All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,370 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,410 --> 00:00:14,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,170 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,370 --> 00:00:21,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,850 --> 00:00:25,170 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,690 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,850 --> 00:00:32,290 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,890 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,490 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,570 --> 00:00:42,490 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,890 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,330 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,530 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,610 --> 00:01:04,530 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,290 --> 00:01:08,170 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,410 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,970 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,410 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,090 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,930 ♪I've held you close♪ 24 00:01:26,010 --> 00:01:29,610 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,770 --> 00:01:34,090 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 [The First Frost] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,740 --> 00:01:39,630 [Yihe University] I received postgraduate exam materials this morning. 29 00:01:39,630 --> 00:01:40,740 I didn't expect them so many. 30 00:01:40,740 --> 00:01:42,550 I plan to check them out back to my hometown. 31 00:01:42,630 --> 00:01:43,630 Thanks for helping me. 32 00:01:43,830 --> 00:01:44,550 You're welcome. 33 00:01:44,990 --> 00:01:45,500 By the way, Yifan, 34 00:01:45,500 --> 00:01:46,300 do you want to take the postgraduate exam? 35 00:01:46,300 --> 00:01:47,580 We could study for it together. 36 00:01:48,660 --> 00:01:50,070 I'm thinking of getting a job. 37 00:01:50,460 --> 00:01:51,910 I'm planning to go back home for graduate school. 38 00:01:51,910 --> 00:01:53,350 My boyfriend is still waiting for me. 39 00:01:53,500 --> 00:01:54,790 I see you're alone. 40 00:01:54,790 --> 00:01:56,150 Isn't there someone waiting for you, too? 41 00:01:57,790 --> 00:01:58,790 I just feel 42 00:01:59,270 --> 00:02:00,550 that if I go back home, 43 00:02:00,550 --> 00:02:01,460 I can 44 00:02:01,580 --> 00:02:02,270 be a little spoiled, 45 00:02:02,270 --> 00:02:03,740 and eat and drink with my parents. 46 00:02:04,190 --> 00:02:04,790 How great is that! 47 00:02:05,790 --> 00:02:06,500 It's this one. 48 00:02:06,830 --> 00:02:07,500 Sir! 49 00:02:07,790 --> 00:02:09,510 Could you please open the trunk? 50 00:02:12,900 --> 00:02:13,710 Yifan, just leave it here. 51 00:02:13,710 --> 00:02:14,850 I'll go call the driver. 52 00:02:21,670 --> 00:02:23,110 Sir, 53 00:02:23,110 --> 00:02:24,550 can you open the trunk, please? 54 00:02:34,020 --> 00:02:34,900 Thank you. 55 00:02:40,300 --> 00:02:41,110 So much stuff. 56 00:02:42,620 --> 00:02:43,670 Thank you, sir. 57 00:02:50,010 --> 00:02:52,930 [Episode 21] [Where is hope?] 58 00:02:59,170 --> 00:03:00,290 [3430 days] 59 00:03:01,530 --> 00:03:05,090 [Uptown Flower City] 60 00:03:14,780 --> 00:03:16,430 [Sang Yan] I'm working overtime. I'll be back late. 61 00:03:16,430 --> 00:03:17,670 [Wen Yifan] 62 00:03:17,670 --> 00:03:19,150 You've been working overtime for several days. 63 00:03:19,900 --> 00:03:20,740 Take care of yourself. 64 00:03:26,710 --> 00:03:27,670 I've got some food. 65 00:03:27,830 --> 00:03:29,340 Just heat it up and eat when you're back. 66 00:03:30,830 --> 00:03:31,860 I left takeout for you. 67 00:03:31,990 --> 00:03:32,950 Remember to eat when you get back. 68 00:03:42,850 --> 00:03:44,550 [Don't overwork. Take care] 69 00:03:44,550 --> 00:03:45,780 When will you come home? 70 00:03:49,390 --> 00:03:50,390 I left some late-night snacks for you. 71 00:03:54,950 --> 00:03:56,550 I'm going on a business trip tomorrow for an interview. 72 00:03:57,460 --> 00:03:58,180 Wen Shuangjiang, 73 00:03:58,390 --> 00:03:59,020 you're back! 74 00:04:03,180 --> 00:04:04,230 Are you back? 75 00:04:09,990 --> 00:04:10,830 I'm back! 76 00:04:50,770 --> 00:04:53,330 [Sleep early] 77 00:04:53,330 --> 00:04:54,650 [When will you be back?] 78 00:04:58,250 --> 00:05:00,210 [Around two or three] 79 00:05:38,150 --> 00:05:38,660 Hello? 80 00:05:38,660 --> 00:05:39,420 Yifan, 81 00:05:39,710 --> 00:05:40,660 are you at home? 82 00:05:42,220 --> 00:05:43,220 We'll be downstairs in three minutes. 83 00:05:43,390 --> 00:05:44,710 We're coming to pick you up now. 84 00:05:51,750 --> 00:05:52,540 Oh, you're back. 85 00:05:57,310 --> 00:05:58,100 Are you tired? 86 00:05:59,630 --> 00:06:00,220 What about you? 87 00:06:00,630 --> 00:06:01,190 Are you tired? 88 00:06:01,420 --> 00:06:02,710 I have to head out for a while. 89 00:06:03,750 --> 00:06:04,870 Going out again? 90 00:06:05,070 --> 00:06:05,950 There's an unexpected situation. 91 00:06:06,950 --> 00:06:07,660 Let me drive you. 92 00:06:07,660 --> 00:06:08,220 No need. 93 00:06:08,220 --> 00:06:09,100 Ms. Qian is waiting for me downstairs. 94 00:06:09,100 --> 00:06:09,980 I want to drive you. 95 00:06:09,980 --> 00:06:11,540 Hurry and get some rest. It's too late. 96 00:06:25,510 --> 00:06:26,630 What a coincidence, Yifan. 