All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,370 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,410 --> 00:00:14,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,170 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,370 --> 00:00:21,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,850 --> 00:00:25,170 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,690 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,850 --> 00:00:32,290 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,890 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,490 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,570 --> 00:00:42,490 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,890 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,330 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,530 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,610 --> 00:01:04,530 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,290 --> 00:01:08,170 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,410 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,970 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,410 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,090 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,930 ♪I've held you close♪ 24 00:01:26,010 --> 00:01:29,610 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,770 --> 00:01:34,090 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 [The First Frost] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,660 --> 00:01:39,430 [Nanwu West Station to Yihe East Station] Java is a powerful language. 29 00:01:39,660 --> 00:01:41,350 It can be used to develop different types of software systems 30 00:01:41,750 --> 00:01:42,990 [Nanwu University] at various levels 31 00:01:43,220 --> 00:01:45,380 and for different application contexts. 32 00:01:45,910 --> 00:01:46,580 In recent years, 33 00:01:46,710 --> 00:01:47,350 cloud computing 34 00:01:47,660 --> 00:01:49,070 and big data have become very popular. 35 00:01:50,100 --> 00:01:52,460 Java is applied in software systems 36 00:01:52,580 --> 00:01:54,660 with different application contexts in these fields. 37 00:01:55,220 --> 00:01:57,710 It is known for its high fault tolerance. 38 00:01:57,940 --> 00:02:00,190 It can be deployed on low-cost, 39 00:02:00,300 --> 00:02:01,220 general software. 40 00:02:01,270 --> 00:02:02,430 It is suitable for software 41 00:02:02,550 --> 00:02:04,430 that involves storing massive amounts of data. 42 00:02:23,730 --> 00:02:26,650 ♪Whether you want it♪ 43 00:02:27,090 --> 00:02:30,290 ♪I'll choose to wait♪ 44 00:02:30,930 --> 00:02:33,890 ♪Waiting for you to finish♪ 45 00:02:34,530 --> 00:02:37,250 ♪The long journey of adventure♪ 46 00:02:37,810 --> 00:02:40,970 ♪You're not allowing me to believe blindly in eternity♪ 47 00:02:41,530 --> 00:02:44,930 ♪Not allowing me to believe blindly in us♪ 48 00:02:45,050 --> 00:02:51,410 ♪Not allowing me to throw myself recklessly♪ 49 00:02:51,410 --> 00:02:53,130 [Yihe University] 50 00:02:53,170 --> 00:02:56,610 ♪I want to turn invisible♪ 51 00:02:56,810 --> 00:02:59,530 ♪To hide my scars♪ 52 00:02:59,530 --> 00:03:01,650 ♪I want to give you my warmth♪ 53 00:03:01,650 --> 00:03:04,290 ♪To help you drive away the cold♪ 54 00:03:04,530 --> 00:03:07,810 ♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪ 55 00:03:08,410 --> 00:03:11,410 ♪I want to turn invisible♪ 56 00:03:12,090 --> 00:03:15,530 ♪To hide tears welling up in my eyes♪ 57 00:03:16,050 --> 00:03:17,330 ♪Leaving my fingerprints♪ 58 00:03:17,610 --> 00:03:20,730 ♪In your chaotic world♪ 59 00:03:22,730 --> 00:03:30,050 ♪A kiss with no heartfelt feeling for you♪ 60 00:03:39,530 --> 00:03:44,650 [Episode 18] [On My Way to You] 61 00:03:51,650 --> 00:03:52,010 [3399 Days] 62 00:03:52,850 --> 00:03:58,210 [Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 13] 63 00:04:05,390 --> 00:04:06,150 Everyone, hurry up. 64 00:04:06,150 --> 00:04:06,830 Move quickly. 65 00:04:06,830 --> 00:04:08,230 Grab your stuff and follow me, quickly! 66 00:04:09,060 --> 00:04:10,110 - What are you guys doing? - Hello. 67 00:04:10,300 --> 00:04:11,740 We're reporters from Nanwu TV station. 68 00:04:12,430 --> 00:04:13,300 Hurry up! 69 00:04:13,550 --> 00:04:14,580 Catch up, quick! 70 00:04:14,580 --> 00:04:15,740 Don't cross the blockade line. 71 00:04:15,740 --> 00:04:16,630 It's very dangerous there now. 72 00:04:16,630 --> 00:04:17,580 Got it. Thank you. 73 00:04:17,580 --> 00:04:18,100 No need. 74 00:04:18,100 --> 00:04:18,780 Hurry up! 75 00:04:28,580 --> 00:04:29,780 Everyone, remember this, 76 00:04:29,780 --> 00:04:30,780 find your positions. 