Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
Teyzeciğim, ben yanındayım.
2
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Buradayım her zaman.
3
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Bir şeye ihtiyacın olursa hep yanında olurum ben senin.
4
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Gülhan biliyorum.
5
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Çok iyi bakacağına da eminim.
6
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Ama sen daha çok benim bebeğini kaybettin bir tanem.
7
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
Sen kendin iyi değilsin ki, zor bir süreçten geçiyorsun.
8
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Benim bakmam en doğrusu olur.
9
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Ben iyileşmeniz için elimden geleni yapmaya hazırım.
10
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
Ben yine de teyzemle profesyonel bir bakıcının ilgilenmesi taraftarıyım.
11
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Ama tabi yine de siz bilirsiniz.
12
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
Zeynepciğim, ihtiyacın olduğu her zaman buradayım biliyorsun.
13
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Buna bakmam gerekiyor.
14
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Merhabalar, sen nasılsın?
15
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
İyiyim, sen?
16
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Merhabalar Serdar Bey, buyurun.
17
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Zeynep selam, ben geldim.
18
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Yeşilpınar'dayım.
19
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Fabrika açılışı için belgelendi durumda.
20
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Hoş geldiniz.
21
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Bugün saat 1'de üretim makinelerinin dağıtıcısı Özer Bey'le buluşacağım.
22
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Son imzayı alacağım sözleşme için.
23
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
Böylece fabrikanın açılışı için tüm belgeler tamamlanmış olacak.
24
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Güzel, haberleşiriz o zaman.
25
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Tabi ben mutlaka süreçten haberdar ederim sizi, görüşmek üzere.
26
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Saat 12'de fizik tedavi uzmanınız gelecek.
27
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Tedavinizi aksatmayalım.
28
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Canım benim.
29
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Ne kadar iyi, ne kadar fedakar bir kız bu Zeynep.
30
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Kardeşimin ona neden bu kadar aşık olduğunu anlamak hiç zor değil.
31
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Bak.
32
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Kaç zamandır sana bunu nefret ediyorum.
33
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Kaç zamandır sana bunu nasıl anlatacağımı düşünüyordum.
34
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
İnan, benim için de çok zor.
35
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Ama söylemem lazım.
36
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
Hayır Eren, benden boşanmak istediğimi duymaya hiç hazır değilim.
37
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Değilim.
38
00:05:04,000 --> 00:05:11,000
Ama bak, sustukça, sana söyleyemeyince, içimde çığ gibi büyüyor.
39
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Selma.
40
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Aşkım duyuyor musun beni?
41
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Anne, Tülay anne. Selma bayıldı.
42
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Selma, canım.
43
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Bayıldı mı? Ne?
44
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Kınalı kaşım. Ne oldu karına?
45
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Selma yavrum.
46
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Bilmiyorum ki.
47
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Konuşuyorduk, birden bayıldı. Anlamadım.
48
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Selma yavrum, duyuyor musun beni?
49
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
İyi misin?
50
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Oğlum, soğan koklatalım.
51
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
İyi gelecek, ben hemen getireyim.
52
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Soğan da unutma.
53
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Yok, hayır. Hastane.
54
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Ambulans, ambulans.
55
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Hemen, hemen ambulansı ara Eren.
56
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Telefonum nerede benim?
57
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Oğlum, sakin ol. Sakin ol. Al, ondan ara.
58
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Kızım.
59
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Annesi.
60
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Anlıyorlar gerçekten.
61
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Kendine geliyor.
62
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Annem.
63
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Selma.
64
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Kendine geliyor.
65
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Yavrum.
66
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Çok şükür.
67
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Korkuttun bizi kızım.
68
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Selma.
69
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Kalpten götürecektin.
70
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Çok şükür.
71
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Gel, gel şuraya biraz otur.
72
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
İyiyim, iyiyim. Başım döndü bir anda.
73
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Gel, yavaş. Yavaş, yavaş.
74
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Yavaş, gel. Gel kızım, gel.
75
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Gel.
76
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Canım.
77
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
İyi misin?
78
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Bu böyle olmaz. Hastaneye gidelim.
79
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Yok canım.
80
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Gerek yok hastaneye.
81
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
İyiyim ben.
82
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Herhalde tansiyonum düştü bir an ama geçti.
83
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Geçti.
84
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Tamam.
85
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Hastaneye gitmiyoruz.
86
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Ama doktoru çağıracağım.
87
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Yoksa içim rahat etmez.
88
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Evet, evet. Doktor görsün kızım.
89
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Benim de içim rahat etmez.
90
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Hadi iç kızım suyunu.
91
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Hadi.
92
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Hadi kızım, hadi. Sen onu iç. İyi gelecek.
93
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Hadi sen de çağır oğlum.
94
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Ah büyüdün çocuğum. Hadi.
95
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
İç yavrum. Kız, iç.
96
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
İç.
97
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Hem boşanmak istiyor, hem de benim için endişeleniyor.
98
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Neredesiniz şu an tam olarak?
99
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Anladım. O halde birazdan çiftlikte olursunuz. Bekliyoruz.
100
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Fizik tedavi uzmanıyla konuşuyordum. Yoldaymış. Gelir birazdan.
101
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Tamam.
102
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Fizyoterapist ile konuştuktan sonra çıkıp Özer Bey ile buluşacağım.
103
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Saat bir için sözleştik.
104
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Hatta ben çıkarken giyeceklerimi şimdiden hazırlayayım. Aradan çık kızım.
105
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Elbise bekleyebilir.
106
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Gel biraz konuşalım seninle.
107
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Ben senin mutlu olmanı istiyorum.
108
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Halil, ben mutluyum zaten.
109
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Senin yanındayken aksi mümkün değil ki.
110
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Biliyorum. Ama bahsettiğim konu çok önemli.
111
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Biliyorum. Ama bahsettiğim konu bizimle alakalı değil.
112
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Yani bu teyzeme bakma meselesi.
113
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
İçime hiç sinmiyor.
114
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Kendini suçladığın için bunu mecbur hissediyorsun kendine.
115
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Biliyorum.
116
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Ama öyle değil.
117
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Hiçbir şeye mecbur değilsin.
118
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Sadece kendimi suçladığım için değil ki.
119
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Ben böylesinin doğru olduğunu düşünüyorum.
120
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Haklı olabilirsin.
121
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Ama bak biz daha yeni evlendik.
122
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Önümüzde mutlu geçireceğimiz çok güzel günler var.
123
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
O kadar işimiz var bizim. Fabrika açılışı olacak.
124
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Bütün bunların içinde teyzemle uğraşamazsın.
125
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Zor olur Zeynep.
126
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
İnan bana halledebilirim.
127
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Ne evliliğimizi ne de işlerimizi aksatmayacağım. Söz veriyorum.
128
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Ama bak bu kadar şeyi bir arada üstleniyorsun.
129
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Yazık değil mi sana?
130
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Hallederim diyorsam hallederim biliyorsun.
131
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Hem zaten işleri toparladım sayılır.
132
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Sadece sözleşme için atılacak imza kaldı.
133
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
O da bugün hallolur.
134
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Bugün halloluyormuş.
135
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Sen öylesin.
136
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
O sözleşmeyi imzalayamayacaksın.
137
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
İşini kaybedeceksin kasaba güvercin.
138
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Ben biliyorum.
139
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Sen kararlı olduğunda kafana koyduğunda her işini ayrı ile yaparsın.
140
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Bundan hiç şüphem yok.
141
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Ama yorulacaksın.
