All language subtitles for 0xxx0003.track_4608

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,667 --> 00:00:32,000 Eang, bang, bang... 2 00:00:32,458 --> 00:00:34,917 Supid, I don' wan No play wih you. 3 00:00:35,208 --> 00:00:37,458 - Don' fool around. - Eangl 4 00:00:38,125 --> 00:00:39,292 Le me ea your pudding. 5 00:00:39,583 --> 00:00:40,042 No way. 6 00:00:40,375 --> 00:00:41,458 Huh, you're nohing special. 7 00:00:41,792 --> 00:00:42,667 Eang, bang, bang... 8 00:00:42,958 --> 00:00:43,375 Eangl 9 00:00:43,667 --> 00:00:44,833 Wha's he maer? 10 00:00:50,458 --> 00:00:53,042 Wha are you siing here for? 11 00:00:53,833 --> 00:00:55,542 Your broher and siser have pudding. 12 00:00:55,833 --> 00:00:56,917 You don' have any. 13 00:00:57,292 --> 00:00:59,750 Your aun always beas you. 14 00:01:00,042 --> 00:01:02,167 She won' give you money for pudding. 15 00:01:03,167 --> 00:01:04,417 I have weny cens... 16 00:01:04,708 --> 00:01:06,833 if you ake oÄ your siser's pans 17 00:01:07,125 --> 00:01:08,792 I'll give you he money. 18 00:01:09,542 --> 00:01:11,083 Don' be scared. 19 00:01:11,458 --> 00:01:12,625 Your broher and siser 20 00:01:12,917 --> 00:01:15,083 always aack you in fron of your aun. 21 00:01:15,375 --> 00:01:18,250 This is your chance for revenge. 22 00:01:19,750 --> 00:01:23,042 My faher says every good man should ge revenge. 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,000 - You are useless. - Dive I No me. 24 00:01:27,208 --> 00:01:28,792 Wha are you doing? 25 00:01:29,083 --> 00:01:30,500 Take oÄ her pansl Take oÄ her pansl 26 00:01:30,792 --> 00:01:32,125 I be a you, I be a you. 27 00:01:32,458 --> 00:01:34,083 I be a you. 28 00:01:34,417 --> 00:01:35,750 Why is I so noisy? 29 00:01:36,042 --> 00:01:37,667 Mom, he ried No ake oÄ my pansl 30 00:01:37,958 --> 00:01:40,542 Wha he hell? Why did you bully my kid? 31 00:01:40,833 --> 00:01:42,917 If you wan No ake oÄ pans, ake oÄ someone else'sl 32 00:01:43,208 --> 00:01:44,917 Why did you ry No ake oÄ your siser's pans? Crazyl 33 00:01:45,208 --> 00:01:50,083 Mrs. Lin, why are you so harsh? Why are you yelling a my kids? 34 00:01:50,458 --> 00:01:53,375 - You beer go inside. - Why is I so noisy? Wha's he maer? 35 00:01:53,667 --> 00:01:56,292 Your son ried No ake off my daugher's pansl 36 00:01:57,167 --> 00:02:00,208 Nevermind. I's alrigh for your broher No see. 37 00:02:00,500 --> 00:02:01,875 Why ge so excied? 38 00:02:02,167 --> 00:02:03,792 Wha did you say? Are you crazy? 39 00:02:04,083 --> 00:02:06,125 He is growing up. He is jus curious. 40 00:02:06,417 --> 00:02:07,625 L's your problem if you wan No raise him wrong. 41 00:02:07,917 --> 00:02:09,042 You can' ruin my kids. 42 00:02:09,333 --> 00:02:11,000 Aren' hese my kids? 43 00:02:11,292 --> 00:02:12,417 He's yours, no minel 44 00:02:13,458 --> 00:02:15,667 Wha are you eaching him? He's so bad. 45 00:02:20,917 --> 00:02:25,708 - So amazing. - Ee quicker. 46 00:02:26,083 --> 00:02:27,958 Lower your voice. Don' le everyone hear. 47 00:02:28,250 --> 00:02:30,333 Nobody can hear us. 48 00:02:30,625 --> 00:02:32,208 Si on me. 49 00:02:33,958 --> 00:02:35,458 So good. 50 00:02:35,750 --> 00:02:37,667 You are wonderful. 51 00:02:37,958 --> 00:02:39,625 Slow down, slow down. 52 00:02:39,917 --> 00:02:40,833 No, no. 53 00:02:41,292 --> 00:02:42,583 L's coming. 54 00:02:43,458 --> 00:02:44,333 L's coming. 55 00:02:44,625 --> 00:02:46,333 I'm cummingl 56 00:02:50,708 --> 00:02:53,250 Who's here? I's youl 57 00:02:53,583 --> 00:02:57,667 You're a peeperl I'm going No be a your behindl 58 00:02:58,000 --> 00:02:59,375 Wha's he maer? Why so noisy? 59 00:02:59,667 --> 00:03:02,500 Dad, he was peeping behind he door. 60 00:03:03,042 --> 00:03:04,208 Are you sure? 61 00:03:04,500 --> 00:03:06,125 Of course. Eea himl 62 00:03:06,417 --> 00:03:09,750 Your broher is jus curious. Do No sleep. 63 00:03:10,042 --> 00:03:11,417 He is badl 64 00:03:11,708 --> 00:03:13,542 He is a curious kid. 65 00:03:13,833 --> 00:03:16,208 I don' care. He is no allowed No have dinner. 66 00:03:17,500 --> 00:03:18,917 DE in, buggerl 67 00:03:38,625 --> 00:03:40,625 Mom, if you were here 68 00:03:40,917 --> 00:03:42,083 I wouldn' ge be a upl 69 00:04:09,083 --> 00:04:13,458 Dr. Lamb 70 00:05:32,625 --> 00:05:33,417 Why are you playing innocen? 71 00:05:33,708 --> 00:05:34,375 I'm no playing innocenl 72 00:05:34,667 --> 00:05:35,833 Wha are you looking a? 73 00:05:36,125 --> 00:05:36,792 Puck oÄl 74 00:05:37,083 --> 00:05:38,125 DE losl 75 00:06:40,375 --> 00:06:41,167 Mr. Leel 76 00:06:41,458 --> 00:06:42,167 Where are your colleagues? 77 00:06:42,458 --> 00:06:42,917 Hpsairs. 78 00:06:43,208 --> 00:06:43,625 Take me up. 79 00:06:43,958 --> 00:06:44,792 Yes, Sirl 80 00:06:49,125 --> 00:06:50,542 Don' you hink here is somehing 81 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 - wrong wih hese phoos? - There sir, he's in charge. 82 00:06:53,500 --> 00:06:54,083 Morning, sirl 83 00:06:54,375 --> 00:06:55,125 Morning. 84 00:06:56,042 --> 00:06:56,958 He is he manager here. 85 00:06:57,333 --> 00:06:58,167 There's somehing wrong wih hese phoos. 86 00:06:58,458 --> 00:06:59,375 He reported hem No he police. 87 00:06:59,667 --> 00:07:00,333 Have a look. 88 00:07:00,917 --> 00:07:02,958 These phoos are so errible. 89 00:07:03,250 --> 00:07:04,375 Yes, hey are. 90 00:07:04,708 --> 00:07:07,750 Have you seen anyhing like his before? 91 00:07:08,042 --> 00:07:09,375 Have you seen hese phoos before? 92 00:07:10,250 --> 00:07:12,375 I saw hem a few imes, hey're errible. 93 00:07:16,167 --> 00:07:17,667 Why didn' you report I No he police? 94 00:07:18,375 --> 00:07:20,583 I hough hey hey were props. 95 00:07:22,875 --> 00:07:24,417 Where did hey come from? 96 00:07:25,417 --> 00:07:26,500 Have you seen hese phoos before? 97 00:07:26,917 --> 00:07:29,167 Many imes. They are jus like pornography. 98 00:07:29,458 --> 00:07:31,792 They are aul. Especially heir privaes. 99 00:07:32,375 --> 00:07:34,250 Yes, someimes hey are insered wih somehing. 100 00:07:34,542 --> 00:07:35,083 Wih what?? 101 00:07:35,417 --> 00:07:36,125 A broom. 102 00:07:36,500 --> 00:07:37,208 Which pars are impaled? 103 00:07:37,625 --> 00:07:39,292 Their vaginas. 104 00:07:39,583 --> 00:07:40,625 Their behinds seem clear. 105 00:07:42,708 --> 00:07:44,333 When does he shop open? 106 00:07:44,875 --> 00:07:45,500 0 A.M. 107 00:07:46,583 --> 00:07:47,208 Sergean? 108 00:07:47,583 --> 00:07:48,167 Yes, sir? 109 00:07:48,458 --> 00:07:50,375 - Take a se of phoos for he record. - Yes, sirl 110 00:07:50,667 --> 00:07:51,500 DE a repor from he manager. 111 00:07:52,125 --> 00:07:53,458 - Pa Eing. - Yes, sir? 112 00:07:55,125 --> 00:07:56,125 Do No he shop... 113 00:07:56,542 --> 00:07:58,542 wih our colleagues omorrow morning. 114 00:07:58,833 --> 00:08:02,167 - DE a se of phoos as evidence, okay? - Okay. Yes, sir. 115 00:08:02,458 --> 00:08:04,542 You heard himl DE a se of phoos for evidence. 116 00:08:04,833 --> 00:08:06,833 If we ake he phoos now, how can he come and ge hem? 117 00:08:07,125 --> 00:08:09,083 Ask him No develop one more se, you fool. 118 00:08:09,417 --> 00:08:10,292 Hndersand? 119 00:08:11,833 --> 00:08:13,667 - Hndersand? - Hndersand? Do and ge heml 120 00:08:18,417 --> 00:08:20,708 DE my cards. Le's play pokerl 121 00:08:21,042 --> 00:08:23,125 Eing, sir. Are we allowed No play cards in he morning? 122 00:08:23,417 --> 00:08:24,250 We don' have No wai unil onigh. 123 00:08:24,958 --> 00:08:26,875 Eroher Eing, don' you need some help? 124 00:08:27,167 --> 00:08:28,208 Don' I have enough experience? 125 00:08:31,083 --> 00:08:32,500 You don' look like a cop. 126 00:08:33,000 --> 00:08:34,708 Wha do I look like? Superman? 127 00:08:58,625 --> 00:08:59,917 Two pairs, I win. 128 00:09:00,750 --> 00:09:02,375 Wow, Eing, sir. You have no luck. 129 00:09:02,667 --> 00:09:03,542 Pify-six poins. 130 00:09:04,917 --> 00:09:05,667 Nevermind. 131 00:09:06,250 --> 00:09:07,458 Ten dollars per poin. I's five hundred and sixy. 132 00:09:07,750 --> 00:09:09,750 - The game is no over ye. - You los five hundred sixy dollars. 133 00:09:10,042 --> 00:09:12,417 Le's go. I's no over ye. 134 00:09:12,708 --> 00:09:14,875 L's six o'clock. We should go. Le's coun he poins. 135 00:09:15,167 --> 00:09:17,417 There are sill hree minues lef. 136 00:09:17,708 --> 00:09:20,792 Eing, sir. You wan No ake advanage. Afer couning up he poins? 