Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:11,370
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,170
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,370 --> 00:00:21,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,690
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,290
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:36,010 --> 00:00:39,490
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,570 --> 00:00:42,490
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,650
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,890
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:50,010 --> 00:00:51,330
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,530
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,210 --> 00:01:01,090
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,610 --> 00:01:04,530
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,290 --> 00:01:08,170
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,410
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:12,130 --> 00:01:14,970
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,410
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,090
♪With all my heart♪
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
♪I've held you close♪
24
00:01:26,010 --> 00:01:29,610
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,770 --> 00:01:34,090
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:34,090 --> 00:01:35,630
[The First Frost]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,130
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,740 --> 00:01:39,630
[Yihe University]
I received postgraduate exam materials this morning.
29
00:01:39,630 --> 00:01:40,740
I didn't expect them so many.
30
00:01:40,740 --> 00:01:42,550
I plan to check them out back to my hometown.
31
00:01:42,630 --> 00:01:43,630
Thanks for helping me.
32
00:01:43,830 --> 00:01:44,550
You're welcome.
33
00:01:44,990 --> 00:01:45,500
By the way, Yifan,
34
00:01:45,500 --> 00:01:46,300
do you want to take the postgraduate exam?
35
00:01:46,300 --> 00:01:47,580
We could study for it together.
36
00:01:48,660 --> 00:01:50,070
I'm thinking of getting a job.
37
00:01:50,460 --> 00:01:51,910
I'm planning to go back home for graduate school.
38
00:01:51,910 --> 00:01:53,350
My boyfriend is still waiting for me.
39
00:01:53,500 --> 00:01:54,790
I see you're alone.
40
00:01:54,790 --> 00:01:56,150
Isn't there someone waiting for you, too?
41
00:01:57,790 --> 00:01:58,790
I just feel
42
00:01:59,270 --> 00:02:00,550
that if I go back home,
43
00:02:00,550 --> 00:02:01,460
I can
44
00:02:01,580 --> 00:02:02,270
be a little spoiled,
45
00:02:02,270 --> 00:02:03,740
and eat and drink with my parents.
46
00:02:04,190 --> 00:02:04,790
How great is that!
47
00:02:05,790 --> 00:02:06,500
It's this one.
48
00:02:06,830 --> 00:02:07,500
Sir!
49
00:02:07,790 --> 00:02:09,510
Could you please open the trunk?
50
00:02:12,900 --> 00:02:13,710
Yifan, just leave it here.
51
00:02:13,710 --> 00:02:14,850
I'll go call the driver.
52
00:02:21,670 --> 00:02:23,110
Sir,
53
00:02:23,110 --> 00:02:24,550
can you open the trunk, please?
54
00:02:34,020 --> 00:02:34,900
Thank you.
55
00:02:40,300 --> 00:02:41,110
So much stuff.
56
00:02:42,620 --> 00:02:43,670
Thank you, sir.
57
00:02:50,010 --> 00:02:52,930
[Episode 21]
[Where is hope?]
58
00:02:59,170 --> 00:03:00,290
[3430 days]
59
00:03:01,530 --> 00:03:05,090
[Uptown Flower City]
60
00:03:14,780 --> 00:03:16,430
[Sang Yan]
I'm working overtime. I'll be back late.
61
00:03:16,430 --> 00:03:17,670
[Wen Yifan]
62
00:03:17,670 --> 00:03:19,150
You've been working overtime for several days.
63
00:03:19,900 --> 00:03:20,740
Take care of yourself.
64
00:03:26,710 --> 00:03:27,670
I've got some food.
65
00:03:27,830 --> 00:03:29,340
Just heat it up and eat when you're back.
66
00:03:30,830 --> 00:03:31,860
I left takeout for you.
67
00:03:31,990 --> 00:03:32,950
Remember to eat when you get back.
68
00:03:42,850 --> 00:03:44,550
[Don't overwork. Take care]
69
00:03:44,550 --> 00:03:45,780
When will you come home?
70
00:03:49,390 --> 00:03:50,390
I left some late-night snacks for you.
71
00:03:54,950 --> 00:03:56,550
I'm going on a business trip tomorrow for an interview.
72
00:03:57,460 --> 00:03:58,180
Wen Shuangjiang,
73
00:03:58,390 --> 00:03:59,020
you're back!
74
00:04:03,180 --> 00:04:04,230
Are you back?
75
00:04:09,990 --> 00:04:10,830
I'm back!
76
00:04:50,770 --> 00:04:53,330
[Sleep early]
77
00:04:53,330 --> 00:04:54,650
[When will you be back?]
78
00:04:58,250 --> 00:05:00,210
[Around two or three]
79
00:05:38,150 --> 00:05:38,660
Hello?
80
00:05:38,660 --> 00:05:39,420
Yifan,
81
00:05:39,710 --> 00:05:40,660
are you at home?
82
00:05:42,220 --> 00:05:43,220
We'll be downstairs in three minutes.
83
00:05:43,390 --> 00:05:44,710
We're coming to pick you up now.
84
00:05:51,750 --> 00:05:52,540
Oh, you're back.
85
00:05:57,310 --> 00:05:58,100
Are you tired?
86
00:05:59,630 --> 00:06:00,220
What about you?
87
00:06:00,630 --> 00:06:01,190
Are you tired?
88
00:06:01,420 --> 00:06:02,710
I have to head out for a while.
89
00:06:03,750 --> 00:06:04,870
Going out again?
90
00:06:05,070 --> 00:06:05,950
There's an unexpected situation.
91
00:06:06,950 --> 00:06:07,660
Let me drive you.
92
00:06:07,660 --> 00:06:08,220
No need.
93
00:06:08,220 --> 00:06:09,100
Ms. Qian is waiting for me downstairs.
94
00:06:09,100 --> 00:06:09,980
I want to drive you.
95
00:06:09,980 --> 00:06:11,540
Hurry and get some rest. It's too late.
96
00:06:25,510 --> 00:06:26,630
What a coincidence, Yifan.
97
00:06:26,830 --> 00:06:27,830
This time, the news
98
00:06:27,830 --> 00:06:28,780
happened near your place.
99
00:06:29,100 --> 00:06:30,390
Didn't you hear the police sirens just now?
100
00:06:31,020 --> 00:06:31,630
No.
101
00:06:33,190 --> 00:06:34,150
What happened?
102
00:06:34,870 --> 00:06:36,070
It's not a big story.
103
00:06:36,100 --> 00:06:37,310
It's just a bit strange.
104
00:06:37,830 --> 00:06:38,630
Be serious.
105
00:06:39,070 --> 00:06:40,630
A car accident isn't a big news story?
106
00:06:40,830 --> 00:06:41,540
And I heard
107
00:06:41,540 --> 00:06:43,630
both the driver and the passenger were injured.
108
00:06:44,340 --> 00:06:45,390
The most shocking part is
109
00:06:45,390 --> 00:06:47,780
the car went straight into a noodle shop.
