All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,370 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,410 --> 00:00:14,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,170 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,370 --> 00:00:21,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,850 --> 00:00:25,170 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,690 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,850 --> 00:00:32,290 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,890 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,490 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,570 --> 00:00:42,490 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,890 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,330 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,530 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,610 --> 00:01:04,530 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,290 --> 00:01:08,170 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,410 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,970 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,410 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,090 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,930 ♪I've held you close♪ 24 00:01:26,010 --> 00:01:29,610 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,770 --> 00:01:34,090 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 [The First Frost] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:49,690 --> 00:01:51,490 [Warm Water: Seeking a mentor to help me.] 29 00:01:56,450 --> 00:02:00,930 [Your level isn't up to 65 and you're not qualified to be a mentor yet] 30 00:02:15,010 --> 00:02:17,050 [Level up] 31 00:02:17,780 --> 00:02:19,230 Hey, Mom says come out for dinner. 32 00:02:20,510 --> 00:02:21,150 We're celebrating the New Year. 33 00:02:21,150 --> 00:02:22,710 What are you doing in your room? 34 00:02:24,510 --> 00:02:25,580 Mom! 35 00:02:26,110 --> 00:02:28,020 My brother won't even talk to me! 36 00:02:28,610 --> 00:02:31,690 ♪Moving closer to you♪ 37 00:02:31,690 --> 00:02:33,890 ♪I like you very much...♪ 38 00:02:33,890 --> 00:02:36,490 [Level up] 39 00:02:36,510 --> 00:02:37,300 Sang Yan, 40 00:02:38,020 --> 00:02:39,300 your uncle and aunt 41 00:02:39,300 --> 00:02:40,860 are visiting us. 42 00:02:41,150 --> 00:02:42,430 Come out and greet them. 43 00:02:42,530 --> 00:02:43,670 [Level up] 44 00:02:43,670 --> 00:02:44,620 Sang Yan? 45 00:02:45,810 --> 00:02:49,290 [Level up] ♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪ 46 00:02:49,570 --> 00:02:53,090 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 47 00:02:53,090 --> 00:02:54,290 [Level up] 48 00:02:54,290 --> 00:02:55,650 [Warm Water; Take in the disciple] 49 00:02:55,650 --> 00:02:57,210 [Application successful] 50 00:02:57,210 --> 00:03:00,490 ♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness♪ 51 00:03:00,610 --> 00:03:03,870 ♪I simply like you, without caring about the ending♪ 52 00:03:03,870 --> 00:03:05,170 [Episode 20] [I want to quietly slip into your soul] 53 00:03:12,370 --> 00:03:13,410 [3413 days] 54 00:03:22,340 --> 00:03:23,110 How many people are in your group? 55 00:03:23,110 --> 00:03:23,740 Just me. 56 00:03:31,150 --> 00:03:32,250 - How many people are in your group? - Two. 57 00:03:34,110 --> 00:03:34,990 Thank you. 58 00:03:35,900 --> 00:03:36,830 How many people are in your group? 59 00:03:37,340 --> 00:03:38,110 One, right? 60 00:03:38,270 --> 00:03:39,550 Did you bring your phone? 61 00:03:40,550 --> 00:03:41,390 Here, scan this. 62 00:03:45,550 --> 00:03:46,300 What are you watching? 63 00:03:54,780 --> 00:03:56,180 You can check in now. 64 00:04:34,270 --> 00:04:35,070 Are you afraid of heights? 65 00:04:37,750 --> 00:04:39,580 There's no such thing as fear in my dictionary. 66 00:04:49,580 --> 00:04:50,510 Isn't someone here 67 00:04:51,270 --> 00:04:52,310 afraid of ghosts? 68 00:04:56,780 --> 00:04:57,750 That's not the same thing. 69 00:05:23,580 --> 00:05:24,540 Are you bored? 70 00:05:28,540 --> 00:05:29,190 The view is quite beautiful. 71 00:05:37,150 --> 00:05:38,510 It seems we're almost at the top. 72 00:05:45,220 --> 00:05:45,870 What's wrong? 73 00:05:46,780 --> 00:05:47,390 Are you scared? 74 00:05:50,220 --> 00:05:51,070 No. 75 00:05:51,580 --> 00:05:52,340 I think 76 00:05:52,950 --> 00:05:53,780 it's really pretty. 77 00:05:54,750 --> 00:05:55,420 It's very healing. 78 00:06:17,330 --> 00:06:17,730 Hello? 79 00:06:18,190 --> 00:06:18,980 Yan, 80 00:06:18,980 --> 00:06:20,070 just a heads-up. 81 00:06:20,580 --> 00:06:22,660 Master Chen Junwen did a reading for me. 82 00:06:22,710 --> 00:06:24,580 He said the 8th day of the New Year 83 00:06:24,870 --> 00:06:26,580 is a day with perfect timing, good fortune, and... 84 00:06:26,580 --> 00:06:27,150 Harmony. 85 00:06:27,150 --> 00:06:28,100 ...and harmony. 86 00:06:28,100 --> 00:06:30,900 So, I'm planning to have my wedding on the 8th. 87 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 What do you think? 88 00:06:32,310 --> 00:06:33,100 Are you out of your mind? 89 00:06:33,780 --> 00:06:34,980 Shouldn't you be discussing this with your wife? 90 00:06:34,980 --> 00:06:35,830 Why are you discussing it with me? 91 00:06:35,950 --> 00:06:37,870 First, I already discussed it with my wife. 92 00:06:37,950 --> 00:06:39,830 I just can't hide my excitement. 