Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:11,370
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,170
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,370 --> 00:00:21,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,690
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,290
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:36,010 --> 00:00:39,490
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,570 --> 00:00:42,490
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,650
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,890
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:50,010 --> 00:00:51,330
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,530
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,210 --> 00:01:01,090
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,610 --> 00:01:04,530
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,290 --> 00:01:08,170
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,410
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:12,130 --> 00:01:14,970
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,410
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,090
♪With all my heart♪
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
♪I've held you close♪
24
00:01:26,010 --> 00:01:29,610
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,770 --> 00:01:34,090
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:34,090 --> 00:01:35,630
[The First Frost]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,130
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,210 --> 00:01:43,530
[Yihe University]
29
00:02:05,860 --> 00:02:06,710
Wen Yifan,
30
00:02:06,710 --> 00:02:07,830
what are you doing here in the middle of the night?
31
00:02:07,830 --> 00:02:09,060
You scared me!
32
00:02:09,430 --> 00:02:10,180
What's wrong?
33
00:02:10,620 --> 00:02:11,430
What happened?
34
00:02:11,950 --> 00:02:13,740
Yifan, you have an exam tomorrow.
35
00:02:13,740 --> 00:02:14,740
What are you doing?
36
00:02:15,110 --> 00:02:15,780
Yifan?
37
00:02:16,710 --> 00:02:17,620
Why aren't you moving?
38
00:02:17,860 --> 00:02:19,510
Wen Yifan, I'm talking to you.
39
00:02:24,340 --> 00:02:25,110
Yifan?
40
00:02:33,780 --> 00:02:35,620
Come with me to the bathroom. I'm scared.
41
00:02:35,780 --> 00:02:37,060
Okay, wait for me.
42
00:02:43,060 --> 00:02:45,670
We agreed to go to a social event to relax together
43
00:02:45,670 --> 00:02:47,340
after the exam.
44
00:02:47,580 --> 00:02:49,620
If you don't go, we'll be one person short.
45
00:02:49,620 --> 00:02:50,460
Please,
46
00:02:50,460 --> 00:02:51,710
just go with us.
47
00:02:51,860 --> 00:02:52,710
I was so scared last night...
48
00:02:57,950 --> 00:02:59,620
I couldn't sleep well.
49
00:02:59,620 --> 00:03:00,780
And we have an exam in the morning.
50
00:03:00,780 --> 00:03:02,070
I'm really tired.
51
00:03:02,430 --> 00:03:03,180
Hurry up,
52
00:03:03,180 --> 00:03:04,580
the guys are already rushing us.
53
00:03:05,020 --> 00:03:06,270
Why don't you ask her?
54
00:03:11,620 --> 00:03:13,020
Hurry, go!
55
00:03:18,580 --> 00:03:19,860
Well, Yifan.
56
00:03:20,710 --> 00:03:22,830
You must be bored sitting alone in the dorm.
57
00:03:22,830 --> 00:03:23,950
Why not come with us?
58
00:03:23,950 --> 00:03:24,710
Right, come with us.
59
00:03:24,710 --> 00:03:26,060
Otherwise, you'll be out of the group.
60
00:03:27,620 --> 00:03:28,430
Go on.
61
00:03:37,270 --> 00:03:38,180
- Really? - Love you!
62
00:03:38,710 --> 00:03:39,270
Let's go.
63
00:03:43,460 --> 00:03:44,180
Yifan,
64
00:03:44,340 --> 00:03:45,620
do you usually like watching movies?
65
00:03:46,110 --> 00:03:47,230
There's a new
66
00:03:47,430 --> 00:03:48,670
romantic movie coming out.
67
00:03:48,670 --> 00:03:49,270
Great.
68
00:03:49,270 --> 00:03:50,060
I want to watch a movie, too!
69
00:03:50,060 --> 00:03:51,020
I love watching movies, too!
70
00:03:51,270 --> 00:03:52,340
Let's go together.
71
00:03:52,340 --> 00:03:52,990
Sure.
72
00:03:52,990 --> 00:03:54,390
Who wants to go with you?
73
00:03:54,390 --> 00:03:55,390
Go have fun with someone else.
74
00:03:55,670 --> 00:03:56,990
I also like romantic movies.
75
00:03:57,180 --> 00:03:57,740
Yifan,
76
00:03:57,860 --> 00:03:59,340
have you decided where to intern?
77
00:03:59,340 --> 00:04:00,510
You need to start making decisions now.
78
00:04:00,510 --> 00:04:02,110
Otherwise, you won't find a good internship.
79
00:04:02,300 --> 00:04:02,990
Right.
80
00:04:03,710 --> 00:04:04,740
If you want to go to a newspaper office,
81
00:04:04,740 --> 00:04:06,060
my uncle can arrange it.
82
00:04:06,270 --> 00:04:06,860
Really?
83
00:04:08,270 --> 00:04:09,430
The radio station is also nice.
84
00:04:09,710 --> 00:04:10,860
I know someone
85
00:04:10,860 --> 00:04:12,230
from Yihe Radio Station.
86
00:04:12,340 --> 00:04:12,900
Yifan,
87
00:04:13,060 --> 00:04:14,150
if you're interested,
88
00:04:14,150 --> 00:04:15,300
I can introduce you to them.
89
00:04:15,740 --> 00:04:16,870
I'd also like to go there.
90
00:04:16,870 --> 00:04:17,870
These days,
91
00:04:18,150 --> 00:04:19,870
who still reads newspapers or listens to the radio?
92
00:04:19,980 --> 00:04:20,710
It's outdated.
93
00:04:20,710 --> 00:04:21,580
Can you introduce me?
94
00:04:21,580 --> 00:04:24,310
I still need to call my family tonight,
95
00:04:24,390 --> 00:04:25,390
so I'll skip eating.
96
00:04:25,420 --> 00:04:26,310
Enjoy your meal.
97
00:04:26,780 --> 00:04:27,340
I'll see you out.
98
00:04:27,340 --> 00:04:28,630
- Take care, Yifan. - I'll call a cab for you.
99
00:04:28,630 --> 00:04:29,580
Make sure to stay safe.
100
00:04:30,420 --> 00:04:31,020
Bye!
101
00:04:31,070 --> 00:04:32,150
Yifan, goodbye!
102
00:04:32,150 --> 00:04:33,340
Yifan, stay safe!
103
00:04:34,100 --> 00:04:34,950
Eat up.
104
00:04:34,950 --> 00:04:35,950
This is pretty good.
105
00:04:36,310 --> 00:04:37,100
Eat more.
106
00:04:38,540 --> 00:04:40,750
Why are you so interested in Wen Yifan?
107
00:04:41,190 --> 00:04:42,390
She's the prettiest in our department.
108
00:04:47,110 --> 00:04:48,470
[Bai Jiang]
Long time no see. You're finally online.
109
00:04:48,910 --> 00:04:49,600
How's everything?
110
00:04:51,400 --> 00:04:52,550
I've been busy with my lessons.
111
00:04:53,470 --> 00:04:55,400
[Warm Water]
By the way, do you know
112
00:04:55,670 --> 00:04:58,080
how to pass the "King No.4" level in the game?
113
00:04:58,870 --> 00:05:00,310
[Bai Jiang]
I know. Let me teach you.
114
00:05:04,470 --> 00:05:05,550
[You've earned one "King No.4" badge]
I passed.
115
00:05:05,760 --> 00:05:06,400
Thanks.
116
00:05:07,640 --> 00:05:08,790
[Bai Jiang]
Congratulations on clearing it.
117
00:05:09,910 --> 00:05:10,990
[Warm Water]
I originally thought
118
00:05:11,160 --> 00:05:13,080
tonight's dinner would be a nightmare,
119
00:05:13,640 --> 00:05:14,720
but luckily, I have you.
120
00:05:15,080 --> 00:05:16,110
I feel much better now.
121
00:05:16,520 --> 00:05:17,160
Thank you.
122
00:05:18,280 --> 00:05:18,960
I'm logging off now.
123
00:05:19,160 --> 00:05:20,790
Go to bed early. Good night.
124
00:05:33,080 --> 00:05:33,790
Sang Yan,
125
00:05:34,350 --> 00:05:35,160
why aren't you asleep yet?
