All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mushoku Tensei_ Jobless Reincarnation - 02.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:10,450 "Funeral Ceremony" 2 00:00:07,660 --> 00:00:10,450 Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation 3 00:00:37,700 --> 00:00:39,500 Keep it down. 4 00:00:57,290 --> 00:00:59,700 Get out, you worthless bum! 5 00:01:14,790 --> 00:01:17,040 Shit. 6 00:01:17,040 --> 00:01:20,120 What the hell did I do to deserve this? 7 00:01:20,120 --> 00:01:22,330 That doesn't mean you can... 8 00:01:32,200 --> 00:01:35,950 Wa... Wa... 9 00:01:35,950 --> 00:01:37,250 Watch... 10 00:01:37,250 --> 00:01:39,410 Watch out! 11 00:01:44,330 --> 00:01:47,830 I was making figures with earth magic, partly for training. 12 00:01:47,830 --> 00:01:49,700 Guess I ran out of MP. 13 00:01:49,700 --> 00:01:54,450 My magic power has grown a lot, but I've still got a long way to go. 14 00:01:54,450 --> 00:01:56,660 Back to work! 15 00:01:56,660 --> 00:01:58,080 That aside... 16 00:01:58,080 --> 00:02:01,410 They're really going at it. I'm hoping for a little sister. 17 00:02:01,410 --> 00:02:04,250 I'm sick of little brothers. 18 00:02:04,250 --> 00:02:06,830 Why don't I try saying something to them today? 19 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 "Mommy, daddy," 20 00:02:08,750 --> 00:02:11,750 what are you doing naked?" 21 00:02:11,750 --> 00:02:14,620 Their excuses will be great. 22 00:02:25,200 --> 00:02:27,500 Roxy's a growing girl. 23 00:02:27,500 --> 00:02:31,000 Even I have the heart to pretend I didn't see anything. 24 00:02:31,000 --> 00:02:32,540 Just kidding. 25 00:02:32,540 --> 00:02:35,160 Man, I'm glad I saw that. 26 00:02:37,330 --> 00:02:40,200 It's been six months since Roxy got here. 27 00:02:40,200 --> 00:02:44,330 She's a good teacher. Her classes are interesting and fun. 28 00:02:44,330 --> 00:02:49,200 Thanks to her, I can use up to intermediate magic no problem. 29 00:02:49,200 --> 00:02:52,790 So, now I'm doing night classes with Roxy. 30 00:02:52,790 --> 00:02:57,330 Oh, just because they're at night doesn't mean we're having sexy times. 31 00:02:57,330 --> 00:02:59,120 Magic supposedly originated 32 00:02:59,120 --> 00:03:03,700 in the distant past, when a certain race spoke with spirits and used wind and earth 33 00:03:03,700 --> 00:03:06,700 to defend themselves from external threats. 34 00:03:06,700 --> 00:03:10,080 Modern magic is the result of humans imitating that magic 35 00:03:10,080 --> 00:03:13,200 and formalizing it during their long war with demonkind. 36 00:03:13,200 --> 00:03:15,950 Magic has its history, too, huh? 37 00:03:15,950 --> 00:03:17,250 Naturally. 38 00:03:17,250 --> 00:03:20,000 I guess it's no use pretending to be a kid. 39 00:03:20,000 --> 00:03:22,080 It's a tough life. 40 00:03:22,080 --> 00:03:23,830 Still, I'm surprised. 41 00:03:23,830 --> 00:03:27,200 This world has spirits and demons in it, too, huh? 42 00:03:27,200 --> 00:03:28,370 Of course it does. 43 00:03:28,370 --> 00:03:30,830 Oh, I'm a demon, too, by the way. 44 00:03:30,830 --> 00:03:33,160 Wow! Are you really? 45 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Yes. 46 00:03:34,160 --> 00:03:38,000 Didn't you notice how surprised Paul and Zenith were to see me? 47 00:03:38,000 --> 00:03:39,910 Because you're so tiny, right, miss? 48 00:03:39,910 --> 00:03:41,950 I am not tiny. 49 00:03:43,120 --> 00:03:45,950 They were surprised to see my hair color. 