All language subtitles for Одиночное плавание (1985).by.Alexandr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 To: Chief of Naval Operations: 2 00:00:18,769 --> 00:00:20,853 I am departing the region of independent steaming. 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,981 All maneuvers and war games completed successfully. 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,152 No detection of surface, aerial or submarine contacts. 5 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 Distance from Admiral Chernov's squadron 6 00:00:30,239 --> 00:00:33,366 1440 miles due north. 7 00:00:33,367 --> 00:00:36,494 Per orders I will bypass the squadron and follow the red coastline. 8 00:00:36,495 --> 00:00:38,580 703 actual, out. 9 00:00:40,666 --> 00:00:44,837 INDEPENDENT STEAMING 10 00:00:51,093 --> 00:00:53,177 The term COVERT OPERATIONS means 11 00:00:53,178 --> 00:00:57,349 all manner of activities performed or sponsored by the U .S. Government 12 00:01:00,477 --> 00:01:04,647 against hostile foreign organizations or governments. 13 00:01:04,648 --> 00:01:08,818 These activities will be planned and implemented so that 14 00:01:08,819 --> 00:01:12,990 the U.S. Government is never identified as its source. 15 00:01:15,075 --> 00:01:19,246 In the event of disclosure, the U.S. Government may 16 00:01:20,289 --> 00:01:22,373 fully deny responsibility. 17 00:01:22,374 --> 00:01:24,458 Directive 10/2. 18 00:01:24,459 --> 00:01:28,630 National Security Council, United States. 19 00:01:34,887 --> 00:01:38,015 Hi, folks, today is Saturday and we are back on the air 20 00:01:39,057 --> 00:01:43,228 with the ACB Television News Service. I'm David Holder, with cameraman Dustin Norman. 21 00:01:44,271 --> 00:01:47,398 It's the second day of maneuvers in conjunction with 22 00:01:47,399 --> 00:01:49,483 our strategic allied forces. 23 00:01:49,484 --> 00:01:51,569 Fully ready for combat are 24 00:01:51,570 --> 00:01:53,654 land-based ballistic missiles, 25 00:01:53,655 --> 00:01:55,740 ballistic missile nuclear submarines, 26 00:01:55,741 --> 00:01:57,826 and strategic bombers. 27 00:02:07,211 --> 00:02:10,338 All units have now specific targets 28 00:02:10,339 --> 00:02:12,423 on the territory of the Soviet Union. 29 00:02:12,424 --> 00:02:14,509 The exercises include North America, Canada 30 00:02:14,510 --> 00:02:18,680 all of Western Europe, the Indian Ocean, Australia and Oceania. 31 00:02:20,766 --> 00:02:22,850 We are aboard the Nimitz 32 00:02:22,851 --> 00:02:24,936 in the western part of the Pacific Ocean. 33 00:02:24,937 --> 00:02:28,064 With us is the commander of the fleet, Admiral Robinson, 34 00:02:28,065 --> 00:02:30,150 Rear Admiral Haveli, closest aides. 35 00:02:32,236 --> 00:02:34,321 Now do you see the other ships? 36 00:02:35,364 --> 00:02:37,449 The Russian ships! 37 00:02:39,535 --> 00:02:42,663 And that's only the vanguard of the Russian fleet. 38 00:02:45,791 --> 00:02:49,962 We know it includes the aircraft carrier Novorossiysk, 39 00:02:52,047 --> 00:02:54,132 six missile frigates, 40 00:02:55,175 --> 00:02:57,261 five super-destroyers, 41 00:02:58,303 --> 00:03:01,430 four large landing craft, with their complements of Marines, 42 00:03:01,431 --> 00:03:04,560 two oilers and a hospital ship, Yenisey. 43 00:03:07,688 --> 00:03:10,816 The commander of the Russian squadron is Vice Admiral Chernov. 44 00:03:13,944 --> 00:03:17,072 The Russians are also staging maneuvers in this part of the Pacific Ocean. 45 00:03:22,286 --> 00:03:24,370 Our ships and the Russians' are sailing south. 46 00:03:24,371 --> 00:03:28,542 Where the maneuvers will be completed soon. 47 00:03:29,585 --> 00:03:31,669 The fleets are monitoring each other constantly. 48 00:03:31,670 --> 00:03:34,798 They're always on alert since 49 00:03:35,841 --> 00:03:38,968 the war games could turn into a confrontation 50 00:03:38,969 --> 00:03:42,097 and the beginning of a war, but then... 51 00:03:44,183 --> 00:03:47,310 Someday we may be able to sit down at the negotiating table. 52 00:03:47,311 --> 00:03:49,395 But for now, 53 00:03:49,396 --> 00:03:52,523 our boys in the Pentagon only think of one thing: 54 00:03:52,524 --> 00:03:55,651 Open missile silos, fingers on the launch buttons. 55 00:03:55,652 --> 00:03:58,779 What can you do? We live in a nuclear age. 56 00:03:58,780 --> 00:04:02,951 But I, like you, trust that this time everything will be fine. 57 00:05:29,496 --> 00:05:32,624 In Vietnam, the Hessalt Group carried out my personal assignments. 58 00:05:38,881 --> 00:05:42,008 - You know, if I were you, I'd think it over. - Maybe you're right. 59 00:05:42,009 --> 00:05:46,180 He's a little older since then, but I think he can handle it. 60 00:06:32,059 --> 00:06:35,187 Glad to see you looking so young, Hessalt! 61 00:06:39,358 --> 00:06:41,443 You're looking swell. 62 00:06:44,571 --> 00:06:46,656 How's the shoulder? 63 00:06:46,657 --> 00:06:49,784 - Sometimes it gives me problems. - Oh, yeah, I remember, napalm, 64 00:06:49,785 --> 00:06:51,870 the Mekong delta, Saigon. 65 00:06:53,956 --> 00:06:56,040 How long since you've been in the States? 66 00:06:56,041 --> 00:06:58,126 15 years, sir. 67 00:07:00,212 --> 00:07:02,296 You requested to be rotated? 68 00:07:02,297 --> 00:07:04,383 For six years in a row. 69 00:07:07,511 --> 00:07:10,638 Yes, that business with the Vietnamese village that your boys burned down, 70 00:07:10,639 --> 00:07:14,810 it raised a lot of noise in the States. 71 00:07:15,853 --> 00:07:18,980 A lot of people wanted to see you in the electric chair. 72 00:07:18,981 --> 00:07:22,109 And apparently, I was right to hide you out of sight. 73 00:07:24,194 --> 00:07:27,322 That village, those were your orders sir. 74 00:07:32,536 --> 00:07:35,663 Public opinion is only interested in the killer. 75 00:07:35,664 --> 00:07:36,707 But never mind. 76 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 We need to help each other. 77 00:07:41,920 --> 00:07:44,006 I'm taking you into Central, Major. 78 00:07:46,091 --> 00:07:48,177 Captain, sir. 79 00:07:49,219 --> 00:07:51,305 - Major. Have a seat. - Thank you. 80 00:07:55,475 --> 00:07:58,604 You'll advance rapidly now. 81 00:07:59,646 --> 00:08:01,732 You'll make colonel out of turn. 82 00:08:02,774 --> 00:08:04,860 You'll go back to the States with Griffith. 83 00:08:05,903 --> 00:08:10,073 But, all that only after you carry out a mission. 84 00:08:23,629 --> 00:08:25,714 What happened? 85 00:08:26,757 --> 00:08:28,842 Shit. 86 00:08:52,824 --> 00:08:55,953 - Sit down, Frank. What's the matter with his arm? - Napalm. 87 00:08:58,038 --> 00:09:00,123 Got caught in our own raid. 88 00:09:02,209 --> 00:09:04,294 That's not what I'm interested in. 89 00:09:06,380 --> 00:09:08,465 What will happen to him later? 90 00:09:13,679 --> 00:09:15,764 Don't feel sorry for him, Michael. 91 00:09:17,850 --> 00:09:19,934 He's a sadist. 92 00:09:19,935 --> 00:09:22,019 He burned down a village near Saigon, 93 00:09:22,020 --> 00:09:24,116 with all the yellow bellies in it. 94 00:09:27,234 --> 00:09:29,319 And why did you yank him out of that shit? 95 00:09:31,405 --> 00:09:34,533 Not only him, Michael, not only him. 96 00:09:41,832 --> 00:09:46,003 If there is a thaw in our relations with the Russians, 97 00:09:48,088 --> 00:09:52,258 We will have to cut back production of the most important strategic defense systems. 98 00:09:52,259 --> 00:09:54,344 Space, land, and sea weapons. 99 00:09:58,515 --> 00:10:01,642 The most powerful corporations in the country will hang in the balance. 100 00:10:01,643 --> 00:10:03,729 With losses in the hundreds of billions of dollars. 101 00:10:04,771 --> 00:10:07,900 And these are our losses. Our business. 102 00:10:09,985 --> 00:10:12,069 Could you be more specific? 103 00:10:12,070 --> 00:10:14,156 Certainly. 104 00:10:17,284 --> 00:10:21,454 These are the basic programs I'll have to curtail. 105 00:10:21,455 --> 00:10:23,539 If the President comes to terms with the Russians in the next meetings. 