126
00:05:41,900 --> 00:05:45,660
[Episode 22]
[Opportunity]
127
00:05:52,340 --> 00:05:53,180
[3445 days]
128
00:05:55,670 --> 00:05:56,280
Grandma,
129
00:05:56,280 --> 00:05:58,310
you must have gained a lot from this trip.
130
00:05:58,600 --> 00:05:59,990
If I have the chance, I'd like to do a road trip
131
00:05:59,990 --> 00:06:00,640
like you.
132
00:06:01,840 --> 00:06:02,640
Great.
133
00:06:02,760 --> 00:06:05,230
I'll organize my maps
134
00:06:05,310 --> 00:06:07,910
and all the travel guidances I've collected,
135
00:06:07,910 --> 00:06:09,760
and give them to you once I'm done.
136
00:06:09,760 --> 00:06:11,160
That's great! Thanks, Grandma.
137
00:06:12,280 --> 00:06:13,790
Actually, you could ask me to go with you.
138
00:06:13,910 --> 00:06:15,160
It's so boring alone.
139
00:06:15,760 --> 00:06:16,430
Really?
140
00:06:17,110 --> 00:06:17,840
Grandma,
141
00:06:18,400 --> 00:06:20,200
did you ever feel lonely during your trip?
142
00:06:21,310 --> 00:06:23,310
Well, loneliness
143
00:06:23,310 --> 00:06:24,670
is inevitable at times.
144
00:06:25,160 --> 00:06:26,990
But I think, in life,
145
00:06:27,080 --> 00:06:28,310
everyone has a time
146
00:06:28,310 --> 00:06:30,160
when they should be alone.
147
00:06:30,910 --> 00:06:32,960
The philosopher Kant once said,
148
00:06:34,430 --> 00:06:35,640
"I am lonely.
149
00:06:36,200 --> 00:06:37,520
I am free.
150
00:06:38,040 --> 00:06:40,600
But I am my own king."
151
00:06:41,230 --> 00:06:42,310
This trip,
152
00:06:42,400 --> 00:06:43,760
I really learned a lot.
153
00:06:44,640 --> 00:06:46,430
I also learned a lot.
154
00:06:46,760 --> 00:06:47,640
I learned
155
00:06:48,160 --> 00:06:49,640
to embrace solitude at home.
156
00:06:51,760 --> 00:06:52,430
But,
157
00:06:52,720 --> 00:06:53,520
to be honest,
158
00:06:54,430 --> 00:06:55,720
when you weren't home,
159
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
I often
160
00:06:56,760 --> 00:06:58,160
woke up from nightmares
161
00:06:58,160 --> 00:06:58,960
in the middle of the night.
162
00:06:59,790 --> 00:07:00,910
I just worry
163
00:07:01,230 --> 00:07:03,310
if something happened to you.
164
00:07:03,670 --> 00:07:04,470
Sometimes,
165
00:07:05,310 --> 00:07:07,200
I messaged her, but she didn't reply.
166
00:07:08,600 --> 00:07:09,550
Oh,
167
00:07:09,550 --> 00:07:10,870
I was driving.
168
00:07:10,870 --> 00:07:12,280
How could I use my phone?
169
00:07:12,550 --> 00:07:14,040
I knew it.
170
00:07:14,080 --> 00:07:15,790
So, I got used to it later.
171
00:07:16,720 --> 00:07:17,430
Also,
172
00:07:18,350 --> 00:07:19,640
when you weren't around,
173
00:07:20,280 --> 00:07:22,110
I often think about the happy moments
174
00:07:22,310 --> 00:07:24,550
we had before.
175
00:07:24,640 --> 00:07:25,400
And,
176
00:07:25,670 --> 00:07:27,080
Grandpa wrote down all the important things
177
00:07:27,080 --> 00:07:27,960
in a little notebook.
178
00:07:27,960 --> 00:07:28,840
So, how could you forget?
179
00:07:28,840 --> 00:07:29,280
Right?
180
00:07:29,280 --> 00:07:29,910
Exactly.
181
00:07:32,230 --> 00:07:34,310
On this lonely trip,
182
00:07:35,280 --> 00:07:36,520
I realized
183
00:07:36,600 --> 00:07:38,840
you old man
184
00:07:39,400 --> 00:07:40,870
are still very important to me.
185
00:07:41,430 --> 00:07:42,840
It has never changed.
186
00:07:43,200 --> 00:07:43,990
Grandma,
187
00:07:44,600 --> 00:07:45,350
which stop on this trip
188
00:07:45,470 --> 00:07:47,200
impressed you the most?
189
00:07:50,200 --> 00:07:51,160
Let me think.
190
00:07:53,870 --> 00:07:54,840
I went to the place
191
00:07:55,110 --> 00:07:56,640
where your father, mother,
192
00:07:56,640 --> 00:07:58,990
and your brother had the accident.
193
00:07:59,910 --> 00:08:01,400
It was so empty,
194
00:08:01,760 --> 00:08:02,550
yet so beautiful.
195
00:08:03,310 --> 00:08:05,550
I spent the whole day there.
196
00:08:06,080 --> 00:08:06,990
I stayed there
197
00:08:07,470 --> 00:08:08,760
from morning till night.
198
00:08:11,080 --> 00:08:12,280
Did you see it?
199
00:08:14,870 --> 00:08:15,910
I didn't expect
200
00:08:16,310 --> 00:08:18,040
that after all these years,
201
00:08:18,790 --> 00:08:20,520
this place has become even more beautiful.
202
00:08:27,240 --> 00:08:28,120
If we get the chance,
203
00:08:29,000 --> 00:08:30,430
I'll bring you all here again.
204
00:08:30,760 --> 00:08:31,400
How about that?
205
00:08:39,070 --> 00:08:40,310
Going back there,
206
00:08:40,590 --> 00:08:42,160
you must have been so sad.
207
00:08:44,950 --> 00:08:46,120
I was thinking,
208
00:08:46,760 --> 00:08:48,040
ten years
209
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
have gone by,
210
00:08:51,040 --> 00:08:52,120
and our whole family
211
00:08:52,280 --> 00:08:54,910
has never mentioned the accident.
212
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
I'll go slice some fruit.
213
00:08:59,400 --> 00:09:00,040
No need!
214
00:09:01,000 --> 00:09:01,640
Come.
215
00:09:02,430 --> 00:09:03,160
Sit down.
216
00:09:08,480 --> 00:09:10,160
We should have a serious talk.
217
00:09:13,190 --> 00:09:13,830
Okay.
218
00:09:15,360 --> 00:09:16,950
After the accident,
219
00:09:19,120 --> 00:09:21,640
our whole family has been silent about it.
220
00:09:22,400 --> 00:09:25,880
But actually, it's been stuck in our hearts.
221
00:09:26,670 --> 00:09:28,280
We can't forget it,
222
00:09:28,640 --> 00:09:29,310
but
223
00:09:29,480 --> 00:09:31,000
we're also avoiding it.
224
00:09:34,310 --> 00:09:35,670
I was just thinking,
225
00:09:38,240 --> 00:09:39,070
how nice it is
226
00:09:39,550 --> 00:09:41,040
that I still have you all!
227
00:09:41,520 --> 00:09:43,550
We need to live well!
228
00:09:45,000 --> 00:09:46,640
We need to forget all the sad things
229
00:09:46,640 --> 00:09:48,640
one by one.
230
00:09:49,160 --> 00:09:49,950
Is that okay?
231
00:09:49,950 --> 00:09:50,460
Okay.
232
00:09:51,950 --> 00:09:52,760
Is that okay?
233
00:10:17,310 --> 00:10:18,760
I'm ready now. I'm coming over.
234
00:10:20,000 --> 00:10:21,160
I've been drinking.
235
00:10:21,160 --> 00:10:22,670
Should I have someone pick you up?
236
00:10:22,830 --> 00:10:24,310
No, I'll come over myself.
237
00:10:25,000 --> 00:10:26,280
Be careful on your way.
238
00:10:26,430 --> 00:10:27,430
Yifan, bye.
239
00:10:27,430 --> 00:10:28,670
- Bye. - Bye, Yifan.
240
00:10:28,670 --> 00:10:29,360
See you later.
241
00:10:30,280 --> 00:10:30,950
Yifan.
242
00:10:33,950 --> 00:10:34,550
What's wrong?
243
00:10:35,280 --> 00:10:36,430
You look so pretty today.