93 00:06:40,270 --> 00:06:41,830 Secondly, I'm not asking for your opinion. 94 00:06:41,830 --> 00:06:42,540 I'm just letting you know. 95 00:06:42,540 --> 00:06:43,390 Hang it up for me. 96 00:06:43,900 --> 00:06:44,750 What? 97 00:06:46,220 --> 00:06:46,900 Sang Yan, 98 00:06:46,900 --> 00:06:49,220 why is there a girl's voice next to you? 99 00:06:49,540 --> 00:06:50,420 It must be your girlfriend, right? 100 00:06:50,540 --> 00:06:51,270 Hi, Miss. 101 00:06:51,270 --> 00:06:52,460 I'm Qian Fei. 102 00:06:53,070 --> 00:06:54,660 Sang Yan, that's not very considerate of you. 103 00:06:54,710 --> 00:06:55,780 You said you were with your roommate, 104 00:06:55,780 --> 00:06:56,510 but actually you... 105 00:06:58,070 --> 00:06:58,580 He hung it up. 106 00:06:58,580 --> 00:06:59,340 He's feeling guilty. 107 00:06:59,340 --> 00:07:01,020 You put it on speaker, but I still couldn't hear clearly. 108 00:07:01,150 --> 00:07:01,980 Whose voice was that? 109 00:07:02,070 --> 00:07:03,580 Someone next to him 110 00:07:04,150 --> 00:07:05,190 made a noise. 111 00:07:05,340 --> 00:07:06,460 Anyway, it definitely wasn't Wen Yifan. 112 00:07:40,830 --> 00:07:42,070 Seems like we're almost there. 113 00:07:54,220 --> 00:07:54,900 It's only 114 00:07:54,900 --> 00:07:55,630 half past nine. 115 00:07:55,870 --> 00:07:56,510 It's still early. 116 00:07:57,310 --> 00:07:58,510 Then, let's watch a movie. 117 00:07:58,900 --> 00:07:59,540 Sure. 118 00:07:59,660 --> 00:08:00,390 I heard 119 00:08:00,390 --> 00:08:02,360 that couples kissing at the top of the Ferris wheel 120 00:08:02,360 --> 00:08:03,420 will stay together forever. 121 00:08:03,950 --> 00:08:04,950 Let's try it. 122 00:08:05,750 --> 00:08:06,710 How about it? 123 00:08:08,220 --> 00:08:09,190 What movie do you want to watch? 124 00:08:09,190 --> 00:08:09,900 Let me check. 125 00:08:11,900 --> 00:08:12,510 Let's go. 126 00:08:16,150 --> 00:08:16,950 Let's ride it again. 127 00:08:18,460 --> 00:08:19,020 What? 128 00:08:21,540 --> 00:08:22,310 The Ferris wheel. 129 00:08:22,780 --> 00:08:23,580 Let's ride it again. 130 00:08:32,100 --> 00:08:33,540 Why are you riding again? 131 00:08:35,820 --> 00:08:37,150 We forgot to take a photo. 132 00:08:45,290 --> 00:08:51,090 ♪Baby, I want to give my all to you♪ 133 00:08:52,090 --> 00:08:55,170 ♪No more tears from now on♪ 134 00:08:55,370 --> 00:09:01,930 ♪I'll make sure you're never lonely again...♪ 135 00:09:01,990 --> 00:09:02,700 Wen Shuangjiang. 136 00:09:04,990 --> 00:09:05,870 Weren't we supposed to take a photo? 137 00:09:09,540 --> 00:09:10,110 Right. 138 00:09:12,850 --> 00:09:19,450 ♪I want to be with you, forever happy...♪ 139 00:09:20,940 --> 00:09:21,820 What are you taking a picture of? 140 00:09:26,770 --> 00:09:28,490 ♪I just want you to know♪ 141 00:09:28,570 --> 00:09:34,610 ♪I'm completely captivated by you♪ 142 00:09:35,570 --> 00:09:39,370 ♪I want to quietly slip into your soul...♪ 143 00:09:39,590 --> 00:09:40,230 Why are you laughing? 144 00:09:42,230 --> 00:09:42,900 You're so handsome. 145 00:09:46,020 --> 00:09:47,540 You just look a little bit... 146 00:09:47,870 --> 00:09:48,750 arrogant. 147 00:09:53,050 --> 00:09:55,410 ♪I love you...♪ 148 00:09:55,420 --> 00:09:56,110 How about 149 00:09:56,110 --> 00:09:56,940 smiling a little? 150 00:09:59,150 --> 00:10:01,110 When you smile, your eyes look like crescent moons. 151 00:10:02,060 --> 00:10:03,300 They're curved and cute. 152 00:10:03,470 --> 00:10:04,350 Like crescent moons? 153 00:10:04,700 --> 00:10:05,390 I don't have them. 154 00:10:06,110 --> 00:10:07,350 And that mole 155 00:10:07,590 --> 00:10:08,780 near your eye 156 00:10:09,660 --> 00:10:10,750 is so noticeable when you smile. 157 00:10:11,700 --> 00:10:13,510 It's like you're smiling with a tear. 158 00:10:18,820 --> 00:10:20,630 It's obviously like a star, okay? 159 00:10:20,990 --> 00:10:21,780 "Smiling with a tear"... 160 00:10:21,780 --> 00:10:22,590 I'm almost crying from laughing. 161 00:10:31,270 --> 00:10:32,270 Get closer. 162 00:10:47,020 --> 00:10:48,350 Can I review the photo? 163 00:10:50,660 --> 00:10:52,350 Let's review it later. 164 00:10:58,750 --> 00:10:59,990 Seems like... 165 00:11:01,870 --> 00:11:02,870 we're almost at the top. 166 00:11:04,990 --> 00:11:05,870 You... 167 00:11:06,900 --> 00:11:07,630 heard that, too? 168 00:11:12,540 --> 00:11:14,230 Do you believe in this rumor? 169 00:11:15,990 --> 00:11:16,990 Of course not. 170 00:11:18,230 --> 00:11:19,270 But... 171 00:11:20,350 --> 00:11:21,270 I believe in myself. 172 00:11:24,370 --> 00:11:27,450 ♪Maybe fate has drawn us near...