All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:11,120 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,520 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,920 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,520 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,920 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,440 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,600 --> 00:00:32,040 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,640 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,760 --> 00:00:39,240 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,240 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,400 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,520 --> 00:00:49,640 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,080 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,160 --> 00:00:54,040 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,280 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:57,960 --> 00:01:00,840 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,360 --> 00:01:04,280 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,040 --> 00:01:07,920 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,240 --> 00:01:11,160 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,880 --> 00:01:14,720 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,240 --> 00:01:18,160 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,280 --> 00:01:21,840 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,080 --> 00:01:25,680 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,760 --> 00:01:29,360 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,520 --> 00:01:33,840 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,840 --> 00:01:35,380 [The First Frost] 27 00:01:35,380 --> 00:01:36,880 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,960 ♪Listening to the rain falling on the pane♪ 29 00:02:06,720 --> 00:02:09,760 ♪How are you feeling?♪ 30 00:02:10,880 --> 00:02:14,960 ♪Soft or peaceful?♪ 31 00:02:18,920 --> 00:02:21,800 ♪In the damp, I smell♪ 32 00:02:23,000 --> 00:02:25,800 ♪The basenote of tears♪ 33 00:02:26,960 --> 00:02:31,280 ♪Is it warmth or burn?♪ 34 00:02:33,280 --> 00:02:35,440 ♪The rain falls down♪ 35 00:02:35,480 --> 00:02:39,560 ♪Accidently, I linger no more♪ 36 00:02:39,600 --> 00:02:43,440 ♪Just thinking about you, smiling♪ 37 00:02:43,640 --> 00:02:46,920 ♪It's a piece of azure youth♪ 38 00:02:49,400 --> 00:02:51,720 ♪The rain stops♪ 39 00:02:52,080 --> 00:02:55,800 ♪Strangely, even as the halo appears...♪ 40 00:02:56,740 --> 00:02:57,470 Sorry. 41 00:02:58,330 --> 00:02:58,910 It's okay. 42 00:02:59,960 --> 00:03:03,360 ♪Probably because you are not here...♪ 43 00:03:05,930 --> 00:03:06,790 I told you not to run around. 44 00:03:06,810 --> 00:03:07,680 Apologize to this gentleman now. 45 00:03:08,330 --> 00:03:09,120 - I'm sorry. - It's okay. 46 00:03:09,140 --> 00:03:09,720 I'm sorry. 47 00:03:12,120 --> 00:03:16,040 ♪We ran through the sea left by the rain♪ 48 00:03:16,360 --> 00:03:20,840 ♪Saying hey to the clear sky♪ 49 00:03:32,200 --> 00:03:38,720 [Episode 25] [Where are you?] 50 00:03:44,440 --> 00:03:44,920 [3646 Days] 51 00:04:12,810 --> 00:04:14,160 These past days, I've traveled to many places. 52 00:04:16,290 --> 00:04:18,510 From Nanwu to Yihe, then to Beiyu. 53 00:04:21,530 --> 00:04:23,360 I've been everywhere she might have gone. 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,600 And suddenly, I realized... 55 00:04:29,700 --> 00:04:31,440 how small her world was, 56 00:04:33,850 --> 00:04:35,390 like a life trapped in a cage. 57 00:04:42,820 --> 00:04:43,510 Sang Yan... 58 00:04:46,730 --> 00:04:48,190 Dian contacted me today. 59 00:04:52,090 --> 00:04:52,880 What did she say? 60 00:04:55,460 --> 00:04:56,000 Say something! 61 00:04:56,020 --> 00:04:57,000 What exactly happened? 62 00:04:57,210 --> 00:04:58,190 Don't be panic. 63 00:04:58,970 --> 00:05:00,600 She just told me she's safe. 64 00:05:00,970 --> 00:05:02,190 She didn't tell me where she is. 65 00:05:15,940 --> 00:05:17,310 I really wish she left suddenly... 66 00:05:18,820 --> 00:05:19,800 just to get rid of me. 67 00:05:20,460 --> 00:05:21,510 What do you mean by that? 68 00:05:24,460 --> 00:05:26,150 Maybe in those six years away from us, 69 00:05:29,530 --> 00:05:31,360 she bore a lot on her own. 70 00:05:32,850 --> 00:05:33,920 Now, leaving again, 71 00:05:35,380 --> 00:05:37,120 she probably just wants to shoulder it alone once more. 72 00:05:45,580 --> 00:05:48,040 Sometimes, I get mad about the time she was gone. 73 00:05:49,970 --> 00:05:52,270 But who ever thought about what she went through? 