110
00:06:47,950 --> 00:06:48,830
That's astonishing!
111
00:06:52,050 --> 00:06:56,330
[Dragon King Noodle Shop]
112
00:07:12,020 --> 00:07:12,540
Long,
113
00:07:12,540 --> 00:07:14,020
park the car in the parking lot later.
114
00:07:14,020 --> 00:07:15,340
Don't block traffic here.
115
00:07:15,340 --> 00:07:15,970
Okay.
116
00:07:18,310 --> 00:07:20,150
This is truly unbelievable.
117
00:07:20,780 --> 00:07:21,750
I heard this
118
00:07:21,750 --> 00:07:23,070
is a second-hand car that's almost junk.
119
00:07:23,070 --> 00:07:24,310
The driver, not sure what happened,
120
00:07:24,310 --> 00:07:24,980
drove it
121
00:07:24,980 --> 00:07:25,980
right into the noodle shop
122
00:07:25,980 --> 00:07:27,100
while maneuvering.
123
00:07:27,420 --> 00:07:28,540
Now the person is still in the car.
124
00:07:28,540 --> 00:07:29,510
No one knows how they're doing.
125
00:07:29,950 --> 00:07:30,660
Well,
126
00:07:31,390 --> 00:07:32,870
should this be treated as a joke
127
00:07:32,870 --> 00:07:34,340
or as a disaster news story?
128
00:07:34,900 --> 00:07:35,900
Stop joking around.
129
00:07:35,950 --> 00:07:37,460
Remember this,
130
00:07:37,460 --> 00:07:39,150
you must get a clear shot of the driver's face.
131
00:07:39,660 --> 00:07:40,340
But,
132
00:07:40,510 --> 00:07:41,980
you need to consider the interviewee's mood.
133
00:07:41,980 --> 00:07:43,580
If they don't want to be interviewed,
134
00:07:43,580 --> 00:07:44,420
try to avoid it.
135
00:07:44,510 --> 00:07:45,660
- Is that okay? - Okay.
136
00:07:45,660 --> 00:07:46,310
Go ahead, get to work.
137
00:07:52,980 --> 00:07:53,900
They're out!
138
00:07:55,310 --> 00:07:55,950
What's going on?
139
00:07:55,950 --> 00:07:57,100
It's nothing. I'm fine.
140
00:07:57,100 --> 00:07:57,900
Have you been drinking?
141
00:07:58,750 --> 00:07:59,540
What's going on?
142
00:08:02,020 --> 00:08:03,270
We're just waiting for this shot.
143
00:08:03,270 --> 00:08:03,950
Right here.
144
00:08:13,110 --> 00:08:14,190
What are you doing?
145
00:09:52,750 --> 00:09:54,300
Fortunately, the driver isn't seriously injured.
146
00:09:54,390 --> 00:09:56,630
The damages caused by the man
147
00:09:56,750 --> 00:09:58,750
are initially estimated at 140,000 yuan.
148
00:09:58,990 --> 00:10:00,630
The price he paid is quite high.
149
00:10:00,780 --> 00:10:01,540
This news
150
00:10:01,540 --> 00:10:03,590
was reported by Wen Yifan from Nanwu TV.
151
00:10:06,060 --> 00:10:07,300
Okay, let me adjust.
152
00:10:11,230 --> 00:10:12,470
Did he see me?
153
00:10:20,700 --> 00:10:21,470
Sorry,
154
00:10:21,700 --> 00:10:22,300
I...
155
00:10:22,300 --> 00:10:23,480
I want to add one more thing.
156
00:10:27,900 --> 00:10:29,470
Fortunately, the driver isn't seriously injured.
157
00:10:29,630 --> 00:10:31,750
The damages caused by the man
158
00:10:31,750 --> 00:10:33,540
are initially estimated at 140,000 yuan.
159
00:10:33,820 --> 00:10:35,470
The price he paid is quite high.
160
00:10:36,590 --> 00:10:37,350
This news
161
00:10:37,350 --> 00:10:39,150
was reported by Nanwu TV.
162
00:11:01,300 --> 00:11:02,470
Why are you still awake?
163
00:11:04,780 --> 00:11:06,020
Isn't today Saturday?
164
00:11:08,660 --> 00:11:09,420
I'm about to sleep.
165
00:11:16,060 --> 00:11:16,940
But you
166
00:11:17,940 --> 00:11:18,990
should finish your porridge before sleeping.
167
00:11:23,700 --> 00:11:24,300
What's wrong?
168
00:11:25,870 --> 00:11:26,630
Something bad happened?
169
00:11:33,470 --> 00:11:35,420
I'm so tired. I don't want to move at all.
170
00:11:44,020 --> 00:11:45,180
Then hold me like this,
171
00:11:46,350 --> 00:11:47,180
and you won't be tired anymore.
172
00:11:50,350 --> 00:11:51,390
Drink your porridge first.
173
00:11:52,110 --> 00:11:52,900
It'll get cold soon.
174
00:11:54,390 --> 00:11:56,230
Later, you can hold me however you want.
175
00:11:57,660 --> 00:11:58,820
I'll even hold you while you sleep if you want.
176
00:11:59,420 --> 00:11:59,940
Is that okay?
177
00:12:07,590 --> 00:12:08,300
Sang Yan...
178
00:12:14,110 --> 00:12:15,940
I won't be like before.
179
00:12:17,590 --> 00:12:18,540
I won't anymore.
180
00:12:21,270 --> 00:12:22,390
I'll treat you well.
181
00:12:23,750 --> 00:12:25,470
I won't hurt you again.
182
00:12:27,180 --> 00:12:29,350
I want to be with you every day.
183
00:12:31,060 --> 00:12:33,270
I don't want to see those people from before.
184
00:12:33,590 --> 00:12:34,700
Not a single one.
185
00:12:36,180 --> 00:12:37,180
So, can we
186
00:12:37,180 --> 00:12:38,420
always be like this?
187
00:12:39,470 --> 00:12:41,060
Can you stay with me always?
188
00:12:43,700 --> 00:12:44,780
When you want to talk,
189
00:12:46,390 --> 00:12:47,110
remember to call me.
190
00:13:02,820 --> 00:13:04,230
I want to kiss you.
191
00:13:16,470 --> 00:13:17,780
I'll go rest now.
192
00:13:19,420 --> 00:13:20,110
Wen Shuangjiang.
193
00:13:29,180 --> 00:13:30,060
Does this count as a kiss?
194
00:13:38,870 --> 00:13:40,150
It's not the first time.
195
00:13:42,150 --> 00:13:43,350
So,
196
00:13:49,060 --> 00:13:50,270
I'm not being frivolous, right?
197
00:13:54,590 --> 00:13:55,820
What kind of fate is this for me?
198
00:13:57,390 --> 00:13:59,230
Being kissed and hugged by you in this early morning.
199
00:13:59,780 --> 00:14:01,060
And you kissed but not properly.