♪ 173 00:11:27,590 --> 00:11:28,700 This rumor 174 00:11:31,470 --> 00:11:32,540 is made to make you believe it. 175 00:11:38,090 --> 00:11:39,410 ♪I've made my choice♪ 176 00:11:39,450 --> 00:11:42,610 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 177 00:11:43,090 --> 00:11:46,210 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 178 00:11:46,490 --> 00:11:49,650 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 179 00:11:49,930 --> 00:11:53,370 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 180 00:11:53,410 --> 00:11:56,770 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 181 00:11:56,850 --> 00:12:00,170 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 182 00:12:00,490 --> 00:12:03,650 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 183 00:12:03,770 --> 00:12:05,930 ♪I won't regret having loved you♪ 184 00:12:06,130 --> 00:12:09,570 ♪With all my heart♪ 185 00:12:10,050 --> 00:12:16,570 ♪I've held you close, walked by your side♪ 186 00:12:17,890 --> 00:12:24,250 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 187 00:12:57,230 --> 00:12:58,750 Have you reached home? 188 00:13:07,350 --> 00:13:08,150 No need to wait. 189 00:13:08,750 --> 00:13:10,110 Haoan probably won't come. 190 00:13:11,540 --> 00:13:12,700 I wasn't waiting for him. 191 00:13:22,420 --> 00:13:23,180 He, 192 00:13:23,700 --> 00:13:25,510 did you see Su Haoan today? 193 00:13:25,900 --> 00:13:26,820 No, I didn't. 194 00:13:27,060 --> 00:13:27,540 When I see him, 195 00:13:27,540 --> 00:13:28,780 I'll tell him to call you back. 196 00:13:29,990 --> 00:13:30,750 No need. 197 00:13:31,420 --> 00:13:32,300 I'm leaving now. 198 00:13:33,060 --> 00:13:33,940 Alright, take care. 199 00:13:34,180 --> 00:13:34,750 Bye. 200 00:13:35,270 --> 00:13:35,900 Bye. 201 00:14:19,700 --> 00:14:20,990 Did you think I'd try to kiss you again? 202 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 Of course not! 203 00:14:22,990 --> 00:14:23,870 I was just thirsty. 204 00:14:23,870 --> 00:14:24,700 Get some rest earlier. 205 00:14:42,490 --> 00:14:45,170 [Qiao] 206 00:14:46,270 --> 00:14:47,700 Have you reached home? 207 00:14:49,750 --> 00:14:51,510 Let me know when you're home. 208 00:14:53,300 --> 00:14:55,060 Are you in a sweet moment? 209 00:14:55,420 --> 00:14:56,900 Then I won't bother you. 210 00:14:57,060 --> 00:14:58,150 I'll go home now. 211 00:15:02,350 --> 00:15:03,700 Yifan, help me. 212 00:15:03,940 --> 00:15:05,350 I'll be late tomorrow. 213 00:15:05,350 --> 00:15:06,230 If the leader asks about me, 214 00:15:06,230 --> 00:15:07,270 just tell him I'm in the bathroom. 215 00:15:07,270 --> 00:15:08,150 Thanks. 216 00:15:08,300 --> 00:15:08,940 Love you. 217 00:15:09,730 --> 00:15:11,130 [Okay] 218 00:15:12,230 --> 00:15:13,510 Recently, I kept doubting 219 00:15:14,110 --> 00:15:15,660 whether I'm in the real world. 220 00:15:16,870 --> 00:15:18,700 Not only am I loved by Sang Yan, 221 00:15:19,470 --> 00:15:21,350 I also have a group of really good friends. 222 00:15:24,060 --> 00:15:25,230 Do I really deserve 223 00:15:25,420 --> 00:15:26,900 to be treated like this by everyone? 224 00:15:38,780 --> 00:15:39,630 [Sang Yan] Review it before going to sleep. 225 00:15:42,170 --> 00:15:43,610 [Okay] 226 00:16:05,330 --> 00:16:06,690 ♪On this long journey♪ 227 00:16:07,050 --> 00:16:08,410 ♪I wander endlessly♪ 228 00:16:08,650 --> 00:16:11,530 ♪The world turns dark and gloomy♪ 229 00:16:12,170 --> 00:16:13,730 ♪Trapped in a whirlpool♪ 230 00:16:14,010 --> 00:16:16,090 ♪Caught in this wave♪ 231 00:16:16,130 --> 00:16:18,810 ♪Unable to escape♪ 232 00:16:19,450 --> 00:16:20,970 ♪Falling into the deep sea♪ 233 00:16:21,210 --> 00:16:22,770 ♪Only remnants left♪ 234 00:16:22,850 --> 00:16:25,730 ♪I want to give up and start over♪ 235 00:16:26,330 --> 00:16:31,450 ♪It was you who pulled me with all your strength...♪ 236 00:16:32,590 --> 00:16:33,590 This rumor 237 00:16:34,700 --> 00:16:35,750 is made to make you believe it. 238 00:16:36,770 --> 00:16:39,930 ♪And doubt its fire♪ 239 00:16:40,370 --> 00:16:41,970 ♪But you never lost faith in me♪ 240 00:16:42,090 --> 00:16:44,410 ♪In every battle, every dream I chased♪ 241 00:16:44,690 --> 00:16:47,530 ♪There is meaning in every step I made♪ 242 00:16:47,610 --> 00:16:53,850 ♪Through the storm, through the endless night♪ 243 00:16:54,370 --> 00:16:55,930 ♪You were there, shining like a light♪ 244 00:16:56,130 --> 00:16:57,770 ♪Warm and bright♪ 245 00:16:58,050 --> 00:17:01,570 ♪Standing right by my side♪ 246 00:17:01,850 --> 00:17:08,170 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 247 00:17:08,690 --> 00:17:15,210 ♪It was you, always cheering me on♪ 248 00:17:15,650 --> 00:17:18,810 ♪The road is rough♪ 249 00:17:19,050 --> 00:17:22,130 ♪The rain won't stop♪ 250 00:17:22,450 --> 00:17:26,530 ♪But with you here...♪ 251 00:17:26,870 --> 00:17:27,500 Good night. 252 00:17:28,940 --> 00:17:29,550 Good night. 253 00:17:30,310 --> 00:17:31,220 You know what? 254 00:17:31,980 --> 00:17:33,500 The pinyin for good night, 255 00:17:35,350 --> 00:17:38,460 "wan an," 256 00:17:39,220 --> 00:17:40,030 means "I love you." 257 00:17:42,180 --> 00:17:43,390 Do you know that? 258 00:17:58,130 --> 00:18:00,250 [Is this you? I'm not really sure, so I'm asking] 259 00:18:11,350 --> 00:18:12,150 Wen Yifan. 260 00:18:15,790 --> 00:18:16,550 Wen Yifan. 261 00:18:37,420 --> 00:18:38,500 It really is you. 262 00:18:44,900 --> 00:18:45,870 I miss you so much. 263 00:18:47,260 --> 00:18:48,030 Yifan. 264 00:18:56,900 --> 00:18:57,830 Hello, Miss Qiao. 265 00:18:58,150 --> 00:18:58,830 Hello, Mr. Ma. 266 00:18:58,830 --> 00:19:00,460 You haven't been around for a long time. 267 00:19:00,460 --> 00:19:01,590 Please, come in. 268 00:19:01,900 --> 00:19:02,420 What's 269 00:19:02,660 --> 00:19:03,830 that smell? 