All language subtitles for 204 subtitle_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Teyzeciğim, ben yanındayım. 2 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Buradayım her zaman. 3 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Bir şeye ihtiyacın olursa hep yanında olurum ben senin. 4 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Gülhan biliyorum. 5 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Çok iyi bakacağına da eminim. 6 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Ama sen daha çok benim bebeğini kaybettin bir tanem. 7 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Sen kendin iyi değilsin ki, zor bir süreçten geçiyorsun. 8 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Benim bakmam en doğrusu olur. 9 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Ben iyileşmeniz için elimden geleni yapmaya hazırım. 10 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 Ben yine de teyzemle profesyonel bir bakıcının ilgilenmesi taraftarıyım. 11 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Ama tabi yine de siz bilirsiniz. 12 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Zeynepciğim, ihtiyacın olduğu her zaman buradayım biliyorsun. 13 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Buna bakmam gerekiyor. 14 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Merhabalar, sen nasılsın? 15 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 İyiyim, sen? 16 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Merhabalar Serdar Bey, buyurun. 17 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Zeynep selam, ben geldim. 18 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Yeşilpınar'dayım. 19 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Fabrika açılışı için belgelendi durumda. 20 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Hoş geldiniz. 21 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Bugün saat 1'de üretim makinelerinin dağıtıcısı Özer Bey'le buluşacağım. 22 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Son imzayı alacağım sözleşme için. 23 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 Böylece fabrikanın açılışı için tüm belgeler tamamlanmış olacak. 24 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Güzel, haberleşiriz o zaman. 25 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Tabi ben mutlaka süreçten haberdar ederim sizi, görüşmek üzere. 26 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Saat 12'de fizik tedavi uzmanınız gelecek. 27 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Tedavinizi aksatmayalım. 28 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Canım benim. 29 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Ne kadar iyi, ne kadar fedakar bir kız bu Zeynep. 30 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Kardeşimin ona neden bu kadar aşık olduğunu anlamak hiç zor değil. 31 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Bak. 32 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Kaç zamandır sana bunu nefret ediyorum. 33 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Kaç zamandır sana bunu nasıl anlatacağımı düşünüyordum. 34 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 İnan, benim için de çok zor. 35 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Ama söylemem lazım. 36 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 Hayır Eren, benden boşanmak istediğimi duymaya hiç hazır değilim. 37 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Değilim. 38 00:05:04,000 --> 00:05:11,000 Ama bak, sustukça, sana söyleyemeyince, içimde çığ gibi büyüyor. 39 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Selma. 40 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Aşkım duyuyor musun beni? 41 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Anne, Tülay anne. Selma bayıldı. 42 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Selma, canım. 43 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Bayıldı mı? Ne? 44 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Kınalı kaşım. Ne oldu karına? 45 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Selma yavrum. 46 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Bilmiyorum ki. 47 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Konuşuyorduk, birden bayıldı. Anlamadım. 48 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Selma yavrum, duyuyor musun beni? 49 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 İyi misin? 50 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Oğlum, soğan koklatalım. 51 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 İyi gelecek, ben hemen getireyim. 52 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Soğan da unutma. 53 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Yok, hayır. Hastane. 54 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Ambulans, ambulans. 55 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Hemen, hemen ambulansı ara Eren. 56 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Telefonum nerede benim? 57 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Oğlum, sakin ol. Sakin ol. Al, ondan ara. 58 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Kızım. 59 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Annesi. 60 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Anlıyorlar gerçekten. 61 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Kendine geliyor. 62 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Annem. 63 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Selma. 64 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Kendine geliyor. 65 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Yavrum. 66 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Çok şükür. 67 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Korkuttun bizi kızım. 68 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Selma. 69 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Kalpten götürecektin. 70 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Çok şükür. 71 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Gel, gel şuraya biraz otur. 72 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 İyiyim, iyiyim. Başım döndü bir anda. 73 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Gel, yavaş. Yavaş, yavaş. 74 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Yavaş, gel. Gel kızım, gel. 75 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Gel. 76 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Canım. 77 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 İyi misin? 78 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Bu böyle olmaz. Hastaneye gidelim. 79 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Yok canım. 80 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Gerek yok hastaneye. 81 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 İyiyim ben. 82 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Herhalde tansiyonum düştü bir an ama geçti. 83 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Geçti. 84 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Tamam. 85 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Hastaneye gitmiyoruz. 86 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Ama doktoru çağıracağım. 87 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Yoksa içim rahat etmez. 88 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Evet, evet. Doktor görsün kızım. 89 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Benim de içim rahat etmez. 90 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Hadi iç kızım suyunu. 91 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Hadi. 92 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Hadi kızım, hadi. Sen onu iç. İyi gelecek. 93 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Hadi sen de çağır oğlum. 94 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Ah büyüdün çocuğum. Hadi. 95 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 İç yavrum. Kız, iç. 96 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 İç. 97 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Hem boşanmak istiyor, hem de benim için endişeleniyor. 98 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Neredesiniz şu an tam olarak? 99 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Anladım. O halde birazdan çiftlikte olursunuz. Bekliyoruz. 100 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Fizik tedavi uzmanıyla konuşuyordum. Yoldaymış. Gelir birazdan. 101 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Tamam. 102 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Fizyoterapist ile konuştuktan sonra çıkıp Özer Bey ile buluşacağım. 103 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Saat bir için sözleştik. 104 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Hatta ben çıkarken giyeceklerimi şimdiden hazırlayayım. Aradan çık kızım. 105 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Elbise bekleyebilir. 106 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Gel biraz konuşalım seninle. 107 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Ben senin mutlu olmanı istiyorum. 108 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Halil, ben mutluyum zaten. 109 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Senin yanındayken aksi mümkün değil ki. 110 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Biliyorum. Ama bahsettiğim konu çok önemli. 111 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Biliyorum. Ama bahsettiğim konu bizimle alakalı değil. 112 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Yani bu teyzeme bakma meselesi. 113 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 İçime hiç sinmiyor. 114 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Kendini suçladığın için bunu mecbur hissediyorsun kendine. 115 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Biliyorum. 116 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Ama öyle değil. 117 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Hiçbir şeye mecbur değilsin. 118 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Sadece kendimi suçladığım için değil ki. 119 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Ben böylesinin doğru olduğunu düşünüyorum. 120 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Haklı olabilirsin. 121 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Ama bak biz daha yeni evlendik. 122 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Önümüzde mutlu geçireceğimiz çok güzel günler var. 123 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 O kadar işimiz var bizim. Fabrika açılışı olacak. 124 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Bütün bunların içinde teyzemle uğraşamazsın. 125 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Zor olur Zeynep. 126 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 İnan bana halledebilirim. 127 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Ne evliliğimizi ne de işlerimizi aksatmayacağım. Söz veriyorum. 128 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Ama bak bu kadar şeyi bir arada üstleniyorsun. 129 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Yazık değil mi sana? 130 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Hallederim diyorsam hallederim biliyorsun. 131 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Hem zaten işleri toparladım sayılır. 132 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Sadece sözleşme için atılacak imza kaldı. 133 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 O da bugün hallolur. 134 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Bugün halloluyormuş. 135 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Sen öylesin. 136 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 O sözleşmeyi imzalayamayacaksın. 137 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 İşini kaybedeceksin kasaba güvercin. 138 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Ben biliyorum. 