟
1001
01:00:32,520 --> 01:00:36,640
أنهي هذا التحقيق في الـ7:12 صباحًا.
هيا بنا.
1002
01:00:47,080 --> 01:00:48,520
سأترككما معًا لدقيقتين.
1003
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
أبي؟
1004
01:01:15,120 --> 01:01:15,960
أبي؟
1005
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
أبي؟
1006
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
ماذا فعلت؟
1007
01:01:46,800 --> 01:01:47,920
ماذا فعلت؟
1008
01:01:56,760 --> 01:01:57,600
لماذا؟
1009
01:02:05,240 --> 01:02:06,520
أبي، لم أكن أنا الفاعل.
1010
01:02:09,360 --> 01:02:10,720
لم أفعل شيئًا.
1011
01:03:10,920 --> 01:03:13,320
ترجمة "علا عز الدين"
سـحـب و تـعديـل
TheFmC
101883