200
00:14:04,020 --> 00:14:05,060
Wen Shuangjiang,
201
00:14:07,350 --> 00:14:08,780
if you want to flirt,
202
00:14:10,820 --> 00:14:11,900
can you be serious about it?
203
00:14:13,180 --> 00:14:14,590
How do I be serious?
204
00:14:17,150 --> 00:14:18,060
Look at me properly.
205
00:14:23,870 --> 00:14:25,060
Come closer and speak.
206
00:14:30,350 --> 00:14:31,060
Then?
207
00:14:32,570 --> 00:14:39,170
♪It was you, striding toward me through the storm♪
208
00:14:39,570 --> 00:14:45,690
♪It was you, always cheering me on♪
209
00:14:45,930 --> 00:14:49,610
♪The road is rough...♪
210
00:14:51,660 --> 00:14:52,700
And I'm hooked.
211
00:14:53,250 --> 00:14:56,370
♪But with you here♪
212
00:14:56,650 --> 00:14:58,770
♪How could I give up?♪
213
00:14:59,050 --> 00:15:00,330
♪I will never give up♪
214
00:15:00,610 --> 00:15:07,410
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
215
00:15:07,890 --> 00:15:13,850
♪You are my light, shining through every night♪
216
00:15:14,450 --> 00:15:17,170
♪Even if I have to walk alone someday♪
217
00:15:17,450 --> 00:15:20,970
♪I'll never truly be on my own♪
218
00:15:21,450 --> 00:15:25,010
♪'Cause knowing you're here♪
219
00:15:25,970 --> 00:15:32,610
♪I can brave the dark ahead♪
220
00:15:37,870 --> 00:15:38,470
What's wrong?
221
00:15:38,780 --> 00:15:39,510
Why are you hiding?
222
00:15:41,110 --> 00:15:42,350
I'm a bit shy.
223
00:15:47,420 --> 00:15:48,150
Are you hungry?
224
00:15:58,420 --> 00:15:59,590
I can't do both things
225
00:15:59,590 --> 00:16:00,900
at the same time.
226
00:16:02,470 --> 00:16:03,940
Do you want to drink porridge first,
227
00:16:04,780 --> 00:16:05,660
or should I
228
00:16:07,230 --> 00:16:08,300
kiss you a little longer?
229
00:16:11,990 --> 00:16:13,420
Let's drink the porridge first.
230
00:16:44,110 --> 00:16:45,110
Go to rest after eating.
231
00:16:45,820 --> 00:16:47,060
You still need to go to work later, right?
232
00:16:54,180 --> 00:16:55,110
You want to continue?
233
00:17:05,940 --> 00:17:07,390
Your kissing skills are so terrible.
234
00:17:08,390 --> 00:17:09,150
My lips hurt.
235
00:17:11,870 --> 00:17:12,830
Well, I just...
236
00:17:12,830 --> 00:17:13,550
Need to practice more.
237
00:17:50,220 --> 00:17:52,310
So, "Laughter" was Grandma's nickname.
238
00:17:53,940 --> 00:17:54,830
Do you know where Grandpa has spent all the money
239
00:17:54,830 --> 00:17:56,940
during these past six months?
240
00:18:01,460 --> 00:18:02,630
He's been spending it
241
00:18:02,630 --> 00:18:04,550
on those dancing aunties, right?
242
00:18:06,460 --> 00:18:08,150
Grandpa missed the days
243
00:18:08,150 --> 00:18:10,110
when he was with Grandma, living a simple life,
244
00:18:10,110 --> 00:18:11,500
studying in Nanwu,
245
00:18:11,630 --> 00:18:13,110
and pursuing their dreams.
246
00:18:13,350 --> 00:18:14,790
So, he's spent money
247
00:18:15,180 --> 00:18:16,500
to buy their old house back.
248
00:18:16,830 --> 00:18:19,260
He even got those vintage pieces of furniture
249
00:18:19,550 --> 00:18:21,220
and redecorated the house.
250
00:18:22,630 --> 00:18:23,420
Why?
251
00:18:23,420 --> 00:18:24,460
To recreate memories?
252
00:18:24,790 --> 00:18:27,310
He must want to retire there with Grandma.
253
00:18:27,980 --> 00:18:29,110
That place holds
254
00:18:29,110 --> 00:18:30,830
their most beautiful memories.
255
00:18:31,500 --> 00:18:33,660
He wants to preserve those memories
256
00:18:33,660 --> 00:18:35,150
while he still has money.
257
00:18:35,550 --> 00:18:36,700
He's always thinking about that stuff.
258
00:18:37,310 --> 00:18:37,980
He's getting old,
259
00:18:37,980 --> 00:18:39,180
coming up with all these odd ideas.
260
00:18:40,460 --> 00:18:41,350
Su Haoan,
261
00:18:41,900 --> 00:18:43,590
so this is how you see it?
262
00:18:44,110 --> 00:18:44,500
But
263
00:18:44,500 --> 00:18:45,880
he already let Grandma misunderstand,
264
00:18:45,880 --> 00:18:46,900
and he won't clarify.
265
00:18:46,900 --> 00:18:48,420
Some things can't be solved
266
00:18:48,420 --> 00:18:49,660
just by talking.
267
00:18:52,460 --> 00:18:53,260
I don't think
268
00:18:53,260 --> 00:18:54,550
you've ever really cared about them.
269
00:18:54,550 --> 00:18:55,550
It's not that I don't care,
270
00:18:56,260 --> 00:18:57,150
but over the years...
271
00:18:58,030 --> 00:18:59,630
I feel like our family
272
00:18:59,630 --> 00:19:00,940
has this permanent wound
273
00:19:01,180 --> 00:19:02,110
that no one dares to talk about
274
00:19:02,110 --> 00:19:03,110
and no one dares to touch!
275
00:19:08,870 --> 00:19:09,870
Do you know?
276
00:19:10,310 --> 00:19:11,390
This is probably
277
00:19:11,390 --> 00:19:13,630
why Grandpa refused to talk about his illness,
278
00:19:14,150 --> 00:19:14,830
neglected it,
279
00:19:14,830 --> 00:19:15,790
and even pushed Grandma
280
00:19:15,790 --> 00:19:17,390
to go on a road trip.
281
00:19:18,110 --> 00:19:19,900
Your family only has three people left,
282
00:19:20,030 --> 00:19:21,150
yet no one
283
00:19:21,150 --> 00:19:23,350
is willing to talk about the past properly.
284
00:19:23,420 --> 00:19:25,310
How will you face the future?
285
00:19:30,500 --> 00:19:31,940
The other day, Grandpa came to your house.
286
00:19:32,110 --> 00:19:33,260
He asked me which side of the bed I slept on.
287
00:19:33,260 --> 00:19:34,660
Do you usually sleep
288
00:19:34,660 --> 00:19:36,500
on the left side,
289
00:19:36,500 --> 00:19:37,390
or the right?
290
00:19:37,830 --> 00:19:38,460
Right side.
