Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:10,450
"Funeral Ceremony"
2
00:00:07,660 --> 00:00:10,450
Mushoku Tensei:
Jobless Reincarnation
3
00:00:37,700 --> 00:00:39,500
Keep it down.
4
00:00:57,290 --> 00:00:59,700
Get out, you worthless bum!
5
00:01:14,790 --> 00:01:17,040
Shit.
6
00:01:17,040 --> 00:01:20,120
What the hell did I do to deserve this?
7
00:01:20,120 --> 00:01:22,330
That doesn't mean you can...
8
00:01:32,200 --> 00:01:35,950
Wa... Wa...
9
00:01:35,950 --> 00:01:37,250
Watch...
10
00:01:37,250 --> 00:01:39,410
Watch out!
11
00:01:44,330 --> 00:01:47,830
I was making figures with
earth magic, partly for training.
12
00:01:47,830 --> 00:01:49,700
Guess I ran out of MP.
13
00:01:49,700 --> 00:01:54,450
My magic power has grown a lot,
but I've still got a long way to go.
14
00:01:54,450 --> 00:01:56,660
Back to work!
15
00:01:56,660 --> 00:01:58,080
That aside...
16
00:01:58,080 --> 00:02:01,410
They're really going at it.
I'm hoping for a little sister.
17
00:02:01,410 --> 00:02:04,250
I'm sick of little brothers.
18
00:02:04,250 --> 00:02:06,830
Why don't I try saying something to them today?
19
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
"Mommy, daddy,"
20
00:02:08,750 --> 00:02:11,750
what are you doing naked?"
21
00:02:11,750 --> 00:02:14,620
Their excuses will be great.
22
00:02:25,200 --> 00:02:27,500
Roxy's a growing girl.
23
00:02:27,500 --> 00:02:31,000
Even I have the heart to
pretend I didn't see anything.
24
00:02:31,000 --> 00:02:32,540
Just kidding.
25
00:02:32,540 --> 00:02:35,160
Man, I'm glad I saw that.
26
00:02:37,330 --> 00:02:40,200
It's been six months since Roxy got here.
27
00:02:40,200 --> 00:02:44,330
She's a good teacher.
Her classes are interesting and fun.
28
00:02:44,330 --> 00:02:49,200
Thanks to her, I can use up to
intermediate magic no problem.
29
00:02:49,200 --> 00:02:52,790
So, now I'm doing night classes with Roxy.
30
00:02:52,790 --> 00:02:57,330
Oh, just because they're at night
doesn't mean we're having sexy times.
31
00:02:57,330 --> 00:02:59,120
Magic supposedly originated
32
00:02:59,120 --> 00:03:03,700
in the distant past, when a certain race
spoke with spirits and used wind and earth
33
00:03:03,700 --> 00:03:06,700
to defend themselves from external threats.
34
00:03:06,700 --> 00:03:10,080
Modern magic is the result
of humans imitating that magic
35
00:03:10,080 --> 00:03:13,200
and formalizing it during
their long war with demonkind.
36
00:03:13,200 --> 00:03:15,950
Magic has its history, too, huh?
37
00:03:15,950 --> 00:03:17,250
Naturally.
38
00:03:17,250 --> 00:03:20,000
I guess it's no use pretending to be a kid.
39
00:03:20,000 --> 00:03:22,080
It's a tough life.
40
00:03:22,080 --> 00:03:23,830
Still, I'm surprised.
41
00:03:23,830 --> 00:03:27,200
This world has spirits
and demons in it, too, huh?
42
00:03:27,200 --> 00:03:28,370
Of course it does.
43
00:03:28,370 --> 00:03:30,830
Oh, I'm a demon, too, by the way.
44
00:03:30,830 --> 00:03:33,160
Wow! Are you really?
45
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
Yes.
46
00:03:34,160 --> 00:03:38,000
Didn't you notice how surprised
Paul and Zenith were to see me?
47
00:03:38,000 --> 00:03:39,910
Because you're so tiny, right, miss?
48
00:03:39,910 --> 00:03:41,950
I am not tiny.
49
00:03:43,120 --> 00:03:45,950
They were surprised to see my hair color.
50
00:03:45,950 --> 00:03:47,000
Why?
51
00:03:47,000 --> 00:03:51,700
Haven't you even heard of a terrifying
race of demons called the Superd?