74 00:05:53,940 --> 00:05:55,710 What was on her mind back then? 75 00:05:58,850 --> 00:06:00,630 Now, I'm kind of mad at myself 76 00:06:00,940 --> 00:06:02,710 for not finding her and asking her back then. 77 00:06:10,410 --> 00:06:11,750 Is she now... 78 00:06:14,940 --> 00:06:16,190 watching the same night view? 79 00:06:40,580 --> 00:06:41,750 So Hong Kong 80 00:06:42,620 --> 00:06:44,560 has a view just like Nanwu. 81 00:07:21,380 --> 00:07:22,510 Hello, Miss Sang. 82 00:07:23,330 --> 00:07:24,040 Please come in. 83 00:07:24,460 --> 00:07:26,560 I'll arrange the innermost room for you. 84 00:07:27,090 --> 00:07:28,190 It gets better sunlight. 85 00:07:40,240 --> 00:07:44,120 [That painful memory] 86 00:07:44,120 --> 00:07:48,290 [Six years ago, Beiyu] 87 00:07:48,290 --> 00:07:48,950 Yifan, come in. 88 00:07:49,410 --> 00:07:50,190 Put your things here. 89 00:07:50,210 --> 00:07:51,040 You'll be staying in this room. 90 00:07:51,060 --> 00:07:52,150 Come on, go in. 91 00:07:55,970 --> 00:07:56,560 It's such a mess. 92 00:07:56,770 --> 00:07:57,600 Wen Ming! 93 00:07:58,210 --> 00:07:59,270 Come here, now! 94 00:08:01,330 --> 00:08:01,950 Didn't I tell you before 95 00:08:01,970 --> 00:08:03,360 to clean up this room? 96 00:08:03,530 --> 00:08:04,710 I had to study! 97 00:08:04,730 --> 00:08:06,440 Study? You? 98 00:08:06,770 --> 00:08:08,360 You weren't this serious when you took your college entrance exams. 99 00:08:08,380 --> 00:08:09,440 And now you're suddenly a scholar? 100 00:08:09,850 --> 00:08:10,600 It's okay. 101 00:08:10,850 --> 00:08:12,070 I'll clean it up myself. 102 00:08:13,060 --> 00:08:13,630 All right then. 103 00:08:13,650 --> 00:08:14,150 Shuangjiang, 104 00:08:14,170 --> 00:08:15,630 clean this place up yourself. 105 00:08:16,330 --> 00:08:16,920 And you... 106 00:08:16,940 --> 00:08:17,510 Move. 107 00:08:20,090 --> 00:08:20,630 Wen Ming, 108 00:08:20,730 --> 00:08:21,360 come here. 109 00:08:21,530 --> 00:08:22,150 Get over here! 110 00:08:23,410 --> 00:08:24,750 I told you to tidy the room, and you didn't. 111 00:08:24,770 --> 00:08:25,440 You did it on purpose, didn't you? 112 00:08:25,770 --> 00:08:26,190 I... 113 00:08:26,380 --> 00:08:27,120 Enough. 114 00:08:27,460 --> 00:08:28,560 At least save your son some dignity 115 00:08:28,730 --> 00:08:30,070 in front of outsiders. 116 00:08:30,260 --> 00:08:31,040 Fine, 117 00:08:31,060 --> 00:08:32,480 you surely know how to save him face. 118 00:08:32,650 --> 00:08:33,750 I hate to criticize you, 119 00:08:34,530 --> 00:08:36,240 but didn't you agree to this before? 120 00:08:36,570 --> 00:08:38,030 You took their money, didn't you? 121 00:08:38,860 --> 00:08:39,550 If she's staying here, 122 00:08:39,570 --> 00:08:40,790 what's wrong with me charging a little for it? 123 00:08:41,170 --> 00:08:41,880 I can't even 124 00:08:42,050 --> 00:08:43,630 complain a little? Honestly! 125 00:08:43,770 --> 00:08:45,030 Fine, you're always right. 126 00:08:45,500 --> 00:08:46,390 This is all your fault. 127 00:08:46,410 --> 00:08:47,120 Fine, blame me. 128 00:08:47,140 --> 00:08:48,200 All you two do is argue. 129 00:08:50,530 --> 00:08:51,200 Unbelievable. 130 00:08:51,340 --> 00:08:51,960 Be gentle! 131 00:08:51,980 --> 00:08:52,790 He's your own son! 132 00:08:52,810 --> 00:08:53,750 Enough, hurry up. 133 00:08:53,980 --> 00:08:54,480 Let's get to work. 134 00:08:54,500 --> 00:08:55,480 Help carry this for us. 135 00:08:55,500 --> 00:08:56,030 Alright. 136 00:08:56,380 --> 00:08:57,550 Here, give me those two bags. 137 00:08:57,570 --> 00:08:58,150 Give them to me. 138 00:09:01,050 --> 00:09:02,120 Put them on me. 139 00:09:02,650 --> 00:09:03,270 Aren't they heavy? 140 00:09:03,570 --> 00:09:04,480 It's fine. Don't worry. 141 00:09:15,980 --> 00:09:16,720 Wen Ming 142 00:09:16,740 --> 00:09:17,960 is about to graduate from college. 143 00:09:18,650 --> 00:09:20,360 Help him find a job. 144 00:09:20,930 --> 00:09:21,600 Sis, 145 00:09:21,690 --> 00:09:22,910 I'm just an office worker. 146 00:09:22,930 --> 00:09:24,080 I'm not in HR. 147 00:09:24,620 --> 00:09:25,670 How am I supposed to arrange anything? 148 00:09:29,740 --> 00:09:31,630 Look at the time! You're still not up? 149 00:09:32,260 --> 00:09:33,510 Hurry, get out here. 150 00:09:35,530 --> 00:09:36,480 Come on, quickly! 151 00:09:36,500 --> 00:09:38,270 Why are you so lazy, girl? 152 00:09:38,290 --> 00:09:39,030 Seriously. 