137 00:09:21,083 --> 00:09:23,583 L's six o'clock sharp, isn' I? Sop his nonsense and keep playing. 138 00:09:31,083 --> 00:09:32,542 Las round, double he poins. 139 00:09:32,833 --> 00:09:33,667 I will win. 140 00:09:33,958 --> 00:09:36,208 You doubled up he poins afer seeing your cards. 141 00:09:36,542 --> 00:09:37,542 L's no fair. 142 00:09:37,833 --> 00:09:39,750 I didn' double up he poins afer seeing he cards. 143 00:09:40,042 --> 00:09:41,542 - L's fair No you. - I don' know. 144 00:09:41,833 --> 00:09:43,333 One hundred dollars per poin. I's unlimiedl 145 00:09:43,667 --> 00:09:45,917 - Show your cards. I have hree pairs. - Wha are you doing? 146 00:09:46,208 --> 00:09:48,208 I also have hree pairs. I am sure I win. 147 00:09:49,000 --> 00:09:49,750 Come on now. 148 00:09:50,042 --> 00:09:51,333 I also have hree pairs. 149 00:09:51,708 --> 00:09:53,083 Wha a coincidencel 150 00:09:53,708 --> 00:09:56,125 I can' win wih such a good combinaion. 151 00:09:56,417 --> 00:09:58,083 I'm lucky No have you. Show your cards. 152 00:09:58,375 --> 00:10:02,292 Wai jus a minue. I also have hree pairs. 153 00:10:02,667 --> 00:10:04,875 Wha a coincidence. 154 00:10:06,750 --> 00:10:09,125 L's five minues pas six. Le's go. 155 00:10:24,833 --> 00:10:26,000 My order. 156 00:10:28,208 --> 00:10:28,917 Wai a momen. 157 00:10:38,625 --> 00:10:40,375 These phoos are beauiful. Where did you ake hem? 158 00:10:42,542 --> 00:10:43,292 Wail 159 00:10:45,167 --> 00:10:45,875 Pa Eingl 160 00:10:46,875 --> 00:10:47,667 Coming. 161 00:10:49,958 --> 00:10:51,167 Policel Preezel 162 00:10:51,458 --> 00:10:52,458 Preezel DE himl 163 00:10:52,792 --> 00:10:54,167 - Heyl Wha are you doing? - Arres himl 164 00:10:54,458 --> 00:10:56,542 Shil You fa ass. Wha ook you so long? 165 00:10:56,833 --> 00:10:58,542 I was waiing for your signall 166 00:10:59,917 --> 00:11:02,375 We're arresing you on suspicion of boolegging. 167 00:11:02,917 --> 00:11:06,417 You have he righ No remain silen. Any words you say will be used as evidence. 168 00:11:08,167 --> 00:11:09,375 Whose phoos are hese? 169 00:11:10,792 --> 00:11:12,125 They're no mine. I go hem for somebody else. 170 00:11:12,417 --> 00:11:13,208 Whose phoos are hese? 171 00:11:13,542 --> 00:11:16,333 Aguy named Chan. He gave me hirty dollars. 172 00:11:16,625 --> 00:11:17,667 Take us No him. 173 00:11:17,958 --> 00:11:18,750 Le's go. 174 00:11:19,042 --> 00:11:20,042 - Le's go. - Le's go. 175 00:11:20,958 --> 00:11:22,875 This car is par of a case and canno be moved. Serious Crime Hni 176 00:11:23,583 --> 00:11:26,250 Now look carefully. Are hose he guys? 177 00:11:27,208 --> 00:11:28,042 No. 178 00:11:29,208 --> 00:11:30,667 Is I he one wih he briefcase? 179 00:11:31,458 --> 00:11:31,958 No. 180 00:11:32,250 --> 00:11:34,125 I'm warning you, sop fooling around. 181 00:11:34,417 --> 00:11:36,417 When will Chan arrive? Tell us nowl 182 00:11:38,875 --> 00:11:40,208 Le's lock him up. 183 00:11:40,667 --> 00:11:41,417 This is bullshi. 184 00:11:41,708 --> 00:11:42,792 We have waied all nigh. 185 00:11:43,083 --> 00:11:44,875 Whaever you ask him... 186 00:11:45,167 --> 00:11:47,042 he says "no" wihou hesiaion. 187 00:11:47,542 --> 00:11:50,042 He is playing a game wih us. 188 00:11:50,333 --> 00:11:52,667 You're calm. How long do you wan No fool us? 189 00:11:52,958 --> 00:11:55,333 Ah, Pa Eing, your insinc is sharp. 190 00:11:55,625 --> 00:11:57,333 This is no insinc. 191 00:11:57,625 --> 00:11:59,000 I pu money in your pocke. 192 00:11:59,292 --> 00:11:59,833 Wha? 193 00:12:00,250 --> 00:12:03,125 Money in your pocke is beer han giving I away. 194 00:12:09,042 --> 00:12:11,500 Hmm, her body is crooked. 195 00:12:12,042 --> 00:12:15,458 Yes, a dead body can be crooked like his. 196 00:12:17,042 --> 00:12:18,667 Enlarge her pupil. 197 00:12:20,417 --> 00:12:22,083 According No he enlargemen... 198 00:12:22,375 --> 00:12:24,250 he vicim was dead for more han five hours. 199 00:12:27,833 --> 00:12:28,583 Hello? Laboraory. 200 00:12:29,833 --> 00:12:30,375 Please wai. 201 00:12:30,667 --> 00:12:31,542 Mr. Lee, for you. 202 00:12:32,208 --> 00:12:32,958 Thanks. 203 00:12:33,792 --> 00:12:34,667 Hello? 204 00:12:38,292 --> 00:12:40,000 I'll come immediaely. Wai for me downsairs. 205 00:12:50,625 --> 00:12:51,417 Hi, sir. 206 00:12:53,000 --> 00:12:53,917 He is in he car. 207 00:12:55,792 --> 00:12:56,583 DE him ou. 208 00:12:58,500 --> 00:12:59,250 DE ou. 209 00:13:03,292 --> 00:13:04,208 Come on. 210 00:13:08,500 --> 00:13:09,583 Do you recognize me? 211 00:13:12,458 --> 00:13:13,667 I saw you on TV. 212 00:13:15,250 --> 00:13:16,125 Wha floor do you live on? 213 00:13:16,917 --> 00:13:17,708 Third floor. 214 00:13:20,500 --> 00:13:21,250 Le's go. 215 00:13:21,583 --> 00:13:22,333 Do. 216 00:13:26,375 --> 00:13:27,333 Who is I? 217 00:13:33,250 --> 00:13:34,125 Is his Lin's house? 218 00:13:34,417 --> 00:13:34,792 Yes. 219 00:13:35,583 --> 00:13:36,458 Wha's he maer? 220 00:13:36,792 --> 00:13:37,708 We're he police. 221 00:13:38,417 --> 00:13:39,375 Do you know his man? 222 00:13:41,750 --> 00:13:42,792 He's my son. 223 00:13:43,250 --> 00:13:44,875 - We need No search your house. - Wha is his? 224 00:13:45,167 --> 00:13:47,250 We have a warran. Don' ge in he way. 225 00:13:47,542 --> 00:13:48,875 Move i. Excuse me. 226 00:13:49,958 --> 00:13:50,333 Wail 227 00:13:50,625 --> 00:13:52,292 - Wha's he maer? - Your son is a suspec. 228 00:13:52,583 --> 00:13:54,167 - Where do you sleep? - Where is your room? 229 00:13:55,708 --> 00:13:57,000 - You check ha side. - Yes, sir. 230 00:13:57,292 --> 00:13:57,917 - Come on. - Le's go. 231 00:13:59,375 --> 00:14:00,208 Who are you? 232 00:14:00,500 --> 00:14:01,000 We are he police. 233 00:14:01,292 --> 00:14:02,042 Police? Wha's he maer? 234 00:14:02,333 --> 00:14:03,292 Who is his kid? 235 00:14:03,792 --> 00:14:04,667 My daugher. 236 00:14:04,958 --> 00:14:06,250 Okay, urn on he ligh. 237 00:14:09,542 --> 00:14:10,500 You know how No develop phoos? 238 00:14:10,875 --> 00:14:11,625 Yes. 239 00:14:15,792 --> 00:14:16,625 Heyl 240 00:14:21,125 --> 00:14:21,875 Wha's going on? 241 00:14:22,417 --> 00:14:23,333 Who are you? 242 00:14:23,958 --> 00:14:24,833 Wha are you doing in here? 243 00:14:25,125 --> 00:14:26,792 No need No yell. 244 00:14:27,125 --> 00:14:29,250 - We are police. DE down. - DE down. 245 00:14:29,542 --> 00:14:30,375 Hurry up. 246 00:14:31,125 --> 00:14:32,000 Who is he? 247 00:14:33,167 --> 00:14:33,750 My broher. 248 00:14:34,042 --> 00:14:36,083 DE ou. 249 00:14:36,792 --> 00:14:38,167 Wha are you doing? 250 00:14:38,458 --> 00:14:40,583 - Cops are aacking mel - Hold sill. 251 00:14:40,875 --> 00:14:42,875 - You beer cooperae wih us. - Sop resising. 252 00:14:43,667 --> 00:14:45,083 I can be a on you, so what?? 253 00:14:47,292 --> 00:14:48,583 How many family members do you have? 254 00:14:51,250 --> 00:14:53,833 Two sons, one daugher and a son-in-law. 255 00:14:54,625 --> 00:14:55,542 I also have a granddaugher. 256 00:14:56,125 --> 00:14:56,792 Make a noel 257 00:14:57,083 --> 00:14:58,042 I hink I have inernal injuriesl 258 00:14:58,333 --> 00:14:59,917 Did you develop hese phoos a home? 259 00:15:00,875 --> 00:15:01,500 Yes. 260 00:15:01,958 --> 00:15:02,625 How abou he color one? 261 00:15:03,708 --> 00:15:04,583 I brough I No he shop. 262 00:15:06,375 --> 00:15:06,958 Come. 263 00:15:08,917 --> 00:15:09,917 Whose cupboard is his? 264 00:15:10,292 --> 00:15:11,000 L's mine. 265 00:15:11,333 --> 00:15:12,042 Open i. 266 00:15:12,625 --> 00:15:13,417 No key. 267 00:15:14,083 --> 00:15:15,000 Open il 268 00:15:16,167 --> 00:15:17,458 I los he key. 269 00:15:44,042 --> 00:15:45,750 Alas of pracical Anaomy 270 00:15:48,417 --> 00:15:48,917 Hey. 271 00:15:49,667 --> 00:15:50,917 Wha is his for? 272 00:15:52,250 --> 00:15:53,083 Wha's your name? 273 00:15:53,875 --> 00:15:54,708 Lin Dwao-chang. 274 00:15:55,000 --> 00:15:55,792 Louderl 275 00:15:56,208 --> 00:15:57,583 Lin Dwao-changl 276 00:15:58,917 --> 00:16:00,167 No need No yell. 277 00:16:00,458 --> 00:16:01,000 Where do you work? 278 00:16:01,917 --> 00:16:02,583 Mr. Lee? 279 00:16:05,583 --> 00:16:07,208 I've found somehing. Look. 280 00:16:23,500 --> 00:16:24,792 Say here, don' move. 281 00:16:25,708 --> 00:16:27,083 Ering hem No he police Saion. 