50 00:03:45,950 --> 00:03:47,000 Why? 51 00:03:47,000 --> 00:03:51,700 Haven't you even heard of a terrifying race of demons called the Superd? 52 00:03:51,700 --> 00:03:53,000 No. 53 00:03:53,000 --> 00:03:54,830 Are they scary? 54 00:03:54,830 --> 00:03:56,120 They are. 55 00:03:56,120 --> 00:03:59,080 Four or five centuries ago, 56 00:03:59,080 --> 00:04:04,120 there was a big war between humans and demons called the Laplace War. 57 00:04:04,120 --> 00:04:07,870 In that war, the Superd went on a rampage. 58 00:04:07,870 --> 00:04:12,540 They slaughtered friend and foe alike without regard for women or children. 59 00:04:12,540 --> 00:04:15,580 That earned them the hatred of every race. 60 00:04:15,580 --> 00:04:19,790 After the war ended, I'm told they were driven from the Demon Continent. 61 00:04:19,790 --> 00:04:22,910 That shows how dangerous they are. 62 00:04:22,910 --> 00:04:25,620 I was often told about them as a child. 63 00:04:25,620 --> 00:04:30,700 "If you stay up late, the Superd will come and gobble you up." 64 00:04:32,120 --> 00:04:34,660 So, this world has things like that, too. 65 00:04:34,660 --> 00:04:36,950 Anyway, pay attention: 66 00:04:36,950 --> 00:04:38,540 Never go near anyone 67 00:04:38,540 --> 00:04:43,790 with emerald-green hair and what looks like a red gem on their forehead! 68 00:04:43,790 --> 00:04:46,120 What will happen if I do? 69 00:04:46,120 --> 00:04:50,120 They might kill your whole family. 70 00:04:50,120 --> 00:04:52,120 I'll be careful. 71 00:04:54,160 --> 00:04:58,450 My hair can look like that shade of green in the wrong light. 72 00:04:58,450 --> 00:05:01,200 Your hair is pretty, miss. 73 00:05:02,410 --> 00:05:04,330 Thank you. 74 00:05:04,330 --> 00:05:08,660 But you should save things like that to say to a girl you like some day. 75 00:05:08,660 --> 00:05:11,500 I like you, miss. 76 00:05:13,040 --> 00:05:14,370 I see. 77 00:05:14,370 --> 00:05:17,160 If you still feel the same way ten years from now, 78 00:05:17,160 --> 00:05:19,620 say it to me again. 79 00:05:19,620 --> 00:05:19,790 --I see the nice-guy skills I honed on dating sims aren't totally useless. 80 00:05:19,790 --> 00:05:21,370 --Thank you. --I see the nice-guy skills I honed on dating sims aren't totally useless. 81 00:05:21,370 --> 00:05:24,750 --You're welcome. Good night. --I see the nice-guy skills I honed on dating sims aren't totally useless. 82 00:05:24,750 --> 00:05:28,330 Even embarrassing lines that would've sounded corny in my old life 83 00:05:28,330 --> 00:05:32,330 are passionate and unique fuses of love in this world. 84 00:05:32,330 --> 00:05:35,040 Okay, even I don't know what that means. 85 00:05:40,120 --> 00:05:42,410 The Superd will gobble you up. 86 00:05:42,410 --> 00:05:44,200 Okay. 87 00:05:46,290 --> 00:05:49,500 It's been about a year since Roxy got here. 88 00:05:56,830 --> 00:05:59,370 My magic lessons are going smoothly. 89 00:05:59,370 --> 00:06:01,620 My steady practice must have paid off, 90 00:06:01,620 --> 00:06:05,410 because I never feel myself running out of magic power anymore. 91 00:06:05,410 --> 00:06:06,410 As for swordsmanship... 92 00:06:06,410 --> 00:06:08,660 Step in with a woosh! Then... 93 00:06:08,660 --> 00:06:11,040 ...slash! 94 00:06:11,040 --> 00:06:13,580 That's basically it. You got that? 95 00:06:13,580 --> 00:06:16,330 Step in with a woosh, and then... 96 00:06:17,620 --> 00:06:18,700 Like this? 97 00:06:18,700 --> 00:06:20,080 You idiot! 