97 00:06:26,830 --> 00:06:27,830 This time, the news 98 00:06:27,830 --> 00:06:28,780 happened near your place. 99 00:06:29,100 --> 00:06:30,390 Didn't you hear the police sirens just now? 100 00:06:31,020 --> 00:06:31,630 No. 101 00:06:33,190 --> 00:06:34,150 What happened? 102 00:06:34,870 --> 00:06:36,070 It's not a big story. 103 00:06:36,100 --> 00:06:37,310 It's just a bit strange. 104 00:06:37,830 --> 00:06:38,630 Be serious. 105 00:06:39,070 --> 00:06:40,630 A car accident isn't a big news story? 106 00:06:40,830 --> 00:06:41,540 And I heard 107 00:06:41,540 --> 00:06:43,630 both the driver and the passenger were injured. 108 00:06:44,340 --> 00:06:45,390 The most shocking part is 109 00:06:45,390 --> 00:06:47,780 the car went straight into a noodle shop. 110 00:06:47,950 --> 00:06:48,830 That's astonishing! 111 00:06:52,050 --> 00:06:56,330 [Dragon King Noodle Shop] 112 00:07:12,020 --> 00:07:12,540 Long, 113 00:07:12,540 --> 00:07:14,020 park the car in the parking lot later. 114 00:07:14,020 --> 00:07:15,340 Don't block traffic here. 115 00:07:15,340 --> 00:07:15,970 Okay. 116 00:07:18,310 --> 00:07:20,150 This is truly unbelievable. 117 00:07:20,780 --> 00:07:21,750 I heard this 118 00:07:21,750 --> 00:07:23,070 is a second-hand car that's almost junk. 119 00:07:23,070 --> 00:07:24,310 The driver, not sure what happened, 120 00:07:24,310 --> 00:07:24,980 drove it 121 00:07:24,980 --> 00:07:25,980 right into the noodle shop 122 00:07:25,980 --> 00:07:27,100 while maneuvering. 123 00:07:27,420 --> 00:07:28,540 Now the person is still in the car. 124 00:07:28,540 --> 00:07:29,510 No one knows how they're doing. 125 00:07:29,950 --> 00:07:30,660 Well, 126 00:07:31,390 --> 00:07:32,870 should this be treated as a joke 127 00:07:32,870 --> 00:07:34,340 or as a disaster news story? 128 00:07:34,900 --> 00:07:35,900 Stop joking around. 129 00:07:35,950 --> 00:07:37,460 Remember this, 130 00:07:37,460 --> 00:07:39,150 you must get a clear shot of the driver's face. 131 00:07:39,660 --> 00:07:40,340 But, 132 00:07:40,510 --> 00:07:41,980 you need to consider the interviewee's mood. 133 00:07:41,980 --> 00:07:43,580 If they don't want to be interviewed, 134 00:07:43,580 --> 00:07:44,420 try to avoid it. 135 00:07:44,510 --> 00:07:45,660 - Is that okay? - Okay. 136 00:07:45,660 --> 00:07:46,310 Go ahead, get to work. 137 00:07:52,980 --> 00:07:53,900 They're out! 138 00:07:55,310 --> 00:07:55,950 What's going on? 139 00:07:55,950 --> 00:07:57,100 It's nothing. I'm fine. 140 00:07:57,100 --> 00:07:57,900 Have you been drinking? 141 00:07:58,750 --> 00:07:59,540 What's going on? 142 00:08:02,020 --> 00:08:03,270 We're just waiting for this shot. 143 00:08:03,270 --> 00:08:03,950 Right here. 144 00:08:13,110 --> 00:08:14,190 What are you doing? 145 00:09:52,750 --> 00:09:54,300 Fortunately, the driver isn't seriously injured. 146 00:09:54,390 --> 00:09:56,630 The damages caused by the man 147 00:09:56,750 --> 00:09:58,750 are initially estimated at 140,000 yuan. 148 00:09:58,990 --> 00:10:00,630 The price he paid is quite high. 149 00:10:00,780 --> 00:10:01,540 This news 150 00:10:01,540 --> 00:10:03,590 was reported by Wen Yifan from Nanwu TV. 151 00:10:06,060 --> 00:10:07,300 Okay, let me adjust. 152 00:10:11,230 --> 00:10:12,470 Did he see me? 153 00:10:20,700 --> 00:10:21,470 Sorry, 154 00:10:21,700 --> 00:10:22,300 I... 155 00:10:22,300 --> 00:10:23,480 I want to add one more thing. 156 00:10:27,900 --> 00:10:29,470 Fortunately, the driver isn't seriously injured. 157 00:10:29,630 --> 00:10:31,750 The damages caused by the man 158 00:10:31,750 --> 00:10:33,540 are initially estimated at 140,000 yuan. 159 00:10:33,820 --> 00:10:35,470 The price he paid is quite high. 160 00:10:36,590 --> 00:10:37,350 This news 161 00:10:37,350 --> 00:10:39,150 was reported by Nanwu TV. 162 00:11:01,300 --> 00:11:02,470 Why are you still awake? 163 00:11:04,780 --> 00:11:06,020 Isn't today Saturday? 164 00:11:08,660 --> 00:11:09,420 I'm about to sleep. 165 00:11:16,060 --> 00:11:16,940 But you 166 00:11:17,940 --> 00:11:18,990 should finish your porridge before sleeping. 167 00:11:23,700 --> 00:11:24,300 What's wrong? 168 00:11:25,870 --> 00:11:26,630 Something bad happened? 169 00:11:33,470 --> 00:11:35,420 I'm so tired. I don't want to move at all. 170 00:11:44,020 --> 00:11:45,180 Then hold me like this, 171 00:11:46,350 --> 00:11:47,180 and you won't be tired anymore. 172 00:11:50,350 --> 00:11:51,390 Drink your porridge first. 173 00:11:52,110 --> 00:11:52,900 It'll get cold soon. 174 00:11:54,390 --> 00:11:56,230 Later, you can hold me however you want. 175 00:11:57,660 --> 00:11:58,820 I'll even hold you while you sleep if you want. 176 00:11:59,420 --> 00:11:59,940 Is that okay? 177 00:12:07,590 --> 00:12:08,300 Sang Yan... 178 00:12:14,110 --> 00:12:15,940 I won't be like before. 179 00:12:17,590 --> 00:12:18,540 I won't anymore. 180 00:12:21,270 --> 00:12:22,390 I'll treat you well. 181 00:12:23,750 --> 00:12:25,470 I won't hurt you again. 182 00:12:27,180 --> 00:12:29,350 I want to be with you every day. 183 00:12:31,060 --> 00:12:33,270 I don't want to see those people from before. 184 00:12:33,590 --> 00:12:34,700 Not a single one. 185 00:12:36,180 --> 00:12:37,180 So, can we 186 00:12:37,180 --> 00:12:38,420 always be like this? 187 00:12:39,470 --> 00:12:41,060 Can you stay with me always? 188 00:12:43,700 --> 00:12:44,780 When you want to talk, 189 00:12:46,390 --> 00:12:47,110 remember to call me. 190 00:13:02,820 --> 00:13:04,230 I want to kiss you. 191 00:13:16,470 --> 00:13:17,780 I'll go rest now. 192 00:13:19,420 --> 00:13:20,110 Wen Shuangjiang. 