282 00:16:27,625 --> 00:16:29,667 Take hese phoos back No he lab. 283 00:16:29,958 --> 00:16:30,625 OK, sir. 284 00:16:31,167 --> 00:16:31,958 Don' move. 285 00:16:32,292 --> 00:16:33,375 Do you know what? you are doing? 286 00:16:33,667 --> 00:16:34,083 Si downl 287 00:16:34,375 --> 00:16:34,792 Wha? 288 00:16:35,083 --> 00:16:36,708 This is his siser. Her husband is a work. 289 00:16:37,000 --> 00:16:37,708 This is her daugher. 290 00:16:38,000 --> 00:16:40,500 Page him a once. Ask him No come No he saion. 291 00:16:40,792 --> 00:16:41,375 - Yes, sir. - Yes, sir. 292 00:16:41,667 --> 00:16:42,292 You, come here. 293 00:16:43,208 --> 00:16:46,000 Nobody can come in here wihou my permission. 294 00:16:46,292 --> 00:16:46,750 - Yes, sir. - Yes, sir. 295 00:16:47,292 --> 00:16:49,375 - The cops be a mel - Keep your hands oÄ him. 296 00:16:49,667 --> 00:16:50,458 Yes, sir. 297 00:16:50,833 --> 00:16:52,458 Wha? I haven' ouched you. 298 00:16:52,750 --> 00:16:54,708 I have No go No he bahroom. My bladder is injured. 299 00:16:55,000 --> 00:16:55,917 - I'm going. - Wail 300 00:16:57,000 --> 00:16:58,167 You beer hold i. 301 00:16:58,458 --> 00:16:59,792 Change your clohes and come No he saion wih me. 302 00:17:00,083 --> 00:17:00,875 Dol 303 00:17:01,417 --> 00:17:02,333 Eu I goa gol 304 00:17:02,625 --> 00:17:03,292 DE changedl 305 00:17:03,583 --> 00:17:04,917 Wha kind of rouble did you bring here? 306 00:17:05,208 --> 00:17:07,500 Don' shou. Do and ge changed. 307 00:17:10,000 --> 00:17:13,042 Easard. Asshole. Son of a bichl 308 00:17:35,083 --> 00:17:37,417 - Did he kill hese women? - No commen. 309 00:17:39,042 --> 00:17:40,333 Excuse me. 310 00:17:42,750 --> 00:17:43,667 Take care of hem. 311 00:17:44,250 --> 00:17:45,875 DE hem ou of here. 312 00:17:48,000 --> 00:17:48,917 Deecivel 313 00:17:49,750 --> 00:17:51,167 DE hem ou. 314 00:17:52,167 --> 00:17:53,708 Please, please. You have No say back. 315 00:17:54,333 --> 00:17:56,083 - Keep I moving. - Don' push me. 316 00:17:56,375 --> 00:17:57,500 - Pa Eing. - Yes, sir. 317 00:17:57,917 --> 00:17:59,542 Take he suspec No he Deposiion Room. 318 00:17:59,833 --> 00:18:00,500 - Yes, sir. - Eric. 319 00:18:00,792 --> 00:18:01,958 Take he oher suspecs No he main room. 320 00:18:02,250 --> 00:18:02,625 Yes, sir. 321 00:18:02,917 --> 00:18:04,250 - Pu him in here. - This way. 322 00:18:04,542 --> 00:18:05,333 Pu hem in he main room. 323 00:18:05,625 --> 00:18:06,333 Yes, sir. 324 00:18:07,542 --> 00:18:08,208 - DE in. - OÄicer... 325 00:18:08,667 --> 00:18:10,708 - ge wo men No wach a he door. - Yes, sir. 326 00:18:12,292 --> 00:18:16,583 Mr. Lin, hese phoos are evidence from a crime. 327 00:18:17,458 --> 00:18:18,792 So you are being deained. 328 00:18:22,375 --> 00:18:25,250 Lisen, you are confined for now. 329 00:18:26,208 --> 00:18:27,708 Whaever you say 330 00:18:28,083 --> 00:18:30,583 will be used as evidence in he fuure. Hndersand? 331 00:18:31,042 --> 00:18:32,458 Are hese phoos yours? 332 00:18:33,208 --> 00:18:34,125 I go hem for somebody. 333 00:18:34,500 --> 00:18:35,458 Mr. Chan. 334 00:18:37,125 --> 00:18:38,542 Are you finished playing games? 335 00:18:38,833 --> 00:18:39,708 When will you ell he ruh? 336 00:18:40,000 --> 00:18:40,917 Calm down. 337 00:18:43,375 --> 00:18:46,417 I would have been good for you No say you had all of hese phoos a home. 338 00:18:47,208 --> 00:18:48,208 Why don' you cooperae? 339 00:18:50,208 --> 00:18:51,292 Do you have a problem? 340 00:18:55,542 --> 00:18:58,958 The iles in he picure mach he ones in your house. 341 00:18:59,250 --> 00:19:01,333 Were hey aken a your place? 342 00:19:03,417 --> 00:19:04,292 Tell usl 343 00:19:11,625 --> 00:19:12,042 Eully Hung. 344 00:19:12,333 --> 00:19:12,833 Yes, sir. 345 00:19:13,125 --> 00:19:13,875 DE a deposiion from him. 346 00:19:14,167 --> 00:19:14,542 Yes, sir. 347 00:19:15,708 --> 00:19:16,500 Scuml 348 00:19:16,833 --> 00:19:19,250 - You be a me. - Who be a you? 349 00:19:19,917 --> 00:19:21,708 Eig Eyes be a me hiry imesl 350 00:19:22,000 --> 00:19:24,417 He saw i. Tell hem how hey be a me. 351 00:19:24,708 --> 00:19:27,292 - They be a me hirty imesl - papal 352 00:19:27,583 --> 00:19:29,167 - DE him ou of here. - I accuse heml 353 00:19:29,458 --> 00:19:30,500 They be a mel 354 00:19:30,792 --> 00:19:33,417 Cops are no superiorl 355 00:19:33,792 --> 00:19:34,458 Don' shou. 356 00:19:34,750 --> 00:19:35,375 Don' shou. 357 00:19:35,750 --> 00:19:36,417 Don' shoul 358 00:19:36,750 --> 00:19:37,417 Don' shou. 359 00:19:37,750 --> 00:19:39,083 Take him ou of herel 360 00:19:39,917 --> 00:19:40,958 I have No accuse heml 361 00:19:41,250 --> 00:19:42,167 Le's go. 362 00:19:42,458 --> 00:19:44,750 You cops are no superiorl 363 00:19:45,125 --> 00:19:46,833 Where are you aking my faher? 364 00:19:48,083 --> 00:19:49,583 - Wha are you doing? - I will be a you if you shou again. 365 00:19:49,875 --> 00:19:52,083 Cops are no superiorl I will accuse youl 366 00:19:52,542 --> 00:19:54,375 Why did you be a me? 367 00:19:55,458 --> 00:19:58,042 Check his rap shee from he CRE Deparmen. 368 00:19:58,458 --> 00:19:58,833 Okay. 369 00:19:59,125 --> 00:19:59,458 Eric. 370 00:19:59,792 --> 00:20:00,125 Sir. 371 00:20:00,417 --> 00:20:01,250 Do No he Missing persons Departmen. 372 00:20:01,625 --> 00:20:03,917 DE he missing girl's record from his year. 373 00:20:04,208 --> 00:20:05,042 Ering me he whole hing. 374 00:20:05,333 --> 00:20:05,750 Yes, sir. 375 00:20:06,500 --> 00:20:09,042 The phoos you brough in, 376 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 please sor hem ou. 377 00:20:10,708 --> 00:20:12,375 Don' wase ime No check if hey're useless. 378 00:20:15,167 --> 00:20:16,708 Saying silen will no ge you acquied. 379 00:20:17,000 --> 00:20:17,375 Say i. 380 00:20:17,667 --> 00:20:18,125 Did you do I? 381 00:20:18,417 --> 00:20:19,458 - Say I, ohewise he will be a you. - Say il 382 00:20:19,750 --> 00:20:21,292 Eully Hung, sop i. 383 00:20:21,583 --> 00:20:22,833 You could kill him. 384 00:20:23,167 --> 00:20:24,458 We are sorry. 385 00:20:24,833 --> 00:20:26,792 How is I? How is he deposiion going? 386 00:20:27,583 --> 00:20:29,333 Wha? Nohing? 387 00:20:29,792 --> 00:20:31,708 Yes, he didn' say a word. 388 00:20:33,542 --> 00:20:35,542 According No my experience, you beer... 389 00:20:35,833 --> 00:20:37,250 I have said I all. I won' repea i. 390 00:20:38,625 --> 00:20:40,083 I'm sorry. I can' help. 391 00:20:40,375 --> 00:20:41,958 I didn' come in. I see nohing. 392 00:20:42,250 --> 00:20:43,083 I am invisiblel 393 00:20:47,292 --> 00:20:49,958 Le's sar over. 394 00:20:51,042 --> 00:20:53,500 Say i. Did he bring girls home No ake phoos? 395 00:20:53,792 --> 00:20:56,042 Sir, I really don' know. 396 00:20:56,333 --> 00:20:57,417 I am innocen. 397 00:20:57,708 --> 00:20:58,375 Innocen? 398 00:20:59,000 --> 00:21:01,125 You keo live in he same room. How can you be innocen? 399 00:21:01,458 --> 00:21:02,958 I mind my own business. 400 00:21:03,250 --> 00:21:04,500 I go No work every morning. 401 00:21:05,125 --> 00:21:06,500 He is a nigh shif axi driver. 402 00:21:06,792 --> 00:21:09,500 I work during he dayime, he works a nighime. 403 00:21:09,958 --> 00:21:12,000 I don' know what? he does. 404 00:21:13,417 --> 00:21:14,292 Sop hiing mel 405 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 Sop, sopl 406 00:21:15,917 --> 00:21:16,917 I am innocen. 407 00:21:17,208 --> 00:21:18,667 Sir, what? have I done wrong? 408 00:21:18,958 --> 00:21:19,833 I suspec ha you murdered someone. 409 00:21:20,125 --> 00:21:22,125 I am innocenl I am innocenl 410 00:21:22,458 --> 00:21:23,833 Do you know what? your broher does? 411 00:21:24,458 --> 00:21:25,208 I don' know. 412 00:21:25,542 --> 00:21:27,292 He goes No his room when he comes home. 413 00:21:27,917 --> 00:21:29,208 We never alk. 414 00:21:29,958 --> 00:21:31,792 He has a bahroom in his room. 415 00:21:32,208 --> 00:21:33,500 I don' know what? he does. 416 00:21:34,083 --> 00:21:36,125 Your broher is abnormal, don' you see I? 417 00:21:36,917 --> 00:21:38,417 Did he do somehing ou of characer? 418 00:21:38,750 --> 00:21:40,667 Or somehing exremely weird? 419 00:21:41,167 --> 00:21:45,500 No... no. I hink he is normal. 420 00:21:46,417 --> 00:21:50,500 Now if you're hiding anyhing, I can accuse you. Think abou i. 421 00:21:53,333 --> 00:21:57,833 He used No peep in on Dad and Mom... 422 00:21:59,125 --> 00:21:59,583 Doing what?? 423 00:21:59,875 --> 00:22:00,792 Making love. 424 00:22:01,917 --> 00:22:03,583 And you sill say ha he's normal? 