142
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Benim gönlüm buna razı değil işte.
143
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
O yüzden bu meseleyi başkasına gönderdim.
144
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Bütün bu işlerimle ilgili.
145
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
O yüzden bu meseleyi başkasına devredip.
146
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Üstündeki yükü alacağım senin.
147
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
İşte bu.
148
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Bence de.
149
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Olmaz.
150
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Ben işten vazgeçemem Halil.
151
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
O kadar emek verdim.
152
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Ama.
153
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Teyzene bakmaktan da vazgeçemem.
154
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Bak her şeyi rayına oturtacağım söz veriyorum.
155
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Sadece biraz zaman ver bana.
156
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Hem ben bu işi istiyorum.
157
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Çünkü seninle daha çok vakit geçirmemi sağlayacak.
158
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Bak aşıkla çiçeğe.
159
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Sürekli yan yana nasıl mutlular.
160
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Ayrı kafeste olsalardı böyle mutlu olabilirler miydi?
161
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Bizi de onlar gibi düşün diyorsun yani.
162
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Öyle mi?
163
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Öyle.
164
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Tamam.
165
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Tamam.
166
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Benim bu dünyalar güzeli karım neyi nasıl istiyorsa öyle olsun.
167
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Allah Allah.
168
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Bu niye bu kadar azalmış?
169
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Bilmem.
170
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Ama en kısa zamanda bu kokunun ailesinden yapman gerekiyor.
171
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Çünkü.
172
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Bu koku.
173
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Sen demek benim için.
174
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Ömür boyu bu kokuyu duymak istiyorum Zeynep.
175
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Rahatsız etmiyorum değil mi?
176
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Sizi böyle görmek gerçekten çok güzel.
177
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Ama.
178
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Fizyoterapist geldi Songül teyze kabul etmiyor.
179
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Salonda bekliyor haber vereyim dedim.
180
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Bu arada.
181
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Burası.
182
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Çok güzel bir şey kokuyor.
183
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Bu şişeden mi geliyor?
184
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Zeynep.
185
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Çok özür dilerim sakarlığım tuttu.
186
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Çok özür dilerim ben sana yenisini alırım.
187
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Yok kendi ürettiğim bir kokuyu da bulamazsın.
188
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Ama sağlık olsun tamam bırak.
189
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
O zaman sen yenisini yaparken ben de sana yardım ederim olur mu?
190
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Sana teslim olacağım mı?
191
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Hayallerimi paramparça ederim.
192
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Daha iyi.
193
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Formalinin dökümü var mıydı sende?
194
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Yok.
195
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Olsun.
196
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Ben karıma güveniyorum.
197
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
O zaman nasıl yaptıysan.
198
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Şimdi de aynı şekilde yaparsın.
199
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Biraz çalışırsam olur herhalde.
200
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Önemli değil.
201
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Neyse ben fizyoterapiste konuşayım.
202
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Benim de bir kaç işim var Gözde.
203
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Ben de son bir teyzeye bakayım.
204
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Nasıl olacak böyle?
205
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
İnsan böyle dura dura kafayı yer.
206
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Müjdemi isterim.
207
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
İşler benim tahminimden çok daha iyi gidiyor.
208
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Fizyoterapisti kabul etmemen süper oldu.
209
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Anlat hadi ne olmuş?
210
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Halil, Zeynep'in her şeye yetişemeyeceğini düşündüğü için,
211
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
onun yerine başka birine bakmaya başladı bile.
212
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
O kasaba kızı inat ediyor tabii.
213
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Ben her şeyin üstesinden gelirim falan filan diyor ama.
214
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
Saat birde özer diye biriyle buluşup fabrika açılış belgelerini imzalatacak.
215
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Gidebilirse tabii.
216
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Songül teyze, burada top tam da sende.
217
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Ne yapıp edip gitmesine engel ol.
218
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Bu fabrika açılışı çok önemli.
219
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
Belgeleri tamamlatamazsa, onu işten uzaklaştırırlar.
220
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Ee, bunun bize ne faydası var Gözde?
221
00:15:58,000 --> 00:16:03,000
Ee'si Songül teyze, o kız burada senin bakıcılığını yaparken,
222
00:16:04,000 --> 00:16:10,000
ben de Halil'in yanında onun yapması gereken işleri yapıp boşluk dolduracağım.
223
00:16:11,000 --> 00:16:16,000
Tam da bu noktada Halil bana alışacak ve yakınlaşacağız.
224
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
Böylelikle gözü artık Zeynep değil, beni görecek.
225
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Güzel.
226
00:16:25,000 --> 00:16:31,000
Aslanlı kadınlarının cefa çektiği her şey için elimden ne geliyorsa yapmaya hazırım.
227
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Sen merak etme.
228
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Harika.
229
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Ben de Halil'le yakınlaşabilmek için birkaç bir şey düşündüm.
230
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Gidip konuşayım.
231
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Aa.
232
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Gülhan'cığım.
233
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Ne zaman geldin, görmedik seni.
234
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Şimdi geldim.
235
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
Ee, müsaitsen Zümrüt hanım seni ziyarete geldi.
236
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Buyurun Zümrüt hanım.
237
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Ay.
238
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Ay çok geçmiş olsun.
239
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Duydum çok üzüldüm.
240
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Şimdi nasılsın, iyi misin?
241
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Nasıl iyi olayım?
242
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Bak halime, yataklara mahkum oldum.
243
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
Gülhan'cığım, siz geldiğinize göre ben gidip birkaç işimi halledeyim olur mu?
244
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Tabi.
245
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
Teyzeciğim, iyileşmek için hiç çaba sarf etmiyorsun ki.
246
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Bak fizyoterapist gelmiş aşağıda, odana bile almamışsın.
247
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Mecburen bütün hareketleri Zeynep'e gösteriyor.
248
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
E ne olurdu odana alsaydın da beraber çalışsaydınız.
249
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Gülhan, şu halimi görmüyor musun?
250
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
Bu acizliğimi bir yabancının görmesini istemiyorum.
251
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Ay olsun, Maviş'im halleder.
252
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
Kuzumun elleri çok şifalıdır.
253
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Allah'ın izniyle bir an önce ayağa kalkacaksın inşallah.
254
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Ama merak etme Ali, araştırmaya devam ediyoruz.
255
00:18:30,000 --> 00:18:35,000
Yani önünde sonunda, Songül hanıma çarpanı bulacağız.
256
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Bulun Hakan, birinci önceliğin hep bu olsun.
257
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Sen merak etme.
258
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Yanlış anlamazsam sana bir şey söyleyeceğim.
259
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
Şimdi biz Zeynep'ten böyle gizli bir şeyler yapıyoruz ya.
260
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
Zeynep öğrendiğinde kızmaz değil mi?
261
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Kızmaz.
262
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Çünkü ben ne yapıyorsam, o daha mutlu olsun diye yapıyorum.
263
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Anlayışına karşılar merak etme.
264
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Merak etme.
265
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Eyvallah.
266
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Halil'ciğim.
267
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
Ben seninle bir şey konuşmak istiyordum ama, işin varsa daha sonra geleyim.
268
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Yok ben çıkıyordum zaten.
269
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
İşlere bakayım.
270
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Dinliyorum seni.
271
00:19:33,000 --> 00:19:37,000
Halil normalde ben bu zamanlarda kendi evime geçecektim biliyorsun ama,
272
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
benim çiftliğin tadilatı tahmin ettiğimden çok daha uzun sürdü.
273
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
Yani hala bitmedi. O yüzden ben otel bakıyorum.
