All language subtitles for 1973 La propriet+á non +¿ pi+¦ un furto (Elio Petri).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,974 --> 00:00:53,974 www.titlovi.com 2 00:00:56,974 --> 00:00:59,060 PROPERTY IS NO LONGER A THEFT 3 00:00:59,185 --> 00:01:02,521 ...have. 4 00:01:22,792 --> 00:01:25,961 You... 5 00:01:28,506 --> 00:01:32,676 have. 6 00:01:44,855 --> 00:01:48,067 He... 7 00:01:51,112 --> 00:01:53,155 has. 8 00:02:12,383 --> 00:02:16,554 I... 9 00:02:16,679 --> 00:02:17,930 We... 10 00:02:18,055 --> 00:02:20,766 have. 11 00:02:27,231 --> 00:02:29,400 They... 12 00:02:29,525 --> 00:02:31,443 have. 13 00:02:34,989 --> 00:02:37,491 I, Mr. Total the accountant, 14 00:02:38,159 --> 00:02:40,035 am no different from you 15 00:02:40,953 --> 00:02:43,038 and you are no different from me. 16 00:02:43,706 --> 00:02:45,624 We are equal in our needs 17 00:02:46,333 --> 00:02:49,378 and unequal in the way we satisfy them. 18 00:02:50,588 --> 00:02:53,966 I know that I'll never be able to have any more than I have now 19 00:02:55,092 --> 00:02:56,760 until the day I die, 20 00:02:58,387 --> 00:03:02,057 but none of you will be able to have more than you have now either. 21 00:03:04,685 --> 00:03:07,730 Many of you will certainly have more than me 22 00:03:07,855 --> 00:03:10,816 while many of you have less. 23 00:03:12,443 --> 00:03:15,988 And in the struggle, whether legal or illegal, 24 00:03:16,113 --> 00:03:18,240 to obtain what we don't have, 25 00:03:19,158 --> 00:03:22,369 many people fall ill with shameful diseases. 26 00:03:22,494 --> 00:03:24,747 Their bodies fill up with sores, 27 00:03:25,247 --> 00:03:26,707 inside 28 00:03:27,917 --> 00:03:29,585 and out. 29 00:03:31,253 --> 00:03:35,299 Many others fall down dead. 30 00:03:35,424 --> 00:03:38,969 They are excluded, destroyed, transformed. 31 00:03:39,762 --> 00:03:42,974 They become beasts, 32 00:03:44,225 --> 00:03:45,476 stones, 33 00:03:46,143 --> 00:03:47,686 dead trees, 34 00:03:48,520 --> 00:03:49,772 worms. 35 00:03:51,941 --> 00:03:53,609 That's how envy is born, 36 00:03:54,526 --> 00:03:57,404 and in this envy class hatred is hidden. 37 00:03:58,822 --> 00:04:00,991 It's born out of egoism, 38 00:04:01,700 --> 00:04:04,495 which makes it innocuous. 39 00:04:05,704 --> 00:04:09,750 Egoism is the fundamental sentiment of the religion of property. 40 00:04:12,711 --> 00:04:16,590 I feel that this condition is becoming intolerable 41 00:04:18,592 --> 00:04:21,178 and I know many of you feel the same way. 42 00:05:21,572 --> 00:05:23,657 Accountant, come with me. 43 00:05:30,331 --> 00:05:32,791 Can I work with my gloves on, sir? 44 00:05:35,461 --> 00:05:38,172 As long as you don't take your tie off. 45 00:05:39,256 --> 00:05:40,924 Leave it alone. 46 00:05:41,967 --> 00:05:43,427 There's 20 here. 47 00:05:46,847 --> 00:05:49,641 At least try not to scratch yourself in public. 48 00:05:59,443 --> 00:06:02,821 The money's clean. It doesn't stink. 49 00:06:02,946 --> 00:06:05,365 But if it's dirty, you get dirty too. 50 00:06:06,283 --> 00:06:08,452 - Take off your gloves. - No. 51 00:06:11,288 --> 00:06:15,084 Here... one, two, three, four, five and six. 52 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 20 billion, 350 million. 53 00:06:42,361 --> 00:06:44,738 - Good morning. - Good morning, sir. 54 00:06:45,989 --> 00:06:47,616 - Good morning. - Good morning. 55 00:06:47,741 --> 00:06:50,661 - How much are you paying in? - Ten million in cash. 56 00:06:51,495 --> 00:06:53,288 Fillet steaks for everyone. 57 00:06:53,414 --> 00:06:55,165 I'm in a hurry. 58 00:07:05,968 --> 00:07:07,428 Chateaubriand. 59 00:07:17,312 --> 00:07:18,313 Shall I open it? 60 00:07:23,777 --> 00:07:25,237 One... 61 00:07:26,530 --> 00:07:27,990 two... 62 00:07:32,661 --> 00:07:34,204 three... 63 00:07:36,331 --> 00:07:37,916 four... 64 00:07:46,008 --> 00:07:47,968 five, six, 65 00:07:48,510 --> 00:07:50,596 seven, eight, 66 00:07:50,721 --> 00:07:52,473 nine and ten. 67 00:07:56,894 --> 00:08:00,439 - Has the money already been paid in? - Of course. 68 00:08:00,564 --> 00:08:01,982 Hands up, then. 69 00:08:02,941 --> 00:08:04,985 - Excuse me? - Hands up! 70 00:08:05,110 --> 00:08:07,779 Hands up! This is a robbery! 71 00:08:09,114 --> 00:08:10,449 Hands up! 72 00:08:10,949 --> 00:08:12,409 Everybody get back. 73 00:08:13,327 --> 00:08:15,078 Up against the wall. 74 00:08:16,205 --> 00:08:18,040 Give me the money. 75 00:08:18,165 --> 00:08:21,043 - Everybody up against the wall. - Give me the money. 76 00:08:22,586 --> 00:08:24,463 - What are you doing? - Come on. 77 00:08:25,464 --> 00:08:28,884 Put it all in there. Put it all in the bag. Hurry up. 78 00:08:30,719 --> 00:08:34,806 - Think about what you're doing. - Hurry up. 79 00:08:40,521 --> 00:08:42,981 - Get a move on. - Stay calm. 80 00:08:43,106 --> 00:08:44,149 Put it all in there. 81 00:08:47,236 --> 00:08:48,654 Dogs. Dogs! 82 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 Call them off! 83 00:08:55,494 --> 00:08:56,954 Call them off! 84 00:08:58,497 --> 00:08:59,540 Keep still. 85 00:09:02,042 --> 00:09:04,378 Let's get out of here! 86 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 Help! Dogs! 87 00:09:15,847 --> 00:09:17,224 Don't shoot. 88 00:09:35,200 --> 00:09:37,661 Call the dogs off! 89 00:09:37,786 --> 00:09:40,789 Gentlemen, go back to your posts and keep working. 90 00:09:40,914 --> 00:09:45,294 Take that, you thieving bastard. You've really pissed me off. 91 00:09:45,419 --> 00:09:46,878 God damn you! 92 00:09:47,004 --> 00:09:49,506 Filthy pig! 93 00:09:49,631 --> 00:09:51,466 String him up! 94 00:09:51,592 --> 00:09:52,634 Careful, sir... 95 00:09:52,759 --> 00:09:56,597 Let me vent my anger before they take him away. 96 00:09:56,722 --> 00:10:00,517 Bastard! Take that. And that. 97 00:10:03,061 --> 00:10:04,938 Let me vent my anger. 98 00:13:06,787 --> 00:13:10,582 - Have you ever stolen anything? - Never. "Property is sacred." 99 00:13:11,416 --> 00:13:14,836 "The mother is always known." "I came, I saw, I conquered." 100 00:13:16,505 --> 00:13:19,716 "Believe, obey, fight." 101 00:13:19,841 --> 00:13:24,012 "Stealing is more than a crime, it's a mistake." 102 00:13:25,222 --> 00:13:27,140 Talleyrand. 103 00:13:27,265 --> 00:13:28,809 - Why? - Why? 104 00:13:29,559 --> 00:13:35,398 Because everything that distinguishes one thing from another is property, 105 00:13:35,524 --> 00:13:37,400 according to Tommaseo. 106 00:13:37,526 --> 00:13:39,152 So if you steal 107 00:13:39,277 --> 00:13:41,947 you're confusing things, 108 00:13:42,531 --> 00:13:44,658 and confusing their owners, of course. 109 00:13:44,783 --> 00:13:49,704 A property owner mustn't be confused with a non-property owner. 110 00:13:54,960 --> 00:13:56,837 How much do we have in the bank? 111 00:13:59,130 --> 00:14:00,298 As much as we deserve. 112 00:14:01,007 --> 00:14:03,510 So, that thing... 113 00:14:04,761 --> 00:14:07,138 What's it called? Money. 114 00:14:08,598 --> 00:14:09,891 It's a prize? 115 00:14:12,435 --> 00:14:15,146 - Yes. - A prize for what, goddammit? 116 00:14:15,939 --> 00:14:17,607 - For honesty? - Maybe. 117 00:14:18,400 --> 00:14:21,903 So in your opinion we're dishonest. Thieves. 118 00:14:22,946 --> 00:14:24,614 Because we've never had a cent. 119 00:14:56,021 --> 00:14:57,188 Good morning. 120 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 Good morning. 121 00:15:01,109 --> 00:15:02,152 Good morning, sir. 122 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 - Florentine steaks. - Thank you, sir. 123 00:15:06,865 --> 00:15:08,742 Chateaubriand as usual. 124 00:15:14,497 --> 00:15:16,207 Sir. 125 00:15:26,718 --> 00:15:28,595 You just have to sign. 126 00:15:29,346 --> 00:15:31,765 Your loan's been approved. 127 00:15:36,937 --> 00:15:39,022 - I'm not signing. - What? 128 00:15:39,147 --> 00:15:42,859 If I ask for 400 million it's because I need 400 million, 129 00:15:42,984 --> 00:15:45,820 not the 350 you're insisting on. 130 00:15:46,488 --> 00:15:52,410 Excuse me, sir, but nobody turns down 350 million. 131 00:15:53,036 --> 00:15:55,622 Well, I'm turning it down and I'm going. 132 00:15:56,915 --> 00:15:58,416 You're going? 133 00:15:58,541 --> 00:16:00,418 - Where? - What do you mean, where? 134 00:16:00,543 --> 00:16:01,670 To another bank. 135 00:16:01,795 --> 00:16:04,798 I'm taking my money and going to the bank across the street. 136 00:16:04,923 --> 00:16:06,591 No... Listen, sir. 137 00:16:06,716 --> 00:16:08,593 If a client like you leaves, 138 00:16:08,718 --> 00:16:11,471 there will be a stain on my career. 139 00:16:12,013 --> 00:16:13,556 An indelible stain. 140 00:16:13,682 --> 00:16:18,687 Give me ten days and I'll get you 50 million more. 141 00:16:18,812 --> 00:16:19,854 I give you my word. 142 00:16:20,939 --> 00:16:23,358 - 400? - 450. 143 00:16:24,442 --> 00:16:26,111 I'm counting on it. 144 00:16:35,036 --> 00:16:36,079 Sir? 145 00:16:40,917 --> 00:16:41,960 What is it? 146 00:16:48,341 --> 00:16:51,011 I'd like the bank to give me a long-term loan. 147 00:16:52,429 --> 00:16:53,680 You? 148 00:16:53,805 --> 00:16:55,056 Yes, me. 149 00:16:58,143 --> 00:17:01,730 At your level you're entitled... 150 00:17:03,940 --> 00:17:06,443 to 350,000 lire. 151 00:17:08,570 --> 00:17:11,448 But, sir, I would like... 152 00:17:13,950 --> 00:17:15,785 ten million. 153 00:17:15,910 --> 00:17:17,620 What for? 154 00:17:18,621 --> 00:17:19,664 To live. 155 00:17:19,789 --> 00:17:22,542 - To live better. - What guarantee do we have? 156 00:17:23,835 --> 00:17:26,212 - You'd have to vouch for me. - Why? 157 00:17:27,297 --> 00:17:31,092 Well, in my short career my hands have touched 158 00:17:31,217 --> 00:17:37,515 exactly 21 billion, 850 million, 375,000 lire and 60 cents, 159 00:17:38,099 --> 00:17:40,602 not to mention all the money my father counted 160 00:17:40,727 --> 00:17:42,854 as an employee of this bank. 161 00:17:45,523 --> 00:17:47,692 We've never stolen anything. 162 00:17:48,651 --> 00:17:50,737 So you can vouch for my honesty. 163 00:17:51,404 --> 00:17:52,572 Do you have property? 164 00:17:55,075 --> 00:17:56,117 No. 165 00:17:57,744 --> 00:18:03,416 What gives you the right to approach the banking establishment, 166 00:18:03,541 --> 00:18:06,002 you who have nothing, 167 00:18:06,127 --> 00:18:07,462 to obtain a loan? 168 00:18:08,755 --> 00:18:13,510 Loans should be granted to people who have nothing. 169 00:18:15,386 --> 00:18:19,474 Charitable loans are good enough for them. 170 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 Banks are for those who have money. 171 00:18:23,895 --> 00:18:26,689 Anyway, you're allergic to money. 172 00:18:27,315 --> 00:18:28,983 I'm getting better. 173 00:18:31,236 --> 00:18:32,695 And I'm resigning. 174 00:18:39,828 --> 00:18:41,371 That's sacrilege! 175 00:18:46,084 --> 00:18:48,169 Come back here right now. 176 00:18:54,592 --> 00:18:55,844 This is a crime. 177 00:19:51,649 --> 00:19:54,569 I can't remember that word 178 00:19:54,694 --> 00:19:57,405 which means that you possess something. 