139 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Sen kararlı olduğunda kafana koyduğunda her işini ayrı ile yaparsın. 140 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Bundan hiç şüphem yok. 141 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Ama yorulacaksın. 142 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Benim gönlüm buna razı değil işte. 143 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 O yüzden bu meseleyi başkasına gönderdim. 144 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Bütün bu işlerimle ilgili. 145 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 O yüzden bu meseleyi başkasına devredip. 146 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Üstündeki yükü alacağım senin. 147 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 İşte bu. 148 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Bence de. 149 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Olmaz. 150 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Ben işten vazgeçemem Halil. 151 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 O kadar emek verdim. 152 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Ama. 153 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Teyzene bakmaktan da vazgeçemem. 154 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Bak her şeyi rayına oturtacağım söz veriyorum. 155 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Sadece biraz zaman ver bana. 156 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Hem ben bu işi istiyorum. 157 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Çünkü seninle daha çok vakit geçirmemi sağlayacak. 158 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Bak aşıkla çiçeğe. 159 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Sürekli yan yana nasıl mutlular. 160 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 Ayrı kafeste olsalardı böyle mutlu olabilirler miydi? 161 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Bizi de onlar gibi düşün diyorsun yani. 162 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Öyle mi? 163 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Öyle. 164 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Tamam. 165 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Tamam. 166 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Benim bu dünyalar güzeli karım neyi nasıl istiyorsa öyle olsun. 167 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Allah Allah. 168 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Bu niye bu kadar azalmış? 169 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Bilmem. 170 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Ama en kısa zamanda bu kokunun ailesinden yapman gerekiyor. 171 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Çünkü. 172 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Bu koku. 173 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Sen demek benim için. 174 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Ömür boyu bu kokuyu duymak istiyorum Zeynep. 175 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Rahatsız etmiyorum değil mi? 176 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Sizi böyle görmek gerçekten çok güzel. 177 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Ama. 178 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Fizyoterapist geldi Songül teyze kabul etmiyor. 179 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Salonda bekliyor haber vereyim dedim. 180 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Bu arada. 181 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Burası. 182 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Çok güzel bir şey kokuyor. 183 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Bu şişeden mi geliyor? 184 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Zeynep. 185 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Çok özür dilerim sakarlığım tuttu. 186 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Çok özür dilerim ben sana yenisini alırım. 187 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Yok kendi ürettiğim bir kokuyu da bulamazsın. 188 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Ama sağlık olsun tamam bırak. 189 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 O zaman sen yenisini yaparken ben de sana yardım ederim olur mu? 190 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Sana teslim olacağım mı? 191 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Hayallerimi paramparça ederim. 192 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Daha iyi. 193 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Formalinin dökümü var mıydı sende? 194 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Yok. 195 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Olsun. 196 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Ben karıma güveniyorum. 197 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 O zaman nasıl yaptıysan. 198 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Şimdi de aynı şekilde yaparsın. 199 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Biraz çalışırsam olur herhalde. 200 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Önemli değil. 201 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Neyse ben fizyoterapiste konuşayım. 202 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Benim de bir kaç işim var Gözde. 203 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Ben de son bir teyzeye bakayım. 204 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Nasıl olacak böyle? 205 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 İnsan böyle dura dura kafayı yer. 206 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Müjdemi isterim. 207 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 İşler benim tahminimden çok daha iyi gidiyor. 208 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 Fizyoterapisti kabul etmemen süper oldu. 209 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Anlat hadi ne olmuş? 210 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Halil, Zeynep'in her şeye yetişemeyeceğini düşündüğü için, 211 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 onun yerine başka birine bakmaya başladı bile. 212 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 O kasaba kızı inat ediyor tabii. 213 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Ben her şeyin üstesinden gelirim falan filan diyor ama. 214 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 Saat birde özer diye biriyle buluşup fabrika açılış belgelerini imzalatacak. 215 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Gidebilirse tabii. 216 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Songül teyze, burada top tam da sende. 217 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Ne yapıp edip gitmesine engel ol. 218 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Bu fabrika açılışı çok önemli. 219 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 Belgeleri tamamlatamazsa, onu işten uzaklaştırırlar. 220 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Ee, bunun bize ne faydası var Gözde? 221 00:15:58,000 --> 00:16:03,000 Ee'si Songül teyze, o kız burada senin bakıcılığını yaparken, 222 00:16:04,000 --> 00:16:10,000 ben de Halil'in yanında onun yapması gereken işleri yapıp boşluk dolduracağım. 223 00:16:11,000 --> 00:16:16,000 Tam da bu noktada Halil bana alışacak ve yakınlaşacağız. 224 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 Böylelikle gözü artık Zeynep değil, beni görecek. 225 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Güzel. 226 00:16:25,000 --> 00:16:31,000 Aslanlı kadınlarının cefa çektiği her şey için elimden ne geliyorsa yapmaya hazırım. 227 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Sen merak etme. 228 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Harika. 229 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 Ben de Halil'le yakınlaşabilmek için birkaç bir şey düşündüm. 230 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Gidip konuşayım. 231 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Aa. 232 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Gülhan'cığım. 233 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Ne zaman geldin, görmedik seni. 234 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Şimdi geldim. 235 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Ee, müsaitsen Zümrüt hanım seni ziyarete geldi. 236 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Buyurun Zümrüt hanım. 237 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Ay. 238 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Ay çok geçmiş olsun. 239 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Duydum çok üzüldüm. 240 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Şimdi nasılsın, iyi misin? 241 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Nasıl iyi olayım? 242 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Bak halime, yataklara mahkum oldum. 243 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 Gülhan'cığım, siz geldiğinize göre ben gidip birkaç işimi halledeyim olur mu? 244 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Tabi. 245 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 Teyzeciğim, iyileşmek için hiç çaba sarf etmiyorsun ki. 246 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Bak fizyoterapist gelmiş aşağıda, odana bile almamışsın. 247 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Mecburen bütün hareketleri Zeynep'e gösteriyor. 248 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 E ne olurdu odana alsaydın da beraber çalışsaydınız. 249 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Gülhan, şu halimi görmüyor musun? 250 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Bu acizliğimi bir yabancının görmesini istemiyorum. 251 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Ay olsun, Maviş'im halleder. 252 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Kuzumun elleri çok şifalıdır. 253 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Allah'ın izniyle bir an önce ayağa kalkacaksın inşallah. 254 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Ama merak etme Ali, araştırmaya devam ediyoruz. 255 00:18:30,000 --> 00:18:35,000 Yani önünde sonunda, Songül hanıma çarpanı bulacağız. 256 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Bulun Hakan, birinci önceliğin hep bu olsun. 257 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Sen merak etme. 258 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Yanlış anlamazsam sana bir şey söyleyeceğim. 259 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 Şimdi biz Zeynep'ten böyle gizli bir şeyler yapıyoruz ya. 260 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 Zeynep öğrendiğinde kızmaz değil mi? 261 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Kızmaz. 262 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Çünkü ben ne yapıyorsam, o daha mutlu olsun diye yapıyorum. 263 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Anlayışına karşılar merak etme. 264 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Merak etme. 265 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Eyvallah. 266 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Halil'ciğim. 267 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 Ben seninle bir şey konuşmak istiyordum ama, işin varsa daha sonra geleyim. 268 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Yok ben çıkıyordum zaten. 269 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 İşlere bakayım. 270 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Dinliyorum seni. 271 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 Halil normalde ben bu zamanlarda kendi evime geçecektim biliyorsun ama, 272 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 benim çiftliğin tadilatı tahmin ettiğimden çok daha uzun sürdü. 273 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Yani hala bitmedi. O yüzden ben otel bakıyorum. 