153 00:09:39,450 --> 00:09:40,360 Get moving, come on! 154 00:09:43,980 --> 00:09:45,510 Hurry! What are you afraid of? 155 00:09:45,930 --> 00:09:46,360 Come on. 156 00:09:46,860 --> 00:09:47,600 This is your Uncle Che. 157 00:09:47,620 --> 00:09:48,750 Say hello to Uncle Che. 158 00:09:49,220 --> 00:09:50,000 Hello, Uncle Che. 159 00:09:50,450 --> 00:09:51,670 Sorry for the trouble. 160 00:09:52,100 --> 00:09:52,720 No need to be so formal. 161 00:09:53,620 --> 00:09:54,550 Just treat this as your own home. 162 00:09:56,140 --> 00:09:56,670 Come, sit down and eat. 163 00:09:57,220 --> 00:09:57,670 Ming, 164 00:09:58,140 --> 00:09:59,080 go get a chair for her. 165 00:10:07,140 --> 00:10:07,750 Thank you. 166 00:10:09,530 --> 00:10:10,670 You just bring a chair? 167 00:10:10,690 --> 00:10:12,270 Couldn't you grab a bowl, too? 168 00:10:13,290 --> 00:10:14,360 What are you waiting for? Go! 169 00:10:20,530 --> 00:10:21,200 Listen, 170 00:10:21,570 --> 00:10:22,480 your Uncle Che 171 00:10:22,530 --> 00:10:24,000 writes in his spare time. 172 00:10:24,260 --> 00:10:25,510 Maybe one day, 173 00:10:25,530 --> 00:10:27,320 he'll be a bestselling author. 174 00:10:27,340 --> 00:10:28,360 Don't talk nonsense, sis. 175 00:10:28,980 --> 00:10:29,630 No need to be polite. 176 00:10:29,650 --> 00:10:30,550 It's true. 177 00:10:35,380 --> 00:10:35,960 Oh, right... 178 00:10:36,620 --> 00:10:38,480 If you have any questions about your studies, 179 00:10:38,570 --> 00:10:39,600 you can ask him. 180 00:10:39,930 --> 00:10:41,600 Just don't bother him too much. 181 00:10:41,860 --> 00:10:42,480 You hear me? 182 00:10:44,380 --> 00:10:45,720 Eat up! The dishes are getting cold. 183 00:10:49,340 --> 00:10:49,960 Thank you. 184 00:10:51,050 --> 00:10:52,430 Hurry and eat the egg. It's getting cold. 185 00:10:55,020 --> 00:10:56,150 Yifan, eat the egg. 186 00:10:56,290 --> 00:10:56,790 Here. 187 00:11:44,220 --> 00:11:44,840 Uncle Che. 188 00:11:45,570 --> 00:11:46,120 Shuangjiang. 189 00:11:46,740 --> 00:11:47,430 Sorry. 190 00:11:48,140 --> 00:11:49,000 I didn't mean to disturb you. 191 00:11:53,340 --> 00:11:54,150 You're studying? 192 00:11:56,740 --> 00:11:58,630 You never come to ask for help. 193 00:11:59,340 --> 00:12:00,200 Do you know all this? 194 00:12:13,340 --> 00:12:14,080 Now that you've moved in, 195 00:12:14,100 --> 00:12:15,200 we're family. 196 00:12:20,930 --> 00:12:21,750 No need to be so polite. 197 00:12:27,140 --> 00:12:28,120 I'm exhausted. 198 00:12:28,220 --> 00:12:29,550 You carry the rest of the stuff. 199 00:12:29,650 --> 00:12:31,120 I need to sleep early. 200 00:12:35,530 --> 00:12:37,150 Alright, I won't bother you then. 201 00:12:38,020 --> 00:12:38,880 I live right across from you. 202 00:12:39,410 --> 00:12:40,630 If you need help, 203 00:12:41,620 --> 00:12:42,600 just come find me. 204 00:12:43,650 --> 00:12:44,240 Alright? 205 00:12:46,020 --> 00:12:46,670 Get some rest. 206 00:13:09,020 --> 00:13:09,720 You're back, sis. 207 00:13:09,980 --> 00:13:10,630 Brother-in-law. 208 00:13:20,620 --> 00:13:21,320 It's so late. 209 00:13:21,340 --> 00:13:22,360 You... 210 00:13:22,380 --> 00:13:23,200 you're still up? 211 00:13:23,500 --> 00:13:24,550 I just got up to use the bathroom 212 00:13:24,620 --> 00:13:26,390 and checked on Shuangjiang's schoolwork. 213 00:13:26,620 --> 00:13:27,240 I'm heading to bed now. 214 00:14:41,860 --> 00:14:42,600 Why are you bringing me here? 215 00:14:43,860 --> 00:14:44,670 If you have nowhere else to practice dancing, 216 00:14:44,690 --> 00:14:45,720 just... 217 00:14:45,930 --> 00:14:46,750 make do here. 218 00:14:50,100 --> 00:14:50,720 Thank you. 219 00:14:56,380 --> 00:14:57,510 Everyone, let me say a few words. 220 00:14:58,860 --> 00:15:00,670 The college entrance exam is coming up soon. 221 00:15:01,170 --> 00:15:03,320 Choosing the right school is just as important. 222 00:15:03,450 --> 00:15:05,750 So, make sure to carefully check 223 00:15:05,770 --> 00:15:07,880 past enrollment records and trends. 224 00:15:08,340 --> 00:15:11,430 Find a university and major you like, 225 00:15:11,690 --> 00:15:14,200 And work hard toward that goal. 226 00:15:14,860 --> 00:15:15,880 If there's anything you don't understand, 227 00:15:15,900 --> 00:15:17,080 you can ask me, 228 00:15:17,260 --> 00:15:19,600 or discuss it with your family. 229 00:15:19,740 --> 00:15:20,600 Got it? 230 00:15:20,900 --> 00:15:22,240 Got it! 231 00:15:22,980 --> 00:15:23,840 Alright, keep working. 232 00:15:29,770 --> 00:15:31,480 I will definitely get into Nanwu University. 