244
00:10:39,190 --> 00:10:40,040
I'm going to attend
245
00:10:40,040 --> 00:10:41,360
a friend's wedding banquet.
246
00:10:45,480 --> 00:10:46,670
I have something to tell you.
247
00:10:49,760 --> 00:10:50,910
I'll go down with you.
248
00:11:04,310 --> 00:11:06,360
But now that you two are together,
249
00:11:06,550 --> 00:11:08,480
there's something I want to explain to you.
250
00:11:11,480 --> 00:11:12,310
Actually,
251
00:11:12,830 --> 00:11:14,000
what I said before
252
00:11:14,000 --> 00:11:15,830
about Sang Yan's speech at the graduation ceremony
253
00:11:16,040 --> 00:11:17,430
was all made up by me.
254
00:11:17,950 --> 00:11:19,280
At the graduation dinner,
255
00:11:19,280 --> 00:11:21,160
someone asked Sang Yan,
256
00:11:21,590 --> 00:11:23,590
"Is what's unattainable always the best,
257
00:11:24,000 --> 00:11:25,480
and is that why you're so sad?"
258
00:11:26,430 --> 00:11:27,360
He said,
259
00:11:27,910 --> 00:11:29,550
"Do you think I could be that devoted?"
260
00:11:31,880 --> 00:11:33,910
But there really was a senior who said
261
00:11:34,310 --> 00:11:36,430
he had been a backup for years.
262
00:11:36,910 --> 00:11:38,310
But I can't really remember the details.
263
00:11:41,790 --> 00:11:43,400
I was unsure how to face you
264
00:11:43,480 --> 00:11:45,070
because of this.
265
00:11:45,590 --> 00:11:47,520
But now, I've come to terms with it.
266
00:11:50,040 --> 00:11:51,520
Why are you saying this now?
267
00:11:53,040 --> 00:11:54,000
Because I'm afraid
268
00:11:54,000 --> 00:11:55,640
those words might affect your relationship.
269
00:11:56,710 --> 00:11:57,430
They won't.
270
00:11:59,910 --> 00:12:00,640
That's good.
271
00:12:05,240 --> 00:12:06,360
I wish you a future
272
00:12:07,950 --> 00:12:08,880
without pressure,
273
00:12:09,430 --> 00:12:10,240
whether it's in work,
274
00:12:10,710 --> 00:12:11,670
life,
275
00:12:12,070 --> 00:12:13,240
or relationships.
276
00:12:14,310 --> 00:12:15,400
Actually, I think
277
00:12:15,950 --> 00:12:17,760
sometimes it's fine to just let things be.
278
00:12:19,040 --> 00:12:20,070
I wish you happiness.
279
00:12:21,430 --> 00:12:22,070
Thank you.
280
00:12:23,040 --> 00:12:23,710
You, too.
281
00:12:42,830 --> 00:12:43,590
Thank you.
282
00:12:46,710 --> 00:12:47,400
Enjoy your meal.
283
00:12:47,400 --> 00:12:48,120
Take your time.
284
00:12:48,430 --> 00:12:49,280
Guys,
285
00:12:49,480 --> 00:12:50,910
let me introduce
286
00:12:50,910 --> 00:12:52,160
today's leading lady,
287
00:12:52,160 --> 00:12:53,310
my wife, Shiwen.
288
00:12:53,400 --> 00:12:53,880
Hello, everyone.
289
00:12:53,880 --> 00:12:55,670
These are my colleagues from the restaurant,
290
00:12:55,670 --> 00:12:57,520
and these are my college roommates.
291
00:12:57,520 --> 00:12:58,910
We're all really good friends.
292
00:12:59,040 --> 00:13:00,430
Why does she look so familiar?
293
00:13:00,590 --> 00:13:02,310
Stop seeking attention, Chen Junwen.
294
00:13:02,310 --> 00:13:03,000
But he's the matchmaker.
295
00:13:03,000 --> 00:13:03,590
Without him,
296
00:13:03,590 --> 00:13:04,710
we wouldn't be together.
297
00:13:04,710 --> 00:13:05,480
Thanks a lot.
298
00:13:05,480 --> 00:13:07,760
I'll drink with you more later, okay?
299
00:13:08,120 --> 00:13:08,830
Enjoy your meal, Miss.
300
00:13:08,830 --> 00:13:10,310
Sorry, I'm late.
301
00:13:10,430 --> 00:13:11,670
Did I miss something?
302
00:13:11,790 --> 00:13:12,910
You came at just the right time.
303
00:13:12,910 --> 00:13:14,240
Let's drink more later.
304
00:13:14,640 --> 00:13:15,520
I'll go greet others.
305
00:13:15,590 --> 00:13:16,790
Where have you been for so long?
306
00:13:16,790 --> 00:13:18,240
How dare you be late on such an important day?
307
00:13:18,240 --> 00:13:19,310
Take a taxi back to Yihe now!
308
00:13:20,830 --> 00:13:21,590
Su Haoan,
309
00:13:22,000 --> 00:13:23,480
you've had quite a lot of issues with me lately.
310
00:13:23,590 --> 00:13:25,240
It's just because you're too handsome.
311
00:13:25,710 --> 00:13:27,240
This is Duan Jiaxu, right?
312
00:13:27,830 --> 00:13:29,240
Didn't you meet him last time?
313
00:13:30,400 --> 00:13:31,310
He's quite handsome.
314
00:13:32,190 --> 00:13:33,710
He hasn't changed much.
315
00:13:35,400 --> 00:13:36,070
Is he handsome?
316
00:13:36,430 --> 00:13:37,430
This picture is pretty average.
317
00:13:37,640 --> 00:13:38,670
He looks a bit dull.
318
00:13:43,400 --> 00:13:44,070
Yu Zhuo,
319
00:13:45,950 --> 00:13:46,910
is he handsome?
320
00:13:48,280 --> 00:13:49,190
Let me check properly.
321
00:13:52,430 --> 00:13:54,520
You're not really in love with Duan Jiaxu, are you?
322
00:13:56,070 --> 00:13:56,670
Su Haoan,
323
00:13:59,280 --> 00:13:59,880
is he handsome?
324
00:14:02,950 --> 00:14:03,710
He's just okay.
325
00:14:04,040 --> 00:14:05,790
He's not even a fraction as handsome as me.
326
00:14:06,670 --> 00:14:07,670
What's wrong with you?
327
00:14:08,430 --> 00:14:09,520
I can tell now.
328
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
No wonder you blush every time you see me.
329
00:14:12,240 --> 00:14:13,880
Thanks. I'm going to throw up.
330
00:14:14,950 --> 00:14:16,000
But you haven't even drunk yet.
331
00:14:17,280 --> 00:14:18,070
Chen Junwen.
332
00:14:18,480 --> 00:14:19,160
Chen Junwen.
333
00:14:19,640 --> 00:14:20,430
What?
334
00:14:21,310 --> 00:14:21,950
Is he handsome?
335
00:14:24,120 --> 00:14:25,830
- Of course, he's handsome. - I mean...
336
00:14:27,830 --> 00:14:28,670
Who's handsomer, him or me?
337
00:14:28,880 --> 00:14:30,480
Well, obviously, Jiaxu is more handsome.
338
00:14:30,480 --> 00:14:31,430
There's no doubt about it.
339
00:14:31,640 --> 00:14:32,480
Have you eaten enough?
340
00:14:33,190 --> 00:14:34,000
If so, head home.
341
00:14:35,000 --> 00:14:35,710
Duan Jiaxu,
342
00:14:35,790 --> 00:14:36,550
you haven't drunk.
343
00:14:36,550 --> 00:14:37,640
Later, take my sister back home.
344
00:14:38,550 --> 00:14:39,480
I just got here.
345
00:14:39,790 --> 00:14:40,520
Don't mind him.
346
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
I've thought it through.
347
00:14:45,640 --> 00:14:47,000
There's the fairest way.
348
00:14:47,280 --> 00:14:48,190
I'll count to three,
349
00:14:48,550 --> 00:14:50,480
and we'll pick the most handsome one we think.
350
00:14:50,480 --> 00:14:51,040
How about it?
351
00:14:51,240 --> 00:14:52,120
Okay.
352
00:14:52,120 --> 00:14:53,280
- It's fair. - Come on.