52
00:03:51,700 --> 00:03:53,000
No.
53
00:03:53,000 --> 00:03:54,830
Are they scary?
54
00:03:54,830 --> 00:03:56,120
They are.
55
00:03:56,120 --> 00:03:59,080
Four or five centuries ago,
56
00:03:59,080 --> 00:04:04,120
there was a big war between humans
and demons called the Laplace War.
57
00:04:04,120 --> 00:04:07,870
In that war, the Superd went on a rampage.
58
00:04:07,870 --> 00:04:12,540
They slaughtered friend and foe alike
without regard for women or children.
59
00:04:12,540 --> 00:04:15,580
That earned them the hatred of every race.
60
00:04:15,580 --> 00:04:19,790
After the war ended, I'm told they
were driven from the Demon Continent.
61
00:04:19,790 --> 00:04:22,910
That shows how dangerous they are.
62
00:04:22,910 --> 00:04:25,620
I was often told about them as a child.
63
00:04:25,620 --> 00:04:30,700
"If you stay up late, the Superd
will come and gobble you up."
64
00:04:32,120 --> 00:04:34,660
So, this world has things like that, too.
65
00:04:34,660 --> 00:04:36,950
Anyway, pay attention:
66
00:04:36,950 --> 00:04:38,540
Never go near anyone
67
00:04:38,540 --> 00:04:43,790
with emerald-green hair and what
looks like a red gem on their forehead!
68
00:04:43,790 --> 00:04:46,120
What will happen if I do?
69
00:04:46,120 --> 00:04:50,120
They might kill your whole family.
70
00:04:50,120 --> 00:04:52,120
I'll be careful.
71
00:04:54,160 --> 00:04:58,450
My hair can look like that
shade of green in the wrong light.
72
00:04:58,450 --> 00:05:01,200
Your hair is pretty, miss.
73
00:05:02,410 --> 00:05:04,330
Thank you.
74
00:05:04,330 --> 00:05:08,660
But you should save things like that
to say to a girl you like some day.
75
00:05:08,660 --> 00:05:11,500
I like you, miss.
76
00:05:13,040 --> 00:05:14,370
I see.
77
00:05:14,370 --> 00:05:17,160
If you still feel the same
way ten years from now,
78
00:05:17,160 --> 00:05:19,620
say it to me again.
79
00:05:19,620 --> 00:05:19,790
--I see the nice-guy skills I honed on
dating sims aren't totally useless.
80
00:05:19,790 --> 00:05:21,370
--Thank you.
--I see the nice-guy skills I honed on
dating sims aren't totally useless.
81
00:05:21,370 --> 00:05:24,750
--You're welcome. Good night.
--I see the nice-guy skills I honed on
dating sims aren't totally useless.
82
00:05:24,750 --> 00:05:28,330
Even embarrassing lines that
would've sounded corny in my old life
83
00:05:28,330 --> 00:05:32,330
are passionate and unique
fuses of love in this world.
84
00:05:32,330 --> 00:05:35,040
Okay, even I don't know what that means.
85
00:05:40,120 --> 00:05:42,410
The Superd will gobble you up.
86
00:05:42,410 --> 00:05:44,200
Okay.
87
00:05:46,290 --> 00:05:49,500
It's been about a year since Roxy got here.
88
00:05:56,830 --> 00:05:59,370
My magic lessons are going smoothly.
89
00:05:59,370 --> 00:06:01,620
My steady practice must have paid off,
90
00:06:01,620 --> 00:06:05,410
because I never feel myself
running out of magic power anymore.
91
00:06:05,410 --> 00:06:06,410
As for swordsmanship...
92
00:06:06,410 --> 00:06:08,660
Step in with a woosh! Then...
93
00:06:08,660 --> 00:06:11,040
...slash!
94
00:06:11,040 --> 00:06:13,580
That's basically it. You got that?
95
00:06:13,580 --> 00:06:16,330
Step in with a woosh, and then...
96
00:06:17,620 --> 00:06:18,700
Like this?
97
00:06:18,700 --> 00:06:20,080
You idiot!
98
00:06:20,080 --> 00:06:22,870
That's stepping in with a hop, and then, wham!
99
00:06:22,870 --> 00:06:24,580
It's whoosh, then slash!