233 00:15:33,900 --> 00:15:35,630 And I believe you will, too. 234 00:15:37,900 --> 00:15:39,150 Then let's make a promise. 235 00:15:39,740 --> 00:15:40,480 We'll work hard together 236 00:15:41,100 --> 00:15:42,320 and get into Nanwu University together. 237 00:15:55,100 --> 00:15:56,200 I want to go back to Nanwu. 238 00:15:57,410 --> 00:15:59,480 This time, let me go back for you. 239 00:16:09,600 --> 00:16:12,400 [Goal: Nanwu University!] 240 00:16:18,220 --> 00:16:20,030 I'll go see you tomorrow. 241 00:16:22,260 --> 00:16:24,120 I'm heading back to Nanwu soon. 242 00:16:24,340 --> 00:16:25,080 Don't come over. 243 00:16:30,620 --> 00:16:31,360 When? 244 00:16:36,380 --> 00:16:37,080 Um... 245 00:16:37,570 --> 00:16:40,150 Wait until the admission letter arrives, I guess. 246 00:16:42,020 --> 00:16:43,390 That'll be in July. 247 00:16:44,810 --> 00:16:46,790 I've made you take a special trip every time. 248 00:16:46,810 --> 00:16:47,550 It's such a hassle. 249 00:16:49,220 --> 00:16:49,840 How about this? 250 00:16:50,410 --> 00:16:52,430 When the results come out, 251 00:16:52,860 --> 00:16:53,720 I'll go over instead. 252 00:16:54,620 --> 00:16:55,270 Alright. 253 00:16:57,220 --> 00:16:57,790 Good night. 254 00:17:01,720 --> 00:17:03,280 [Nanwu University Undergraduate Admissions Guide] 255 00:17:19,040 --> 00:17:21,040 [Have you been too busy with studying? You barely reply to my messages.] 256 00:17:21,040 --> 00:17:22,510 [Wen Yifan: I'm fine. Everything's good.] 257 00:17:22,510 --> 00:17:24,010 [You should focus on studying. Don't mess up now.] 258 00:17:24,010 --> 00:17:26,010 [Once I get my acceptance letter to Nanwu University, I'm coming to see you!] 259 00:17:26,010 --> 00:17:26,800 Jiang. 260 00:17:34,250 --> 00:17:34,840 Jiang. 261 00:17:47,060 --> 00:17:47,710 Jiang. 262 00:17:50,380 --> 00:17:51,560 What's the matter, Uncle Che? 263 00:17:52,140 --> 00:17:52,800 Well... 264 00:17:52,820 --> 00:17:54,120 can you come help me with something? 265 00:18:08,730 --> 00:18:09,360 What is it? 266 00:18:09,730 --> 00:18:11,120 Your aunt just called. 267 00:18:11,140 --> 00:18:12,910 She said they ran out of seasoning at the stall. 268 00:18:12,930 --> 00:18:14,230 She asked me to find some and bring it over. 269 00:18:14,860 --> 00:18:16,080 There's too much stuff here. 270 00:18:16,100 --> 00:18:16,910 Can you help me out? 271 00:18:23,140 --> 00:18:24,230 What seasoning? 272 00:18:25,860 --> 00:18:26,470 Chicken powder. 273 00:18:36,340 --> 00:18:37,800 There's only tissue paper in here. 274 00:18:38,410 --> 00:18:39,670 Check the top shelf. 275 00:18:40,010 --> 00:18:41,520 They always put things in random places. 276 00:18:45,540 --> 00:18:47,280 Right, is there any in this bag? 277 00:18:48,820 --> 00:18:49,390 What are you doing? 278 00:18:49,410 --> 00:18:49,990 Nothing. 279 00:18:50,010 --> 00:18:50,840 Keep looking. 280 00:18:50,860 --> 00:18:51,520 Check the bottom shelf. 281 00:18:51,540 --> 00:18:52,390 Find it yourself, Uncle Che. 282 00:18:52,620 --> 00:18:54,080 Come on, help me find it. 283 00:18:54,340 --> 00:18:54,910 Let go of me! 284 00:18:54,930 --> 00:18:55,670 What's that noise? 285 00:18:56,010 --> 00:18:56,760 What are you arguing about? 286 00:19:01,780 --> 00:19:02,800 Sis, brother-in-law. 287 00:19:03,140 --> 00:19:04,230 You're back so early? No business today? 288 00:19:04,340 --> 00:19:04,990 Uncle Wen. 289 00:19:05,780 --> 00:19:07,040 - Uncle Che... - Jiang... 290 00:19:07,140 --> 00:19:09,120 Uh, go rest in your room for a while. 291 00:19:09,540 --> 00:19:10,190 Hurry. 292 00:19:10,540 --> 00:19:11,080 Go on. 293 00:19:12,060 --> 00:19:13,390 Shuangjiang, 294 00:19:13,410 --> 00:19:14,360 listen to your aunt. 295 00:19:14,380 --> 00:19:15,230 Go to your room and do your homework. 296 00:19:15,410 --> 00:19:16,910 Look, we run a business all day long. 297 00:19:16,930 --> 00:19:17,670 We're so busy. 298 00:19:18,380 --> 00:19:19,320 We're barely home. 299 00:19:19,780 --> 00:19:20,360 So... 300 00:19:20,730 --> 00:19:21,950 you need to be obedient to your Uncle Che. 301 00:19:30,210 --> 00:19:30,800 Alright, that's enough. 302 00:19:31,450 --> 00:19:32,190 Go to your room. 303 00:19:32,730 --> 00:19:33,320 Go on. 304 00:19:33,340 --> 00:19:34,280 Drink some water later. 305 00:19:35,730 --> 00:19:36,520 Thanks, Jiang. 306 00:19:37,010 --> 00:19:37,520 Go on now. 307 00:19:44,860 --> 00:19:45,360 Well... 308 00:19:46,140 --> 00:19:46,910 I'm heading out. 309 00:20:14,010 --> 00:20:14,910 Clean up this mess. 310 00:20:15,690 --> 00:20:16,360 Okay. 311 00:20:16,650 --> 00:20:17,470 You rest up first. 