425 00:22:04,042 --> 00:22:05,583 Did he sexually abuse you? 426 00:22:07,750 --> 00:22:08,917 He wached me when I ook a bah. 427 00:22:10,375 --> 00:22:11,292 Do you have wo wives? 428 00:22:11,833 --> 00:22:12,625 Yes. 429 00:22:13,750 --> 00:22:15,250 Your eldes son's moher is your firs wife. 430 00:22:15,583 --> 00:22:16,375 Yes. 431 00:22:17,583 --> 00:22:19,208 Did he have a girlfriend before? 432 00:22:20,500 --> 00:22:23,000 He did have one. They broke up. 433 00:22:25,083 --> 00:22:26,208 Is he nus? 434 00:22:26,958 --> 00:22:29,500 My son is normal. ldiol 435 00:22:33,333 --> 00:22:34,625 He likes No ake phoos. 436 00:22:34,917 --> 00:22:36,375 Does he ake los of phoos? 437 00:22:36,667 --> 00:22:39,792 Yes, very much. He's bough many cameras. 438 00:22:40,458 --> 00:22:43,333 Why does he like No ake picures of naked girls? 439 00:22:43,625 --> 00:22:45,417 Like shooing women's privaes and breass. 440 00:22:45,875 --> 00:22:47,458 Sir, wha's wrong wih ha? 441 00:22:47,750 --> 00:22:49,583 This is ar. You can see I everywhere. 442 00:22:49,875 --> 00:22:51,458 Is I illegal No ake hese phoos? 443 00:22:52,667 --> 00:22:53,833 Has your son broken he law? 444 00:22:54,125 --> 00:22:55,667 No. Never. 445 00:22:58,542 --> 00:23:02,125 Mr. Lee, he has rap shee. 446 00:23:06,125 --> 00:23:07,542 Why did you say your son is clean? 447 00:23:07,833 --> 00:23:08,667 He never... 448 00:23:09,042 --> 00:23:11,708 He molesed a girl in 1075. 449 00:23:12,000 --> 00:23:13,833 He had been senenced No 3 monhs in a nu house. 450 00:23:14,750 --> 00:23:16,417 He was acquied. 451 00:23:17,708 --> 00:23:21,583 He hreaened he girl wih a knife. 452 00:23:21,875 --> 00:23:24,542 He is innocen. He was acquied. 453 00:23:25,125 --> 00:23:27,625 Innocen? You are as crazy as he is. 454 00:23:27,958 --> 00:23:29,250 He is nus. 455 00:23:29,750 --> 00:23:30,875 I will check I ou. 456 00:23:31,500 --> 00:23:32,792 - Coninue on. - Yes, sir. 457 00:23:33,083 --> 00:23:35,375 Sir, you have quesioned me for hours. When will you le me go? 458 00:23:35,667 --> 00:23:38,458 You lied. We have No ask you once again. 459 00:23:39,708 --> 00:23:43,417 Eichl Say il Say il 460 00:23:43,708 --> 00:23:46,917 Say il Will you say I? 461 00:23:47,708 --> 00:23:50,250 Damnl Are you as ough as my hammer? 462 00:23:50,750 --> 00:23:53,583 Say il Ohewise you will die. 463 00:23:53,875 --> 00:23:55,667 Easardl You will say il 464 00:23:55,958 --> 00:23:57,667 Hey? Take a res. 465 00:23:57,958 --> 00:24:00,000 Don' you feel ired? You're so srong. 466 00:24:00,458 --> 00:24:02,000 How is I? Did he say anyhing? 467 00:24:02,292 --> 00:24:02,958 He said somehing. 468 00:24:03,250 --> 00:24:05,917 Of course. You be a him so hard, he may no live. 469 00:24:07,583 --> 00:24:11,958 Wha? I am Lin Dwao-yu. I am weny-eigh. 470 00:24:12,250 --> 00:24:13,958 Seel Tha is somehing. 471 00:24:14,250 --> 00:24:15,667 Eullshi. 472 00:24:16,250 --> 00:24:18,042 He has his. No wonder he won' confess. 473 00:24:18,333 --> 00:24:20,458 You can be a him laer. Le's have a meeing. 474 00:24:21,500 --> 00:24:23,000 DE somebody No wach him. 475 00:24:24,792 --> 00:24:26,583 This is a complicaed case. 476 00:24:27,833 --> 00:24:31,875 In line wih he deposiion, his guy is crazy. 477 00:24:33,000 --> 00:24:35,375 I am sure ha he murdered more han one person. 478 00:24:35,667 --> 00:24:37,667 So I hink his broher is involved. 479 00:24:37,958 --> 00:24:40,667 They live in he same room. How can' he know I? Righ? 480 00:24:40,958 --> 00:24:43,875 Yes, I asked his siser. She seems No know nohing abou i. 481 00:24:44,167 --> 00:24:45,875 They barely know each oher. 482 00:24:46,167 --> 00:24:48,208 He peeped her when she ook a bah. 483 00:24:49,792 --> 00:24:52,125 Sir, his siser asked if she can go home now. 484 00:24:52,417 --> 00:24:53,375 Her daugher has No go No school omorrow. 485 00:24:53,667 --> 00:24:54,292 No way. 486 00:24:55,333 --> 00:24:56,833 Ask somebody No ake he kid home. 487 00:24:57,333 --> 00:24:59,417 This woman has No say here. 488 00:24:59,708 --> 00:25:01,875 I am so ired, I didn' ge any sleep las nigh. 489 00:25:02,167 --> 00:25:03,000 I'll ake a bah firs, and hen a nap. 490 00:25:03,292 --> 00:25:04,958 You're ired? I'm exhaused. 491 00:25:05,792 --> 00:25:07,000 This is a complicaed case. 492 00:25:07,292 --> 00:25:09,042 We have No keep our eyes open. 493 00:25:09,500 --> 00:25:11,417 We have No be aler a all imes. 494 00:25:11,708 --> 00:25:13,375 Nobody is allowed No go home. 495 00:25:15,167 --> 00:25:18,917 Pa Eing, you are experienced. 496 00:25:19,250 --> 00:25:23,375 You can ge a confession from his guy. 497 00:25:23,667 --> 00:25:26,458 No problem. Eully Hung is a specialis a his. 498 00:25:26,750 --> 00:25:28,708 Don' pass I No me, Eing. I can' sand his guy. 499 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 - I am passing him No you. - I will help. 500 00:25:31,292 --> 00:25:34,208 Wowl WondePul, wondePul. Look ou, look ou. 501 00:25:34,500 --> 00:25:37,250 The majoriy of hese phoos are breassl 502 00:25:37,542 --> 00:25:40,667 Take a lookl I's wondePul. Check I oul I's... 503 00:25:41,542 --> 00:25:43,875 These are upper and lower pars. 504 00:25:45,833 --> 00:25:48,417 - WondePul. I's so wondePul. - No, I don' wan No see i. 505 00:25:48,708 --> 00:25:49,708 You don' need No see i. You go your own. 506 00:25:50,000 --> 00:25:50,500 Easard. 507 00:25:51,000 --> 00:25:53,292 - Why do you hi me? - Eing. 508 00:25:54,083 --> 00:25:57,542 These phoos show he suspecs niece. 509 00:25:58,583 --> 00:25:59,583 I hink here's somehing wrong. 510 00:26:01,542 --> 00:26:02,625 Oh, shil Man. 511 00:26:04,458 --> 00:26:06,583 This guy is crazyl 512 00:26:08,750 --> 00:26:11,042 Eric. Take hese No he Pingerprin Deparmen. 513 00:26:11,708 --> 00:26:13,167 Check if hey belongs No our suspec. 514 00:26:13,458 --> 00:26:13,875 Yes, sir. 515 00:26:14,375 --> 00:26:15,500 I has be him. 516 00:26:15,792 --> 00:26:17,208 He jus doesn' wan No confess. 517 00:26:17,542 --> 00:26:19,375 A dumb guy won' confess. 518 00:26:19,875 --> 00:26:21,292 I mus be you're oo sort on him. 519 00:26:21,583 --> 00:26:23,667 I'm oo sof? I be a him hardl 520 00:26:23,958 --> 00:26:27,208 You can' force him? You've worked as a cop for yearsl 521 00:26:27,583 --> 00:26:29,292 You should be doing somehing No ge a confessionl 522 00:26:30,125 --> 00:26:31,792 - He fools around. - Well, le's fool around wih him. 523 00:26:32,083 --> 00:26:32,500 DE in here. 524 00:26:32,792 --> 00:26:34,500 Euddy, ake a break. 525 00:26:35,333 --> 00:26:35,917 Wha? 526 00:26:36,208 --> 00:26:38,750 Pa Eing, you really wan us No fool around or are you joking? 527 00:26:39,042 --> 00:26:40,792 Who's joking? Do and help himl 528 00:26:41,792 --> 00:26:42,500 - Dol - Come onl 529 00:26:42,875 --> 00:26:43,583 Come onl 530 00:26:51,625 --> 00:26:52,417 Will you alk? 531 00:26:53,083 --> 00:26:55,875 Say il Say il Say il 532 00:26:56,583 --> 00:26:58,500 Say il Say il 533 00:26:59,083 --> 00:26:59,458 Say il 534 00:26:59,750 --> 00:27:01,500 - Say il - Say il Say il 535 00:27:01,875 --> 00:27:04,000 Hurry upl Say il 536 00:27:04,375 --> 00:27:05,917 Will you say I? 537 00:27:06,292 --> 00:27:10,333 - Say il You need No alkl Say il - Say il 538 00:27:11,083 --> 00:27:13,125 - Say il - Easard, I'll kill youl 539 00:27:15,208 --> 00:27:16,292 Hurry upl 540 00:27:17,583 --> 00:27:18,500 Say il 541 00:27:23,708 --> 00:27:24,542 Son of a bichl 542 00:27:26,458 --> 00:27:27,958 You son of a bichl 543 00:27:29,292 --> 00:27:31,875 I will kill youl 544 00:27:36,417 --> 00:27:37,208 Say il 545 00:27:41,250 --> 00:27:42,833 - Did you do I? - Ou of he way I 546 00:27:44,083 --> 00:27:45,250 Easardl 547 00:27:46,458 --> 00:27:47,458 Will you say I? 548 00:27:49,792 --> 00:27:51,000 Hung, calm downl 549 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 Easard, will you say I? 550 00:27:54,250 --> 00:27:56,625 Eing, Eing, Eing. 551 00:27:57,250 --> 00:27:59,250 - Wha's he maer? Time for lunch? - No. 552 00:28:00,000 --> 00:28:01,208 Is Hung huring him? 553 00:28:01,500 --> 00:28:03,750 Hung is crazy, he's going No kill himl 554 00:28:04,500 --> 00:28:05,375 We're comingl 555 00:28:05,667 --> 00:28:06,625 Leave him alone. 