77 00:04:31,580 --> 00:04:32,460 Remember this, 78 00:04:32,460 --> 00:04:34,070 don't interfere with the rescue. 79 00:04:34,070 --> 00:04:35,020 Stay safe. 80 00:04:35,310 --> 00:04:35,980 Oh my god. 81 00:04:36,750 --> 00:04:38,150 I will never watch disaster movies again. 82 00:04:38,150 --> 00:04:39,660 This is really scary. 83 00:04:40,510 --> 00:04:42,460 This is what being a reporter is all about. 84 00:04:42,830 --> 00:04:44,390 We're here to show the truth 85 00:04:44,390 --> 00:04:45,310 to our viewers. 86 00:04:54,420 --> 00:04:55,570 A serious mudslide occurred 87 00:04:55,570 --> 00:04:56,750 [First News, All Ears for You] at Beiyu Tunnel 3. 88 00:04:56,750 --> 00:04:57,510 Currently, it is known 89 00:04:57,510 --> 00:04:59,510 seven vehicles are trapped inside the tunnel. 90 00:04:59,630 --> 00:05:00,660 After the incident, 91 00:05:00,750 --> 00:05:02,830 the municipal government immediately activated the rescue plan. 92 00:05:02,870 --> 00:05:04,270 I will now provide a deeper report. 93 00:05:04,270 --> 00:05:04,950 Miss, please stop! 94 00:05:04,950 --> 00:05:05,710 Yu! 95 00:05:05,710 --> 00:05:06,630 It's dangerous ahead. You can't go in! 96 00:05:06,630 --> 00:05:07,190 She's a family member. 97 00:05:07,190 --> 00:05:07,900 Save my daughter! 98 00:05:07,900 --> 00:05:08,830 Her name is Shi Jiayu! 99 00:05:08,830 --> 00:05:09,900 Family members, please rest to the side. 100 00:05:09,900 --> 00:05:10,980 Please stay calm. 101 00:05:10,980 --> 00:05:11,870 Save my daughter! 102 00:05:11,870 --> 00:05:13,310 If you go in now, it will interfere with our rescue. 103 00:05:13,630 --> 00:05:14,630 Please rest to the side. 104 00:05:14,630 --> 00:05:15,100 Is that okay? 105 00:05:15,510 --> 00:05:16,420 Family members, please rest to the side. 106 00:05:16,420 --> 00:05:17,390 Let's rest over there. 107 00:05:17,390 --> 00:05:18,020 Is that okay? 108 00:05:27,220 --> 00:05:27,870 Yifan, 109 00:05:28,540 --> 00:05:29,630 let's continue... 110 00:05:30,580 --> 00:05:31,270 Yifan? 111 00:05:32,900 --> 00:05:33,750 What's wrong? 112 00:05:34,100 --> 00:05:34,900 I'm fine. 113 00:05:35,310 --> 00:05:36,510 So far, 114 00:05:36,510 --> 00:05:38,780 [Beiyu Tunnel 3 Rescue] more than a dozen injured have been successfully rescued. 115 00:05:38,900 --> 00:05:40,270 [Hour 25] They are being sent to the hospital for treatment. 116 00:05:40,420 --> 00:05:41,070 It is understood 117 00:05:41,220 --> 00:05:42,310 that the cause of the accident 118 00:05:42,310 --> 00:05:43,630 was the continuous heavy rain. 119 00:05:43,780 --> 00:05:45,830 This is a disaster that caught everyone by surprise. 120 00:05:46,270 --> 00:05:47,150 Stay tuned 121 00:05:47,150 --> 00:05:48,900 for further reports by Nanwu TV. 122 00:05:51,870 --> 00:05:52,830 You've worked hard. 123 00:05:53,460 --> 00:05:54,390 It's nothing. 124 00:05:54,540 --> 00:05:55,950 I hope they're rescued soon. 125 00:05:57,540 --> 00:05:58,270 You're taking a break? 126 00:05:58,540 --> 00:05:59,190 Ms. Qian. 127 00:05:59,190 --> 00:05:59,900 No need to get up. 128 00:06:00,020 --> 00:06:00,710 Just take a break. 129 00:06:01,750 --> 00:06:02,310 Well, 130 00:06:02,390 --> 00:06:02,950 Fu Zhuang, 131 00:06:02,950 --> 00:06:03,540 Yifan, 132 00:06:04,070 --> 00:06:05,980 I'll need you both 133 00:06:06,220 --> 00:06:07,220 to stay here a bit longer. 134 00:06:07,460 --> 00:06:08,900 If anything happens, 135 00:06:09,070 --> 00:06:10,070 keep in touch with me at any time. 136 00:06:10,190 --> 00:06:10,950 Don't worry. 137 00:06:10,950 --> 00:06:11,730 If anything happens, 138 00:06:11,730 --> 00:06:13,100 we'll communicate in the group. 139 00:06:14,750 --> 00:06:16,070 How come you're bleeding here? 140 00:06:17,540 --> 00:06:18,340 Are you okay? 141 00:06:22,510 --> 00:06:23,270 It's nothing serious. 142 00:06:23,510 --> 00:06:25,420 It's probably a scratch from the debris. 143 00:06:25,420 --> 00:06:26,750 Do you need to get it treated? 144 00:06:26,950 --> 00:06:28,020 Maybe find some medicine 145 00:06:28,020 --> 00:06:29,020 and disinfect it. 146 00:06:29,020 --> 00:06:30,340 It's really nothing serious. 147 00:06:30,340 --> 00:06:31,460 You can go back to the rest area now. 148 00:06:31,460 --> 00:06:32,020 Are you really okay? 149 00:06:32,020 --> 00:06:32,780 I'm really fine. 150 00:06:33,070 --> 00:06:33,870 Be careful. 151 00:06:34,190 --> 00:06:35,100 Then we'll head back first. 152 00:06:35,340 --> 00:06:36,390 Be sure to stay safe, you two. 153 00:06:36,660 --> 00:06:37,830 Communicate with us anytime if something happens. 