274
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Otele geçeceğim, haberin olsun.
275
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Yani otel falan bakmana gerek yok.
276
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
Tadilat ne zaman biter, o zaman gidersin.
277
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Beni layığıyla ağırladınız zaten.
278
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Daha fazlası hoş olmaz. Çok sağ ol.
279
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Gözle bak aramızda böyle şeylerin lafı yok.
280
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
Yani dediğim gibi ne zaman biterse o zaman geçersin. İstediğin kadar kal lütfen.
281
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Çok iyisin. Teşekkür ederim.
282
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Bir de ben bir şey daha konuşmak istiyorum.
283
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Tabii.
284
00:20:13,000 --> 00:20:18,000
Yani Yeşilpınar'a geldiğimden beri bu kasaba için bir şey yapmak istiyorum Halil.
285
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
Zeynep ve senin yaptıklarınız beni çok etkiledi.
286
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Bana da bir iş var.
287
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Ben de bu kasaba için bir şey yapayım.
288
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Yani ne dersen olur, her şeyi yaparım.
289
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Yani bu isteğin beni şaşırtmadı.
290
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Sen oldum olası böyleydin zaten.
291
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
İnsanlara yardım ederdim.
292
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
Tek derdim senin yanı başında olabilmek Halil.
293
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Ama bu konuyu biraz düşüneyim ben olur mu?
294
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Haber veririm sana.
295
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Tabii. Çok teşekkür ederim.
296
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Başıma bu odada beklemedin.
297
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Başıma bu odada bekle dur.
298
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Çıldırmamak işten değil.
299
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
Oh ne güzel. Sonunda teşrif edebildiniz.
300
00:21:16,000 --> 00:21:21,000
Hem beni bu yatağa böyle mahkum et, hem de bütün sabah böyle yalnız bırak.
301
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Songül Hanım fizyoterapisti kendiniz istememişsiniz.
302
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Ama neyse önemli değil.
303
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
Ben konuştum. Size yaptırmam gereken hareketleri bana detaylı olarak anlattı.
304
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
Ben düzenli olarak hareketleri yaptıracağım size.
305
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Eğer takıldığımız bir yer olursa telefonla arayacağız.
306
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Hadi başlayalım.
307
00:21:42,000 --> 00:21:47,000
Dur. Ne yapıyorsun? Şu çekmeceden ıslak mendil al ellerini sil önce.
308
00:22:12,000 --> 00:22:23,000
Tamam. Şimdi önce bir dizinizi karnınıza doğru çekeceğim.
309
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Şimdi öbür bacağınız.
310
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
Eğer canınız acırsa söyleyin bana lütfen.
311
00:22:51,000 --> 00:22:56,000
Tamam. Şimdi tekrar dizinizi çekeceğim. Ellerinizle tutmanız gerekiyor.
312
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
Çok ağrım var benim. Ben tutamam öyle dizlerimi. Sen yaptır onu da.
313
00:23:06,000 --> 00:23:11,000
Ama yattığınız süre boyunca diğer kaslarınızın zayıflamaması için kendiniz tutmanız gerekiyormuş.
314
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Lütfen biraz gayret gösterin.
315
00:23:14,000 --> 00:23:19,000
Yapamam diyorum ya. Anlamıyor musun? Bırak sen benim şimdi kol kaslarımı bacaklarımla ilgilen.
316
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
Tamam. O zaman kendinizi hazır hissettiğinizde yaparsınız.
317
00:23:34,000 --> 00:23:39,000
Aa ya. Çok sarsıyorsun beni. Kum torbası mıyım ben? Yavaş ol.
318
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
Tamam. Gevşeyim biraz elimden geldiğince hassas davranmaya çalışıyorum.
319
00:23:46,000 --> 00:23:51,000
Gevşeyim. Tabi. Senin için söylemesi kolay değil mi?
320
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Sen de bir başkası yüzünden yataklara düş. Kötürüm o.
321
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Ben senin niye benim etrafımda böyle döndüğünü bilmiyor muyum?
322
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Kendi vicdanını temizlemeye çalışıyorsun sen.
323
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Gel ablacığım.
324
00:24:13,000 --> 00:24:19,000
Songül Hanım benim biraz işlerim var. Birkaç saate geleceğim. O süreçte Merve yanınızda kalacak sizin.
325
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
Olmaz. Saçmalama. Bu bana bakamaz. Bu daha kendine bakamıyor ya.
326
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Ben de bayılmıyorum burada olmaya.
327
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Ama işte ablamın hatrına.
328
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
Yani sonuçta narkoz verip ameliyat edecek halim yok ya.
329
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Alt tarafı bir şey isterseniz vereceğim o kadar.
330
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Yani bunun için de tıp diplomasına gerek yok.
331
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Saat bir. Benim çıkmam lazım. Yoksa geç kalacağım.
332
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
Zeynep. Olmaz. Bak bu bakamaz bana. Bunda pabuç gibi dil var.
333
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
Bir dokun bin ağ işitmen. Ben bununla uğraşamam. Bırakma beni.
334
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Tamam söz huysuzluk yapmayacağım.
335
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Çok güzel vakit geçireceğiz.
336
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Hadi ablacığım sen de git işinden alma.
337
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Hadi dedim. Merak etme.
338
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
Tamam. Merak etmeyin zaten çok uzun sürmez benim işim. Hemen gidip geleceğim.
339
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Tamam bırak. Bırak yaparım ben.
340
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Gel.
341
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Zeynepciğim.
342
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Merdivenlerden çıkarken gördüm seni de Zeynepciğim.
343
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
Songül teyzenin yanında olman gerekiyordu ya. Bir sorun mu var diye merak ettim.
344
00:26:04,000 --> 00:26:09,000
Yok. Hiçbir sorun yok. İş görüşmem var benim. Birkaç saatliğine Merve'ye emanet ettim Songül Hanım'a.
345
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Onun için hazırlanacağım şimdi.
346
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
Tamam süper ama ben de seninle konuşmak için fırsat arıyordum.
347
00:26:16,000 --> 00:26:22,000
Zeynepciğim son zamanlarda işin başından aşkın yetişmeye çalışıyorsun her yere.
348
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
Yani sana yardımcı olabileceğim bir şey varsa seve seve yapabilirim.
349
00:26:27,000 --> 00:26:31,000
Mesela istersen ben gidebilirim senin yerine iş randevuna.
350
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Ben hallederim. Çok sağ ol.
351
00:26:34,000 --> 00:26:40,000
Tabii ama yine de senin için söylüyorum sonradan üzülmeni istemem.
352
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Biliyorsun ben Halil'i çok eskiden beri tanıyorum.
353
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Söz konusu işse çok hassastır.
354
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
En değer verdiği kişi de olsa bu konuda çok katıdır.
355
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Ufacık bir hatada en değer verdiklerini bile affetmez.
356
00:26:56,000 --> 00:27:02,000
Gözde Halil'i eskiden beri tanıdığını her fırsatta söylüyorsun ama anlamadığın bir şey var.
357
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Halil senin tanıdığın Halil değil. Çok değişti.
358
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Çok değişti.
359
00:27:07,000 --> 00:27:14,000
Tabii yani sen en doğrusunu bilirsin Zeynepciğim ama ben seni düşündüğüm için söyledim.
360
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Yani yardım etmek istedim.
361
00:27:17,000 --> 00:27:21,000
İnan bana çok düşüncelisin çok teşekkür ederim ama beni merak etmene gerek yok.