353
00:14:53,280 --> 00:14:53,910
One.
354
00:14:53,910 --> 00:14:54,550
Two.
355
00:14:54,550 --> 00:14:55,040
Three!
356
00:14:59,790 --> 00:15:00,520
Call me when you're here.
357
00:15:00,640 --> 00:15:01,310
Sang Yan,
358
00:15:02,160 --> 00:15:03,240
is your girlfriend coming or not?
359
00:15:03,240 --> 00:15:03,950
You've been hiding her for so long.
360
00:15:05,400 --> 00:15:06,360
Or...
361
00:15:06,590 --> 00:15:08,590
did you just make this up?
362
00:15:09,910 --> 00:15:10,670
I think so.
363
00:15:10,880 --> 00:15:11,640
Yeah, boss.
364
00:15:11,640 --> 00:15:12,950
Will she really come?
365
00:15:13,190 --> 00:15:13,910
Exactly.
366
00:15:14,160 --> 00:15:14,760
Will she come or not?
367
00:15:17,240 --> 00:15:18,070
Look,
368
00:15:18,280 --> 00:15:19,190
he's on the phone.
369
00:15:21,070 --> 00:15:22,480
I'm getting in the car now.
370
00:15:25,000 --> 00:15:26,670
I'll go find you directly.
371
00:15:27,160 --> 00:15:28,070
Let's wait and see.
372
00:15:28,520 --> 00:15:29,190
Let's look forward to it.
373
00:15:29,950 --> 00:15:31,070
What's up? The delivery's here?
374
00:15:31,550 --> 00:15:32,310
What did you order?
375
00:15:32,310 --> 00:15:33,120
Share with us.
376
00:15:33,520 --> 00:15:34,430
Takeout?
377
00:15:34,950 --> 00:15:35,950
After the banquet, I'll drive you home.
378
00:15:36,590 --> 00:15:37,120
Okay.
379
00:15:43,430 --> 00:15:44,190
Let's go, sir.
380
00:16:05,520 --> 00:16:06,480
Stop here, thanks.
381
00:16:12,280 --> 00:16:13,190
What are you doing here?
382
00:16:14,160 --> 00:16:14,790
I've been waiting for you.
383
00:16:15,910 --> 00:16:16,670
Have you drunk?
384
00:16:17,280 --> 00:16:18,590
Anyone with a girlfriend had to drink.
385
00:16:19,040 --> 00:16:20,430
Will I have to drink, too?
386
00:16:20,710 --> 00:16:21,400
Of course.
387
00:16:22,160 --> 00:16:23,000
But,
388
00:16:23,070 --> 00:16:24,670
your boyfriend here has already taken care of that for you.
389
00:16:25,640 --> 00:16:26,400
How much did you drink?
390
00:16:27,280 --> 00:16:28,070
I don't know.
391
00:16:28,190 --> 00:16:29,590
I really don't know my limits.
392
00:17:06,760 --> 00:17:07,350
Sang Yan,
393
00:17:08,070 --> 00:17:09,550
so your girlfriend is Wen Yifan?
394
00:17:09,830 --> 00:17:10,550
What's wrong?
395
00:17:11,040 --> 00:17:12,520
She's the one you've been talking about,
396
00:17:12,520 --> 00:17:14,070
the girl who's been madly flirting with you?
397
00:17:15,440 --> 00:17:16,920
You actually said that?
398
00:17:18,440 --> 00:17:19,200
Where's Duan Jiaxu?
399
00:17:19,480 --> 00:17:20,520
Duan Jiaxu didn't drink.
400
00:17:20,520 --> 00:17:21,550
So he took Sang Zhi home.
401
00:17:21,590 --> 00:17:22,790
How can Duan Jiaxu miss
402
00:17:22,790 --> 00:17:23,760
such an absurd lie he told?
403
00:17:24,480 --> 00:17:26,150
Wen Yifan, say something.
404
00:17:26,150 --> 00:17:27,440
Slap his shameless face!
405
00:17:27,590 --> 00:17:28,390
Look at him now,
406
00:17:28,390 --> 00:17:30,110
so arrogant and self-righteous.
407
00:17:30,440 --> 00:17:31,070
So disgusting!
408
00:17:31,200 --> 00:17:33,010
I do admit,
409
00:17:33,760 --> 00:17:34,920
but it's not about flirting,
410
00:17:35,760 --> 00:17:36,590
It's about pursuing.
411
00:17:40,960 --> 00:17:41,520
Su Haoan,
412
00:17:42,040 --> 00:17:42,630
you said
413
00:17:42,790 --> 00:17:44,200
there was a girl Sang Yan couldn't get
414
00:17:44,200 --> 00:17:45,310
back in high school.
415
00:17:45,310 --> 00:17:46,960
So, that girl is...
416
00:17:47,240 --> 00:17:47,790
Yes.
417
00:17:50,040 --> 00:17:50,790
Honestly,
418
00:17:51,390 --> 00:17:52,830
when Sang Yan asked me
419
00:17:53,150 --> 00:17:54,520
if Duan Jiaxu was handsome,
420
00:17:54,520 --> 00:17:55,920
I felt quite strange.
421
00:17:56,790 --> 00:17:57,920
"Who's handsomer,
422
00:17:58,150 --> 00:17:58,920
Duan Jiaxu or me?"
423
00:17:59,960 --> 00:18:00,830
I vote for you.
424
00:18:00,920 --> 00:18:01,480
No need.
425
00:18:02,070 --> 00:18:02,870
I never
426
00:18:02,870 --> 00:18:04,150
force others to make their choices.
427
00:18:04,720 --> 00:18:05,960
I'm sincere.
428
00:18:06,790 --> 00:18:07,440
Really?
429
00:18:09,590 --> 00:18:11,000
Otherwise, I wouldn't
430
00:18:11,390 --> 00:18:13,070
have pursued you so crazily.
431
00:18:13,700 --> 00:18:14,780
♪I've made my choice...♪
432
00:18:16,070 --> 00:18:17,000
Oh my god!
433
00:18:18,520 --> 00:18:20,350
Cheers to you two!
434
00:18:20,790 --> 00:18:22,240
I'll change the wedding photo right away,
435
00:18:22,240 --> 00:18:23,440
and you two just get married here today.
436
00:18:23,440 --> 00:18:24,040
Is that okay?
437
00:18:24,520 --> 00:18:25,280
Congratulations.
438
00:18:26,110 --> 00:18:27,070
They came here today
439
00:18:27,070 --> 00:18:28,000
just to disgust us.
440
00:18:28,790 --> 00:18:30,920
I really don't get it.
441
00:18:32,460 --> 00:18:35,500
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
442
00:18:35,940 --> 00:18:38,900
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
443
00:18:39,460 --> 00:18:41,380
♪I won't regret having loved you♪
444
00:18:41,540 --> 00:18:44,900
♪With all my heart♪
445
00:18:45,500 --> 00:18:51,860
♪I've held you close, walked by your side♪
446
00:18:53,460 --> 00:18:59,580
♪And loved the fire that burned inside you♪
447
00:19:18,790 --> 00:19:19,870
Qian Fei
448
00:19:20,390 --> 00:19:22,110
is actually the first to get married in our class.
449
00:19:22,390 --> 00:19:23,920
Right. We've been out of college for years.
450
00:19:23,920 --> 00:19:24,870
Do you remember
451
00:19:24,920 --> 00:19:26,550
what happened at our graduation dinner?
452
00:19:26,760 --> 00:19:28,310
He got drunk and embarrassed himself so much.
453
00:19:28,370 --> 00:19:30,000
He kept complaining about himself,
454
00:19:30,000 --> 00:19:31,530
saying how long he's been a backup.
455
00:19:31,530 --> 00:19:32,310
Do you remember that?
456
00:19:33,870 --> 00:19:34,630
Wan Lin,
457
00:19:35,070 --> 00:19:37,200
was I just your backup for four years in college?
458
00:19:37,310 --> 00:19:37,920
Bro.
459
00:19:38,200 --> 00:19:38,860
Wan Lin...
460
00:19:38,880 --> 00:19:39,630
You've got drunk again.
461
00:19:39,630 --> 00:19:40,830
That's not Wan Lin. You've got the wrong person.
462
00:19:40,920 --> 00:19:41,590
Come over here.
463
00:19:42,390 --> 00:19:42,960
Come here.