270 00:19:05,660 --> 00:19:08,220 It's all Woodie Jr.'s fault. 271 00:19:08,220 --> 00:19:08,740 Look, 272 00:19:08,740 --> 00:19:10,830 It's peeing all over the house, 273 00:19:10,900 --> 00:19:12,030 and making the room 274 00:19:12,590 --> 00:19:13,660 smell terrible. 275 00:19:14,590 --> 00:19:15,260 Where's Grandpa? 276 00:19:15,460 --> 00:19:16,460 You're not allowed to come in! 277 00:19:17,110 --> 00:19:17,980 Honestly. 278 00:19:18,700 --> 00:19:20,260 Grandpa, I'm here to see you. 279 00:19:23,260 --> 00:19:26,260 Did someone make you angry? 280 00:19:26,590 --> 00:19:27,660 This Woodie Jr. 281 00:19:27,700 --> 00:19:29,030 is crying and making a fuss. 282 00:19:29,030 --> 00:19:31,550 It's completely different from my old Woodie. 283 00:19:33,340 --> 00:19:34,060 Grandpa. 284 00:19:37,180 --> 00:19:38,140 If no one can, 285 00:19:38,140 --> 00:19:39,140 I'll raise it myself. 286 00:19:39,340 --> 00:19:40,530 Just wait a few days, okay? 287 00:19:42,290 --> 00:19:43,210 Miss Qiao, 288 00:19:43,420 --> 00:19:45,580 would you prefer a drink 289 00:19:45,580 --> 00:19:47,010 or tea? 290 00:19:47,290 --> 00:19:48,060 I'm good with anything. 291 00:19:48,060 --> 00:19:48,930 Thank you, Mr. Ma. 292 00:19:55,140 --> 00:19:55,820 Grandpa, 293 00:19:56,340 --> 00:19:58,820 I think Woodie Jr. is still a child. 294 00:19:59,140 --> 00:20:00,580 It's peeing everywhere 295 00:20:00,820 --> 00:20:01,620 maybe because 296 00:20:01,620 --> 00:20:03,580 the whole house smells like the old Woodie. 297 00:20:03,580 --> 00:20:04,900 It wants to change that smell. 298 00:20:05,420 --> 00:20:06,530 Simply put, 299 00:20:06,530 --> 00:20:08,530 it just wants you to care more for it 300 00:20:08,530 --> 00:20:09,770 and love it more. 301 00:20:11,340 --> 00:20:13,860 The old Woodie stayed with me for seventeen years. 302 00:20:14,970 --> 00:20:16,010 Why should it 303 00:20:16,180 --> 00:20:18,210 be replaced so quickly? 304 00:20:22,660 --> 00:20:23,380 Grandpa, 305 00:20:23,730 --> 00:20:24,420 look, 306 00:20:24,770 --> 00:20:25,860 the old Woodie's toys. 307 00:20:25,860 --> 00:20:27,100 You're still keeping them. 308 00:20:28,100 --> 00:20:29,340 Is it because 309 00:20:30,060 --> 00:20:31,580 you haven't accepted Woodie Jr. yet? 310 00:20:34,620 --> 00:20:35,490 Alright, 311 00:20:35,690 --> 00:20:37,290 I'll gradually get used to it. 312 00:20:43,900 --> 00:20:45,900 Do you often think of Grandma? 313 00:20:46,730 --> 00:20:47,930 Haoan and I 314 00:20:47,930 --> 00:20:50,210 already know about your illness. 315 00:20:51,290 --> 00:20:51,900 Then, 316 00:20:52,140 --> 00:20:54,010 wouldn't it be better 317 00:20:54,010 --> 00:20:54,900 if Grandma knew, too? 318 00:21:02,010 --> 00:21:03,140 Don't you know 319 00:21:03,690 --> 00:21:05,730 how it feels 320 00:21:05,970 --> 00:21:07,250 when someone suddenly realizes 321 00:21:08,380 --> 00:21:10,060 they're often forgetting things? 322 00:21:11,730 --> 00:21:12,530 I only know 323 00:21:12,530 --> 00:21:14,380 that if I suddenly forget something, 324 00:21:14,380 --> 00:21:15,730 I'll get very anxious. 325 00:21:16,010 --> 00:21:16,450 Right. 326 00:21:16,450 --> 00:21:17,820 Now, I write everything I need to do 327 00:21:17,820 --> 00:21:18,660 on my phone, 328 00:21:18,660 --> 00:21:19,770 so I won't forget. 329 00:21:20,100 --> 00:21:21,450 But the worst part is, 330 00:21:22,010 --> 00:21:23,380 recently, 331 00:21:23,380 --> 00:21:24,140 I've even forgotten 332 00:21:24,140 --> 00:21:25,210 how to use my phone. 333 00:21:28,730 --> 00:21:29,930 So this notebook 334 00:21:30,250 --> 00:21:31,060 is really important 335 00:21:31,060 --> 00:21:32,420 to me. 336 00:21:40,380 --> 00:21:41,340 When people get old, 337 00:21:42,140 --> 00:21:44,100 many habits can't be changed. 338 00:21:46,060 --> 00:21:47,010 As for Woodie Jr. 339 00:21:47,530 --> 00:21:49,140 I'll get used to it slowly. 340 00:21:53,160 --> 00:21:54,400 [Laughter likes candied haws] 341 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 [She doesn't like spicy food. She likes to travel] 342 00:21:57,620 --> 00:21:58,250 Grandpa, 343 00:21:59,380 --> 00:22:01,490 may I ask 344 00:22:01,860 --> 00:22:03,490 who is "Laughter"? 345 00:22:11,010 --> 00:22:11,930 Look at this. 346 00:22:12,140 --> 00:22:12,860 Who does she look like? 347 00:22:15,660 --> 00:22:16,490 Is this... 348 00:22:16,660 --> 00:22:18,340 Grandma? 349 00:22:20,860 --> 00:22:22,900 When she was in a relationship with me, 350 00:22:23,820 --> 00:22:25,340 she laughed so much. 351 00:22:26,690 --> 00:22:28,060 So, I gave her a nickname 352 00:22:28,060 --> 00:22:29,210 called Laughter. 353 00:22:32,450 --> 00:22:34,860 Later, we often argued. 354 00:22:36,690 --> 00:22:38,210 So I stopped calling her by her nickname. 355 00:22:38,970 --> 00:22:39,620 But, 356 00:22:39,970 --> 00:22:40,970 I was afraid I'd forget 357 00:22:42,660 --> 00:22:43,660 about those happy days 358 00:22:43,730 --> 00:22:45,820 between me and her. 359 00:22:46,620 --> 00:22:47,340 So, 360 00:22:48,060 --> 00:22:49,420 I had to write everything down quickly. 361 00:22:51,580 --> 00:22:52,690 I really don't want 362 00:22:54,690 --> 00:22:55,860 to forget some things. 