556 00:28:06,917 --> 00:28:08,500 - Calm down. - Calm down. 557 00:28:09,000 --> 00:28:10,417 Damn, what? kind of game is his? 558 00:28:10,708 --> 00:28:12,125 - I be a him for hours, he didn' say a word. - Don' be mad. 559 00:28:12,417 --> 00:28:13,750 - Are you an iron man? Huh? - Calm downl 560 00:28:14,042 --> 00:28:14,708 Shu upl 561 00:28:15,000 --> 00:28:17,083 Sop his nonsense. How can you be so irriable? 562 00:28:17,417 --> 00:28:20,042 Come on, I go a job for you. Come on. 563 00:28:22,833 --> 00:28:23,708 - Wha's he maer? - Nohing, sir. 564 00:28:24,000 --> 00:28:24,708 Nohing, sir. 565 00:28:25,000 --> 00:28:26,125 - Sure? - Sure, nohing. 566 00:28:26,833 --> 00:28:28,708 Do No he axi company No ge us some informaion. 567 00:28:29,000 --> 00:28:29,708 - Now I - Yes, sir. 568 00:28:34,417 --> 00:28:35,500 Are you alrigh? 569 00:28:35,958 --> 00:28:39,500 If you wan No accuse Hung, you can ell us. 570 00:28:41,750 --> 00:28:43,042 Wha do you wan No say? 571 00:28:43,333 --> 00:28:44,417 I will ge a punishmen... 572 00:28:44,708 --> 00:28:46,250 if I admi No a crime. 573 00:28:46,833 --> 00:28:48,250 You cops shouldn' be a me. 574 00:28:57,000 --> 00:28:58,792 Hey you, where is your boss? 575 00:29:00,125 --> 00:29:00,958 Wha's he maer? 576 00:29:02,042 --> 00:29:03,167 We are CID. 577 00:29:03,708 --> 00:29:04,708 My boss is upsairs. 578 00:29:07,167 --> 00:29:08,375 Do you ge along wih Lin Dwao-yu? 579 00:29:08,667 --> 00:29:09,042 No. 580 00:29:12,792 --> 00:29:14,333 See, his is Lin's work record. 581 00:29:14,625 --> 00:29:15,375 - Thank you very much. - Thank you. 582 00:29:19,042 --> 00:29:21,375 OK, when was he firs missing girl case? 583 00:29:21,667 --> 00:29:24,458 The firs one is Chan Sau-lan, Pebruary 3rd, 10B2. 584 00:29:25,292 --> 00:29:26,792 Pebruary 3rd. 585 00:29:31,917 --> 00:29:32,958 - "Acion". - "Acion". 586 00:29:34,292 --> 00:29:35,125 How abou he ohers? 587 00:29:35,417 --> 00:29:37,083 Chan Ki-fang, May 20h. 588 00:29:38,500 --> 00:29:39,792 May 20h. 589 00:29:40,667 --> 00:29:44,125 - "Acion". Do on. - Leung Man-ling, úune 17h. 590 00:29:44,792 --> 00:29:45,708 Úune 17h. 591 00:29:48,792 --> 00:29:49,708 "Acion". 592 00:29:51,167 --> 00:29:53,667 The fourth one is Leung Wing-yin, Augus 2nd. 593 00:29:55,625 --> 00:29:56,375 "Doing". 594 00:30:05,000 --> 00:30:07,375 Mr. Lee, I's Lin's fingerprin. 595 00:30:10,500 --> 00:30:12,417 He is compleely insane. 596 00:30:12,708 --> 00:30:14,542 He even abused his own niecel 597 00:30:14,833 --> 00:30:16,125 Yes, I's a mach. 598 00:30:16,417 --> 00:30:19,667 Ms Lin, does your broher like No ake phoos? 599 00:30:21,125 --> 00:30:21,792 Yes. 600 00:30:22,708 --> 00:30:24,792 Do you know he akes phoos of your daugher? 601 00:30:25,083 --> 00:30:26,875 He didn' ake any phoos of my daugher. 602 00:30:29,417 --> 00:30:30,750 - Hi, Chi? - Hi. 603 00:30:32,583 --> 00:30:34,375 Who ook hese phoos of you? 604 00:30:34,667 --> 00:30:35,458 My uncle. 605 00:30:35,750 --> 00:30:37,125 Your uncle ook hese phoos of you? 606 00:30:37,667 --> 00:30:39,250 When did he ake hese phoos? 607 00:30:40,000 --> 00:30:43,625 He used No ake me No he park and ake phoos. 608 00:30:43,917 --> 00:30:44,792 A he park? 609 00:30:45,125 --> 00:30:47,792 I have said No you many imes No no sick around your uncle. 610 00:30:48,083 --> 00:30:48,917 And hese? 611 00:30:49,333 --> 00:30:51,167 Did your uncle ake hese phoos of you? 612 00:30:51,458 --> 00:30:52,292 Yes. 613 00:30:55,792 --> 00:30:56,917 Your uncle ook hese phoos of you? 614 00:30:57,208 --> 00:30:57,833 Yes. 615 00:30:58,125 --> 00:30:59,167 Your uncle ook hese phoos of you?I 616 00:30:59,833 --> 00:31:00,667 Yes. 617 00:31:01,000 --> 00:31:04,750 How many imes do I have No ell you No no sick around your uncle? 618 00:31:05,833 --> 00:31:07,750 Your uncle ook hese phoos of youl 619 00:31:08,042 --> 00:31:09,625 Your uncle ook hese phoos of youl 620 00:31:09,917 --> 00:31:10,458 Come in. 621 00:31:11,750 --> 00:31:13,792 Sir. Move I, move i. 622 00:31:14,083 --> 00:31:16,000 Come on. Do on. 623 00:31:16,375 --> 00:31:18,500 Wha's maer wih you? 624 00:31:18,792 --> 00:31:21,958 - Why are you crying? - Did he cops be a you? 625 00:31:22,250 --> 00:31:22,708 Don' cry. 626 00:31:23,000 --> 00:31:24,875 You can' be a her, she didn' commi any crimes. 627 00:31:25,167 --> 00:31:26,042 How can you be a her? 628 00:31:26,333 --> 00:31:27,167 Mr. Lin. 629 00:31:27,667 --> 00:31:28,500 Your son likes No ake phoos, righ? 630 00:31:28,792 --> 00:31:30,000 Yes, and I's none of your business. 631 00:31:30,333 --> 00:31:30,917 My girl. 632 00:31:32,708 --> 00:31:34,833 Do you know he akes hese kinds of phoos? Huh? 633 00:31:35,125 --> 00:31:38,333 - Wha's wrong wih I? - I is no agains he law. 634 00:31:39,042 --> 00:31:44,583 Now, you won cooperae wih he police. Nobody is elling he ruh. 635 00:31:45,292 --> 00:31:46,792 I accuse you boh. 636 00:31:47,083 --> 00:31:48,208 You are involved in killing hese girls. 637 00:31:48,500 --> 00:31:52,083 Nol You accuse me of murder because of hese phoos? 638 00:31:52,375 --> 00:31:53,667 I will accuse youl 639 00:31:53,958 --> 00:31:56,167 I will do everyhing I can No accuse youl 640 00:31:56,708 --> 00:31:58,375 Dad, what? are you doing? 641 00:31:58,667 --> 00:32:00,875 L's no he firs ime ha he's been caughl 642 00:32:01,167 --> 00:32:02,583 Can' you remember? 643 00:32:02,875 --> 00:32:03,625 He is no a bad guy. 644 00:32:03,917 --> 00:32:05,667 - DE losl I am no alking No you. - Sop I you wo. 645 00:32:05,958 --> 00:32:06,875 I'm no alking No youl Leave me alonel 646 00:32:07,167 --> 00:32:08,792 He wached me aking a bah when he was 13l 647 00:32:09,083 --> 00:32:11,667 Do you remember? Leave me alonel 648 00:32:12,042 --> 00:32:15,292 Don' you remember he peeped me aking a bah? 649 00:32:17,500 --> 00:32:18,458 Seel 650 00:32:20,917 --> 00:32:21,833 Seel 651 00:32:22,583 --> 00:32:23,958 Seel 652 00:32:24,250 --> 00:32:26,542 My girl, aking phoos is nohing special. 653 00:32:29,083 --> 00:32:30,583 Easardl 654 00:32:32,417 --> 00:32:33,583 I'm sorry. 655 00:32:34,292 --> 00:32:35,917 Dad. 656 00:32:36,958 --> 00:32:40,917 He's an asshole. How dare he do hese hingsl 657 00:32:41,375 --> 00:32:43,333 He ook hese phoos. 658 00:32:43,750 --> 00:32:44,833 He also ook hose phoos. 659 00:32:45,875 --> 00:32:48,500 I'll give you one more chance No alk No him. You ask him. 660 00:32:49,292 --> 00:32:50,292 Wha he hell is going on? 661 00:32:50,667 --> 00:32:51,750 Make everyhing clear. 662 00:32:52,083 --> 00:32:53,333 Ohewise, you are accused of murder. 663 00:32:57,792 --> 00:32:58,625 Come in. 664 00:32:59,250 --> 00:33:00,167 This way. 665 00:33:00,542 --> 00:33:01,708 Si over here. 666 00:33:03,167 --> 00:33:04,208 Si here. 667 00:33:04,875 --> 00:33:08,167 Si properly. Ohewise, I will be a you up. 668 00:33:08,750 --> 00:33:10,208 Everybody is here. 669 00:33:10,750 --> 00:33:12,833 This is your chance No discuss I wih him. 670 00:33:13,208 --> 00:33:14,167 Do over everyhing. 671 00:33:14,583 --> 00:33:18,000 We will accuse all of you if here is no resul. 672 00:33:19,417 --> 00:33:20,167 Le's go. 673 00:33:28,042 --> 00:33:29,250 - Open he door. - Yes, sir. 674 00:33:38,917 --> 00:33:41,583 Easard, you ge me involved in a crimel 675 00:33:42,375 --> 00:33:43,250 You're a basardl 676 00:33:44,333 --> 00:33:46,083 You dared No do his? 677 00:33:46,375 --> 00:33:47,667 You are an animall 678 00:33:48,500 --> 00:33:49,708 You are no a human beingl 679 00:33:50,000 --> 00:33:52,542 Why did you rea me like his? Why did you do his No my daugher? 680 00:33:52,833 --> 00:33:56,167 Easardl Say il Say il 681 00:33:57,208 --> 00:33:59,000 Eichl I'll be a youl I'll be a youl 682 00:33:59,333 --> 00:34:00,000 You're an animall 683 00:34:00,375 --> 00:34:01,208 You are no humanl 684 00:34:01,625 --> 00:34:02,458 You basardl 685 00:34:02,833 --> 00:34:04,583 You are an animall 686 00:34:04,875 --> 00:34:05,833 You're no a manl 687 00:34:06,708 --> 00:34:07,667 I'll be a youl 688 00:34:14,042 --> 00:34:15,583 You are no my broherl 689 00:34:16,750 --> 00:34:18,583 Say I now, say il 690 00:34:19,375 --> 00:34:20,292 Easardl 691 00:34:31,083 --> 00:34:32,458 Why did you be a me? 692 00:34:32,833 --> 00:34:33,667 I am familyl 693 00:34:33,958 --> 00:34:35,333 police be a mel You be a mel 694 00:34:35,708 --> 00:34:39,083 You don' belong in his familyl Easardl Easardl 695 00:34:39,958 --> 00:34:42,667 - I'll kill youl - We'll kill youl 696 00:34:42,958 --> 00:34:45,417 You are no a manl I'll kill youl 697 00:34:45,708 --> 00:34:46,833 Easardl 698 00:34:47,208 --> 00:34:48,750 I hae youl 699 00:34:49,125 --> 00:34:49,750 Easardl 700 00:34:54,542 --> 00:34:55,917 You are no a man. 701 00:34:56,208 --> 00:34:58,750 - You go No Helll - Do No Helll 702 00:34:59,375 --> 00:35:00,750 Everybody wans me No die? 703 00:35:01,167 --> 00:35:02,375 Yesl I confessl 704 00:35:02,875 --> 00:35:04,125 I killed heml 705 00:35:04,958 --> 00:35:06,083 I killed heml 706 00:35:07,333 --> 00:35:10,000 I killed heml 707 00:35:10,333 --> 00:35:12,250 Seel He confessed everyhing. 