98 00:06:20,080 --> 00:06:22,870 That's stepping in with a hop, and then, wham! 99 00:06:22,870 --> 00:06:24,580 It's whoosh, then slash! 100 00:06:24,580 --> 00:06:28,450 Well, I'm still only four, and my body's not conditioned. 101 00:06:28,450 --> 00:06:31,950 I've got a long way to go. I'll work at it. 102 00:06:46,500 --> 00:06:48,830 Hey! Wait! 103 00:07:11,790 --> 00:07:14,580 What are you doing over there? 104 00:07:14,580 --> 00:07:17,700 Oh, nothing. 105 00:07:22,870 --> 00:07:27,040 My hometown was in a place not even a blade of grass would grow, 106 00:07:27,040 --> 00:07:31,450 so I can't really describe how this scenery makes me feel. 107 00:07:37,450 --> 00:07:40,790 I really am enjoying myself, Miss! 108 00:07:40,790 --> 00:07:44,200 I hope every day keeps going like this! 109 00:07:46,120 --> 00:07:48,000 Look there. 110 00:07:48,000 --> 00:07:50,500 You can see mountains in the distance. 111 00:07:50,500 --> 00:07:52,580 The Red Dragon Mountains, right? 112 00:07:52,580 --> 00:07:56,290 That's right. You're studying hard. 113 00:07:56,290 --> 00:07:58,790 Far to the north of here, 114 00:07:58,790 --> 00:08:03,120 beyond those mountains, is a country called Ranoa. 115 00:08:03,120 --> 00:08:04,950 What's it like? 116 00:08:04,950 --> 00:08:08,870 In winter, it's very cold and covered in deep snow. 117 00:08:08,870 --> 00:08:10,870 The snow piles up this high. 118 00:08:10,870 --> 00:08:14,540 That's amazing. I'd love to see it. 119 00:08:14,540 --> 00:08:19,540 Ranoa University of Magic is the best school of magic in the world. 120 00:08:19,540 --> 00:08:23,000 It offers advanced, up-to-date lectures. 121 00:08:23,000 --> 00:08:26,290 School. Not my favorite word. 122 00:08:26,290 --> 00:08:27,790 At Magic University, 123 00:08:27,790 --> 00:08:30,290 social status and pride don't matter. 124 00:08:30,290 --> 00:08:35,160 It takes in students of all races and diligently pursues magical research. 125 00:08:36,910 --> 00:08:41,160 If you want to keep walking the path of magic, Rudy, 126 00:08:41,160 --> 00:08:44,330 I recommend you go to Ranoa. 127 00:08:44,330 --> 00:08:48,700 I'd have to leave the house before I could... 128 00:08:48,700 --> 00:08:49,910 Nothing. 129 00:08:49,910 --> 00:08:51,700 I don't need to go that place. 130 00:08:51,700 --> 00:08:54,750 You're the only master I need, Miss Roxy. 131 00:08:56,080 --> 00:08:58,040 Don't call me your master. 132 00:08:58,040 --> 00:08:59,330 Huh? 133 00:08:59,330 --> 00:09:02,370 I'm sure you'll easily surpass me. 134 00:09:02,370 --> 00:09:05,660 You wouldn't want to call someone worse than you "master." 135 00:09:05,660 --> 00:09:08,620 I really wouldn't mind. 136 00:09:08,620 --> 00:09:12,200 You'll understand sooner or later. 137 00:09:34,750 --> 00:09:37,910 It's been a year and a half since Roxy got here. 138 00:09:37,910 --> 00:09:41,040 This country has no custom of celebrating birthdays every year. 139 00:09:41,040 --> 00:09:42,120 There! 140 00:09:42,120 --> 00:09:44,620 But apparently, they do have a custom 141 00:09:44,620 --> 00:09:48,080 of throwing a big party for every fifth birthday. 142 00:09:48,080 --> 00:09:50,450 --At ages five, ten, and 15. 143 00:09:50,450 --> 00:09:50,870 --Here. --At ages five, ten, and 15. 144 00:09:50,870 --> 00:09:53,620 --Here. --You become an adult at 15, so it's easy to understand. 145 00:09:53,620 --> 00:09:55,080 --Well? --You become an adult at 15, so it's easy to understand. 