291
00:19:39,900 --> 00:19:40,500
Do you know,
292
00:19:40,500 --> 00:19:42,900
now Grandpa always sleeps on the left side at home,
293
00:19:43,030 --> 00:19:45,310
and Grandma always sleeps on the right side?
294
00:19:46,030 --> 00:19:47,500
When Grandma isn't at home,
295
00:19:49,030 --> 00:19:50,030
I go to her room
296
00:19:51,110 --> 00:19:52,390
every day
297
00:19:52,420 --> 00:19:53,660
to clean
298
00:19:54,390 --> 00:19:55,260
and tidy up.
299
00:19:57,220 --> 00:19:58,660
Then I sit here,
300
00:19:59,740 --> 00:20:01,070
listening to old songs
301
00:20:01,940 --> 00:20:03,420
and viewing old photos.
302
00:20:03,870 --> 00:20:04,940
So many memories
303
00:20:05,900 --> 00:20:07,310
suddenly flood back.
304
00:20:07,390 --> 00:20:08,310
I have to hurry
305
00:20:08,310 --> 00:20:09,460
and write them down.
306
00:20:10,900 --> 00:20:12,070
Once I've written them down,
307
00:20:13,220 --> 00:20:14,390
I'll head back to the old house
308
00:20:14,790 --> 00:20:15,830
and add more things to it.
309
00:20:17,790 --> 00:20:18,700
The person
310
00:20:18,700 --> 00:20:20,030
you want to be with till the end
311
00:20:20,030 --> 00:20:20,980
is Grandma, right?
312
00:20:24,310 --> 00:20:26,070
Given my current physical condition,
313
00:20:26,180 --> 00:20:26,940
I will definitely
314
00:20:28,180 --> 00:20:29,260
leave this world before her.
315
00:20:32,500 --> 00:20:33,660
A few years ago,
316
00:20:33,980 --> 00:20:35,030
I was busy with work,
317
00:20:36,110 --> 00:20:37,500
and I had no time to accompany her.
318
00:20:37,900 --> 00:20:39,260
After she retired,
319
00:20:40,180 --> 00:20:41,030
she spent every day
320
00:20:42,070 --> 00:20:43,350
just staying at home.
321
00:20:45,500 --> 00:20:46,590
And then,
322
00:20:47,310 --> 00:20:48,460
that car accident
323
00:20:48,940 --> 00:20:50,350
took away the happiness
324
00:20:50,830 --> 00:20:51,980
of the whole family.
325
00:20:55,110 --> 00:20:57,630
Why didn't you travel with Grandma?
326
00:20:58,030 --> 00:20:59,900
The two of you would have been happier.
327
00:21:01,460 --> 00:21:02,590
I wanted to,
328
00:21:04,630 --> 00:21:05,900
but my health
329
00:21:06,500 --> 00:21:07,790
didn't allow me to accompany her.
330
00:21:11,390 --> 00:21:13,390
I always feel like I owe her.
331
00:21:14,310 --> 00:21:15,500
So one time,
332
00:21:15,980 --> 00:21:17,790
I intentionally had a big fight with her,
333
00:21:18,590 --> 00:21:19,660
so she'd know
334
00:21:20,260 --> 00:21:21,150
that she could
335
00:21:22,030 --> 00:21:23,260
travel alone
336
00:21:23,260 --> 00:21:24,350
without me.
337
00:21:26,630 --> 00:21:28,500
They must both have been so uncomfortable
338
00:21:28,500 --> 00:21:29,940
without each other.
339
00:21:30,350 --> 00:21:32,110
They were just holding on.
340
00:21:32,940 --> 00:21:33,870
You, too.
341
00:21:34,220 --> 00:21:35,260
You're so young,
342
00:21:35,260 --> 00:21:37,700
so you should bear the pain at home,
343
00:21:37,700 --> 00:21:39,030
and help them move on.
344
00:21:39,660 --> 00:21:41,500
No one has ever talked to me about all this.
345
00:21:43,350 --> 00:21:44,830
Well, I'll be the first to wake you up.
346
00:21:48,460 --> 00:21:49,310
What about you?
347
00:21:50,350 --> 00:21:51,870
Does anyone listen to you properly?
348
00:21:54,630 --> 00:21:55,740
This is a bridge again,
349
00:21:56,390 --> 00:21:57,740
the place you go to
350
00:21:57,740 --> 00:21:59,150
whenever you face pressure and want to escape.
351
00:21:59,870 --> 00:22:01,310
So, you also have pressure,
352
00:22:01,550 --> 00:22:02,940
but no one listens to you properly.
353
00:22:02,940 --> 00:22:03,550
Isn't that right?
354
00:22:05,180 --> 00:22:06,030
I have an order to take.
355
00:22:07,220 --> 00:22:08,070
Zhong Siqiao!
356
00:22:11,260 --> 00:22:12,550
You've helped Dian.
357
00:22:12,830 --> 00:22:13,660
You've helped Xiang Lang.
358
00:22:14,110 --> 00:22:15,590
You've helped all your family.
359
00:22:15,700 --> 00:22:17,630
You've helped everyone around you.
360
00:22:17,630 --> 00:22:18,460
You've helped me.
361
00:22:18,830 --> 00:22:19,630
What about you?
362
00:22:21,420 --> 00:22:22,550
Is there anything I can help you with?
363
00:22:28,150 --> 00:22:28,900
No need to smile.
364
00:22:30,030 --> 00:22:31,420
No need to force a smile.
365
00:22:32,070 --> 00:22:33,420
What I've learned over the years
366
00:22:34,420 --> 00:22:36,590
is that when you don't want to smile, simply don't!
367
00:22:36,740 --> 00:22:37,980
I'm not as strong as you,
368
00:22:38,070 --> 00:22:39,420
but I understand weakness!
369
00:22:39,830 --> 00:22:41,350
Isn't it hard, holding on like that?
370
00:22:43,790 --> 00:22:45,220
I just love them so much.
371
00:22:45,220 --> 00:22:46,870
I don't want them to be separated.
372
00:22:47,790 --> 00:22:49,940
I don't want to see my brother fail at everything.
373
00:22:49,940 --> 00:22:51,070
I don't want Grandpa and Grandma
374
00:22:51,070 --> 00:22:52,830
to be left alone when they're sick.
375
00:22:52,830 --> 00:22:54,550
I don't want Dian, Xiang Lang,
376
00:22:55,260 --> 00:22:57,900
or anyone around me to feel sad!
377
00:23:01,350 --> 00:23:02,700
I also know that you kind of like me.
378
00:23:02,700 --> 00:23:03,900
I'm not stupid.
379
00:23:04,260 --> 00:23:05,590
But I don't want it to be
380
00:23:05,870 --> 00:23:06,980
because I helped you out,
381
00:23:07,260 --> 00:23:08,790
and you just happened to be heartbroken,
382
00:23:08,900 --> 00:23:09,790
and then you thought
383
00:23:09,790 --> 00:23:10,950
maybe we could try.