708 00:35:12,542 --> 00:35:14,167 Hselessl We need evidence. 709 00:35:14,458 --> 00:35:15,625 How can we accuse him wihou evidence? 710 00:35:16,333 --> 00:35:17,875 His lO is very high. 711 00:35:18,375 --> 00:35:19,750 The game has jus begun. 712 00:35:20,958 --> 00:35:22,292 He migh play games wih us. 713 00:35:22,958 --> 00:35:24,500 You beer be alerl 714 00:35:26,458 --> 00:35:30,042 You beer confess everyhing. Dive us an easy ime. 715 00:35:30,333 --> 00:35:30,917 Sil 716 00:35:31,208 --> 00:35:32,542 - Wai. - Wai, hold on. 717 00:35:33,000 --> 00:35:34,583 Si here. Wha are you doing? 718 00:35:35,500 --> 00:35:36,417 I si here. 719 00:35:36,708 --> 00:35:38,042 Si here? Don' even dream i. 720 00:35:38,333 --> 00:35:39,333 - Tha is Mr. Lee's sea. - Sil 721 00:35:39,625 --> 00:35:40,542 Le him si. 722 00:35:42,625 --> 00:35:44,250 He can si here if he is being cooperaive. 723 00:35:49,917 --> 00:35:51,583 Le's ge No he poin. 724 00:35:51,875 --> 00:35:53,792 Prankly speaking, who is he firs vicim? 725 00:35:56,667 --> 00:36:01,750 These are he phoos... of he missing girls. 726 00:36:02,292 --> 00:36:03,375 Take a good look. 727 00:36:03,750 --> 00:36:05,792 Look closely. Tell us if you can recognize anyone. 728 00:36:06,083 --> 00:36:07,208 Don' confess if you are no sure. 729 00:36:07,542 --> 00:36:08,750 Speak up if you recognize hem. 730 00:36:09,042 --> 00:36:09,583 Look closely. 731 00:36:20,375 --> 00:36:21,500 I don' remember. 732 00:36:23,708 --> 00:36:24,667 You don' remember? 733 00:36:33,583 --> 00:36:37,708 This one happened on Pebruary 3rd, 10B2. 734 00:36:38,000 --> 00:36:39,458 She is Chan Sau-lan. 735 00:36:39,875 --> 00:36:42,042 We suspec ha she is he firs vicim. 736 00:36:42,333 --> 00:36:43,000 Look closely. 737 00:36:43,292 --> 00:36:44,333 Tell us if you can recognize her. 738 00:36:44,708 --> 00:36:46,083 Don' confess I if you are no sure. 739 00:36:47,250 --> 00:36:48,458 Look a hem closely. 740 00:36:51,417 --> 00:36:52,292 Is ha her? 741 00:37:24,208 --> 00:37:25,583 Is his your firs ime? 742 00:37:26,000 --> 00:37:28,500 Do No hell, basard. Wha's wrong? 743 00:37:28,792 --> 00:37:30,958 Don' ge a girl if you're useless. 744 00:37:44,125 --> 00:37:47,583 You can' leave me herel Le me comel 745 00:37:47,875 --> 00:37:49,500 Eichl When will you fuck oÄ? 746 00:37:49,792 --> 00:37:51,833 Don' come back beggingl 747 00:37:52,125 --> 00:37:54,417 Easardl Wha are you looking a? 748 00:38:03,083 --> 00:38:03,833 Where No? 749 00:38:04,792 --> 00:38:06,000 Kwun Tong. 750 00:38:24,333 --> 00:38:27,083 Men? All men are bad. 751 00:38:33,833 --> 00:38:34,875 Sop saring a me? 752 00:38:36,083 --> 00:38:37,292 Never seen a woman before? 753 00:38:38,208 --> 00:38:39,500 You basardl 754 00:38:39,792 --> 00:38:41,083 Everyone is a suckerl 755 00:38:53,500 --> 00:38:55,083 You can' smoke in he car. 756 00:38:56,667 --> 00:39:00,750 L's none of your business. I like i. So what?? 757 00:39:05,417 --> 00:39:06,583 Heyl Wha are you doing? 758 00:39:14,167 --> 00:39:16,833 Heyl Wha are you doing? 759 00:39:18,958 --> 00:39:21,125 Wha kind of waer is his? 760 00:39:21,542 --> 00:39:24,417 I sinksl Do you wan No kill me? 761 00:40:08,375 --> 00:40:11,958 I love you, my darlingl 762 00:40:13,125 --> 00:40:19,292 Do you love me? You love mel 763 00:40:28,125 --> 00:40:29,333 This is Kwun Tong. 764 00:40:29,792 --> 00:40:31,042 This is Kwun Tong. 765 00:40:43,875 --> 00:40:45,625 Who said No go No Kwun Tong? 766 00:40:45,958 --> 00:40:46,708 You said i. 767 00:40:49,500 --> 00:40:51,542 I said go No Tsim Sha Tsui. 768 00:40:56,750 --> 00:40:58,167 Hi he road. 769 00:41:32,208 --> 00:41:32,958 Le me drive. 770 00:43:38,167 --> 00:43:40,042 Arter you killed Chan Sau-lan? 771 00:43:40,542 --> 00:43:41,667 Wha did you do wih her body? 772 00:44:16,458 --> 00:44:18,208 I brough her body home. 773 00:44:28,375 --> 00:44:31,125 I pu her inside he bench. 774 00:44:35,125 --> 00:44:37,583 Then, I cleaned up he axi. 775 00:44:45,958 --> 00:44:46,792 Dood morning, uncle. 776 00:44:47,083 --> 00:44:47,708 Hey, no so fasl 777 00:44:48,000 --> 00:44:49,208 You haven' buoned up your dress. 778 00:44:49,500 --> 00:44:50,167 Dood morning, grandpa. 779 00:44:50,458 --> 00:44:51,083 Dood morning. 780 00:44:51,375 --> 00:44:52,375 Hurry upl 781 00:44:56,375 --> 00:44:58,875 Dwao-chang, are you ready? Are you ready? 782 00:44:59,167 --> 00:45:00,250 Coming, coming. 783 00:45:04,583 --> 00:45:07,292 Why didn' you come home for dinner las nigh? 784 00:45:07,583 --> 00:45:08,167 We had los of lefovers. 785 00:45:08,458 --> 00:45:09,708 I had No work overime. 786 00:45:10,000 --> 00:45:12,500 Le's go and ea. Sop alking nonsense. 787 00:45:12,792 --> 00:45:14,417 I is diÄicul No ge a able. 788 00:45:15,125 --> 00:45:16,083 Do and have some ea. 789 00:45:17,208 --> 00:45:18,750 Le's go. 790 00:46:29,667 --> 00:46:31,500 Throw I up. Throw I up. 791 00:46:31,792 --> 00:46:32,875 Don' you wan No hrow up? 792 00:46:33,167 --> 00:46:33,958 Throw I up. Throw I up. 793 00:46:34,292 --> 00:46:35,250 Throw upl 794 00:46:43,083 --> 00:46:46,625 I'll kill youl Kill you. Kill you. Kill you. 795 00:46:47,208 --> 00:46:49,625 Kill you... Kill you... 796 00:46:50,000 --> 00:46:51,750 Kill you. Kill you. 797 00:46:58,125 --> 00:46:58,875 Eich. 798 00:51:41,125 --> 00:51:42,542 Tha's all? 799 00:51:46,958 --> 00:51:48,917 Enoughl Enoughl Si downl 800 00:51:49,208 --> 00:51:50,000 Si downl 801 00:51:52,000 --> 00:51:52,958 Leave him alone. 802 00:51:54,292 --> 00:51:55,833 I was oo paien wih you. 803 00:51:56,167 --> 00:51:57,333 Take I easy. 804 00:52:00,042 --> 00:52:00,958 Asshole. 805 00:52:03,292 --> 00:52:07,250 I ask you... did your family know abou his? 806 00:52:14,000 --> 00:52:15,750 Wha did you do wih he body? 807 00:52:39,917 --> 00:52:43,333 Hncle, uncle. I go candy. Do you wan any? 808 00:52:43,625 --> 00:52:45,833 DE in and do your homework. 809 00:52:46,208 --> 00:52:49,500 You always have No do your homework before you ge No play. 810 00:52:49,958 --> 00:52:50,750 DE No workl 811 00:53:36,833 --> 00:53:37,708 Open wide. 812 00:53:39,167 --> 00:53:41,333 - Wha is ha? - Hncle. 813 00:53:43,542 --> 00:53:44,542 Easard. 814 00:54:30,375 --> 00:54:32,000 You were much oo diry. 815 00:55:11,917 --> 00:55:13,333 Why did you keep my phoo? 816 00:55:14,458 --> 00:55:16,000 You kep his newspaper. 817 00:55:16,333 --> 00:55:17,750 Do you have your eyes on his case? 818 00:55:20,083 --> 00:55:20,958 Nope. 819 00:55:21,667 --> 00:55:22,583 On you. 820 00:55:24,792 --> 00:55:27,083 Wha? You wan No kill me? 821 00:55:27,875 --> 00:55:29,750 I had a premoniion ha you would ge me. 822 00:55:30,042 --> 00:55:32,083 You hink ha, bu you sill killed heml 823 00:55:33,792 --> 00:55:35,250 They were bad women. 824 00:55:35,542 --> 00:55:36,458 They deserved i. 825 00:55:36,958 --> 00:55:37,875 Puck you, man. 826 00:55:38,375 --> 00:55:40,792 Hey, hey, hey, hey, hey. 827 00:55:41,750 --> 00:55:44,708 Tell me... why did you kill hese women? 828 00:55:47,083 --> 00:55:49,583 I forge. You can find he answer yourself. 829 00:55:50,583 --> 00:55:53,042 OK, I will make you remember he deails. 830 00:55:53,792 --> 00:55:57,792 Pa Eing, Eric, ake him No re-enac he case. 831 00:55:58,667 --> 00:55:59,583 Excuse me. Excuse me. 832 00:55:59,875 --> 00:56:00,708 I have no commen. 833 00:56:01,583 --> 00:56:04,250 This is an exremely big case. 834 00:56:04,542 --> 00:56:06,000 We have No re-enac I... 835 00:56:07,250 --> 00:56:08,250 Le's go in. 836 00:56:22,125 --> 00:56:23,333 Pu her in here. 837 00:56:23,625 --> 00:56:24,167 Inside? 838 00:56:25,250 --> 00:56:27,292 Sir, is I necessary? 