274 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Otele geçeceğim, haberin olsun. 275 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Yani otel falan bakmana gerek yok. 276 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Tadilat ne zaman biter, o zaman gidersin. 277 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Beni layığıyla ağırladınız zaten. 278 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Daha fazlası hoş olmaz. Çok sağ ol. 279 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Gözle bak aramızda böyle şeylerin lafı yok. 280 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 Yani dediğim gibi ne zaman biterse o zaman geçersin. İstediğin kadar kal lütfen. 281 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Çok iyisin. Teşekkür ederim. 282 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Bir de ben bir şey daha konuşmak istiyorum. 283 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Tabii. 284 00:20:13,000 --> 00:20:18,000 Yani Yeşilpınar'a geldiğimden beri bu kasaba için bir şey yapmak istiyorum Halil. 285 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Zeynep ve senin yaptıklarınız beni çok etkiledi. 286 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Bana da bir iş var. 287 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Ben de bu kasaba için bir şey yapayım. 288 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Yani ne dersen olur, her şeyi yaparım. 289 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Yani bu isteğin beni şaşırtmadı. 290 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Sen oldum olası böyleydin zaten. 291 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 İnsanlara yardım ederdim. 292 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Tek derdim senin yanı başında olabilmek Halil. 293 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Ama bu konuyu biraz düşüneyim ben olur mu? 294 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Haber veririm sana. 295 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Tabii. Çok teşekkür ederim. 296 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Başıma bu odada beklemedin. 297 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Başıma bu odada bekle dur. 298 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Çıldırmamak işten değil. 299 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Oh ne güzel. Sonunda teşrif edebildiniz. 300 00:21:16,000 --> 00:21:21,000 Hem beni bu yatağa böyle mahkum et, hem de bütün sabah böyle yalnız bırak. 301 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 Songül Hanım fizyoterapisti kendiniz istememişsiniz. 302 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Ama neyse önemli değil. 303 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 Ben konuştum. Size yaptırmam gereken hareketleri bana detaylı olarak anlattı. 304 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 Ben düzenli olarak hareketleri yaptıracağım size. 305 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Eğer takıldığımız bir yer olursa telefonla arayacağız. 306 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Hadi başlayalım. 307 00:21:42,000 --> 00:21:47,000 Dur. Ne yapıyorsun? Şu çekmeceden ıslak mendil al ellerini sil önce. 308 00:22:12,000 --> 00:22:23,000 Tamam. Şimdi önce bir dizinizi karnınıza doğru çekeceğim. 309 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Şimdi öbür bacağınız. 310 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Eğer canınız acırsa söyleyin bana lütfen. 311 00:22:51,000 --> 00:22:56,000 Tamam. Şimdi tekrar dizinizi çekeceğim. Ellerinizle tutmanız gerekiyor. 312 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 Çok ağrım var benim. Ben tutamam öyle dizlerimi. Sen yaptır onu da. 313 00:23:06,000 --> 00:23:11,000 Ama yattığınız süre boyunca diğer kaslarınızın zayıflamaması için kendiniz tutmanız gerekiyormuş. 314 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Lütfen biraz gayret gösterin. 315 00:23:14,000 --> 00:23:19,000 Yapamam diyorum ya. Anlamıyor musun? Bırak sen benim şimdi kol kaslarımı bacaklarımla ilgilen. 316 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 Tamam. O zaman kendinizi hazır hissettiğinizde yaparsınız. 317 00:23:34,000 --> 00:23:39,000 Aa ya. Çok sarsıyorsun beni. Kum torbası mıyım ben? Yavaş ol. 318 00:23:40,000 --> 00:23:45,000 Tamam. Gevşeyim biraz elimden geldiğince hassas davranmaya çalışıyorum. 319 00:23:46,000 --> 00:23:51,000 Gevşeyim. Tabi. Senin için söylemesi kolay değil mi? 320 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Sen de bir başkası yüzünden yataklara düş. Kötürüm o. 321 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Ben senin niye benim etrafımda böyle döndüğünü bilmiyor muyum? 322 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Kendi vicdanını temizlemeye çalışıyorsun sen. 323 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Gel ablacığım. 324 00:24:13,000 --> 00:24:19,000 Songül Hanım benim biraz işlerim var. Birkaç saate geleceğim. O süreçte Merve yanınızda kalacak sizin. 325 00:24:20,000 --> 00:24:24,000 Olmaz. Saçmalama. Bu bana bakamaz. Bu daha kendine bakamıyor ya. 326 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Ben de bayılmıyorum burada olmaya. 327 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Ama işte ablamın hatrına. 328 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Yani sonuçta narkoz verip ameliyat edecek halim yok ya. 329 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Alt tarafı bir şey isterseniz vereceğim o kadar. 330 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Yani bunun için de tıp diplomasına gerek yok. 331 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 Saat bir. Benim çıkmam lazım. Yoksa geç kalacağım. 332 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 Zeynep. Olmaz. Bak bu bakamaz bana. Bunda pabuç gibi dil var. 333 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 Bir dokun bin ağ işitmen. Ben bununla uğraşamam. Bırakma beni. 334 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 Tamam söz huysuzluk yapmayacağım. 335 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Çok güzel vakit geçireceğiz. 336 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Hadi ablacığım sen de git işinden alma. 337 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Hadi dedim. Merak etme. 338 00:25:13,000 --> 00:25:18,000 Tamam. Merak etmeyin zaten çok uzun sürmez benim işim. Hemen gidip geleceğim. 339 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Tamam bırak. Bırak yaparım ben. 340 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Gel. 341 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Zeynepciğim. 342 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Merdivenlerden çıkarken gördüm seni de Zeynepciğim. 343 00:25:59,000 --> 00:26:03,000 Songül teyzenin yanında olman gerekiyordu ya. Bir sorun mu var diye merak ettim. 344 00:26:04,000 --> 00:26:09,000 Yok. Hiçbir sorun yok. İş görüşmem var benim. Birkaç saatliğine Merve'ye emanet ettim Songül Hanım'a. 345 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Onun için hazırlanacağım şimdi. 346 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 Tamam süper ama ben de seninle konuşmak için fırsat arıyordum. 347 00:26:16,000 --> 00:26:22,000 Zeynepciğim son zamanlarda işin başından aşkın yetişmeye çalışıyorsun her yere. 348 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Yani sana yardımcı olabileceğim bir şey varsa seve seve yapabilirim. 349 00:26:27,000 --> 00:26:31,000 Mesela istersen ben gidebilirim senin yerine iş randevuna. 350 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Ben hallederim. Çok sağ ol. 351 00:26:34,000 --> 00:26:40,000 Tabii ama yine de senin için söylüyorum sonradan üzülmeni istemem. 352 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 Biliyorsun ben Halil'i çok eskiden beri tanıyorum. 353 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Söz konusu işse çok hassastır. 354 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 En değer verdiği kişi de olsa bu konuda çok katıdır. 355 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Ufacık bir hatada en değer verdiklerini bile affetmez. 356 00:26:56,000 --> 00:27:02,000 Gözde Halil'i eskiden beri tanıdığını her fırsatta söylüyorsun ama anlamadığın bir şey var. 357 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Halil senin tanıdığın Halil değil. Çok değişti. 358 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Çok değişti. 359 00:27:07,000 --> 00:27:14,000 Tabii yani sen en doğrusunu bilirsin Zeynepciğim ama ben seni düşündüğüm için söyledim. 360 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Yani yardım etmek istedim. 361 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 İnan bana çok düşüncelisin çok teşekkür ederim ama beni merak etmene gerek yok. 362 00:27:22,000 --> 00:27:28,000 Halil konusuna gelince de durumlar şartlar ne olursa olsun Halil Beyimle çalışmayı tercih eder. 363 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Şimdi hazırlanmam lazım müsaadenle. 364 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Tabii canım kolay gelsin. 365 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Sağolun. 366 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Evet evet ben de baktım o zaman Cenk Tarık ile. 367 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Ya çok beğendim. 368 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Annemden izin alırsam gideriz birlikte alışverişe. 369 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Bir saniye. 370 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 Mert'cim geldim ben canım Songül teyze bende. 371 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Sen rahat rahat konuş arkadaşından. 372 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Tamam bir şey olursa bana seslenirsiniz. 373 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Tamam canım. 374 00:28:17,000 --> 00:28:23,000 Hani aslanlı kadınlarının cefa çekmesi için elinden gelen her şeyi yapardın. 375 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Elinden gelen her şeyi yapardın. 376 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Şu kadarcık bir şey bile beceremedin Songül teyze. 377 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 Zeynep hazırlanıyor gidecek birazdan adamla görüşmeye. 378 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Ne yapsaydım Gözde? 379 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 Getirdi o aklı beş karış havadaki kardeşini dikti buraya hemen geleceğim dedi. 380 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Ellerini kollarını bağlayıp zorla mı tutsaydım? 381 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Bahane ararsan ohoo çok. 382 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Sen neticeye bakacaksın. 383 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Bak az önce yanına uğradım. 384 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 Benimle bir konuşması var ukala ukala üstten üstten. 385 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 Sen kimsin ya sen kimsin benimle bu şekilde konuşuyorsun? 386 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 Yok o imzaya bir şekilde engel olmam lazım benim. 387 00:29:06,000 --> 00:29:10,000 Yoksa her dakika Halil'in yanında yaklaşmama izin bile vermiyor. 388 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 Gözde. 389 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Vazgeç artık. 390 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Engel olamadık. 391 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Başka bir plan yap bence. 392 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Vazgeçmek benim tarihimde yok. 393 00:29:31,000 --> 00:29:35,000 Gitmeyecek yapamayacak o iş görüşmesini. 394 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Ne yapıyorsun sen Gözde delirdin mi? 395 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Şöyle bağırıp durma. 