100
00:06:24,580 --> 00:06:28,450
Well, I'm still only four,
and my body's not conditioned.
101
00:06:28,450 --> 00:06:31,950
I've got a long way to go. I'll work at it.
102
00:06:46,500 --> 00:06:48,830
Hey! Wait!
103
00:07:11,790 --> 00:07:14,580
What are you doing over there?
104
00:07:14,580 --> 00:07:17,700
Oh, nothing.
105
00:07:22,870 --> 00:07:27,040
My hometown was in a place not
even a blade of grass would grow,
106
00:07:27,040 --> 00:07:31,450
so I can't really describe how
this scenery makes me feel.
107
00:07:37,450 --> 00:07:40,790
I really am enjoying myself, Miss!
108
00:07:40,790 --> 00:07:44,200
I hope every day keeps going like this!
109
00:07:46,120 --> 00:07:48,000
Look there.
110
00:07:48,000 --> 00:07:50,500
You can see mountains in the distance.
111
00:07:50,500 --> 00:07:52,580
The Red Dragon Mountains, right?
112
00:07:52,580 --> 00:07:56,290
That's right. You're studying hard.
113
00:07:56,290 --> 00:07:58,790
Far to the north of here,
114
00:07:58,790 --> 00:08:03,120
beyond those mountains,
is a country called Ranoa.
115
00:08:03,120 --> 00:08:04,950
What's it like?
116
00:08:04,950 --> 00:08:08,870
In winter, it's very cold
and covered in deep snow.
117
00:08:08,870 --> 00:08:10,870
The snow piles up this high.
118
00:08:10,870 --> 00:08:14,540
That's amazing. I'd love to see it.
119
00:08:14,540 --> 00:08:19,540
Ranoa University of Magic is the
best school of magic in the world.
120
00:08:19,540 --> 00:08:23,000
It offers advanced, up-to-date lectures.
121
00:08:23,000 --> 00:08:26,290
School. Not my favorite word.
122
00:08:26,290 --> 00:08:27,790
At Magic University,
123
00:08:27,790 --> 00:08:30,290
social status and pride don't matter.
124
00:08:30,290 --> 00:08:35,160
It takes in students of all races and
diligently pursues magical research.
125
00:08:36,910 --> 00:08:41,160
If you want to keep walking
the path of magic, Rudy,
126
00:08:41,160 --> 00:08:44,330
I recommend you go to Ranoa.
127
00:08:44,330 --> 00:08:48,700
I'd have to leave the house before I could...
128
00:08:48,700 --> 00:08:49,910
Nothing.
129
00:08:49,910 --> 00:08:51,700
I don't need to go that place.
130
00:08:51,700 --> 00:08:54,750
You're the only master I need, Miss Roxy.
131
00:08:56,080 --> 00:08:58,040
Don't call me your master.
132
00:08:58,040 --> 00:08:59,330
Huh?
133
00:08:59,330 --> 00:09:02,370
I'm sure you'll easily surpass me.
134
00:09:02,370 --> 00:09:05,660
You wouldn't want to call
someone worse than you "master."
135
00:09:05,660 --> 00:09:08,620
I really wouldn't mind.
136
00:09:08,620 --> 00:09:12,200
You'll understand sooner or later.
137
00:09:34,750 --> 00:09:37,910
It's been a year and a half since Roxy got here.
138
00:09:37,910 --> 00:09:41,040
This country has no custom of
celebrating birthdays every year.
139
00:09:41,040 --> 00:09:42,120
There!
140
00:09:42,120 --> 00:09:44,620
But apparently, they do have a custom
141
00:09:44,620 --> 00:09:48,080
of throwing a big party
for every fifth birthday.
142
00:09:48,080 --> 00:09:50,450
--At ages five, ten, and 15.
143
00:09:50,450 --> 00:09:50,870
--Here.
--At ages five, ten, and 15.
144
00:09:50,870 --> 00:09:53,620
--Here.
--You become an adult at 15,
so it's easy to understand.
145
00:09:53,620 --> 00:09:55,080
--Well?
--You become an adult at 15,
so it's easy to understand.
146
00:09:57,370 --> 00:10:01,580
--Happy fifth birthday, Rudy!
--I wish you a very happy birthday,
Master Rudeus.
147
00:10:01,580 --> 00:10:03,910
Thank you very much.