384
00:23:10,950 --> 00:23:12,350
I don't want it to be like that!
385
00:23:12,980 --> 00:23:14,110
So over these days,
386
00:23:14,350 --> 00:23:15,390
have you thought about me?
387
00:23:17,900 --> 00:23:18,940
I did think about you.
388
00:23:21,220 --> 00:23:22,980
But I'm also really frustrated!
389
00:23:22,980 --> 00:23:24,590
You've been out of touch for half a month,
390
00:23:24,590 --> 00:23:26,550
and I didn't want you to know that I missed you.
391
00:23:44,900 --> 00:23:45,740
I...
392
00:23:46,550 --> 00:23:48,460
I guess I was too emotional.
393
00:23:50,900 --> 00:23:51,630
I...
394
00:23:53,030 --> 00:23:53,630
I'm okay.
395
00:23:55,180 --> 00:23:56,900
That's because you're more experienced.
396
00:23:56,900 --> 00:23:57,390
Hey...
397
00:23:58,460 --> 00:24:00,180
Every relationship I have is different, okay?
398
00:24:02,110 --> 00:24:03,200
Don't misunderstand me.
399
00:24:03,500 --> 00:24:05,220
I haven't agreed to date you yet.
400
00:24:06,030 --> 00:24:07,420
So, would you like to date me?
401
00:24:09,350 --> 00:24:09,830
I...
402
00:24:10,070 --> 00:24:11,030
I'll think about it.
403
00:24:12,700 --> 00:24:13,460
Zhong Siqiao,
404
00:24:14,700 --> 00:24:16,460
what you just said sounded like a bad girl.
405
00:24:16,460 --> 00:24:18,180
But you kissed me first!
406
00:24:18,420 --> 00:24:19,550
But you were more aggressive!
407
00:24:21,700 --> 00:24:23,940
That's because you experienced guy seduced me.
408
00:24:23,940 --> 00:24:24,630
Fine!
409
00:24:24,630 --> 00:24:25,660
Let's start over!
410
00:24:26,070 --> 00:24:26,830
From now on,
411
00:24:26,870 --> 00:24:27,940
I'll officially chase you!
412
00:24:27,940 --> 00:24:29,550
We'll have a shared future!
413
00:24:29,660 --> 00:24:30,840
Is that okay?
414
00:24:30,870 --> 00:24:32,390
Su Haoan, calm down.
415
00:24:32,830 --> 00:24:33,420
Sit down!
416
00:24:38,210 --> 00:24:42,370
♪My love for you...♪
417
00:24:44,940 --> 00:24:46,110
Take your time chasing me.
418
00:24:47,070 --> 00:24:48,740
Slowly discover my other good sides.
419
00:24:49,630 --> 00:24:50,590
Gradually fall for me.
420
00:24:51,030 --> 00:24:51,590
Is that okay?
421
00:24:55,660 --> 00:24:56,260
Okay.
422
00:24:56,850 --> 00:25:01,450
♪I'm in love♪
423
00:25:28,150 --> 00:25:29,460
Your kissing skills are so terrible.
424
00:26:12,700 --> 00:26:13,980
So embarrassing.
425
00:26:42,260 --> 00:26:42,900
Where is he?
426
00:26:52,030 --> 00:26:52,870
You...
427
00:26:52,870 --> 00:26:53,790
Why aren't you sleeping yet?
428
00:26:54,180 --> 00:26:54,790
You
429
00:26:54,900 --> 00:26:55,980
went out this morning?
430
00:26:56,390 --> 00:26:57,180
My sister came.
431
00:26:57,420 --> 00:26:58,940
She took my graduation album before.
432
00:26:58,940 --> 00:26:59,900
She just came to return it.
433
00:27:00,590 --> 00:27:02,260
Why didn't you invite her here?
434
00:27:02,500 --> 00:27:03,150
She's already gone.
435
00:27:04,660 --> 00:27:06,460
Want to see what your boyfriend looks like
436
00:27:06,590 --> 00:27:07,460
back in college?
437
00:27:16,310 --> 00:27:16,900
Here.
438
00:27:18,590 --> 00:27:19,350
How does he look?
439
00:27:19,590 --> 00:27:20,150
Handsome, right?
440
00:27:23,790 --> 00:27:24,870
This is Su Haoan.
441
00:27:25,390 --> 00:27:26,350
He dyed his hair yellow
442
00:27:26,350 --> 00:27:27,350
back in college.
443
00:27:28,500 --> 00:27:29,150
This is Qian Fei.
444
00:27:31,260 --> 00:27:31,870
By the way,
445
00:27:31,870 --> 00:27:33,550
Qian Fei is getting married on the 8th.
446
00:27:33,630 --> 00:27:34,420
Are you free then?
447
00:27:35,070 --> 00:27:36,030
I'm not sure yet.
448
00:27:36,390 --> 00:27:37,030
What's up?
449
00:27:37,900 --> 00:27:38,870
Nothing, just asking.
450
00:27:43,700 --> 00:27:45,310
This is Duan Jiaxu, right?
451
00:27:47,830 --> 00:27:48,740
He's quite handsome.
452
00:27:49,500 --> 00:27:51,070
He looks the same as before.
453
00:27:54,660 --> 00:27:55,390
Is he handsome?
454
00:27:56,150 --> 00:27:57,180
This picture is average.
455
00:27:57,390 --> 00:27:58,350
He looks a bit silly here.
456
00:27:58,590 --> 00:27:59,390
No way.
457
00:28:00,630 --> 00:28:02,660
You can tell he's the campus heartthrob.
458
00:28:03,390 --> 00:28:04,900
He should be popular with a lot of girls.
459
00:28:06,630 --> 00:28:08,110
I've heard before
460
00:28:08,870 --> 00:28:10,830
you two were the campus heartthrobs.
461
00:28:12,180 --> 00:28:13,460
I've never heard of that.
462
00:28:15,660 --> 00:28:16,420
Well,
463
00:28:16,740 --> 00:28:17,740
in your eyes,
464
00:28:17,740 --> 00:28:18,260
what's...
465
00:28:18,630 --> 00:28:19,980
what's so handsome about him?
466
00:28:20,870 --> 00:28:21,870
In what ways?
467
00:28:22,420 --> 00:28:24,260
He looks very sunny.
468
00:28:24,390 --> 00:28:25,260
He has a youthful vibe.
469
00:28:28,310 --> 00:28:29,830
He's quite eye-catching
470
00:28:30,030 --> 00:28:30,980
in the crowd.
471
00:28:31,980 --> 00:28:32,830
Maybe it's
472
00:28:33,630 --> 00:28:35,590
because I'm not in this photo.
473
00:28:36,030 --> 00:28:36,940
Isn't this you?
474
00:28:41,260 --> 00:28:42,310
He just
475
00:28:42,310 --> 00:28:43,390
looks younger.
476
00:28:43,500 --> 00:28:44,630
Actually, he's quite old.
477
00:28:45,310 --> 00:28:46,390
He's older than all of us.