839 00:56:27,667 --> 00:56:28,500 Are you scared? 840 00:56:28,875 --> 00:56:30,042 You are a cop. 841 00:56:30,333 --> 00:56:32,250 This is your job. Hey, pu her in. 842 00:56:33,000 --> 00:56:34,583 Okay, I'll ge in. 843 00:56:35,042 --> 00:56:37,458 Don' movel You are supposed No be dead. 844 00:56:38,458 --> 00:56:39,167 Yes, sir. 845 00:56:47,208 --> 00:56:49,292 Wha are you afraid of? 846 00:56:49,583 --> 00:56:50,167 I am no afraid. 847 00:56:50,542 --> 00:56:52,375 I couldn' breahe. I couldn' breahe. 848 00:56:52,833 --> 00:56:53,542 Come here. 849 00:56:53,875 --> 00:56:54,708 Do. 850 00:56:55,708 --> 00:56:58,250 Wha did you do afer puing he body in? 851 00:56:58,833 --> 00:57:00,792 I ook I No my room arter everyone was gone. 852 00:57:06,958 --> 00:57:10,250 Wha did you do afer ha? 853 00:57:11,458 --> 00:57:13,083 I pu a plasic shee on he floor. 854 00:57:13,667 --> 00:57:15,250 Then I pu he body on op. 855 00:57:18,958 --> 00:57:21,875 I beg you. Don' ouch me, alrigh? 856 00:57:29,167 --> 00:57:30,875 Wha did you do afer ha? 857 00:57:31,875 --> 00:57:33,500 I cu I ino pieces. 858 00:57:34,958 --> 00:57:37,417 I beg you. Don' ouch me. 859 00:57:37,708 --> 00:57:39,167 DE up. I's alrigh. 860 00:57:41,292 --> 00:57:43,292 - Nobody would marry you if he ouched you. - Take him ou. 861 00:57:43,583 --> 00:57:44,000 Yes, sir. 862 00:57:44,292 --> 00:57:45,250 Do. DE him ou of here. 863 00:57:45,792 --> 00:57:46,625 - Yes, sir. - Yes, sir. 864 00:57:46,917 --> 00:57:47,292 Pa Eing. 865 00:57:47,583 --> 00:57:47,958 Yes? 866 00:57:48,500 --> 00:57:50,167 Take his evidence back No he saion. 867 00:57:50,458 --> 00:57:50,833 Yes, sir. 868 00:57:51,125 --> 00:57:52,917 Ask he Pingerprin Deparmen No check all of hese. 869 00:57:53,833 --> 00:57:56,708 K.K., ake his evidence back No he saion. 870 00:57:57,000 --> 00:57:57,333 Okay? 871 00:57:57,625 --> 00:57:58,000 All of I? 872 00:57:58,292 --> 00:57:59,083 Yes, all of il 873 00:57:59,375 --> 00:58:00,042 Yes, sir. 874 00:58:00,333 --> 00:58:01,625 Hey, grab some boxes over here. 875 00:58:01,917 --> 00:58:03,708 - DE some people here. - Yes, sir. 876 00:58:18,792 --> 00:58:20,333 WondePul. 877 00:58:23,042 --> 00:58:24,875 Ineresing, what? could his be? 878 00:58:25,750 --> 00:58:26,958 - Oh no, Eing help mel - Hold on, hold on... 879 00:58:28,458 --> 00:58:29,250 Shi. 880 00:58:30,375 --> 00:58:37,167 Helping you always ends in a mess. I sinksl My eyes hurtl 881 00:58:37,667 --> 00:58:39,833 Wha is I? Wha he hell is I? 882 00:58:40,125 --> 00:58:42,000 Sorry, Eingl I's a breas. 883 00:58:42,750 --> 00:58:43,458 Wha did you say? 884 00:58:44,375 --> 00:58:45,333 A breasl 885 00:58:48,708 --> 00:58:49,625 Don' movel 886 00:58:49,917 --> 00:58:51,000 Wha is on my back? 887 00:58:51,292 --> 00:58:52,375 There is a breas on your back. 888 00:58:52,833 --> 00:58:53,792 Awha? 889 00:58:54,542 --> 00:58:56,833 How could you do his, Pa Eing? This is evidencel 890 00:58:57,125 --> 00:58:58,833 I's oo slippery, I slipped ou of my hands. 891 00:58:59,125 --> 00:58:59,625 Why don' you pick I up? 892 00:58:59,917 --> 00:59:01,042 Pick I upl 893 00:59:01,333 --> 00:59:02,583 - Don' move. - Don' move. 894 00:59:02,958 --> 00:59:04,250 DE I oÄl 895 00:59:04,542 --> 00:59:05,375 - Don' move. 896 00:59:05,708 --> 00:59:06,625 The breasl 897 00:59:11,042 --> 00:59:13,875 I sink. Why are you holding me? 898 00:59:14,292 --> 00:59:16,833 L's okay. Don' be scared. 899 00:59:17,125 --> 00:59:18,333 You go your own. Why are you so scared? 900 00:59:18,625 --> 00:59:21,833 Eing, why are you so scared? pick I up. 901 00:59:22,750 --> 00:59:24,667 Tha is evidence. pick I upl 902 00:59:25,333 --> 00:59:26,583 - pick I up... - pick I... 903 00:59:26,917 --> 00:59:31,083 - pick I up? - You like I so much, you pick I upl 904 00:59:31,375 --> 00:59:33,208 I'm no used No ouching breass. 905 00:59:33,500 --> 00:59:36,167 - You always ouch yours. - Tha's no he samel 906 00:59:36,458 --> 00:59:38,667 This is an imporan evidence. Hurry upl 907 00:59:39,208 --> 00:59:40,375 Tha is an orderl 908 00:59:40,667 --> 00:59:41,458 Yes, sirl 909 00:59:43,250 --> 00:59:45,250 I's roen. Don' spoil i. 910 00:59:46,500 --> 00:59:48,083 L's slippery. Ee careful. 911 00:59:49,125 --> 00:59:49,708 Wha are you doing? 912 00:59:50,667 --> 00:59:51,542 I'll help you. 913 00:59:52,000 --> 00:59:53,583 You're a monserl Keep him awayl 914 00:59:53,958 --> 00:59:55,583 Excuse me. Excuse me. 915 00:59:55,875 --> 00:59:58,625 You are disgusing. You hrew I on me. 916 00:59:58,917 --> 00:59:59,958 Complain all you wan. 917 01:00:00,583 --> 01:00:01,250 No my faul. 918 01:00:01,542 --> 01:00:03,208 My back is ichy, will I ge a disease? 919 01:00:03,500 --> 01:00:04,875 Wai, she migh ge sloughing ulcer. 920 01:00:05,167 --> 01:00:06,917 No a sloughing ulcer. I's scabiesl 921 01:00:07,208 --> 01:00:07,833 Shu upl 922 01:00:08,125 --> 01:00:09,208 Don' laugh a mel 923 01:00:09,500 --> 01:00:10,292 ldios. 924 01:00:10,583 --> 01:00:11,458 Eullshil 925 01:00:12,917 --> 01:00:14,250 Wha's he maer? 926 01:00:15,167 --> 01:00:16,958 Pu hem agains he wall. 927 01:00:17,750 --> 01:00:19,125 You hree, go and se up he suÄ. 928 01:00:19,917 --> 01:00:20,708 - Yes, sir. - Yep. 929 01:00:21,583 --> 01:00:24,042 Wihou my permission, nobody can ouch anyhingl 930 01:00:27,042 --> 01:00:27,667 Si downl 931 01:00:28,542 --> 01:00:29,625 Are hey yours? 932 01:00:35,042 --> 01:00:37,000 Yes. Will you reurn hem No me? 933 01:00:37,542 --> 01:00:38,542 Puck facel 934 01:00:40,083 --> 01:00:40,833 Si. 935 01:00:46,375 --> 01:00:47,500 Looking a hese. 936 01:00:48,000 --> 01:00:49,875 Do you remember how many girls you killed? 937 01:00:51,625 --> 01:00:53,458 I don' care if you killed one or en. 938 01:00:53,750 --> 01:00:55,292 We will accuse you of murder. 939 01:00:55,583 --> 01:00:58,583 Say i. There's no way No hide everyhing. 940 01:01:01,042 --> 01:01:02,542 We wan No know... 941 01:01:04,000 --> 01:01:05,500 why on your shif record... 942 01:01:06,750 --> 01:01:09,417 did you wrie "ACTION" in his secion? 943 01:01:11,042 --> 01:01:12,917 I can prove ha you have killed four persons. 944 01:01:13,917 --> 01:01:16,250 Why did you kill one arter anoher? 945 01:01:17,833 --> 01:01:20,125 Eecause killing he firs one was oo cruel. 946 01:01:20,750 --> 01:01:22,042 I was no pePec. 947 01:01:23,042 --> 01:01:24,792 I hoped ha he second one would be beer. 948 01:01:25,292 --> 01:01:27,833 You hough I was no pePec, so you bough hese dissecion books. 949 01:01:30,125 --> 01:01:32,125 He also bough a scalpel No kill people. 950 01:01:36,833 --> 01:01:39,375 Why did you kill only on rainy days? 951 01:01:40,375 --> 01:01:42,708 Eecause I feel excied. 952 01:02:03,875 --> 01:02:07,292 L's oo bad, I's raining cas and dogs. 953 01:02:07,583 --> 01:02:08,750 So roublesomel 954 01:02:09,042 --> 01:02:14,375 - Come. Le's go home. - This side. 955 01:02:14,958 --> 01:02:18,208 You don' have No ake me home. 956 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 Eye-bye. 957 01:02:32,583 --> 01:02:34,250 Tai Kok Tsui. 958 01:02:34,583 --> 01:02:37,042 Hi he road, supid. 959 01:06:47,167 --> 01:06:49,583 You righ wrongs wih heaven's decree? 960 01:06:50,500 --> 01:06:52,250 All you killed are bad women? 961 01:06:54,083 --> 01:06:57,375 Why did you kill his suden? She was only seveneen. 962 01:06:58,208 --> 01:06:59,667 How can you be so cold heared? 963 01:07:00,167 --> 01:07:01,042 Eesides... 964 01:07:01,417 --> 01:07:03,000 Why did you keep her suÄ? 965 01:07:03,292 --> 01:07:04,042 Eu you didn' keep he ohers? 966 01:07:04,708 --> 01:07:05,708 I didn' wan No kill her. 967 01:07:06,458 --> 01:07:07,500 Didn' wan No kill her? 968 01:07:07,958 --> 01:07:10,333 See hese phoos. Why did you enlarge hem? 969 01:07:11,167 --> 01:07:11,542 Huh? 970 01:07:17,542 --> 01:07:20,625 Did you have special feelings for his suden? 971 01:07:29,458 --> 01:07:30,917 She was pure and innocen. 972 01:07:43,625 --> 01:07:44,875 Sai Kung, hank you. 973 01:07:45,208 --> 01:07:45,875 Eye-bye. 974 01:07:46,750 --> 01:07:47,625 Eye. 975 01:07:54,167 --> 01:07:55,292 You're ou lae. 976 01:07:56,125 --> 01:07:57,667 I wen No Draduaion Dinner. 977 01:08:00,958 --> 01:08:03,833 Wha will you do arter graduaion? 978 01:08:04,875 --> 01:08:06,667 I wan No be a kindergaren eacher. 