363 00:23:17,210 --> 00:23:18,450 Fold the blanket neatly. 364 00:23:21,100 --> 00:23:21,900 Hello, Qiao. 365 00:23:22,490 --> 00:23:23,140 Hello, Dian! 366 00:23:23,420 --> 00:23:25,660 You rarely take such a long vacation. 367 00:23:25,730 --> 00:23:27,480 Is there anywhere you want to go? 368 00:23:27,480 --> 00:23:28,140 I'll go with you. 369 00:23:28,140 --> 00:23:29,730 I don't want to go out today. 370 00:23:30,290 --> 00:23:32,180 I want to cook for Sang Yan. 371 00:23:33,180 --> 00:23:34,770 You're actually cooking? 372 00:23:35,450 --> 00:23:36,580 Do you need any help? 373 00:23:36,580 --> 00:23:37,770 I need your help. 374 00:23:38,620 --> 00:23:39,340 Go away. 375 00:23:39,770 --> 00:23:41,420 No, I want to try it myself. 376 00:23:41,770 --> 00:23:42,210 Alright. 377 00:23:42,340 --> 00:23:43,620 Then after you finish, 378 00:23:43,620 --> 00:23:44,900 send me a picture to check. 379 00:23:46,210 --> 00:23:47,060 Okay, bye. 380 00:23:51,490 --> 00:23:53,380 So this is what a woman in love 381 00:23:53,730 --> 00:23:54,820 is like. 382 00:23:55,960 --> 00:23:59,520 [Uptown Flower City] 383 00:24:03,720 --> 00:24:04,920 [Is this you? I'm not really sure, so I'm asking.] 384 00:24:04,930 --> 00:24:06,860 I shouldn't be bothered by such trivial things. 385 00:24:08,760 --> 00:24:10,440 [Delete] 386 00:24:26,960 --> 00:24:29,160 [Fortune] 387 00:24:29,620 --> 00:24:30,530 Sang Yan 388 00:24:30,530 --> 00:24:32,900 should like what I posted. 389 00:24:41,820 --> 00:24:42,460 Qiao! 390 00:24:42,460 --> 00:24:43,010 Dian! 391 00:24:43,340 --> 00:24:44,530 I bought you something. 392 00:24:46,900 --> 00:24:48,190 Why did you buy so many things? 393 00:24:48,380 --> 00:24:49,620 I went to the market to help out this morning, 394 00:24:49,620 --> 00:24:50,620 and bought them on the way. 395 00:24:50,620 --> 00:24:51,450 Here's the painting for you. 396 00:24:51,450 --> 00:24:52,450 I promised to give you a painting last time. 397 00:24:52,450 --> 00:24:53,210 I'll hang it for you. 398 00:24:53,660 --> 00:24:54,490 You're so nice. 399 00:24:55,060 --> 00:24:56,100 It looks great. 400 00:24:56,210 --> 00:24:57,450 Check if it's straight. 401 00:24:57,770 --> 00:24:58,820 Move this side down a bit. 402 00:24:58,820 --> 00:24:59,340 This side? 403 00:24:59,930 --> 00:25:00,580 Is it okay? 404 00:25:00,820 --> 00:25:01,620 Move down a bit more. 405 00:25:02,420 --> 00:25:02,860 Is it okay? 406 00:25:02,860 --> 00:25:03,290 Good. 407 00:25:03,420 --> 00:25:04,010 Alright. 408 00:25:05,660 --> 00:25:07,900 I spent a long time picking this painting. 409 00:25:08,380 --> 00:25:10,210 It symbolizes you and Sang Yan, 410 00:25:10,210 --> 00:25:11,250 hand in hand, 411 00:25:11,250 --> 00:25:13,100 walking through the cold winter together. 412 00:25:14,620 --> 00:25:15,970 I wish you 413 00:25:15,970 --> 00:25:17,620 a lifetime of happiness. 414 00:25:23,290 --> 00:25:25,690 Is the size of it too small? 415 00:25:26,340 --> 00:25:27,140 No. 416 00:25:27,770 --> 00:25:29,180 Regret is also a kind of beauty. 417 00:25:30,060 --> 00:25:31,660 Well, I'll go then. 418 00:25:31,930 --> 00:25:33,180 Aren't you staying for dinner? 419 00:25:33,490 --> 00:25:34,820 I don't want to interrupt you two. 420 00:25:34,970 --> 00:25:35,530 I'm leaving now. 421 00:25:47,800 --> 00:25:50,440 ♪Every time I can't sleep at night♪ 422 00:25:50,920 --> 00:25:53,960 ♪Counting your sheep♪ 423 00:25:54,840 --> 00:25:58,320 ♪I realize that thinking of someone♪ 424 00:25:59,200 --> 00:26:02,840 ♪Is just like this♪ 425 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 ♪I love you♪ 426 00:26:07,520 --> 00:26:10,280 ♪I love you♪ 427 00:26:10,560 --> 00:26:12,120 ♪Hiding sweet words♪ 428 00:26:12,240 --> 00:26:14,920 ♪In lovers' feigned♪ 429 00:26:15,880 --> 00:26:17,800 ♪Stubbornness♪ 430 00:26:18,200 --> 00:26:21,440 ♪I love you♪ 431 00:26:22,200 --> 00:26:24,960 ♪I love you♪ 432 00:26:25,320 --> 00:26:26,600 ♪When a falling star♪ 433 00:26:26,600 --> 00:26:29,680 ♪Laughs at you for wasting wishes♪ 434 00:26:30,240 --> 00:26:33,200 ♪And acting stubbornly♪ 435 00:26:33,360 --> 00:26:36,400 ♪I want the uncertainty♪ 436 00:26:36,680 --> 00:26:39,480 ♪of everyday life♪ 437 00:26:39,680 --> 00:26:44,080 ♪To shine because of love♪ 438 00:27:07,820 --> 00:27:08,660 You're back. 439 00:27:14,100 --> 00:27:14,860 You've worked hard. 440 00:27:15,420 --> 00:27:16,530 You finally get some rest. 441 00:27:16,730 --> 00:27:17,420 What's keeping you busy? 442 00:27:18,860 --> 00:27:20,660 I made you a nice meal. 443 00:27:20,930 --> 00:27:21,530 It's to return your favor. 444 00:27:23,820 --> 00:27:24,530 You made it? 445 00:27:25,690 --> 00:27:26,420 You made it yourself? 446 00:27:29,490 --> 00:27:30,250 It's not bought? 447 00:27:38,450 --> 00:27:39,490 Why... 448 00:27:40,380 --> 00:27:41,180 Make it like a candlelight... 449 00:27:41,620 --> 00:27:42,140 dinner. 450 00:27:43,580 --> 00:27:44,250 A simple version. 451 00:27:46,210 --> 00:27:46,970 I'm 452 00:27:47,380 --> 00:27:47,970 starting to eat. 453 00:28:00,730 --> 00:28:02,290 You're eating so casually? 454 00:28:03,930 --> 00:28:05,010 Aren't you going to comment? 455 00:28:05,420 --> 00:28:06,210 What else would you expect? 