179 00:19:57,989 --> 00:20:02,994 A son, a house, a plot of land, a car, a wife... 180 00:20:03,119 --> 00:20:04,996 The verb "to be". 181 00:20:05,121 --> 00:20:07,165 An auxiliary verb. 182 00:20:07,290 --> 00:20:09,250 I am, you are, he is... 183 00:20:09,834 --> 00:20:12,170 I was... That's it, I was. 184 00:20:12,295 --> 00:20:14,088 No, no, no, no. I had. 185 00:20:14,214 --> 00:20:16,007 That's it. I had. 186 00:20:16,132 --> 00:20:19,552 I had, we had, we had, you had, 187 00:20:19,677 --> 00:20:22,847 if they had, they had, we had, 188 00:20:22,972 --> 00:20:26,434 having had, having had, they had... 189 00:20:26,559 --> 00:20:30,438 all being conjugations of the verb "having". 190 00:20:30,563 --> 00:20:33,691 "To have". Conjugations of the verb "to have". 191 00:20:34,817 --> 00:20:36,069 Yes, yes... 192 00:20:36,194 --> 00:20:39,906 This indicates possession of things. 193 00:20:40,031 --> 00:20:42,075 That's it, "to have". 194 00:20:42,200 --> 00:20:46,913 "To have" can be simple or conjugated. Of course. 195 00:20:47,038 --> 00:20:49,624 I... I habbing, I hab, 196 00:20:50,291 --> 00:20:52,543 he habs, he habs, 197 00:20:52,669 --> 00:20:54,921 we hab, we will hab... 198 00:20:55,046 --> 00:20:57,423 No more, for God's sake. 199 00:20:57,548 --> 00:20:59,425 We don't have a bean. 200 00:21:00,009 --> 00:21:02,095 I don't have, 201 00:21:02,220 --> 00:21:04,138 you don't have... 202 00:21:04,806 --> 00:21:07,100 He has. 203 00:21:07,934 --> 00:21:10,645 Dammit, he sure does have. 204 00:21:11,271 --> 00:21:14,065 He has us. He possesses us. 205 00:21:14,649 --> 00:21:17,527 He has, he possesses 206 00:21:17,652 --> 00:21:21,614 shops, houses, cars, 207 00:21:21,739 --> 00:21:23,616 women, houseboys, 208 00:21:23,741 --> 00:21:26,286 and that thing, money, 209 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 by the sackful, by the cartload. 210 00:21:33,167 --> 00:21:36,671 What will I do with all this money I accumulate 211 00:21:36,796 --> 00:21:39,757 now that I'm in a position, as I have been for some time, 212 00:21:39,882 --> 00:21:42,343 to take care of all the needs I have in life? 213 00:21:43,219 --> 00:21:45,430 Well, I'll use it to make more. 214 00:21:45,555 --> 00:21:46,806 And even more. 215 00:21:46,931 --> 00:21:48,975 Millions, billions. 216 00:21:49,100 --> 00:21:52,353 Because my fundamental need is to get richer. 217 00:21:55,273 --> 00:21:57,400 When I think about the bank clerks 218 00:21:57,525 --> 00:22:01,112 who risk their lives protecting other people's money, 219 00:22:01,237 --> 00:22:03,156 or the ticket collectors on the trams 220 00:22:03,281 --> 00:22:07,368 who, every evening without fail, hand in the day's takings, 221 00:22:08,578 --> 00:22:10,246 or the down-and-outs 222 00:22:10,788 --> 00:22:13,541 who passively accept their misfortune 223 00:22:14,625 --> 00:22:17,545 in accordance with the laws that protect property. 224 00:22:17,670 --> 00:22:21,132 But I really do suspect 225 00:22:21,257 --> 00:22:23,051 that in these have-nets... 226 00:22:23,176 --> 00:22:27,055 Time for some crazy talk. Bring on the bullshit! 227 00:22:30,266 --> 00:22:32,143 That calms me down 228 00:22:32,727 --> 00:22:35,313 because they're the ones that are making me rich. 229 00:22:36,105 --> 00:22:39,984 But despite everything I'm not happy. 230 00:22:40,651 --> 00:22:42,528 No, because I, just like money, 231 00:22:43,321 --> 00:22:45,198 would like to be immortal. 232 00:23:06,469 --> 00:23:10,139 MAN IS A CARNIVOROUS ANIMAL 233 00:23:22,026 --> 00:23:23,277 One kilo and 200 grams. 234 00:23:23,403 --> 00:23:25,363 Could you weigh it again, please? 235 00:23:26,989 --> 00:23:28,032 Why? 236 00:23:28,157 --> 00:23:31,452 Because I saw one kilo and 80 grams, not 200. 237 00:23:31,953 --> 00:23:33,621 I'm not weighing it again. 238 00:23:34,664 --> 00:23:36,749 If you want it, it's 3,800 lire. 239 00:23:36,874 --> 00:23:39,127 - You need to trust me. - Why? 240 00:23:39,252 --> 00:23:44,966 I've watched you these last three mornings and you never let the scales settle. 241 00:23:49,971 --> 00:23:51,305 So I'm a thief, then? 242 00:23:51,431 --> 00:23:53,933 That's an ugly word. I wouldn't dream of using it. 243 00:23:54,058 --> 00:23:57,145 - Well, pay up and shut up, then. - Of course I'll pay. 244 00:23:57,270 --> 00:23:59,063 3,800 at the till. 245 00:24:00,064 --> 00:24:03,067 Give me a kilo of stewing steak. And make it a kilo. 246 00:24:03,192 --> 00:24:04,444 - Shoulder? - Yeah. 247 00:24:05,945 --> 00:24:07,321 Eh? 248 00:24:09,782 --> 00:24:13,494 - Where's my knife gone? - What's he looking for? 249 00:24:13,619 --> 00:24:15,705 - Where's my knife? - Oh, his knife. 250 00:24:23,796 --> 00:24:25,673 Not my knife... 251 00:24:35,641 --> 00:24:38,519 Not my knife. My knife needs to be found. 252 00:24:38,644 --> 00:24:41,898 What do you think we'd do with your knife? 253 00:24:43,065 --> 00:24:45,193 It was here. Someone must have taken it. 254 00:24:45,318 --> 00:24:48,779 If we were going to steal something we'd steal the meat. 255 00:24:48,905 --> 00:24:51,949 What would a regular family do with a butcher's knife? 256 00:24:52,074 --> 00:24:54,160 Will you serve us? We're in a hurry. 257 00:24:55,161 --> 00:24:57,246 Well, don't just sit there. 258 00:24:59,165 --> 00:25:02,251 - There's a thief among us. - There certainly is. 259 00:25:02,376 --> 00:25:05,129 - And maybe worse. - What a thief, eh? 260 00:25:05,254 --> 00:25:09,592 - A knife is a dangerous weapon. - Go on, search me. 261 00:25:09,717 --> 00:25:12,803 - Why don't you call the police? - Yeah, let's call the cops. 262 00:25:12,929 --> 00:25:15,681 We can talk about prices and weight too. 263 00:25:23,314 --> 00:25:25,441 Please serve us now. 264 00:25:25,566 --> 00:25:29,070 - I'm closed. - What do you mean, closed? 265 00:25:29,195 --> 00:25:32,407 - I'm not selling anything else today. - So what am I going to do? 266 00:25:32,532 --> 00:25:36,118 I've never heard anything like it, stealing a knife from a butcher. 267 00:25:36,244 --> 00:25:37,537 Never. 268 00:25:54,262 --> 00:25:56,055 Go on. 269 00:25:56,180 --> 00:25:59,016 I'm embarrassed. Please don't make me. 270 00:25:59,141 --> 00:26:02,270 Why are you embarrassed? We've always done it. 271 00:26:03,396 --> 00:26:06,566 - Look at the movie, it'll help. - No, stop it. 272 00:26:08,734 --> 00:26:11,988 When you were a waitress in the bar you didn't mind. 273 00:26:12,113 --> 00:26:14,657 - I was working for you then. - Go on. 274 00:26:16,158 --> 00:26:17,702 You work for me now. 275 00:26:17,827 --> 00:26:20,746 Watch out or I'll send you back to work in the bar. 276 00:26:22,873 --> 00:26:24,125 That's it. 277 00:26:29,505 --> 00:26:31,591 Now, go on. That's it. 278 00:26:32,633 --> 00:26:35,011 Go down. Yeah. 279 00:26:39,682 --> 00:26:41,225 Yeah... 280 00:26:41,350 --> 00:26:42,810 Yeah... 281 00:26:53,529 --> 00:26:56,365 - Excuse me. - Excuse you for what? 282 00:27:14,216 --> 00:27:16,010 Yeah... 283 00:27:18,471 --> 00:27:19,639 What is it? 284 00:27:19,764 --> 00:27:21,223 Your hat. 285 00:27:23,059 --> 00:27:26,520 What do you mean, my hat? Does this look like a good time to ask? 286 00:27:27,146 --> 00:27:28,606 Go on. 287 00:27:52,046 --> 00:27:55,216 - Excuse me. - The guy can't sit still. 288 00:28:05,476 --> 00:28:09,146 First my knife, then my hat in the cinema. 289 00:28:09,271 --> 00:28:11,524 What kind of a theft is this? 290 00:28:11,649 --> 00:28:16,028 He isn't just any old professional thief, he's a personal enemy. 291 00:28:16,153 --> 00:28:19,615 The knife, the hat... Someone's put a curse on you. 292 00:28:20,616 --> 00:28:22,076 Have you hurt anyone? 293 00:28:22,201 --> 00:28:24,829 - What... - Did you take the Lord's name in vain? 294 00:28:24,954 --> 00:28:26,247 Did you see a hunchback? 295 00:28:26,372 --> 00:28:28,874 Did you refuse to cross a gypsy's palm? 296 00:28:28,999 --> 00:28:30,459 Stop it. 297 00:28:30,584 --> 00:28:33,421 Maybe it's just some son of a bitch playing a joke. 298 00:28:34,296 --> 00:28:35,715 You go on up. 299 00:28:36,298 --> 00:28:38,551 I'll put the car in the garage. 300 00:29:11,000 --> 00:29:12,168 There's a burglar! 301 00:29:16,046 --> 00:29:17,923 What are you laughing at? 302 00:29:18,048 --> 00:29:19,175 Your hat. 303 00:29:20,926 --> 00:29:22,052 Don't scream. 304 00:29:24,346 --> 00:29:26,223 Be quiet. Be quiet. 305 00:29:26,849 --> 00:29:28,726 - Where's your stuff? - The bedroom. 306 00:29:28,851 --> 00:29:30,728 Move it. Move it! 307 00:29:40,362 --> 00:29:41,697 Where's your stuff? 308 00:29:42,573 --> 00:29:43,824 Show me. 309 00:29:54,668 --> 00:29:55,753 No! 310 00:29:55,878 --> 00:29:57,296 No! No! 311 00:30:06,055 --> 00:30:09,308 - Show me. - No. No... 312 00:30:09,433 --> 00:30:12,269 - Don't scream. - Not my jewelry. 313 00:30:12,394 --> 00:30:15,523 No... Shall I open the safe for you? 314 00:30:15,648 --> 00:30:17,900 Open it. 315 00:30:18,025 --> 00:30:20,903 - I'll give you all the money you want. - Open it. 316 00:30:23,906 --> 00:30:27,535 Look how much money's in there. Just give me back my jewelry. 317 00:30:34,500 --> 00:30:35,751 Stay still. 318 00:30:36,544 --> 00:30:38,420 Don't move. 319 00:30:50,891 --> 00:30:52,142 Stay there. 320 00:30:53,519 --> 00:30:56,480 - No! - Stay right there. 321 00:31:07,575 --> 00:31:08,742 Anita? 322 00:31:12,204 --> 00:31:14,790 - What's going on? - There's a burglar with a mask. 323 00:31:14,915 --> 00:31:16,792 Shut the door. Lock it. 324 00:31:22,214 --> 00:31:23,924 What did he do? She's passed out. 325 00:31:51,118 --> 00:31:52,786 The money's all there. 326 00:31:54,079 --> 00:31:55,539 What did he take? 327 00:31:55,664 --> 00:31:57,541 The jewelry I was wearing. 328 00:32:03,255 --> 00:32:04,924 - Which way did he go? - That way. 329 00:32:06,216 --> 00:32:07,843 Go look for him. 330 00:32:08,719 --> 00:32:10,512 You go. 331 00:32:44,838 --> 00:32:46,090 - Stop thief! - Shut up. 332 00:32:47,257 --> 00:32:49,134 Idiot. Get back inside. 333 00:33:02,940 --> 00:33:04,400 This is my hat. 334 00:33:05,109 --> 00:33:08,278 - Maybe he wanted to give it back. - Don't be stupid. 335 00:33:16,829 --> 00:33:19,081 Go fetch a suitcase. A big one. 336 00:33:44,356 --> 00:33:46,066 I saw him drive off on a motorbike. 337 00:33:46,191 --> 00:33:47,943 Shut up. Get out of here. 338 00:33:48,068 --> 00:33:51,238 You're his accomplice, right? You're the burglar's lover. 339 00:33:51,363 --> 00:33:53,157 - No! - I'm calling the police. 340 00:33:53,282 --> 00:33:54,950 Go to your room, you idiot. 341 00:33:55,075 --> 00:33:56,744 Damn busybody! 342 00:33:58,245 --> 00:33:59,788 - Well done. - What shall I do? 343 00:33:59,913 --> 00:34:02,207 Put everything in it. Quickly. 344 00:34:02,833 --> 00:34:05,419 We need to hide the suitcase in the basement. 345 00:34:12,551 --> 00:34:14,219 - Does the painting fit? - No. 346 00:34:14,344 --> 00:34:16,346 Take it out of the frame. 347 00:34:16,472 --> 00:34:20,059 - How long was the maid unconscious? - Three or four minutes. 