106 00:10:23,540 --> 00:10:27,711 First, all researchers of missile defense space systems. 107 00:10:30,839 --> 00:10:38,137 Second, a freeze will be imposed on the assembly of the new B-1 strategic bomber, 108 00:10:38,138 --> 00:10:40,224 and the stealth aircraft. 109 00:10:41,266 --> 00:10:45,437 And finally, we will stop building Ohio-class nuclear submarines. 110 00:10:47,523 --> 00:10:49,607 You know the result of all that? 111 00:10:49,608 --> 00:10:52,736 In principle the closure of 130 leading companies. 112 00:10:55,864 --> 00:11:00,035 The losses from closing down these programs will be 460 billion dollars. 113 00:11:01,078 --> 00:11:03,163 That's the price of detente. 114 00:11:21,932 --> 00:11:25,059 I'll tell you one thing, you guys. If we do this, we'll go bankrupt. 115 00:11:25,060 --> 00:11:29,230 Will the Senate see it? They'll grab 1/5 of the American workforce by the throat. 116 00:11:29,231 --> 00:11:31,315 They've gone nuts! 117 00:11:31,316 --> 00:11:33,923 It seems that we have finally someone who understands 118 00:11:34,444 --> 00:11:36,529 the Soviet proposals. 119 00:11:36,530 --> 00:11:38,615 What does the CIA say? 120 00:11:39,658 --> 00:11:41,743 The situation is pretty serious. 121 00:11:42,786 --> 00:11:44,871 It is vital for us not to allow 122 00:11:44,872 --> 00:11:46,956 our administration any contact with the Soviets. 123 00:11:46,957 --> 00:11:51,127 In short, we need an act that will turn public opinion 124 00:11:51,128 --> 00:11:53,212 against the Russians for a long time. 125 00:11:53,213 --> 00:11:56,340 This act is ready and reliable people are 126 00:11:56,341 --> 00:11:58,427 awaiting my orders. 127 00:11:59,469 --> 00:12:01,555 Today I want to receive your permission. 128 00:12:02,598 --> 00:12:04,683 And what is this act? 129 00:12:11,982 --> 00:12:14,066 One of the CIA secret bases 130 00:12:14,067 --> 00:12:16,153 is in the middle of the Pacific Ocean. 131 00:12:17,196 --> 00:12:20,323 It is located on an uninhabited island, a No Man's Land. 132 00:12:20,324 --> 00:12:24,493 It's defended by two missile cutters and a submarine. 133 00:12:24,494 --> 00:12:28,665 This submarine is the main control center with a launch control 134 00:12:29,708 --> 00:12:31,792 for guiding a missile launched from the base. 135 00:12:31,793 --> 00:12:34,921 - The target? - A passenger liner. 136 00:12:34,922 --> 00:12:37,007 Whose? 137 00:12:38,050 --> 00:12:40,135 Its home port is Singapore. 138 00:12:42,221 --> 00:12:44,306 Here's our press release. 139 00:12:46,391 --> 00:12:48,476 According to reliable sources 140 00:12:48,477 --> 00:12:51,604 a long-range conventional Soviet cruise missile 141 00:12:51,605 --> 00:12:53,689 destroyed a passenger ship 142 00:12:53,690 --> 00:12:56,818 en route from San Diego to Singapore. 143 00:12:57,861 --> 00:13:02,031 The few survivors report that just before impact 144 00:13:02,032 --> 00:13:05,160 they saw the periscope of a submarine. 145 00:13:06,203 --> 00:13:08,287 The Department of Defense reports that this submarine 146 00:13:08,288 --> 00:13:11,415 most likely is part of the Russian squadron now maneuvering 147 00:13:11,416 --> 00:13:13,501 in the southern part of the Pacific Ocean. 148 00:13:13,502 --> 00:13:17,672 Experts believe that Russia has a base in those waters with 149 00:13:17,673 --> 00:13:21,844 nuclear submarines armed with long-range cruise missiles. 150 00:13:22,886 --> 00:13:26,013 The experts also believe the Russian missiles face no obstacles 151 00:13:26,014 --> 00:13:29,141 in striking the largest Pacific seaports 152 00:13:29,142 --> 00:13:32,271 in America and Japan. We need to think, to weigh this. 153 00:13:34,356 --> 00:13:38,527 Gentlemen, democracy is not only the right to vote for or against, 154 00:13:40,612 --> 00:13:42,698 But also to abstain. 155 00:14:24,406 --> 00:14:26,490 Attention, Mr. Crowder. 156 00:14:26,491 --> 00:14:29,619 The passenger liner Vien is leaving port. 157 00:14:29,620 --> 00:14:31,704 Displacement 12,000 tons. 158 00:14:31,705 --> 00:14:33,790 Speed 18 knots. 159 00:14:34,833 --> 00:14:35,876 1500 passengers aboard. 160 00:14:36,919 --> 00:14:40,047 It should be in our quadrant in 72 hours. 161 00:14:42,132 --> 00:14:45,260 The ship will be in the zone of operations in 72 hours. 162 00:14:46,303 --> 00:14:48,387 I should leave immediately. 163 00:14:48,388 --> 00:14:50,473 No hurry, Jack, relax 164 00:14:50,474 --> 00:14:52,558 and leave tomorrow. 165 00:14:52,559 --> 00:14:54,645 Listen, Jack, 166 00:14:55,687 --> 00:14:58,815 The best thing for your arm is a good massage. 167 00:15:02,986 --> 00:15:06,114 I have a great gift for you, Jack, with all my heart. 168 00:15:11,328 --> 00:15:14,456 Translate to Dang that he will go with this gentleman. 169 00:15:17,584 --> 00:15:19,669 I picked him up in Singapore. 170 00:15:19,670 --> 00:15:21,754 He doesn't speak a word of English, 171 00:15:21,755 --> 00:15:24,883 but he knows the secrets of Tibetan ointments and massage. 172 00:15:26,969 --> 00:15:30,097 But remember. Everything is in your hands. 173 00:15:31,139 --> 00:15:33,225 I know, sir. 174 00:16:06,592 --> 00:16:08,677 Look what those babes are doing up there! 175 00:16:27,446 --> 00:16:30,573 And remember, Hessalt, this is your last mission. 176 00:16:30,574 --> 00:16:32,659 Everything is in your hands. 177 00:16:49,343 --> 00:16:52,471 - Cigarette? - No thanks. 178 00:16:58,727 --> 00:17:00,812 And we'll take a glass with us, babe, 179 00:17:02,898 --> 00:17:04,983 and a bottle to the room. 180 00:17:10,197 --> 00:17:13,325 Hey, boy, we're going to have fun in the room together. 181 00:17:23,752 --> 00:17:26,880 Don't drink too much, Eddie, or nothing will work. 182 00:17:34,179 --> 00:17:38,350 I can't believe it. In the States! 183 00:17:41,478 --> 00:17:43,563 Just like a fairy tale. 184 00:17:43,564 --> 00:17:45,649 I stopped believing fairy tales a long time ago. 185 00:17:47,734 --> 00:17:51,905 But we're here, you're a major, and I'm a staff sergeant. We have a pile of money. 186 00:17:56,076 --> 00:17:58,161 Better think how to stay alive, Eddie. 187 00:18:00,247 --> 00:18:03,375 Crowder never does anything for nothing. 188 00:18:06,503 --> 00:18:08,589 These missions are assigned to dead men. 189 00:18:11,717 --> 00:18:13,802 You're just tired, sir. 190 00:18:15,888 --> 00:18:17,973 Look at how that chocolate girl is watching you. 191 00:18:25,272 --> 00:18:27,357 Sorry, but somebody is waiting for me. 192 00:18:30,485 --> 00:18:32,571 Relax a little, sir. 193 00:18:56,553 --> 00:18:59,681 And remember Hessalt, this is your last mission 194 00:19:01,767 --> 00:19:03,852 and everything is in your hands. 195 00:19:05,938 --> 00:19:08,023 Shit, they're not going to f*** with me! 196 00:19:41,390 --> 00:19:43,475 - Bearing? - Bearing 330. 197 00:19:46,603 --> 00:19:48,689 Begin maneuvers. 198 00:20:04,329 --> 00:20:08,500 Well, where have we sailed to, Commander? The fish aren't biting here. - Just so. 199 00:20:09,543 --> 00:20:11,627 But on the Oka, last vacation, 200 00:20:11,628 --> 00:20:13,713 I caught a big one. 201 00:20:13,714 --> 00:20:15,798 For four hours we fought with this rod. 202 00:20:15,799 --> 00:20:17,884 Come on, tell the truth. 203 00:20:17,885 --> 00:20:19,969 No, it's true. 204 00:20:19,970 --> 00:20:22,055 We had to use an axe on it. 205 00:20:26,226 --> 00:20:28,312 And at home it's springtime now, 206 00:20:29,354 --> 00:20:31,440 nightingales are singing. 207 00:20:32,482 --> 00:20:34,568 It'd be nice to hear them. 208 00:20:36,653 --> 00:20:38,738 Do you know that in America there are no nightingales? 209 00:20:38,739 --> 00:20:40,823 - Seriously. - Honest. 210 00:20:40,824 --> 00:20:42,909 It's a historical fact. 211 00:20:42,910 --> 00:20:44,994 Couldn't settle in there. 212 00:20:44,995 --> 00:20:47,080 They didn't like it there. 213 00:20:50,209 --> 00:20:52,294 Oh, I want to get home. 214 00:20:53,337 --> 00:20:57,507 Six years in a row I cannot break free. No time. 215 00:20:57,508 --> 00:20:59,593 Where is home? 216 00:21:00,636 --> 00:21:02,721 Near Vladimir. 217 00:21:03,764 --> 00:21:05,849 We're neighbors. 