312 00:20:30,340 --> 00:20:31,040 No matter what, 313 00:20:31,060 --> 00:20:31,840 a girl living alone 314 00:20:31,860 --> 00:20:33,390 is too dangerous. 315 00:20:34,140 --> 00:20:34,760 No way. 316 00:20:34,780 --> 00:20:36,390 Let's stop talking about moving out. 317 00:20:37,540 --> 00:20:39,910 But I'm really scared, Mom. 318 00:20:39,930 --> 00:20:42,080 Please take me home, okay? 319 00:20:42,100 --> 00:20:44,880 I'm really scared! 320 00:20:45,340 --> 00:20:47,120 I'm begging you... 321 00:20:47,490 --> 00:20:48,150 Don't cry. 322 00:20:48,380 --> 00:20:49,150 Listen to me. 323 00:20:49,450 --> 00:20:51,760 I'll talk to your Uncle Wen. 324 00:20:51,780 --> 00:20:52,560 Don't worry. 325 00:20:52,930 --> 00:20:53,710 I have to hang up now. 326 00:21:18,900 --> 00:21:20,230 Alright, class dismissed. 327 00:21:21,170 --> 00:21:22,840 Go home and get some rest now. 328 00:21:23,010 --> 00:21:24,520 Come back tomorrow for more prep. 329 00:21:46,820 --> 00:21:47,520 Miss. 330 00:21:48,410 --> 00:21:49,670 Night study is over. 331 00:21:49,970 --> 00:21:50,710 Hurry home. 332 00:21:50,970 --> 00:21:51,950 Stay safe on your way back. 333 00:22:33,240 --> 00:22:36,400 [After the College Entrance Exam] 334 00:23:25,060 --> 00:23:26,080 If you keep this up, I'm calling the police. 335 00:23:26,650 --> 00:23:27,280 Call the police? 336 00:23:28,380 --> 00:23:30,080 This injury is the proof you tried to kill me. 337 00:23:30,100 --> 00:23:30,910 You really dare to report me? 338 00:23:31,060 --> 00:23:32,470 You've been harassing me all this time! 339 00:23:32,730 --> 00:23:34,150 I can just tell them 340 00:23:34,450 --> 00:23:35,390 that you tried to steal my money. 341 00:23:36,250 --> 00:23:37,560 Who do you think they'll believe? 342 00:23:54,580 --> 00:23:55,840 Don't come any closer! I'll scream! 343 00:24:01,380 --> 00:24:01,880 Scream? 344 00:24:02,100 --> 00:24:03,280 Do you want everyone to know? 345 00:24:04,210 --> 00:24:05,560 Do you think anyone will marry you later, Jiang? 346 00:24:05,970 --> 00:24:07,230 Do you even realize 347 00:24:07,490 --> 00:24:08,840 how shameful, how humiliating this is? 348 00:24:10,300 --> 00:24:10,910 Don't scream! 349 00:24:10,930 --> 00:24:11,600 Uncle Wen! 350 00:24:11,730 --> 00:24:13,040 Uncle Wen, help me! 351 00:24:23,930 --> 00:24:24,670 Come here. 352 00:24:25,860 --> 00:24:26,630 Don't touch me! 353 00:24:26,900 --> 00:24:27,710 I'll jump! 354 00:24:36,250 --> 00:24:36,840 Yifan! 355 00:24:37,930 --> 00:24:38,430 De! 356 00:24:38,540 --> 00:24:39,520 - De! - Yifan! 357 00:24:39,660 --> 00:24:40,840 What's going on here? 358 00:24:40,930 --> 00:24:42,230 - Are you alright? - De, say something! 359 00:24:42,340 --> 00:24:43,600 You're not dead, right, De? 360 00:24:43,620 --> 00:24:44,800 - Yifan! - Say something! 361 00:24:46,730 --> 00:24:47,800 I need to call the police... 362 00:24:49,060 --> 00:24:49,800 You're not dead? 363 00:24:49,820 --> 00:24:51,120 You scared me to death! 364 00:24:51,140 --> 00:24:52,040 What are you waiting for? 365 00:24:52,060 --> 00:24:53,230 Come help already! 366 00:24:53,780 --> 00:24:54,840 Get them up first! 367 00:24:56,060 --> 00:24:57,280 Look at your daughter. 368 00:24:57,930 --> 00:25:00,280 I worked so hard raising her for you, 369 00:25:00,300 --> 00:25:00,990 letting her stay in my house. 370 00:25:01,010 --> 00:25:01,670 And what did she do? 371 00:25:01,970 --> 00:25:02,840 She... 372 00:25:03,060 --> 00:25:05,040 she wants to throw my brother in jail! 373 00:25:05,690 --> 00:25:06,390 I'm sorry! 374 00:25:06,410 --> 00:25:07,150 Please, don't be mad. 375 00:25:07,170 --> 00:25:08,230 Don't be mad? 376 00:25:08,380 --> 00:25:09,670 What did my brother do wrong? 377 00:25:09,690 --> 00:25:10,670 He was just drunk 378 00:25:10,690 --> 00:25:12,230 and went into the wrong room! 379 00:25:12,540 --> 00:25:13,120 Look, 380 00:25:13,580 --> 00:25:14,470 how heartless she is! 381 00:25:14,820 --> 00:25:16,280 My brother didn't do anything to her, 382 00:25:16,300 --> 00:25:16,760 and yet... 383 00:25:16,780 --> 00:25:18,120 she let him fall and break his leg 384 00:25:18,170 --> 00:25:20,190 and now she wants to slap him with... 385 00:25:20,450 --> 00:25:21,600 a rape charge! 386 00:25:21,730 --> 00:25:23,280 How can you throw around accusations like that? 387 00:25:23,300 --> 00:25:23,990 Calm down. 388 00:25:24,010 --> 00:25:25,470 It really pains me! 389 00:25:25,780 --> 00:25:26,880 I'll go talk to her. 390 00:25:27,300 --> 00:25:27,950 Jiang, 391 00:25:28,860 --> 00:25:31,280 did you misunderstand something? 