396 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Senin yapamadığını yapıyorum. 397 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Çağır şimdi Zeynep'i. 398 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Yıkasın seni. 399 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Vakit kaybederse o imzayı almaya gidemez. 400 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Böylelikle Halil de Zeynep'i yıkasın. 401 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Zeynep. 402 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Zeynep'in her şeye yetişemediğini düşünüp. 403 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Onu işten uzaklaştırır. 404 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Ve mutlu son. 405 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Gözde. 406 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Lütfen yapamam ne olur rezil olurum. 407 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Lütfen isteme bunu benden. 408 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Lütfen Gözde. 409 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Yapacaksın. 410 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 Duydun mu beni? 411 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 Bana bak yapacaksın. 412 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Mecbursun buna. 413 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Ağla. 414 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Ağla iyice daha inandırıcı olur. 415 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Sağ olun doktor hanım. 416 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Teşekkürler güle güle. 417 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Sağ olun. 418 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Allah Allah. 419 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Miras durumunu anlattı. 420 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Zavallı kızcağız da dayanamadı. 421 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Koyverdi kendine tabi. 422 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Yok. 423 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Öyle olmadı. 424 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Yani söyleyemedim bile. 425 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 Birden bayıldı. 426 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Anlayamadım ki. 427 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Allah Allah. 428 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 Benim eşek başım. 429 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 O telefonu o kürkü almayacaktım. 430 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Çok para harcadım çok. 431 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Küller başım. 432 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 Şimdi sen bana dedin duracaksın işte. 433 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Yok anne. 434 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Senin bir suçun yok. 435 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 Bu saatten sonra geri dönüşü de yok zaten. 436 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Doktor ne dedi peki? 437 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Neden olmuş? 438 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Yok bir şey yok çok şükür. 439 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Doktor dinlensin. 440 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 İstirahat etsin dedi. 441 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Anne. 442 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Bak. 443 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Şu an beni ilgilendiren tek şey. 444 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Selma'nın hamileliği. 445 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Gerekirse. 446 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 Doğum yapana kadar hiçbir şey söylemeyeceğim. 447 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Strese girip bebeğe bir şey olursa. 448 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Ben yaşayamam. 449 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 Mahvolurum. 450 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Biterim ben anne. 451 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Yaşayamam. 452 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 Ne? 453 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Nasıl yani Eren? 454 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Umursadığın tek şey bebek mi? 455 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Bu yüzden mi katlanıyorsun bana? 456 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Evladım. 457 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 Rabbim size de evladınıza da acısın. 458 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Yardım etsin size. 459 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 Dua etmekten başka bir şey gelmeyeyim de. 460 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Oğlum kara kuzum. 461 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Sen geç otur ben sana kayfa yapayım. 462 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Gel otur. 463 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Otururum anne sen yap. 464 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Gel kara kuzum benim gel. 465 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Gel. 466 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Alo Cevat. 467 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Ne yaptın? 468 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Hallettin mi işini? 469 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 Allah senden razı olsun. 470 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Düğün salonuydu, gelinlikti. 471 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Hepsini senin kredi kartınla hallettim. 472 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Çok sağ ol be Eren'im. 473 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Aydan ayol diyeceğim. 474 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Sen hiç merak etme. 475 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Ne demek. 476 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Bak sen bunları düşünme şimdi. 477 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Tamam mı? 478 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Tadını çıkar. 479 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Allah mesut etsin. 480 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Allah'ın delisi. 481 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Ne hale getirdi beni. 482 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Rezil olacağım. 483 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Başka çarem yok. 484 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Mecburum. 485 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Zeynep. 486 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 Zeynep. 487 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Neredesin Zeynep? 488 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Songül Hanım. 489 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Ne oldu ağrınız mı var? 490 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Merve nerede? 491 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Kardeşin çekip gitti. 492 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Bak şu halime. 493 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Senin yüzünden bir başıma bulun gelmediği kalmıştı. 494 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 O da oldu. 495 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Şu hale bak. 496 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Tamam üzmeyin kendinizi. 497 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Hallolur. 498 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 Çabuk al. 499 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Yıka beni. 500 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Buraları da temizle. 501 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Bundan kimsenin haberi olmayacak. 502 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Bak kimsenin. 503 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Duydun mu? 504 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Ah Songül ah. 505 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Şu düştüğün durumlara bak. 506 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Yardım için birinin gözünün içine bakmak. 507 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Ondan bir şeyler istemek ne kadar zormuş. 508 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Tabi. 509 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Herkes kendi işine gücüne daldı. 510 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Kimsenin beni düşündüğü yok. 511 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Tamam siz üzmeyin kendinizi. 512 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Ben halledeceğim şimdi. 513 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Söz veriyorum. 514 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Kimse görmeyecek bilmeyecek bunu. 515 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Gelin tutunun bana. 516 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Ah. 517 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Hayırdır Halil? 518 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Neden saate bakıp duruyorsun? 519 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Zeynep'in. 520 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 Özer Bey ile randevusu yaklaştı ama hala evden çıkamadı. 521 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Her işe koşturup duruyor kız. 522 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Üzülüyorum da ona. 523 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Hazırlanamadı demek ki hala. 524 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 Aslında işinin ehli bir bakıcı en iyi seçenekti ama. 525 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 Zeynep. 526 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Valla abla ben de aynısını düşünüyorum. 527 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Hatta kaç kere söyledim Zeynep'e de. 528 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 İlla kendisi yapacak. 529 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Ama olmuyor işte. 530 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Bak muhtemelen şu an teyzemle ilgileniyor. 531 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 O yüzden geç kalacak. 532 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Abla. 533 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Benim senden bir ricam olacak. 534 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Tabi ablacığım söyle. 535 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Yavaş. 536 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 Özür dilerim. 537 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Bu nevresim takımı nereden çıktı ya? 538 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Nefret ederim ben bu renkten. 539 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Elime bu geçti bunu serdim. 540 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Yarın arzuya söyleriz değiştirir. 541 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Bana bak. 542 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Bu olanlardan kimseye bahsetmeyeceksin çok ciddiyim. 543 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Hele Halil asla bilmeyecek anlaşıldı mı? 544 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Tamam merak etmeyin siz. 545 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Söz veriyorum kimse duymayacak. 546 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Abla. 547 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Gitmedin mi sen hala? 548 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Banyo mu yaptırdın? 