362
00:27:22,000 --> 00:27:28,000
Halil konusuna gelince de durumlar şartlar ne olursa olsun Halil Beyimle çalışmayı tercih eder.
363
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Şimdi hazırlanmam lazım müsaadenle.
364
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Tabii canım kolay gelsin.
365
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Sağolun.
366
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Evet evet ben de baktım o zaman Cenk Tarık ile.
367
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Ya çok beğendim.
368
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Annemden izin alırsam gideriz birlikte alışverişe.
369
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Bir saniye.
370
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
Mert'cim geldim ben canım Songül teyze bende.
371
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Sen rahat rahat konuş arkadaşından.
372
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Tamam bir şey olursa bana seslenirsiniz.
373
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Tamam canım.
374
00:28:17,000 --> 00:28:23,000
Hani aslanlı kadınlarının cefa çekmesi için elinden gelen her şeyi yapardın.
375
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Elinden gelen her şeyi yapardın.
376
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Şu kadarcık bir şey bile beceremedin Songül teyze.
377
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
Zeynep hazırlanıyor gidecek birazdan adamla görüşmeye.
378
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Ne yapsaydım Gözde?
379
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Getirdi o aklı beş karış havadaki kardeşini dikti buraya hemen geleceğim dedi.
380
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Ellerini kollarını bağlayıp zorla mı tutsaydım?
381
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Bahane ararsan ohoo çok.
382
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Sen neticeye bakacaksın.
383
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Bak az önce yanına uğradım.
384
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
Benimle bir konuşması var ukala ukala üstten üstten.
385
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
Sen kimsin ya sen kimsin benimle bu şekilde konuşuyorsun?
386
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Yok o imzaya bir şekilde engel olmam lazım benim.
387
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
Yoksa her dakika Halil'in yanında yaklaşmama izin bile vermiyor.
388
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Gözde.
389
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Vazgeç artık.
390
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Engel olamadık.
391
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Başka bir plan yap bence.
392
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Vazgeçmek benim tarihimde yok.
393
00:29:31,000 --> 00:29:35,000
Gitmeyecek yapamayacak o iş görüşmesini.
394
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Ne yapıyorsun sen Gözde delirdin mi?
395
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Şöyle bağırıp durma.
396
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Senin yapamadığını yapıyorum.
397
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Çağır şimdi Zeynep'i.
398
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Yıkasın seni.
399
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Vakit kaybederse o imzayı almaya gidemez.
400
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Böylelikle Halil de Zeynep'i yıkasın.
401
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Zeynep.
402
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Zeynep'in her şeye yetişemediğini düşünüp.
403
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Onu işten uzaklaştırır.
404
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Ve mutlu son.
405
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Gözde.
406
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Lütfen yapamam ne olur rezil olurum.
407
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Lütfen isteme bunu benden.
408
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Lütfen Gözde.
409
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Yapacaksın.
410
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Duydun mu beni?
411
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Bana bak yapacaksın.
412
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Mecbursun buna.
413
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Ağla.
414
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Ağla iyice daha inandırıcı olur.
415
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Sağ olun doktor hanım.
416
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Teşekkürler güle güle.
417
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Sağ olun.
418
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Allah Allah.
419
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Miras durumunu anlattı.
420
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Zavallı kızcağız da dayanamadı.
421
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Koyverdi kendine tabi.
422
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Yok.
423
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Öyle olmadı.
424
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Yani söyleyemedim bile.
425
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
Birden bayıldı.
426
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Anlayamadım ki.
427
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Allah Allah.
428
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Benim eşek başım.
429
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
O telefonu o kürkü almayacaktım.
430
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Çok para harcadım çok.
431
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Küller başım.
432
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
Şimdi sen bana dedin duracaksın işte.
433
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Yok anne.
434
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Senin bir suçun yok.
435
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
Bu saatten sonra geri dönüşü de yok zaten.
436
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Doktor ne dedi peki?
437
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Neden olmuş?
438
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Yok bir şey yok çok şükür.
439
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Doktor dinlensin.
440
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
İstirahat etsin dedi.
441
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Anne.
442
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Bak.
443
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Şu an beni ilgilendiren tek şey.
444
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Selma'nın hamileliği.
445
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Gerekirse.
446
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Doğum yapana kadar hiçbir şey söylemeyeceğim.
447
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Strese girip bebeğe bir şey olursa.
448
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Ben yaşayamam.
449
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Mahvolurum.
450
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Biterim ben anne.
451
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Yaşayamam.
452
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Ne?
453
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Nasıl yani Eren?
454
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Umursadığın tek şey bebek mi?
455
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Bu yüzden mi katlanıyorsun bana?
456
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Evladım.
457
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
Rabbim size de evladınıza da acısın.
458
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Yardım etsin size.
459
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
Dua etmekten başka bir şey gelmeyeyim de.
460
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Oğlum kara kuzum.
461
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Sen geç otur ben sana kayfa yapayım.
462
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Gel otur.
463
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Otururum anne sen yap.
464
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Gel kara kuzum benim gel.
465
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Gel.
466
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Alo Cevat.
467
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Ne yaptın?
468
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Hallettin mi işini?
469
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Allah senden razı olsun.
470
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
Düğün salonuydu, gelinlikti.
471
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Hepsini senin kredi kartınla hallettim.
472
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Çok sağ ol be Eren'im.
473
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Aydan ayol diyeceğim.
474
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Sen hiç merak etme.
475
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Ne demek.
476
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Bak sen bunları düşünme şimdi.
477
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Tamam mı?
478
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Tadını çıkar.
479
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Allah mesut etsin.
480
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Allah'ın delisi.
481
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Ne hale getirdi beni.
482
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Rezil olacağım.
483
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Başka çarem yok.
484
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Mecburum.
485
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Zeynep.
486
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Zeynep.
487
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Neredesin Zeynep?
488
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Songül Hanım.
489
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Ne oldu ağrınız mı var?
490
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Merve nerede?
491
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Kardeşin çekip gitti.
492
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Bak şu halime.
493
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
Senin yüzünden bir başıma bulun gelmediği kalmıştı.
494
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
O da oldu.
495
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Şu hale bak.
496
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Tamam üzmeyin kendinizi.
497
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Hallolur.
498
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Çabuk al.
499
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Yıka beni.
500
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Buraları da temizle.
501
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Bundan kimsenin haberi olmayacak.
502
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Bak kimsenin.
503
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Duydun mu?
504
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Ah Songül ah.
505
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Şu düştüğün durumlara bak.
506
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Yardım için birinin gözünün içine bakmak.
507
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Ondan bir şeyler istemek ne kadar zormuş.
508
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Tabi.
509
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Herkes kendi işine gücüne daldı.
510
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Kimsenin beni düşündüğü yok.
511
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Tamam siz üzmeyin kendinizi.
512
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Ben halledeceğim şimdi.
513
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Söz veriyorum.
514
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Kimse görmeyecek bilmeyecek bunu.
515
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Gelin tutunun bana.
516
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Ah.
517
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Hayırdır Halil?
518
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Neden saate bakıp duruyorsun?
519
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Zeynep'in.
520
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
Özer Bey ile randevusu yaklaştı ama hala evden çıkamadı.
521
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Her işe koşturup duruyor kız.
522
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Üzülüyorum da ona.
523
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Hazırlanamadı demek ki hala.
524
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
Aslında işinin ehli bir bakıcı en iyi seçenekti ama.
525
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Zeynep.
526
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Valla abla ben de aynısını düşünüyorum.