348 00:34:20,184 --> 00:34:23,229 We need to say it was longer. We'll have to break the clock. 349 00:34:24,730 --> 00:34:26,398 What time did the burglar come? 350 00:34:26,523 --> 00:34:29,485 I found him in here. It must have been around six. 351 00:34:29,610 --> 00:34:32,863 We'll need to say it was a quarter... half an hour later 352 00:34:32,988 --> 00:34:35,282 to the police and the insurance company. 353 00:34:35,407 --> 00:34:37,951 And when Brigadier Pirelli gets here, cry. 354 00:34:38,077 --> 00:34:40,204 Look like you're frightened, all right? 355 00:34:43,415 --> 00:34:47,294 A Campigli painting... ten million. 356 00:34:48,754 --> 00:34:52,007 Seven pearl necklaces worth four million. 357 00:34:52,508 --> 00:34:55,177 Write down four million. Here's the receipt. 358 00:34:56,804 --> 00:34:58,263 Moving on... 359 00:34:59,556 --> 00:35:03,310 Diamond-studded bracelet, 30 pieces, 360 00:35:04,061 --> 00:35:07,648 150 grams of gold, 18-karat. 361 00:35:07,773 --> 00:35:09,024 Value? 362 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 15 million. It's all in here. 363 00:35:12,736 --> 00:35:15,572 Let's put 16. The insurance company reduces it anyway. 364 00:35:15,697 --> 00:35:17,491 I'll have to change the receipt. 365 00:35:18,450 --> 00:35:20,536 OK, I'll change the receipt. 366 00:35:23,539 --> 00:35:26,917 Don't cry, the insurance company will pay for everything. 367 00:35:29,837 --> 00:35:31,296 Will you stop that? 368 00:35:31,922 --> 00:35:32,965 What else? 369 00:35:34,675 --> 00:35:39,972 A jeweled pendant worth four million 450,000 lire. 370 00:35:41,765 --> 00:35:44,226 Four million? That seems too much to me. 371 00:35:44,351 --> 00:35:47,688 - Sorry, didn't you say... - They won't believe it. 372 00:35:47,813 --> 00:35:52,442 - Let's put two million 800,000. - Whatever you say. 373 00:35:53,610 --> 00:35:56,113 - What's the total? - I can tell you now. 374 00:35:56,238 --> 00:35:59,658 42 million 450,000 lire. 375 00:36:03,704 --> 00:36:05,164 A fortune. 376 00:36:05,706 --> 00:36:07,791 It'd take me 20 years to earn that. 377 00:36:07,916 --> 00:36:11,545 Yeah, but you're lucky enough to have a fixed salary. 378 00:36:12,546 --> 00:36:15,174 - Can I sign it? - Yes, go ahead. 379 00:36:15,799 --> 00:36:17,676 Even thieves make more than me. 380 00:36:18,260 --> 00:36:20,596 I'm talking about professional thieves. 381 00:36:21,221 --> 00:36:24,558 Brigadier, is there any hope of catching the thief? 382 00:36:24,683 --> 00:36:25,726 None. 383 00:36:25,851 --> 00:36:27,060 Just as well. 384 00:36:27,186 --> 00:36:30,147 With the insurance money we'll buy new things. 385 00:36:30,272 --> 00:36:32,274 That's right. 386 00:36:42,951 --> 00:36:45,662 What did you say? Brigadier! 387 00:36:46,163 --> 00:36:48,332 I don't want any misunderstandings. 388 00:36:48,457 --> 00:36:53,420 With or without the insurance money, all I want is for the thief to be arrested. 389 00:36:53,545 --> 00:36:56,715 For everyone's sake. And most of all for our society's sake. 390 00:36:56,840 --> 00:37:01,595 This kind of thing will end up scaring decent people out of their wits. 391 00:37:02,971 --> 00:37:07,559 If you're not afraid of having it stolen you can't enjoy your wealth. 392 00:37:08,435 --> 00:37:11,021 - Why do you buy jewelry? - What do you mean, why? 393 00:37:11,146 --> 00:37:12,648 To capitalize, of course. 394 00:37:12,773 --> 00:37:15,108 Anita likes it, it's beautiful. 395 00:37:15,234 --> 00:37:17,778 Sure, and other people find it beautiful too. 396 00:37:17,903 --> 00:37:21,615 These things are either bought... or stolen. 397 00:37:57,025 --> 00:37:58,277 Anita. 398 00:38:02,739 --> 00:38:04,366 Idiot. 399 00:38:04,491 --> 00:38:05,826 You idiot! 400 00:38:07,286 --> 00:38:10,956 It's not a joke. This is no laughing matter. 401 00:38:14,293 --> 00:38:19,131 This house is cursed. Someone's put the evil eye on us. 402 00:38:20,674 --> 00:38:21,925 You were right. 403 00:38:22,968 --> 00:38:25,304 It all started when the knife was stolen. 404 00:38:25,429 --> 00:38:30,600 Yes, because the thief threatened me with the knife he stole from you. 405 00:38:33,020 --> 00:38:34,896 What could it mean? 406 00:38:36,690 --> 00:38:39,693 Knife, hat, jewelry. 407 00:38:41,069 --> 00:38:45,032 What is this? Witchcraft? Persecution? 408 00:38:45,157 --> 00:38:47,242 Knife, hat, jewelry. 409 00:38:48,827 --> 00:38:51,830 What does he want? Who is this person? 410 00:38:54,082 --> 00:38:57,002 If I were you I'd go to confession. 411 00:38:59,379 --> 00:39:00,839 Hold on a second. 412 00:39:03,300 --> 00:39:05,385 Put the stocking back on. 413 00:39:52,474 --> 00:39:53,725 Stop thief. 414 00:39:56,728 --> 00:39:58,605 Yell, "Stop thief". 415 00:39:59,272 --> 00:40:00,816 Stop thief. 416 00:40:01,358 --> 00:40:04,611 - Louder. - Stop thief! 417 00:40:05,278 --> 00:40:06,905 Louder. 418 00:40:07,030 --> 00:40:09,241 Stop thief! Stop thief! Stop thief! 419 00:40:09,366 --> 00:40:11,410 Yes. And again. 420 00:40:11,535 --> 00:40:12,702 Stop thief! 421 00:40:12,828 --> 00:40:16,248 - Yes... - Stop thief! Stop thief! 422 00:40:18,792 --> 00:40:20,252 A thief... 423 00:40:21,586 --> 00:40:24,214 or rather a man who doesn't steal money... 424 00:40:25,507 --> 00:40:27,843 is abnormal, capable of anything... 425 00:40:33,932 --> 00:40:35,600 Or he belongs to a group. 426 00:40:36,226 --> 00:40:38,228 Anita, I feel like I'm in danger. 427 00:40:38,353 --> 00:40:39,729 PROTECT YOURSELF 428 00:40:39,855 --> 00:40:44,401 Welcome to our permanent exhibition of anti-theft devices. 429 00:40:44,526 --> 00:40:47,779 Our great industry at the service of citizens' security 430 00:40:48,655 --> 00:40:53,118 would like to show you its latest achievements. 431 00:40:54,286 --> 00:40:55,787 Help us to protect you. 432 00:40:56,580 --> 00:40:58,665 - Come here. - Help us to protect you. 433 00:40:59,833 --> 00:41:01,501 Help us to protect you. 434 00:41:03,628 --> 00:41:06,173 Cerruti, model A. 38,000 lire. 435 00:41:06,298 --> 00:41:07,883 This is model B. 436 00:41:08,008 --> 00:41:11,970 And we carry on alphabetically until model E. 437 00:41:12,095 --> 00:41:16,349 From 38,000 to 60,000 lire, plus installation. 438 00:41:16,475 --> 00:41:18,894 Two-year guarantee. Tax not included. 439 00:41:33,617 --> 00:41:37,621 Here our bulletproof X-29 glass is being tested. 440 00:41:54,179 --> 00:41:55,847 And now, gentlemen, 441 00:41:56,806 --> 00:41:58,892 something completely new. 442 00:41:59,017 --> 00:42:02,312 A device which breaks with all tradition 443 00:42:02,437 --> 00:42:07,609 and may even defeat the car thieves forever. 444 00:42:08,735 --> 00:42:11,112 The thief breaks into the car with a fake key. 445 00:42:11,238 --> 00:42:13,365 The traditional alarm goes off. 446 00:42:13,490 --> 00:42:15,534 The thief easily stops it. 447 00:42:15,659 --> 00:42:17,202 He's about to start the engine 448 00:42:17,327 --> 00:42:21,998 when our anti-conventional device springs into action. 449 00:42:22,123 --> 00:42:25,502 Maximum results for a minimal cost. 450 00:42:26,378 --> 00:42:28,713 You can even have poison gas. 451 00:42:39,140 --> 00:42:43,103 And now for our best value protection system, 452 00:42:43,228 --> 00:42:46,398 from 8,000 to 150,000 lire. 453 00:42:46,523 --> 00:42:49,651 From scare guns to bazookas. 454 00:42:50,527 --> 00:42:53,488 The price includes legal assistance. 455 00:42:54,739 --> 00:42:57,283 Help us to protect you. 456 00:42:57,409 --> 00:42:59,327 Help us to protect you. 457 00:43:01,705 --> 00:43:03,665 The anti-Diabolik door! 458 00:43:03,790 --> 00:43:06,585 Underground storage vaults for your valuables 459 00:43:06,710 --> 00:43:08,169 and excellent value too. 460 00:43:14,593 --> 00:43:15,844 Excuse me. 461 00:43:18,138 --> 00:43:19,389 If you'll allow me... 462 00:43:24,311 --> 00:43:25,770 Come on, dumbass. 463 00:43:27,188 --> 00:43:28,398 Hey, you! 464 00:43:28,523 --> 00:43:30,191 Sorry, this isn't part of it. 465 00:43:30,317 --> 00:43:31,443 Come here. 466 00:43:31,568 --> 00:43:35,822 - He's a thief. We need to arrest him. - He's not a thief. It's an experiment. 467 00:43:36,906 --> 00:43:38,617 Come on, let's go. 468 00:43:42,454 --> 00:43:44,789 That guy... It's him! Quick! 469 00:44:02,223 --> 00:44:03,892 I knew it. 470 00:44:04,934 --> 00:44:06,394 It was here. 471 00:44:06,519 --> 00:44:08,647 - What was? - The car was here, wasn't it? 472 00:44:08,772 --> 00:44:10,231 I don't remember. 473 00:44:11,483 --> 00:44:13,026 It was him. 474 00:44:13,151 --> 00:44:15,320 - Who? - Dammit! 475 00:44:16,279 --> 00:44:19,866 Damn him! He's even stolen my car. 476 00:44:19,991 --> 00:44:21,910 Why did it have to be mine? 477 00:44:22,035 --> 00:44:23,620 Why not this one? 478 00:44:24,412 --> 00:44:25,664 Why not this one? 479 00:44:25,789 --> 00:44:28,083 - You'll hurt yourself. - I don't care. 480 00:44:30,126 --> 00:44:33,838 Hey! Security! Come here. Who was it? 481 00:44:39,969 --> 00:44:42,055 I feel like a thing. 482 00:44:43,765 --> 00:44:45,433 I am a thing. 483 00:44:46,476 --> 00:44:49,604 Actually... many things. 484 00:44:50,855 --> 00:44:52,107 Tits, 485 00:44:52,691 --> 00:44:54,359 thighs, 486 00:44:54,484 --> 00:44:55,860 belly, 487 00:44:56,403 --> 00:44:57,737 mouth. 488 00:44:58,863 --> 00:45:00,740 I am many pieces, 489 00:45:02,409 --> 00:45:04,369 many pieces of a thing, 490 00:45:06,079 --> 00:45:09,457 and I live like a vase full of holes. 491 00:45:12,127 --> 00:45:15,380 They took me from my home just like they'd take a can of tomatoes 492 00:45:17,924 --> 00:45:19,384 and now I'm here. 493 00:45:20,385 --> 00:45:21,845 But if I wasn't here 494 00:45:22,679 --> 00:45:24,764 I'd be somewhere else, 495 00:45:24,889 --> 00:45:26,766 in another shop, 496 00:45:26,891 --> 00:45:29,310 in another house, in another neighborhood... 497 00:45:31,229 --> 00:45:34,899 or even... sitting in the cinema 498 00:45:36,693 --> 00:45:38,278 like you are. 499 00:45:39,612 --> 00:45:41,364 But they'd always open me up 500 00:45:42,073 --> 00:45:44,033 like a can of tomatoes 501 00:45:44,909 --> 00:45:46,369 with a can opener, 502 00:45:47,704 --> 00:45:49,372 with their dick 503 00:45:50,081 --> 00:45:52,459 or even without it, with their fingers. 504 00:45:55,003 --> 00:45:56,254 And I laugh. 505 00:45:59,299 --> 00:46:00,592 Why do I laugh? 506 00:46:00,717 --> 00:46:02,635 I laugh because you're like me 507 00:46:02,761 --> 00:46:05,013 but you act like nothing's happened. 508 00:46:05,472 --> 00:46:07,015 And like me 509 00:46:07,140 --> 00:46:09,142 you're shut away in a refrigerator... 510 00:46:12,061 --> 00:46:13,938 with the mineral water. 511 00:46:15,482 --> 00:46:17,025 Carbonated mineral water. 512 00:46:18,443 --> 00:46:20,320 10, 20, 30... 513 00:46:20,820 --> 00:46:23,072 50, 60, 70, 514 00:46:23,198 --> 00:46:26,534 80, 90, 100, 515 00:46:26,659 --> 00:46:32,165 110,120,130... 516 00:46:33,041 --> 00:46:34,667 They're looking at us. 517 00:46:34,793 --> 00:46:37,712 180, 1... 518 00:46:40,173 --> 00:46:42,509 I'm hungry. Let's go eat a steak. 