549 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Nevresimler de değişmiş. 550 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Ne oldu ki? 551 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 İlacını içirirken üstüne su döküldü ondan. 552 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 Hadi sen banyodan kurtma makinesini getir de sonra gel. 553 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Hay Allah saat iki buçuk olmuş. 554 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Abla nerede duruyor kurutma makinesi? 555 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Bulamadım ben. 556 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Canım dolapta alt rafta olması lazım. 557 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Bak iyice. 558 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Abla. 559 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 Alt rafta olması lazım. 560 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Bak iyice. 561 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Songül hanım benim randevum için çıkmam lazım. 562 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Merve saçlarınızı kurutur olur mu? 563 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Ne? 564 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Saçmalama. 565 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 En son beni ona emanet ettiğinde ne olduğunu hatırlıyorsun değil mi? 566 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Olmaz. 567 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Daha bu kurutma makinesinin yerini bile bilmiyor. 568 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Beceremez o. 569 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 Zaten ben sadece saçımın kurutulmasını da istemiyorum. 570 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Böyle fön çekilmesini istiyorum. 571 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Ne yapıyorsunuz? 572 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Songül hanıma banyo yaptırdım da. 573 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Saçlarını kurutacaktık. 574 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Sen niye çıkmadın daha? 575 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Çıkacağım birazdan. 576 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Olmaz öyle Zeynep. 577 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Çıkman lazım seni yetişemezsin. 578 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Teyzeme ablam bakacak. 579 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Fön çekecektim ben Songül hanımın saçlarına. 580 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Ben yaparım. 581 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Zaten çok severim bilirsin. 582 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 İstersen ben de yardım ederim. 583 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Tabi olur. 584 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Tamam o zaman çıkayım ben. 585 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Tamam. 586 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Gel bakalım teyzeciğim. 587 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Çok teşekkür ederim. 588 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Hızır gibi yetiştin. 589 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Sen hemen hazırlan. 590 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 Ben seni arabada bekliyor olacağım. 591 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Evet üstümü değiştirmeye fırsatım olmadı. 592 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Ben onu halledeyim. 593 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Çok gecikmemem oyalanmam. 594 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Tamam. 595 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Kahretsin. 596 00:40:17,000 --> 00:40:20,000 Yine kedi gibi dört ayağının üstüne düştü. 597 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Ben bu kızı yolumdan nasıl çekmeyi başaracağım? 598 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 Allah'ım biz kocamla birbirimizi severek evlendik. 599 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Şimdi böyle bir çırpıda benden vazgeçemez. 600 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Geçmesin. 601 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Yalvarırım sana onu doğru yolu göster. 602 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Yılan yıkılmasın yalvarırım. 603 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 İyi görünmüyor ki hanım kız. 604 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Yoo iyiyim. 605 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Yok de sen. 606 00:41:17,000 --> 00:41:20,000 Böyle bir yorgun, bitkin bir halin var. 607 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Evde doktora görünmek yetmez. 608 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Bir çalı hastaneye gidip tahlil verecektin. 609 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Belki vitaminin neyim eksiktir? 610 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 Kocası ısrar etse giderdi de etmedi işte. 611 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Varsa yoksa iş. 612 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 Ne yapsak sana da yaranamayız ha? 613 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 Ulan dedin sen mahkeme de istemedin. 614 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Doktor gerek yok tahlile dedi. 615 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Duymadınız mı? 616 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Kızım senin kocan nerede? 617 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Fabrikaya gitti anne. 618 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 İşte ben de boşuna demiyorum. 619 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 Karısı hastayken işe güce gidiyor. 620 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Olacak iş mi? 621 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 Hayır ihtiyacı var desin artık ihtiyacı da yok. 622 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Otursun evinde karısının yanında. 623 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Değerlendirsin parasını. 624 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 Halil'in yanında çalışmasına da lüzum yok ki artık. 625 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Tülay Hanım. 626 00:42:10,000 --> 00:42:14,000 Benim oğlum sizin kimin ağzında gümüş kaşıkla doğmadı. 627 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 Parayı buldum da iyi. 628 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 İşini arkadaşını yarı yolda bırakmaz. 629 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Ama beni bırakır. 630 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Ne dedin kızı mı anlamadım? 631 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Ben de ben de anlamadım. 632 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Bir şey demedim. 633 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Yani size demedim. 634 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Öyle kendi kendime mırıldanıyordum. 635 00:42:39,000 --> 00:42:44,000 Telefon çalıyor. 636 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Memleketten arkadaşım Arif. 637 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 Şimdi sizin yanınızda konuşup da başınızı şişirmeyeyim. 638 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 Şükran denen kadınla telefonda konuşmaya bile başlamış. 639 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 Bu inşallah. 640 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Sen olmasaydın yetişemeyecektim. 641 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Serdar Bey'e de mahcup olacaktım. 642 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 Her zaman olduğu gibi yine hayatımı kolaylaştırdın. 643 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 Teşekkür ederim. 644 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Benim kocalık vazifelerimden biri de 645 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 hanımımı iş toplantılarına yetiştirmek. 646 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Hanımım mı? 647 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Hı. 648 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Sen söyleyince bir değişik geldi ama 649 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 otantik aslında. 650 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 Hanımım. 651 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Eşim. 652 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Karım. 653 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 Hayatım. 654 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Canım. 655 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Sevdam. 656 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Yüreğim. 657 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Yüreğim. 658 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Ben sana istediğim her şeyi söylerim. 659 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Ama haklısın. 660 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Hanımım biraz otantik oldu. 661 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Ben teyzenin yanına gideyim. 662 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Yeterince oyalandım zaten. 663 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Dur dur Zeynep dur. 664 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Acele etme. 665 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 Teyzemin yanında ablam var. 666 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Ayrıca benim sana göstermek istediğim bir şey var. 667 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 Neymiş o? 668 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Cemil. 669 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Buyurun Ali Bey. 670 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Sana söylediğim şeyi yaptın mı? 671 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Hallettim. 672 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Hepsi istediğiniz yerde hazır. 673 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 Aferin sana. 674 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 Bunu al. 675 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Çalışma odama bırakırsın. 676 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 Tamamdır. 677 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Gel benim güzel karım. 678 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Gel. 679 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Bibis ağız bile demiş. 680 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Hem elinde hem dilinde. 681 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Yakışıklılık desen onda. 682 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Kınalı kaşık kimindir benim oğlum? 683 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Eh seni de anlayayım tabi. 684 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Buldum böyle çocuğu kaçırmak istemiyor. 685 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 Hemen evlen hadi diyeyim. 686 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Bizde meraklanıyor kız Eren ile evlenmeli. 687 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 Ay ne yapıyorum ben ya? 688 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Hiç yakışıyor mu bana kapı dinlemek falan? 689 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Bizde seni sorup soruşturduk. 690 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 Kimsin neyin nesin öğren hadi derdik. 691 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Ne Allah var? 692 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Herkes hakkında güzel konuşuyor. 