148
00:10:04,910 --> 00:10:08,790
How long has it been since
anyone celebrated my birthday?
149
00:10:08,790 --> 00:10:14,200
Ever since I became a recluse, it's been
less special than citizens' holidays.
150
00:10:14,200 --> 00:10:16,080
I'd forgotten this feeling.
151
00:10:16,080 --> 00:10:18,120
It's surprisingly nice.
152
00:10:23,330 --> 00:10:24,950
Happy birthday.
153
00:10:24,950 --> 00:10:26,790
This is for you.
154
00:10:31,790 --> 00:10:34,250
Thank you very much, Father.
155
00:10:34,250 --> 00:10:36,120
Ahem. Well...
156
00:10:36,120 --> 00:10:39,290
You may still be too young for that sword,
157
00:10:39,290 --> 00:10:43,330
but a man has to carry a sword inside his heart.
158
00:10:43,330 --> 00:10:47,250
You have to be prepared to
defend those who are dear to you.
159
00:10:47,250 --> 00:10:51,450
You'll have a wife and kids of your own someday.
160
00:10:51,450 --> 00:10:54,580
It will be your duty to protect them.
161
00:10:54,580 --> 00:10:58,290
You can't get full of yourself just
because you know a little magic.
162
00:10:58,290 --> 00:11:02,790
Magic is bad in close combat and
can't keep up with fast-paced battles.
163
00:11:02,790 --> 00:11:05,000
Swordsmanship has the advantage there.
164
00:11:05,000 --> 00:11:06,330
If you master--
165
00:11:06,330 --> 00:11:07,950
Enough!
166
00:11:09,250 --> 00:11:11,410
Happy birthday!
167
00:11:11,410 --> 00:11:14,580
Here. Rudy, you like books, so...
168
00:11:17,160 --> 00:11:19,410
Thank you very much, Mother!
169
00:11:19,410 --> 00:11:21,330
It's just what I wanted!
170
00:11:21,330 --> 00:11:24,950
Oh, what a good boy you are!
171
00:11:28,700 --> 00:11:31,000
Here, Rudy.
172
00:11:35,540 --> 00:11:37,160
That's a Magic Stone.
173
00:11:37,160 --> 00:11:42,040
It acts to amplify magic power,
so it should be useful.
174
00:11:42,040 --> 00:11:44,120
It's really pretty.
175
00:11:44,120 --> 00:11:46,830
Students who master beginner magic
176
00:11:46,830 --> 00:11:49,160
are customarily given wands,
177
00:11:49,160 --> 00:11:52,750
but you could already use it,
so it slipped my mind.
178
00:11:52,750 --> 00:11:54,620
My apologies.
179
00:11:54,620 --> 00:11:57,290
No, thank you very much.
180
00:11:58,830 --> 00:12:01,870
I'll take good care of it, Master.
181
00:12:06,370 --> 00:12:10,450
You've learned four types of
advanced attack magic at your age.
182
00:12:10,450 --> 00:12:14,540
Feel free to act a little more conceited.
183
00:12:14,540 --> 00:12:18,580
No, it's because you taught me well, Master.
184
00:12:20,370 --> 00:12:23,500
Be that as it may, there's now very little left
185
00:12:23,500 --> 00:12:25,950
that I'm able to teach you.
186
00:12:25,950 --> 00:12:27,370
Huh?
187
00:12:29,410 --> 00:12:30,540
Rudy,
188
00:12:30,540 --> 00:12:33,790
I'll hold your graduation exam tomorrow.
189
00:12:35,620 --> 00:12:37,750
Graduation?
190
00:12:39,370 --> 00:12:42,330
As soon as I look outside, I remember--
191
00:12:42,330 --> 00:12:44,410
remember that day.
192
00:12:45,450 --> 00:12:46,950
Limp dick!
193
00:12:46,950 --> 00:12:49,370
Regret, despair...
194
00:12:49,370 --> 00:12:51,700
I remember like it was yesterday.
195
00:12:51,700 --> 00:12:55,580
In my old life, I always fantasized
while agonizing in my room.
196
00:12:55,580 --> 00:12:58,120
If I suddenly awakened to amazing powers,
197
00:12:58,120 --> 00:13:01,120
or if a hot girl suddenly moved in with me,
198
00:13:01,120 --> 00:13:02,500
I'm sure I could try hard.