519 00:46:43,510 --> 00:46:44,761 Yeah. 520 00:46:56,773 --> 00:46:59,859 Go home. You can go. I'm shutting up shop. 521 00:47:18,628 --> 00:47:20,088 Bastard! 522 00:47:21,172 --> 00:47:23,132 Bastard! 523 00:47:24,968 --> 00:47:27,262 - Open up! - Leave it. I don't want the money. 524 00:47:27,387 --> 00:47:29,472 - Open up! - Where are you taking me? 525 00:47:31,099 --> 00:47:32,767 - Open up! - To my house. 526 00:47:32,892 --> 00:47:35,603 What are you doing? What are you doing? 527 00:47:35,728 --> 00:47:37,897 - He's taking me away. - Come on. 528 00:47:48,783 --> 00:47:50,243 Stop! Stop! 529 00:48:20,815 --> 00:48:23,818 The car's unlocked with the keys inside. It'll get stolen. 530 00:48:23,943 --> 00:48:26,779 They can go ahead and take it. I don't need it anymore. 531 00:48:32,744 --> 00:48:34,621 So why did you steal it? 532 00:48:35,288 --> 00:48:38,249 VISITORS MUST REPORT TO THE PORTER BEFORE GOING UPSTAIRS 533 00:48:58,686 --> 00:49:00,021 Who's that? 534 00:49:00,146 --> 00:49:02,023 A ghost. 535 00:49:02,148 --> 00:49:04,901 - The ghost of a bank clerk. - So much stuff! 536 00:49:05,026 --> 00:49:07,904 - Did you steal it all? - I'm a Mandrakian Marxist. 537 00:49:08,029 --> 00:49:10,239 I only steal what I need. 538 00:49:10,365 --> 00:49:12,408 The hardest thing to steal is tobacco. 539 00:49:12,533 --> 00:49:13,993 Even harder than medicine. 540 00:49:42,063 --> 00:49:43,523 Did you buy the caviar? 541 00:49:43,648 --> 00:49:46,359 - I stole it, I didn't buy it. - That's not true. 542 00:49:46,484 --> 00:49:48,569 It's not true. It isn't. 543 00:49:49,362 --> 00:49:51,948 Thieves are the sons of thieves and I'm not a thief. 544 00:49:52,073 --> 00:49:55,243 But I steal. I even stole her. 545 00:49:56,661 --> 00:49:59,664 - I don't believe you. - No, it's true, he stole me. 546 00:50:00,248 --> 00:50:03,751 I belong in a butcher's shop. He took me from the shop window. 547 00:50:04,335 --> 00:50:07,046 I don't believe you. I don't believe you. 548 00:50:23,229 --> 00:50:25,106 You like eating stolen food. 549 00:50:26,315 --> 00:50:27,775 Good, isn't it? 550 00:50:28,860 --> 00:50:30,403 Oriental flavor. 551 00:50:31,487 --> 00:50:33,364 Forbidden luxury. 552 00:50:36,492 --> 00:50:37,952 Almost obscene. 553 00:50:38,786 --> 00:50:39,829 See? 554 00:50:39,954 --> 00:50:43,583 Rule number one, stolen food tastes the same as bought food. 555 00:50:43,708 --> 00:50:45,043 - You bought it. - No. 556 00:50:45,626 --> 00:50:47,295 I stole it and you know it. 557 00:50:51,507 --> 00:50:52,759 I don't know it. 558 00:50:52,884 --> 00:50:55,011 I don't know it and I don't want to know it. 559 00:51:14,447 --> 00:51:17,075 What shall I do? Get undressed? Have a wash? 560 00:51:17,200 --> 00:51:18,451 Get into bed? 561 00:51:18,951 --> 00:51:20,203 Comb my hair? 562 00:51:20,328 --> 00:51:21,579 Undress you? 563 00:51:21,704 --> 00:51:23,164 You tell me. 564 00:51:34,634 --> 00:51:36,511 Go to the window. 565 00:51:48,064 --> 00:51:49,524 Close it. 566 00:51:53,027 --> 00:51:55,947 And now don't move, whatever I do to you. 567 00:51:56,072 --> 00:51:58,533 - Is it OK like this? - Be quiet. 568 00:52:02,120 --> 00:52:04,372 - Don't hurt me. - Be quiet. 569 00:52:25,059 --> 00:52:26,102 Stay still. 570 00:52:26,227 --> 00:52:27,895 You don't have to pretend with me. 571 00:52:28,604 --> 00:52:31,816 Stay still. Like a steak. 572 00:52:32,275 --> 00:52:33,943 Like a steak? 573 00:52:38,698 --> 00:52:41,033 I'm used to doing something, 574 00:52:41,159 --> 00:52:45,204 moving, embracing, touching. 575 00:52:46,372 --> 00:52:48,040 Lie down on the bed 576 00:52:48,916 --> 00:52:50,376 and stay still, 577 00:52:51,669 --> 00:52:53,129 like you're dead. 578 00:53:04,390 --> 00:53:06,058 Don't frighten me. 579 00:53:06,184 --> 00:53:08,811 I've got nothing to do with the butcher. 580 00:53:21,449 --> 00:53:23,117 Close your eyes. 581 00:53:27,622 --> 00:53:31,626 I've seen a lot in my time but even he didn't treat me like this. 582 00:53:32,168 --> 00:53:33,544 He makes me do everything. 583 00:53:42,345 --> 00:53:44,889 Sometimes I become like a worker 584 00:53:46,724 --> 00:53:50,478 and he's like a machine that I have to operate. 585 00:53:52,605 --> 00:53:55,149 But at least the filthy beast bought me. 586 00:53:55,983 --> 00:53:58,361 I'm on a salary, like a wife. 587 00:53:59,278 --> 00:54:01,155 Whenever he wants some 588 00:54:01,280 --> 00:54:03,741 I clock in and he gets some. 589 00:54:05,284 --> 00:54:07,161 But if I want to I can go on strike. 590 00:54:09,288 --> 00:54:11,290 You don't even let me say yes. 591 00:54:12,083 --> 00:54:13,960 You want me to play dead. 592 00:54:14,085 --> 00:54:16,504 You steal my will, my spirit. 593 00:54:17,088 --> 00:54:18,756 It's not fair. 594 00:54:29,058 --> 00:54:30,726 That's enough now. 595 00:54:31,727 --> 00:54:33,312 Go back to your boss. 596 00:54:33,437 --> 00:54:35,439 Tell him it was a temporary theft. 597 00:54:35,564 --> 00:54:38,276 Tell him I'm not through with him yet. 598 00:54:38,401 --> 00:54:41,404 And don't even think about ratting me out, or you'll pay. 599 00:54:45,366 --> 00:54:47,243 - Who is it? - Open the door. 600 00:54:58,963 --> 00:55:00,881 Council president Chianciano Terme 601 00:55:01,007 --> 00:55:04,135 presents the Gold Mercury to Italmerc director Mario Rossi 602 00:55:04,260 --> 00:55:09,932 at the annual meeting of the National Association of Italian Retailers. 603 00:55:15,980 --> 00:55:17,440 Good evening. 604 00:55:20,735 --> 00:55:22,403 Good evening. 605 00:55:27,658 --> 00:55:28,909 Keep quiet. 606 00:55:29,035 --> 00:55:31,954 Don't say a word, I know everything already. 607 00:55:32,079 --> 00:55:33,539 First the jewelry, 608 00:55:34,665 --> 00:55:36,751 yesterday the car and today you. 609 00:55:37,460 --> 00:55:38,919 And tomorrow, who knows? 610 00:55:40,796 --> 00:55:42,923 And you weren't in it together, right? 611 00:55:44,842 --> 00:55:46,093 Dammit! 612 00:55:47,053 --> 00:55:48,304 No! 613 00:55:49,805 --> 00:55:53,142 What have I got to do with it? He's crazy. 614 00:55:55,561 --> 00:55:57,229 He lay me on the bed like a corpse, 615 00:55:58,147 --> 00:56:01,817 then he grabbed my jewelry and stamped on it like it was rock salt. 616 00:56:03,903 --> 00:56:05,363 Two million. 617 00:56:06,572 --> 00:56:08,240 We need to turn him in. 618 00:56:08,366 --> 00:56:09,867 What about the insurance? 619 00:56:09,992 --> 00:56:13,454 They'll find out he only stole three million, not the 40 you said. 620 00:56:13,579 --> 00:56:15,790 They won't investigate. 621 00:56:16,415 --> 00:56:21,087 That works... but there are still the invoices I forged. 622 00:56:22,171 --> 00:56:24,173 No, they won't notice. 623 00:56:24,799 --> 00:56:29,595 But I'll have to close down the secret slaughterhouse, 624 00:56:30,930 --> 00:56:34,892 put the unauthorized housing project in Torvaianica on hold. 625 00:56:35,017 --> 00:56:36,560 Six times eight is 48. 626 00:56:36,685 --> 00:56:39,897 What a mess! 48 million without even counting the fine. 627 00:56:40,022 --> 00:56:42,817 The workers don't have social security numbers. 628 00:56:42,942 --> 00:56:45,694 Family tax credit down to 100,000 lire a year, 629 00:56:45,820 --> 00:56:48,280 income tax arrears to pay, 630 00:56:48,406 --> 00:56:51,784 stamp duty, the rigged scales... 631 00:56:55,454 --> 00:56:56,747 No. 632 00:56:56,872 --> 00:56:58,582 It wouldn't do me any good. 633 00:56:58,707 --> 00:57:01,544 It's painful but I can't turn him in. 634 00:57:07,425 --> 00:57:09,301 What's there to laugh about? 635 00:57:11,053 --> 00:57:12,721 You think it's fair? 636 00:57:16,892 --> 00:57:18,561 You think it's fair 637 00:57:18,686 --> 00:57:21,480 that someone like me should be persecuted, 638 00:57:22,440 --> 00:57:24,066 hated, envied? 639 00:57:24,191 --> 00:57:25,568 Yes, envied. 640 00:57:25,693 --> 00:57:28,362 I can feel all the envy. 641 00:57:29,363 --> 00:57:31,991 But why is it my fault if I'm smarter than them, 642 00:57:32,116 --> 00:57:33,993 if I know how to make money? 643 00:57:34,577 --> 00:57:37,872 Let them get their hands dirty like I do 644 00:57:39,373 --> 00:57:42,877 instead of going around stealing like common thieves. 645 00:57:56,765 --> 00:57:59,018 - Who's the smartest of them all? - You. 646 00:57:59,143 --> 00:58:01,937 - Who's the most manly? - You are. 647 00:58:03,147 --> 00:58:05,733 - And the strongest? - You. 648 00:58:06,275 --> 00:58:08,944 - Who's the toughest of them all? - You. 649 00:58:09,695 --> 00:58:11,322 Who's the best butcher in Rome? 650 00:58:11,447 --> 00:58:13,782 - You are. - Yes, I am. 651 00:58:14,533 --> 00:58:17,620 - Who's got the nicest dick in Rome? - You. 652 00:58:17,745 --> 00:58:19,705 - The biggest? - You do. 653 00:58:19,830 --> 00:58:21,999 - The strongest? - You. 654 00:58:22,124 --> 00:58:24,251 - Who's the most envied man? - You. 655 00:58:24,376 --> 00:58:26,837 - Who's the luckiest? - You. 656 00:58:26,962 --> 00:58:29,548 - Who pays the least tax? - You. 657 00:58:29,673 --> 00:58:31,342 - Say it again. - You. 658 00:58:31,467 --> 00:58:33,719 Yes, it's me. Yeah, me. 659 00:58:35,012 --> 00:58:37,097 - Who's the king of Rome? - You. 660 00:58:39,350 --> 00:58:43,145 And who's the most pitiful person in the world? 661 00:58:44,230 --> 00:58:45,648 I am. 662 00:58:47,483 --> 00:58:49,193 I am. 663 00:58:50,069 --> 00:58:52,112 - No, I am. - I am. 664 00:58:52,238 --> 00:58:54,573 I am. Me. 665 00:58:55,199 --> 00:58:56,450 I am. 666 00:58:57,117 --> 00:58:59,286 - I am. - I am. 667 00:59:03,582 --> 00:59:07,294 I, Brigadier of the Public Security Forces, 668 00:59:08,254 --> 00:59:10,839 stand guard against human hatred. 669 00:59:11,715 --> 00:59:14,843 I've been working to keep order for 20 years. 670 00:59:15,844 --> 00:59:17,888 But I fear that this order, this harmony 671 00:59:18,013 --> 00:59:22,101 is impossible to achieve in a life founded on inequality. 672 00:59:23,060 --> 00:59:26,897 To make up for this, I get plenty of satisfaction elsewhere. 673 00:59:27,022 --> 00:59:29,858 I investigate, arrest, interrogate, misrepresent, 674 00:59:29,984 --> 00:59:32,820 coerce, affirm, deny, exercise cruelty, 675 00:59:32,945 --> 00:59:35,698 acquire, set up, tear down 676 00:59:35,823 --> 00:59:39,743 and take over parts of people's lives, some important, some less so. 677 00:59:42,329 --> 00:59:44,665 And so I'm consumed with pessimism 678 00:59:46,292 --> 00:59:49,753 and console myself with the egotistical nature of my privileges. 679 00:59:50,713 --> 00:59:53,924 First and foremost the freedom to arrest whoever I want. 680 00:59:55,634 --> 00:59:58,095 Arresting people is a wonderful thing. 681 01:00:05,561 --> 01:00:07,646 - What do you mean... - Be quiet. 682 01:00:07,771 --> 01:00:12,192 You'll need to wait to make up for the carelessness that got you ripped off. 683 01:00:14,069 --> 01:00:15,738 This way, Brigadier. 684 01:00:15,863 --> 01:00:17,531 That's him. 685 01:00:22,870 --> 01:00:26,915 Come with me, please. Where did the robbery take place? 