693 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Senin kimin güzel? 694 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 Sadık. 695 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 Aklı başında gelini kim istemez? 696 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Bibis biraz vakıtsız öldü. 697 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 Keşke bir yıl önce tanıştırsaydı sizi ama. 698 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Aşk olsun sana kıymet anne. 699 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Ne kadar da meraklıymışsın. 700 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Tamam. 701 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 Sakin ol Selma. 702 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 Ağlamak yok. 703 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Annem anlamaz. 704 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 Odaya çıkana kadar tut kendini. 705 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 En nasip deyip geçecek artık kızım. 706 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Sonuçta benim oğlum evli. 707 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Karısını da pek seviyor. 708 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 Allah'ın izniyle bir de bebeleri var yolda. 709 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 Allah var. 710 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 Ben de memnunum gelinim de. 711 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 Gözünün üstünde kaşın var değil mi? 712 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Senin anlayacağın bu iş olmaz. 713 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 Allah karşına başka kısmetler çıkarsın kızım. 714 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 Çok şükür içimin şişi indi. 715 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Durumu anlattım rahatladım bitti gitti. 716 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Nereye gidiyoruz biz anlamadım. 717 00:47:16,000 --> 00:47:19,000 Ben de ne diyorsun kime diyorsun anlamadım. 718 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Nereye gidiyoruz kocam? 719 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Sabret birazdan görürsün. 720 00:47:26,000 --> 00:47:27,000 Karım. 721 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Bir sürpriz daha mı var yoksa? 722 00:47:31,000 --> 00:47:34,000 Ben tüm sürprizleri balayında tükettik sanıyordum. 723 00:47:34,000 --> 00:47:38,000 Ben de sana bundan sonraki hayatımız balayı tadında geçecek demiştim. 724 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Ne çabuk unuttun. 725 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Doğru söylemiştim. 726 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Ne yapacağız bunlarla? 727 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Bizim ömrümüze tek bir fide yetmez. 728 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 Bahçemizde birçok anımız büyüsün istiyorum. 729 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Ne yapacağız? 730 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Ne yapacağız? 731 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Ne yapacağız? 732 00:48:13,000 --> 00:48:16,000 Tıpkı yüreğimizdeki sevgi gibi. 733 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 Bunu da buraya fidelerin yanına gömelim. 734 00:48:26,000 --> 00:48:29,000 Normalde ben bunu tek başıma yapabilirdim. 735 00:48:29,000 --> 00:48:32,000 Ama işte seninle yapmanın ayrı bir keyfi oluyor. 736 00:48:33,000 --> 00:48:38,000 Böyle el ele, kalp kalbe, sevgimiz gibi. 737 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 E hadi başlayalım o zaman. 738 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 Ama dur eldiven siz yapmayın. 739 00:48:52,000 --> 00:48:53,000 Neden? 740 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 Çünkü elinin değdiği her yer can buluyor. 741 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 Kokun siniyor. 742 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 Bir şekilde izi kalıyor. 743 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 Tıpkı kalbinin değdiği yer gibi. 744 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Yalnız olmaz ama. 745 00:49:17,000 --> 00:49:19,000 Sende dediğin gibi. 746 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 El ele, kalp kalbe. 747 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Güzel karım. 748 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Gidelim. 749 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 Kesin bu kargaşada bir şey unuttum. 750 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Yetişemiyorum işlere sanırım. 751 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Ah benim bahtsız yavrum. 752 00:52:09,000 --> 00:52:12,000 Biliyorum ben sussam da sen hissediyorsun ne kadar üzgün oldum. 753 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 Hala inanmıyorum. 754 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Para için babamla babaannenle vazgeçtim ben. 755 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 Hayır. 756 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Sen olmasan çoktan boşanacakmış. 757 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Doğumu bekliyormuş. 758 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 Ya seni benden almaya kalkarsa? 759 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Hayır. 760 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 Hayırım öyle bir şeye asla izin vermem. 761 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Kimse çocuğumu benden alamaz. 762 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Yok böyle olmayacak. 763 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 Kaçmayacağım ben artık. 764 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Konuşacağım herhalde. 765 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 Boşanacaksak boşanalım. 766 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 Ama seni benden daha bastırır. 767 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Serdar Bey. 768 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Yeşilpınar'da kuracağımız fabrikanın yatırımcısı. 769 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 İyi olacak hastanın doktor ayağına gelirmiş. 770 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 Demek Zeynep'in patronu sensin. 771 00:54:08,000 --> 00:54:12,000 O zaman Zeynep'in nasıl bir beceriksiz olduğunu görmek en çok senin hakkın. 772 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Zümrüt Sultan, Zeynep'in babaannesi. 773 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Hoş geldin evladım. 774 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 Hoş bulduk nasılsınız? 775 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Teşekkür ederim sağ ol yavrum. 776 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Sen nasılsın? 777 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 İyiyim çok şükür. 778 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 Gözde aile dostumuz. 779 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Tekin de eniştemiz ablamın kocası. 780 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Gözde Saner ben. 781 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 Saner? 782 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Muzaffer Saner ile bir yakınlığınız var mı? 783 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 Kızıyım. 784 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 Öyle mi? 785 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 Muzaffer Bey birkaç yıl önce şirketlerimin avukatlarını yapmıştı. 786 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 Kendisini çok severim. 787 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 Sizi de şimdi hatırladım. 788 00:54:48,000 --> 00:54:52,000 Kendisinin ofisine gittiğimde masasının üstünde sizin fotoğraflarınızı görmüştüm. 789 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 Ne kadar hoş bir tesadüf bu böyle. 790 00:54:56,000 --> 00:55:01,000 Seninle daha kolay iletişim kuracağım o zaman Sertar Bey için desene. 791 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 Son imzayı aldım. 792 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 Bunu da dosyaya yerleştirip bir arada ile teslim edeceğim hepsini. 793 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Ellerine sağlık Zeynep. 794 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Her şey tam vaktinde hazır oldu sayende. 795 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 Ayakta kaldınız buyurun oturalım. 796 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 Buyurun şöyle geçin. 797 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Bu akşam yemeğe kalın. 798 00:55:28,000 --> 00:55:31,000 Hem uzun uzun sohbet etme fırsatımız olur. 799 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Çok sevinirim ama zaten habersiz geldim. 800 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Rahatsızlık vermeyeyim mi? 801 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Estağfurullah memnun oluruz. 802 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 Ablam da geldi Gülhan. 803 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Abla Sertar Bey. 804 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 Hoş geldiniz. 805 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 Hoş bulduk. 806 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 Sertar Bey isminizi çok duyuyoruz. 807 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 Zümrüt Hanım teşekkür ederiz. 808 00:55:53,000 --> 00:55:56,000 Zümrüt Hanım teyzem için şerbet yapmıştı. 809 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Ben onu bırakıp geleyim. 810 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Aslında ben de Songül Hanım'ı bir görsem. 811 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 Geçmiş olsun desem. 812 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 O zaman ben önden haber vereyim. 813 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Siz de sonra gelirsiniz. 814 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 Onu da götüreyim ben. 815 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 Tamam canım. 816 00:56:18,000 --> 00:56:21,000 Sertar Bey bu arada yemekte misafirimiz abla. 817 00:56:23,000 --> 00:56:26,000 Çok sevindim. 818 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 O zaman ben bir hazırlıkları kontrol edeyim. 819 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Ablacığım Sertar Bey'i sen götürür müsün? 820 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 Teyzemin yanına. 821 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Ben de sana bir yardım edeyim. 822 00:56:40,000 --> 00:56:43,000 Ben de o zaman bir Zeynep ile Songül teyzeye bakayım. 823 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Bir şeye ihtiyaçları var mı? 824 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 Rezil olacaksın kasaba güvercin. 825 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Yeşil pınarımızın yeşil çınarıdır kendisi. 826 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 Maşallah. 827 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Çok duyuyorum adını. 828 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 Of. 829 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Babaannem sizin için vişne şerbeti yapmış. 830 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 İstemem. 831 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Ekşi ekşi hiç sevmem. 832 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 Sen hani hemen gelecektin? 833 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 Neredeyse akşam oldu. 834 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 Tabi. 835 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 Hasta kadına bakmak zor geldi değil mi? 836 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 İki günde sıkıldım. 