146 00:09:57,370 --> 00:10:01,580 --Happy fifth birthday, Rudy! --I wish you a very happy birthday, Master Rudeus. 147 00:10:01,580 --> 00:10:03,910 Thank you very much. 148 00:10:04,910 --> 00:10:08,790 How long has it been since anyone celebrated my birthday? 149 00:10:08,790 --> 00:10:14,200 Ever since I became a recluse, it's been less special than citizens' holidays. 150 00:10:14,200 --> 00:10:16,080 I'd forgotten this feeling. 151 00:10:16,080 --> 00:10:18,120 It's surprisingly nice. 152 00:10:23,330 --> 00:10:24,950 Happy birthday. 153 00:10:24,950 --> 00:10:26,790 This is for you. 154 00:10:31,790 --> 00:10:34,250 Thank you very much, Father. 155 00:10:34,250 --> 00:10:36,120 Ahem. Well... 156 00:10:36,120 --> 00:10:39,290 You may still be too young for that sword, 157 00:10:39,290 --> 00:10:43,330 but a man has to carry a sword inside his heart. 158 00:10:43,330 --> 00:10:47,250 You have to be prepared to defend those who are dear to you. 159 00:10:47,250 --> 00:10:51,450 You'll have a wife and kids of your own someday. 160 00:10:51,450 --> 00:10:54,580 It will be your duty to protect them. 161 00:10:54,580 --> 00:10:58,290 You can't get full of yourself just because you know a little magic. 162 00:10:58,290 --> 00:11:02,790 Magic is bad in close combat and can't keep up with fast-paced battles. 163 00:11:02,790 --> 00:11:05,000 Swordsmanship has the advantage there. 164 00:11:05,000 --> 00:11:06,330 If you master-- 165 00:11:06,330 --> 00:11:07,950 Enough! 166 00:11:09,250 --> 00:11:11,410 Happy birthday! 167 00:11:11,410 --> 00:11:14,580 Here. Rudy, you like books, so... 168 00:11:17,160 --> 00:11:19,410 Thank you very much, Mother! 169 00:11:19,410 --> 00:11:21,330 It's just what I wanted! 170 00:11:21,330 --> 00:11:24,950 Oh, what a good boy you are! 171 00:11:28,700 --> 00:11:31,000 Here, Rudy. 172 00:11:35,540 --> 00:11:37,160 That's a Magic Stone. 173 00:11:37,160 --> 00:11:42,040 It acts to amplify magic power, so it should be useful. 174 00:11:42,040 --> 00:11:44,120 It's really pretty. 175 00:11:44,120 --> 00:11:46,830 Students who master beginner magic 176 00:11:46,830 --> 00:11:49,160 are customarily given wands, 177 00:11:49,160 --> 00:11:52,750 but you could already use it, so it slipped my mind. 178 00:11:52,750 --> 00:11:54,620 My apologies. 179 00:11:54,620 --> 00:11:57,290 No, thank you very much. 180 00:11:58,830 --> 00:12:01,870 I'll take good care of it, Master. 181 00:12:06,370 --> 00:12:10,450 You've learned four types of advanced attack magic at your age. 182 00:12:10,450 --> 00:12:14,540 Feel free to act a little more conceited. 183 00:12:14,540 --> 00:12:18,580 No, it's because you taught me well, Master. 184 00:12:20,370 --> 00:12:23,500 Be that as it may, there's now very little left 185 00:12:23,500 --> 00:12:25,950 that I'm able to teach you. 186 00:12:25,950 --> 00:12:27,370 Huh? 187 00:12:29,410 --> 00:12:30,540 Rudy, 188 00:12:30,540 --> 00:12:33,790 I'll hold your graduation exam tomorrow. 189 00:12:35,620 --> 00:12:37,750 Graduation? 190 00:12:39,370 --> 00:12:42,330 As soon as I look outside, I remember-- 191 00:12:42,330 --> 00:12:44,410 remember that day. 192 00:12:45,450 --> 00:12:46,950 Limp dick! 193 00:12:46,950 --> 00:12:49,370 Regret, despair... 194 00:12:49,370 --> 00:12:51,700 I remember like it was yesterday. 