456 00:28:06,490 --> 00:28:08,100 Do you want me to say it's incredible 457 00:28:08,100 --> 00:28:09,180 or that it's 458 00:28:09,530 --> 00:28:10,530 unbelievably delicious? 459 00:28:12,180 --> 00:28:13,420 What if I poisoned it? 460 00:28:24,380 --> 00:28:25,660 Then you should eat it, too. 461 00:28:26,210 --> 00:28:27,690 Let's go together later. 462 00:28:29,180 --> 00:28:30,380 Don't you know that the person who cooks 463 00:28:30,380 --> 00:28:31,660 usually doesn't have an appetite to eat? 464 00:28:31,690 --> 00:28:33,420 But when I cook, I usually have a good appetite. 465 00:28:36,180 --> 00:28:36,820 What's this? 466 00:28:37,450 --> 00:28:38,250 Tofu soup. 467 00:28:40,860 --> 00:28:41,580 Here. 468 00:28:46,730 --> 00:28:47,820 Let me taste it. 469 00:28:52,690 --> 00:28:53,380 There's tofu in it. 470 00:28:57,250 --> 00:28:59,100 Actually, I've always wanted to tell you 471 00:29:00,100 --> 00:29:01,250 these little lights... 472 00:29:02,580 --> 00:29:03,730 don't really do anything. 473 00:29:04,770 --> 00:29:06,250 Because when we sleepwalk, 474 00:29:06,770 --> 00:29:08,660 we don't really react to light. 475 00:29:09,860 --> 00:29:11,580 We just follow the usual path during the day 476 00:29:11,580 --> 00:29:12,690 and go with some sensations. 477 00:29:16,660 --> 00:29:18,060 But I'm still really touched. 478 00:29:21,490 --> 00:29:22,490 I'll take them down later. 479 00:29:29,290 --> 00:29:30,580 How come I never noticed 480 00:29:30,580 --> 00:29:31,660 you're so dramatic before? 481 00:29:32,970 --> 00:29:33,930 Maybe you didn't get enough to eat. 482 00:29:37,930 --> 00:29:39,420 But since being with you, 483 00:29:39,900 --> 00:29:41,450 my sleepwalking has decreased a lot. 484 00:29:43,010 --> 00:29:44,660 It feels like pressure doesn't matter anymore. 485 00:29:45,420 --> 00:29:46,140 These words 486 00:29:46,140 --> 00:29:47,180 make me pretty happy. 487 00:29:47,770 --> 00:29:49,060 At least I'm more useful than the little lights. 488 00:29:52,690 --> 00:29:53,730 What I mean is... 489 00:30:00,970 --> 00:30:02,660 no matter what, you'll always catch me. 490 00:30:13,730 --> 00:30:14,580 I'm okay. 491 00:30:15,900 --> 00:30:16,530 Eat up. 492 00:30:20,180 --> 00:30:20,900 Wen Yifan. 493 00:30:25,770 --> 00:30:26,690 No matter what, 494 00:30:29,860 --> 00:30:30,860 I will always catch you. 495 00:30:42,340 --> 00:30:43,210 Eat up. 496 00:30:44,620 --> 00:30:46,210 From now on, you have to speak up about anything. 497 00:30:47,660 --> 00:30:49,010 Or else, I'll just keep drawing butterflies for you. 498 00:30:51,690 --> 00:30:52,450 Are you tired today? 499 00:30:53,690 --> 00:30:54,250 No. 500 00:30:54,660 --> 00:30:55,730 Then later, 501 00:30:55,900 --> 00:30:56,900 how about watching a movie? 502 00:30:57,820 --> 00:30:59,660 I heard there's a good thriller movie recently. 503 00:31:04,450 --> 00:31:05,690 Aren't you tired? 504 00:31:06,210 --> 00:31:06,820 No. 505 00:31:06,820 --> 00:31:07,770 I slept all day. 506 00:31:09,420 --> 00:31:10,140 Let's watch it later. 507 00:31:13,690 --> 00:31:14,290 Wen Shuangjiang, 508 00:31:17,140 --> 00:31:18,970 was your main goal just to watch the movie 509 00:31:20,970 --> 00:31:21,930 or was it to be with me? 510 00:31:24,690 --> 00:31:25,380 You. 511 00:31:26,140 --> 00:31:27,620 I want to watch a movie with you. 512 00:31:30,970 --> 00:31:31,970 Finish the dishes. 513 00:31:41,860 --> 00:31:43,210 It's movie time! 514 00:31:44,660 --> 00:31:45,180 Okay. 515 00:31:47,450 --> 00:31:48,450 It's not a horror movie, right? 516 00:31:48,860 --> 00:31:49,860 Do you want to watch a horror movie? 517 00:31:50,900 --> 00:31:51,770 I'll change it for you, here. 518 00:31:52,060 --> 00:31:53,690 Though it's a pity, but it's fine. 519 00:31:53,860 --> 00:31:54,900 Maybe next time. 520 00:31:54,970 --> 00:31:55,530 Let's change it. 521 00:31:55,530 --> 00:31:56,210 No need. 522 00:32:23,100 --> 00:32:24,380 I can't believe this. 523 00:32:24,450 --> 00:32:25,380 Your relatives from your dad's side 524 00:32:25,380 --> 00:32:26,620 are so shameless. 525 00:32:26,730 --> 00:32:28,010 They've been at our house 526 00:32:28,010 --> 00:32:28,530 for a week already. 527 00:32:28,660 --> 00:32:29,770 Do they want to live here long-term? 528 00:32:31,860 --> 00:32:34,100 No matter what, you're closer to them, right? 529 00:32:34,250 --> 00:32:35,860 Can you take them away soon? 530 00:32:41,450 --> 00:32:42,100 Also, 531 00:32:42,340 --> 00:32:44,770 your aunt keeps asking Mom for money. 532 00:32:46,450 --> 00:32:47,490 What does it have to do with us 533 00:32:47,490 --> 00:32:49,010 that her son is buying a house to get married? 534 00:32:56,770 --> 00:32:57,900 If you want to watch a movie with me, 535 00:32:58,420 --> 00:32:59,250 can you focus for a moment? 536 00:33:01,450 --> 00:33:02,290 Got it. 537 00:33:09,180 --> 00:33:10,340 I'll throw my phone aside. 538 00:33:16,690 --> 00:33:18,340 So, they've all come to Nanwu. 539 00:33:19,180 --> 00:33:19,970 Why? 540 00:33:21,210 --> 00:33:23,060 Why the face all of a sudden? 541 00:33:25,930 --> 00:33:26,580 Nothing. 542 00:33:27,140 --> 00:33:27,690 Focus on the movie. 543 00:33:31,290 --> 00:33:31,970 Then, 544 00:33:32,210 --> 00:33:33,100 want some fruit? 