837 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Kaçacak delik arıyorsun. 838 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Songül hanım kaçtığım yok. 839 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Söyledim ya size önemli bir görüşmem var diye. 840 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Zeynepciğim burada mıydın? 841 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 Bunları salonda bırakmışsın. 842 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 Çok önemli olduklarını bildiğimden getireyim dedim. 843 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Başlarına bir şey gelmesin. 844 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Zeynepciğim. 845 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 Çok önemli olduklarını bildiğimden getireyim dedim. 846 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Başlarına bir şey gelmesin. 847 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 Salonda başlarına bir şey gelmezdi ama. 848 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Sağ ol. 849 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Olsun koyayım ben şöyle. 850 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 Sağ ol. 851 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 Songül teyzeciğim. 852 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 Senin taçların ne güzel olmuş böyle. 853 00:58:47,000 --> 00:58:49,000 Sağ ol. 854 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 Serdar bey seni görmek istiyordu bu arada çağırayım mı? 855 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 Ne kibar adam çağır. 856 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 Zeynep. 857 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Hadi. 858 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Topla şuraları şu kurutma makinesini falan al. 859 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Rezil olacağız adama. 860 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Büyük kaza atlatmış. 861 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Umarım kısa sürede çarpıp kaçanı bulursunuz. 862 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 İnşallah. 863 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Ben gideyim namazımı kılayım. 864 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 Akşam yemekte görüşürüz evlat. 865 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 Allah kabul etsin. 866 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 Allah kabul etsin sultanım. 867 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Zeynep ile Songül teyze müsait. 868 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 Çıkabiliriz. 869 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Halil bey. 870 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 İki dakika bekleteceğim. 871 01:00:11,000 --> 01:00:15,000 Serdar bey bu arada ben fabrikanın açılışı için sizi tebrik edememiştim. 872 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 Tebrik ederim tekrar. 873 01:00:17,000 --> 01:00:19,000 Sağ olun. 874 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 Halil bey Zeynep olmasaydı bu kadar kolay atlatamazdık. 875 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 Ah Zeynep. 876 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 Canım benim. 877 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 Her yere yetişmeye çalışıyor kızcağız. 878 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 Yani on dakika bile oturamıyor. 879 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Şimdi bir de Songül teyzenin sorumluluğunu üstlendi. 880 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Öyle mi? 881 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 Büyük sorumluluk. 882 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 Madem biz tanıştık artık. 883 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Belki Zeynep'e yardım etmemi sağlayabilirsiniz. 884 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Nasıl olacak o? 885 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Şöyle. 886 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Zeynep'in işlere yetişemediği durumlarda haberi olmadan. 887 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Siz benimle iletişime geçerseniz. 888 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Ben ona destek olabilirim. 889 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Böylelikle de. 890 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Onlara bir faydam dokunur. 891 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 Ha bu arada. 892 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Ben Amerika'da işletme üzerine master yaptım. 893 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 Bu işlerde son derece iyiyimdir. 894 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Çok ince. 895 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Düşünceli bir tavır. 896 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 Çıkabiliriz. 897 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Olur. 898 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Var mı bir isteğiniz benden? 899 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Hadi biraz şerbet ver içeyim. 900 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 Kadın madem o kadar uğraşmış ayıp olmasın. 901 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 Benim damağım kurudu zaten. 902 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 Tamam. 903 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 Ay nasıl kaydı elimden. 904 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 Güzel bir in imzası. 905 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 Silinmiş. 906 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 Özür dilerim Zeynep'cim. 907 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Benim elimde böyle arada güç kaybı olmaya başladı. 908 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 Tam tutamadım. 909 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 Ama keşke sen içirseydin bana. 910 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Buyurun Serdar Bey. 911 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 Ne oldu? 912 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Kusura bakmayın sizi de böyle karşıladım. 913 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 Şerbet döküldü de. 914 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 Olur öyle kazalar. 915 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Çok geçmiş olsun sonunda. 916 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Sağ olun Serdar Bey. 917 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 Bana kaza oldu. 918 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 Zeynep'in hiçbir suçu yok aslında. 919 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 Benim elimden kaydı ama. 920 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Belge gitti bütün imzalar gitti. 921 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 Kızcağız da ne yapsın. 922 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 Bir sürü şeyle aynı anda ilgileniyor. 923 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 Zor tabi yatalak birine bakmak. 924 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Hay Allah ya Zeynep'cim. 925 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 O imzayı ne kadar zorluklarla aldın sen. 926 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 E ne olacak şimdi? 927 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 Serdar Bey ben çok özür dilerim. 928 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 Ama merak etmeyin. 929 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 Ben gerekirse Özer Bey'den tekrar alırım imzayı. 930 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 Sağlık olsun. 931 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 Aynı anda onca şeyle uğraşıyorsun. 932 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 Kolay değil. 933 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Halil'e anlattı. 934 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 Bacağınızdaki his kaybının geçici olduğunu anlattı. 935 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 İnşallah öyledir. 936 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 Bu bakıcı mevzusunu bir kere daha düşün istersen. 937 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Çünkü ben karımdan daha fazla ayrı kalmak istemiyorum. 938 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 Demli demiştik. 939 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 El ele kalp kalbe. 940 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Ben üstümü değiştireyim. 941 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 Senin için yapabileceğim bir şey var mı? 942 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Çok teşekkürler. Düşünmeniz yeter. 943 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 Biz gerekeni yapıyoruz Serdar Bey. Sağ olun. 944 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 Zor uydurun. Allah şifa versin. 945 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Sağ olun Serdar Bey. 946 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 Halil aşk sözleri ediyor ama 947 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 Aslında bu işin altından kalkamadığını düşünüyor. 948 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 Bir şey yapmam lazım benim. 949 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Halil'i Serdar Bey'e karşı zor duruma düşüremem. 950 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 Hadi o zarbeyi açın. 951 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Lütfen imzayı tekrar almam lazım sizden. 952 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Lütfen. 953 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 Yok. 954 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 Açmıyor işte. 955 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 Gördünüz değil mi Serdar Bey? 956 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 Anlatmak istediğim tam olarak da buydu. 957 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Her şeye yetişemiyor. 958 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 Çok zorlanıyor Zeynep. 959 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 Halil benim için çok kıymetli. 960 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 Biz birlikte büyüdük. 961 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Yani dolayısıyla eşi Zeynep de benim için çok kıymetli. 962 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 Lütfen söylediklerimi bir değerlendirin. 963 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Ne mutlu Halil ile Zeynep'e. 964 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 Bu devirde sizin gibi dostlar olmak çok kıymetli. 965 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 Sürüklü yuvarlak cevaplar. 966 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 Tamam desene be adam. 967 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 İstersen akşam yemeği hazırlanana kadar 968 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 atölyede bir kahve ısmarlayayım sana. 969 01:06:37,000 --> 01:06:39,000 Olur. 970 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 Sürüklü yuvarlak cevap. 971 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 Selma. 972 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Canım. 973 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 Ne bu halin? 974 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Selma. 975 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Bak bana bir. 976 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 Ağladın mı sen? 977 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Dokutma bana Eren. 978 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Selma ne oldu? 979 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 Söyle bana. 980 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Ne sıktı senin canını? 