392 00:25:31,650 --> 00:25:34,040 Your aunt's brother is a good man. 393 00:25:34,060 --> 00:25:35,760 He would never do something like this. 394 00:25:35,780 --> 00:25:36,670 Why are you all arguing? 395 00:25:36,690 --> 00:25:37,670 Don't overthink it, okay? 396 00:25:38,580 --> 00:25:39,430 If you want to argue, take it outside. 397 00:25:40,210 --> 00:25:40,950 Go argue somewhere else. 398 00:25:40,970 --> 00:25:42,150 We're not arguing. 399 00:25:46,300 --> 00:25:47,150 Are you alright? 400 00:25:48,170 --> 00:25:50,280 We can go to the police station. 401 00:25:50,300 --> 00:25:51,390 It's quieter there. 402 00:25:51,730 --> 00:25:53,080 Let's go make a statement. 403 00:25:53,380 --> 00:25:53,950 Go on. 404 00:25:54,250 --> 00:25:55,230 Tell the officer 405 00:25:55,450 --> 00:25:57,190 everything that happened. 406 00:25:58,100 --> 00:25:59,280 A guardian can accompany her. 407 00:25:59,540 --> 00:26:00,280 You can come along. 408 00:26:01,250 --> 00:26:01,800 I... 409 00:26:03,250 --> 00:26:04,320 I have to go now. 410 00:26:04,450 --> 00:26:06,280 Uncle Zheng drove me here. 411 00:26:06,540 --> 00:26:08,430 - He's still waiting outside. - Mom... 412 00:26:08,780 --> 00:26:09,560 I'm begging you... 413 00:26:09,560 --> 00:26:10,860 He has work tomorrow. 414 00:26:10,860 --> 00:26:12,500 - Please... - You can't just leave now. 415 00:26:12,550 --> 00:26:14,490 Your daughter's trouble isn't solved yet. 416 00:26:14,490 --> 00:26:15,630 Help me! 417 00:26:16,340 --> 00:26:17,760 Please don't abandon me again. 418 00:26:17,970 --> 00:26:18,950 Call me if you need anything. 419 00:26:18,970 --> 00:26:19,800 I'm leaving now. 420 00:26:19,820 --> 00:26:21,630 "We'll talk later?" What do you mean? 421 00:26:21,970 --> 00:26:22,910 You're really leaving? 422 00:26:31,780 --> 00:26:32,710 Can we go now? 423 00:26:48,450 --> 00:26:49,520 Your foot is hurt. 424 00:26:51,970 --> 00:26:52,560 Take care. 425 00:27:13,380 --> 00:27:14,430 It feels like the rain in Beiyu 426 00:27:15,380 --> 00:27:17,520 has soaked into my bones. 427 00:27:18,650 --> 00:27:20,120 No matter where I run, 428 00:27:20,690 --> 00:27:22,840 I can't escape that rainy day. 429 00:28:05,250 --> 00:28:05,950 Excuse me. 430 00:28:06,250 --> 00:28:06,880 Dian! 431 00:28:14,780 --> 00:28:15,320 Dian! 432 00:28:21,900 --> 00:28:23,120 Is that you, Dian? 433 00:28:42,820 --> 00:28:44,760 The number you're dialing is powered off. 434 00:28:44,930 --> 00:28:46,230 Please try again later. 435 00:29:00,000 --> 00:29:00,950 Hello, Xiang Lang. 436 00:29:01,780 --> 00:29:02,320 Hello, Qiao. 437 00:29:02,450 --> 00:29:02,950 Are you busy? 438 00:29:04,140 --> 00:29:04,710 Not really. 439 00:29:06,930 --> 00:29:08,760 I didn't go back for the last New Year holiday. 440 00:29:11,250 --> 00:29:11,950 Such a pity. 441 00:29:12,450 --> 00:29:13,390 Our Nanwu Trio 442 00:29:13,690 --> 00:29:14,600 didn't get to reunite. 443 00:29:15,340 --> 00:29:15,880 How have you been? 444 00:29:17,060 --> 00:29:17,990 Are you and Dian 445 00:29:18,970 --> 00:29:19,800 doing okay recently? 446 00:29:23,380 --> 00:29:24,040 What's wrong? 447 00:29:24,970 --> 00:29:25,560 Did... 448 00:29:25,860 --> 00:29:26,840 something happen to Dian? 449 00:29:27,690 --> 00:29:28,360 She... 450 00:29:28,820 --> 00:29:30,120 ran away from home. 451 00:29:34,100 --> 00:29:35,190 I think... 452 00:29:35,380 --> 00:29:36,280 I just saw Dian. 453 00:29:37,100 --> 00:29:37,950 Where? 454 00:29:47,440 --> 00:29:50,640 ♪Whether you want it♪ 455 00:29:51,200 --> 00:29:54,360 ♪I'll choose to wait...♪ 456 00:29:54,690 --> 00:29:55,840 Welcome! 457 00:29:56,410 --> 00:29:57,390 Looking for a meal? 458 00:29:58,080 --> 00:30:01,320 ♪The long journey of adventure♪ 459 00:30:01,800 --> 00:30:04,680 ♪If there's no loneliness♪ 460 00:30:05,360 --> 00:30:08,760 ♪No dust along the way♪ 461 00:30:08,800 --> 00:30:14,400 ♪How would you long for home?♪ 462 00:30:16,880 --> 00:30:20,600 ♪I want to turn invisible♪ 463 00:30:20,880 --> 00:30:23,280 ♪To hide my scars♪ 464 00:30:23,920 --> 00:30:25,600 ♪I want to give you my warmth♪ 465 00:30:25,720 --> 00:30:28,360 ♪To help you drive away the cold♪ 466 00:30:28,600 --> 00:30:32,080 ♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪ 467 00:30:32,160 --> 00:30:35,400 ♪I want to turn invisible...♪ 468 00:30:35,410 --> 00:30:36,470 You're thinking of her, too, 469 00:30:37,490 --> 00:30:38,080 aren't you? 470 00:30:40,160 --> 00:30:41,400 ♪Leaving my fingerprints♪ 471 00:30:41,680 --> 00:30:44,800 ♪In your chaotic world♪ 472 00:30:46,760 --> 00:30:52,760 ♪A kiss with no heartfelt feeling for you...