478
00:28:46,420 --> 00:28:47,550
He belongs to the previous generation.
479
00:28:50,070 --> 00:28:51,390
Isn't that a bit too much?
480
00:28:52,590 --> 00:28:53,220
No.
481
00:28:53,460 --> 00:28:54,390
He's really quite old.
482
00:29:02,790 --> 00:29:04,030
I didn't notice that before.
483
00:29:04,260 --> 00:29:05,260
Why are there so many scenes of him?
484
00:29:09,310 --> 00:29:10,030
Are you tired?
485
00:29:10,700 --> 00:29:11,500
I'm fine.
486
00:29:12,180 --> 00:29:12,940
Well,
487
00:29:13,150 --> 00:29:13,940
I'm tired.
488
00:29:13,940 --> 00:29:15,390
Maybe I should get some rest.
489
00:29:15,750 --> 00:29:17,070
I haven't finished viewing it yet.
490
00:29:18,110 --> 00:29:18,630
Maybe another day.
491
00:29:19,310 --> 00:29:20,070
Let's view it another day.
492
00:29:20,350 --> 00:29:21,550
I'll go to sleep now.
493
00:29:22,110 --> 00:29:22,870
Good night.
494
00:29:43,940 --> 00:29:44,700
The door isn't locked.
495
00:29:49,180 --> 00:29:50,260
Are you chasing me this relentlessly?
496
00:29:53,390 --> 00:29:54,420
No need to knock in the future.
497
00:29:54,660 --> 00:29:55,500
Just come in.
498
00:29:56,660 --> 00:29:57,980
I was just afraid
499
00:29:57,980 --> 00:29:59,500
you might be changing clothes.
500
00:30:00,500 --> 00:30:01,390
So what if I am?
501
00:30:08,460 --> 00:30:09,550
This is for you.
502
00:30:12,220 --> 00:30:12,900
What's this?
503
00:30:13,420 --> 00:30:15,220
Your early Valentine's Day gift.
504
00:30:15,460 --> 00:30:16,500
Because I saw
505
00:30:16,790 --> 00:30:18,030
others usually have
506
00:30:18,030 --> 00:30:19,830
candlelit dinners for Valentine's Day,
507
00:30:20,070 --> 00:30:20,790
but I don't want to do that.
508
00:30:22,550 --> 00:30:23,350
Because...
509
00:30:28,150 --> 00:30:29,180
you are special.
510
00:30:34,070 --> 00:30:34,700
Can I look at it?
511
00:30:45,310 --> 00:30:46,980
Why do you like giving me things
512
00:30:47,940 --> 00:30:49,310
meant for little girls?
513
00:30:49,830 --> 00:30:51,550
When you wear it, you don't look like a little girl.
514
00:30:54,590 --> 00:30:55,500
What does the snowflake decoration mean?
515
00:30:56,550 --> 00:30:57,900
It's Frost's Descent, pronounced as my name, Shuangjiang.
516
00:30:59,980 --> 00:31:00,630
Come on,
517
00:31:00,740 --> 00:31:01,660
put this on for your significant other.
518
00:31:16,150 --> 00:31:16,700
What about this one?
519
00:31:18,420 --> 00:31:19,310
This one is mine.
520
00:31:21,700 --> 00:31:22,220
Done.
521
00:31:30,740 --> 00:31:31,310
Is it a mulberry leaf?
522
00:31:59,870 --> 00:32:00,590
It's a couple's version?
523
00:32:04,900 --> 00:32:05,420
Alright.
524
00:32:06,420 --> 00:32:08,110
Today, I'll gladly play the little girl.
525
00:32:12,070 --> 00:32:12,980
I also have a gift for you.
526
00:32:13,390 --> 00:32:14,590
It's in the first drawer.
527
00:32:20,110 --> 00:32:20,790
This one?
528
00:32:32,550 --> 00:32:33,500
Can I open it?
529
00:32:34,260 --> 00:32:34,940
Of course.
530
00:32:39,980 --> 00:32:41,220
Didn't you say
531
00:32:41,550 --> 00:32:42,500
your voice recorder didn't work?
532
00:32:43,700 --> 00:32:45,460
But I don't know how to use this.
533
00:32:45,630 --> 00:32:46,980
Do I need to plug it into the computer
534
00:32:46,980 --> 00:32:47,900
and listen to it?
535
00:32:48,900 --> 00:32:49,550
No need.
536
00:32:49,870 --> 00:32:50,900
Just press this button, and it works.
537
00:32:52,740 --> 00:32:54,500
Try it in your room.
538
00:32:55,030 --> 00:32:55,830
Why?
539
00:32:56,790 --> 00:32:58,000
Just try it
540
00:32:58,000 --> 00:32:59,590
in your place.
541
00:33:00,460 --> 00:33:01,790
If there's a problem, we can exchange it.
542
00:33:18,350 --> 00:33:19,500
Wen Shuangjiang,
543
00:33:20,310 --> 00:33:21,630
please be safe at work.
544
00:33:21,900 --> 00:33:24,460
Your boyfriend wants you to return home safely.
545
00:33:33,740 --> 00:33:34,390
You
546
00:33:34,790 --> 00:33:36,070
deserve the best.
547
00:33:38,500 --> 00:33:40,590
Remember, there is someone lonely at home,
548
00:33:40,590 --> 00:33:42,390
waiting for your safe return.
549
00:33:46,070 --> 00:33:47,180
No matter what happens,
550
00:33:48,030 --> 00:33:49,220
I will always be with you.
551
00:34:01,260 --> 00:34:02,110
This is it.
552
00:34:25,110 --> 00:34:26,780
I spent half a year
553
00:34:27,780 --> 00:34:28,950
and finally managed to make this place
554
00:34:30,030 --> 00:34:32,030
look a bit more presentable.
555
00:34:36,260 --> 00:34:37,110
Your grandma
556
00:34:37,700 --> 00:34:40,110
has always had great taste in life.
557
00:34:40,910 --> 00:34:42,030
Our past life
558
00:34:42,510 --> 00:34:43,550
wasn't very wealthy,
559
00:34:43,950 --> 00:34:45,910
but our spiritual life
560
00:34:45,910 --> 00:34:47,110
was still rich.
561
00:34:49,700 --> 00:34:51,860
She loved pottery,
562
00:34:52,150 --> 00:34:54,380
so I placed a lot of pottery here.
563
00:34:54,820 --> 00:34:56,990
She also liked flowers and plants,
564
00:34:57,260 --> 00:35:00,070
so I often came up here to tidy up the plants.
565
00:35:00,660 --> 00:35:01,590
Also,
566
00:35:01,910 --> 00:35:02,910
back in the day,
567
00:35:03,340 --> 00:35:04,740
she had a habit of drinking coffee.
568
00:35:06,550 --> 00:35:07,340
Now,
569
00:35:07,550 --> 00:35:09,660
I've learned to brew coffee myself.