193 00:13:29,180 --> 00:13:30,060 Does this count as a kiss? 194 00:13:38,870 --> 00:13:40,150 It's not the first time. 195 00:13:42,150 --> 00:13:43,350 So, 196 00:13:49,060 --> 00:13:50,270 I'm not being frivolous, right? 197 00:13:54,590 --> 00:13:55,820 What kind of fate is this for me? 198 00:13:57,390 --> 00:13:59,230 Being kissed and hugged by you in this early morning. 199 00:13:59,780 --> 00:14:01,060 And you kissed but not properly. 200 00:14:04,020 --> 00:14:05,060 Wen Shuangjiang, 201 00:14:07,350 --> 00:14:08,780 if you want to flirt, 202 00:14:10,820 --> 00:14:11,900 can you be serious about it? 203 00:14:13,180 --> 00:14:14,590 How do I be serious? 204 00:14:17,150 --> 00:14:18,060 Look at me properly. 205 00:14:23,870 --> 00:14:25,060 Come closer and speak. 206 00:14:30,350 --> 00:14:31,060 Then? 207 00:14:32,570 --> 00:14:39,170 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 208 00:14:39,570 --> 00:14:45,690 ♪It was you, always cheering me on♪ 209 00:14:45,930 --> 00:14:49,610 ♪The road is rough...♪ 210 00:14:51,660 --> 00:14:52,700 And I'm hooked. 211 00:14:53,250 --> 00:14:56,370 ♪But with you here♪ 212 00:14:56,650 --> 00:14:58,770 ♪How could I give up?♪ 213 00:14:59,050 --> 00:15:00,330 ♪I will never give up♪ 214 00:15:00,610 --> 00:15:07,410 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 215 00:15:07,890 --> 00:15:13,850 ♪You are my light, shining through every night♪ 216 00:15:14,450 --> 00:15:17,170 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 217 00:15:17,450 --> 00:15:20,970 ♪I'll never truly be on my own♪ 218 00:15:21,450 --> 00:15:25,010 ♪'Cause knowing you're here♪ 219 00:15:25,970 --> 00:15:32,610 ♪I can brave the dark ahead♪ 220 00:15:37,870 --> 00:15:38,470 What's wrong? 221 00:15:38,780 --> 00:15:39,510 Why are you hiding? 222 00:15:41,110 --> 00:15:42,350 I'm a bit shy. 223 00:15:47,420 --> 00:15:48,150 Are you hungry? 224 00:15:58,420 --> 00:15:59,590 I can't do both things 225 00:15:59,590 --> 00:16:00,900 at the same time. 226 00:16:02,470 --> 00:16:03,940 Do you want to drink porridge first, 227 00:16:04,780 --> 00:16:05,660 or should I 228 00:16:07,230 --> 00:16:08,300 kiss you a little longer? 229 00:16:11,990 --> 00:16:13,420 Let's drink the porridge first. 230 00:16:44,110 --> 00:16:45,110 Go to rest after eating. 231 00:16:45,820 --> 00:16:47,060 You still need to go to work later, right? 232 00:16:54,180 --> 00:16:55,110 You want to continue? 233 00:17:05,940 --> 00:17:07,390 Your kissing skills are so terrible. 234 00:17:08,390 --> 00:17:09,150 My lips hurt. 235 00:17:11,870 --> 00:17:12,830 Well, I just... 236 00:17:12,830 --> 00:17:13,550 Need to practice more. 237 00:17:50,220 --> 00:17:52,310 So, "Laughter" was Grandma's nickname. 238 00:17:53,940 --> 00:17:54,830 Do you know where Grandpa has spent all the money 239 00:17:54,830 --> 00:17:56,940 during these past six months? 240 00:18:01,460 --> 00:18:02,630 He's been spending it 241 00:18:02,630 --> 00:18:04,550 on those dancing aunties, right? 242 00:18:06,460 --> 00:18:08,150 Grandpa missed the days 243 00:18:08,150 --> 00:18:10,110 when he was with Grandma, living a simple life, 244 00:18:10,110 --> 00:18:11,500 studying in Nanwu, 245 00:18:11,630 --> 00:18:13,110 and pursuing their dreams. 246 00:18:13,350 --> 00:18:14,790 So, he's spent money 247 00:18:15,180 --> 00:18:16,500 to buy their old house back. 248 00:18:16,830 --> 00:18:19,260 He even got those vintage pieces of furniture 249 00:18:19,550 --> 00:18:21,220 and redecorated the house. 250 00:18:22,630 --> 00:18:23,420 Why? 251 00:18:23,420 --> 00:18:24,460 To recreate memories? 252 00:18:24,790 --> 00:18:27,310 He must want to retire there with Grandma. 253 00:18:27,980 --> 00:18:29,110 That place holds 254 00:18:29,110 --> 00:18:30,830 their most beautiful memories. 255 00:18:31,500 --> 00:18:33,660 He wants to preserve those memories 256 00:18:33,660 --> 00:18:35,150 while he still has money. 257 00:18:35,550 --> 00:18:36,700 He's always thinking about that stuff. 258 00:18:37,310 --> 00:18:37,980 He's getting old, 259 00:18:37,980 --> 00:18:39,180 coming up with all these odd ideas. 260 00:18:40,460 --> 00:18:41,350 Su Haoan, 261 00:18:41,900 --> 00:18:43,590 so this is how you see it? 262 00:18:44,110 --> 00:18:44,500 But 263 00:18:44,500 --> 00:18:45,880 he already let Grandma misunderstand, 264 00:18:45,880 --> 00:18:46,900 and he won't clarify. 265 00:18:46,900 --> 00:18:48,420 Some things can't be solved 266 00:18:48,420 --> 00:18:49,660 just by talking. 267 00:18:52,460 --> 00:18:53,260 I don't think 268 00:18:53,260 --> 00:18:54,550 you've ever really cared about them. 269 00:18:54,550 --> 00:18:55,550 It's not that I don't care, 270 00:18:56,260 --> 00:18:57,150 but over the years... 271 00:18:58,030 --> 00:18:59,630 I feel like our family 272 00:18:59,630 --> 00:19:00,940 has this permanent wound 273 00:19:01,180 --> 00:19:02,110 that no one dares to talk about 274 00:19:02,110 --> 00:19:03,110 and no one dares to touch! 275 00:19:08,870 --> 00:19:09,870 Do you know? 276 00:19:10,310 --> 00:19:11,390 This is probably 277 00:19:11,390 --> 00:19:13,630 why Grandpa refused to talk about his illness, 278 00:19:14,150 --> 00:19:14,830 neglected it, 279 00:19:14,830 --> 00:19:15,790 and even pushed Grandma 280 00:19:15,790 --> 00:19:17,390 to go on a road trip. 281 00:19:18,110 --> 00:19:19,900 Your family only has three people left, 282 00:19:20,030 --> 00:19:21,150 yet no one 283 00:19:21,150 --> 00:19:23,350 is willing to talk about the past properly. 