♪ 473 00:30:53,780 --> 00:30:54,600 Sang Yan... 474 00:30:55,540 --> 00:30:56,080 I... 475 00:30:56,900 --> 00:30:57,990 I don't deserve 476 00:30:58,010 --> 00:30:59,560 to ask for your forgiveness for leaving without telling you. 477 00:31:00,820 --> 00:31:01,840 Not last time, 478 00:31:02,100 --> 00:31:03,080 and not this time either. 479 00:31:04,820 --> 00:31:06,320 I don't expect you to understand. 480 00:31:07,300 --> 00:31:08,600 But please believe me. 481 00:31:08,930 --> 00:31:10,760 I had no choice but to leave. 482 00:31:12,380 --> 00:31:12,950 Don't miss me. 483 00:31:13,450 --> 00:31:14,080 Don't look for me. 484 00:31:22,880 --> 00:31:26,040 ♪My friends all feel sorry for me♪ 485 00:31:26,720 --> 00:31:29,720 ♪Blaming me for being foolish♪ 486 00:31:31,080 --> 00:31:33,760 ♪But they all avoid...♪ 487 00:31:34,780 --> 00:31:35,880 That rumor... 488 00:31:38,620 --> 00:31:39,670 was meant to make you believe it. 489 00:31:40,840 --> 00:31:44,560 ♪Do you know how much I believe in our future? 490 00:31:44,600 --> 00:31:50,960 ♪Do you know I rarely let go?♪ 491 00:31:52,880 --> 00:31:56,040 ♪I want to turn invisible♪ 492 00:31:56,640 --> 00:31:58,800 ♪To hide my scars♪ 493 00:31:59,480 --> 00:32:01,040 ♪I want to give you my warmth♪ 494 00:32:01,520 --> 00:32:03,600 ♪To help you drive away the cold♪ 495 00:32:04,400 --> 00:32:07,280 ♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪ 496 00:32:08,040 --> 00:32:10,920 ♪I want to turn invisible♪ 497 00:32:11,560 --> 00:32:15,160 ♪To hide tears welling up in my eyes♪ 498 00:32:15,240 --> 00:32:16,920 ♪Leaving my fingerprints♪ 499 00:32:16,960 --> 00:32:20,440 ♪In your chaotic world♪ 500 00:32:20,440 --> 00:32:22,640 [Missed Call. How are you? I've been looking for you.] 501 00:32:22,640 --> 00:32:28,720 [Good night. Don't forget to eat. Missed Call. I miss you.] 502 00:32:29,480 --> 00:32:31,120 ♪I want to give you my warmth♪ 503 00:32:31,560 --> 00:32:33,720 ♪To help you drive away the cold...♪ 504 00:32:33,780 --> 00:32:35,280 I've read your letter. 505 00:32:37,380 --> 00:32:38,360 Send me another one. 506 00:32:38,360 --> 00:32:41,120 ♪I want to turn invisible♪ 507 00:32:41,760 --> 00:32:45,080 ♪To hide tears welling up in my eyes♪ 508 00:32:45,720 --> 00:32:46,960 ♪Leaving my fingerprints♪ 509 00:32:47,280 --> 00:32:50,320 ♪In your chaotic world♪ 510 00:32:53,440 --> 00:32:59,640 [Six months later] 511 00:33:04,820 --> 00:33:05,560 Wen Yifan! 512 00:33:14,490 --> 00:33:15,390 Why are you here? 513 00:33:16,620 --> 00:33:17,520 I'm studying here 514 00:33:17,540 --> 00:33:18,360 and working part-time. 515 00:33:18,860 --> 00:33:19,520 Aren't you exhausted? 516 00:33:20,010 --> 00:33:20,710 It's fine. 517 00:33:20,900 --> 00:33:21,800 Sit down. Let's talk. 518 00:33:23,140 --> 00:33:24,150 I haven't finished cleaning up yet. 519 00:33:24,410 --> 00:33:25,080 I'll help you. 520 00:33:25,210 --> 00:33:26,150 No need! 521 00:33:26,170 --> 00:33:26,800 No need, really. 522 00:33:29,730 --> 00:33:30,710 Just sit down and chat. 523 00:33:34,780 --> 00:33:35,630 It's been a long time. 524 00:33:36,490 --> 00:33:37,430 How have you guys been? 525 00:33:37,860 --> 00:33:40,430 Our dance training school is still running. 526 00:33:40,900 --> 00:33:41,800 Come visit when you have time. 527 00:33:42,450 --> 00:33:43,040 Alright. 528 00:33:46,780 --> 00:33:47,800 Wash the dishes! 529 00:33:48,170 --> 00:33:49,320 You still have time to chat? 530 00:33:50,780 --> 00:33:52,360 - Take your time. I'll get back to work. - Unbelievable! 531 00:33:56,930 --> 00:33:57,560 Thank you. 532 00:35:45,260 --> 00:35:46,430 You're out of wine. 533 00:35:46,450 --> 00:35:47,320 Let me buy you a drink. 534 00:35:47,530 --> 00:35:48,590 No need. I should go. 535 00:35:49,090 --> 00:35:50,240 It's fine. Don't be so polite. 536 00:35:50,380 --> 00:35:51,510 Hey, get her a drink. 537 00:35:51,530 --> 00:35:52,160 Put it on my tab. 538 00:35:52,700 --> 00:35:53,280 Got it. 539 00:35:53,300 --> 00:35:54,360 Really, I don't need one. 540 00:35:54,970 --> 00:35:55,510 Where are you going 541 00:35:55,530 --> 00:35:56,360 in the middle of the day? 542 00:36:07,300 --> 00:36:07,990 Are you okay? 543 00:36:08,010 --> 00:36:08,640 I'm fine. 544 00:36:08,740 --> 00:36:09,510 What happened? 545 00:36:09,740 --> 00:36:11,590 That guy was harassing a female customer. 546 00:36:11,820 --> 00:36:13,200 Our boss took him away. 547 00:36:29,260 --> 00:36:29,840 Zhuo. 548 00:36:30,090 --> 00:36:30,680 He! 549 00:36:42,050 --> 00:36:42,840 If I hadn't come looking for you, 550 00:36:43,340 --> 00:36:44,640 you still dared to show up here? 551 00:36:46,090 --> 00:36:47,110 I'm just here for a drink. 