464
00:19:42,960 --> 00:19:44,240
This is Wan Lin...
465
00:19:44,480 --> 00:19:45,550
This isn't Wan Lin either.
466
00:19:45,830 --> 00:19:46,550
Wan Lin...
467
00:19:46,830 --> 00:19:48,280
Wan Lin's not here. Hey...
468
00:19:49,390 --> 00:19:50,070
Wan Lin,
469
00:19:50,240 --> 00:19:51,390
for four years in college,
470
00:19:51,790 --> 00:19:53,520
was I really your backup?
471
00:19:55,920 --> 00:19:57,020
Every time he gets drunk, he acts like this. Here.
472
00:19:57,020 --> 00:19:58,110
Am I just your backup...
473
00:19:58,920 --> 00:19:59,350
No?
474
00:19:59,350 --> 00:20:01,120
- Don't move. - Wen Yifan?
475
00:20:01,120 --> 00:20:01,830
Shut your mouth.
476
00:20:02,000 --> 00:20:02,960
Shut up.
477
00:20:03,240 --> 00:20:03,960
No more talking.
478
00:20:04,390 --> 00:20:05,350
Am I just your backup?
479
00:20:05,350 --> 00:20:06,590
Sleep!
480
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Backup is fine.
481
00:20:11,280 --> 00:20:12,240
Beauty, sorry.
482
00:20:12,920 --> 00:20:14,000
Sorry, I mistook you.
483
00:20:15,390 --> 00:20:17,000
You two need to calm down, okay?
484
00:20:18,280 --> 00:20:18,870
Qian Fei!
485
00:20:19,040 --> 00:20:19,590
Qian Fei!
486
00:20:19,830 --> 00:20:20,280
Come here!
487
00:20:21,070 --> 00:20:21,830
- Come here. - Sit here.
488
00:20:21,960 --> 00:20:23,440
Didn't Sang Yan say so?
489
00:20:24,000 --> 00:20:25,110
Stop talking bad about me.
490
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
Sang Yan was also drunk at the time.
491
00:20:27,790 --> 00:20:28,550
He sat there.
492
00:20:28,550 --> 00:20:29,790
I don't know if he mistook me
493
00:20:29,790 --> 00:20:30,350
for someone else.
494
00:20:30,350 --> 00:20:31,070
He kept mumbling.
495
00:20:31,070 --> 00:20:31,630
Mumbling?
496
00:20:32,350 --> 00:20:33,070
Wen Yifan,
497
00:20:33,440 --> 00:20:34,480
here, let me toast to you.
498
00:20:35,150 --> 00:20:36,870
Congratulations on you and Sang Yan being together.
499
00:20:36,870 --> 00:20:37,480
Bro, you're crushing me.
500
00:20:37,480 --> 00:20:38,280
Everyone who's single should drink.
501
00:20:38,280 --> 00:20:39,550
I'm not drinking.
502
00:20:41,550 --> 00:20:42,550
Right, Wen Yifan must drink.
503
00:21:05,300 --> 00:21:08,900
[Qian Fei & Zeng Shiwen]
504
00:21:09,920 --> 00:21:10,590
Where are we going?
505
00:21:11,720 --> 00:21:12,870
Going back home.
506
00:21:13,070 --> 00:21:14,150
I can't walk anymore...
507
00:21:15,040 --> 00:21:15,960
Wen Shuangjiang,
508
00:21:15,960 --> 00:21:17,000
you've really learned something.
509
00:21:17,390 --> 00:21:18,280
You drank so much!
510
00:21:19,760 --> 00:21:21,240
Su Haoan made me drink...
511
00:21:22,280 --> 00:21:23,520
That little brat.
512
00:21:29,000 --> 00:21:29,680
Stand up straight!
513
00:21:29,960 --> 00:21:30,870
Stand straight!
514
00:21:31,440 --> 00:21:33,070
I want to squat...
515
00:21:38,870 --> 00:21:39,520
Hold it steady.
516
00:21:46,310 --> 00:21:47,000
Two minutes.
517
00:21:47,830 --> 00:21:48,920
The taxi will be here in two minutes.
518
00:21:54,680 --> 00:21:55,550
I can't stand properly...
519
00:21:58,870 --> 00:21:59,480
Sang Yan.
520
00:22:01,280 --> 00:22:01,870
Sang Yan,
521
00:22:01,870 --> 00:22:03,480
has it been tough for you all these years?
522
00:22:04,110 --> 00:22:04,790
What's wrong?
523
00:22:05,390 --> 00:22:06,390
Who told you something?
524
00:22:07,000 --> 00:22:07,480
I was thinking,
525
00:22:07,480 --> 00:22:09,070
how did you end up opening a restaurant?
526
00:22:10,520 --> 00:22:11,310
What's wrong with me?
527
00:22:12,720 --> 00:22:13,870
I'm making money now.
528
00:22:14,040 --> 00:22:15,390
I'm saving money to support you!
529
00:22:16,550 --> 00:22:18,000
Supporting me? And then?
530
00:22:18,110 --> 00:22:19,550
Then you'll be mine, all mine.
531
00:22:20,280 --> 00:22:21,630
Why do you need to support me?
532
00:22:22,040 --> 00:22:22,590
I do.
533
00:22:23,870 --> 00:22:24,680
You do?
534
00:22:26,830 --> 00:22:28,070
You smiled at all other girls!
535
00:22:29,480 --> 00:22:31,760
Don't start slandering me after getting drunk.
536
00:22:32,350 --> 00:22:33,630
Who did I smile at today?
537
00:22:33,830 --> 00:22:34,720
Not today.
538
00:22:35,310 --> 00:22:36,040
Then when?
539
00:22:37,110 --> 00:22:37,720
I won't say!
540
00:22:41,920 --> 00:22:43,000
Tell me.
541
00:22:43,000 --> 00:22:44,590
No!
542
00:22:45,920 --> 00:22:47,070
I won't say...
543
00:22:47,200 --> 00:22:47,550
You...
544
00:22:47,550 --> 00:22:48,830
The first time I visited Overtime,
545
00:22:48,830 --> 00:22:51,200
you smiled at four girls in one night!
546
00:22:51,350 --> 00:22:52,390
And you even added them on WeChat.
547
00:22:52,520 --> 00:22:53,310
I added them on WeChat?
548
00:22:59,830 --> 00:23:00,440
Sir.
549
00:23:01,310 --> 00:23:02,150
Look for yourself.
550
00:23:02,920 --> 00:23:03,520
Did I add them?
551
00:23:06,150 --> 00:23:06,870
Get in the car.
552
00:23:12,680 --> 00:23:13,350
Where are their WeChat accounts?
553
00:23:14,920 --> 00:23:15,760
Lower your head.
554
00:23:16,830 --> 00:23:17,350
Raise your legs.
555
00:23:17,680 --> 00:23:19,040
Anyway, I've already been saving money.
556
00:23:19,040 --> 00:23:20,480
You can't keep doing this.
557
00:23:20,480 --> 00:23:21,110
Okay.
558
00:23:26,110 --> 00:23:27,040
Sir, start the car.
559
00:23:30,350 --> 00:23:31,480
What's wrong with my skirt?
560
00:23:32,680 --> 00:23:34,200
Why does it feel so uncomfortable?
561
00:23:38,280 --> 00:23:39,200
I can't button it.
562
00:23:41,920 --> 00:23:43,280
Can you help me button it?
563
00:23:44,040 --> 00:23:44,960
That's not appropriate.
564
00:23:47,110 --> 00:23:47,720
Done.
565
00:23:48,350 --> 00:23:49,040
Done?
566
00:23:58,390 --> 00:23:59,110
Wearing this bracelet,
567
00:23:59,110 --> 00:24:01,150
do they laugh at you, saying you look like a little girl?
568
00:24:01,680 --> 00:24:03,040
What's it to them?
569
00:24:04,760 --> 00:24:05,440
Does it look good?
570
00:24:05,830 --> 00:24:06,720
Yeah, it looks good.
571
00:24:09,040 --> 00:24:10,440
Can you take tomorrow off?
572
00:24:11,480 --> 00:24:12,280
Why?
573
00:24:13,040 --> 00:24:14,240
You're this drunk.
574
00:24:16,520 --> 00:24:17,870
I'm off tomorrow.