218 00:21:06,892 --> 00:21:08,977 We manage, but 219 00:21:12,105 --> 00:21:15,234 there's nobody to help them. 220 00:21:17,319 --> 00:21:19,404 It's not good. 221 00:21:25,661 --> 00:21:27,746 As soon as we're back, I will go to my father. 222 00:21:29,831 --> 00:21:31,916 Even if it's only for a week. 223 00:21:31,917 --> 00:21:34,002 Will you take me with you? As a helper. 224 00:21:35,045 --> 00:21:38,173 Of course, gladly, thank you! 225 00:22:07,369 --> 00:22:09,453 Whose boat was it, Jack? 226 00:22:09,454 --> 00:22:11,540 An American. 227 00:22:12,583 --> 00:22:14,668 It was a little bigger than our yacht. 228 00:22:16,753 --> 00:22:19,882 A Japanese jet fighter forced her right onto the reef. 229 00:22:26,138 --> 00:22:29,265 The whole crew was lost. But the safes were left in the captain's cabin. 230 00:22:29,266 --> 00:22:31,350 Where did you learn that from? 231 00:22:31,351 --> 00:22:34,479 From a Japanese, just by chance. 232 00:22:36,565 --> 00:22:37,608 Will he want his share? 233 00:22:38,650 --> 00:22:40,736 Sorry! 234 00:22:46,992 --> 00:22:49,077 T minus 80. 235 00:22:51,163 --> 00:22:53,248 T minus 75. 236 00:22:56,376 --> 00:22:58,462 T minus 70. 237 00:23:00,547 --> 00:23:02,633 T minus 65. 238 00:23:05,761 --> 00:23:07,846 T minus 60. 239 00:23:09,932 --> 00:23:12,017 T minus 55. 240 00:23:14,102 --> 00:23:16,188 T minus 50. 241 00:23:18,273 --> 00:23:20,359 T minus 45. 242 00:23:23,487 --> 00:23:25,572 T minus 40. 243 00:23:27,658 --> 00:23:29,743 T minus 35. 244 00:23:32,871 --> 00:23:34,957 T minus 30. 245 00:23:38,085 --> 00:23:40,170 Now the target is 500 miles away. 246 00:23:43,298 --> 00:23:45,384 Right. 247 00:23:46,426 --> 00:23:48,511 The target is within firing range. 248 00:23:48,512 --> 00:23:50,597 T minus 15. 249 00:23:53,725 --> 00:23:56,853 T minus 10, 9, 8, 7 250 00:23:56,854 --> 00:24:01,023 6, 5, 4, 3 251 00:24:01,024 --> 00:24:04,152 2, 1, 0 252 00:24:18,750 --> 00:24:20,836 500 miles to target. 253 00:24:21,879 --> 00:24:25,007 Altitude and speed as calculated. 254 00:24:27,092 --> 00:24:29,178 Some trouble with the self-targeting system, 255 00:24:33,348 --> 00:24:35,434 there's an extra target. 256 00:24:37,519 --> 00:24:40,646 Radar reading is 258. 257 00:24:40,647 --> 00:24:43,774 Small size, low speed. 258 00:24:43,775 --> 00:24:45,860 It's very near the base. 259 00:24:45,861 --> 00:24:50,032 It's come out of the western group of islands. The missile changed its course. 260 00:24:51,074 --> 00:24:53,160 You know what depth it's at? 261 00:24:55,245 --> 00:24:57,331 It's about 50 or so meters. 262 00:24:58,373 --> 00:25:00,458 For me it's nothing. 263 00:25:00,459 --> 00:25:03,587 I'm confident we'll find the ship. 264 00:25:05,672 --> 00:25:07,757 And everything will be ours? 265 00:25:07,758 --> 00:25:09,843 Every penny. 266 00:25:11,929 --> 00:25:15,056 The missile is returning. 267 00:25:15,057 --> 00:25:18,184 The missile warhead is aimed at target number 2. 268 00:25:18,185 --> 00:25:22,356 Course correction, losing altitude, 269 00:25:24,441 --> 00:25:26,526 steady on target number 2, 270 00:25:26,527 --> 00:25:28,612 The target is in the hit zone. 271 00:25:29,655 --> 00:25:31,740 Self destruct! 272 00:25:35,911 --> 00:25:37,996 I'm coming! Hold on, I'm coming! 273 00:25:44,253 --> 00:25:47,381 Jack, Jack! - Help me get the survival kit in the boat. 274 00:25:48,423 --> 00:25:50,509 What? - Everything, radio, flares, rifle, hurry! 275 00:25:54,680 --> 00:25:56,765 God, what's going to happen to us. 276 00:25:57,808 --> 00:25:59,892 Turn on the radio, 277 00:25:59,893 --> 00:26:03,020 send a distress signal. Someone will hear us. 278 00:26:03,021 --> 00:26:06,149 The island is not far. We will try to get to it. 279 00:26:13,448 --> 00:26:16,576 - Bridge, Radio. - Go ahead, Radio. 280 00:26:16,577 --> 00:26:20,747 Received SOS. Longitude 33 degrees 40', Latitude 132 degrees 18'. 281 00:26:22,833 --> 00:26:24,917 Acknowledged. 282 00:26:24,918 --> 00:26:27,003 Navigation, give me bearing and range. 283 00:26:27,004 --> 00:26:29,089 Aye. 284 00:26:32,217 --> 00:26:34,303 Bearing 45, range 160 milles. 285 00:26:35,345 --> 00:26:39,516 Island group quadrant 10-42. Eight hours steaming. 286 00:26:40,559 --> 00:26:42,644 Chief of Naval Staff. 287 00:26:52,029 --> 00:26:55,157 Any word on the class of vessel sending the SOS? 288 00:26:56,200 --> 00:26:58,284 The signal is very weak. 289 00:26:58,285 --> 00:27:02,456 Probably a small transmitter, a schooner, Comrade Commander. 290 00:27:05,584 --> 00:27:07,669 1500 miles from Admiral Chernov's squadron. 291 00:27:08,712 --> 00:27:10,796 Have the Americans reacted to the signal? 292 00:27:10,797 --> 00:27:13,925 All of Admiral Robinson's ships are in their places. 293 00:27:13,926 --> 00:27:16,010 They do not want to upset the equilibrium. 294 00:27:16,011 --> 00:27:18,095 Or they did not hear it. 295 00:27:18,096 --> 00:27:20,181 Entirely possible. 296 00:27:20,182 --> 00:27:23,309 Ten minutes earlier their observation plane left the zone of operations. 297 00:27:23,310 --> 00:27:27,481 The next plane will be there in 7 minutes. Maybe then they'll hear it. 298 00:27:29,566 --> 00:27:32,693 In any case, have Chernov send one of his fastest ships 299 00:27:32,694 --> 00:27:34,780 to the ship in distress. 300 00:27:35,822 --> 00:27:37,908 Maybe it would be better to send 703. 301 00:27:39,993 --> 00:27:42,078 703 is coming home. 302 00:27:42,079 --> 00:27:45,207 She has been on independent steaming for several months. 303 00:27:46,250 --> 00:27:49,377 For any of Admiral Chernov's ships to reach 304 00:27:49,378 --> 00:27:53,549 these islands will take no less than 72 hours, Comrade Fleet Admiral. 305 00:27:55,634 --> 00:27:59,805 For 703 it's a maximum of 8 hours. 306 00:28:00,848 --> 00:28:02,932 Very well. What else? 307 00:28:02,933 --> 00:28:05,017 Comrade Fleet Admiral, 308 00:28:05,018 --> 00:28:07,104 A Navy plane on patrol in this 309 00:28:09,189 --> 00:28:11,274 part of the Pacific Ocean 310 00:28:11,275 --> 00:28:13,359 determined the subsurface point of missile launch. 311 00:28:13,360 --> 00:28:17,531 - Where? - The same place the SOS is coming from. 312 00:28:19,616 --> 00:28:21,701 This is no man's land. 313 00:28:21,702 --> 00:28:25,872 An excellent place for launching 314 00:28:25,873 --> 00:28:27,957 long-range cruise missiles. From these islands 315 00:28:27,958 --> 00:28:31,085 missiles could cover all the sealanes in the Pacific and Indian Oceans. 316 00:28:31,086 --> 00:28:34,213 Even our eastern seaboard is not a long flight. 317 00:28:34,214 --> 00:28:38,385 I propose to investigate this region immediately, Comrade Fleet Admiral. 318 00:28:39,428 --> 00:28:42,556 It seems to us the SOS and missile launch are connected. 319 00:28:44,641 --> 00:28:46,726 No objection. 320 00:28:46,727 --> 00:28:48,811 Who will do this? 321 00:28:48,812 --> 00:28:50,897 703. 322 00:28:50,898 --> 00:28:52,982 The ship's crew is trained 323 00:28:52,983 --> 00:28:55,067 and includes a Marine detachment. 324 00:28:55,068 --> 00:28:57,154 Very well, prepare a radiogram to 703. 325 00:29:03,410 --> 00:29:05,494 To: Commander, 703. 326 00:29:05,495 --> 00:29:07,580 Assist unknown vessel. 327 00:29:07,581 --> 00:29:09,665 Proceed to island group in quadrant 10-42. 328 00:29:09,666 --> 00:29:13,837 Mission: To locate the underground missile launch site. 329 00:29:14,880 --> 00:29:19,050 Assign to Major Shatokhin's detachment. 330 00:29:19,051 --> 00:29:22,178 We regret postponement of return to home base 331 00:29:22,179 --> 00:29:25,306 after extended independent steaming. 332 00:29:25,307 --> 00:29:27,392 Chief of Naval Staff. 333 00:29:28,435 --> 00:29:30,521 - Do you have to do that? - More than once. 334 00:29:36,777 --> 00:29:38,862 Harder, Danilov, harder! 335 00:29:39,905 --> 00:29:41,990 Move, move! 336 00:29:43,033 --> 00:29:45,118 No, not that way! 337 00:29:46,161 --> 00:29:48,246 It's not a dance, Danilov. 338 00:29:48,247 --> 00:29:50,332 Watch this. 339 00:29:53,460 --> 00:29:55,545 Oh, crap! 340 00:29:55,546 --> 00:29:57,630 Looks like it's not my profession. 