545 00:33:33,250 --> 00:33:34,060 I'll go get it. 546 00:33:52,800 --> 00:33:55,520 [Zheng Kejia: Mom asks, will you come home for New Year holiday?] 547 00:33:59,580 --> 00:34:00,490 When did you get your holiday? 548 00:34:02,100 --> 00:34:02,730 Your New Year holiday. 549 00:34:06,690 --> 00:34:08,290 I've been off since the little New Year. 550 00:34:09,250 --> 00:34:10,940 Ms. Qian specifically told me 551 00:34:10,940 --> 00:34:12,060 I can't work overtime this time. 552 00:34:16,460 --> 00:34:17,140 Are you going home? 553 00:34:18,410 --> 00:34:19,100 No. 554 00:34:22,370 --> 00:34:23,730 Let me calculate... 555 00:34:26,460 --> 00:34:27,140 What are you calculating? 556 00:34:29,370 --> 00:34:31,020 Calculating when should I come back to see you. 557 00:34:36,100 --> 00:34:37,180 Why are you back? 558 00:34:37,850 --> 00:34:40,210 Didn't you say that you won't be back until the 8th day? 559 00:34:40,730 --> 00:34:42,250 There are too many relatives at home. 560 00:34:42,370 --> 00:34:43,020 I don't have a place to stay. 561 00:34:48,810 --> 00:34:50,890 Last year, you suddenly came back on New Year's Eve. 562 00:34:52,100 --> 00:34:53,460 Was it because you don't like spending New Year's at home, 563 00:34:54,770 --> 00:34:55,370 or... 564 00:34:57,370 --> 00:34:58,370 Or what? 565 00:34:58,660 --> 00:34:59,810 Or did I come back for you specifically? 566 00:35:02,940 --> 00:35:03,580 Did you? 567 00:35:17,770 --> 00:35:18,410 Sang Yan, 568 00:35:20,620 --> 00:35:21,690 don't you want to know 569 00:35:21,980 --> 00:35:24,100 why I didn't go back to celebrate the New Year with my mom? 570 00:35:25,980 --> 00:35:27,140 I believe you will tell me 571 00:35:27,290 --> 00:35:28,210 when you're ready. 572 00:35:30,500 --> 00:35:31,290 Just now, 573 00:35:31,980 --> 00:35:33,980 Zheng Kejia sent me some messages. 574 00:35:36,180 --> 00:35:38,330 She said my mom asked if I'm going home for the New Year. 575 00:35:40,290 --> 00:35:41,370 But my relationship with my stepfather's side 576 00:35:41,370 --> 00:35:42,460 isn't very good. 577 00:35:51,690 --> 00:35:52,580 Soon after 578 00:35:52,580 --> 00:35:54,690 my dad passed away, 579 00:35:56,370 --> 00:35:57,660 my mom remarried. 580 00:36:02,330 --> 00:36:03,660 This is Uncle Zheng. 581 00:36:03,850 --> 00:36:05,250 He's been helping 582 00:36:05,250 --> 00:36:07,140 since your dad got sick. 583 00:36:07,770 --> 00:36:08,810 Why are you silent? 584 00:36:08,810 --> 00:36:09,410 Greet him. 585 00:36:09,410 --> 00:36:11,210 You're so impolite! 586 00:36:17,500 --> 00:36:18,210 What is 587 00:36:19,290 --> 00:36:20,500 your plan for Yifan? 588 00:36:25,660 --> 00:36:26,250 What's wrong? 589 00:36:29,620 --> 00:36:30,410 Nothing. 590 00:36:33,620 --> 00:36:34,580 I suddenly feel... 591 00:36:37,290 --> 00:36:38,460 I'm glad I skipped class that day. 592 00:36:47,500 --> 00:36:48,580 So, what happened later? 593 00:36:48,690 --> 00:36:50,690 Why didn't you stay with your mom 594 00:36:50,690 --> 00:36:51,460 and stepdad? 595 00:36:53,810 --> 00:36:55,210 We didn't get along. 596 00:36:58,540 --> 00:37:00,540 Not long after, I went to my grandma's place. 597 00:37:00,540 --> 00:37:02,730 Yifan, I really miss you. 598 00:37:03,290 --> 00:37:04,460 She cared so much about my dad, 599 00:37:05,540 --> 00:37:06,770 so she cared for me, too. 600 00:37:11,500 --> 00:37:12,620 Being cared for 601 00:37:17,540 --> 00:37:18,850 is ultimately happy, right? 602 00:37:21,940 --> 00:37:23,410 Even when life is tough. 603 00:37:30,660 --> 00:37:32,250 I was sent to my uncle's house 604 00:37:34,850 --> 00:37:36,660 when Grandma got sick. 605 00:37:39,060 --> 00:37:40,540 I rarely hear you talk about these things. 606 00:37:42,620 --> 00:37:43,810 What about your stepsister? 607 00:37:45,100 --> 00:37:46,850 During the last dinner gathering, 608 00:37:47,770 --> 00:37:49,180 she acted like she was really close to you. 609 00:37:52,660 --> 00:37:54,330 That's just her personality. 610 00:37:55,060 --> 00:37:56,250 She's been pampered 611 00:37:57,290 --> 00:37:59,290 since she was little. 612 00:38:00,500 --> 00:38:02,180 She always had the best of everything. 613 00:38:03,330 --> 00:38:04,460 She never settled for less. 614 00:38:07,980 --> 00:38:09,370 Even if there's a problem 615 00:38:09,370 --> 00:38:10,290 or a difficulty, 616 00:38:11,410 --> 00:38:13,020 she always gets others to solve it. 617 00:38:16,180 --> 00:38:17,620 And I'm a few years older than her, 618 00:38:18,100 --> 00:38:19,850 so it's only right to tolerate her. 619 00:38:24,250 --> 00:38:25,540 Tolerate her? 620 00:38:26,580 --> 00:38:27,810 Where did that rule come from? 621 00:38:34,180 --> 00:38:36,140 You never tolerate your younger sister. 622 00:39:01,290 --> 00:39:02,620 Can you eat properly? 623 00:39:04,020 --> 00:39:05,660 Your bones are hurting me. 624 00:39:06,770 --> 00:39:07,770 When will you gain some weight? 625 00:39:08,580 --> 00:39:10,060 My friends say I've gained weight. 626 00:39:10,940 --> 00:39:12,100 What nonsense. 627 00:39:13,580 --> 00:39:14,890 Are they purposely trying to annoy me? 628 00:39:16,500 --> 00:39:18,460 Is something wrong with you? 629 00:39:18,980 --> 00:39:19,810 You want me to gain weight. 630 00:39:19,810 --> 00:39:21,290 If I get fat, you'll pick on others. 631 00:39:23,620 --> 00:39:25,330 Then you can attack me personally. 