527
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Hatta kaç kere söyledim Zeynep'e de.
528
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
İlla kendisi yapacak.
529
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Ama olmuyor işte.
530
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Bak muhtemelen şu an teyzemle ilgileniyor.
531
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
O yüzden geç kalacak.
532
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Abla.
533
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Benim senden bir ricam olacak.
534
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Tabi ablacığım söyle.
535
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Yavaş.
536
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
Özür dilerim.
537
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Bu nevresim takımı nereden çıktı ya?
538
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Nefret ederim ben bu renkten.
539
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
Elime bu geçti bunu serdim.
540
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Yarın arzuya söyleriz değiştirir.
541
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Bana bak.
542
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Bu olanlardan kimseye bahsetmeyeceksin çok ciddiyim.
543
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Hele Halil asla bilmeyecek anlaşıldı mı?
544
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Tamam merak etmeyin siz.
545
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
Söz veriyorum kimse duymayacak.
546
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Abla.
547
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Gitmedin mi sen hala?
548
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Banyo mu yaptırdın?
549
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Nevresimler de değişmiş.
550
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Ne oldu ki?
551
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
İlacını içirirken üstüne su döküldü ondan.
552
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
Hadi sen banyodan kurtma makinesini getir de sonra gel.
553
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Hay Allah saat iki buçuk olmuş.
554
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Abla nerede duruyor kurutma makinesi?
555
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Bulamadım ben.
556
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Canım dolapta alt rafta olması lazım.
557
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Bak iyice.
558
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Abla.
559
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
Alt rafta olması lazım.
560
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
Bak iyice.
561
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Songül hanım benim randevum için çıkmam lazım.
562
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Merve saçlarınızı kurutur olur mu?
563
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Ne?
564
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Saçmalama.
565
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
En son beni ona emanet ettiğinde ne olduğunu hatırlıyorsun değil mi?
566
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Olmaz.
567
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Daha bu kurutma makinesinin yerini bile bilmiyor.
568
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Beceremez o.
569
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Zaten ben sadece saçımın kurutulmasını da istemiyorum.
570
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Böyle fön çekilmesini istiyorum.
571
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Ne yapıyorsunuz?
572
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Songül hanıma banyo yaptırdım da.
573
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Saçlarını kurutacaktık.
574
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Sen niye çıkmadın daha?
575
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Çıkacağım birazdan.
576
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Olmaz öyle Zeynep.
577
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Çıkman lazım seni yetişemezsin.
578
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Teyzeme ablam bakacak.
579
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Fön çekecektim ben Songül hanımın saçlarına.
580
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Ben yaparım.
581
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Zaten çok severim bilirsin.
582
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
İstersen ben de yardım ederim.
583
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Tabi olur.
584
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Tamam o zaman çıkayım ben.
585
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Tamam.
586
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Gel bakalım teyzeciğim.
587
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Çok teşekkür ederim.
588
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Hızır gibi yetiştin.
589
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Sen hemen hazırlan.
590
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Ben seni arabada bekliyor olacağım.
591
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Evet üstümü değiştirmeye fırsatım olmadı.
592
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Ben onu halledeyim.
593
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Çok gecikmemem oyalanmam.
594
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Tamam.
595
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Kahretsin.
596
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
Yine kedi gibi dört ayağının üstüne düştü.
597
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Ben bu kızı yolumdan nasıl çekmeyi başaracağım?
598
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Allah'ım biz kocamla birbirimizi severek evlendik.
599
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Şimdi böyle bir çırpıda benden vazgeçemez.
600
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Geçmesin.
601
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Yalvarırım sana onu doğru yolu göster.
602
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Yılan yıkılmasın yalvarırım.
603
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
İyi görünmüyor ki hanım kız.
604
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Yoo iyiyim.
605
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Yok de sen.
606
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Böyle bir yorgun, bitkin bir halin var.
607
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Evde doktora görünmek yetmez.
608
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Bir çalı hastaneye gidip tahlil verecektin.
609
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Belki vitaminin neyim eksiktir?
610
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
Kocası ısrar etse giderdi de etmedi işte.
611
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Varsa yoksa iş.
612
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Ne yapsak sana da yaranamayız ha?
613
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
Ulan dedin sen mahkeme de istemedin.
614
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Doktor gerek yok tahlile dedi.
615
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Duymadınız mı?
616
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Kızım senin kocan nerede?
617
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Fabrikaya gitti anne.
618
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
İşte ben de boşuna demiyorum.
619
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
Karısı hastayken işe güce gidiyor.
620
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Olacak iş mi?
621
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Hayır ihtiyacı var desin artık ihtiyacı da yok.
622
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Otursun evinde karısının yanında.
623
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Değerlendirsin parasını.
624
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
Halil'in yanında çalışmasına da lüzum yok ki artık.
625
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Tülay Hanım.
626
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
Benim oğlum sizin kimin ağzında gümüş kaşıkla doğmadı.
627
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Parayı buldum da iyi.
628
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
İşini arkadaşını yarı yolda bırakmaz.
629
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Ama beni bırakır.
630
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Ne dedin kızı mı anlamadım?
631
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Ben de ben de anlamadım.
632
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Bir şey demedim.
633
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Yani size demedim.
634
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Öyle kendi kendime mırıldanıyordum.
635
00:42:39,000 --> 00:42:44,000
Telefon çalıyor.
636
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Memleketten arkadaşım Arif.
637
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
Şimdi sizin yanınızda konuşup da başınızı şişirmeyeyim.
638
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
Şükran denen kadınla telefonda konuşmaya bile başlamış.
639
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Bu inşallah.
640
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Sen olmasaydın yetişemeyecektim.
641
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Serdar Bey'e de mahcup olacaktım.
642
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
Her zaman olduğu gibi yine hayatımı kolaylaştırdın.
643
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Teşekkür ederim.
644
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Benim kocalık vazifelerimden biri de
645
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
hanımımı iş toplantılarına yetiştirmek.
646
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Hanımım mı?
647
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Hı.
648
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Sen söyleyince bir değişik geldi ama
649
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
otantik aslında.
650
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
Hanımım.
651
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Eşim.
652
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Karım.
653
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Hayatım.
654
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Canım.
655
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
Sevdam.
656
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Yüreğim.
657
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Yüreğim.
658
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
Ben sana istediğim her şeyi söylerim.
659
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Ama haklısın.
660
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Hanımım biraz otantik oldu.
661
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Ben teyzenin yanına gideyim.
662
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Yeterince oyalandım zaten.
663
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Dur dur Zeynep dur.
664
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Acele etme.
665
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
Teyzemin yanında ablam var.
666
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Ayrıca benim sana göstermek istediğim bir şey var.
667
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Neymiş o?
668
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Cemil.
669
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
Buyurun Ali Bey.
670
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Sana söylediğim şeyi yaptın mı?
671
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
Hallettim.
672
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Hepsi istediğiniz yerde hazır.
673
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
Aferin sana.
674
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
Bunu al.
675
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
Çalışma odama bırakırsın.
676
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Tamamdır.
677
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Gel benim güzel karım.
678
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Gel.
679
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Bibis ağız bile demiş.
680
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Hem elinde hem dilinde.
681
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Yakışıklılık desen onda.
682
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Kınalı kaşık kimindir benim oğlum?
683
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Eh seni de anlayayım tabi.
684
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Buldum böyle çocuğu kaçırmak istemiyor.
685
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
Hemen evlen hadi diyeyim.
686
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Bizde meraklanıyor kız Eren ile evlenmeli.