154 00:06:37,830 --> 00:06:38,510 Okay. 155 00:06:38,580 --> 00:06:39,660 - We're leaving first. - Thank you, Yifan. 156 00:06:39,660 --> 00:06:40,420 You've worked hard today. 157 00:06:40,420 --> 00:06:41,150 You, too. 158 00:06:46,540 --> 00:06:47,150 You've worked hard. 159 00:06:47,150 --> 00:06:48,150 Rest early tonight. 160 00:06:48,190 --> 00:06:49,020 You too, get some rest. 161 00:07:07,420 --> 00:07:08,190 What's wrong? 162 00:07:09,270 --> 00:07:10,870 I've never seen so much blood. 163 00:07:12,340 --> 00:07:13,310 You'll get used to it. 164 00:07:13,420 --> 00:07:14,510 It's inevitable in journalism. 165 00:07:23,270 --> 00:07:24,100 Drink some water. 166 00:07:25,070 --> 00:07:25,710 Thank you. 167 00:07:25,780 --> 00:07:27,460 Wash up and go to bed early. 168 00:07:27,510 --> 00:07:28,510 If you feel unwell, 169 00:07:28,510 --> 00:07:29,390 wake me up. 170 00:07:29,390 --> 00:07:30,390 Don't feel embarrassed. 171 00:07:30,460 --> 00:07:31,540 Thank you, Yifan. 172 00:07:54,690 --> 00:07:57,090 [Sang Yan: How's it going?] 173 00:08:01,770 --> 00:08:06,170 [I'm fine, and everything's okay.] 174 00:08:18,130 --> 00:08:21,450 [Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 38] 175 00:08:30,900 --> 00:08:32,270 Yifan, Fang Li. 176 00:08:32,350 --> 00:08:33,590 Ms. Qian is calling us to head out. 177 00:08:34,350 --> 00:08:35,020 Quick. 178 00:08:35,590 --> 00:08:36,350 Let's go. 179 00:08:41,770 --> 00:08:47,090 [Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 46] 180 00:08:53,350 --> 00:08:55,110 We've found a suspected survivor here! 181 00:08:55,940 --> 00:08:57,230 It looks like another person was rescued! 182 00:09:10,020 --> 00:09:11,350 Come on, dig faster! 183 00:09:12,470 --> 00:09:13,390 Everyone, dig with your hands! 184 00:09:14,110 --> 00:09:15,420 Come on, little one. 185 00:09:15,940 --> 00:09:17,270 I found a little girl inside. 186 00:09:17,660 --> 00:09:18,470 More people, come over here! 187 00:09:18,470 --> 00:09:19,150 Come one, girl. 188 00:09:19,510 --> 00:09:20,630 There's a child. Be careful! 189 00:09:20,820 --> 00:09:21,270 Do it gently. 190 00:09:21,270 --> 00:09:21,750 Come on. 191 00:09:21,900 --> 00:09:22,630 Come on, little one. 192 00:09:22,630 --> 00:09:23,660 - Give me your hand. - Mind her head. 193 00:09:23,660 --> 00:09:24,700 My dad's still inside. 194 00:09:24,700 --> 00:09:25,300 Yu! 195 00:09:26,470 --> 00:09:27,110 - Mind her head. - Be careful. 196 00:09:27,110 --> 00:09:28,350 Save my dad... 197 00:09:28,660 --> 00:09:29,230 Little one. 198 00:09:29,390 --> 00:09:30,590 Little one, lie down. 199 00:09:31,750 --> 00:09:33,590 My dad's still inside... 200 00:09:34,020 --> 00:09:35,150 Get the ambulance closer! 201 00:09:35,150 --> 00:09:37,180 Your dad will be out soon. 202 00:09:37,180 --> 00:09:38,420 The skylight's too small. 203 00:09:38,420 --> 00:09:40,660 My dad can't crawl out... 204 00:09:43,350 --> 00:09:45,020 Save my dad... 205 00:09:45,820 --> 00:09:46,470 Be careful. 206 00:09:46,940 --> 00:09:47,870 Do it gently. 207 00:09:48,230 --> 00:09:49,300 Hurry, get her in the ambulance! 208 00:09:49,420 --> 00:09:50,390 Dad... 209 00:09:51,390 --> 00:09:52,020 Yu! 210 00:09:52,180 --> 00:09:52,990 Dad... 211 00:09:53,230 --> 00:09:55,020 - My dad's still inside... - Yu! 212 00:09:55,020 --> 00:09:56,180 Ambulance, open the door! 213 00:09:56,180 --> 00:09:56,790 Hurry! 214 00:09:56,900 --> 00:09:57,590 Be careful. 215 00:09:57,590 --> 00:09:58,390 Yu, don't be scared. 216 00:09:58,390 --> 00:09:59,510 Mom's here, don't be scared! 217 00:09:59,510 --> 00:10:00,300 Dad... 218 00:10:00,350 --> 00:10:01,150 Yu! 219 00:10:01,150 --> 00:10:01,900 Yu, don't be scared. 220 00:10:01,900 --> 00:10:02,700 Mom's here! 221 00:10:02,700 --> 00:10:03,820 Dad's still inside... 222 00:10:06,900 --> 00:10:08,270 Dad... 223 00:10:12,350 --> 00:10:13,060 Yu, don't be scared. 224 00:10:13,060 --> 00:10:14,270 Mom's here. Don't cry. 225 00:10:16,780 --> 00:10:17,350 Hello everyone. 226 00:10:17,350 --> 00:10:19,630 [First News, All Ears for You] I'm Su Tian, a reporter from Nanwu TV. 227 00:10:19,700 --> 00:10:20,660 We've just learned 228 00:10:20,750 --> 00:10:22,420 that among the seventeen rescued victims, 229 00:10:22,420 --> 00:10:24,020 fourteen have minor injuries, 230 00:10:24,020 --> 00:10:25,510 and three have more severe injuries. 231 00:10:25,510 --> 00:10:26,940 They are currently receiving treatment. 232 00:10:27,110 --> 00:10:28,540 The one most people are concerned about 233 00:10:28,540 --> 00:10:29,780 is seven-year-old girl Shi Jiayu. 