686 01:00:27,041 --> 01:00:28,375 At my house, around 10pm. 687 01:00:28,500 --> 01:00:32,379 I'd finished watching TV and my mother and I were saying the rosary. 688 01:00:39,178 --> 01:00:41,055 Can you describe the stolen goods? 689 01:00:42,056 --> 01:00:45,768 A diamond ring, a diamond bracelet 690 01:00:46,602 --> 01:00:50,439 and an unset ten-karat diamond. 691 01:00:50,564 --> 01:00:52,232 Do you have any suspects? 692 01:00:59,114 --> 01:01:02,159 - I saw him. - So why didn't you shout for help? 693 01:01:04,411 --> 01:01:06,789 I hoped he'd repent 694 01:01:07,539 --> 01:01:09,416 and bring back the jewelry. 695 01:01:10,626 --> 01:01:15,089 I find the fact that the thief chose a priest quite significant. 696 01:01:15,214 --> 01:01:17,091 I think he's a believer. 697 01:01:17,216 --> 01:01:20,511 Only a believer would go into a priest's house to steal jewelry. 698 01:01:20,636 --> 01:01:23,597 It's a kind of sacrilegious attraction. Sexual too. 699 01:01:23,722 --> 01:01:27,810 You've got photographs of all the previous offenders here, right? 700 01:01:27,935 --> 01:01:30,270 Father, we've got our faithful flock too. 701 01:01:30,396 --> 01:01:32,064 Maybe I could recognize him 702 01:01:33,148 --> 01:01:38,195 if I saw... a photograph of him. 703 01:01:40,823 --> 01:01:41,949 Come with me. 704 01:01:48,706 --> 01:01:51,875 You're only allowed in here because you're a priest. 705 01:01:52,000 --> 01:01:54,086 The criminals are filed 706 01:01:54,211 --> 01:01:57,506 according to their religious and sexual tendencies. 707 01:02:00,759 --> 01:02:01,969 Atheist, fetishist. 708 01:02:02,636 --> 01:02:04,388 Jewish, normal. 709 01:02:04,972 --> 01:02:07,141 Non-practicing believer, necrophiliac. 710 01:02:07,808 --> 01:02:10,102 Sadistic atheist, blasphemer. 711 01:02:12,896 --> 01:02:14,022 Catholic but queer. 712 01:02:15,232 --> 01:02:17,359 Communist, Trotskyist and masochist. 713 01:02:18,569 --> 01:02:20,112 Atheist, normal. 714 01:02:22,156 --> 01:02:24,366 Catholic, but robs banks dressed as a monk. 715 01:02:26,452 --> 01:02:30,289 Catholic, secretary of the Rebibbia Catholic Action group. Rapist. 716 01:02:32,040 --> 01:02:35,419 Hold on. Who's that? 717 01:02:37,379 --> 01:02:40,924 Alessandro Marzo, alias Albertone. Actor by profession. 718 01:02:41,049 --> 01:02:44,928 Ambidextrous, apolitical, no religious issues. 719 01:02:45,846 --> 01:02:48,140 Old-school burglar. A real artist. 720 01:02:48,265 --> 01:02:51,518 Would have been the best if his vices hadn't ruined him. 721 01:02:51,643 --> 01:02:54,396 He's a good person. Everybody's friend. 722 01:02:54,897 --> 01:02:56,148 Is it him? 723 01:02:59,193 --> 01:03:00,569 No. 724 01:03:01,487 --> 01:03:03,655 Right. It can't be him. 725 01:03:04,198 --> 01:03:07,868 He's busy that time of night and never steals outside his neighborhood. 726 01:03:07,993 --> 01:03:11,121 I'd have known if it was him. 727 01:03:11,246 --> 01:03:15,876 See, even thieves have their own parishes 728 01:03:16,001 --> 01:03:18,086 and police stations. 729 01:03:19,838 --> 01:03:25,177 But... if they catch the thief, how long will he get? 730 01:03:25,844 --> 01:03:29,681 Article 469 of the Penal Code... five years. 731 01:03:30,224 --> 01:03:34,478 That's a lot if you think about the punishments in the next life. 732 01:03:35,354 --> 01:03:37,940 Purgatory, hell... 733 01:03:38,774 --> 01:03:42,611 Father, we're concerned with this life, which is the one we understand. 734 01:03:42,736 --> 01:03:46,365 Our jurisdictions follow parallel paths, 735 01:03:46,490 --> 01:03:50,619 a bit like Fiat and Alfa Romeo or the marines and the air force. 736 01:03:50,744 --> 01:03:51,787 Really? 737 01:03:51,912 --> 01:03:56,083 In fact our jurisdictions, despite their differences, 738 01:03:56,208 --> 01:04:00,045 share the same goal... maintaining order. 739 01:04:03,298 --> 01:04:04,550 Atheist... 740 01:04:07,678 --> 01:04:09,054 Father? 741 01:04:09,179 --> 01:04:10,430 Where is he? 742 01:04:16,895 --> 01:04:18,355 Father? 743 01:04:32,578 --> 01:04:33,829 The knife... 744 01:04:34,580 --> 01:04:36,915 Stop thief! Stop thief! 745 01:05:01,815 --> 01:05:04,276 - Who is it? - Police. I'm coming up. 746 01:05:17,873 --> 01:05:19,416 Is this it? 747 01:05:19,541 --> 01:05:20,792 Yes. 748 01:05:22,461 --> 01:05:25,631 - Where did you find it? - I can't tell you, it's confidential. 749 01:05:26,256 --> 01:05:28,884 - How many knives do you have? - 25. 750 01:05:29,009 --> 01:05:31,553 But I cut my first ever meat with this knife. 751 01:05:36,266 --> 01:05:37,726 Sit down. 752 01:05:40,646 --> 01:05:42,439 Who knew about this? 753 01:05:42,940 --> 01:05:43,982 Everyone. 754 01:05:44,107 --> 01:05:48,362 My ex-wife, her father, who I used to work for, 755 01:05:48,487 --> 01:05:50,864 two brothers-in-law and all my employees. 756 01:05:50,989 --> 01:05:53,241 - And your mistress? - Her too. 757 01:05:53,909 --> 01:05:55,869 Do you trust her? 758 01:05:55,994 --> 01:05:57,037 No. 759 01:05:57,162 --> 01:05:58,705 Well, yes. 760 01:05:58,830 --> 01:06:00,248 More no than yes. 761 01:06:02,000 --> 01:06:07,130 How long have you been involved in your business? 762 01:06:07,255 --> 01:06:09,967 How did you come to own the butcher's shop? 763 01:06:10,092 --> 01:06:13,261 What does my personal information have to do with this knife? 764 01:06:13,387 --> 01:06:17,641 Don't worry. You need to trust me like you'd trust a priest during confession. 765 01:06:18,684 --> 01:06:20,978 My experience tells me 766 01:06:21,103 --> 01:06:25,983 that the person who's harassing you is looking for revenge. 767 01:06:26,108 --> 01:06:28,318 That's right. That's right! 768 01:06:28,443 --> 01:06:31,989 So why don't you tell me everything that will help the investigation? 769 01:06:32,114 --> 01:06:33,198 Who are your enemies? 770 01:06:33,323 --> 01:06:35,325 Why don't you live with your wife? 771 01:06:35,450 --> 01:06:37,327 What's your relationship with your children? 772 01:06:37,452 --> 01:06:41,289 Who are your business rivals? Have you done anyone any harm? 773 01:06:41,415 --> 01:06:43,875 Why do I have to tell you all these things? 774 01:06:46,503 --> 01:06:51,341 Business confidentiality is sacred. Like the confidentiality of an investigation. 775 01:06:51,466 --> 01:06:54,553 You worry about catching the thief, if you can... 776 01:06:55,345 --> 01:06:56,763 which I doubt. 777 01:06:57,514 --> 01:07:00,017 Please stop. You're coming close to defamation. 778 01:07:00,142 --> 01:07:02,227 I'll defame as much as I want. 779 01:07:02,936 --> 01:07:04,813 I make money go round. 780 01:07:05,564 --> 01:07:07,649 I feed dozens of people. 781 01:07:08,275 --> 01:07:11,028 This knife means wealth for everyone, 782 01:07:11,695 --> 01:07:13,155 even for the state 783 01:07:13,280 --> 01:07:16,408 because I pay my taxes and therefore your wages too. 784 01:07:16,533 --> 01:07:21,830 My friend, if we put the robber and the robbed on the same level, 785 01:07:21,955 --> 01:07:23,331 where would we stop? 786 01:07:23,457 --> 01:07:25,083 The police might as well resign 787 01:07:25,208 --> 01:07:27,878 and we'll put supermarkets in the police stations. 788 01:07:28,003 --> 01:07:32,049 Look, wise guy, without us theft is no longer theft. 789 01:07:32,799 --> 01:07:37,721 It becomes a right, the law, and thieves become revolutionaries. 790 01:07:37,846 --> 01:07:39,973 Now we've even got philosopher cops. 791 01:07:40,098 --> 01:07:41,767 - Give me the knife. - No. 792 01:07:41,892 --> 01:07:44,478 - I said give it to me. - What will you do if I don't? 793 01:07:44,603 --> 01:07:47,064 I'm a public official and you must give it to me. 794 01:07:47,189 --> 01:07:48,690 And if I say I won't? 795 01:07:48,815 --> 01:07:51,026 You have to because we're all done here. 796 01:07:51,151 --> 01:07:52,611 OK. Here you are. 797 01:07:55,322 --> 01:07:56,782 Good day. 798 01:07:57,407 --> 01:07:59,493 Get out there and do your job. 799 01:07:59,618 --> 01:08:02,496 Earn your living. Sweat for it. 800 01:08:34,903 --> 01:08:39,032 The dick can be called root, cock, 801 01:08:39,866 --> 01:08:44,746 little bird, sinew, rod, quill-holder, 802 01:08:45,288 --> 01:08:48,750 piece of meat, handle, cucumber, 803 01:08:48,875 --> 01:08:50,669 aspergillum, 804 01:08:52,295 --> 01:08:53,755 zucchini... 805 01:09:08,603 --> 01:09:10,939 and rolling pin. 806 01:09:11,064 --> 01:09:14,818 Dibble, trowel, bolt, 807 01:09:14,943 --> 01:09:19,197 reed, one-eyed Jack, my friend, cane, pole, 808 01:09:19,322 --> 01:09:23,118 hat stand, candle stub, mushroom, 809 01:09:23,243 --> 01:09:27,414 eel, slat and truncheon. 810 01:09:27,539 --> 01:09:31,877 Wedge and door knocker, barrel tap and cork 811 01:09:32,419 --> 01:09:36,298 and cream horn and pipe and gherkin 812 01:09:36,423 --> 01:09:41,720 and salami and sausage and black pudding. 813 01:09:54,649 --> 01:09:57,444 Give me that thermos, my stomach's empty. 814 01:09:59,988 --> 01:10:02,908 I've got to tell you something. 815 01:10:12,626 --> 01:10:15,295 So brave, robbing with a weapon. 816 01:10:18,632 --> 01:10:21,468 I'm not going if I'm not armed. I'm too scared. 817 01:10:22,344 --> 01:10:23,678 Jerk. 818 01:10:23,803 --> 01:10:25,805 A thief's a thief. 819 01:10:25,931 --> 01:10:27,807 And a murderer 820 01:10:28,767 --> 01:10:30,644 is a murderer. 821 01:10:41,404 --> 01:10:43,281 Take that knife out. 822 01:10:46,534 --> 01:10:49,829 Improvised weapon. Four more years. 823 01:11:00,048 --> 01:11:01,925 Yellow or blue? 824 01:11:02,676 --> 01:11:04,928 - Yellow. - Blue. 825 01:13:08,676 --> 01:13:09,928 Come on. 826 01:13:11,137 --> 01:13:13,223 - Here. - Come on! 827 01:13:15,558 --> 01:13:16,810 Go on. 828 01:13:19,938 --> 01:13:22,315 Put the minks in the suitcases. Hurry up. 829 01:15:15,220 --> 01:15:17,889 - Let go of me. I'm out of here. - Come here. 830 01:15:25,563 --> 01:15:26,606 What are you doing? 831 01:15:54,717 --> 01:15:56,970 - Are you alone? - Yes. 832 01:15:57,095 --> 01:15:59,556 - Who sent you? - No one. 833 01:15:59,681 --> 01:16:02,976 So you came to rob the robbers? That's a new method. 834 01:16:04,519 --> 01:16:05,979 I need you. 835 01:16:07,522 --> 01:16:09,399 I've got some business to offer you. 836 01:16:09,524 --> 01:16:11,651 - Let's finish this first. - Sure. 837 01:16:14,112 --> 01:16:16,489 Is this a civilized way to operate? 838 01:16:16,614 --> 01:16:21,578 Sticking your nose in people's business and annoying them while they're working? 839 01:16:21,703 --> 01:16:23,788 It's shameless, that's what it is. 840 01:16:24,872 --> 01:16:27,250 Where the hell did they go? 841 01:16:27,375 --> 01:16:28,418 Bocio! 842 01:16:29,460 --> 01:16:30,712 Bocio! 843 01:16:31,671 --> 01:16:33,381 Zaganè! 844 01:16:33,506 --> 01:16:35,842 Those sons of bitches. 845 01:16:36,509 --> 01:16:37,969 Pieces of shit. 846 01:16:38,428 --> 01:16:40,096 - Where to now? - Come with me. 847 01:16:40,221 --> 01:16:42,515 What business do we need to talk about? 848 01:16:45,143 --> 01:16:47,520 Where are you going? Come back here. 849 01:16:47,645 --> 01:16:49,606 I can't drive. 