284 00:19:23,420 --> 00:19:25,310 How will you face the future? 285 00:19:30,500 --> 00:19:31,940 The other day, Grandpa came to your house. 286 00:19:32,110 --> 00:19:33,260 He asked me which side of the bed I slept on. 287 00:19:33,260 --> 00:19:34,660 Do you usually sleep 288 00:19:34,660 --> 00:19:36,500 on the left side, 289 00:19:36,500 --> 00:19:37,390 or the right? 290 00:19:37,830 --> 00:19:38,460 Right side. 291 00:19:39,900 --> 00:19:40,500 Do you know, 292 00:19:40,500 --> 00:19:42,900 now Grandpa always sleeps on the left side at home, 293 00:19:43,030 --> 00:19:45,310 and Grandma always sleeps on the right side? 294 00:19:46,030 --> 00:19:47,500 When Grandma isn't at home, 295 00:19:49,030 --> 00:19:50,030 I go to her room 296 00:19:51,110 --> 00:19:52,390 every day 297 00:19:52,420 --> 00:19:53,660 to clean 298 00:19:54,390 --> 00:19:55,260 and tidy up. 299 00:19:57,220 --> 00:19:58,660 Then I sit here, 300 00:19:59,740 --> 00:20:01,070 listening to old songs 301 00:20:01,940 --> 00:20:03,420 and viewing old photos. 302 00:20:03,870 --> 00:20:04,940 So many memories 303 00:20:05,900 --> 00:20:07,310 suddenly flood back. 304 00:20:07,390 --> 00:20:08,310 I have to hurry 305 00:20:08,310 --> 00:20:09,460 and write them down. 306 00:20:10,900 --> 00:20:12,070 Once I've written them down, 307 00:20:13,220 --> 00:20:14,390 I'll head back to the old house 308 00:20:14,790 --> 00:20:15,830 and add more things to it. 309 00:20:17,790 --> 00:20:18,700 The person 310 00:20:18,700 --> 00:20:20,030 you want to be with till the end 311 00:20:20,030 --> 00:20:20,980 is Grandma, right? 312 00:20:24,310 --> 00:20:26,070 Given my current physical condition, 313 00:20:26,180 --> 00:20:26,940 I will definitely 314 00:20:28,180 --> 00:20:29,260 leave this world before her. 315 00:20:32,500 --> 00:20:33,660 A few years ago, 316 00:20:33,980 --> 00:20:35,030 I was busy with work, 317 00:20:36,110 --> 00:20:37,500 and I had no time to accompany her. 318 00:20:37,900 --> 00:20:39,260 After she retired, 319 00:20:40,180 --> 00:20:41,030 she spent every day 320 00:20:42,070 --> 00:20:43,350 just staying at home. 321 00:20:45,500 --> 00:20:46,590 And then, 322 00:20:47,310 --> 00:20:48,460 that car accident 323 00:20:48,940 --> 00:20:50,350 took away the happiness 324 00:20:50,830 --> 00:20:51,980 of the whole family. 325 00:20:55,110 --> 00:20:57,630 Why didn't you travel with Grandma? 326 00:20:58,030 --> 00:20:59,900 The two of you would have been happier. 327 00:21:01,460 --> 00:21:02,590 I wanted to, 328 00:21:04,630 --> 00:21:05,900 but my health 329 00:21:06,500 --> 00:21:07,790 didn't allow me to accompany her. 330 00:21:11,390 --> 00:21:13,390 I always feel like I owe her. 331 00:21:14,310 --> 00:21:15,500 So one time, 332 00:21:15,980 --> 00:21:17,790 I intentionally had a big fight with her, 333 00:21:18,590 --> 00:21:19,660 so she'd know 334 00:21:20,260 --> 00:21:21,150 that she could 335 00:21:22,030 --> 00:21:23,260 travel alone 336 00:21:23,260 --> 00:21:24,350 without me. 337 00:21:26,630 --> 00:21:28,500 They must both have been so uncomfortable 338 00:21:28,500 --> 00:21:29,940 without each other. 339 00:21:30,350 --> 00:21:32,110 They were just holding on. 340 00:21:32,940 --> 00:21:33,870 You, too. 341 00:21:34,220 --> 00:21:35,260 You're so young, 342 00:21:35,260 --> 00:21:37,700 so you should bear the pain at home, 343 00:21:37,700 --> 00:21:39,030 and help them move on. 344 00:21:39,660 --> 00:21:41,500 No one has ever talked to me about all this. 345 00:21:43,350 --> 00:21:44,830 Well, I'll be the first to wake you up. 346 00:21:48,460 --> 00:21:49,310 What about you? 347 00:21:50,350 --> 00:21:51,870 Does anyone listen to you properly? 348 00:21:54,630 --> 00:21:55,740 This is a bridge again, 349 00:21:56,390 --> 00:21:57,740 the place you go to 350 00:21:57,740 --> 00:21:59,150 whenever you face pressure and want to escape. 351 00:21:59,870 --> 00:22:01,310 So, you also have pressure, 352 00:22:01,550 --> 00:22:02,940 but no one listens to you properly. 353 00:22:02,940 --> 00:22:03,550 Isn't that right? 354 00:22:05,180 --> 00:22:06,030 I have an order to take. 355 00:22:07,220 --> 00:22:08,070 Zhong Siqiao! 356 00:22:11,260 --> 00:22:12,550 You've helped Dian. 357 00:22:12,830 --> 00:22:13,660 You've helped Xiang Lang. 358 00:22:14,110 --> 00:22:15,590 You've helped all your family. 359 00:22:15,700 --> 00:22:17,630 You've helped everyone around you. 360 00:22:17,630 --> 00:22:18,460 You've helped me. 361 00:22:18,830 --> 00:22:19,630 What about you? 362 00:22:21,420 --> 00:22:22,550 Is there anything I can help you with? 363 00:22:28,150 --> 00:22:28,900 No need to smile. 364 00:22:30,030 --> 00:22:31,420 No need to force a smile. 365 00:22:32,070 --> 00:22:33,420 What I've learned over the years 366 00:22:34,420 --> 00:22:36,590 is that when you don't want to smile, simply don't! 367 00:22:36,740 --> 00:22:37,980 I'm not as strong as you, 368 00:22:38,070 --> 00:22:39,420 but I understand weakness! 369 00:22:39,830 --> 00:22:41,350 Isn't it hard, holding on like that? 370 00:22:43,790 --> 00:22:45,220 I just love them so much. 371 00:22:45,220 --> 00:22:46,870 I don't want them to be separated. 372 00:22:47,790 --> 00:22:49,940 I don't want to see my brother fail at everything. 373 00:22:49,940 --> 00:22:51,070 I don't want Grandpa and Grandma 374 00:22:51,070 --> 00:22:52,830 to be left alone when they're sick. 375 00:22:52,830 --> 00:22:54,550 I don't want Dian, Xiang Lang, 376 00:22:55,260 --> 00:22:57,900 or anyone around me to feel sad! 377 00:23:01,350 --> 00:23:02,700 I also know that you kind of like me. 378 00:23:02,700 --> 00:23:03,900 I'm not stupid. 