979 01:08:06,958 --> 01:08:09,500 I'm so happy when I'm wih kids. 980 01:08:10,375 --> 01:08:13,167 Teaching is good. You won' be cheaed so easily. 981 01:08:17,792 --> 01:08:20,208 Why, why did you look a me like ha? 982 01:08:22,542 --> 01:08:24,375 Eecause I hink you are pure and innocen. 983 01:08:24,792 --> 01:08:25,792 Wha did you say? 984 01:08:27,333 --> 01:08:28,250 Don' be scared. 985 01:08:29,167 --> 01:08:32,583 I hink ha I was fae ha we me each oher. 986 01:08:37,167 --> 01:08:39,250 I don' undersand what? you mean? 987 01:08:39,542 --> 01:08:41,292 I hae he dirty people. 988 01:08:43,208 --> 01:08:44,667 In his world... 989 01:08:45,292 --> 01:08:47,625 I is hard No find a pure girl like you. 990 01:08:48,042 --> 01:08:49,250 Sop he car. 991 01:08:51,917 --> 01:08:54,292 Wha's wrong? Are you scared? 992 01:08:54,833 --> 01:08:56,125 No... 993 01:08:59,542 --> 01:09:02,125 I don' mean anyhing by i. 994 01:09:02,500 --> 01:09:03,542 Don' be scared. 995 01:09:03,917 --> 01:09:05,458 I jus wan No alk No you. 996 01:09:05,958 --> 01:09:07,875 Don' be afraid, I won' hur you. 997 01:09:08,167 --> 01:09:09,917 I don' have an evil mind. 998 01:09:10,750 --> 01:09:12,167 Nol Le me ge ou herel 999 01:09:12,458 --> 01:09:15,375 Come on, I jus wan No alk wih you. 1000 01:09:15,792 --> 01:09:16,208 Come on. 1001 01:09:16,500 --> 01:09:18,292 Nol Le me go homel 1002 01:09:18,667 --> 01:09:23,083 No, I'm begging youl Le me gol 1003 01:09:24,125 --> 01:09:25,208 I beg of youl 1004 01:09:25,500 --> 01:09:27,083 I jus wan No alk wih you. 1005 01:09:27,375 --> 01:09:28,542 No. I beg of you. 1006 01:09:28,875 --> 01:09:31,583 - I won' hur you. - I beg of youl Le me gol 1007 01:09:32,667 --> 01:09:33,417 Come on. 1008 01:09:33,750 --> 01:09:34,625 Le me gol 1009 01:09:35,083 --> 01:09:36,125 Come on. 1010 01:09:38,083 --> 01:09:39,792 Le me gol Le me gol 1011 01:09:40,083 --> 01:09:42,125 Helpl Helpl 1012 01:09:42,417 --> 01:09:43,833 Don' screaml Sop il 1013 01:09:52,042 --> 01:09:53,250 I don' have an evil mind. 1014 01:10:02,042 --> 01:10:03,375 I'm sorry. 1015 01:10:04,917 --> 01:10:08,208 Lile one, did I hur you? 1016 01:10:10,333 --> 01:10:12,042 You are so pure. 1017 01:10:54,875 --> 01:10:56,125 I believe in fae. 1018 01:10:57,958 --> 01:11:00,042 This is our firs ime meeing each oher. 1019 01:11:01,125 --> 01:11:03,875 I mus be fae ha we become friends. 1020 01:11:05,667 --> 01:11:07,208 I also believe in judgmen. 1021 01:11:08,042 --> 01:11:12,333 A pure girl like you mus have good judgmen. 1022 01:11:13,167 --> 01:11:16,083 You, oo. You are a good man. 1023 01:11:17,042 --> 01:11:19,000 You will be happy in he fuure. 1024 01:11:20,125 --> 01:11:23,625 No. I will no be happy. 1025 01:11:24,417 --> 01:11:25,917 Eecause nobody undersands me. 1026 01:11:27,292 --> 01:11:28,542 I undersand you. 1027 01:11:30,417 --> 01:11:33,667 In his world, I believe in hree people. 1028 01:11:34,708 --> 01:11:38,000 The firs is Dod. The second, my Moher. 1029 01:11:38,667 --> 01:11:40,833 And he hird one is myself. 1030 01:11:46,917 --> 01:11:50,583 You're oo young. You won' undersand. 1031 01:11:51,083 --> 01:11:54,292 Yes. My moher worries abou me. 1032 01:11:56,667 --> 01:11:58,750 You beer le me go home. 1033 01:12:01,250 --> 01:12:04,167 I'll alk No you omorrow. 1034 01:12:06,875 --> 01:12:08,208 You are a good girl. 1035 01:13:04,833 --> 01:13:06,375 Would you like No hear some music? 1036 01:13:54,458 --> 01:13:55,583 Where are you going? 1037 01:13:57,083 --> 01:13:57,667 Le me gol 1038 01:13:58,625 --> 01:13:59,250 Le me gol 1039 01:14:01,083 --> 01:14:02,458 - Le me gol - Come in. 1040 01:14:05,500 --> 01:14:06,208 Come backl 1041 01:14:09,167 --> 01:14:09,750 Nol 1042 01:15:23,833 --> 01:15:26,583 Help mel Help mel 1043 01:15:27,667 --> 01:15:29,750 Help mel please help mel 1044 01:15:31,042 --> 01:15:33,000 Le's ge ou of herel Drivel 1045 01:15:35,125 --> 01:15:37,667 Don' go away. Helpl 1046 01:15:37,958 --> 01:15:40,375 Help mel Don' go. 1047 01:15:59,958 --> 01:16:01,042 Do awayl 1048 01:16:08,583 --> 01:16:09,667 Nol 1049 01:16:16,000 --> 01:16:18,250 Open he doorl Helpl 1050 01:16:20,542 --> 01:16:26,292 Helpl Open he doorl Help mel 1051 01:16:36,208 --> 01:16:39,042 Open he doorl Helpl 1052 01:16:40,500 --> 01:16:42,667 Open he doorl Helpl 1053 01:16:43,208 --> 01:16:44,125 Help mel 1054 01:17:02,958 --> 01:17:03,917 Why did you run away? 1055 01:17:04,208 --> 01:17:07,375 Why? Why did you run away? 1056 01:17:11,667 --> 01:17:16,292 Why did you run away? 1057 01:17:32,167 --> 01:17:41,750 Don' sleep. please, don' sleepl Talk No me... alk No mel 1058 01:17:50,208 --> 01:17:51,500 - Wha are you doing? - Drab himl 1059 01:17:51,792 --> 01:17:53,833 - Si downl - Wha are you doing? 1060 01:17:54,125 --> 01:17:55,875 - Wha are you doing? - Si downl 1061 01:18:02,917 --> 01:18:04,167 Why did you sop your sory? 1062 01:18:04,875 --> 01:18:06,083 Are you rying No hide somehing? 1063 01:18:06,375 --> 01:18:09,625 You beer cooperae wih us. I wan No finish work early. 1064 01:18:10,250 --> 01:18:13,833 Mr. Lee, we discovered somehing. Have a look. 1065 01:18:21,833 --> 01:18:22,750 He's a... 1066 01:18:36,750 --> 01:18:38,167 I can' look. 1067 01:18:45,083 --> 01:18:48,458 Shil MohePuckerl Son of a bich, manl 1068 01:18:48,750 --> 01:18:50,167 Pucking animall 1069 01:19:21,958 --> 01:19:24,333 Why did you run away? 1070 01:19:24,833 --> 01:19:26,208 I won' hur you. 1071 01:19:27,000 --> 01:19:29,917 You are pure and innocen. 1072 01:19:31,083 --> 01:19:32,542 I wan No marry you. 1073 01:19:33,833 --> 01:19:38,125 I suppose you agree No i... if you say silen. 1074 01:19:38,833 --> 01:19:39,958 I will rea you very well. 1075 01:22:48,292 --> 01:22:49,917 You are pure and innocen. 1076 01:23:11,250 --> 01:23:14,208 You and I are virgins. 1077 01:23:15,458 --> 01:23:17,583 Our marriage is pePec. 1078 01:24:25,833 --> 01:24:29,208 Damn mohePucker. Son of a... bich. 1079 01:24:32,000 --> 01:24:37,458 Easardl He's been raping her for almos half an hour. 1080 01:24:38,750 --> 01:24:40,458 Pory minuesl 1081 01:24:44,500 --> 01:24:47,292 Lin Dwao-yu, we accuse you of homicide. 1082 01:24:47,875 --> 01:24:49,250 You killed four women. 1083 01:24:50,833 --> 01:24:53,333 This is your deposiion. You may ake a look. 1084 01:24:53,875 --> 01:24:55,458 Please sign if I's all correc. 1085 01:25:11,708 --> 01:25:15,375 Lin Dwao-yu was accused on April Bh, 10B3. 1086 01:25:15,667 --> 01:25:17,083 He was charged wih four couns. 1087 01:25:17,917 --> 01:25:22,500 Pirs, he killed Chan Sau-lan on Pebruary 3rd, 10B2. 1088 01:25:23,292 --> 01:25:27,875 Second, he killed Chan Ki-fang on May 20h, 10B2. 1089 01:25:28,375 --> 01:25:33,042 Third, he killed Leung Man-ling on úune 17h, 10B2. 1090 01:25:33,875 --> 01:25:37,958 Pourh, he killed Leung Wing-yin on Augus 2nd, 10B2. 1091 01:25:38,667 --> 01:25:42,208 The jury found he suspec guily. He was assigned he deah penaly. 1092 01:25:43,208 --> 01:25:44,958 Mr. Lee, please sign here. 1093 01:25:45,750 --> 01:25:47,833 You go, I will say here. 1094 01:25:48,292 --> 01:25:50,917 Why me? I go here every ime. Wha's wrong wih you? 1095 01:25:51,292 --> 01:25:52,208 I am no familiar wih him. 1096 01:25:52,500 --> 01:25:54,458 Please make he rip wih Mr. Lee. 1097 01:25:55,167 --> 01:25:56,667 I'll go his ime. 1098 01:25:56,958 --> 01:25:57,625 Okay. 1099 01:25:59,833 --> 01:26:01,083 This way. 1100 01:26:15,458 --> 01:26:17,542 Mr. Lee, he's in he las one. 1101 01:26:20,083 --> 01:26:21,708 Sir, do you have cigaree? 1102 01:26:22,083 --> 01:26:23,083 Dive I No me. 1103 01:26:23,458 --> 01:26:25,750 Please, give me a cigaree. 1104 01:26:26,042 --> 01:26:27,833 Dive one No me. 1105 01:26:28,208 --> 01:26:34,208 Dive me onel Dive me onel Come on... only onel 1106 01:26:38,000 --> 01:26:40,542 Miser, do you have cigaree? 1107 01:26:40,833 --> 01:26:43,417 Do you have cigaree? 1108 01:27:07,875 --> 01:27:09,583 This is he resul of your evil deeds. 1109 01:27:09,875 --> 01:27:11,417 You will say here for he res of your life. 1110 01:27:13,042 --> 01:27:14,125 Do you have any las requess? 1111 01:27:14,792 --> 01:27:15,958 I will help you if I can. 1112 01:27:21,542 --> 01:27:25,583 I wan my phoos and videoapes back. 1113 01:27:29,208 --> 01:27:32,042 I am sorry. Tha's impossible. 1114 01:27:35,708 --> 01:27:37,875 You're jus wasing my ime. 72805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.