850 01:16:51,774 --> 01:16:54,986 They're not after us, it's a different district. Come on. 851 01:17:19,177 --> 01:17:21,054 - Where are you going? - I want to see. 852 01:17:21,179 --> 01:17:24,849 - See what? - Maybe we can lend them a hand. 853 01:17:24,974 --> 01:17:27,060 - Who? - The thieves. 854 01:17:27,185 --> 01:17:30,271 We'd need a lot of hands for all of them. 855 01:17:30,396 --> 01:17:32,273 If they get caught, too bad. 856 01:17:32,398 --> 01:17:35,943 They don't deserve anything. Lend a hand to thieves... 857 01:17:36,069 --> 01:17:38,154 They'll bite it off. We're like wolves. 858 01:17:38,279 --> 01:17:40,323 - They're coming this way. - Forget it. 859 01:17:40,448 --> 01:17:42,825 They're trying to run away, don't bother them. 860 01:17:42,950 --> 01:17:44,619 - Who are they? - What do you care? 861 01:17:44,744 --> 01:17:47,372 A couple of thieves running away. 862 01:17:47,497 --> 01:17:49,916 Where do you think they ended up? 863 01:17:51,542 --> 01:17:53,127 Look, that's where. 864 01:17:53,252 --> 01:17:56,798 They went to pray. They're there, can't you see them? 865 01:17:57,298 --> 01:18:00,259 Come on, let's go. Get moving. 866 01:18:00,385 --> 01:18:04,263 They're going to recognize me. Get moving or they'll bust us, you idiot. 867 01:18:04,847 --> 01:18:08,101 What's that guy doing? He must have been hit in the head. 868 01:18:08,643 --> 01:18:10,353 Who sent you? 869 01:18:10,478 --> 01:18:13,606 What do you want from me? What did I do to you? 870 01:18:13,731 --> 01:18:17,360 - This guy's killing me. - Move on. Get out of here. 871 01:18:17,485 --> 01:18:21,364 - There's nothing to see. Move on. - What the... Go on, hurry up. 872 01:18:22,198 --> 01:18:25,868 Move it! We've got all those furs. For God's sake! 873 01:18:27,245 --> 01:18:31,207 - Who are they? - One's Graccio, the other's Barabbas. 874 01:18:31,332 --> 01:18:34,544 - Do you know them? - Yeah, they're a couple of jerks. 875 01:18:34,669 --> 01:18:38,589 Or rather they were a couple of jerks. What a shitty job. 876 01:18:48,891 --> 01:18:50,560 Didn't you want to talk business? 877 01:18:53,646 --> 01:18:56,649 - Let's go to my place. - OK, wherever you want. 878 01:18:56,774 --> 01:18:59,068 Fuck it. 879 01:18:59,193 --> 01:19:02,113 I can't wait to sleep. 880 01:19:03,072 --> 01:19:05,575 - Are you sick? What is it? - Keep driving. 881 01:19:19,088 --> 01:19:20,548 We're here. 882 01:19:23,801 --> 01:19:26,012 - I live here. - No shit? 883 01:19:26,721 --> 01:19:28,806 You must be loaded. 884 01:19:29,807 --> 01:19:31,893 What kind of business do you want to do? 885 01:20:11,974 --> 01:20:16,813 We've been arguing for three hours and we haven't got anywhere. 886 01:20:16,938 --> 01:20:18,397 I'm warning you, 887 01:20:18,523 --> 01:20:22,735 if you put in a token dispenser I'll smash it to pieces. 888 01:20:22,860 --> 01:20:24,403 That elevator isn't yours. 889 01:20:24,529 --> 01:20:27,448 - It's not yours either. - It's all of ours. 890 01:20:29,784 --> 01:20:31,911 So you own a property here too? 891 01:20:33,162 --> 01:20:34,413 Almost. 892 01:20:41,504 --> 01:20:44,632 - Are we sure this is the third floor? - I think so. 893 01:20:49,345 --> 01:20:52,181 - Open the door. - You've got the key. 894 01:20:52,765 --> 01:20:54,642 - It's not my house. - Who lives here? 895 01:20:54,767 --> 01:20:56,811 A butcher. He's really rich. 896 01:20:56,936 --> 01:21:00,231 He's got a load of jewelry, cash, silverware... 897 01:21:00,356 --> 01:21:02,775 I'll squeal, you know. I'll squeal. 898 01:21:02,900 --> 01:21:06,279 I don't have a criminal record but you do. I'll squeal. 899 01:21:12,326 --> 01:21:14,579 You've screwed me over. 900 01:21:20,459 --> 01:21:22,920 - Is there anyone in there? - I don't know. 901 01:21:23,754 --> 01:21:26,090 Here's a flashlight. Open the door. 902 01:21:27,091 --> 01:21:29,176 Hurry up. Please, I beg you. 903 01:21:31,095 --> 01:21:32,346 Come on. 904 01:21:42,940 --> 01:21:45,484 Take off your shoes. They're too noisy. 905 01:21:54,744 --> 01:21:57,830 They've locked the inside doors too. That's a bad sign. 906 01:21:57,955 --> 01:21:59,624 Open it. 907 01:21:59,749 --> 01:22:01,334 That's why I brought you here. 908 01:22:01,459 --> 01:22:03,961 - What do you want from me? - To learn. 909 01:22:06,213 --> 01:22:09,008 I'm a beginner. I need teachers. 910 01:22:09,133 --> 01:22:11,260 You're the only one with a chance in here. 911 01:22:28,027 --> 01:22:29,153 Go on. 912 01:22:31,197 --> 01:22:32,698 This one's locked too. 913 01:22:32,823 --> 01:22:35,201 What is this, the Bank of Italy? 914 01:22:35,326 --> 01:22:37,828 They're rich, I told you. 915 01:22:37,954 --> 01:22:41,040 Quiet. There's someone in there. Listen. 916 01:22:43,334 --> 01:22:46,921 - What are you doing? - Feel how fast my heart's beating. 917 01:22:52,426 --> 01:22:55,096 After all these years you're still scared? 918 01:22:55,805 --> 01:22:57,098 It's not fear. 919 01:22:58,849 --> 01:23:01,477 Give me one. Go on. 920 01:23:04,313 --> 01:23:05,773 Come on. 921 01:23:07,858 --> 01:23:09,944 You take all the cash. 922 01:23:32,258 --> 01:23:33,718 Again? 923 01:23:44,061 --> 01:23:47,106 - Who's that? - I'll take care of her. You steal. 924 01:23:47,231 --> 01:23:50,067 - Don't hurt her. Promise? - I promise. 925 01:23:55,364 --> 01:23:57,950 The safe's behind the curtain on the left. 926 01:24:15,551 --> 01:24:16,719 There's nothing here. 927 01:24:17,762 --> 01:24:21,182 He took it all to the bank. All that's left is me. 928 01:24:22,058 --> 01:24:23,934 He could be here any minute. 929 01:24:24,060 --> 01:24:26,937 He's at a residents' meeting on the first floor. 930 01:24:27,063 --> 01:24:30,191 That's why he didn't even put the alarm on. What an idiot. 931 01:24:31,025 --> 01:24:32,068 No. 932 01:24:34,695 --> 01:24:36,072 Please. 933 01:24:38,240 --> 01:24:39,283 Please... 934 01:24:50,503 --> 01:24:53,005 Don't scream. Don't scream. 935 01:25:00,137 --> 01:25:03,641 - Is there a service staircase? - I don't think so. 936 01:25:09,772 --> 01:25:13,359 Anyway it's time to elect new officers. 937 01:25:14,610 --> 01:25:16,487 This is a dictatorship. 938 01:25:16,612 --> 01:25:21,909 People here are crazy for power. Dictatorships begin in apartment blocks. 939 01:25:22,034 --> 01:25:24,703 - Good night. - Good night. 940 01:25:25,454 --> 01:25:27,998 - Here he is. - We need order! 941 01:26:21,302 --> 01:26:22,553 Why? 942 01:26:23,262 --> 01:26:25,639 Why you again? 943 01:26:26,599 --> 01:26:28,267 Thief. 944 01:26:35,691 --> 01:26:37,568 Stop thief! 945 01:26:46,327 --> 01:26:48,162 Stop thief! 946 01:26:49,121 --> 01:26:50,372 Come on. 947 01:26:53,209 --> 01:26:54,293 Where's the garage? 948 01:26:55,002 --> 01:26:58,297 - I'm sorry but I don't know. - Idiot son of a bitch. 949 01:26:58,422 --> 01:27:00,090 Help! 950 01:27:00,799 --> 01:27:01,842 Come on. 951 01:27:02,635 --> 01:27:04,178 Stop thief! 952 01:27:08,098 --> 01:27:09,683 Stop thief! 953 01:27:10,601 --> 01:27:13,437 - This is the basement. - Stop thief! 954 01:27:14,647 --> 01:27:17,233 Isn't anybody going to get involved? 955 01:27:17,775 --> 01:27:20,110 Anybody? 956 01:27:20,236 --> 01:27:23,614 - Wake up! - Don't open the door to anyone. 957 01:27:23,739 --> 01:27:27,326 There are thieves in the building. Help! 958 01:27:30,537 --> 01:27:33,666 We may be afraid now but they live their lives in terror. 959 01:27:35,668 --> 01:27:38,796 Doctor. Doctor! 960 01:27:38,921 --> 01:27:42,299 - Who is it? - The owner of apartment number eight. 961 01:27:42,424 --> 01:27:44,301 - There's a thief. - I'm not opening. 962 01:27:44,969 --> 01:27:46,637 I hate him. 963 01:27:47,930 --> 01:27:50,099 I counted his money at the bank. 964 01:27:50,599 --> 01:27:54,019 It was dirty and smelly. It made me sick. 965 01:27:54,645 --> 01:27:56,981 I need to reduce him to poverty. 966 01:27:57,106 --> 01:28:00,651 Nobody ever ended up in poverty because of theft, you idiot. 967 01:28:00,776 --> 01:28:02,194 Forget it. 968 01:28:02,319 --> 01:28:05,281 If you want to steal, do it to get rich like everyone else. 969 01:28:12,288 --> 01:28:15,165 Purelli, help me out here. 970 01:28:17,209 --> 01:28:19,586 There's a burglar. 971 01:28:20,671 --> 01:28:23,507 There's a thief in the building. Will you help me? 972 01:28:23,632 --> 01:28:26,677 - Here, it's loaded. - What? What? 973 01:28:28,178 --> 01:28:29,221 But... 974 01:28:58,250 --> 01:29:00,336 Come on out! 975 01:29:02,588 --> 01:29:03,630 Where are you? 976 01:29:12,556 --> 01:29:15,267 Over there. That way. 977 01:29:16,226 --> 01:29:18,520 Shoot. Shoot! 978 01:29:19,605 --> 01:29:22,024 - What do you mean, shoot? - Shoot. 979 01:29:22,149 --> 01:29:24,360 - What do I shoot at? - Shoot! 980 01:29:24,485 --> 01:29:26,195 They went that way. 981 01:29:26,737 --> 01:29:28,989 That way. That way, I'm telling you. 982 01:29:29,114 --> 01:29:30,491 Dammit... 983 01:29:30,616 --> 01:29:32,868 That way, I said! 984 01:29:50,844 --> 01:29:52,721 Shut the door. 985 01:30:03,524 --> 01:30:05,401 - Who is it? - Albertone. 986 01:30:06,276 --> 01:30:08,654 - Who's he? - A friend. 987 01:30:13,826 --> 01:30:16,662 - Where's Mafalda? - In the back. 988 01:30:25,671 --> 01:30:26,922 Hi. 989 01:30:27,047 --> 01:30:29,049 - Who's he? - A friend. 990 01:30:30,801 --> 01:30:32,261 Wait for me over there. 991 01:30:44,940 --> 01:30:46,817 Take out the furs. 992 01:30:49,987 --> 01:30:51,447 Hurry up. 993 01:30:51,572 --> 01:30:55,033 I'll leave you all the money. 994 01:30:55,742 --> 01:30:59,413 All I want is a few cigarettes and some caviar if there's any. 995 01:31:00,205 --> 01:31:01,665 Let's make a deal. 996 01:31:25,147 --> 01:31:27,316 Here's the mink, check it out. 997 01:31:34,573 --> 01:31:36,700 I'll give you 600,000 for the lot. 998 01:31:39,203 --> 01:31:40,871 Three million. 999 01:31:43,207 --> 01:31:45,667 - 600,000. - I said three million. 1000 01:31:48,253 --> 01:31:50,339 Shut up. Do what she says. 1001 01:32:05,729 --> 01:32:06,980 What are you doing? 1002 01:32:09,525 --> 01:32:10,776 Let's go, right? 1003 01:32:10,901 --> 01:32:13,862 A thief gets mad because the fence wants to do business. 1004 01:32:13,987 --> 01:32:15,447 Does that make sense? 1005 01:32:15,572 --> 01:32:16,823 Yeah, it does. 1006 01:32:17,824 --> 01:32:20,619 Outside of here this is regular merchandise. 1007 01:32:20,744 --> 01:32:23,080 They're legal, just like any other furs. 1008 01:32:23,205 --> 01:32:25,374 Listen, I planned this robbery. I did it. 1009 01:32:25,499 --> 01:32:27,793 The furs go to her and I set the price. 1010 01:32:27,918 --> 01:32:29,795 She's got to pay what they're worth. 1011 01:32:29,920 --> 01:32:35,008 The furs stay here. I ordered the robbery. You need to come to an agreement. 1012 01:32:36,552 --> 01:32:38,554 - What are you doing? - Say it. 1013 01:32:38,679 --> 01:32:40,138 What does he want from me? 1014 01:32:40,264 --> 01:32:44,101 - Come on. Say, "I'm a thief." - Get him off me. 1015 01:32:44,226 --> 01:32:47,354 - Say you're a thief. - You son of a bitch! 