379 00:23:04,260 --> 00:23:05,590 But I don't want it to be 380 00:23:05,870 --> 00:23:06,980 because I helped you out, 381 00:23:07,260 --> 00:23:08,790 and you just happened to be heartbroken, 382 00:23:08,900 --> 00:23:09,790 and then you thought 383 00:23:09,790 --> 00:23:10,950 maybe we could try. 384 00:23:10,950 --> 00:23:12,350 I don't want it to be like that! 385 00:23:12,980 --> 00:23:14,110 So over these days, 386 00:23:14,350 --> 00:23:15,390 have you thought about me? 387 00:23:17,900 --> 00:23:18,940 I did think about you. 388 00:23:21,220 --> 00:23:22,980 But I'm also really frustrated! 389 00:23:22,980 --> 00:23:24,590 You've been out of touch for half a month, 390 00:23:24,590 --> 00:23:26,550 and I didn't want you to know that I missed you. 391 00:23:44,900 --> 00:23:45,740 I... 392 00:23:46,550 --> 00:23:48,460 I guess I was too emotional. 393 00:23:50,900 --> 00:23:51,630 I... 394 00:23:53,030 --> 00:23:53,630 I'm okay. 395 00:23:55,180 --> 00:23:56,900 That's because you're more experienced. 396 00:23:56,900 --> 00:23:57,390 Hey... 397 00:23:58,460 --> 00:24:00,180 Every relationship I have is different, okay? 398 00:24:02,110 --> 00:24:03,200 Don't misunderstand me. 399 00:24:03,500 --> 00:24:05,220 I haven't agreed to date you yet. 400 00:24:06,030 --> 00:24:07,420 So, would you like to date me? 401 00:24:09,350 --> 00:24:09,830 I... 402 00:24:10,070 --> 00:24:11,030 I'll think about it. 403 00:24:12,700 --> 00:24:13,460 Zhong Siqiao, 404 00:24:14,700 --> 00:24:16,460 what you just said sounded like a bad girl. 405 00:24:16,460 --> 00:24:18,180 But you kissed me first! 406 00:24:18,420 --> 00:24:19,550 But you were more aggressive! 407 00:24:21,700 --> 00:24:23,940 That's because you experienced guy seduced me. 408 00:24:23,940 --> 00:24:24,630 Fine! 409 00:24:24,630 --> 00:24:25,660 Let's start over! 410 00:24:26,070 --> 00:24:26,830 From now on, 411 00:24:26,870 --> 00:24:27,940 I'll officially chase you! 412 00:24:27,940 --> 00:24:29,550 We'll have a shared future! 413 00:24:29,660 --> 00:24:30,840 Is that okay? 414 00:24:30,870 --> 00:24:32,390 Su Haoan, calm down. 415 00:24:32,830 --> 00:24:33,420 Sit down! 416 00:24:38,210 --> 00:24:42,370 ♪My love for you...♪ 417 00:24:44,940 --> 00:24:46,110 Take your time chasing me. 418 00:24:47,070 --> 00:24:48,740 Slowly discover my other good sides. 419 00:24:49,630 --> 00:24:50,590 Gradually fall for me. 420 00:24:51,030 --> 00:24:51,590 Is that okay? 421 00:24:55,660 --> 00:24:56,260 Okay. 422 00:24:56,850 --> 00:25:01,450 ♪I'm in love♪ 423 00:25:28,150 --> 00:25:29,460 Your kissing skills are so terrible. 424 00:26:12,700 --> 00:26:13,980 So embarrassing. 425 00:26:42,260 --> 00:26:42,900 Where is he? 426 00:26:52,030 --> 00:26:52,870 You... 427 00:26:52,870 --> 00:26:53,790 Why aren't you sleeping yet? 428 00:26:54,180 --> 00:26:54,790 You 429 00:26:54,900 --> 00:26:55,980 went out this morning? 430 00:26:56,390 --> 00:26:57,180 My sister came. 431 00:26:57,420 --> 00:26:58,940 She took my graduation album before. 432 00:26:58,940 --> 00:26:59,900 She just came to return it. 433 00:27:00,590 --> 00:27:02,260 Why didn't you invite her here? 434 00:27:02,500 --> 00:27:03,150 She's already gone. 435 00:27:04,660 --> 00:27:06,460 Want to see what your boyfriend looks like 436 00:27:06,590 --> 00:27:07,460 back in college? 437 00:27:16,310 --> 00:27:16,900 Here. 438 00:27:18,590 --> 00:27:19,350 How does he look? 439 00:27:19,590 --> 00:27:20,150 Handsome, right? 440 00:27:23,790 --> 00:27:24,870 This is Su Haoan. 441 00:27:25,390 --> 00:27:26,350 He dyed his hair yellow 442 00:27:26,350 --> 00:27:27,350 back in college. 443 00:27:28,500 --> 00:27:29,150 This is Qian Fei. 444 00:27:31,260 --> 00:27:31,870 By the way, 445 00:27:31,870 --> 00:27:33,550 Qian Fei is getting married on the 8th. 446 00:27:33,630 --> 00:27:34,420 Are you free then? 447 00:27:35,070 --> 00:27:36,030 I'm not sure yet. 448 00:27:36,390 --> 00:27:37,030 What's up? 449 00:27:37,900 --> 00:27:38,870 Nothing, just asking. 450 00:27:43,700 --> 00:27:45,310 This is Duan Jiaxu, right? 451 00:27:47,830 --> 00:27:48,740 He's quite handsome. 452 00:27:49,500 --> 00:27:51,070 He looks the same as before. 453 00:27:54,660 --> 00:27:55,390 Is he handsome? 454 00:27:56,150 --> 00:27:57,180 This picture is average. 455 00:27:57,390 --> 00:27:58,350 He looks a bit silly here. 456 00:27:58,590 --> 00:27:59,390 No way. 457 00:28:00,630 --> 00:28:02,660 You can tell he's the campus heartthrob. 458 00:28:03,390 --> 00:28:04,900 He should be popular with a lot of girls. 459 00:28:06,630 --> 00:28:08,110 I've heard before 460 00:28:08,870 --> 00:28:10,830 you two were the campus heartthrobs. 461 00:28:12,180 --> 00:28:13,460 I've never heard of that. 462 00:28:15,660 --> 00:28:16,420 Well, 463 00:28:16,740 --> 00:28:17,740 in your eyes, 464 00:28:17,740 --> 00:28:18,260 what's... 465 00:28:18,630 --> 00:28:19,980 what's so handsome about him? 466 00:28:20,870 --> 00:28:21,870 In what ways? 467 00:28:22,420 --> 00:28:24,260 He looks very sunny. 468 00:28:24,390 --> 00:28:25,260 He has a youthful vibe. 469 00:28:28,310 --> 00:28:29,830 He's quite eye-catching 470 00:28:30,030 --> 00:28:30,980 in the crowd. 471 00:28:31,980 --> 00:28:32,830 Maybe it's 472 00:28:33,630 --> 00:28:35,590 because I'm not in this photo. 473 00:28:36,030 --> 00:28:36,940 Isn't this you? 474 00:28:41,260 --> 00:28:42,310 He just 475 00:28:42,310 --> 00:28:43,390 looks younger. 