575
00:24:22,200 --> 00:24:23,110
You will be off,
576
00:24:23,310 --> 00:24:24,720
so you're messing with me tonight,
577
00:24:24,960 --> 00:24:25,480
right?
578
00:24:25,720 --> 00:24:27,240
What messing with you?
579
00:24:28,240 --> 00:24:28,920
I'm already
580
00:24:29,150 --> 00:24:30,520
working hard to make money
581
00:24:30,680 --> 00:24:31,590
to support you.
582
00:24:32,960 --> 00:24:34,760
Now, you need to let go
583
00:24:34,920 --> 00:24:36,040
of your "Star" identity.
584
00:24:36,480 --> 00:24:37,960
Whatever you do for me,
585
00:24:39,150 --> 00:24:40,550
you should feel that it's natural
586
00:24:40,790 --> 00:24:41,920
and willingly done.
587
00:24:45,280 --> 00:24:46,520
That makes sense,
588
00:24:47,310 --> 00:24:49,070
but can you save money faster?
589
00:24:49,480 --> 00:24:50,280
Of course, I can.
590
00:24:58,720 --> 00:25:00,000
Why are you the one picking me up?
591
00:25:00,150 --> 00:25:02,350
Didn't you order for me to come?
592
00:25:04,240 --> 00:25:05,040
Really?
593
00:25:05,830 --> 00:25:06,760
Yes.
594
00:25:09,790 --> 00:25:11,680
Maybe it's because I wanted to see you.
595
00:25:12,240 --> 00:25:14,350
Sang Yan's girlfriend really is Wen Yifan.
596
00:25:14,590 --> 00:25:15,790
They made it official.
597
00:25:16,240 --> 00:25:17,590
You drank this much
598
00:25:17,720 --> 00:25:18,630
just for that?
599
00:25:20,000 --> 00:25:20,960
Is it worth it?
600
00:25:22,310 --> 00:25:23,870
But I do kind of envy them.
601
00:25:25,480 --> 00:25:27,590
It's just nice that they're happy.
602
00:25:27,720 --> 00:25:29,000
What do you envy?
603
00:25:29,150 --> 00:25:30,630
They can announce to the world
604
00:25:30,630 --> 00:25:32,000
that they're together.
605
00:25:32,310 --> 00:25:33,720
That's even more touching than a proposal.
606
00:25:34,440 --> 00:25:36,310
Unlike my ex-girlfriends,
607
00:25:36,440 --> 00:25:37,960
who wouldn't even let me post on social media.
608
00:25:43,110 --> 00:25:45,520
I wanted us to be together!
609
00:25:48,220 --> 00:25:51,620
♪Love is the loneliest thing in the world♪
610
00:25:51,700 --> 00:25:54,580
♪I understand that♪
611
00:25:55,060 --> 00:25:58,620
♪Yet, I still want to fall for you once more♪
612
00:25:58,620 --> 00:26:02,460
♪Lost in this uncertain world♪
613
00:26:02,540 --> 00:26:06,020
♪You're the moment I want to hold onto♪
614
00:26:06,530 --> 00:26:12,530
♪I'm fully aware of the danger, yet I dive in willingly♪
615
00:26:13,150 --> 00:26:13,760
Give me your hand.
616
00:26:14,550 --> 00:26:15,070
Give me your hand.
617
00:26:15,440 --> 00:26:16,000
Take care.
618
00:26:17,110 --> 00:26:18,070
Mind your head.
619
00:26:19,720 --> 00:26:20,440
Get up!
620
00:26:21,070 --> 00:26:21,720
Good.
621
00:26:24,280 --> 00:26:25,110
Thank you, sir.
622
00:26:26,960 --> 00:26:27,630
You feel like throwing up?
623
00:26:30,720 --> 00:26:31,520
Is it okay?
624
00:26:33,310 --> 00:26:34,310
Seems not at all.
625
00:26:37,760 --> 00:26:39,520
So you definitely shouldn't rely on your looks to make a living.
626
00:26:39,520 --> 00:26:40,150
Got it?
627
00:26:40,310 --> 00:26:40,760
Got it.
628
00:26:40,760 --> 00:26:41,480
Do you know?
629
00:26:41,480 --> 00:26:42,550
Got it!
630
00:26:43,240 --> 00:26:43,830
Climb on.
631
00:26:43,830 --> 00:26:45,310
This is the least promising route!
632
00:26:46,440 --> 00:26:48,550
No one pushed you to rely on your looks for a living.
633
00:26:48,870 --> 00:26:49,790
There is...
634
00:26:50,110 --> 00:26:50,720
Who?
635
00:26:56,280 --> 00:26:58,590
When I was in Yihe,
636
00:26:59,920 --> 00:27:01,150
I got into the news department
637
00:27:01,310 --> 00:27:02,520
through campus recruitment.
638
00:27:03,440 --> 00:27:04,240
You know,
639
00:27:04,390 --> 00:27:06,630
the news department has high standards for reporters.
640
00:27:08,830 --> 00:27:10,480
But I never thought I could get in,
641
00:27:10,520 --> 00:27:12,150
just gave it a try.
642
00:27:12,550 --> 00:27:14,200
So I submitted my resume.
643
00:27:14,350 --> 00:27:15,110
And then?
644
00:27:16,520 --> 00:27:18,760
After several months, I found out
645
00:27:20,790 --> 00:27:22,240
that people in our department said
646
00:27:22,240 --> 00:27:24,280
I only got in because I have a good relationship
647
00:27:24,350 --> 00:27:26,550
with the director.
648
00:27:29,070 --> 00:27:31,520
But I didn't care what they said.
649
00:27:32,040 --> 00:27:34,550
After all, people can say whatever they want.
650
00:27:34,680 --> 00:27:35,960
I can't control them.
651
00:27:37,390 --> 00:27:38,870
But I didn't expect
652
00:27:39,440 --> 00:27:40,520
that the director
653
00:27:40,520 --> 00:27:42,390
actually liked me.
654
00:27:43,040 --> 00:27:44,630
He said with my looks,
655
00:27:45,390 --> 00:27:47,830
I could earn more doing anything other than being a reporter.
656
00:27:48,440 --> 00:27:49,520
And it would be easier.
657
00:27:51,480 --> 00:27:53,790
He said, why did I act so high and mighty?
658
00:27:55,960 --> 00:27:57,310
I didn't like that place...
659
00:28:00,960 --> 00:28:01,920
Then,
660
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
let's never go back there.
661
00:28:05,760 --> 00:28:07,920
I don't like being talked about like that either.
662
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
Don't listen to them.
663
00:28:13,240 --> 00:28:14,150
They're insane.
664
00:28:16,280 --> 00:28:17,200
Am I heavy?
665
00:28:18,590 --> 00:28:19,200
No, not at all.
666
00:28:20,110 --> 00:28:20,920
Sang Yan...
667
00:28:22,760 --> 00:28:24,630
Before I came back to Nanwu, I dreamed about you.
668
00:28:26,070 --> 00:28:26,920
What did you dream about me?
669
00:28:29,040 --> 00:28:30,350
I dreamed
670
00:28:30,760 --> 00:28:33,960
that you and your wife came to Yihe for your honeymoon.
671
00:28:34,920 --> 00:28:36,000
What kind of dream is that?
672
00:28:43,630 --> 00:28:44,350
Sit down.
673
00:28:51,520 --> 00:28:52,440
You were so happy,
674
00:28:52,440 --> 00:28:53,550
smiling at me.
675
00:28:55,440 --> 00:28:56,440
Then, in the future,
676
00:28:56,870 --> 00:28:57,790
we two
677
00:28:58,440 --> 00:28:59,720
will also go on a trip to Yihe.
678
00:29:00,310 --> 00:29:00,960
Alright?
679
00:29:05,480 --> 00:29:07,040
Sorry, Sang Yan.
680
00:29:10,630 --> 00:29:11,870
What are you apologizing for?
681
00:29:13,240 --> 00:29:14,390
I'm too heavy.
682
00:29:14,630 --> 00:29:15,550
Not all all.
683
00:29:17,310 --> 00:29:18,870
Before apologizing, you should consider
684
00:29:18,870 --> 00:29:20,110
how much weight you're carrying.
685
00:29:21,000 --> 00:29:22,280
Your bones hurt me.