234 00:10:29,900 --> 00:10:31,700 She is still under observation in the ICU. 235 00:10:32,230 --> 00:10:33,350 Any latest updates 236 00:10:33,350 --> 00:10:34,540 will be brought to you as soon as possible. 237 00:10:34,540 --> 00:10:36,110 Is Shi Jiayu still in the ICU? 238 00:10:36,230 --> 00:10:36,900 Please wait. 239 00:10:36,900 --> 00:10:37,540 I'll check 240 00:10:37,540 --> 00:10:38,660 if she's been moved from the ICU 241 00:10:38,660 --> 00:10:40,110 to a regular ward. 242 00:10:40,230 --> 00:10:41,180 Should we do an interview? 243 00:10:41,180 --> 00:10:41,660 Yes. 244 00:10:43,540 --> 00:10:45,230 I originally planned to take Yu abroad 245 00:10:45,420 --> 00:10:46,780 for immigration next month. 246 00:10:47,510 --> 00:10:48,940 I've divorced her father. 247 00:10:50,060 --> 00:10:50,990 This time, 248 00:10:51,350 --> 00:10:53,180 it's a farewell trip between her and her father. 249 00:10:56,020 --> 00:10:56,700 But... 250 00:10:57,870 --> 00:10:59,300 I never imagined 251 00:10:59,750 --> 00:11:01,390 we'd encounter such a disaster. 252 00:11:02,750 --> 00:11:04,990 Now, Yu's father's life and death are still unknown. 253 00:11:06,180 --> 00:11:07,180 I really have no idea 254 00:11:07,540 --> 00:11:08,870 how to tell Yu about this 255 00:11:09,150 --> 00:11:10,660 when she wakes up... 256 00:11:11,180 --> 00:11:12,390 It's okay. Everything will be fine. 257 00:11:13,900 --> 00:11:15,270 Your daughter's medication has been changed. 258 00:11:15,270 --> 00:11:16,470 You can go visit her now. 259 00:11:16,630 --> 00:11:17,270 Okay. 260 00:11:30,150 --> 00:11:30,750 Mom. 261 00:11:31,350 --> 00:11:32,020 Tian, 262 00:11:32,390 --> 00:11:33,510 how's everything over there? 263 00:11:33,900 --> 00:11:35,350 I didn't want to disturb you yesterday. 264 00:11:35,470 --> 00:11:36,630 Is it dangerous over there? 265 00:11:37,270 --> 00:11:38,590 It's not dangerous. Everything's fine. 266 00:11:40,020 --> 00:11:40,820 How's the baby? 267 00:11:40,900 --> 00:11:41,590 Let me see. 268 00:11:41,910 --> 00:11:42,510 Okay. 269 00:11:42,660 --> 00:11:43,150 Look. 270 00:11:43,590 --> 00:11:44,900 Look, the baby's asleep. 271 00:11:45,660 --> 00:11:46,510 She's asleep? 272 00:11:48,900 --> 00:11:50,110 Mom, you've worked hard. 273 00:11:51,150 --> 00:11:51,990 I still have some things to do. 274 00:11:51,990 --> 00:11:53,510 I'll hang up now. 275 00:11:54,020 --> 00:11:55,420 Okay, go ahead. 276 00:11:55,420 --> 00:11:56,870 Be sure to stay safe. 277 00:12:03,230 --> 00:12:03,940 What's wrong? 278 00:12:05,020 --> 00:12:05,940 Is everything fine at home? 279 00:12:06,110 --> 00:12:06,750 Yes. 280 00:12:07,150 --> 00:12:08,150 Is the baby fine? 281 00:12:08,270 --> 00:12:08,940 She's fine. 282 00:12:11,060 --> 00:12:11,660 Alright, 283 00:12:11,900 --> 00:12:12,660 tomorrow, 284 00:12:12,780 --> 00:12:13,780 you don't need to go to the site. 285 00:12:14,270 --> 00:12:15,590 Just stay at the hospital and keep watch. 286 00:12:16,590 --> 00:12:17,750 It's alright, Ms. Qian. 287 00:12:17,750 --> 00:12:19,270 I'm recovering well after childbirth. 288 00:12:19,780 --> 00:12:21,470 The hospital also needs someone to stay. 289 00:12:21,820 --> 00:12:22,660 Don't overthink it. 290 00:12:25,470 --> 00:12:26,510 Thank you, Ms. Qian. 291 00:12:26,870 --> 00:12:27,660 No need to be polite. 292 00:12:28,350 --> 00:12:28,940 Alright, 293 00:12:29,110 --> 00:12:29,750 stop crying. 294 00:12:34,940 --> 00:12:35,820 This vehicle 295 00:12:35,870 --> 00:12:37,660 [Beiyu Tunnel 3 Rescue] was overturned due to the impact 296 00:12:37,750 --> 00:12:38,660 [Hour 74] of the mudslide. 297 00:12:39,110 --> 00:12:39,900 Fortunately, 298 00:12:40,020 --> 00:12:42,270 a tree broken by the stones 299 00:12:42,390 --> 00:12:43,750 was positioned over the vehicle. 300 00:12:44,180 --> 00:12:44,940 This created 301 00:12:44,940 --> 00:12:47,390 a narrow survival space. 302 00:12:47,630 --> 00:12:48,420 So the little girl 303 00:12:48,590 --> 00:12:50,990 could escape through the skylight. 304 00:12:51,590 --> 00:12:53,390 But the skylight was very small. 305 00:12:53,820 --> 00:12:55,300 The little girl's father, Mr. Shi, 306 00:12:55,630 --> 00:12:57,060 is still trapped in the car. 307 00:12:57,060 --> 00:12:57,820 Excuse me, Leader Li. 308 00:12:57,820 --> 00:12:58,470 Is it possible 309 00:12:58,470 --> 00:12:59,940 to determine her father's location 310 00:12:59,940 --> 00:13:01,420 from the place where the little girl was rescued? 311 00:13:01,870 --> 00:13:03,110 There was hope at first. 312 00:13:03,390 --> 00:13:04,020 However, 313 00:13:04,020 --> 00:13:05,630 there was another collapse just now. 314 00:13:05,820 --> 00:13:07,660 The vehicle shifted 315 00:13:07,780 --> 00:13:08,780 and got buried even deeper. 