476 00:28:43,500 --> 00:28:44,630 Actually, he's quite old. 477 00:28:45,310 --> 00:28:46,390 He's older than all of us. 478 00:28:46,420 --> 00:28:47,550 He belongs to the previous generation. 479 00:28:50,070 --> 00:28:51,390 Isn't that a bit too much? 480 00:28:52,590 --> 00:28:53,220 No. 481 00:28:53,460 --> 00:28:54,390 He's really quite old. 482 00:29:02,790 --> 00:29:04,030 I didn't notice that before. 483 00:29:04,260 --> 00:29:05,260 Why are there so many scenes of him? 484 00:29:09,310 --> 00:29:10,030 Are you tired? 485 00:29:10,700 --> 00:29:11,500 I'm fine. 486 00:29:12,180 --> 00:29:12,940 Well, 487 00:29:13,150 --> 00:29:13,940 I'm tired. 488 00:29:13,940 --> 00:29:15,390 Maybe I should get some rest. 489 00:29:15,750 --> 00:29:17,070 I haven't finished viewing it yet. 490 00:29:18,110 --> 00:29:18,630 Maybe another day. 491 00:29:19,310 --> 00:29:20,070 Let's view it another day. 492 00:29:20,350 --> 00:29:21,550 I'll go to sleep now. 493 00:29:22,110 --> 00:29:22,870 Good night. 494 00:29:43,940 --> 00:29:44,700 The door isn't locked. 495 00:29:49,180 --> 00:29:50,260 Are you chasing me this relentlessly? 496 00:29:53,390 --> 00:29:54,420 No need to knock in the future. 497 00:29:54,660 --> 00:29:55,500 Just come in. 498 00:29:56,660 --> 00:29:57,980 I was just afraid 499 00:29:57,980 --> 00:29:59,500 you might be changing clothes. 500 00:30:00,500 --> 00:30:01,390 So what if I am? 501 00:30:08,460 --> 00:30:09,550 This is for you. 502 00:30:12,220 --> 00:30:12,900 What's this? 503 00:30:13,420 --> 00:30:15,220 Your early Valentine's Day gift. 504 00:30:15,460 --> 00:30:16,500 Because I saw 505 00:30:16,790 --> 00:30:18,030 others usually have 506 00:30:18,030 --> 00:30:19,830 candlelit dinners for Valentine's Day, 507 00:30:20,070 --> 00:30:20,790 but I don't want to do that. 508 00:30:22,550 --> 00:30:23,350 Because... 509 00:30:28,150 --> 00:30:29,180 you are special. 510 00:30:34,070 --> 00:30:34,700 Can I look at it? 511 00:30:45,310 --> 00:30:46,980 Why do you like giving me things 512 00:30:47,940 --> 00:30:49,310 meant for little girls? 513 00:30:49,830 --> 00:30:51,550 When you wear it, you don't look like a little girl. 514 00:30:54,590 --> 00:30:55,500 What does the snowflake decoration mean? 515 00:30:56,550 --> 00:30:57,900 It's Frost's Descent, pronounced as my name, Shuangjiang. 516 00:30:59,980 --> 00:31:00,630 Come on, 517 00:31:00,740 --> 00:31:01,660 put this on for your significant other. 518 00:31:16,150 --> 00:31:16,700 What about this one? 519 00:31:18,420 --> 00:31:19,310 This one is mine. 520 00:31:21,700 --> 00:31:22,220 Done. 521 00:31:30,740 --> 00:31:31,310 Is it a mulberry leaf? 522 00:31:59,870 --> 00:32:00,590 It's a couple's version? 523 00:32:04,900 --> 00:32:05,420 Alright. 524 00:32:06,420 --> 00:32:08,110 Today, I'll gladly play the little girl. 525 00:32:12,070 --> 00:32:12,980 I also have a gift for you. 526 00:32:13,390 --> 00:32:14,590 It's in the first drawer. 527 00:32:20,110 --> 00:32:20,790 This one? 528 00:32:32,550 --> 00:32:33,500 Can I open it? 529 00:32:34,260 --> 00:32:34,940 Of course. 530 00:32:39,980 --> 00:32:41,220 Didn't you say 531 00:32:41,550 --> 00:32:42,500 your voice recorder didn't work? 532 00:32:43,700 --> 00:32:45,460 But I don't know how to use this. 533 00:32:45,630 --> 00:32:46,980 Do I need to plug it into the computer 534 00:32:46,980 --> 00:32:47,900 and listen to it? 535 00:32:48,900 --> 00:32:49,550 No need. 536 00:32:49,870 --> 00:32:50,900 Just press this button, and it works. 537 00:32:52,740 --> 00:32:54,500 Try it in your room. 538 00:32:55,030 --> 00:32:55,830 Why? 539 00:32:56,790 --> 00:32:58,000 Just try it 540 00:32:58,000 --> 00:32:59,590 in your place. 541 00:33:00,460 --> 00:33:01,790 If there's a problem, we can exchange it. 542 00:33:18,350 --> 00:33:19,500 Wen Shuangjiang, 543 00:33:20,310 --> 00:33:21,630 please be safe at work. 544 00:33:21,900 --> 00:33:24,460 Your boyfriend wants you to return home safely. 545 00:33:33,740 --> 00:33:34,390 You 546 00:33:34,790 --> 00:33:36,070 deserve the best. 547 00:33:38,500 --> 00:33:40,590 Remember, there is someone lonely at home, 548 00:33:40,590 --> 00:33:42,390 waiting for your safe return. 549 00:33:46,070 --> 00:33:47,180 No matter what happens, 550 00:33:48,030 --> 00:33:49,220 I will always be with you. 551 00:34:01,260 --> 00:34:02,110 This is it. 552 00:34:25,110 --> 00:34:26,780 I spent half a year 553 00:34:27,780 --> 00:34:28,950 and finally managed to make this place 554 00:34:30,030 --> 00:34:32,030 look a bit more presentable. 555 00:34:36,260 --> 00:34:37,110 Your grandma 556 00:34:37,700 --> 00:34:40,110 has always had great taste in life. 557 00:34:40,910 --> 00:34:42,030 Our past life 558 00:34:42,510 --> 00:34:43,550 wasn't very wealthy, 559 00:34:43,950 --> 00:34:45,910 but our spiritual life 560 00:34:45,910 --> 00:34:47,110 was still rich. 561 00:34:49,700 --> 00:34:51,860 She loved pottery, 562 00:34:52,150 --> 00:34:54,380 so I placed a lot of pottery here. 563 00:34:54,820 --> 00:34:56,990 She also liked flowers and plants, 564 00:34:57,260 --> 00:35:00,070 so I often came up here to tidy up the plants. 565 00:35:00,660 --> 00:35:01,590 Also, 566 00:35:01,910 --> 00:35:02,910 back in the day, 567 00:35:03,340 --> 00:35:04,740 she had a habit of drinking coffee. 568 00:35:06,550 --> 00:35:07,340 Now, 569 00:35:07,550 --> 00:35:09,660 I've learned to brew coffee myself. 570 00:35:11,380 --> 00:35:12,340 No wonder, 571 00:35:12,340 --> 00:35:14,340 every time I take him here, 572 00:35:14,550 --> 00:35:16,590 he doesn't let me come in. 573 00:35:17,590 --> 00:35:18,260 Turns out 574 00:35:18,470 --> 00:35:20,380 this place is his paradise. 