341 00:29:57,631 --> 00:29:59,716 And what do you mean? 342 00:30:00,759 --> 00:30:04,930 Planes, ships, tanks, 343 00:30:07,015 --> 00:30:10,143 You sit and push buttons and it's a quick profession. 344 00:30:11,186 --> 00:30:13,272 You want to go back to bows and arrows? 345 00:30:15,357 --> 00:30:17,442 If it were up to me we would go back. 346 00:30:18,485 --> 00:30:21,612 So, Brother, and as a philosopher you ended up with us. 347 00:30:21,613 --> 00:30:23,698 I volunteered. 348 00:30:23,699 --> 00:30:26,305 Sure, volunteered. Don't believe him, Comrade Major. 349 00:30:26,827 --> 00:30:30,998 When he was in civvies he got beaten up, the scars are still on his face. 350 00:30:34,126 --> 00:30:36,210 So, you wanted to learn how to fight the right way? 351 00:30:36,211 --> 00:30:38,296 My genes drove me to it, Comrade Major. 352 00:30:38,297 --> 00:30:40,381 Interesting, what sort of genes? 353 00:30:40,382 --> 00:30:43,509 The Danilovs have fought their whole lives. 354 00:30:43,510 --> 00:30:45,595 Starting with Napoleon. 355 00:30:45,596 --> 00:30:47,680 We received all Russian medals. 356 00:30:47,681 --> 00:30:49,766 My grandfather told me. A warrior? 357 00:30:50,809 --> 00:30:53,936 He served for the whole war. From Brest to Berlin. 358 00:30:53,937 --> 00:30:56,022 He has three Orders of Glory. 359 00:30:56,023 --> 00:30:58,107 You have such good genes, 360 00:30:58,108 --> 00:31:00,203 So don't fool around, that uniform suits you! 361 00:31:00,204 --> 00:31:03,321 Our uniform suits everyone, Comrade Major. - True. 362 00:31:03,322 --> 00:31:05,407 Well, get up! 363 00:31:09,578 --> 00:31:12,705 Major Shatokhin, report to the CO. 364 00:31:12,706 --> 00:31:14,790 On my way. 365 00:31:14,791 --> 00:31:16,876 Fellows, carry on without me. 366 00:31:16,877 --> 00:31:20,005 You and Kruglov, I'll be right back. 367 00:31:25,219 --> 00:31:27,303 The guidance systems of the missile malfunctioned, sir, we had to destroy it. 368 00:31:27,304 --> 00:31:29,389 To prepare the next missile we need a day. 369 00:31:30,432 --> 00:31:32,517 Prepare the second one immediately. 370 00:31:32,518 --> 00:31:35,645 We received an SOS from near the base, obviously that boat 371 00:31:35,646 --> 00:31:37,730 was hit by our missile. What should we do? 372 00:31:37,731 --> 00:31:40,858 The Russians or Admiral Robinson could have heard the signal. 373 00:31:40,859 --> 00:31:42,954 You take care of the Russians. Robinson is my business. Understand? 374 00:31:42,955 --> 00:31:46,082 You make another mistake like that, Hessalt, and I wouldn't give a penny for your head. 375 00:31:46,083 --> 00:31:48,168 And remember, Hessalt, 376 00:31:48,169 --> 00:31:51,297 your life depends on the precise execution of this operation, okay? 377 00:31:52,329 --> 00:31:54,413 Furthermore, 378 00:31:54,414 --> 00:31:57,542 ours and the Russians' squadrons are maneuvering 379 00:31:57,543 --> 00:32:01,713 1800 miles north, quadrant PQ-10. 380 00:32:04,842 --> 00:32:06,927 These ships are heading south towards you. 381 00:32:07,970 --> 00:32:11,098 Carefully check the guidance system of the second missile. 382 00:32:12,140 --> 00:32:15,269 And God help you, Hessalt, if you make another mistake. 383 00:32:16,311 --> 00:32:18,397 Understand? That's all. 384 00:32:26,738 --> 00:32:28,824 We could get that rocket ready in hours, 385 00:32:31,952 --> 00:32:34,036 don't you think so? 386 00:32:34,037 --> 00:32:37,165 We'll do it in half the time, Griffith. 387 00:32:39,251 --> 00:32:42,379 And it will help us finally get out of this place. 388 00:32:43,422 --> 00:32:45,507 Otherwise, we're dead men, Eddie! 389 00:32:53,849 --> 00:32:55,933 But Crowder promised... 390 00:32:55,934 --> 00:32:58,020 He's a son of a bitch, Crowder! 391 00:33:00,105 --> 00:33:03,232 You remember what he did to your wife, Paula, back in Saigon? 392 00:33:03,233 --> 00:33:05,319 Shut up! 393 00:33:15,746 --> 00:33:17,831 I'm sorry, Eddie. 394 00:33:25,130 --> 00:33:28,258 Crowder has kept us for 15 years like rats in a hole. 395 00:33:32,429 --> 00:33:34,515 He doesn't want us back in the States. 396 00:33:37,643 --> 00:33:39,728 Cause if one of us talks about what he did 397 00:33:40,771 --> 00:33:43,899 in Vietnam, he'd really lose his post. 398 00:33:52,241 --> 00:33:54,326 He'll crush us, Jackie. 399 00:33:55,369 --> 00:33:57,454 No, he won't. 400 00:33:58,497 --> 00:34:00,581 If my idea pans out, 401 00:34:00,582 --> 00:34:02,668 and I have all the aces, 402 00:34:03,710 --> 00:34:05,796 What do you mean? 403 00:34:13,095 --> 00:34:15,180 And who's paying you? 404 00:34:17,266 --> 00:34:19,350 Don't understand me. 405 00:34:19,351 --> 00:34:22,479 Well, come on, dear monkey, come on. 406 00:34:26,650 --> 00:34:28,735 Do your stuff. 407 00:35:03,145 --> 00:35:05,229 Monsoon, Monsoon, I'm Gloria 400. 408 00:35:05,230 --> 00:35:09,401 Calling Pago Pago Coast Guard, over. 409 00:35:13,572 --> 00:35:15,657 Do you read me? Over. 410 00:35:21,914 --> 00:35:23,999 - What do you hear? - Damn, not a sound. 411 00:35:31,298 --> 00:35:33,383 Have no fear, dear. 412 00:35:35,469 --> 00:35:38,597 It's OK, we'll make it out of here. It's OK, don't worry. 413 00:35:55,280 --> 00:35:58,408 - Caroline! - What's the matter? 414 00:35:59,451 --> 00:36:01,537 Get the rocket pistol! Quick, quick! 415 00:36:05,707 --> 00:36:07,793 What happened? - Look out there! - Where? 416 00:36:10,921 --> 00:36:13,006 Here! Here! We're here! We're here! 417 00:36:21,348 --> 00:36:23,433 Scat, I am Drake. 418 00:36:24,476 --> 00:36:26,561 I see people. 419 00:36:26,562 --> 00:36:28,646 Where? 420 00:36:28,647 --> 00:36:30,731 Southwestern island, sir. 421 00:36:30,732 --> 00:36:32,818 A small tent. 422 00:36:33,861 --> 00:36:35,946 Rubber boat, radio is receiving an SOS. 423 00:36:39,074 --> 00:36:41,159 What else do you see, Drake? 424 00:36:42,202 --> 00:36:44,287 A man and a woman. 425 00:36:44,288 --> 00:36:45,340 Appear to be Americans. 426 00:36:45,341 --> 00:36:47,426 It seems our missile hit their boat. 427 00:36:48,458 --> 00:36:50,543 Can you see anything on the surface? 428 00:36:50,544 --> 00:36:52,629 I can't see anything. 429 00:36:54,715 --> 00:36:56,800 Keep watching them. 430 00:38:37,943 --> 00:38:40,028 All right, monkey! 431 00:38:43,156 --> 00:38:45,241 Who sent you? 432 00:38:45,242 --> 00:38:47,327 Crowder? I'll kill you. 433 00:38:49,413 --> 00:38:53,584 Ah, right, couldn't speak a word of English. 434 00:39:05,053 --> 00:39:07,139 That's it, Eddie, he was Crowder's man. 435 00:39:09,224 --> 00:39:11,309 Now we'll do as we planned. 436 00:39:11,310 --> 00:39:14,438 Our people are on the base, in the submarine and the vessels. 437 00:39:18,609 --> 00:39:21,736 We need a nuclear warhead from the arsenal, but be careful. 438 00:39:21,737 --> 00:39:24,864 Crowder's people are guarding the nuclear arsenal, 439 00:39:24,865 --> 00:39:25,908 Griffith, act fast. 440 00:39:35,292 --> 00:39:37,377 Puma calling Skate, Puma calling Skate, 441 00:39:39,463 --> 00:39:43,112 Emergency, they are attacking the nuclear arsenal, emergency, emergency. 442 00:41:27,905 --> 00:41:29,573 OK, Langer, what happened? 443 00:41:29,990 --> 00:41:31,033 It's Puma, sir. 444 00:41:33,118 --> 00:41:35,203 They broke into the nuclear arsenal bunker. 445 00:41:35,204 --> 00:41:37,288 Each warhead has an alarm. 446 00:41:37,289 --> 00:41:39,373 Only we can hear the signal. 447 00:41:39,374 --> 00:41:41,459 We have determined the warhead's location. 448 00:41:41,460 --> 00:41:43,544 Tell me, dammit! 449 00:41:43,545 --> 00:41:45,631 It's mounted on the missile sir. 450 00:41:50,844 --> 00:41:52,930 Listen, Hessalt, I know you can hear me. 451 00:41:55,015 --> 00:41:57,099 Don't go acting crazy, Jackie! 452 00:41:57,100 --> 00:41:59,186 What the hell do you want? 453 00:42:00,229 --> 00:42:02,314 What do you need a warhead for? Answer me! 454 00:42:03,357 --> 00:42:05,442 Do this and you're all dead, answer me, Hessalt! 455 00:42:07,528 --> 00:42:09,613 I'm warning you! Do you understand? 