316 00:13:09,470 --> 00:13:10,180 Although 317 00:13:10,350 --> 00:13:12,270 the difficulty of the rescue is great, 318 00:13:12,660 --> 00:13:14,300 as long as there's a sliver of hope, 319 00:13:14,510 --> 00:13:15,870 we will never give up! 320 00:13:16,150 --> 00:13:16,780 Thank you. 321 00:13:16,780 --> 00:13:17,780 And you media colleagues, 322 00:13:17,780 --> 00:13:19,300 please be sure to stay safe. 323 00:13:19,390 --> 00:13:20,470 Excuse me, let me pass. 324 00:13:20,660 --> 00:13:22,150 Leader Li, we've dug out Mr. Shi! 325 00:13:22,540 --> 00:13:23,230 We got him? 326 00:13:23,230 --> 00:13:24,060 We've dug out Mr. Shi! 327 00:13:24,060 --> 00:13:24,590 Hurry up! 328 00:13:24,780 --> 00:13:25,510 Hurry! 329 00:13:25,660 --> 00:13:26,390 Watch your step! 330 00:13:26,390 --> 00:13:26,900 Quick! 331 00:13:26,900 --> 00:13:28,230 Take care! Stay safe! 332 00:13:37,230 --> 00:13:37,900 My daughter... 333 00:13:38,940 --> 00:13:39,700 is named Yu... 334 00:13:57,180 --> 00:13:57,940 Yifan, 335 00:13:58,590 --> 00:14:00,510 I bought some authentic local breakfast. 336 00:14:00,700 --> 00:14:01,590 It's really delicious. 337 00:14:01,820 --> 00:14:02,510 Try it. 338 00:14:02,700 --> 00:14:03,540 Thank you. 339 00:14:15,590 --> 00:14:16,270 What's wrong? 340 00:14:16,990 --> 00:14:17,780 Nothing. 341 00:14:20,270 --> 00:14:21,060 Yifan, 342 00:14:21,540 --> 00:14:23,270 I'm starting to admire you more. 343 00:14:23,420 --> 00:14:24,630 You've barely rested, yet you're not tired. 344 00:14:24,870 --> 00:14:26,300 I think... 345 00:14:27,420 --> 00:14:28,300 What? 346 00:14:28,940 --> 00:14:29,590 Nothing. 347 00:14:43,990 --> 00:14:44,990 You can have the breakfast first. 348 00:14:44,990 --> 00:14:46,150 I'm going to reply to a message. 349 00:14:58,750 --> 00:14:59,470 There are 350 00:14:59,750 --> 00:15:00,470 nine days left. 351 00:15:03,660 --> 00:15:04,590 Let me know when you receive my message. 352 00:15:08,470 --> 00:15:09,180 When you come back, 353 00:15:09,350 --> 00:15:10,300 bring me an apple. 354 00:15:18,020 --> 00:15:19,390 Today's Christmas Eve. 355 00:15:22,350 --> 00:15:23,990 I don't know if I'll get the chance 356 00:15:24,150 --> 00:15:25,750 to make it back before his birthday. 357 00:15:30,870 --> 00:15:31,940 Everyone, gather up! 358 00:15:31,940 --> 00:15:33,060 We're heading out! 359 00:15:47,080 --> 00:15:47,670 Hello. 360 00:15:48,820 --> 00:15:50,270 I just arrived at the hotel. 361 00:15:50,420 --> 00:15:51,470 I've been busy all day. 362 00:15:52,060 --> 00:15:53,020 I guessed it. 363 00:15:53,350 --> 00:15:53,990 It's alright. 364 00:15:56,700 --> 00:15:57,940 Is everything okay? 365 00:15:58,300 --> 00:15:59,540 Why are you stealing my words? 366 00:16:01,510 --> 00:16:03,300 Your voice sounds tired. 367 00:16:03,750 --> 00:16:04,780 Yeah, a bit. 368 00:16:06,230 --> 00:16:08,150 My eyes are almost too tired to keep open. 369 00:16:08,660 --> 00:16:10,110 I'll sleep in a bit. 370 00:16:10,270 --> 00:16:11,990 Yifan, I'll head back to rest now. 371 00:16:12,990 --> 00:16:14,230 Goodnight, Yifan. 372 00:16:17,590 --> 00:16:18,350 Well... 373 00:16:21,700 --> 00:16:22,470 Goodnight. 374 00:16:23,750 --> 00:16:24,390 Goodnight. 375 00:16:26,060 --> 00:16:28,180 It sounds like it's raining heavily over there. 376 00:16:29,660 --> 00:16:30,470 Be sure to stay warm. 377 00:16:32,700 --> 00:16:33,350 Okay. 378 00:16:52,750 --> 00:16:54,060 Merry Christmas Eve. 379 00:16:57,020 --> 00:16:58,300 Merry Christmas Eve. 380 00:17:14,930 --> 00:17:18,330 ♪I want to take it slow♪ 381 00:17:18,770 --> 00:17:21,770 ♪Wrapping my arms around your shoulders♪ 382 00:17:22,970 --> 00:17:26,410 ♪Moonlight spills on your face♪ 383 00:17:27,130 --> 00:17:30,330 ♪Tracing the shape of your smile♪ 384 00:17:31,290 --> 00:17:34,930 ♪The desire for the one you love♪ 385 00:17:35,530 --> 00:17:38,690 ♪Is stronger than happiness...♪ 386 00:17:41,220 --> 00:17:43,590 The apple is just a sketch for now. 387 00:17:43,830 --> 00:17:45,790 I'll get you the real one when I return. 388 00:17:48,010 --> 00:17:51,250 ♪I love you♪ 389 00:17:51,970 --> 00:17:54,650 ♪I love you♪ 390 00:17:55,050 --> 00:17:56,370 ♪Hiding sweet words...♪ 391 00:17:57,980 --> 00:17:58,700 Alright. 392 00:17:59,030 --> 00:17:59,740 Go to sleep. 393 00:17:59,900 --> 00:18:00,980 Remember to lock the door. 394 00:18:01,260 --> 00:18:03,070 Don't sleepwalk around. 