686
00:29:23,440 --> 00:29:24,310
You should eat more.
687
00:29:31,240 --> 00:29:32,870
Can I lie down for a bit?
688
00:29:34,200 --> 00:29:34,920
Sure.
689
00:29:41,440 --> 00:29:42,350
There are stars!
690
00:30:02,870 --> 00:30:04,220
Sorry, Sang Yan.
691
00:30:06,630 --> 00:30:08,960
I've been too harsh with my words before.
692
00:30:11,480 --> 00:30:12,350
Do you know?
693
00:30:13,960 --> 00:30:15,830
I don't like Yihe.
694
00:30:17,350 --> 00:30:19,200
I don't like Beiyu either.
695
00:30:20,150 --> 00:30:22,550
No city is a place I like.
696
00:30:23,440 --> 00:30:26,000
And these cities don't like me.
697
00:30:35,200 --> 00:30:37,720
At least Nanwu has my father's grave.
698
00:30:42,760 --> 00:30:43,590
At least,
699
00:30:44,070 --> 00:30:45,680
Nanwu has someone
700
00:30:46,040 --> 00:30:47,200
I've been wanting to see,
701
00:30:47,480 --> 00:30:49,520
but I've never had the courage to.
702
00:30:50,240 --> 00:30:51,000
It's you.
703
00:30:51,350 --> 00:30:53,280
Sang Yan was also drunk back then.
704
00:30:53,590 --> 00:30:54,830
He was there,
705
00:30:55,070 --> 00:30:55,720
sitting,
706
00:30:55,960 --> 00:30:56,760
holding his cup,
707
00:30:57,440 --> 00:30:58,630
and kept mumbling.
708
00:30:59,240 --> 00:31:00,110
Mumbling what?
709
00:31:00,280 --> 00:31:00,870
He kept saying,
710
00:31:01,440 --> 00:31:02,960
"Am I just your backup?"
711
00:31:04,070 --> 00:31:05,550
"Am I just your backup?"
712
00:31:07,790 --> 00:31:08,790
"Backup is fine."
713
00:31:11,280 --> 00:31:12,150
At that moment,
714
00:31:13,480 --> 00:31:15,040
Sang Yan's words
715
00:31:16,680 --> 00:31:18,630
were repeatedly striking my heart...
716
00:31:18,630 --> 00:31:19,790
Am I just your backup?
717
00:31:21,480 --> 00:31:22,790
...over and over again.
718
00:31:24,760 --> 00:31:25,920
Am I just your backup?
719
00:31:25,920 --> 00:31:27,310
I feel like I was there,
720
00:31:29,040 --> 00:31:31,040
seeing that fragile Sang Yan.
721
00:31:31,040 --> 00:31:32,000
Am I just your backup?
722
00:31:33,680 --> 00:31:35,000
Am I just your backup?
723
00:32:00,040 --> 00:32:01,000
Get up.
724
00:32:01,240 --> 00:32:03,040
Don't touch me. I want to sleep!
725
00:32:10,350 --> 00:32:11,110
Don't touch me!
726
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
If you keep touching me, I'll...
727
00:32:13,280 --> 00:32:14,000
I'll curse you!
728
00:32:16,390 --> 00:32:16,920
Fine.
729
00:32:17,200 --> 00:32:17,720
Curse me.
730
00:32:18,040 --> 00:32:18,680
I'm listening.
731
00:32:28,680 --> 00:32:29,870
You're a sinner,
732
00:32:32,440 --> 00:32:33,390
mad and crazy.
733
00:32:36,630 --> 00:32:37,760
You can barely speak properly.
734
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
You can't even say it right.
735
00:32:39,870 --> 00:32:40,720
Get up.
736
00:32:46,760 --> 00:32:47,830
Drink this hangover soup.
737
00:32:58,310 --> 00:33:00,200
Do you know how much I drank today?
738
00:33:02,440 --> 00:33:04,390
I thought if I drank too much, someone would take care of me.
739
00:33:04,520 --> 00:33:05,280
But what happened?
740
00:33:08,760 --> 00:33:09,550
What happened?
741
00:33:11,070 --> 00:33:13,790
That person even got angry at me.
742
00:33:15,760 --> 00:33:16,960
Then just ignore her.
743
00:33:21,480 --> 00:33:22,070
Drank it all.
744
00:33:29,440 --> 00:33:30,070
Take your time.
745
00:33:34,350 --> 00:33:35,680
- One more sip. - You finish the rest.
746
00:33:35,680 --> 00:33:37,280
You drank a lot, too.
747
00:33:37,960 --> 00:33:39,390
You still remember I drank a lot?
748
00:33:50,150 --> 00:33:51,440
I'm sleeping...
749
00:33:51,720 --> 00:33:52,480
I'm sleeping!
750
00:33:57,920 --> 00:34:00,230
Sleep in your room.
751
00:34:00,360 --> 00:34:01,040
Get up.
752
00:34:01,360 --> 00:34:01,880
No!
753
00:34:01,880 --> 00:34:03,070
Wen Shuangjiang.
754
00:34:03,920 --> 00:34:04,550
Come on.
755
00:34:05,040 --> 00:34:05,800
I'm not going.
756
00:34:06,000 --> 00:34:06,520
I...
757
00:34:06,520 --> 00:34:08,400
I smell bad!
758
00:34:09,320 --> 00:34:10,750
Then just go take a shower.
759
00:34:10,840 --> 00:34:12,110
I don't want to move.
760
00:34:13,550 --> 00:34:15,750
Can you help me shower?
761
00:34:16,880 --> 00:34:17,520
I can't help you.
762
00:34:19,000 --> 00:34:20,070
Well,
763
00:34:20,520 --> 00:34:22,110
if you don't want to move someday,
764
00:34:22,110 --> 00:34:23,550
I can help you shower, too...
765
00:34:24,840 --> 00:34:25,710
Stop.
766
00:34:27,440 --> 00:34:28,070
Stop.
767
00:34:29,670 --> 00:34:30,840
I don't need your help with a shower.
768
00:34:32,520 --> 00:34:33,800
Go back to your room and sleep, okay?
769
00:34:34,440 --> 00:34:35,550
Stingy.
770
00:34:37,070 --> 00:34:38,110
I'm stingy, huh?
771
00:34:38,110 --> 00:34:39,040
Wen Shuangjiang.
772
00:34:39,800 --> 00:34:41,270
Let's see if you regret it
773
00:34:41,270 --> 00:34:42,110
after waking up tomorrow.
774
00:34:43,480 --> 00:34:44,360
Then I won't shower.
775
00:34:45,000 --> 00:34:46,150
I'm coming to sleep with you.
776
00:34:46,550 --> 00:34:47,150
I'll stink you out.
777
00:34:47,360 --> 00:34:48,840
I'm not sleeping with you...
778
00:34:49,840 --> 00:34:51,000
Don't try to stink me out.
779
00:34:51,190 --> 00:34:53,960
You said I could hold you while sleeping...
780
00:34:55,320 --> 00:34:57,230
Can you give me some space?
781
00:35:00,880 --> 00:35:01,750
How can I sleep
782
00:35:04,270 --> 00:35:05,190
while holding you?
783
00:35:06,190 --> 00:35:07,110
Why not?
784
00:35:08,590 --> 00:35:09,400
I'm a guy.
785
00:35:10,150 --> 00:35:10,880
So what?
786
00:35:14,480 --> 00:35:15,590
Figure it out yourself.
787
00:35:19,590 --> 00:35:21,070
Seems like it really doesn't work...
788
00:36:03,000 --> 00:36:04,040
Let me give you a riddle.
789
00:36:05,590 --> 00:36:06,400
Okay.
790
00:36:06,480 --> 00:36:07,920
Dogs go "woof woof woof."
791
00:36:08,590 --> 00:36:09,750
Sheep go "baa baa baa."
792
00:36:11,150 --> 00:36:11,960
What do chickens do?
793
00:36:14,110 --> 00:36:14,880
What do chickens do?
794
00:36:15,270 --> 00:36:16,110
Guess.
795
00:36:20,920 --> 00:36:23,360
Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared.
796
00:36:23,480 --> 00:36:24,440
You're so smart!
797
00:36:25,400 --> 00:36:26,110
It's really interesting.
798
00:36:28,920 --> 00:36:29,480
Good night.