570
00:35:11,380 --> 00:35:12,340
No wonder,
571
00:35:12,340 --> 00:35:14,340
every time I take him here,
572
00:35:14,550 --> 00:35:16,590
he doesn't let me come in.
573
00:35:17,590 --> 00:35:18,260
Turns out
574
00:35:18,470 --> 00:35:20,380
this place is his paradise.
575
00:35:23,260 --> 00:35:24,550
I was afraid I'd forget our past life.
576
00:35:25,740 --> 00:35:26,510
So,
577
00:35:27,700 --> 00:35:29,300
while tidying up,
578
00:35:29,510 --> 00:35:30,950
I tried to piece together
579
00:35:31,180 --> 00:35:34,070
the old memories.
580
00:35:34,910 --> 00:35:36,780
Even this sofa and cushion
581
00:35:37,340 --> 00:35:39,590
look very similar to what we used before.
582
00:35:39,910 --> 00:35:41,740
Laughter, you're back!
583
00:35:42,030 --> 00:35:43,700
Grandpa, I'm sorry.
584
00:35:44,300 --> 00:35:45,740
I didn't ask for your permission
585
00:35:45,910 --> 00:35:47,860
before I told Grandma about your illness.
586
00:35:48,260 --> 00:35:49,220
It's my fault, Grandpa.
587
00:35:49,430 --> 00:35:51,180
I think Grandma has the right to know.
588
00:35:51,470 --> 00:35:52,950
If you didn't tell her,
589
00:35:52,950 --> 00:35:54,380
she would be really sad.
590
00:35:55,660 --> 00:35:56,380
Let me ask you,
591
00:35:57,260 --> 00:35:59,550
why didn't you tell me when you got sick?
592
00:36:01,300 --> 00:36:02,220
I just wanted you
593
00:36:02,780 --> 00:36:04,300
to go on a trip without any worries,
594
00:36:04,590 --> 00:36:06,340
to enjoy it happily.
595
00:36:06,780 --> 00:36:07,950
I didn't want you
596
00:36:08,340 --> 00:36:10,820
to lose your dreams in life.
597
00:36:15,700 --> 00:36:18,110
If my dreams don't include you,
598
00:36:18,110 --> 00:36:19,700
then what's the point?
599
00:36:20,470 --> 00:36:23,380
If you hadn't purposely argued with me,
600
00:36:23,380 --> 00:36:24,510
making me angry,
601
00:36:24,510 --> 00:36:25,220
how could I
602
00:36:25,220 --> 00:36:27,260
have gone on a trip and left you alone?
603
00:36:29,630 --> 00:36:31,110
That was because I'm sick,
604
00:36:31,590 --> 00:36:34,030
I often forget things,
605
00:36:34,030 --> 00:36:35,340
and get upset.
606
00:36:36,700 --> 00:36:37,700
I'm also worried
607
00:36:37,820 --> 00:36:40,300
that my condition is getting worse.
608
00:36:40,700 --> 00:36:41,630
In the end,
609
00:36:42,910 --> 00:36:45,430
I might forget even the people around me.
610
00:36:51,910 --> 00:36:52,700
Don't be afraid.
611
00:36:54,660 --> 00:36:56,070
We will all grow old.
612
00:36:56,430 --> 00:36:57,630
We will all forget.
613
00:36:58,430 --> 00:37:01,380
But some things won't change.
614
00:37:02,950 --> 00:37:04,820
We are lifelong partners.
615
00:37:10,430 --> 00:37:11,950
We've been together for so long.
616
00:37:12,380 --> 00:37:13,300
Are you happy?
617
00:37:14,070 --> 00:37:16,590
I really want you to be happy.
618
00:37:17,150 --> 00:37:18,820
When I traveled alone,
619
00:37:18,820 --> 00:37:20,630
I thought I would be happy.
620
00:37:21,260 --> 00:37:23,820
But actually, a lot of the time I wasn't.
621
00:37:24,380 --> 00:37:25,030
Because
622
00:37:25,470 --> 00:37:27,180
I kept thinking about this family,
623
00:37:27,510 --> 00:37:29,070
and I kept thinking about you.
624
00:37:30,820 --> 00:37:32,220
When Woodie died,
625
00:37:32,300 --> 00:37:33,860
Ma sent me a message.
626
00:37:34,180 --> 00:37:36,110
I really wanted to rush back immediately.
627
00:37:36,430 --> 00:37:37,550
Because I realized,
628
00:37:38,180 --> 00:37:39,150
you all
629
00:37:39,380 --> 00:37:40,740
are my greatest happiness.
630
00:37:42,990 --> 00:37:43,630
Grandpa,
631
00:37:45,070 --> 00:37:46,220
don't work so hard anymore.
632
00:37:46,780 --> 00:37:48,180
When you can't remember things,
633
00:37:48,300 --> 00:37:49,630
we'll help you remember.
634
00:37:52,110 --> 00:37:54,340
You said you have a bad memory?
635
00:37:54,590 --> 00:37:56,700
Look, I even forgot about this sofa.
636
00:37:56,700 --> 00:37:58,180
But you remember the fabric of the sofa
637
00:37:58,180 --> 00:38:00,070
and the color of these cushions.
638
00:38:00,150 --> 00:38:01,470
You remember it all!
639
00:38:02,110 --> 00:38:04,030
I'm not that amazing.
640
00:38:04,470 --> 00:38:07,150
I brought our old photos everywhere,
641
00:38:07,340 --> 00:38:08,550
looking for something similar.
642
00:38:10,430 --> 00:38:11,510
I searched for a long time
643
00:38:11,510 --> 00:38:13,260
before I found a sofa with this fabric.
644
00:38:15,150 --> 00:38:15,700
Alright.
645
00:38:16,470 --> 00:38:18,150
Now, I'm back!
646
00:38:18,470 --> 00:38:19,070
Really?
647
00:38:20,550 --> 00:38:21,860
Welcome back.
648
00:38:25,860 --> 00:38:26,430
Here.
649
00:38:32,070 --> 00:38:34,070
We haven't danced in a long time, have we?
650
00:38:34,070 --> 00:38:34,860
Yeah.
651
00:38:35,820 --> 00:38:38,300
I thought you'd forgotten we used to dance together.
652
00:39:10,030 --> 00:39:11,340
Sang Yan's college time
653
00:39:11,910 --> 00:39:13,260
was a phase I never saw
654
00:39:14,110 --> 00:39:16,300
and never participated in.
655
00:39:18,430 --> 00:39:19,820
I clearly feel an emotion
656
00:39:20,510 --> 00:39:22,550
that kept appearing in the past
657
00:39:23,030 --> 00:39:25,260
but I never managed to capture it.
658
00:39:26,950 --> 00:39:27,590
Yes,
659
00:39:28,470 --> 00:39:29,380
I regret it.
660
00:39:30,590 --> 00:39:31,990
I regret it very, very much.
661
00:39:33,260 --> 00:39:35,340
I regret not being part of that time in his life.