395 00:18:03,390 --> 00:18:04,940 If you really want to sleepwalk, 396 00:18:05,030 --> 00:18:07,110 just wander around in your room. 397 00:18:07,260 --> 00:18:08,940 Your victim can only be me. 398 00:18:09,500 --> 00:18:10,070 Got it? 399 00:18:11,090 --> 00:18:13,970 ♪We can be each other's light♪ 400 00:18:14,770 --> 00:18:18,370 ♪I love you♪ 401 00:18:22,310 --> 00:18:24,350 [Beiyu Tunnel 3 Rescue] After continuous efforts from the rescuers, 402 00:18:24,350 --> 00:18:26,070 [Day 6] the danger at the scene has been cleared. 403 00:18:26,260 --> 00:18:28,460 Tunnel 3 is almost open. 404 00:18:28,550 --> 00:18:29,180 Currently, 405 00:18:29,350 --> 00:18:31,150 the eighteen rescued victims 406 00:18:31,260 --> 00:18:32,310 are in stable condition. 407 00:18:32,310 --> 00:18:33,420 They are receiving 408 00:18:33,420 --> 00:18:35,110 further treatment and observation at the hospital. 409 00:18:35,660 --> 00:18:38,180 [Sticking to the "Island" and Digging for "Hope"] Looking back at these heart-pounding moments, 410 00:18:38,260 --> 00:18:39,440 [Mudslide Causes Blockage at Beiyu Tunnel:] we, the First News team 411 00:18:39,440 --> 00:18:40,310 [Rescue Operation Update] from Nanwu TV, 412 00:18:40,310 --> 00:18:42,550 captured every one with our cameras. 413 00:18:42,550 --> 00:18:44,700 Please continue to follow our ongoing reports. 414 00:18:47,030 --> 00:18:47,740 Alright. 415 00:18:47,900 --> 00:18:49,110 Everyone, stay alert. 416 00:18:49,500 --> 00:18:50,310 Let me say a few words. 417 00:18:51,110 --> 00:18:51,700 Fu Zhuang, listen up. 418 00:18:51,830 --> 00:18:52,790 Everyone's worked really hard 419 00:18:53,150 --> 00:18:54,350 over the past few days. 420 00:18:55,030 --> 00:18:56,790 And last night, we stayed up all night. 421 00:18:57,150 --> 00:18:58,110 Sorry for troubling everyone. 422 00:18:58,830 --> 00:18:59,590 But, 423 00:18:59,940 --> 00:19:01,310 all the hard work this time 424 00:19:01,310 --> 00:19:02,310 has been worth it. 425 00:19:02,460 --> 00:19:03,900 Our live broadcast and reports 426 00:19:03,900 --> 00:19:04,900 have received attention. 427 00:19:05,660 --> 00:19:07,350 So, when we get back to Nanwu, 428 00:19:07,420 --> 00:19:08,630 I'll treat everyone 429 00:19:08,630 --> 00:19:09,630 to a nice meal. 430 00:19:09,630 --> 00:19:10,220 How does that sound? 431 00:19:10,220 --> 00:19:10,930 Great! 432 00:19:10,940 --> 00:19:11,940 Thanks, Ms. Qian! 433 00:19:13,310 --> 00:19:14,590 By the way, there's one more thing. 434 00:19:14,940 --> 00:19:15,940 The report on the trapped victims, 435 00:19:15,940 --> 00:19:17,550 Shi Lei and his family, 436 00:19:17,660 --> 00:19:19,390 is really gaining traction online. 437 00:19:19,630 --> 00:19:20,180 Yifan, 438 00:19:20,180 --> 00:19:21,500 you've been following this story. 439 00:19:21,790 --> 00:19:23,070 So, you'll need to stay a few more days 440 00:19:23,070 --> 00:19:24,070 to cover the follow-up reports. 441 00:19:24,180 --> 00:19:24,700 Okay. 442 00:19:24,830 --> 00:19:25,350 Alright. 443 00:19:25,660 --> 00:19:26,590 If there's nothing else, 444 00:19:26,590 --> 00:19:28,030 you all may head back and get some rest. 445 00:19:28,350 --> 00:19:29,310 Take a good rest. 446 00:19:29,500 --> 00:19:30,980 We'll head back now, Ms. Qian. 447 00:19:30,980 --> 00:19:31,590 Okay. 448 00:19:32,110 --> 00:19:33,150 It seems 449 00:19:33,460 --> 00:19:35,550 it will be difficult to return before his birthday. 450 00:19:38,420 --> 00:19:40,460 I've already told my mom. 451 00:19:40,940 --> 00:19:42,630 I'm not going abroad with her. 452 00:19:43,180 --> 00:19:44,590 I'll stay here 453 00:19:44,660 --> 00:19:45,740 to be with Dad. 454 00:19:46,420 --> 00:19:48,150 I gave up custody before 455 00:19:48,150 --> 00:19:48,980 because... 456 00:19:49,700 --> 00:19:51,460 my ex-wife could provide a better life 457 00:19:51,460 --> 00:19:52,550 for Yu. 458 00:19:53,150 --> 00:19:54,660 Our marriage didn't last... 459 00:19:54,660 --> 00:19:55,980 I want to be with Dad now... 460 00:19:55,980 --> 00:19:57,150 It's not just about her. 461 00:19:57,150 --> 00:19:57,940 I'm not leaving... 462 00:19:57,940 --> 00:19:58,980 Should we 463 00:19:59,550 --> 00:20:01,110 have Yu avoid this topic? 464 00:20:01,500 --> 00:20:02,150 No need. 465 00:20:03,460 --> 00:20:04,790 She's already grown up. 466 00:20:06,070 --> 00:20:07,420 We used to be a family. 467 00:20:08,740 --> 00:20:10,180 She has the right to know all of this. 468 00:20:12,220 --> 00:20:13,460 And through this experience, 469 00:20:14,150 --> 00:20:15,420 I see 470 00:20:16,180 --> 00:20:17,460 Yu has become stronger 471 00:20:18,260 --> 00:20:19,070 and braver. 