199
00:13:02,500 --> 00:13:04,870
Limp dick!
200
00:13:04,870 --> 00:13:07,370
One of those dreams came true,
201
00:13:07,370 --> 00:13:09,750
but my feet won't move.
202
00:13:09,750 --> 00:13:12,910
That despair is waiting for me outside.
203
00:13:12,910 --> 00:13:15,830
Be brave. Try your best.
204
00:13:18,000 --> 00:13:20,450
I'm too scared to take a step forward.
205
00:13:20,450 --> 00:13:23,290
I promised myself I'd get serious,
206
00:13:23,290 --> 00:13:26,290
but my body refuses to keep up.
207
00:13:26,290 --> 00:13:28,410
I might cry.
208
00:13:28,410 --> 00:13:30,040
There, there.
209
00:13:30,040 --> 00:13:31,580
Outside?
210
00:13:31,580 --> 00:13:33,580
Yes, outside the village.
211
00:13:33,580 --> 00:13:36,160
Can't we do it in the garden?
212
00:13:36,160 --> 00:13:37,250
We cannot.
213
00:13:37,250 --> 00:13:39,580
We can't, huh?
214
00:13:39,580 --> 00:13:42,160
He never wants to go out for some reason.
215
00:13:42,160 --> 00:13:44,080
Maybe he's scared of monsters.
216
00:13:44,080 --> 00:13:47,040
You don't run into many monsters in this area.
217
00:13:47,040 --> 00:13:51,790
And even if you do, they're weak,
so you could beat them.
218
00:13:51,790 --> 00:13:55,580
Rudy, Caravaggio is really docile.
219
00:13:58,540 --> 00:14:00,540
Let me guess: You're scared
220
00:14:00,540 --> 00:14:02,370
of horses.
221
00:14:02,370 --> 00:14:06,540
I-I'm really not scared of horses.
222
00:14:06,540 --> 00:14:10,660
You act your age when I least expect it.
223
00:14:10,660 --> 00:14:13,040
Okay, upsie-daisy.
224
00:14:13,040 --> 00:14:15,160
There.
225
00:14:15,160 --> 00:14:19,160
Once you get on,
it'll stop being scary in no time.
226
00:14:26,160 --> 00:14:27,830
Master, I can't!
227
00:14:27,830 --> 00:14:29,410
Don't worry.
228
00:14:29,410 --> 00:14:33,040
I'm with you, so there's
nothing to be afraid of.
229
00:14:34,870 --> 00:14:38,000
Rudy, hang in there!
230
00:14:49,580 --> 00:14:52,620
See? That wasn't so bad.
231
00:14:54,200 --> 00:14:56,700
Don't look at me.
232
00:15:00,580 --> 00:15:04,160
Why are you looking? Stop.
233
00:15:04,160 --> 00:15:05,910
Thanks for the other day.
234
00:15:05,910 --> 00:15:07,580
You're welcome.
235
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
No, it's not me.
236
00:15:12,200 --> 00:15:13,910
Morning, Roxy.
237
00:15:13,910 --> 00:15:15,580
Good morning.
238
00:15:15,580 --> 00:15:18,330
They're all looking at Roxy.
239
00:15:18,330 --> 00:15:20,160
Caravaggio is in a good mood.
240
00:15:20,160 --> 00:15:23,290
I think he's happy you're riding him, Rudy.
241
00:15:23,290 --> 00:15:25,160
He is?
242
00:15:27,120 --> 00:15:30,330
What's wrong? Are you still scared?
243
00:15:30,330 --> 00:15:32,370
No, I'm fine now.
244
00:15:32,370 --> 00:15:35,290
What was I afraid of?
245
00:15:35,290 --> 00:15:37,330
--Who's going to make fun of me
in a peaceful village like this?
246
00:15:37,330 --> 00:15:38,330
--Hello.
--Who's going to make fun of me
in a peaceful village like this?
247
00:15:38,330 --> 00:15:41,000
--Hello!
--Who's going to make fun of me
in a peaceful village like this?
248
00:15:41,000 --> 00:15:42,580
Hello!
249
00:15:42,580 --> 00:15:42,750
--Hello.
250
00:15:42,750 --> 00:15:45,910
--Roxy's amazing. She became at home
in the village in just two years.
--Hello.
251
00:15:45,910 --> 00:15:47,120
--Roxy's amazing. She became at home
in the village in just two years.