195 00:12:51,700 --> 00:12:55,580 In my old life, I always fantasized while agonizing in my room. 196 00:12:55,580 --> 00:12:58,120 If I suddenly awakened to amazing powers, 197 00:12:58,120 --> 00:13:01,120 or if a hot girl suddenly moved in with me, 198 00:13:01,120 --> 00:13:02,500 I'm sure I could try hard. 199 00:13:02,500 --> 00:13:04,870 Limp dick! 200 00:13:04,870 --> 00:13:07,370 One of those dreams came true, 201 00:13:07,370 --> 00:13:09,750 but my feet won't move. 202 00:13:09,750 --> 00:13:12,910 That despair is waiting for me outside. 203 00:13:12,910 --> 00:13:15,830 Be brave. Try your best. 204 00:13:18,000 --> 00:13:20,450 I'm too scared to take a step forward. 205 00:13:20,450 --> 00:13:23,290 I promised myself I'd get serious, 206 00:13:23,290 --> 00:13:26,290 but my body refuses to keep up. 207 00:13:26,290 --> 00:13:28,410 I might cry. 208 00:13:28,410 --> 00:13:30,040 There, there. 209 00:13:30,040 --> 00:13:31,580 Outside? 210 00:13:31,580 --> 00:13:33,580 Yes, outside the village. 211 00:13:33,580 --> 00:13:36,160 Can't we do it in the garden? 212 00:13:36,160 --> 00:13:37,250 We cannot. 213 00:13:37,250 --> 00:13:39,580 We can't, huh? 214 00:13:39,580 --> 00:13:42,160 He never wants to go out for some reason. 215 00:13:42,160 --> 00:13:44,080 Maybe he's scared of monsters. 216 00:13:44,080 --> 00:13:47,040 You don't run into many monsters in this area. 217 00:13:47,040 --> 00:13:51,790 And even if you do, they're weak, so you could beat them. 218 00:13:51,790 --> 00:13:55,580 Rudy, Caravaggio is really docile. 219 00:13:58,540 --> 00:14:00,540 Let me guess: You're scared 220 00:14:00,540 --> 00:14:02,370 of horses. 221 00:14:02,370 --> 00:14:06,540 I-I'm really not scared of horses. 222 00:14:06,540 --> 00:14:10,660 You act your age when I least expect it. 223 00:14:10,660 --> 00:14:13,040 Okay, upsie-daisy. 224 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 There. 225 00:14:15,160 --> 00:14:19,160 Once you get on, it'll stop being scary in no time. 226 00:14:26,160 --> 00:14:27,830 Master, I can't! 227 00:14:27,830 --> 00:14:29,410 Don't worry. 228 00:14:29,410 --> 00:14:33,040 I'm with you, so there's nothing to be afraid of. 229 00:14:34,870 --> 00:14:38,000 Rudy, hang in there! 230 00:14:49,580 --> 00:14:52,620 See? That wasn't so bad. 231 00:14:54,200 --> 00:14:56,700 Don't look at me. 232 00:15:00,580 --> 00:15:04,160 Why are you looking? Stop. 233 00:15:04,160 --> 00:15:05,910 Thanks for the other day. 234 00:15:05,910 --> 00:15:07,580 You're welcome. 235 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 No, it's not me. 236 00:15:12,200 --> 00:15:13,910 Morning, Roxy. 237 00:15:13,910 --> 00:15:15,580 Good morning. 238 00:15:15,580 --> 00:15:18,330 They're all looking at Roxy. 239 00:15:18,330 --> 00:15:20,160 Caravaggio is in a good mood. 240 00:15:20,160 --> 00:15:23,290 I think he's happy you're riding him, Rudy. 241 00:15:23,290 --> 00:15:25,160 He is? 242 00:15:27,120 --> 00:15:30,330 What's wrong? Are you still scared? 243 00:15:30,330 --> 00:15:32,370 No, I'm fine now. 244 00:15:32,370 --> 00:15:35,290 What was I afraid of? 245 00:15:35,290 --> 00:15:37,330 --Who's going to make fun of me in a peaceful village like this? 246 00:15:37,330 --> 00:15:38,330 --Hello. --Who's going to make fun of me in a peaceful village like this? 247 00:15:38,330 --> 00:15:41,000 --Hello! --Who's going to make fun of me in a peaceful village like this? 248 00:15:41,000 --> 00:15:42,580 Hello! 249 00:15:42,580 --> 00:15:42,750 --Hello. 250 00:15:42,750 --> 00:15:45,910 --Roxy's amazing. She became at home in the village in just two years. --Hello. 