456 00:42:14,826 --> 00:42:16,912 Answer me! Hessalt! 457 00:42:21,083 --> 00:42:23,168 Keep trying to raise him. 458 00:42:30,467 --> 00:42:33,595 This is General Duke. Listen, General, we need to meet, now! 459 00:42:37,766 --> 00:42:40,894 Are you receiving, over? I am Scat calling Puma, do you read me? 460 00:42:48,193 --> 00:42:53,407 The range of the missiles is such that we can hit either San Diego or Vladivostok. 461 00:42:55,492 --> 00:42:57,577 Wait a minute, what's San Diego got to do with it? 462 00:42:57,578 --> 00:43:00,706 Your Hessalt wouldn't be crazy enough to try to hit the U.S.! 463 00:43:01,748 --> 00:43:03,834 What if he only hits the Russian ships? 464 00:43:04,877 --> 00:43:08,004 They would attack our ships. 465 00:43:08,005 --> 00:43:12,175 The Russians won't suspect that the missiles came from a third point. 466 00:43:12,176 --> 00:43:17,388 A single nuclear warhead is an offensive act, 467 00:43:17,389 --> 00:43:19,473 but it is not war. 468 00:43:19,474 --> 00:43:22,602 The conflict wouldn't go beyond the boundaries of the Pacific Ocean. 469 00:43:22,603 --> 00:43:24,687 A limited war? 470 00:43:24,688 --> 00:43:27,816 In the last two years NATO held 5 maneuvers based on 471 00:43:28,859 --> 00:43:30,943 a nuclear war in Europe. 472 00:43:30,944 --> 00:43:34,071 Five times we defended Europe and 5 times 473 00:43:34,072 --> 00:43:37,201 war was carried over to U.S. territory. 474 00:43:38,243 --> 00:43:41,370 We are looking at a real situation, not a hypothesis. 475 00:43:41,371 --> 00:43:43,456 What do you propose? 476 00:43:43,457 --> 00:43:45,541 Before the first rocket is launched from the base, 477 00:43:45,542 --> 00:43:48,670 with all our force prepare for war, and 478 00:43:49,713 --> 00:43:51,797 at the first sign of danger from the Russians 479 00:43:51,798 --> 00:43:54,822 hit them with everything we've got in a pre-emptive strike. 480 00:43:54,927 --> 00:43:57,012 We favor a decisive and preventive strike. 481 00:43:59,097 --> 00:44:01,183 The army prefers to be aggressive. 482 00:44:02,226 --> 00:44:05,353 But if I'm ordered not to take that step, I want to tell you. 483 00:44:05,354 --> 00:44:08,482 This will be the blackest day for the U.S. armed forces. 484 00:44:10,567 --> 00:44:13,695 Any order to retreat is bad for morale. Remember that! 485 00:44:17,866 --> 00:44:20,993 All your talk is senseless now, Duke. 486 00:44:20,994 --> 00:44:24,122 The action has already been taken, that's the main thing. 487 00:44:25,165 --> 00:44:27,251 We have to save the situation. 488 00:44:28,293 --> 00:44:31,421 I never told you before, but I was afraid Hessalt wouldn't hold up. 489 00:44:32,464 --> 00:44:34,549 Hessalt's gone crazy, 490 00:44:34,550 --> 00:44:37,678 he intends to launch the missile at one of the fleets. 491 00:44:38,720 --> 00:44:40,806 We have to destroy him, or it's war. 492 00:44:42,891 --> 00:44:46,019 And in order to survive, I need a strategic bomber 493 00:44:47,062 --> 00:44:51,232 to destroy that island and wipe it from the face of the earth or. 494 00:44:51,233 --> 00:44:56,446 Hessalt and his band of thugs will launch it. 495 00:44:59,575 --> 00:45:04,788 The Russian frigate is standing 15 miles NNW of the base. - Hand it over to the bosun 496 00:45:15,215 --> 00:45:17,301 I'm flying to the target, quadrant PQ 10. 497 00:45:18,343 --> 00:45:21,471 I'll be in position in 3 hours and 20 minutes. 498 00:45:23,557 --> 00:45:25,642 All right, keep me informed. 499 00:45:27,728 --> 00:45:29,812 So, Major, are you ready? 500 00:45:29,813 --> 00:45:31,898 We are always ready. 501 00:45:31,899 --> 00:45:33,983 - Issue weapons and advance! - Be careful out there. 502 00:45:33,984 --> 00:45:36,079 Well, I don't think there's anything serious there. 503 00:45:36,080 --> 00:45:38,165 Our profession isn't risk-free. 504 00:45:39,198 --> 00:45:43,368 - You're not going for no reason. I'll monitor comms. - Very well. - Forward! 505 00:46:56,358 --> 00:46:58,442 Arsenal, Arsenal, Pagod. 506 00:46:58,443 --> 00:47:00,529 I am in quadrant 10-41. 507 00:47:01,572 --> 00:47:03,656 Receiving SOS loud and clear. 508 00:47:03,657 --> 00:47:05,742 Beginning descent, over and out. 509 00:47:09,913 --> 00:47:11,999 - I found them. - There they are. 510 00:47:56,835 --> 00:47:58,921 Look lively, look lively! 511 00:48:01,006 --> 00:48:03,091 Keep up! 512 00:48:20,817 --> 00:48:22,902 Chopper. 513 00:48:22,903 --> 00:48:24,987 Russians going to the tent. 514 00:48:24,988 --> 00:48:27,074 They are all armed. 515 00:48:39,586 --> 00:48:41,672 Hello, I am Major Shatokhin, Soviet Union. 516 00:48:45,843 --> 00:48:47,928 You come to our ship, please. 517 00:48:48,971 --> 00:48:51,055 Pleased to meet you, Major, Jack Harrison, United States. 518 00:48:51,056 --> 00:48:53,140 My wife, Carol. 519 00:48:53,141 --> 00:48:55,227 Hello, very pleased to meet you, please come. 520 00:48:59,398 --> 00:49:01,482 Five Marines, four grunts 521 00:49:01,483 --> 00:49:03,569 and an officer, 522 00:49:04,611 --> 00:49:06,697 going into the tent. 523 00:49:10,868 --> 00:49:12,953 All our units ready to launch. 524 00:49:13,996 --> 00:49:16,081 Right. 525 00:49:22,337 --> 00:49:24,422 Everything is ready, sir. 526 00:49:24,423 --> 00:49:26,507 What's this? 527 00:49:26,508 --> 00:49:28,593 As you requested, sir, the movements 528 00:49:28,594 --> 00:49:30,678 of our fleet and the Russians 529 00:49:30,679 --> 00:49:32,763 in quadrant PQ-10. 530 00:49:32,764 --> 00:49:34,849 Next to enter will be the passenger liner. 531 00:49:34,850 --> 00:49:36,934 Within 3 hours it will be out of range. 532 00:49:36,935 --> 00:49:40,063 To hell with that liner. I need to attack the Russian fleet. 533 00:49:46,320 --> 00:49:48,404 Their destroyer is just southwest of the atoll. 534 00:49:48,405 --> 00:49:50,490 Russian Marines have landed on the island. 535 00:49:53,619 --> 00:49:55,704 We don't know what's gonna happen now. 536 00:49:58,832 --> 00:50:01,959 I've been ordered to aim the missiles at the Russian squadron 537 00:50:01,960 --> 00:50:04,046 in quadrant PQ-10. 538 00:50:05,088 --> 00:50:07,174 You haven't made any mistakes, I hope! 539 00:50:08,217 --> 00:50:11,345 Everything is in order, sir, I've checked everything twice. 540 00:50:13,430 --> 00:50:15,515 Program the warhead immediately. 541 00:50:15,516 --> 00:50:17,600 The target is the Russian fleet. 542 00:50:17,601 --> 00:50:19,686 Yes, sir. 543 00:50:24,900 --> 00:50:26,984 What is it? 544 00:50:26,985 --> 00:50:30,113 These islands don't belong to anyone, as far as I know. 545 00:50:32,199 --> 00:50:34,284 But it's really people-less spots. 546 00:50:38,455 --> 00:50:40,541 I'm a pilot with Islands Airline. 547 00:50:41,583 --> 00:50:43,669 I've claimed one of the islands. 548 00:50:44,711 --> 00:50:46,797 One of them keep to myself. 549 00:50:48,882 --> 00:50:52,010 - The climate here is marvelous. - I also like it here, but very hot. 550 00:50:53,053 --> 00:50:56,180 Major, was that a Russian submarine? 551 00:50:56,181 --> 00:50:58,267 No, submarine not ours. 552 00:50:59,309 --> 00:51:01,394 Will you help us to get back? 553 00:51:01,395 --> 00:51:04,419 Yeah, we will contact you with Admiral Robinson. - Thanks. 554 00:51:04,523 --> 00:51:08,694 Why do you need island and where you saw submarine? 555 00:51:09,736 --> 00:51:11,822 A little to the left of that point. 556 00:51:12,865 --> 00:51:14,949 What's he babbling? 557 00:51:14,950 --> 00:51:17,034 Says these are no man's islands. 558 00:51:17,035 --> 00:51:19,121 So far as he knows, uninhabited. 559 00:51:20,163 --> 00:51:22,248 He is an island airline pilot. 560 00:51:22,249 --> 00:51:25,376 He claimed one of these islands for himself. 561 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 - Capitalist? - Yes, I am a capitalist. 562 00:51:29,548 --> 00:51:31,633 Well, so, welcome to our ship. 563 00:51:32,676 --> 00:51:34,760 No, we'll spend the night here. 564 00:51:34,761 --> 00:51:36,846 A woman on board is bad luck, they say! 565 00:51:36,847 --> 00:51:39,974 - Huh? - He says a woman on board is bad luck. 566 00:51:39,975 --> 00:51:42,060 True. 567 00:51:46,231 --> 00:51:48,316 Well, I'll leave our doctor. 