632 00:39:37,690 --> 00:39:38,370 Wen Shuangjiang. 633 00:39:41,410 --> 00:39:43,370 Don't project your stepsister's harsh words 634 00:39:44,410 --> 00:39:46,100 and those nonsensical standards 635 00:39:46,100 --> 00:39:47,020 onto me. 636 00:39:47,660 --> 00:39:48,290 Do you understand? 637 00:39:50,250 --> 00:39:51,670 Do you think everything in this house 638 00:39:51,670 --> 00:39:52,580 was bought randomly? 639 00:39:53,770 --> 00:39:54,620 Every item, 640 00:39:55,500 --> 00:39:56,330 each one, 641 00:39:57,620 --> 00:39:58,690 was chosen for you. 642 00:40:00,620 --> 00:40:01,290 Also, 643 00:40:02,770 --> 00:40:04,620 you said your stepsister has been pampered? 644 00:40:05,540 --> 00:40:07,460 Just because of your taste in choosing a partner, 645 00:40:10,180 --> 00:40:11,810 you deserve the best of everything. 646 00:40:12,540 --> 00:40:13,140 Got it? 647 00:40:16,920 --> 00:40:22,800 ♪I'm completely captivated by you♪ 648 00:40:24,120 --> 00:40:25,520 ♪I just want you to know♪ 649 00:40:25,920 --> 00:40:31,720 ♪I'm completely captivated by you♪ 650 00:40:32,400 --> 00:40:36,280 ♪I want to quietly slip into your soul♪ 651 00:40:36,760 --> 00:40:41,520 [Episode 20] [To catch you every time you feel vulnerable] 652 00:40:41,520 --> 00:40:44,440 ♪To find you♪ 653 00:40:45,480 --> 00:40:48,560 ♪To protect you♪ 654 00:40:50,080 --> 00:40:52,640 ♪I love you♪ 655 00:40:54,160 --> 00:41:00,000 ♪Baby, no matter where you are♪ 656 00:41:01,000 --> 00:41:03,680 [The story is not over yet...] ♪I'm not afraid to get lost♪ 657 00:41:04,040 --> 00:41:10,440 [Review it before going to sleep] ♪I want to discover the new world with you♪ 658 00:41:11,040 --> 00:41:17,040 ♪I'm completely captivated by you♪ 659 00:41:18,080 --> 00:41:19,560 ♪I just want you to know♪ 660 00:41:20,080 --> 00:41:25,920 ♪I'm completely captivated by you♪ 661 00:41:26,280 --> 00:41:30,440 ♪I want to quietly slip into your soul♪ 662 00:41:30,680 --> 00:41:34,840 ♪To catch you every time you feel vulnerable♪ 663 00:41:35,600 --> 00:41:38,480 ♪To find you♪ 664 00:41:39,560 --> 00:41:42,680 ♪To protect you♪ 665 00:41:43,880 --> 00:41:47,760 ♪I want to secretly erase your scars♪ 666 00:41:47,920 --> 00:41:52,200 ♪I can't bear to see you forget the beautiful simplicity♪ 667 00:41:52,520 --> 00:41:55,680 ♪To find you♪ 668 00:41:56,560 --> 00:41:59,760 ♪To protect you...♪ 669 00:41:59,770 --> 00:42:00,460 How many people are in your group? 670 00:42:00,460 --> 00:42:01,020 Two. 671 00:42:02,690 --> 00:42:03,580 Thank you. 672 00:42:09,840 --> 00:42:12,960 ♪I love you♪ 673 00:42:22,400 --> 00:42:25,840 ♪I love you♪ 674 00:42:34,960 --> 00:42:36,280 ♪Even the strongest heart♪ 675 00:42:36,440 --> 00:42:38,120 ♪Can waver♪ 676 00:42:38,360 --> 00:42:41,560 ♪And doubt its fire♪ 677 00:42:41,800 --> 00:42:43,440 ♪But you never lost faith in me♪ 678 00:42:43,440 --> 00:42:45,120 ♪In every battle, every dream I chased♪ 679 00:42:45,320 --> 00:42:48,000 ♪There is meaning in every step I made♪ 680 00:42:48,840 --> 00:42:54,800 ♪Through the storm, through the endless night♪ 681 00:42:55,160 --> 00:42:56,800 ♪You were there, shining like a light♪ 682 00:42:56,800 --> 00:42:58,480 ♪Warm and bright♪ 683 00:42:58,640 --> 00:43:02,360 ♪Standing right by my side♪ 684 00:43:02,800 --> 00:43:08,920 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 685 00:43:09,280 --> 00:43:16,200 ♪It was you, always cheering me on♪ 686 00:43:16,360 --> 00:43:19,360 ♪The road is rough♪ 687 00:43:19,680 --> 00:43:23,800 ♪The rain won't stop♪ 688 00:43:24,000 --> 00:43:27,960 ♪But with you here♪ 689 00:43:28,240 --> 00:43:34,280 ♪I fear no dark♪ 690 00:43:37,520 --> 00:43:41,120 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 691 00:43:41,440 --> 00:43:44,920 ♪Marking our youth with every step we took♪ 692 00:43:45,200 --> 00:43:47,080 ♪When the downpour falls from the sky♪ 693 00:43:47,080 --> 00:43:50,720 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 694 00:43:51,080 --> 00:43:54,640 ♪When the white dove brings the news♪ 695 00:43:55,000 --> 00:43:58,440 ♪You're the first I want to tell♪ 696 00:43:58,840 --> 00:44:07,480 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 697 00:44:12,080 --> 00:44:18,280 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 698 00:44:19,120 --> 00:44:25,560 ♪It was you, always cheering me on♪ 699 00:44:25,560 --> 00:44:28,720 ♪The road is rough♪ 700 00:44:29,200 --> 00:44:33,160 ♪The rain won't stop♪ 701 00:44:33,360 --> 00:44:36,000 ♪But with you here♪ 702 00:44:36,200 --> 00:44:40,040 ♪I will never give up♪ 703 00:44:40,320 --> 00:44:46,400 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 704 00:44:46,920 --> 00:44:52,760 ♪You are my light, shining through every night♪ 705 00:44:53,320 --> 00:44:56,160 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 706 00:44:56,600 --> 00:44:59,440 ♪I'll never truly be on my own♪ 707 00:45:00,480 --> 00:45:05,000 ♪'Cause knowing you're here♪ 708 00:45:05,440 --> 00:45:12,040 ♪I can brave the dark ahead♪ 709 00:45:13,840 --> 00:45:15,100 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 710 00:45:15,100 --> 00:45:16,240 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 46693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.