251 00:15:45,910 --> 00:15:47,120 --Roxy's amazing. She became at home in the village in just two years. 252 00:15:47,120 --> 00:15:47,290 --Roxy's amazing. She became at home in the village in just two years. --Hello. 253 00:15:47,290 --> 00:15:48,120 --She must have faced prejudice due to her hair. --Hello. 254 00:15:48,120 --> 00:15:50,290 --She must have faced prejudice due to her hair. --Hello! 255 00:15:50,290 --> 00:15:52,370 It's a nice village, huh, Master? 256 00:15:52,370 --> 00:15:53,330 Yes. 257 00:15:53,330 --> 00:15:56,040 I'm quite fond of it, too. 258 00:16:01,580 --> 00:16:04,000 This looks like a good spot. 259 00:16:07,410 --> 00:16:10,700 It feels nice, huh? 260 00:16:10,700 --> 00:16:14,250 I will now use sacred-level water magic. 261 00:16:15,910 --> 00:16:17,790 I can only cast it once. 262 00:16:17,790 --> 00:16:21,540 Watch closely, memorize it, and then cast it. 263 00:16:21,540 --> 00:16:23,700 That's your final exam. 264 00:16:23,700 --> 00:16:27,080 Are we doing it away from people because it's a secret spell? 265 00:16:27,080 --> 00:16:28,500 No. 266 00:16:28,500 --> 00:16:32,250 We're doing it because it might harm people or crops. 267 00:16:45,160 --> 00:16:50,410 Grand spirit of water and imperial prince of lightning who ascends the heavens, 268 00:16:50,410 --> 00:16:54,200 grant my wish and bring about a savage blessing. 269 00:16:54,200 --> 00:16:58,370 Display your might to insignificant beings. 270 00:16:58,370 --> 00:17:01,540 Strike awe with a blow of your divine hammer on the anvil, 271 00:17:01,540 --> 00:17:03,910 and cover the land in water! 272 00:17:03,910 --> 00:17:05,120 Ah, Rain! 273 00:17:05,120 --> 00:17:09,200 Sweep all else away and expel everything! 274 00:17:10,870 --> 00:17:13,160 Cumulonimbus! 275 00:17:23,250 --> 00:17:25,410 Huh? 276 00:17:25,410 --> 00:17:26,830 Ah! 277 00:17:27,830 --> 00:17:29,370 Wh-What should I do? 278 00:17:29,370 --> 00:17:31,500 H-Hurry, Master, cast Healing! 279 00:17:31,500 --> 00:17:33,870 Th-That's right! 280 00:17:36,620 --> 00:17:38,870 That was a close one. 281 00:17:38,870 --> 00:17:41,580 M-May I ask you to keep this between us? 282 00:17:41,580 --> 00:17:45,540 Don't worry. I won't say a word. 283 00:17:45,540 --> 00:17:47,370 Please don't. 284 00:17:50,080 --> 00:17:52,120 Now, you try it! 285 00:17:52,120 --> 00:17:55,200 I'll protect Caravaggio! 286 00:18:06,580 --> 00:18:08,330 A final exam. 287 00:18:08,330 --> 00:18:13,290 That means this is the end of our home tutoring. 288 00:18:13,290 --> 00:18:17,950 Grand spirit of water and imperial prince of lightning who ascends the heavens, 289 00:18:17,950 --> 00:18:19,450 --grant my wish and bring about a savage blessing. 290 00:18:19,450 --> 00:18:21,080 --This is Roxy. --grant my wish and bring about a savage blessing. 291 00:18:21,080 --> 00:18:21,830 --She'll say, "I can't impose on you when I have nothing left to teach," --grant my wish and bring about a savage blessing. 292 00:18:21,830 --> 00:18:24,950 --She'll say, "I can't impose on you when I have nothing left to teach," --Display your might to this puny being. 293 00:18:24,950 --> 00:18:26,200 --She'll say, "I can't impose on you when I have nothing left to teach," --Strike awe with a blow of your divine hammer on the anvil, 294 00:18:26,200 --> 00:18:28,580 --and just leave the house tomorrow. --Strike awe with a blow of your divine hammer on the anvil, 295 00:18:28,580 --> 00:18:31,250 --That makes this our last day. --and cover the land in water! 