662
00:39:38,510 --> 00:39:39,430
If I could,
663
00:39:40,110 --> 00:39:40,910
I would want to participate
664
00:39:40,910 --> 00:39:42,820
in every moment of his life
665
00:39:43,740 --> 00:39:45,860
and accompany him through every emotion.
666
00:39:47,740 --> 00:39:49,380
In every moment he's sad,
667
00:39:50,340 --> 00:39:51,950
I would be by his side.
668
00:39:59,110 --> 00:40:01,030
Of course, I'd be happy to be your power bank,
669
00:40:03,780 --> 00:40:05,590
providing you with energy
670
00:40:08,780 --> 00:40:10,180
every day of the future.
671
00:40:13,370 --> 00:40:15,610
[Episode 21]
[Where is hope?]
672
00:40:15,610 --> 00:40:18,610
[Hope is everywhere with you in the future]
673
00:40:18,610 --> 00:40:21,930
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
674
00:40:22,330 --> 00:40:25,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
675
00:40:25,930 --> 00:40:29,410
♪But you stay quiet, never change♪
676
00:40:29,490 --> 00:40:32,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
677
00:40:33,210 --> 00:40:36,330
♪I've read the story in your eyes...♪
678
00:40:36,330 --> 00:40:38,570
[The story is not over yet...]
679
00:40:38,630 --> 00:40:39,150
Oh,
680
00:40:39,660 --> 00:40:40,430
how did you do on the exam?
681
00:40:41,990 --> 00:40:42,820
I performed normally.
682
00:40:43,030 --> 00:40:43,740
It was okay.
683
00:40:44,260 --> 00:40:44,820
What about you?
684
00:40:47,290 --> 00:40:50,450
♪Maybe fate has drawn us near...♪
685
00:40:50,820 --> 00:40:51,380
What?
686
00:40:51,950 --> 00:40:52,780
Where's my reward?
687
00:40:53,340 --> 00:40:55,550
I did really well.
688
00:40:55,860 --> 00:40:56,740
Didn't you promise
689
00:40:56,740 --> 00:40:58,180
that if I performed above expectations,
690
00:40:58,510 --> 00:40:59,630
you would give me a reward?
691
00:41:01,210 --> 00:41:02,330
♪I've made my choice♪
692
00:41:02,370 --> 00:41:05,570
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
693
00:41:06,010 --> 00:41:08,890
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong...♪
694
00:41:08,910 --> 00:41:09,630
What's wrong?
695
00:41:10,700 --> 00:41:11,430
I'm out of power.
696
00:41:12,180 --> 00:41:12,990
I need a recharge.
697
00:41:15,550 --> 00:41:16,550
Your reward
698
00:41:16,550 --> 00:41:18,180
will be my endless energy.
699
00:41:20,010 --> 00:41:22,970
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong...♪
700
00:41:25,110 --> 00:41:25,660
Well...
701
00:41:26,380 --> 00:41:27,550
open your hands.
702
00:41:29,250 --> 00:41:32,370
♪With all my heart♪
703
00:41:47,910 --> 00:41:48,510
What do you mean?
704
00:41:53,430 --> 00:41:53,990
Charging.
705
00:41:55,260 --> 00:41:55,910
You...
706
00:41:56,470 --> 00:41:57,510
you promised me a reward.
707
00:41:57,510 --> 00:41:58,300
Give it now.
708
00:42:00,820 --> 00:42:01,510
Sir,
709
00:42:02,150 --> 00:42:03,030
what are you laughing at?
710
00:42:03,820 --> 00:42:05,380
I'm laughing because you young people are so lucky,
711
00:42:06,180 --> 00:42:06,990
full of energy.
712
00:42:20,910 --> 00:42:22,820
Well, consider it a debt.
713
00:42:24,660 --> 00:42:25,380
From now on,
714
00:42:25,380 --> 00:42:26,780
you'll be my...
715
00:42:27,550 --> 00:42:28,220
power bank.
716
00:42:41,930 --> 00:42:43,250
♪Even the strongest heart♪
717
00:42:43,410 --> 00:42:45,090
♪Can waver♪
718
00:42:45,330 --> 00:42:48,530
♪And doubt its fire♪
719
00:42:48,770 --> 00:42:50,410
♪But you never lost faith in me♪
720
00:42:50,410 --> 00:42:52,090
♪In every battle, every dream I chased♪
721
00:42:52,290 --> 00:42:54,970
♪There is meaning in every step I made♪
722
00:42:55,810 --> 00:43:01,770
♪Through the storm, through the endless night♪
723
00:43:02,130 --> 00:43:03,770
♪You were there, shining like a light♪
724
00:43:03,770 --> 00:43:05,450
♪Warm and bright♪
725
00:43:05,610 --> 00:43:09,330
♪Standing right by my side♪
726
00:43:09,770 --> 00:43:15,890
♪It was you, striding toward me through the storm♪
727
00:43:16,250 --> 00:43:23,170
♪It was you, always cheering me on♪
728
00:43:23,330 --> 00:43:26,330
♪The road is rough♪
729
00:43:26,650 --> 00:43:30,770
♪The rain won't stop♪
730
00:43:30,970 --> 00:43:34,930
♪But with you here♪
731
00:43:35,210 --> 00:43:41,250
♪I fear no dark♪
732
00:43:44,490 --> 00:43:48,090
♪Every thought, every memory is filled with you♪
733
00:43:48,410 --> 00:43:51,890
♪Marking our youth with every step we took♪
734
00:43:52,170 --> 00:43:54,050
♪When the downpour falls from the sky♪
735
00:43:54,050 --> 00:43:57,690
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
736
00:43:58,050 --> 00:44:01,610
♪When the white dove brings the news♪
737
00:44:01,970 --> 00:44:05,410
♪You're the first I want to tell♪
738
00:44:05,810 --> 00:44:14,450
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
739
00:44:19,050 --> 00:44:25,250
♪It was you, striding toward me through the storm♪
740
00:44:26,090 --> 00:44:32,530
♪It was you, always cheering me on♪
741
00:44:32,530 --> 00:44:35,690
♪The road is rough♪
742
00:44:36,170 --> 00:44:40,130
♪The rain won't stop♪
743
00:44:40,330 --> 00:44:42,970
♪But with you here♪
744
00:44:43,170 --> 00:44:47,010
♪I will never give up♪
745
00:44:47,290 --> 00:44:53,370
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
746
00:44:53,890 --> 00:44:59,730
♪You are my light, shining through every night♪
747
00:45:00,290 --> 00:45:03,130
♪Even if I have to walk alone someday♪
748
00:45:03,570 --> 00:45:06,410
♪I'll never truly be on my own♪
749
00:45:07,450 --> 00:45:11,970
♪'Cause knowing you're here♪
750
00:45:12,410 --> 00:45:19,010
♪I can brave the dark ahead♪
751
00:45:20,810 --> 00:45:22,070
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
752
00:45:22,070 --> 00:45:23,210
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
49174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.