1016 01:32:47,854 --> 01:32:50,524 Let her go. You really thought she'd pay us millions? 1017 01:32:50,649 --> 01:32:54,027 Poverty's all you can earn as a thief. 1018 01:33:03,954 --> 01:33:06,498 Find a regular job. You were born to be a slave. 1019 01:33:06,623 --> 01:33:07,874 And you can fuck off. 1020 01:33:31,231 --> 01:33:32,899 The money! 1021 01:33:33,984 --> 01:33:35,652 The money! 1022 01:33:38,363 --> 01:33:39,906 Damn you! 1023 01:33:41,158 --> 01:33:42,409 Bastard! 1024 01:33:42,534 --> 01:33:46,079 You're going to pay me back for what he took. 1025 01:33:46,204 --> 01:33:48,749 - How much did he take? - Two million. 1026 01:33:48,874 --> 01:33:51,376 - But you've got the furs. - Of course. 1027 01:33:52,544 --> 01:33:54,296 I've got the furs. 1028 01:33:54,421 --> 01:33:56,632 And you owe me 800,000 lire. 1029 01:34:07,601 --> 01:34:09,603 I'll make him pay for this. 1030 01:34:09,728 --> 01:34:12,022 He's taken ten years of my life. 1031 01:34:13,106 --> 01:34:14,775 That's your problem. 1032 01:34:17,569 --> 01:34:21,365 I gave in. I stole money for the first time. 1033 01:34:22,699 --> 01:34:25,452 And I can spend it however I like. 1034 01:34:30,582 --> 01:34:32,459 Stolen money 1035 01:34:33,001 --> 01:34:36,672 is the same as money you earn by the sweat of your brow. 1036 01:34:37,547 --> 01:34:39,675 It's terrible but that's how it is. 1037 01:34:39,800 --> 01:34:44,721 To eliminate crime... the law will need to be changed. 1038 01:34:46,473 --> 01:34:49,685 Property isn't just theft, it's a disease. 1039 01:34:56,817 --> 01:34:58,360 To be... 1040 01:34:59,403 --> 01:35:00,696 or to have? 1041 01:35:24,553 --> 01:35:27,180 I'd like to be and to have 1042 01:35:27,889 --> 01:35:29,558 but I know that's not possible. 1043 01:35:29,683 --> 01:35:31,393 That's the disease. 1044 01:36:11,224 --> 01:36:13,560 The money... That thief... 1045 01:36:32,662 --> 01:36:34,456 "Property is sacred." 1046 01:36:34,581 --> 01:36:36,500 It was sacred, damn you. 1047 01:36:37,042 --> 01:36:40,378 What are you doing, son? What are you doing, son? 1048 01:36:40,504 --> 01:36:42,672 - It's mine. - What are you doing, son? 1049 01:36:42,798 --> 01:36:45,217 Don't burn it. We need it all. 1050 01:36:45,717 --> 01:36:48,762 Doesn't it disgust you? I stole it. 1051 01:36:48,887 --> 01:36:52,474 Well, what's done is done, right? 1052 01:36:52,599 --> 01:36:55,435 We might as well spend it. 1053 01:36:55,560 --> 01:36:57,646 Come here, come here. Give me some. 1054 01:36:57,771 --> 01:37:01,233 At least enough to pay the rent so we won't get kicked out. 1055 01:37:01,358 --> 01:37:03,443 That's it. A little bit more, go on. 1056 01:37:03,568 --> 01:37:06,029 I need to pay the wine seller, 1057 01:37:06,154 --> 01:37:08,949 the milkman, the butcher, the baker. 1058 01:37:09,074 --> 01:37:11,910 And I could buy myself a tie, a shirt 1059 01:37:12,035 --> 01:37:15,831 and even a pair of shoes, a nice patent leather pair. 1060 01:37:18,583 --> 01:37:20,043 The police. 1061 01:37:21,419 --> 01:37:22,879 Here, give it to me. 1062 01:37:23,004 --> 01:37:25,423 Don't keep it on you. I'll take it. I'll hide it. 1063 01:37:25,549 --> 01:37:28,969 Come here, son. What are you doing? Where are you going? 1064 01:37:29,094 --> 01:37:31,972 Are you nuts? Come here. I'll hide it for you. 1065 01:37:32,097 --> 01:37:34,057 No! Not in the toilet! 1066 01:37:34,182 --> 01:37:36,518 No! Don't... 1067 01:37:36,643 --> 01:37:39,312 Don't do it! Are you crazy? 1068 01:37:39,437 --> 01:37:41,648 Get out of there. Get out! 1069 01:37:42,357 --> 01:37:43,900 Get out, son! 1070 01:37:44,818 --> 01:37:47,737 He's gone crazy. Get out of here! 1071 01:37:49,114 --> 01:37:50,365 Accountant? 1072 01:37:51,199 --> 01:37:53,285 - Who is it? - It's me. 1073 01:37:59,708 --> 01:38:02,836 I've brought you a kilo of sliced veal. 1074 01:38:07,257 --> 01:38:09,593 I want to talk to you. Can I come in? 1075 01:38:11,261 --> 01:38:12,512 No. 1076 01:38:14,347 --> 01:38:15,599 I want to make a deal. 1077 01:38:16,850 --> 01:38:17,893 He's sick. 1078 01:38:18,685 --> 01:38:20,145 I don't want to see him. 1079 01:38:33,241 --> 01:38:34,492 So... 1080 01:38:35,744 --> 01:38:37,495 I'll be on my way. 1081 01:38:39,873 --> 01:38:41,416 Are you brave enough to stay? 1082 01:38:46,212 --> 01:38:47,672 No. 1083 01:38:49,841 --> 01:38:51,301 Bye. 1084 01:38:56,306 --> 01:38:57,390 Are you scared of him? 1085 01:38:58,016 --> 01:39:00,352 I'm more scared of you than him. 1086 01:39:00,477 --> 01:39:01,728 You're young. 1087 01:39:02,479 --> 01:39:03,897 You'll soon get tired. 1088 01:39:04,022 --> 01:39:08,318 - And you won't? You're young too. - With him it's like work. 1089 01:39:09,903 --> 01:39:11,363 I'm going. 1090 01:39:17,744 --> 01:39:20,538 I'll come and see you. Wait for me. 1091 01:39:21,498 --> 01:39:24,501 - When? - One evening when he's at home. 1092 01:39:53,488 --> 01:39:55,073 - Help! - That's enough. 1093 01:39:55,740 --> 01:39:58,034 - Let's go. - Help! 1094 01:40:05,750 --> 01:40:07,627 You can get up now. 1095 01:40:27,272 --> 01:40:28,940 Good as new. 1096 01:40:36,948 --> 01:40:38,825 Please come in. 1097 01:40:44,539 --> 01:40:45,999 This way. 1098 01:40:57,302 --> 01:41:00,096 - Do you recognize him? - No. 1099 01:41:02,182 --> 01:41:03,433 What do you mean, no? 1100 01:41:05,560 --> 01:41:06,936 Yes. 1101 01:41:08,480 --> 01:41:11,941 This young man works at the bank where I'm a customer. 1102 01:41:13,860 --> 01:41:15,111 How are you? 1103 01:41:18,156 --> 01:41:19,699 Cigarette? 1104 01:41:23,369 --> 01:41:26,038 - Look closely. - I'm looking. 1105 01:41:26,956 --> 01:41:30,501 This isn't him. If it was him, I'd recognize him anywhere. 1106 01:41:32,545 --> 01:41:35,006 - It's him, I'm telling you. - No. 1107 01:41:37,675 --> 01:41:40,095 He's the guy who left this knife here. 1108 01:41:40,845 --> 01:41:42,722 I lost the knife. 1109 01:41:46,309 --> 01:41:50,188 Think about what you're saying. You could be charged with perjury. 1110 01:41:50,313 --> 01:41:54,317 Go on, do it. I'll get my lawyers on the case. 1111 01:42:00,448 --> 01:42:01,491 What... 1112 01:42:05,578 --> 01:42:08,039 Are you trying to drive me insane? 1113 01:42:08,164 --> 01:42:10,792 I catch the thief who's been harassing you 1114 01:42:10,917 --> 01:42:13,002 and you say you don't recognize him? 1115 01:42:14,045 --> 01:42:16,047 Do you want him to carry on doing it? 1116 01:42:16,172 --> 01:42:18,091 Do you enjoy it? 1117 01:42:18,216 --> 01:42:19,759 - Or... - Or what? 1118 01:42:23,888 --> 01:42:25,473 Or you're all in it together. 1119 01:42:25,598 --> 01:42:28,351 You made a deal to screw over the insurance company. 1120 01:42:32,105 --> 01:42:34,190 I'll say it one more time. Turn me in. 1121 01:42:36,317 --> 01:42:38,278 Just try it, you down, 1122 01:42:39,112 --> 01:42:43,241 and I'll call this accountant as a witness to your slander. 1123 01:42:55,253 --> 01:42:56,504 Come in. 1124 01:43:09,058 --> 01:43:10,727 Come on, let them see you. 1125 01:43:22,947 --> 01:43:25,241 Go on, tell the truth. 1126 01:43:27,368 --> 01:43:29,454 His pockets were full of jewelry. 1127 01:43:30,622 --> 01:43:31,873 He showed it to me. 1128 01:43:32,999 --> 01:43:35,668 He told me he'd stolen it from a butcher. 1129 01:43:35,793 --> 01:43:37,253 He wanted to sell it to me. 1130 01:43:38,421 --> 01:43:41,090 - But I sent him away. - See, some people collaborate. 1131 01:43:41,216 --> 01:43:43,676 Sure. Thieves collaborate with each other. 1132 01:43:44,761 --> 01:43:49,015 And the thief that broke into my bedroom and took the jewelry is this man. 1133 01:43:50,016 --> 01:43:52,018 I recognize him perfectly. 1134 01:43:52,143 --> 01:43:54,229 And I'd like to report him. 1135 01:43:59,567 --> 01:44:01,027 What are you doing? 1136 01:44:05,573 --> 01:44:07,242 Where are you going? 1137 01:44:08,159 --> 01:44:09,869 Defend yourself. 1138 01:44:20,004 --> 01:44:22,507 - What a jerk. - Who? 1139 01:44:24,509 --> 01:44:26,052 What do you mean, who? 1140 01:44:49,033 --> 01:44:52,578 He's just pretending. He's an actor. 1141 01:44:55,164 --> 01:44:56,624 Hey, actor. 1142 01:45:00,795 --> 01:45:02,672 Get up, Albertone. 1143 01:45:11,139 --> 01:45:12,390 He's dead. 1144 01:45:29,657 --> 01:45:31,743 It's an occupational hazard. 1145 01:45:34,120 --> 01:45:37,498 Thieves all die of heart attacks. 1146 01:45:37,623 --> 01:45:39,083 He's dead. He's dead. 1147 01:45:45,256 --> 01:45:47,133 Why did he have to die here? 1148 01:45:47,258 --> 01:45:49,302 What will the newspapers say? 1149 01:45:52,847 --> 01:45:55,600 Who's going to protect me from the newspapers? 1150 01:45:55,725 --> 01:45:56,809 You mustn't worry. 1151 01:45:56,934 --> 01:45:59,812 I'll tell them you didn't lay a finger on him. 1152 01:46:01,230 --> 01:46:02,690 That's not enough. 1153 01:46:05,193 --> 01:46:07,487 No one trusts us anymore. 1154 01:46:09,447 --> 01:46:11,324 We don't even trust each other. 1155 01:46:15,203 --> 01:46:16,996 You can tell the truth. 1156 01:46:17,121 --> 01:46:19,916 No way. That would be even worse. 1157 01:46:20,875 --> 01:46:24,962 I'll vouch for your version of the story. Trust me. 1158 01:46:25,546 --> 01:46:27,340 Thank you. 1159 01:46:27,465 --> 01:46:30,134 You're the best witness I've ever met. 1160 01:46:30,802 --> 01:46:32,470 Come with me. 1161 01:46:39,060 --> 01:46:40,978 Corporal, come with me. 1162 01:46:41,104 --> 01:46:42,772 You stay sitting down. 1163 01:46:56,911 --> 01:46:58,204 Don't look. Turn away. 1164 01:47:29,318 --> 01:47:30,778 What are you doing here? 1165 01:47:33,114 --> 01:47:34,991 Go on, get going. 1166 01:47:35,116 --> 01:47:37,493 Get out of here, go. 1167 01:47:54,635 --> 01:47:57,430 Is Mr. Total here? I'd like to speak to him. 1168 01:47:57,555 --> 01:47:59,348 Please, come in. 1169 01:48:00,183 --> 01:48:02,852 Tell him it's the butcher. He'll understand. 1170 01:48:03,394 --> 01:48:04,854 This way. 1171 01:48:10,860 --> 01:48:13,863 There's a butcher here in the dining room. 1172 01:48:13,988 --> 01:48:16,240 He says he needs to talk to you. 1173 01:48:54,820 --> 01:48:59,325 - I've brought you meat for the whole week. - Please have a seat. 1174 01:48:59,450 --> 01:49:00,493 Thank you. 1175 01:49:00,618 --> 01:49:04,747 All right, then, I'll go cook a couple. 1176 01:49:04,872 --> 01:49:07,166 - If you'd like to join us... - No, thank you. 1177 01:49:20,263 --> 01:49:21,514 Smoke? 1178 01:49:41,242 --> 01:49:43,786 You know why I didn't turn you in to the police? 1179 01:49:44,620 --> 01:49:47,206 Because I need to do the right thing. 1180 01:49:49,625 --> 01:49:51,711 I've made too much money. 1181 01:49:52,670 --> 01:49:55,715 And not always honestly, I admit it. 1182 01:49:57,174 --> 01:50:01,637 Look, I'd be willing, in spirit, 1183 01:50:01,762 --> 01:50:03,639 to give away everything I have. 1184 01:50:04,640 --> 01:50:08,060 But I'm not brave enough to be the first to do it. Do you see? 1185 01:50:09,228 --> 01:50:11,105 I'm afraid of being poor 1186 01:50:11,230 --> 01:50:15,610 in a world that's unfortunately dominated by the rich. 1187 01:50:16,360 --> 01:50:19,488 If everyone was doing it, I'd be the first. 