687
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
Ay ne yapıyorum ben ya?
688
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Hiç yakışıyor mu bana kapı dinlemek falan?
689
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Bizde seni sorup soruşturduk.
690
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
Kimsin neyin nesin öğren hadi derdik.
691
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Ne Allah var?
692
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Herkes hakkında güzel konuşuyor.
693
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Senin kimin güzel?
694
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Sadık.
695
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Aklı başında gelini kim istemez?
696
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
Bibis biraz vakıtsız öldü.
697
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Keşke bir yıl önce tanıştırsaydı sizi ama.
698
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Aşk olsun sana kıymet anne.
699
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Ne kadar da meraklıymışsın.
700
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Tamam.
701
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Sakin ol Selma.
702
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Ağlamak yok.
703
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Annem anlamaz.
704
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Odaya çıkana kadar tut kendini.
705
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
En nasip deyip geçecek artık kızım.
706
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Sonuçta benim oğlum evli.
707
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Karısını da pek seviyor.
708
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
Allah'ın izniyle bir de bebeleri var yolda.
709
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
Allah var.
710
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
Ben de memnunum gelinim de.
711
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
Gözünün üstünde kaşın var değil mi?
712
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Senin anlayacağın bu iş olmaz.
713
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
Allah karşına başka kısmetler çıkarsın kızım.
714
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
Çok şükür içimin şişi indi.
715
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Durumu anlattım rahatladım bitti gitti.
716
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Nereye gidiyoruz biz anlamadım.
717
00:47:16,000 --> 00:47:19,000
Ben de ne diyorsun kime diyorsun anlamadım.
718
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Nereye gidiyoruz kocam?
719
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Sabret birazdan görürsün.
720
00:47:26,000 --> 00:47:27,000
Karım.
721
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Bir sürpriz daha mı var yoksa?
722
00:47:31,000 --> 00:47:34,000
Ben tüm sürprizleri balayında tükettik sanıyordum.
723
00:47:34,000 --> 00:47:38,000
Ben de sana bundan sonraki hayatımız balayı tadında geçecek demiştim.
724
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Ne çabuk unuttun.
725
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Doğru söylemiştim.
726
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Ne yapacağız bunlarla?
727
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Bizim ömrümüze tek bir fide yetmez.
728
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Bahçemizde birçok anımız büyüsün istiyorum.
729
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Ne yapacağız?
730
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Ne yapacağız?
731
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Ne yapacağız?
732
00:48:13,000 --> 00:48:16,000
Tıpkı yüreğimizdeki sevgi gibi.
733
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
Bunu da buraya fidelerin yanına gömelim.
734
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
Normalde ben bunu tek başıma yapabilirdim.
735
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
Ama işte seninle yapmanın ayrı bir keyfi oluyor.
736
00:48:33,000 --> 00:48:38,000
Böyle el ele, kalp kalbe, sevgimiz gibi.
737
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
E hadi başlayalım o zaman.
738
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
Ama dur eldiven siz yapmayın.
739
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
Neden?
740
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
Çünkü elinin değdiği her yer can buluyor.
741
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
Kokun siniyor.
742
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Bir şekilde izi kalıyor.
743
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
Tıpkı kalbinin değdiği yer gibi.
744
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Yalnız olmaz ama.
745
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
Sende dediğin gibi.
746
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
El ele, kalp kalbe.
747
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Güzel karım.
748
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Gidelim.
749
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
Kesin bu kargaşada bir şey unuttum.
750
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Yetişemiyorum işlere sanırım.
751
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Ah benim bahtsız yavrum.
752
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
Biliyorum ben sussam da sen hissediyorsun ne kadar üzgün oldum.
753
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
Hala inanmıyorum.
754
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
Para için babamla babaannenle vazgeçtim ben.
755
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
Hayır.
756
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Sen olmasan çoktan boşanacakmış.
757
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Doğumu bekliyormuş.
758
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Ya seni benden almaya kalkarsa?
759
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
Hayır.
760
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Hayırım öyle bir şeye asla izin vermem.
761
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Kimse çocuğumu benden alamaz.
762
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
Yok böyle olmayacak.
763
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Kaçmayacağım ben artık.
764
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Konuşacağım herhalde.
765
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
Boşanacaksak boşanalım.
766
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
Ama seni benden daha bastırır.
767
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Serdar Bey.
768
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Yeşilpınar'da kuracağımız fabrikanın yatırımcısı.
769
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
İyi olacak hastanın doktor ayağına gelirmiş.
770
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
Demek Zeynep'in patronu sensin.
771
00:54:08,000 --> 00:54:12,000
O zaman Zeynep'in nasıl bir beceriksiz olduğunu görmek en çok senin hakkın.
772
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Zümrüt Sultan, Zeynep'in babaannesi.
773
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
Hoş geldin evladım.
774
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
Hoş bulduk nasılsınız?
775
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Teşekkür ederim sağ ol yavrum.
776
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
Sen nasılsın?
777
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
İyiyim çok şükür.
778
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
Gözde aile dostumuz.
779
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Tekin de eniştemiz ablamın kocası.
780
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Gözde Saner ben.
781
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
Saner?
782
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Muzaffer Saner ile bir yakınlığınız var mı?
783
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
Kızıyım.
784
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
Öyle mi?
785
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
Muzaffer Bey birkaç yıl önce şirketlerimin avukatlarını yapmıştı.
786
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
Kendisini çok severim.
787
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
Sizi de şimdi hatırladım.
788
00:54:48,000 --> 00:54:52,000
Kendisinin ofisine gittiğimde masasının üstünde sizin fotoğraflarınızı görmüştüm.
789
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
Ne kadar hoş bir tesadüf bu böyle.
790
00:54:56,000 --> 00:55:01,000
Seninle daha kolay iletişim kuracağım o zaman Sertar Bey için desene.
791
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Son imzayı aldım.
792
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
Bunu da dosyaya yerleştirip bir arada ile teslim edeceğim hepsini.
793
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Ellerine sağlık Zeynep.
794
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Her şey tam vaktinde hazır oldu sayende.
795
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
Ayakta kaldınız buyurun oturalım.
796
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Buyurun şöyle geçin.
797
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
Bu akşam yemeğe kalın.
798
00:55:28,000 --> 00:55:31,000
Hem uzun uzun sohbet etme fırsatımız olur.
799
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Çok sevinirim ama zaten habersiz geldim.
800
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Rahatsızlık vermeyeyim mi?
801
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Estağfurullah memnun oluruz.
802
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
Ablam da geldi Gülhan.
803
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Abla Sertar Bey.
804
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
Hoş geldiniz.
805
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Hoş bulduk.
806
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Sertar Bey isminizi çok duyuyoruz.
807
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
Zümrüt Hanım teşekkür ederiz.
808
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
Zümrüt Hanım teyzem için şerbet yapmıştı.
809
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Ben onu bırakıp geleyim.
810
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Aslında ben de Songül Hanım'ı bir görsem.
811
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Geçmiş olsun desem.
812
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
O zaman ben önden haber vereyim.
813
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
Siz de sonra gelirsiniz.
814
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
Onu da götüreyim ben.
815
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
Tamam canım.
816
00:56:18,000 --> 00:56:21,000
Sertar Bey bu arada yemekte misafirimiz abla.
817
00:56:23,000 --> 00:56:26,000
Çok sevindim.
818
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
O zaman ben bir hazırlıkları kontrol edeyim.
819
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
Ablacığım Sertar Bey'i sen götürür müsün?
820
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Teyzemin yanına.