799
00:36:30,670 --> 00:36:31,480
Good night.
800
00:36:34,000 --> 00:36:35,270
Sang Yan...
801
00:36:39,800 --> 00:36:40,920
Sang Yan...
802
00:36:42,630 --> 00:36:44,440
It's all my fault...
803
00:36:45,960 --> 00:36:48,110
I shouldn't have been avoiding you...
804
00:38:18,110 --> 00:38:18,800
Wen Yifan.
805
00:38:28,960 --> 00:38:30,520
Why are you here?
806
00:38:32,670 --> 00:38:33,800
You stole my words.
807
00:38:34,110 --> 00:38:35,040
Why are you here?
808
00:38:36,440 --> 00:38:37,480
Why are you holding me while sleeping?
809
00:38:39,590 --> 00:38:40,920
I sleepwalked again?
810
00:38:55,550 --> 00:38:56,190
I...
811
00:38:56,550 --> 00:38:57,360
You...
812
00:38:57,840 --> 00:38:58,750
You wash it yourself.
813
00:39:00,270 --> 00:39:01,230
Yeah. Well...
814
00:39:02,550 --> 00:39:03,230
while sleepwalking,
815
00:39:04,070 --> 00:39:06,550
it's normal to do strange things.
816
00:39:07,150 --> 00:39:08,000
It's just normal.
817
00:39:08,220 --> 00:39:09,040
Yeah, it's normal.
818
00:39:09,710 --> 00:39:10,520
Like,
819
00:39:10,520 --> 00:39:12,070
wanting me to help you shower,
820
00:39:12,070 --> 00:39:13,190
and wanting to help me shower, too.
821
00:39:13,840 --> 00:39:14,960
And telling lame jokes.
822
00:39:15,710 --> 00:39:17,000
Like, dogs go "woof woof woof,"
823
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
sheep go "baa baa baa,"
824
00:39:18,000 --> 00:39:18,750
and what do chickens do?
825
00:39:22,150 --> 00:39:23,710
But you didn't help me shower.
826
00:39:26,400 --> 00:39:28,000
You've kept yourself well-protected.
827
00:39:40,070 --> 00:39:42,000
Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared.
828
00:39:44,880 --> 00:39:46,800
Opportunity is for Sang Yan.
829
00:39:54,460 --> 00:39:58,820
[Episode 22]
[Opportunity is for you]
830
00:40:10,220 --> 00:40:13,230
[The story is not over yet...]
831
00:40:13,230 --> 00:40:13,840
Wake up.
832
00:40:15,880 --> 00:40:16,440
Wake up.
833
00:40:21,960 --> 00:40:22,550
Sit up.
834
00:40:24,840 --> 00:40:26,070
Here is your change of clothes.
835
00:40:27,110 --> 00:40:27,800
I put them here.
836
00:40:37,740 --> 00:40:40,260
♪Caught off guard♪
837
00:40:40,660 --> 00:40:43,740
♪Meeting you made me start acting foolish♪
838
00:40:44,300 --> 00:40:47,820
♪My heart races, and even my breath pauses♪
839
00:40:48,340 --> 00:40:49,260
♪I can't control myself♪
840
00:40:49,580 --> 00:40:52,700
♪Moving closer to you♪
841
00:40:52,980 --> 00:40:55,420
♪Step by step♪
842
00:40:55,700 --> 00:40:58,860
♪Our relationship is spiraling out of control♪
843
00:40:59,100 --> 00:41:02,820
♪Dragonflies fly by, declaring love♪
844
00:41:03,180 --> 00:41:04,420
♪My mind is full of you♪
845
00:41:04,740 --> 00:41:08,500
♪It becomes so clear...♪
846
00:41:11,630 --> 00:41:12,270
Sit properly.
847
00:41:15,750 --> 00:41:16,920
I've prepared your water.
848
00:41:17,880 --> 00:41:18,920
You can wash yourself, right?
849
00:41:21,190 --> 00:41:21,920
Are you sure?
850
00:41:23,020 --> 00:41:26,180
♪I've always been cautious...♪
851
00:41:28,320 --> 00:41:29,400
Your lashes...
852
00:41:30,800 --> 00:41:31,440
Take them off!
853
00:41:33,400 --> 00:41:34,480
Which ones are fake?
854
00:41:37,440 --> 00:41:38,040
I...
855
00:41:38,540 --> 00:41:42,020
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth...♪
856
00:41:43,880 --> 00:41:44,360
I...
857
00:41:45,550 --> 00:41:46,270
I'll pull them out, okay?
858
00:41:46,300 --> 00:41:49,500
♪Like butterflies flying towards brilliant colors...♪
859
00:41:52,520 --> 00:41:53,190
This is fake, right?
860
00:41:53,660 --> 00:41:57,180
♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪
861
00:41:57,380 --> 00:42:00,660
♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness...♪
862
00:42:02,520 --> 00:42:03,070
Then,
863
00:42:04,960 --> 00:42:05,670
wash yourself.
864
00:42:05,920 --> 00:42:06,960
I'll go out.
865
00:42:08,630 --> 00:42:09,230
What are you doing?
866
00:42:09,590 --> 00:42:10,320
Taking shower.
867
00:42:10,590 --> 00:42:11,400
Hey,
868
00:42:11,400 --> 00:42:13,000
take your clothes off after I go out.
869
00:42:21,860 --> 00:42:23,180
♪Even the strongest heart♪
870
00:42:23,340 --> 00:42:25,020
♪Can waver♪
871
00:42:25,260 --> 00:42:28,460
♪And doubt its fire♪
872
00:42:28,700 --> 00:42:30,340
♪But you never lost faith in me♪
873
00:42:30,340 --> 00:42:32,020
♪In every battle, every dream I chased♪
874
00:42:32,220 --> 00:42:34,900
♪There is meaning in every step I made♪
875
00:42:35,740 --> 00:42:41,700
♪Through the storm, through the endless night♪
876
00:42:42,060 --> 00:42:43,700
♪You were there, shining like a light♪
877
00:42:43,700 --> 00:42:45,380
♪Warm and bright♪
878
00:42:45,540 --> 00:42:49,260
♪Standing right by my side♪
879
00:42:49,700 --> 00:42:55,820
♪It was you, striding toward me through the storm♪
880
00:42:56,180 --> 00:43:03,100
♪It was you, always cheering me on♪
881
00:43:03,260 --> 00:43:06,260
♪The road is rough♪
882
00:43:06,580 --> 00:43:10,700
♪The rain won't stop♪
883
00:43:10,900 --> 00:43:14,860
♪But with you here♪
884
00:43:15,140 --> 00:43:21,180
♪I fear no dark♪
885
00:43:24,420 --> 00:43:28,020
♪Every thought, every memory is filled with you♪
886
00:43:28,340 --> 00:43:31,820
♪Marking our youth with every step we took♪
887
00:43:32,100 --> 00:43:33,980
♪When the downpour falls from the sky♪
888
00:43:33,980 --> 00:43:37,620
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
889
00:43:37,980 --> 00:43:41,540
♪When the white dove brings the news♪
890
00:43:41,900 --> 00:43:45,340
♪You're the first I want to tell♪
891
00:43:45,740 --> 00:43:54,380
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
892
00:43:58,980 --> 00:44:05,180
♪It was you, striding toward me through the storm♪
893
00:44:06,020 --> 00:44:12,460
♪It was you, always cheering me on♪
894
00:44:12,460 --> 00:44:15,620
♪The road is rough♪
895
00:44:16,100 --> 00:44:20,060
♪The rain won't stop♪
896
00:44:20,260 --> 00:44:22,900
♪But with you here♪
897
00:44:23,100 --> 00:44:26,940
♪I will never give up♪
898
00:44:27,220 --> 00:44:33,300
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
899
00:44:33,820 --> 00:44:39,660
♪You are my light, shining through every night♪
900
00:44:40,220 --> 00:44:43,060
♪Even if I have to walk alone someday♪
901
00:44:43,500 --> 00:44:46,340
♪I'll never truly be on my own♪
902
00:44:47,380 --> 00:44:51,900
♪'Cause knowing you're here♪
903
00:44:52,340 --> 00:44:58,940
♪I can brave the dark ahead♪
904
00:45:00,740 --> 00:45:02,000
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
905
00:45:02,000 --> 00:45:03,140
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
57458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.