296 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Wow. 297 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 Ah, Rain! 298 00:18:36,500 --> 00:18:37,750 --Sweep all else away and expel everything! 299 00:18:37,750 --> 00:18:41,450 --I wish I'd talked with her more. --Sweep all else away and expel everything! 300 00:18:41,450 --> 00:18:43,620 Cumulonimbus! 301 00:19:04,330 --> 00:19:08,660 I didn't tell you to make it bigger than my demonstration. 302 00:19:08,660 --> 00:19:11,200 Did I overdo it? 303 00:19:11,200 --> 00:19:13,200 It's a shame. 304 00:19:13,200 --> 00:19:18,580 Now there really is nothing more I can teach you. 305 00:19:27,160 --> 00:19:28,790 Congratulations. 306 00:19:28,790 --> 00:19:32,790 You are now a sacred-level water mage. 307 00:19:47,250 --> 00:19:50,040 You don't have to leave, you know, Roxy. 308 00:19:50,040 --> 00:19:52,120 I have a lot more recipes to teach you. 309 00:19:52,120 --> 00:19:55,500 Yeah. The villagers would love to have you around. 310 00:19:55,500 --> 00:19:57,540 I'm grateful, 311 00:19:57,540 --> 00:19:59,870 but I plan to travel the world 312 00:19:59,870 --> 00:20:02,410 and hone my magical abilities over again. 313 00:20:02,410 --> 00:20:03,450 I see. 314 00:20:03,450 --> 00:20:05,000 Well, I guess... 315 00:20:05,000 --> 00:20:06,410 Sorry. 316 00:20:06,410 --> 00:20:09,580 It looks like our son made you lose confidence. 317 00:20:09,580 --> 00:20:12,620 That's not a great way to put it, Paul. 318 00:20:12,620 --> 00:20:16,000 Rudy, I did the best I could, 319 00:20:16,000 --> 00:20:18,910 but it seems I lack the ability to guide you. 320 00:20:18,910 --> 00:20:20,910 That's not true. 321 00:20:20,910 --> 00:20:24,250 You taught me all sorts of things, Master. 322 00:20:30,410 --> 00:20:32,040 Oh, yes. 323 00:20:36,500 --> 00:20:38,040 What's this? 324 00:20:38,040 --> 00:20:40,200 A charm from my hometown. 325 00:20:40,200 --> 00:20:43,080 I didn't have time to prepare a graduation party, 326 00:20:43,080 --> 00:20:45,330 so this will have to do. 327 00:20:48,040 --> 00:20:49,450 I'll treasure it! 328 00:20:49,450 --> 00:20:52,330 That would make me happy. 329 00:20:54,830 --> 00:20:57,040 Now, it's time I go. 330 00:21:00,790 --> 00:21:02,910 Goodbye. 331 00:21:19,830 --> 00:21:23,000 Master! 332 00:21:25,080 --> 00:21:29,290 Thank you very much! 333 00:21:29,290 --> 00:21:32,750 I really did get a lot from her. 334 00:21:32,750 --> 00:21:35,370 Knowledge, experience, technique, 335 00:21:35,370 --> 00:21:39,120 and most importantly, she brought me outside. 336 00:21:39,120 --> 00:21:42,040 I went outside. That's all it was. 337 00:21:42,040 --> 00:21:46,120 But it was definitely a trauma I was carrying. 338 00:21:46,120 --> 00:21:49,000 She healed it for me. 339 00:21:49,000 --> 00:21:52,620 She didn't do it on purpose. I know that. 340 00:21:53,830 --> 00:21:55,500 Still, 341 00:21:55,500 --> 00:21:59,410 I'm going to respect that little girl. 342 00:22:03,250 --> 00:22:04,790 Or so I thought, 343 00:22:04,790 --> 00:22:08,410 but I had a pair of Roxy's panties I stole a few months ago. 344 00:22:08,410 --> 00:22:09,040 Sorry. 345 00:22:09,040 --> 00:22:10,200 "Episode 2: Master" 346 00:22:09,040 --> 00:22:10,200 Sorry. 347 00:22:10,200 --> 00:22:12,000 "Episode 2: Master" 348 00:23:42,000 --> 00:23:42,660 "Next time:" 349 00:23:42,660 --> 00:23:46,910 "Next time:" "A Friend" 25863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.