821
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Ben de sana bir yardım edeyim.
822
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
Ben de o zaman bir Zeynep ile Songül teyzeye bakayım.
823
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
Bir şeye ihtiyaçları var mı?
824
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
Rezil olacaksın kasaba güvercin.
825
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Yeşil pınarımızın yeşil çınarıdır kendisi.
826
00:57:01,000 --> 00:57:02,000
Maşallah.
827
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Çok duyuyorum adını.
828
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
Of.
829
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Babaannem sizin için vişne şerbeti yapmış.
830
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
İstemem.
831
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Ekşi ekşi hiç sevmem.
832
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
Sen hani hemen gelecektin?
833
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
Neredeyse akşam oldu.
834
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
Tabi.
835
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
Hasta kadına bakmak zor geldi değil mi?
836
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
İki günde sıkıldım.
837
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
Kaçacak delik arıyorsun.
838
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Songül hanım kaçtığım yok.
839
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
Söyledim ya size önemli bir görüşmem var diye.
840
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Zeynepciğim burada mıydın?
841
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
Bunları salonda bırakmışsın.
842
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Çok önemli olduklarını bildiğimden getireyim dedim.
843
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Başlarına bir şey gelmesin.
844
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Zeynepciğim.
845
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
Çok önemli olduklarını bildiğimden getireyim dedim.
846
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Başlarına bir şey gelmesin.
847
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
Salonda başlarına bir şey gelmezdi ama.
848
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Sağ ol.
849
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Olsun koyayım ben şöyle.
850
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Sağ ol.
851
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
Songül teyzeciğim.
852
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
Senin taçların ne güzel olmuş böyle.
853
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
Sağ ol.
854
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
Serdar bey seni görmek istiyordu bu arada çağırayım mı?
855
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
Ne kibar adam çağır.
856
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
Zeynep.
857
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Hadi.
858
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Topla şuraları şu kurutma makinesini falan al.
859
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
Rezil olacağız adama.
860
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Büyük kaza atlatmış.
861
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Umarım kısa sürede çarpıp kaçanı bulursunuz.
862
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
İnşallah.
863
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
Ben gideyim namazımı kılayım.
864
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
Akşam yemekte görüşürüz evlat.
865
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
Allah kabul etsin.
866
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
Allah kabul etsin sultanım.
867
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Zeynep ile Songül teyze müsait.
868
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Çıkabiliriz.
869
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
Halil bey.
870
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
İki dakika bekleteceğim.
871
01:00:11,000 --> 01:00:15,000
Serdar bey bu arada ben fabrikanın açılışı için sizi tebrik edememiştim.
872
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
Tebrik ederim tekrar.
873
01:00:17,000 --> 01:00:19,000
Sağ olun.
874
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
Halil bey Zeynep olmasaydı bu kadar kolay atlatamazdık.
875
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
Ah Zeynep.
876
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
Canım benim.
877
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
Her yere yetişmeye çalışıyor kızcağız.
878
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Yani on dakika bile oturamıyor.
879
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Şimdi bir de Songül teyzenin sorumluluğunu üstlendi.
880
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Öyle mi?
881
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
Büyük sorumluluk.
882
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Madem biz tanıştık artık.
883
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
Belki Zeynep'e yardım etmemi sağlayabilirsiniz.
884
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
Nasıl olacak o?
885
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
Şöyle.
886
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
Zeynep'in işlere yetişemediği durumlarda haberi olmadan.
887
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
Siz benimle iletişime geçerseniz.
888
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Ben ona destek olabilirim.
889
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Böylelikle de.
890
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Onlara bir faydam dokunur.
891
01:00:59,000 --> 01:01:01,000
Ha bu arada.
892
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Ben Amerika'da işletme üzerine master yaptım.
893
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
Bu işlerde son derece iyiyimdir.
894
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
Çok ince.
895
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Düşünceli bir tavır.
896
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
Çıkabiliriz.
897
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Olur.
898
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
Var mı bir isteğiniz benden?
899
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Hadi biraz şerbet ver içeyim.
900
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
Kadın madem o kadar uğraşmış ayıp olmasın.
901
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
Benim damağım kurudu zaten.
902
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
Tamam.
903
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
Ay nasıl kaydı elimden.
904
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
Güzel bir in imzası.
905
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
Silinmiş.
906
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
Özür dilerim Zeynep'cim.
907
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Benim elimde böyle arada güç kaybı olmaya başladı.
908
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
Tam tutamadım.
909
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Ama keşke sen içirseydin bana.
910
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
Buyurun Serdar Bey.
911
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
Ne oldu?
912
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Kusura bakmayın sizi de böyle karşıladım.
913
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Şerbet döküldü de.
914
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
Olur öyle kazalar.
915
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Çok geçmiş olsun sonunda.
916
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Sağ olun Serdar Bey.
917
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
Bana kaza oldu.
918
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Zeynep'in hiçbir suçu yok aslında.
919
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
Benim elimden kaydı ama.
920
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Belge gitti bütün imzalar gitti.
921
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
Kızcağız da ne yapsın.
922
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
Bir sürü şeyle aynı anda ilgileniyor.
923
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
Zor tabi yatalak birine bakmak.
924
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
Hay Allah ya Zeynep'cim.
925
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
O imzayı ne kadar zorluklarla aldın sen.
926
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
E ne olacak şimdi?
927
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Serdar Bey ben çok özür dilerim.
928
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
Ama merak etmeyin.
929
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
Ben gerekirse Özer Bey'den tekrar alırım imzayı.
930
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
Sağlık olsun.
931
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Aynı anda onca şeyle uğraşıyorsun.
932
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
Kolay değil.
933
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
Halil'e anlattı.
934
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
Bacağınızdaki his kaybının geçici olduğunu anlattı.
935
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
İnşallah öyledir.
936
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
Bu bakıcı mevzusunu bir kere daha düşün istersen.
937
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
Çünkü ben karımdan daha fazla ayrı kalmak istemiyorum.
938
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
Demli demiştik.
939
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
El ele kalp kalbe.
940
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
Ben üstümü değiştireyim.
941
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
942
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
Çok teşekkürler. Düşünmeniz yeter.
943
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
Biz gerekeni yapıyoruz Serdar Bey. Sağ olun.
944
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
Zor uydurun. Allah şifa versin.
945
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
Sağ olun Serdar Bey.
946
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
Halil aşk sözleri ediyor ama
947
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
Aslında bu işin altından kalkamadığını düşünüyor.
948
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
Bir şey yapmam lazım benim.
949
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Halil'i Serdar Bey'e karşı zor duruma düşüremem.
950
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
Hadi o zarbeyi açın.
951
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
Lütfen imzayı tekrar almam lazım sizden.
952
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
Lütfen.
953
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
Yok.
954
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
Açmıyor işte.
955
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
Gördünüz değil mi Serdar Bey?
956
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
Anlatmak istediğim tam olarak da buydu.
957
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Her şeye yetişemiyor.
958
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
Çok zorlanıyor Zeynep.
959
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
Halil benim için çok kıymetli.
960
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
Biz birlikte büyüdük.
961
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
Yani dolayısıyla eşi Zeynep de benim için çok kıymetli.
962
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
Lütfen söylediklerimi bir değerlendirin.
963
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Ne mutlu Halil ile Zeynep'e.
964
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
Bu devirde sizin gibi dostlar olmak çok kıymetli.
965
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
Sürüklü yuvarlak cevaplar.
966
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
Tamam desene be adam.