575 00:35:23,260 --> 00:35:24,550 I was afraid I'd forget our past life. 576 00:35:25,740 --> 00:35:26,510 So, 577 00:35:27,700 --> 00:35:29,300 while tidying up, 578 00:35:29,510 --> 00:35:30,950 I tried to piece together 579 00:35:31,180 --> 00:35:34,070 the old memories. 580 00:35:34,910 --> 00:35:36,780 Even this sofa and cushion 581 00:35:37,340 --> 00:35:39,590 look very similar to what we used before. 582 00:35:39,910 --> 00:35:41,740 Laughter, you're back! 583 00:35:42,030 --> 00:35:43,700 Grandpa, I'm sorry. 584 00:35:44,300 --> 00:35:45,740 I didn't ask for your permission 585 00:35:45,910 --> 00:35:47,860 before I told Grandma about your illness. 586 00:35:48,260 --> 00:35:49,220 It's my fault, Grandpa. 587 00:35:49,430 --> 00:35:51,180 I think Grandma has the right to know. 588 00:35:51,470 --> 00:35:52,950 If you didn't tell her, 589 00:35:52,950 --> 00:35:54,380 she would be really sad. 590 00:35:55,660 --> 00:35:56,380 Let me ask you, 591 00:35:57,260 --> 00:35:59,550 why didn't you tell me when you got sick? 592 00:36:01,300 --> 00:36:02,220 I just wanted you 593 00:36:02,780 --> 00:36:04,300 to go on a trip without any worries, 594 00:36:04,590 --> 00:36:06,340 to enjoy it happily. 595 00:36:06,780 --> 00:36:07,950 I didn't want you 596 00:36:08,340 --> 00:36:10,820 to lose your dreams in life. 597 00:36:15,700 --> 00:36:18,110 If my dreams don't include you, 598 00:36:18,110 --> 00:36:19,700 then what's the point? 599 00:36:20,470 --> 00:36:23,380 If you hadn't purposely argued with me, 600 00:36:23,380 --> 00:36:24,510 making me angry, 601 00:36:24,510 --> 00:36:25,220 how could I 602 00:36:25,220 --> 00:36:27,260 have gone on a trip and left you alone? 603 00:36:29,630 --> 00:36:31,110 That was because I'm sick, 604 00:36:31,590 --> 00:36:34,030 I often forget things, 605 00:36:34,030 --> 00:36:35,340 and get upset. 606 00:36:36,700 --> 00:36:37,700 I'm also worried 607 00:36:37,820 --> 00:36:40,300 that my condition is getting worse. 608 00:36:40,700 --> 00:36:41,630 In the end, 609 00:36:42,910 --> 00:36:45,430 I might forget even the people around me. 610 00:36:51,910 --> 00:36:52,700 Don't be afraid. 611 00:36:54,660 --> 00:36:56,070 We will all grow old. 612 00:36:56,430 --> 00:36:57,630 We will all forget. 613 00:36:58,430 --> 00:37:01,380 But some things won't change. 614 00:37:02,950 --> 00:37:04,820 We are lifelong partners. 615 00:37:10,430 --> 00:37:11,950 We've been together for so long. 616 00:37:12,380 --> 00:37:13,300 Are you happy? 617 00:37:14,070 --> 00:37:16,590 I really want you to be happy. 618 00:37:17,150 --> 00:37:18,820 When I traveled alone, 619 00:37:18,820 --> 00:37:20,630 I thought I would be happy. 620 00:37:21,260 --> 00:37:23,820 But actually, a lot of the time I wasn't. 621 00:37:24,380 --> 00:37:25,030 Because 622 00:37:25,470 --> 00:37:27,180 I kept thinking about this family, 623 00:37:27,510 --> 00:37:29,070 and I kept thinking about you. 624 00:37:30,820 --> 00:37:32,220 When Woodie died, 625 00:37:32,300 --> 00:37:33,860 Ma sent me a message. 626 00:37:34,180 --> 00:37:36,110 I really wanted to rush back immediately. 627 00:37:36,430 --> 00:37:37,550 Because I realized, 628 00:37:38,180 --> 00:37:39,150 you all 629 00:37:39,380 --> 00:37:40,740 are my greatest happiness. 630 00:37:42,990 --> 00:37:43,630 Grandpa, 631 00:37:45,070 --> 00:37:46,220 don't work so hard anymore. 632 00:37:46,780 --> 00:37:48,180 When you can't remember things, 633 00:37:48,300 --> 00:37:49,630 we'll help you remember. 634 00:37:52,110 --> 00:37:54,340 You said you have a bad memory? 635 00:37:54,590 --> 00:37:56,700 Look, I even forgot about this sofa. 636 00:37:56,700 --> 00:37:58,180 But you remember the fabric of the sofa 637 00:37:58,180 --> 00:38:00,070 and the color of these cushions. 638 00:38:00,150 --> 00:38:01,470 You remember it all! 639 00:38:02,110 --> 00:38:04,030 I'm not that amazing. 640 00:38:04,470 --> 00:38:07,150 I brought our old photos everywhere, 641 00:38:07,340 --> 00:38:08,550 looking for something similar. 642 00:38:10,430 --> 00:38:11,510 I searched for a long time 643 00:38:11,510 --> 00:38:13,260 before I found a sofa with this fabric. 644 00:38:15,150 --> 00:38:15,700 Alright. 645 00:38:16,470 --> 00:38:18,150 Now, I'm back! 646 00:38:18,470 --> 00:38:19,070 Really? 647 00:38:20,550 --> 00:38:21,860 Welcome back. 648 00:38:25,860 --> 00:38:26,430 Here. 649 00:38:32,070 --> 00:38:34,070 We haven't danced in a long time, have we? 650 00:38:34,070 --> 00:38:34,860 Yeah. 651 00:38:35,820 --> 00:38:38,300 I thought you'd forgotten we used to dance together. 652 00:39:10,030 --> 00:39:11,340 Sang Yan's college time 653 00:39:11,910 --> 00:39:13,260 was a phase I never saw 654 00:39:14,110 --> 00:39:16,300 and never participated in. 655 00:39:18,430 --> 00:39:19,820 I clearly feel an emotion 656 00:39:20,510 --> 00:39:22,550 that kept appearing in the past 657 00:39:23,030 --> 00:39:25,260 but I never managed to capture it. 658 00:39:26,950 --> 00:39:27,590 Yes, 659 00:39:28,470 --> 00:39:29,380 I regret it. 660 00:39:30,590 --> 00:39:31,990 I regret it very, very much. 661 00:39:33,260 --> 00:39:35,340 I regret not being part of that time in his life. 662 00:39:38,510 --> 00:39:39,430 If I could, 663 00:39:40,110 --> 00:39:40,910 I would want to participate 664 00:39:40,910 --> 00:39:42,820 in every moment of his life 665 00:39:43,740 --> 00:39:45,860 and accompany him through every emotion. 