552 00:36:47,530 --> 00:36:49,070 Did I do something to you? 553 00:36:51,900 --> 00:36:53,030 Don't ever let me see you again. 554 00:36:53,700 --> 00:36:54,550 Got it? 555 00:36:54,740 --> 00:36:55,430 Alright. 556 00:36:55,610 --> 00:36:56,590 Okay, I get it. 557 00:36:56,970 --> 00:36:57,640 I get it. 558 00:37:21,450 --> 00:37:22,320 I understand now. 559 00:37:25,090 --> 00:37:26,160 I touched your little girl before, 560 00:37:26,180 --> 00:37:27,070 so now you're mad, right? 561 00:37:28,260 --> 00:37:29,720 Come on, we're all men here. 562 00:37:29,740 --> 00:37:30,910 You should understand, right? 563 00:37:33,450 --> 00:37:34,590 She's just an insignificant woman. 564 00:37:35,130 --> 00:37:37,030 I almost had her. 565 00:37:37,860 --> 00:37:39,240 Want me to tell you how it felt? 566 00:38:30,570 --> 00:38:31,430 Come on. 567 00:38:32,530 --> 00:38:34,390 Is that all you've got? 568 00:38:40,900 --> 00:38:41,590 Jun! 569 00:38:42,010 --> 00:38:42,640 He! 570 00:38:42,780 --> 00:38:43,720 Yan is here! 571 00:38:48,700 --> 00:38:49,390 Boss. 572 00:38:49,860 --> 00:38:50,680 How are you? 573 00:38:52,740 --> 00:38:53,760 Call an ambulance for him. 574 00:38:55,220 --> 00:38:55,990 Hurry up! 575 00:38:55,990 --> 00:39:03,880 [Episode 25] [No matter where you are, I'll find you] 576 00:39:08,920 --> 00:39:14,400 [The story is not over yet...] 577 00:39:35,780 --> 00:39:37,800 Don't you think 578 00:39:38,900 --> 00:39:40,320 watching horror movies helps you forget things? 579 00:39:44,700 --> 00:39:46,910 No other genre works? 580 00:39:47,860 --> 00:39:49,360 Seems like horror movies work best. 581 00:39:57,660 --> 00:39:58,320 Hello, sir. 582 00:39:58,340 --> 00:39:59,470 The movie is over. 583 00:39:59,490 --> 00:40:00,760 Please exit this way. 584 00:40:33,200 --> 00:40:34,520 ♪Even the strongest heart♪ 585 00:40:34,680 --> 00:40:36,360 ♪Can waver♪ 586 00:40:36,600 --> 00:40:39,800 ♪And doubt its fire♪ 587 00:40:40,040 --> 00:40:41,680 ♪But you never lost faith in me♪ 588 00:40:41,680 --> 00:40:43,360 ♪In every battle, every dream I chased♪ 589 00:40:43,560 --> 00:40:46,240 ♪There is meaning in every step I made♪ 590 00:40:47,080 --> 00:40:53,040 ♪Through the storm, through the endless night♪ 591 00:40:53,400 --> 00:40:55,040 ♪You were there, shining like a light♪ 592 00:40:55,040 --> 00:40:56,720 ♪Warm and bright♪ 593 00:40:56,880 --> 00:41:00,600 ♪Standing right by my side♪ 594 00:41:01,040 --> 00:41:07,160 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 595 00:41:07,520 --> 00:41:14,440 ♪It was you, always cheering me on♪ 596 00:41:14,600 --> 00:41:17,600 ♪The road is rough♪ 597 00:41:17,920 --> 00:41:22,040 ♪The rain won't stop♪ 598 00:41:22,240 --> 00:41:26,200 ♪But with you here♪ 599 00:41:26,480 --> 00:41:32,520 ♪I fear no dark♪ 600 00:41:35,760 --> 00:41:39,360 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 601 00:41:39,680 --> 00:41:43,160 ♪Marking our youth with every step we took♪ 602 00:41:43,440 --> 00:41:45,320 ♪When the downpour falls from the sky♪ 603 00:41:45,320 --> 00:41:48,960 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 604 00:41:49,320 --> 00:41:52,880 ♪When the white dove brings the news♪ 605 00:41:53,240 --> 00:41:56,680 ♪You're the first I want to tell♪ 606 00:41:57,080 --> 00:42:05,720 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 607 00:42:10,320 --> 00:42:16,520 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 608 00:42:17,360 --> 00:42:23,800 ♪It was you, always cheering me on♪ 609 00:42:23,800 --> 00:42:26,960 ♪The road is rough♪ 610 00:42:27,440 --> 00:42:31,400 ♪The rain won't stop♪ 611 00:42:31,600 --> 00:42:34,240 ♪But with you here♪ 612 00:42:34,440 --> 00:42:38,280 ♪I will never give up♪ 613 00:42:38,560 --> 00:42:44,640 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 614 00:42:45,160 --> 00:42:51,000 ♪You are my light, shining through every night♪ 615 00:42:51,560 --> 00:42:54,400 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 616 00:42:54,840 --> 00:42:57,680 ♪I'll never truly be on my own♪ 617 00:42:58,720 --> 00:43:03,240 ♪'Cause knowing you're here♪ 618 00:43:03,680 --> 00:43:10,280 ♪I can brave the dark ahead♪ 619 00:43:12,080 --> 00:43:13,340 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 620 00:43:13,340 --> 00:43:14,480 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 40262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.