568 00:51:48,317 --> 00:51:50,402 Don't need to do that, it's only a scratch. 569 00:51:52,487 --> 00:51:54,572 - At least he will keep you company, OK? - OK. 570 00:51:54,573 --> 00:51:57,701 Mama told me, "Study English, Son!" 571 00:51:58,744 --> 00:52:00,829 Yes? 572 00:52:17,513 --> 00:52:19,597 The Russian helicopter has left. 573 00:52:19,598 --> 00:52:21,682 The Americans and a Russian officer 574 00:52:21,683 --> 00:52:22,726 are still near the tent. 575 00:52:48,794 --> 00:52:52,964 The Americans believe they saw a submarine between the islands, 576 00:52:52,965 --> 00:52:55,050 right here. 577 00:52:56,093 --> 00:52:58,177 And whose is that submarine? 578 00:52:58,178 --> 00:53:00,264 American, French? 579 00:53:01,306 --> 00:53:03,391 Maybe English? 580 00:53:03,392 --> 00:53:05,476 Do you think it launched the missile? 581 00:53:05,477 --> 00:53:07,562 Who the devil knows? 582 00:53:07,563 --> 00:53:09,647 In any case, the missile hit the yacht, 583 00:53:09,648 --> 00:53:10,690 sank it, 584 00:53:10,691 --> 00:53:12,775 the submarine saw it and submerged. 585 00:53:12,776 --> 00:53:14,862 What if there wasn't any submarine? 586 00:53:15,904 --> 00:53:17,990 What, the Americans made it up? 587 00:53:19,032 --> 00:53:21,117 Anything's possible. 588 00:53:21,118 --> 00:53:23,213 And why didn't they want to come to the ship? 589 00:53:23,214 --> 00:53:25,299 His wife didn't want to. 590 00:53:26,331 --> 00:53:28,416 Maybe she stayed back 591 00:53:28,417 --> 00:53:30,502 to warn somebody. 592 00:53:31,545 --> 00:53:33,629 That is also possible. 593 00:53:33,630 --> 00:53:35,715 Chief of Naval Staff's cryptogram was clear. 594 00:53:35,716 --> 00:53:37,800 The missile came from below ground. 595 00:53:37,801 --> 00:53:39,886 The launch point must be on 596 00:53:39,887 --> 00:53:41,971 one of these islands. 597 00:53:41,972 --> 00:53:44,056 So if the Chief is not wrong 598 00:53:44,057 --> 00:53:46,142 there really is a missile launching pad here. 599 00:53:46,143 --> 00:53:48,227 And a very convenient one, by the way. 600 00:53:48,228 --> 00:53:50,313 Here, look. 601 00:53:50,314 --> 00:53:53,441 All sealanes to the Indian Ocean from the Pacific and back 602 00:53:53,442 --> 00:53:56,570 are in range, just press the button. 603 00:53:57,613 --> 00:54:00,740 Usually these types of bases are well camouflaged 604 00:54:00,741 --> 00:54:02,826 and are guarded even better. 605 00:54:05,954 --> 00:54:10,125 In fact, that submarine could be part of the base defenses. 606 00:54:13,253 --> 00:54:15,338 I'll signal the Chief of Naval Staff. 607 00:54:15,339 --> 00:54:17,424 Signal him. I'll get the detachment ready. 608 00:54:19,510 --> 00:54:21,594 Maybe we're making a mountain out of a molehill. 609 00:54:21,595 --> 00:54:23,679 May God grant that. 610 00:54:23,680 --> 00:54:25,765 So here's what we do. 611 00:54:25,766 --> 00:54:27,851 Tomorrow I dispatch you, weigh anchor, 612 00:54:28,894 --> 00:54:32,022 enter the waters of these islands and await your report. 613 00:54:33,065 --> 00:54:35,150 Maybe some sailors could help you? 614 00:54:36,193 --> 00:54:38,278 No, not necessary. 615 00:54:39,321 --> 00:54:41,406 I'll just take some of my own men. 616 00:54:42,449 --> 00:54:44,534 You know, rookies, I don't want 617 00:54:44,535 --> 00:54:46,619 to run the risk. 618 00:54:46,620 --> 00:54:48,705 There's something fishy here. 619 00:54:50,791 --> 00:54:53,919 In short, if something happens, you'll know, right? Agreed? 620 00:54:54,962 --> 00:54:57,047 And for now, Commander, you may sleep in peace. 621 00:54:58,090 --> 00:55:00,174 I'll keep an eye on things. 622 00:55:00,175 --> 00:55:02,261 I'll check on the sailors, they're tired. 623 00:55:03,303 --> 00:55:05,388 So many months on independent steaming. 624 00:55:05,389 --> 00:55:07,474 I'll see to mine. Good night. 625 00:55:25,200 --> 00:55:27,286 Kill everyone in the tent silently. 626 00:55:28,328 --> 00:55:30,414 Leave no traces. 627 00:55:51,268 --> 00:55:53,353 Why didn't we leave with the Russians, Jack? 628 00:55:55,439 --> 00:55:57,523 I don't believe them. 629 00:55:57,524 --> 00:55:59,610 But, why? 630 00:56:00,652 --> 00:56:02,738 How is it they got here before ours did? 631 00:56:04,823 --> 00:56:06,909 And why are they so interested in the other island? 632 00:56:08,994 --> 00:56:11,078 And why did that submarine submerge 633 00:56:11,079 --> 00:56:13,165 as soon as it saw us? That's a question. 634 00:56:14,208 --> 00:56:16,293 We sent an SOS. 635 00:56:18,378 --> 00:56:20,464 That's a Russian sub. 636 00:56:21,507 --> 00:56:23,592 And the rocket was launched from it. 637 00:56:29,848 --> 00:56:31,934 Don't worry, Honey. Sleep! 638 00:57:32,411 --> 00:57:34,496 Carol? Carol! 639 00:57:43,881 --> 00:57:45,976 Write the hull number of this ship. 640 00:57:52,222 --> 00:57:54,308 And you, do you have someone? 641 00:57:55,350 --> 00:57:57,435 Single and without commitment. 642 00:57:57,436 --> 00:57:59,520 Any neighbors? 643 00:57:59,521 --> 00:58:01,607 The nearest village is 36 km away by river. 644 00:58:02,649 --> 00:58:04,735 18 on foot. 645 00:58:05,777 --> 00:58:07,863 There all the fiancees are spoken for. 646 00:58:09,948 --> 00:58:12,034 Well, here we have a lone wolf, Dersu Uzala. 647 00:58:13,076 --> 00:58:15,161 Did you hunt squirrels? 648 00:58:15,162 --> 00:58:17,246 Didn't hunt them, Comrade Warrant Officer. 649 00:58:17,247 --> 00:58:19,332 Have to protect them, 650 00:58:19,333 --> 00:58:21,417 since there are so few squirrels. 651 00:58:21,418 --> 00:58:23,503 We have to preserve our taiga. 652 00:58:23,504 --> 00:58:25,588 In other words, you don't hunt any more. 653 00:58:25,589 --> 00:58:26,631 Won't hunt. 654 00:58:26,632 --> 00:58:28,716 I'll go with the pioneers on a bulldozer, 655 00:58:28,717 --> 00:58:30,801 prospecting for gold. 656 00:58:30,802 --> 00:58:32,887 Gold is good. 657 00:58:32,888 --> 00:58:34,973 A landing ship. 658 00:58:38,101 --> 00:58:41,229 May I ask a question, Comrade Warrant Officer? 659 00:58:41,230 --> 00:58:43,314 Take your chances! 660 00:58:43,315 --> 00:58:46,442 Is it true that our commander had you thrown in the pokey? 661 00:58:46,443 --> 00:58:48,528 There was an issue. 662 00:58:48,529 --> 00:58:50,613 So, what did you get sent up for? 663 00:58:50,614 --> 00:58:53,741 He went to a cafe to drink some mineral water. 664 00:58:53,742 --> 00:58:55,838 A fight broke out. Four against two. 665 00:58:56,870 --> 00:58:58,956 Comrade Warrant Officer told them, "Break!" 666 00:59:01,041 --> 00:59:03,961 All six of them turned on him. Turned out they were friends. 667 00:59:04,169 --> 00:59:06,254 We had to help out. 668 00:59:06,255 --> 00:59:08,339 Two had multiple fractures. 669 00:59:08,340 --> 00:59:10,425 Yeah, that was after the others ran away. 670 00:59:11,468 --> 00:59:13,553 What happened then? 671 00:59:13,554 --> 00:59:15,648 Well, militia, then the Commandant, and then 672 00:59:15,649 --> 00:59:17,735 our major came, who with purity of heart 673 00:59:18,767 --> 00:59:20,852 gave me three days in the brig. 674 00:59:20,853 --> 00:59:22,948 - Why? - Because the militia caught us. 675 00:59:25,023 --> 00:59:27,108 Okay, it was the right thing to do. 676 00:59:27,109 --> 00:59:29,193 What kind of Marine lets the cops catch him? 677 00:59:29,194 --> 00:59:31,279 In our line of work what's most important? 678 00:59:31,280 --> 00:59:33,374 A quick getaway! 679 00:59:33,375 --> 00:59:34,418 It's right? 680 00:59:36,493 --> 00:59:38,578 That was a good deed. 681 00:59:38,579 --> 00:59:40,663 What do you mean? 682 00:59:40,664 --> 00:59:43,792 Our major. He punished you, he forgave you. 683 00:59:45,878 --> 00:59:47,962 He can't manage without me. 684 00:59:47,963 --> 00:59:50,047 You don't find men like me just lying around. 685 00:59:50,048 --> 00:59:53,176 - Isn't that right, Comrade Sergeant? - Just so, Comrade Guards Warrant Officer. 