252
00:15:47,120 --> 00:15:47,290
--Roxy's amazing. She became at home
in the village in just two years.
--Hello.
253
00:15:47,290 --> 00:15:48,120
--She must have faced prejudice due to her hair.
--Hello.
254
00:15:48,120 --> 00:15:50,290
--She must have faced prejudice due to her hair.
--Hello!
255
00:15:50,290 --> 00:15:52,370
It's a nice village, huh, Master?
256
00:15:52,370 --> 00:15:53,330
Yes.
257
00:15:53,330 --> 00:15:56,040
I'm quite fond of it, too.
258
00:16:01,580 --> 00:16:04,000
This looks like a good spot.
259
00:16:07,410 --> 00:16:10,700
It feels nice, huh?
260
00:16:10,700 --> 00:16:14,250
I will now use sacred-level water magic.
261
00:16:15,910 --> 00:16:17,790
I can only cast it once.
262
00:16:17,790 --> 00:16:21,540
Watch closely, memorize it, and then cast it.
263
00:16:21,540 --> 00:16:23,700
That's your final exam.
264
00:16:23,700 --> 00:16:27,080
Are we doing it away from people
because it's a secret spell?
265
00:16:27,080 --> 00:16:28,500
No.
266
00:16:28,500 --> 00:16:32,250
We're doing it because
it might harm people or crops.
267
00:16:45,160 --> 00:16:50,410
Grand spirit of water and imperial prince
of lightning who ascends the heavens,
268
00:16:50,410 --> 00:16:54,200
grant my wish and bring about a savage blessing.
269
00:16:54,200 --> 00:16:58,370
Display your might to insignificant beings.
270
00:16:58,370 --> 00:17:01,540
Strike awe with a blow of
your divine hammer on the anvil,
271
00:17:01,540 --> 00:17:03,910
and cover the land in water!
272
00:17:03,910 --> 00:17:05,120
Ah, Rain!
273
00:17:05,120 --> 00:17:09,200
Sweep all else away and expel everything!
274
00:17:10,870 --> 00:17:13,160
Cumulonimbus!
275
00:17:23,250 --> 00:17:25,410
Huh?
276
00:17:25,410 --> 00:17:26,830
Ah!
277
00:17:27,830 --> 00:17:29,370
Wh-What should I do?
278
00:17:29,370 --> 00:17:31,500
H-Hurry, Master, cast Healing!
279
00:17:31,500 --> 00:17:33,870
Th-That's right!
280
00:17:36,620 --> 00:17:38,870
That was a close one.
281
00:17:38,870 --> 00:17:41,580
M-May I ask you to keep this between us?
282
00:17:41,580 --> 00:17:45,540
Don't worry. I won't say a word.
283
00:17:45,540 --> 00:17:47,370
Please don't.
284
00:17:50,080 --> 00:17:52,120
Now, you try it!
285
00:17:52,120 --> 00:17:55,200
I'll protect Caravaggio!
286
00:18:06,580 --> 00:18:08,330
A final exam.
287
00:18:08,330 --> 00:18:13,290
That means this is the end of our home tutoring.
288
00:18:13,290 --> 00:18:17,950
Grand spirit of water and imperial prince
of lightning who ascends the heavens,
289
00:18:17,950 --> 00:18:19,450
--grant my wish and bring
about a savage blessing.
290
00:18:19,450 --> 00:18:21,080
--This is Roxy.
--grant my wish and bring
about a savage blessing.
291
00:18:21,080 --> 00:18:21,830
--She'll say, "I can't impose on you
when I have nothing left to teach,"
--grant my wish and bring
about a savage blessing.
292
00:18:21,830 --> 00:18:24,950
--She'll say, "I can't impose on you
when I have nothing left to teach,"
--Display your might to this puny being.
293
00:18:24,950 --> 00:18:26,200
--She'll say, "I can't impose on you
when I have nothing left to teach,"
--Strike awe with a blow of
your divine hammer on the anvil,
294
00:18:26,200 --> 00:18:28,580
--and just leave the house tomorrow.
--Strike awe with a blow of
your divine hammer on the anvil,
295
00:18:28,580 --> 00:18:31,250
--That makes this our last day.
--and cover the land in water!
296
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Wow.