666 00:39:47,740 --> 00:39:49,380 In every moment he's sad, 667 00:39:50,340 --> 00:39:51,950 I would be by his side. 668 00:39:59,110 --> 00:40:01,030 Of course, I'd be happy to be your power bank, 669 00:40:03,780 --> 00:40:05,590 providing you with energy 670 00:40:08,780 --> 00:40:10,180 every day of the future. 671 00:40:13,370 --> 00:40:15,610 [Episode 21] [Where is hope?] 672 00:40:15,610 --> 00:40:18,610 [Hope is everywhere with you in the future] 673 00:40:18,610 --> 00:40:21,930 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 674 00:40:22,330 --> 00:40:25,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 675 00:40:25,930 --> 00:40:29,410 ♪But you stay quiet, never change♪ 676 00:40:29,490 --> 00:40:32,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 677 00:40:33,210 --> 00:40:36,330 ♪I've read the story in your eyes...♪ 678 00:40:36,330 --> 00:40:38,570 [The story is not over yet...] 679 00:40:38,630 --> 00:40:39,150 Oh, 680 00:40:39,660 --> 00:40:40,430 how did you do on the exam? 681 00:40:41,990 --> 00:40:42,820 I performed normally. 682 00:40:43,030 --> 00:40:43,740 It was okay. 683 00:40:44,260 --> 00:40:44,820 What about you? 684 00:40:47,290 --> 00:40:50,450 ♪Maybe fate has drawn us near...♪ 685 00:40:50,820 --> 00:40:51,380 What? 686 00:40:51,950 --> 00:40:52,780 Where's my reward? 687 00:40:53,340 --> 00:40:55,550 I did really well. 688 00:40:55,860 --> 00:40:56,740 Didn't you promise 689 00:40:56,740 --> 00:40:58,180 that if I performed above expectations, 690 00:40:58,510 --> 00:40:59,630 you would give me a reward? 691 00:41:01,210 --> 00:41:02,330 ♪I've made my choice♪ 692 00:41:02,370 --> 00:41:05,570 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 693 00:41:06,010 --> 00:41:08,890 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong...♪ 694 00:41:08,910 --> 00:41:09,630 What's wrong? 695 00:41:10,700 --> 00:41:11,430 I'm out of power. 696 00:41:12,180 --> 00:41:12,990 I need a recharge. 697 00:41:15,550 --> 00:41:16,550 Your reward 698 00:41:16,550 --> 00:41:18,180 will be my endless energy. 699 00:41:20,010 --> 00:41:22,970 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong...♪ 700 00:41:25,110 --> 00:41:25,660 Well... 701 00:41:26,380 --> 00:41:27,550 open your hands. 702 00:41:29,250 --> 00:41:32,370 ♪With all my heart♪ 703 00:41:47,910 --> 00:41:48,510 What do you mean? 704 00:41:53,430 --> 00:41:53,990 Charging. 705 00:41:55,260 --> 00:41:55,910 You... 706 00:41:56,470 --> 00:41:57,510 you promised me a reward. 707 00:41:57,510 --> 00:41:58,300 Give it now. 708 00:42:00,820 --> 00:42:01,510 Sir, 709 00:42:02,150 --> 00:42:03,030 what are you laughing at? 710 00:42:03,820 --> 00:42:05,380 I'm laughing because you young people are so lucky, 711 00:42:06,180 --> 00:42:06,990 full of energy. 712 00:42:20,910 --> 00:42:22,820 Well, consider it a debt. 713 00:42:24,660 --> 00:42:25,380 From now on, 714 00:42:25,380 --> 00:42:26,780 you'll be my... 715 00:42:27,550 --> 00:42:28,220 power bank. 716 00:42:41,930 --> 00:42:43,250 ♪Even the strongest heart♪ 717 00:42:43,410 --> 00:42:45,090 ♪Can waver♪ 718 00:42:45,330 --> 00:42:48,530 ♪And doubt its fire♪ 719 00:42:48,770 --> 00:42:50,410 ♪But you never lost faith in me♪ 720 00:42:50,410 --> 00:42:52,090 ♪In every battle, every dream I chased♪ 721 00:42:52,290 --> 00:42:54,970 ♪There is meaning in every step I made♪ 722 00:42:55,810 --> 00:43:01,770 ♪Through the storm, through the endless night♪ 723 00:43:02,130 --> 00:43:03,770 ♪You were there, shining like a light♪ 724 00:43:03,770 --> 00:43:05,450 ♪Warm and bright♪ 725 00:43:05,610 --> 00:43:09,330 ♪Standing right by my side♪ 726 00:43:09,770 --> 00:43:15,890 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 727 00:43:16,250 --> 00:43:23,170 ♪It was you, always cheering me on♪ 728 00:43:23,330 --> 00:43:26,330 ♪The road is rough♪ 729 00:43:26,650 --> 00:43:30,770 ♪The rain won't stop♪ 730 00:43:30,970 --> 00:43:34,930 ♪But with you here♪ 731 00:43:35,210 --> 00:43:41,250 ♪I fear no dark♪ 732 00:43:44,490 --> 00:43:48,090 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 733 00:43:48,410 --> 00:43:51,890 ♪Marking our youth with every step we took♪ 734 00:43:52,170 --> 00:43:54,050 ♪When the downpour falls from the sky♪ 735 00:43:54,050 --> 00:43:57,690 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 736 00:43:58,050 --> 00:44:01,610 ♪When the white dove brings the news♪ 737 00:44:01,970 --> 00:44:05,410 ♪You're the first I want to tell♪ 738 00:44:05,810 --> 00:44:14,450 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 739 00:44:19,050 --> 00:44:25,250 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 740 00:44:26,090 --> 00:44:32,530 ♪It was you, always cheering me on♪ 741 00:44:32,530 --> 00:44:35,690 ♪The road is rough♪ 742 00:44:36,170 --> 00:44:40,130 ♪The rain won't stop♪ 743 00:44:40,330 --> 00:44:42,970 ♪But with you here♪ 744 00:44:43,170 --> 00:44:47,010 ♪I will never give up♪ 745 00:44:47,290 --> 00:44:53,370 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 746 00:44:53,890 --> 00:44:59,730 ♪You are my light, shining through every night♪ 747 00:45:00,290 --> 00:45:03,130 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 748 00:45:03,570 --> 00:45:06,410 ♪I'll never truly be on my own♪ 749 00:45:07,450 --> 00:45:11,970 ♪'Cause knowing you're here♪ 750 00:45:12,410 --> 00:45:19,010 ♪I can brave the dark ahead♪ 751 00:45:20,810 --> 00:45:22,070 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 752 00:45:22,070 --> 00:45:23,210 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 49174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.