686 00:59:53,177 --> 00:59:56,304 Guardsman, I authorize you to enroll in courses to become a 687 00:59:56,305 --> 00:59:58,389 warrant officer of good deeds. 688 00:59:58,390 --> 01:00:00,474 More important, I'll go home to visit my mother, 689 01:00:00,475 --> 01:00:02,561 and younger brother, need to look in on them. 690 01:00:03,604 --> 01:00:05,688 And your father? 691 01:00:05,689 --> 01:00:08,816 My father drowned in the river. Long ago, during a thaw. 692 01:00:08,817 --> 01:00:10,903 Why aren't we asleep? 693 01:00:12,988 --> 01:00:15,072 Soulful conversation, Commander. 694 01:00:15,073 --> 01:00:16,126 Understood. 695 01:00:16,127 --> 01:00:18,211 Danilov, Parshin, quickly: 696 01:00:18,212 --> 01:00:20,297 Signs of camouflaged enemy 697 01:00:22,372 --> 01:00:25,500 missile launching points? Camouflaged objectives modify 698 01:00:25,501 --> 01:00:28,628 the local topography, have ventilation shafts, manholes, wells... 699 01:00:28,629 --> 01:00:29,670 Stop! Danilov? 700 01:00:29,671 --> 01:00:32,798 Mobile radio antennae, abnormal 701 01:00:32,799 --> 01:00:34,884 radioactivity, exhaust gases. 702 01:00:34,885 --> 01:00:36,970 Right. Tomorrow you'll see that. 703 01:00:38,013 --> 01:00:39,055 Very well. 704 01:00:39,056 --> 01:00:41,140 Tomorrow after reveille the armory will 705 01:00:41,141 --> 01:00:43,226 issue two ammo allowances. 706 01:00:43,227 --> 01:00:45,311 - Or even three. - Aye aye. 707 01:00:45,312 --> 01:00:48,439 Grenades, cartridges, and knives are mandatory. I mean a full loadout. 708 01:00:48,440 --> 01:00:51,567 - Danilov, how's the radio? - In order, Comrade Major. 709 01:00:51,568 --> 01:00:53,653 Listen up. 710 01:00:53,654 --> 01:00:56,782 This means liftoff tomorrow, er, today already, at 0500. 711 01:00:57,824 --> 01:00:59,910 Now get to sleep, lights out! 712 01:01:00,953 --> 01:01:04,080 The distress signal was sent by the U.S. yacht "Saturno". 713 01:01:04,081 --> 01:01:07,208 While assisting its crew, Captain Filatov 714 01:01:07,209 --> 01:01:10,336 was killed along with the owner's wife, 715 01:01:10,337 --> 01:01:11,380 Caroline Harrison. 716 01:01:12,422 --> 01:01:14,507 Major Shatokhin's detachment is searching for the cruise missile 717 01:01:14,508 --> 01:01:15,560 launching site. 718 01:01:15,561 --> 01:01:17,636 703 actual. 719 01:01:34,319 --> 01:01:36,404 Comrade Major, Lieutenant Commander Burlakov, 720 01:01:36,405 --> 01:01:38,489 reporting for duty. 721 01:01:38,490 --> 01:01:41,628 Listen, Commander, search every inch of this island top to bottom. 722 01:01:41,629 --> 01:01:44,745 We will go search the other island. Just so! 723 01:01:44,746 --> 01:01:46,832 - Execute! - Aye! 724 01:01:48,917 --> 01:01:51,002 Right face, forward march... 725 01:01:51,003 --> 01:01:53,088 Guardsmen, follow me! 726 01:01:59,344 --> 01:02:01,429 600 miles to target. 727 01:02:01,430 --> 01:02:03,514 The on-board systems have received the data for 728 01:02:03,515 --> 01:02:06,643 bombardment in quadrant PQ-10. 729 01:02:17,070 --> 01:02:19,156 Everyone in the helicopter, on the double! 730 01:02:29,583 --> 01:02:31,668 Major, who did it? 731 01:02:32,711 --> 01:02:34,796 I don't know, Harrison, I don't know. 732 01:02:35,839 --> 01:02:37,925 - I'll go with you. - That's impossible. 733 01:02:38,967 --> 01:02:41,052 They killed my wife! 734 01:02:41,053 --> 01:02:44,180 - Well, what do we do with him? - What does he want? 735 01:02:44,181 --> 01:02:46,266 He wants to come with us. 736 01:02:47,309 --> 01:02:49,394 That's understandable. 737 01:02:50,437 --> 01:02:52,523 You have to feel sorry for him, Commander! 738 01:02:54,608 --> 01:02:56,692 I want revenge! 739 01:02:56,693 --> 01:02:58,779 You can go, let's go! 740 01:03:12,334 --> 01:03:13,387 Arsenal, Arsenal, Pagoda. 741 01:03:14,419 --> 01:03:15,473 Do you copy, over? 742 01:03:19,633 --> 01:03:21,718 You keep an eye out for him! 743 01:03:22,761 --> 01:03:24,847 Take this. 744 01:03:31,103 --> 01:03:34,230 The USSR Ministry of Foreign Affairs has informed 745 01:03:34,231 --> 01:03:36,315 the American side about events you 746 01:03:36,316 --> 01:03:38,401 reported to the Chief of Naval Staff. 747 01:03:38,402 --> 01:03:40,486 The answer will be forthcoming in a timely manner. 748 01:03:40,487 --> 01:03:43,614 Regardless of that, ship and Major Shatokhin's detachment 749 01:03:43,615 --> 01:03:46,742 are to carry on based on local conditions, 750 01:03:46,743 --> 01:03:48,828 decisively and quickly. 751 01:03:48,829 --> 01:03:50,914 Chief of Naval Staff. 752 01:04:19,067 --> 01:04:21,153 Get ready. 753 01:04:27,409 --> 01:04:29,493 Scat, here is Spy. I see the chopper. 754 01:04:29,494 --> 01:04:31,580 She's approaching the base. 755 01:04:34,708 --> 01:04:37,836 Arsenal, Arsenal, Pagod. I am in quadrant 10-41. 756 01:04:38,879 --> 01:04:40,964 Going to work. 757 01:04:42,007 --> 01:04:44,092 Listen for me every half hour. 758 01:04:49,306 --> 01:04:53,477 Force, I need them alive, I want hostages. 759 01:07:09,029 --> 01:07:11,114 Hold it! Drop your gun! 760 01:07:35,097 --> 01:07:37,182 Shit! 761 01:07:40,310 --> 01:07:44,481 Hey, Russians, drop your guns! Hands up! Come this way one by one! 762 01:07:45,524 --> 01:07:47,609 Bloody bastards. 763 01:07:52,823 --> 01:07:54,908 Serioga... 764 01:07:55,951 --> 01:07:58,036 Quick, quick! 765 01:08:01,164 --> 01:08:03,249 That one's still holding. 766 01:08:03,250 --> 01:08:05,335 Release it! 767 01:08:09,506 --> 01:08:11,592 Drop it, Parshin. 768 01:08:12,634 --> 01:08:14,720 - Comrade Major! - - Drop it, I said! 769 01:08:15,762 --> 01:08:17,848 Drop it! 770 01:08:51,736 --> 01:08:53,821 Sanya, we're alive, take the hairy one! 771 01:08:59,556 --> 01:09:01,641 - You alive? - Hell, yes. 772 01:09:01,642 --> 01:09:03,727 Forward! 773 01:09:35,008 --> 01:09:38,135 Hessalt, the Russians are after me! 774 01:09:38,136 --> 01:09:40,222 They are right here, on the base! 775 01:10:04,204 --> 01:10:06,290 Get up! 776 01:10:09,418 --> 01:10:11,502 We're changing positions, 777 01:10:11,503 --> 01:10:13,589 moving to the cutters and the sub. 778 01:10:14,631 --> 01:10:16,717 Ford's group will stay behind. 779 01:10:25,058 --> 01:10:28,186 Not a single ship, boat, or person should approach the base. 780 01:10:28,187 --> 01:10:29,228 Yes, sir. 781 01:10:29,229 --> 01:10:31,315 Sink everything! 782 01:10:37,571 --> 01:10:39,656 We'll hit the Russians. 783 01:10:40,699 --> 01:10:42,783 In response they'll hit Robinson's fleet. 784 01:10:42,784 --> 01:10:45,913 In the chaos, we'll escape. 785 01:10:52,169 --> 01:10:54,253 Crowder thinks we're already dead, 786 01:10:54,254 --> 01:10:56,340 but he hasn't heard how we'll slam the door! 787 01:10:57,382 --> 01:10:59,468 We'll survive, Eddie! 788 01:11:47,432 --> 01:11:49,518 Serioga! 789 01:11:52,646 --> 01:11:54,731 Grab it! 790 01:11:56,817 --> 01:11:58,901 Dan�lov, Parshin. 791 01:11:58,902 --> 01:12:00,987 Climb down, 792 01:12:00,988 --> 01:12:03,072 search all pathways, manholes, 793 01:12:03,073 --> 01:12:05,157 ducts, ventilation shafts, doors, 794 01:12:05,158 --> 01:12:07,244 and try to signal the ship. 795 01:12:08,287 --> 01:12:10,372 You go with them, Mr. Harrison. 796 01:12:11,415 --> 01:12:13,500 No, Major, I'm with you. 797 01:12:14,543 --> 01:12:16,628 Ok, but watch me. No nonsense. 798 01:12:27,055 --> 01:12:30,184 - Make lots of noise. - Got it, let's go. 799 01:12:31,226 --> 01:12:33,312 Oh, Mama told me not to crawl into wells. 800 01:12:43,739 --> 01:12:45,823 I wish I knew what you're thinking, Hessalt. 801 01:12:45,824 --> 01:12:47,920 Dive, Drake. 802 01:13:07,721 --> 01:13:09,805 No bugs in sight. 803 01:13:09,806 --> 01:13:11,892 They're hiding. 804 01:13:12,935 --> 01:13:16,062 Stay alert, we're looking for the main console 805 01:13:16,063 --> 01:13:18,147 for launch control 806 01:13:18,148 --> 01:13:20,234 and the power supply. 807 01:13:51,515 --> 01:13:53,599 Contact with the launching pad. 808 01:13:53,600 --> 01:13:55,696 All firing remote systems are ready. 809 01:14:38,437 --> 01:14:40,522 - Down, Down! - Sanya! 810 01:15:24,316 --> 01:15:26,401 Ten-minute readiness. 