297
00:18:34,500 --> 00:18:36,500
Ah, Rain!
298
00:18:36,500 --> 00:18:37,750
--Sweep all else away and expel everything!
299
00:18:37,750 --> 00:18:41,450
--I wish I'd talked with her more.
--Sweep all else away and expel everything!
300
00:18:41,450 --> 00:18:43,620
Cumulonimbus!
301
00:19:04,330 --> 00:19:08,660
I didn't tell you to make it
bigger than my demonstration.
302
00:19:08,660 --> 00:19:11,200
Did I overdo it?
303
00:19:11,200 --> 00:19:13,200
It's a shame.
304
00:19:13,200 --> 00:19:18,580
Now there really is
nothing more I can teach you.
305
00:19:27,160 --> 00:19:28,790
Congratulations.
306
00:19:28,790 --> 00:19:32,790
You are now a sacred-level water mage.
307
00:19:47,250 --> 00:19:50,040
You don't have to leave, you know, Roxy.
308
00:19:50,040 --> 00:19:52,120
I have a lot more recipes to teach you.
309
00:19:52,120 --> 00:19:55,500
Yeah. The villagers would
love to have you around.
310
00:19:55,500 --> 00:19:57,540
I'm grateful,
311
00:19:57,540 --> 00:19:59,870
but I plan to travel the world
312
00:19:59,870 --> 00:20:02,410
and hone my magical abilities over again.
313
00:20:02,410 --> 00:20:03,450
I see.
314
00:20:03,450 --> 00:20:05,000
Well, I guess...
315
00:20:05,000 --> 00:20:06,410
Sorry.
316
00:20:06,410 --> 00:20:09,580
It looks like our son made you lose confidence.
317
00:20:09,580 --> 00:20:12,620
That's not a great way to put it, Paul.
318
00:20:12,620 --> 00:20:16,000
Rudy, I did the best I could,
319
00:20:16,000 --> 00:20:18,910
but it seems I lack the ability to guide you.
320
00:20:18,910 --> 00:20:20,910
That's not true.
321
00:20:20,910 --> 00:20:24,250
You taught me all sorts of things, Master.
322
00:20:30,410 --> 00:20:32,040
Oh, yes.
323
00:20:36,500 --> 00:20:38,040
What's this?
324
00:20:38,040 --> 00:20:40,200
A charm from my hometown.
325
00:20:40,200 --> 00:20:43,080
I didn't have time to
prepare a graduation party,
326
00:20:43,080 --> 00:20:45,330
so this will have to do.
327
00:20:48,040 --> 00:20:49,450
I'll treasure it!
328
00:20:49,450 --> 00:20:52,330
That would make me happy.
329
00:20:54,830 --> 00:20:57,040
Now, it's time I go.
330
00:21:00,790 --> 00:21:02,910
Goodbye.
331
00:21:19,830 --> 00:21:23,000
Master!
332
00:21:25,080 --> 00:21:29,290
Thank you very much!
333
00:21:29,290 --> 00:21:32,750
I really did get a lot from her.
334
00:21:32,750 --> 00:21:35,370
Knowledge, experience, technique,
335
00:21:35,370 --> 00:21:39,120
and most importantly, she brought me outside.
336
00:21:39,120 --> 00:21:42,040
I went outside. That's all it was.
337
00:21:42,040 --> 00:21:46,120
But it was definitely a trauma I was carrying.
338
00:21:46,120 --> 00:21:49,000
She healed it for me.
339
00:21:49,000 --> 00:21:52,620
She didn't do it on purpose. I know that.
340
00:21:53,830 --> 00:21:55,500
Still,
341
00:21:55,500 --> 00:21:59,410
I'm going to respect that little girl.
342
00:22:03,250 --> 00:22:04,790
Or so I thought,
343
00:22:04,790 --> 00:22:08,410
but I had a pair of Roxy's panties
I stole a few months ago.
344
00:22:08,410 --> 00:22:09,040
Sorry.
345
00:22:09,040 --> 00:22:10,200
"Episode 2: Master"
346
00:22:09,040 --> 00:22:10,200
Sorry.
347
00:22:10,200 --> 00:22:12,000
"Episode 2: Master"
348
00:23:42,000 --> 00:23:42,660
"Next time:"
349
00:23:42,660 --> 00:23:46,910
"Next time:"
"A Friend"
25863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.