472 00:20:19,630 --> 00:20:20,420 Right, Yu? 473 00:20:24,740 --> 00:20:25,590 Can you hold on for a bit? 474 00:20:25,660 --> 00:20:26,390 Okay. 475 00:20:35,110 --> 00:20:35,660 Okay. 476 00:20:40,630 --> 00:20:41,350 Ms. Li! 477 00:20:41,740 --> 00:20:42,350 Ms. Li! 478 00:20:46,030 --> 00:20:47,030 Don't you really consider 479 00:20:47,030 --> 00:20:48,070 giving us an interview? 480 00:20:50,110 --> 00:20:50,740 No. 481 00:20:51,870 --> 00:20:52,700 I understand 482 00:20:52,940 --> 00:20:54,630 you must have your reasons. 483 00:21:07,350 --> 00:21:09,590 You probably don't want to give up custody either. 484 00:21:15,030 --> 00:21:16,740 Back when I was with Shi Lei, 485 00:21:17,790 --> 00:21:19,420 we fought a lot about money. 486 00:21:22,350 --> 00:21:23,500 Looking back now, 487 00:21:23,980 --> 00:21:25,500 I realize life is really fragile. 488 00:21:26,660 --> 00:21:28,630 Staying with the person you love safely 489 00:21:29,310 --> 00:21:30,350 and leaving no regrets 490 00:21:31,630 --> 00:21:33,150 are already the greatest happiness. 491 00:21:37,420 --> 00:21:39,550 Honestly, I don't care what others say. 492 00:21:40,870 --> 00:21:42,420 I just don't want to hurt Yu. 493 00:21:43,350 --> 00:21:45,350 Mom, why are you over there? 494 00:21:45,460 --> 00:21:46,980 Why aren't you coming over? 495 00:21:49,980 --> 00:21:51,070 Come on, give me a hug. 496 00:22:00,900 --> 00:22:01,740 Leaving no regrets... 497 00:22:02,660 --> 00:22:03,500 Don't cry. 498 00:22:11,900 --> 00:22:13,220 I hope every story 499 00:22:13,260 --> 00:22:15,260 in this world can have a happy ending. 500 00:22:15,500 --> 00:22:16,460 That's a great thing to say. 501 00:22:18,070 --> 00:22:18,830 Yifan, 502 00:22:18,830 --> 00:22:19,900 are we heading back to the hotel now? 503 00:22:19,900 --> 00:22:20,660 Wen Yifan. 504 00:22:24,030 --> 00:22:24,700 What's wrong? 505 00:22:24,870 --> 00:22:25,740 Did you meet someone? 506 00:22:26,350 --> 00:22:27,870 Did you run into someone you know? 507 00:22:28,740 --> 00:22:29,350 No. 508 00:22:30,460 --> 00:22:31,740 Did you guys hear 509 00:22:31,740 --> 00:22:32,790 someone calling my name? 510 00:22:32,870 --> 00:22:33,590 I'm not sure. 511 00:22:33,590 --> 00:22:34,980 But I think so. 512 00:22:35,260 --> 00:22:36,350 I think it was a man. 513 00:22:36,900 --> 00:22:37,790 I didn't hear it. 514 00:22:57,110 --> 00:22:58,070 Happy birthday. 515 00:23:00,260 --> 00:23:01,590 Luckily, it's just past midnight. 516 00:23:05,930 --> 00:23:06,350 Hello. 517 00:23:06,350 --> 00:23:06,880 Hello. 518 00:23:07,420 --> 00:23:08,700 I ordered a cake for you. 519 00:23:08,700 --> 00:23:11,070 It should arrive at your place around noon. 520 00:23:11,350 --> 00:23:12,590 And as for the gift, 521 00:23:12,830 --> 00:23:14,350 I'll get it for you when I come back, okay? 522 00:23:16,550 --> 00:23:17,870 You seem pretty sincere. 523 00:23:18,660 --> 00:23:20,870 It's worth my 70 days of reporting. 524 00:23:20,870 --> 00:23:22,740 But I can't return today. 525 00:23:23,030 --> 00:23:24,420 I won't be back until tomorrow. 526 00:23:30,070 --> 00:23:30,830 And... 527 00:23:32,110 --> 00:23:33,070 happy birthday. 528 00:23:51,500 --> 00:23:53,350 Let's consider my birthday this year 529 00:23:53,500 --> 00:23:54,390 to be tomorrow. 530 00:23:56,070 --> 00:23:57,180 There is 531 00:23:57,180 --> 00:23:58,180 one more day left. 532 00:23:58,660 --> 00:23:59,630 ...one more day left. 533 00:24:07,170 --> 00:24:11,410 [January 2] 534 00:24:35,460 --> 00:24:36,700 It's still raining. 535 00:24:38,220 --> 00:24:39,150 Did I wake you up? 536 00:24:40,070 --> 00:24:41,070 Yifan, 537 00:24:41,500 --> 00:24:43,110 aren't you sleepy at all? 538 00:24:55,050 --> 00:25:00,010 [Beiyu High School] 539 00:25:09,830 --> 00:25:10,900 How did the exam go this morning? 540 00:25:11,870 --> 00:25:13,550 It went well this morning. 541 00:25:13,550 --> 00:25:14,790 I'll keep pushing this afternoon. 542 00:25:14,790 --> 00:25:16,110 And I'll do even better tomorrow. 543 00:25:16,610 --> 00:25:20,370 ♪Soft or peaceful♪ 544 00:25:22,530 --> 00:25:24,530 ♪You make me long for it♪ 545 00:25:24,850 --> 00:25:28,610 ♪Later, every raindrop falls♪ 546 00:25:28,890 --> 00:25:32,570 ♪Every blind box opens in my mind♪ 547 00:25:33,130 --> 00:25:36,850 ♪They all carry your touch♪ 548 00:25:38,690 --> 00:25:40,810 ♪Pulsing with the rain's rhythm♪ 549 00:25:41,210 --> 00:25:44,810 ♪Feels like the old days♪ 550 00:25:45,290 --> 00:25:48,810 ♪We ran through the sea left by the rain♪ 551 00:25:49,290 --> 00:25:53,770 ♪Saying hey to the clear sky♪ 552 00:25:55,050 --> 00:26:01,730 [Beiyu Nostalgic Noodles] 553 00:26:10,010 --> 00:26:11,250 ♪Hey♪ 554 00:26:12,010 --> 00:26:14,970 ♪Love is so precious♪ 555 00:26:16,090 --> 00:26:19,130 ♪ Making even rainy days shine♪ 556 00:26:19,130 --> 00:26:20,010 [Meet the One You Love Again and Again] 557 00:26:20,010 --> 00:26:23,050 ♪Bright enough to bring tears♪ 558 00:26:43,870 --> 00:26:44,660 Your dishes are here. 559 00:27:16,570 --> 00:27:19,370 [Dedicated to Noodles] 560 00:27:22,290 --> 00:27:25,730 [Beiyu Nostalgic Noodles] 561 00:27:27,070 --> 00:27:29,460 Everything's still the same as before. 