811 01:16:52,946 --> 01:16:55,031 The self-targeting missiles received the 812 01:16:55,032 --> 01:16:57,116 coordinates for the group of ships 813 01:16:57,117 --> 01:16:59,202 in quadrant PQ-10. 814 01:16:59,203 --> 01:17:01,288 The missile has a nuclear warhead. 815 01:17:02,331 --> 01:17:04,416 Systems are on. 816 01:17:07,544 --> 01:17:09,630 Target readings stable. 817 01:17:10,672 --> 01:17:12,758 - Stand by, 5 minutes. - Platform! 818 01:17:31,527 --> 01:17:32,568 Countdown 819 01:17:32,569 --> 01:17:40,569 300 - 299 - 298 - 297 - 296 - 295 820 01:17:50,295 --> 01:17:52,380 All systems ready to fire. 821 01:17:52,381 --> 01:17:54,466 The Russian group's within the firing range. 822 01:17:55,509 --> 01:17:57,594 Here. Did you hear that? 823 01:17:59,680 --> 01:18:03,851 - American attack. - Damn, they want to hit our fleet! 824 01:18:11,149 --> 01:18:13,235 Shoot the cables! 825 01:18:22,619 --> 01:18:24,705 Don't fall behind! 826 01:18:26,790 --> 01:18:28,876 We'll catch up! 827 01:18:34,100 --> 01:18:36,174 180 to launch. 828 01:18:36,175 --> 01:18:39,303 178 - 176 829 01:18:40,345 --> 01:18:42,430 Targeting the fleet, 830 01:18:42,431 --> 01:18:44,516 all systems are go. 831 01:18:50,772 --> 01:18:52,858 Open hatches! 832 01:19:22,054 --> 01:19:25,182 Hessalt, power supply from base is cut off, totally. 833 01:19:26,225 --> 01:19:28,309 Attack the Russian frigate! 834 01:19:28,310 --> 01:19:30,394 You've gone crazed, that's going 835 01:19:30,395 --> 01:19:32,480 to start a war! 836 01:19:32,481 --> 01:19:35,609 The Russians are already on the base, we have no other choice. 837 01:19:39,780 --> 01:19:41,864 - Griffith! - Yes? 838 01:19:41,865 --> 01:19:43,951 You are to take the Russian destroyer. 839 01:19:44,993 --> 01:19:47,079 And then, 840 01:19:48,121 --> 01:19:50,207 to return to base, 841 01:19:52,292 --> 01:19:54,378 activate the backup substation at all costs. 842 01:20:04,805 --> 01:20:05,847 Bridge, Sonar, 843 01:20:05,848 --> 01:20:07,932 Contact bearing 220, range 76. 844 01:20:07,933 --> 01:20:11,060 Echo metallic object, 845 01:20:11,061 --> 01:20:13,145 stem to stern six degrees of arc. 846 01:20:13,146 --> 01:20:16,274 - Classify as submarine contact. - Contact classification? 847 01:20:16,275 --> 01:20:19,402 Bearing 165, range 7 km. 848 01:20:19,403 --> 01:20:22,530 - Submarine, course 25, speed 18. - Received. 849 01:20:22,531 --> 01:20:24,615 General quarters! 850 01:20:24,616 --> 01:20:25,659 General quarters! 851 01:20:57,983 --> 01:21:00,067 First, second, third, fourth. 852 01:21:00,068 --> 01:21:02,153 Torpedo noise at 200 degrees. 853 01:21:02,154 --> 01:21:04,238 Closing on us, not changing course. 854 01:21:04,239 --> 01:21:06,324 Hard to port! 855 01:21:06,325 --> 01:21:08,409 Full speed ahead! 856 01:21:08,410 --> 01:21:10,494 Gun Deck 3, destroy the torpedoes! 857 01:21:10,495 --> 01:21:12,580 Neutralize the torpedoes. 858 01:21:12,581 --> 01:21:14,665 - Arm missiles! - Armed and ready! 859 01:21:14,666 --> 01:21:16,752 Starboard battery, fire! 860 01:21:20,923 --> 01:21:24,061 - This is war, Captain. - We will attack till they're destroyed. 861 01:21:26,136 --> 01:21:29,263 Gun Deck 3, attack the submarine with all weapons at your disposal! 862 01:21:29,264 --> 01:21:32,391 - Starboard torpedo launchers armed? - Armed and ready. 863 01:21:32,392 --> 01:21:33,446 Salvo! 864 01:21:48,033 --> 01:21:50,118 Bridge, Sonar, submarine destroyed. 865 01:21:55,332 --> 01:21:58,460 Comrade Captain, two surface targets, 30 degrees to starboard. 866 01:22:00,546 --> 01:22:01,587 Radar room, here. 867 01:22:01,588 --> 01:22:03,673 Bearing zero, range 18 miles, two smaller targets, 868 01:22:03,674 --> 01:22:05,759 high speed, closing on our ship. 869 01:22:27,656 --> 01:22:29,741 Red alert! 870 01:22:33,912 --> 01:22:35,998 Number 1, fire! 871 01:22:37,040 --> 01:22:39,126 I detect missile launch from lead cutter. 872 01:22:41,211 --> 01:22:43,296 Number 2, fire! 873 01:22:43,297 --> 01:22:45,381 I have detected separate targets. 874 01:22:45,382 --> 01:22:47,466 Bearing 0, range 18 km. 875 01:22:47,467 --> 01:22:49,552 Detecting multiple aerial targets, 876 01:22:49,553 --> 01:22:51,637 closing on our ship, bearing 0, range 18. 877 01:22:51,638 --> 01:22:53,723 Do not respond to IFF. 878 01:22:53,724 --> 01:22:55,808 Gun Deck 2, destroy aerial targets! 879 01:22:55,809 --> 01:22:58,937 Missile battery, aim at aerial targets. 880 01:22:59,980 --> 01:23:02,065 Destroy them as soon as they are in range. 881 01:23:10,407 --> 01:23:12,491 Missile number 1 destroyed. 882 01:23:12,492 --> 01:23:14,474 Missile number 2 destroyed. 883 01:23:14,578 --> 01:23:17,705 Radio, CO, inform the Chief of Naval Staff 884 01:23:17,706 --> 01:23:19,791 we are under attack and are engaged in combat. 885 01:23:21,877 --> 01:23:25,005 Gun Deck 2, destroy the enemy missile cutters. 886 01:23:36,475 --> 01:23:38,560 I observe a hit on the lead cutter. 887 01:23:39,603 --> 01:23:41,687 - Bridge, Radar. - Yes? 888 01:23:41,688 --> 01:23:43,774 Surface target number 2 has reversed course. 889 01:24:08,799 --> 01:24:09,842 Kruglov! 890 01:24:20,269 --> 01:24:22,354 Covering fire! 891 01:24:41,123 --> 01:24:43,207 Gun Deck 2, 892 01:24:43,208 --> 01:24:45,293 Concentrate fire on target number 2, 893 01:24:45,294 --> 01:24:47,378 Do not let it move out of firing range. 894 01:24:47,379 --> 01:24:49,463 Starboard guided missile battery, 895 01:24:49,464 --> 01:24:51,550 Aim at indicated target number 2! 896 01:24:52,593 --> 01:24:54,678 Destroy the target! 897 01:26:00,369 --> 01:26:02,453 So, fella, a bit tired? 898 01:26:02,454 --> 01:26:04,540 - A little. - Me, too. 899 01:26:05,582 --> 01:26:07,668 You can't do anything about it. Men's work! 900 01:26:09,753 --> 01:26:13,924 "Nine grams to the heart, stop, do not call." 901 01:26:16,009 --> 01:26:18,095 Mama told me, "Stay home, Son." 902 01:26:19,137 --> 01:26:21,223 Well, anyway, it turned out OK. 903 01:26:22,266 --> 01:26:24,351 Huh, Commander? 904 01:26:26,436 --> 01:26:28,522 It's normal, Sasha. 905 01:26:29,565 --> 01:26:31,649 - Give me a smoke. - But you don't even smoke! 906 01:26:31,650 --> 01:26:32,693 C'mon, c'mon! 907 01:27:00,846 --> 01:27:07,102 BIIIITTTTCHHHHHH! 908 01:27:31,084 --> 01:27:32,126 Ladies and Gentlemen, 909 01:27:32,127 --> 01:27:34,212 You see, we are coming back. 910 01:27:34,213 --> 01:27:37,340 Five minutes ago Admiral Robinson gave the order 911 01:27:37,341 --> 01:27:39,425 to end the maneuvers. 912 01:27:39,426 --> 01:27:42,554 All submarines, ships and aircraft are returning home. 913 01:27:44,640 --> 01:27:46,724 I think the same order been given to the ships 914 01:27:46,725 --> 01:27:48,810 of Admiral Chernov. 915 01:27:49,853 --> 01:27:54,024 The training ended and seems successful. 916 01:27:57,152 --> 01:27:59,238 The horizons are now clear. 917 01:28:01,323 --> 01:28:07,579 I'm David Holder, and for my colleague Dustin Norman, goodbye. 918 01:28:10,707 --> 01:28:12,793 Attention, releasing systems bombing the target. 919 01:28:14,878 --> 01:28:18,005 On an unclaimed island in quadrant 10-42, 920 01:28:18,006 --> 01:28:21,133 a camouflaged American long-range 921 01:28:21,134 --> 01:28:23,220 cruise missile base was discovered. 922 01:28:25,305 --> 01:28:27,390 One of the launching pads was prepared to launch 923 01:28:27,391 --> 01:28:31,562 a nuclear warhead against the squadron of Vice Admiral Chernov. 924 01:28:32,604 --> 01:28:35,731 In the performance of his duty, 925 01:28:35,732 --> 01:28:37,817 Marine Major Shatokhin died heroically. 926 01:28:37,818 --> 01:28:39,903 Commander, 703. 927 01:28:46,159 --> 01:28:49,288 Right over target, bombs away. 928 01:29:07,014 --> 01:29:09,098 The American side categorically denies 929 01:29:09,099 --> 01:29:13,269 any participation in the events on islands in quadrant 10-42. 930 01:29:13,270 --> 01:29:16,397 You are ordered immediately to join Vice Admiral Chernov's squadron. 931 01:29:16,398 --> 01:29:18,483 Chief of Naval Staff. 69337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.