981 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 Eren her şeyi biliyorum. 982 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 Gözümün içine baka baka daha fazla yalan söyleme artık. 983 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 Demek, 984 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 demek öğrendin. 985 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Aslında bunu sana, 986 01:07:57,000 --> 01:07:59,000 ben kendim söyleyecektim. 987 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 Ama, 988 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 bir türlü fırsat olmadı. 989 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Her şey, her şey üst üste geldi Selma. 990 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Hani çok seviyordun beni. 991 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 Hani ömrümüzün sonuna kadar birlikte olacaktık. 992 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Mirası bulana kadarmış demek ki her şey. 993 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Para için benden vazgeçip o kadınla evleneceksin. 994 01:08:29,000 --> 01:08:31,000 Yazıklar olsun sana. 995 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Benim kocam yapmazdı. 996 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 Para için benden vazgeçmez diye 997 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 sana savunmuştum bir defa biliyor musun? 998 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Ama sen beni bir kalemde sildin. 999 01:08:49,000 --> 01:08:51,000 Selma. 1000 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 Sen, sen ne diyorsun? 1001 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Yok öyle bir şey. 1002 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Eren yeter. 1003 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Tamam biliyorum her şeyi. 1004 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Gözümün içine baka baka yalan söyleme artık. 1005 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 Asıl sana yeter. 1006 01:09:03,000 --> 01:09:05,000 Yeter. 1007 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Bana bak. 1008 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Artık saçmalamayıp, 1009 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 beni dinleyeceksin. 1010 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Tamam mı? 1011 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Evet doğru. 1012 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 Halam. 1013 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Bakıcısıyla, 1014 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 evlenmemi istemiş. 1015 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 Mirası için. 1016 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 Bu doğru evet. 1017 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Ama sen, 1018 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 sen böyle bir şey kabul edeceğimi nasıl düşündün? 1019 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 Nasıl? 1020 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 Hiç mi tanımıyorsun beni? 1021 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 Hiç mi? 1022 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 Söyle. 1023 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Nasıl olabilir böyle bir şey? 1024 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 Arzu'cuğum, 1025 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 diğer meşupat 1026 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 bardaklarını çıkarabilir miyiz Arzu? 1027 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Bunlar biraz büyük kaçar gibi duruyor. 1028 01:10:13,000 --> 01:10:15,000 Bir de unutmadan söyleyeyim, 1029 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 salatayı hazırlarken 1030 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 ikiye değil, 1031 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 üçe bölerek hazırlayalım olur mu? 1032 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Yardıma ihtiyacınız var mı? 1033 01:10:23,000 --> 01:10:25,000 Zeynepciğim, 1034 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 her işe koşturup duruyorsun zaten. 1035 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Bırak yemek masasını da biz hazırlayalım. 1036 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 Hem daha yemeğe saatler var. 1037 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 Ben biraz aceleciyim işte. 1038 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 Peki öyle diyorsan. 1039 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 Halil ile Serdar Bey'i gördün mü Gülhan abla? 1040 01:10:37,000 --> 01:10:39,000 Atölyeye gidiyorlardı sanırım. 1041 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 Tamam ben bir bakayım. 1042 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Arzu bulabildin mi bardakları? 1043 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 O zaman niye söylemedin bana? 1044 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 Gizli gizli telefonda konuşuyorsun. 1045 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 Ben gelince kapatıyorsun. 1046 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Neden? 1047 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Miras'a güvenip, 1048 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 bir ton borca girdik. 1049 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Selma, 1050 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 sadece bir ton borcu 1051 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 değil mi? 1052 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Selma, 1053 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 sadece beşiğe 1054 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 üç yüz bin verdim. 1055 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Gerisini sen düşün. 1056 01:11:43,000 --> 01:11:45,000 Gerdanlığı sattım ama, 1057 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 borcun sadece çok az bir kısmı 1058 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 kapanmıyor. 1059 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 Ben de ek iş buldum. 1060 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 Yapıyorum. 1061 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 Sen üzülürsün, 1062 01:12:03,000 --> 01:12:05,000 yıpranırsın diye de, 1063 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 sana hiçbir şey söylemedim. 1064 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 Söyleyemedim. 1065 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Nasıl söyleyeyim? 1066 01:12:15,000 --> 01:12:17,000 Hamilesin zaten. 1067 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 Bebeğimiz doğacak. 1068 01:12:23,000 --> 01:12:25,000 Bebeğimiz de 1069 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 seninle üzülme diye, 1070 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 size bir şey söylemedim. 1071 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 Eren, 1072 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 sen nelerle uğraşmışsın? 1073 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 Ben ne düşündüm? 1074 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 Özür dilerim. 1075 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 Affet beni. 1076 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 Selma, 1077 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 bak, 1078 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 senden şimdi bir söz istiyorum. 1079 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 Ne istersen. 1080 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Borçlu, morçlu, 1081 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 mirastı, 1082 01:13:33,000 --> 01:13:35,000 hiçbir şey düşünmeyeceksin. 1083 01:13:35,000 --> 01:13:37,000 Tamam mı? 1084 01:13:37,000 --> 01:13:39,000 Her şeyi ben halledeceğim. 1085 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 Hamilelik hormonlarından bunlar. 1086 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Yoksa sen şüpheye düşmezsin. 1087 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Biliyorum ben. 1088 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Sen, 1089 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 bebeğimize iyi bak. 1090 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 O bana yeter. 1091 01:14:01,000 --> 01:14:03,000 Anlaştık. 1092 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Ama sen de kendini çok görmeyeceksin. 1093 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 Borç kapanır bir şekilde, 1094 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 bir şey olmaz. 1095 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Beşiği de geri veririz. 1096 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Beşik, 1097 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 beşik kalsa, 1098 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 Eren bu konuda itiraz etme lütfen. 1099 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Ben zaten senin yaptığın 1100 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 beşiği daha çok beğenmiştim. 1101 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Tamam. 1102 01:14:37,000 --> 01:14:39,000 Ben seni dünyalara bile değişmem. 1103 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Hiçbir şeye değişmem. 1104 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Tamam. 1105 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 Bir sözleşmeye sahip çıkamadın Zeynep. 1106 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 Hayır, Özer Bey'e de ulaşamıyorum. 1107 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Neyse. 1108 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 İlla ki ulaşacağım. 1109 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 İmzayı yeniden alacağım. 1110 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 Ortada bir problem kalmayacak. 1111 01:15:33,000 --> 01:15:35,000 Zeynep'in aynı anda iki işi birden yürütmesi çok zor. 1112 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Hatta imkansız Halil. 1113 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Sonuçta ikisi de çok vakit alan işler. 1114 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 Doğru. 1115 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Yani aslına bakarsan, 1116 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 benim de bu konuyla 1117 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 alakalı çekincelerim var. 1118 01:15:49,000 --> 01:15:51,000 Zeynep'i bu kadar yüklenmek, 1119 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 onu bu kadar yormak doğru mu bilmiyorum. 1120 01:15:53,000 --> 01:15:55,000 Birinden vazgeçmesi senin doğrusu bence. 1121 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 Sen ne diyorsun? 1122 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Yok. 1123 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 Halil bana güveniyor. 1124 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Temsilcilik yapmama izin vermez herhalde. 1125 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 Bence de. 1126 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Zeynep'i bu işten alalım. 1127 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 Hadi. 1128 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 1129 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Kanalımıza abone olmayı, 1130 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 yorum yazmayı ve 1131 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 beğen butonuna tıklamayı unutmayın. 1132 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 Bir sonraki videoda görüşürüz. 79579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.