1188 01:50:34,795 --> 01:50:38,299 And anyway, you tell me, is there a written or unwritten law 1189 01:50:38,424 --> 01:50:41,177 against making money from industry or commerce? 1190 01:50:41,302 --> 01:50:42,470 No. 1191 01:50:42,595 --> 01:50:43,846 Religion, perhaps. 1192 01:50:45,348 --> 01:50:49,435 My dear friend, religion tells us not to commit adultery, 1193 01:50:49,560 --> 01:50:54,523 not to kill, not to cause offence, not to steal, 1194 01:50:54,649 --> 01:50:56,400 but doesn't mention getting rich. 1195 01:50:56,525 --> 01:50:57,985 Do you follow? 1196 01:50:58,986 --> 01:51:03,866 And to get rich you have to cause offence, overpower, rob, etcetera. 1197 01:51:08,871 --> 01:51:11,874 What more can I say in my defense? 1198 01:51:29,225 --> 01:51:30,893 I can say that I work. 1199 01:51:31,018 --> 01:51:32,561 Yes, I work. 1200 01:51:32,687 --> 01:51:35,022 And I perform a function in society, 1201 01:51:35,147 --> 01:51:37,608 killing edible animals 1202 01:51:37,733 --> 01:51:40,152 so that people can eat and be nourished. 1203 01:51:40,277 --> 01:51:41,320 Understand? 1204 01:51:41,987 --> 01:51:45,783 If it weren't for me, you would all have to go into the forests 1205 01:51:45,908 --> 01:51:48,369 and hunt for prey in order to eat. 1206 01:51:49,245 --> 01:51:52,665 Can you imagine three million Romans out hunting? 1207 01:51:55,876 --> 01:51:57,336 I get my hands dirty 1208 01:51:57,461 --> 01:52:00,464 so everyone else can forget what they are. 1209 01:52:00,589 --> 01:52:03,676 Murderers. That's right, murderers. 1210 01:52:03,801 --> 01:52:05,469 Murderers. 1211 01:52:10,141 --> 01:52:11,767 Don't you want to pay me 1212 01:52:11,892 --> 01:52:16,105 for that huge, essential and fundamental function I perform, 1213 01:52:16,772 --> 01:52:18,858 killing for all of you? 1214 01:52:21,986 --> 01:52:24,405 Sure, my work's profitable, I agree. 1215 01:52:24,530 --> 01:52:27,533 But you try it. Go kill some animals. 1216 01:52:28,409 --> 01:52:30,703 It's a free market. Competition is allowed. 1217 01:52:30,828 --> 01:52:32,913 All you need is start-up capital. 1218 01:52:33,956 --> 01:52:36,083 How much do you want to stop envying me? 1219 01:52:37,418 --> 01:52:38,669 Everything. 1220 01:52:44,592 --> 01:52:45,926 I'm a property owner. 1221 01:52:46,051 --> 01:52:50,389 And to make a property owner like me give up everything, 1222 01:52:50,514 --> 01:52:52,600 there would have to be a revolution, 1223 01:52:52,725 --> 01:52:54,310 which there isn't. 1224 01:52:56,020 --> 01:52:59,023 Come here. Come to the window and look outside. 1225 01:53:00,733 --> 01:53:04,737 See that seven-story building? It's mine. I've got four others as well. 1226 01:53:04,862 --> 01:53:09,867 And four butcher's shops and three cinemas and capital too. 1227 01:53:09,992 --> 01:53:11,327 How will you take all that? 1228 01:53:11,452 --> 01:53:14,663 To take all that you'd have to destroy the land registry, 1229 01:53:14,789 --> 01:53:17,541 kill all the notaries, burn down the police stations, 1230 01:53:17,666 --> 01:53:21,879 occupy Parliament, take over all the television networks. 1231 01:53:26,342 --> 01:53:28,219 Give me a figure. 1232 01:53:28,928 --> 01:53:32,097 I'll write down a figure that you'll never be able to reach 1233 01:53:32,223 --> 01:53:33,891 with all your little robberies. 1234 01:53:34,016 --> 01:53:37,102 Come on. How about a seven-figure number? 1235 01:53:37,228 --> 01:53:38,896 An eight-figure number? 1236 01:53:48,906 --> 01:53:50,783 That's a family heirloom. 1237 01:53:51,909 --> 01:53:54,537 I'll just tell myself that I lost it. 1238 01:53:55,538 --> 01:53:57,289 Do you want Anita? 1239 01:54:00,000 --> 01:54:01,669 Don't get ripped off. 1240 01:54:03,587 --> 01:54:05,673 Business is business, after all. 1241 01:54:05,798 --> 01:54:08,676 You keep pushing, increase the amount. 1242 01:54:11,720 --> 01:54:13,472 - Is that good? - How much per kilo? 1243 01:54:17,268 --> 01:54:19,728 600 lire for a live animal, 1244 01:54:19,854 --> 01:54:22,398 but it's better to buy a dead one for 1,200. 1245 01:54:22,523 --> 01:54:24,567 You save on the 40 kilos of blood. 1246 01:54:24,692 --> 01:54:27,444 You cut them in two, the back and the front. 1247 01:54:27,570 --> 01:54:29,822 The front part's worth less. 1248 01:54:29,947 --> 01:54:33,784 Heart, tripe, stomach, intestines, hooves and brains. 1249 01:54:34,910 --> 01:54:37,913 The back part? Choice meat. 1250 01:54:38,038 --> 01:54:42,918 You start from the shanks and make your way up to the thigh. 1251 01:54:43,502 --> 01:54:46,881 Then you come to the rump. 1252 01:54:47,339 --> 01:54:52,720 From there you move on to the noble part, the loin, or sirloin, the rib-eye 1253 01:54:52,845 --> 01:54:55,472 and the fillet, 4,000 lire per kilo. 1254 01:54:56,557 --> 01:54:58,225 I'll build you a butcher's shop. 1255 01:54:58,893 --> 01:55:01,562 A secret slaughterhouse. A sausage factory. 1256 01:55:02,605 --> 01:55:06,442 We're partners. I'll help you make money. 1257 01:55:07,651 --> 01:55:09,737 I'll never accept. Never. 1258 01:55:10,321 --> 01:55:11,363 Never. 1259 01:55:11,947 --> 01:55:13,032 Never. 1260 01:55:13,657 --> 01:55:14,700 Never. 1261 01:55:15,492 --> 01:55:16,535 Exploiter. 1262 01:55:16,660 --> 01:55:19,371 - Bloodsucker. - I'm strong. 1263 01:55:20,539 --> 01:55:22,207 - I'm strong. - Never. 1264 01:55:22,708 --> 01:55:24,585 I'm strong. 1265 01:55:41,435 --> 01:55:42,895 You're not a thief. 1266 01:55:43,437 --> 01:55:45,105 You're not honest. 1267 01:55:45,940 --> 01:55:47,191 What are you? 1268 01:55:47,816 --> 01:55:49,068 I don't know. 1269 01:56:54,842 --> 01:56:56,510 A thief has died. 1270 01:56:58,971 --> 01:57:00,431 A legend has died. 1271 01:57:01,265 --> 01:57:03,517 A man who, since he was a boy, stood out 1272 01:57:03,642 --> 01:57:04,893 for his cunning, 1273 01:57:05,436 --> 01:57:07,062 his creativity, 1274 01:57:07,187 --> 01:57:08,647 his skill 1275 01:57:09,648 --> 01:57:11,316 and his courage. 1276 01:57:12,985 --> 01:57:14,236 A thief. 1277 01:57:16,864 --> 01:57:19,575 He stole for 43 years 1278 01:57:20,492 --> 01:57:22,327 and never held back. 1279 01:57:22,453 --> 01:57:26,290 He stole despite excelling in many other professions, 1280 01:57:27,332 --> 01:57:28,375 as a comic actor, 1281 01:57:29,043 --> 01:57:31,628 a dancer, a set painter, a locksmith. 1282 01:57:31,754 --> 01:57:32,796 Oh, yes, 1283 01:57:33,422 --> 01:57:38,093 Albertone could have been someone who passed for an honest man. 1284 01:57:38,218 --> 01:57:40,846 But he refused to be a hypocrite. 1285 01:57:40,971 --> 01:57:42,765 He played with his cards facing up. 1286 01:57:42,890 --> 01:57:44,850 He didn't hide, he didn't pretend. 1287 01:57:44,975 --> 01:57:46,935 He didn't rig any scales, 1288 01:57:47,061 --> 01:57:48,979 he didn't play the stock market, 1289 01:57:50,147 --> 01:57:52,399 he didn't exploit people. 1290 01:57:52,524 --> 01:57:54,860 He was a thief and that's how people saw him. 1291 01:57:54,985 --> 01:57:57,071 "I'm Albertone and I'm a thief." 1292 01:57:57,196 --> 01:57:58,697 And standing here before him, 1293 01:57:58,822 --> 01:58:01,158 before our dead friend who has left us, 1294 01:58:02,993 --> 01:58:06,038 like so many other workers, through an accident at work, 1295 01:58:06,163 --> 01:58:10,042 I, Paco the Argentine, 1296 01:58:10,793 --> 01:58:12,252 want to pay my respects 1297 01:58:14,004 --> 01:58:15,047 to thieves. 1298 01:58:16,882 --> 01:58:17,925 To all of us. 1299 01:58:18,926 --> 01:58:20,219 To all of you. 1300 01:58:20,344 --> 01:58:24,556 Friends, comrades, colleagues and rivals. 1301 01:58:26,683 --> 01:58:29,228 What would the world be without us? 1302 01:58:30,896 --> 01:58:32,481 Think about it. 1303 01:58:32,606 --> 01:58:35,943 How many of these bastards who call themselves honest men 1304 01:58:36,068 --> 01:58:37,945 would end up in the gutter? 1305 01:58:38,070 --> 01:58:39,571 How many? 1306 01:58:40,114 --> 01:58:42,116 Let's count them, shall we? 1307 01:58:42,241 --> 01:58:45,077 What would locksmiths do without thieves? 1308 01:58:46,286 --> 01:58:47,830 And lock factories? 1309 01:58:47,955 --> 01:58:49,873 And shutter factories? 1310 01:58:49,998 --> 01:58:51,875 And all the bank workers, 1311 01:58:52,000 --> 01:58:55,087 the night watchmen, the police, the Carabinieri? 1312 01:58:55,212 --> 01:58:57,047 People who make doors and windows? 1313 01:58:57,172 --> 01:59:01,051 Inventors of anti-theft devices, always trying to perfect their work? 1314 01:59:02,928 --> 01:59:05,639 And the porters, the lawyers, the judges, 1315 01:59:05,764 --> 01:59:09,268 the prison guards and governors? 1316 01:59:09,393 --> 01:59:12,437 - What about the night watchmen? - The insurance men. 1317 01:59:12,563 --> 01:59:14,565 Insurance men, police dogs? 1318 01:59:14,690 --> 01:59:16,817 What would they all do without us? 1319 01:59:17,651 --> 01:59:19,611 Think about it, my friends. 1320 01:59:19,736 --> 01:59:21,697 Think about it. 1321 01:59:21,822 --> 01:59:26,201 How many people would be out of a job 1322 01:59:26,326 --> 01:59:31,331 if all of us took revenge against this ungrateful society, 1323 01:59:31,456 --> 01:59:33,625 if all of us together, at the same time, 1324 01:59:33,750 --> 01:59:37,379 decided to stop stealing? 1325 01:59:39,756 --> 01:59:42,426 The nation's economy would crumble. 1326 01:59:44,511 --> 01:59:46,763 And that's why I now say 1327 01:59:47,931 --> 01:59:48,974 take off your hats 1328 01:59:50,350 --> 01:59:52,227 before Albertone. 1329 01:59:54,229 --> 01:59:55,898 Hero of our profession 1330 01:59:56,023 --> 01:59:59,234 and, on top of that, a saint. 1331 01:59:59,359 --> 02:00:04,156 Society owes its established order and social equilibrium to us 1332 02:00:04,281 --> 02:00:07,284 because we, stealing under cover of darkness, 1333 02:00:07,409 --> 02:00:09,995 cover up and justify the thieves 1334 02:00:10,787 --> 02:00:13,498 who operate under cover of legality. 1335 02:00:14,583 --> 02:00:18,712 All honor to Albertone and to all thieves everywhere. 1336 02:00:22,966 --> 02:00:26,053 Damn them all! 1337 02:00:27,596 --> 02:00:29,473 Damn them. 1338 02:00:54,122 --> 02:00:56,291 Long live Mandrakian Marxism. 1339 02:01:04,341 --> 02:01:09,096 I... 1340 02:01:13,850 --> 02:01:17,396 have. 1341 02:01:57,060 --> 02:01:58,103 May I? 1342 02:03:03,543 --> 02:03:04,711 Thief. 1343 02:03:04,836 --> 02:03:05,879 Thief. 1344 02:03:17,015 --> 02:03:18,266 Thief. 1345 02:03:19,726 --> 02:03:20,977 Thief. 1346 02:04:13,864 --> 02:04:16,450 My son was like a father to me. 1347 02:04:17,492 --> 02:04:20,579 My son was like a father to me. 1348 02:04:23,248 --> 02:04:25,709 My son was like a father to me. 1349 02:04:25,834 --> 02:04:28,503 My son was like a father to me. 1350 02:04:28,628 --> 02:04:31,089 My son was like a father to me. 1351 02:04:34,089 --> 02:04:38,089 Preuzeto sa www.titlovi.com 95904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.