967
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
İstersen akşam yemeği hazırlanana kadar
968
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
atölyede bir kahve ısmarlayayım sana.
969
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
Olur.
970
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
Sürüklü yuvarlak cevap.
971
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
Selma.
972
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
Canım.
973
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
Ne bu halin?
974
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
Selma.
975
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Bak bana bir.
976
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
Ağladın mı sen?
977
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Dokutma bana Eren.
978
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
Selma ne oldu?
979
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
Söyle bana.
980
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Ne sıktı senin canını?
981
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
Eren her şeyi biliyorum.
982
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
Gözümün içine baka baka daha fazla yalan söyleme artık.
983
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
Demek,
984
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
demek öğrendin.
985
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
Aslında bunu sana,
986
01:07:57,000 --> 01:07:59,000
ben kendim söyleyecektim.
987
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
Ama,
988
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
bir türlü fırsat olmadı.
989
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
Her şey, her şey üst üste geldi Selma.
990
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
Hani çok seviyordun beni.
991
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
Hani ömrümüzün sonuna kadar birlikte olacaktık.
992
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Mirası bulana kadarmış demek ki her şey.
993
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
Para için benden vazgeçip o kadınla evleneceksin.
994
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
Yazıklar olsun sana.
995
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
Benim kocam yapmazdı.
996
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
Para için benden vazgeçmez diye
997
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
sana savunmuştum bir defa biliyor musun?
998
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Ama sen beni bir kalemde sildin.
999
01:08:49,000 --> 01:08:51,000
Selma.
1000
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
Sen, sen ne diyorsun?
1001
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
Yok öyle bir şey.
1002
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Eren yeter.
1003
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Tamam biliyorum her şeyi.
1004
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
Gözümün içine baka baka yalan söyleme artık.
1005
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
Asıl sana yeter.
1006
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
Yeter.
1007
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Bana bak.
1008
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Artık saçmalamayıp,
1009
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
beni dinleyeceksin.
1010
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
Tamam mı?
1011
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
Evet doğru.
1012
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
Halam.
1013
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Bakıcısıyla,
1014
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
evlenmemi istemiş.
1015
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
Mirası için.
1016
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
Bu doğru evet.
1017
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
Ama sen,
1018
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
sen böyle bir şey kabul edeceğimi nasıl düşündün?
1019
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
Nasıl?
1020
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
Hiç mi tanımıyorsun beni?
1021
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
Hiç mi?
1022
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
Söyle.
1023
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
Nasıl olabilir böyle bir şey?
1024
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
Arzu'cuğum,
1025
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
diğer meşupat
1026
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
bardaklarını çıkarabilir miyiz Arzu?
1027
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Bunlar biraz büyük kaçar gibi duruyor.
1028
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
Bir de unutmadan söyleyeyim,
1029
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
salatayı hazırlarken
1030
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
ikiye değil,
1031
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
üçe bölerek hazırlayalım olur mu?
1032
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Yardıma ihtiyacınız var mı?
1033
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
Zeynepciğim,
1034
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
her işe koşturup duruyorsun zaten.
1035
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
Bırak yemek masasını da biz hazırlayalım.
1036
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
Hem daha yemeğe saatler var.
1037
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
Ben biraz aceleciyim işte.
1038
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Peki öyle diyorsan.
1039
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
Halil ile Serdar Bey'i gördün mü Gülhan abla?
1040
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
Atölyeye gidiyorlardı sanırım.
1041
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
Tamam ben bir bakayım.
1042
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Arzu bulabildin mi bardakları?
1043
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
O zaman niye söylemedin bana?
1044
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
Gizli gizli telefonda konuşuyorsun.
1045
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
Ben gelince kapatıyorsun.
1046
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Neden?
1047
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Miras'a güvenip,
1048
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
bir ton borca girdik.
1049
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
Selma,
1050
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
sadece bir ton borcu
1051
01:11:29,000 --> 01:11:31,000
değil mi?
1052
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
Selma,
1053
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
sadece beşiğe
1054
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
üç yüz bin verdim.
1055
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
Gerisini sen düşün.
1056
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
Gerdanlığı sattım ama,
1057
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
borcun sadece çok az bir kısmı
1058
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
kapanmıyor.
1059
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
Ben de ek iş buldum.
1060
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
Yapıyorum.
1061
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
Sen üzülürsün,
1062
01:12:03,000 --> 01:12:05,000
yıpranırsın diye de,
1063
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
sana hiçbir şey söylemedim.
1064
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
Söyleyemedim.
1065
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
Nasıl söyleyeyim?
1066
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
Hamilesin zaten.
1067
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
Bebeğimiz doğacak.
1068
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
Bebeğimiz de
1069
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
seninle üzülme diye,
1070
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
size bir şey söylemedim.
1071
01:12:43,000 --> 01:12:45,000
Eren,
1072
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
sen nelerle uğraşmışsın?
1073
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
Ben ne düşündüm?
1074
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
Özür dilerim.
1075
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
Affet beni.
1076
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
Selma,
1077
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
bak,
1078
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
senden şimdi bir söz istiyorum.
1079
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
Ne istersen.
1080
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
Borçlu, morçlu,
1081
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
mirastı,
1082
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
hiçbir şey düşünmeyeceksin.
1083
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
Tamam mı?
1084
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
Her şeyi ben halledeceğim.
1085
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
Hamilelik hormonlarından bunlar.
1086
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Yoksa sen şüpheye düşmezsin.
1087
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
Biliyorum ben.
1088
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Sen,
1089
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
bebeğimize iyi bak.
1090
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
O bana yeter.
1091
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
Anlaştık.
1092
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Ama sen de kendini çok görmeyeceksin.
1093
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
Borç kapanır bir şekilde,
1094
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
bir şey olmaz.
1095
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
Beşiği de geri veririz.
1096
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
Beşik,
1097
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
beşik kalsa,
1098
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
Eren bu konuda itiraz etme lütfen.
1099
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Ben zaten senin yaptığın
1100
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
beşiği daha çok beğenmiştim.
1101
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Tamam.
1102
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Ben seni dünyalara bile değişmem.
1103
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
Hiçbir şeye değişmem.
1104
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
Tamam.
1105
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
Bir sözleşmeye sahip çıkamadın Zeynep.
1106
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
Hayır, Özer Bey'e de ulaşamıyorum.
1107
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Neyse.
1108
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
İlla ki ulaşacağım.
1109
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
İmzayı yeniden alacağım.
1110
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
Ortada bir problem kalmayacak.
1111
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
Zeynep'in aynı anda iki işi birden yürütmesi çok zor.
1112
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
Hatta imkansız Halil.
1113
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
Sonuçta ikisi de çok vakit alan işler.
1114
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
Doğru.
1115
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
Yani aslına bakarsan,
1116
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
benim de bu konuyla
1117
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
alakalı çekincelerim var.
1118
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
Zeynep'i bu kadar yüklenmek,
1119
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
onu bu kadar yormak doğru mu bilmiyorum.
1120
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
Birinden vazgeçmesi senin doğrusu bence.
1121
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
Sen ne diyorsun?
1122
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Yok.
1123
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Halil bana güveniyor.
1124
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
Temsilcilik yapmama izin vermez herhalde.
1125
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
Bence de.
1126
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Zeynep'i bu işten alalım.
1127
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
Hadi.
1128
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
1129
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
Kanalımıza abone olmayı,
1130
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
yorum yazmayı ve
1131
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
beğen butonuna tıklamayı unutmayın.
1132
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
Bir sonraki videoda görüşürüz.
79579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.