562 00:27:34,350 --> 00:27:35,420 What would you like to eat? 563 00:27:39,220 --> 00:27:40,030 I'll... 564 00:27:42,180 --> 00:27:43,500 I'll take a bowl of wonton noodles. 565 00:27:50,500 --> 00:27:51,310 Girl, 566 00:27:52,070 --> 00:27:52,940 it's you! 567 00:27:53,700 --> 00:27:54,900 Long time no see! 568 00:27:55,420 --> 00:27:56,110 Yeah. 569 00:27:57,590 --> 00:27:58,980 After the college entrance exam, 570 00:27:58,980 --> 00:28:00,460 I haven't lived in this city. 571 00:28:00,740 --> 00:28:02,030 Alright, hold on for a bit. 572 00:28:02,030 --> 00:28:03,070 I'm going to cook your noodles. 573 00:28:03,180 --> 00:28:04,260 No rush. Take your time. 574 00:28:04,500 --> 00:28:05,180 Alright. 575 00:28:23,410 --> 00:28:27,930 [Beiyu Nostalgic Noodles] 576 00:28:32,490 --> 00:28:35,930 [Beiyu, always raining] 577 00:28:39,500 --> 00:28:41,940 [Qiao] You haven't posted on Moments in ages. 578 00:28:41,940 --> 00:28:42,980 What's going on today? 579 00:28:54,290 --> 00:28:56,290 [When you're old, I won't forget] 580 00:28:56,290 --> 00:28:58,330 [the time we spent together.] 581 00:29:21,390 --> 00:29:22,180 Your dish is here. 582 00:29:22,940 --> 00:29:24,660 It's rare for you to come back and support. 583 00:29:24,660 --> 00:29:25,390 Try it. 584 00:29:25,940 --> 00:29:27,590 See if it tastes the same as when you were a kid. 585 00:29:28,350 --> 00:29:29,070 Thanks. 586 00:29:31,260 --> 00:29:32,310 It's raining again. 587 00:29:32,870 --> 00:29:33,940 It's getting cold. 588 00:29:34,500 --> 00:29:35,150 Enjoy your meal. 589 00:29:42,830 --> 00:29:44,220 That day, when we broke up in the rain... 590 00:29:46,350 --> 00:29:48,980 I saw an expression on his face I'd never seen. 591 00:29:53,220 --> 00:29:54,460 Sang Yan deserves... 592 00:30:01,590 --> 00:30:04,030 all the good things in the world. 593 00:30:09,150 --> 00:30:10,180 Back then, 594 00:30:11,660 --> 00:30:13,590 he was such a brilliant youth. 595 00:30:17,630 --> 00:30:19,310 I'll definitely get into Nanwu University. 596 00:30:19,550 --> 00:30:21,150 You deserve all the good things. 597 00:30:35,660 --> 00:30:37,660 I should be brave for him this time. 598 00:30:42,460 --> 00:30:43,700 This time, I'll take the initiative. 599 00:30:54,150 --> 00:30:54,900 Sang Yan. 600 00:30:55,740 --> 00:30:56,420 What's wrong? 601 00:30:58,150 --> 00:31:00,310 Does what you said before still count? 602 00:31:01,220 --> 00:31:02,030 What did I say? 603 00:31:03,870 --> 00:31:04,790 You said... 604 00:31:08,420 --> 00:31:09,660 you said if I pursued you, 605 00:31:09,660 --> 00:31:10,660 you might consider it. 606 00:31:10,660 --> 00:31:12,660 I'm just letting you know about this in advance. 607 00:31:12,660 --> 00:31:13,630 Think about it. 608 00:31:21,830 --> 00:31:22,590 I am... 609 00:31:24,390 --> 00:31:25,590 not that bad, right? 610 00:31:28,550 --> 00:31:29,220 Of course not. 611 00:32:20,070 --> 00:32:20,940 Girl, 612 00:32:21,390 --> 00:32:22,420 I think this rain 613 00:32:22,420 --> 00:32:23,550 isn't going to stop anytime soon. 614 00:32:23,630 --> 00:32:24,790 Let me give you an umbrella. 615 00:32:25,310 --> 00:32:26,110 I want 616 00:32:26,390 --> 00:32:27,220 to stay here a bit longer. 617 00:32:27,220 --> 00:32:28,310 Let's wait for the rain to stop, okay? 618 00:32:28,310 --> 00:32:29,180 Alright, no problem. 619 00:32:32,740 --> 00:32:33,500 I probably... 620 00:32:34,460 --> 00:32:36,310 won't come here again. 621 00:32:37,940 --> 00:32:39,180 I just want to stay here a bit longer. 622 00:32:40,830 --> 00:32:42,070 It all feels 623 00:32:42,700 --> 00:32:44,590 like a dream. 624 00:32:49,350 --> 00:32:51,030 Handsome, what would you like? 625 00:32:52,590 --> 00:32:53,220 Maybe next time. 626 00:32:58,220 --> 00:32:58,940 This time... 627 00:32:59,630 --> 00:33:00,590 I'm here to pick someone up. 628 00:33:50,310 --> 00:33:51,350 It's you! 629 00:33:51,590 --> 00:33:52,740 Earlier, I saw this girl 630 00:33:52,740 --> 00:33:53,660 coming alone. 631 00:33:53,790 --> 00:33:55,700 I thought you two weren't in contact anymore. 632 00:33:56,260 --> 00:33:56,940 That's great. 633 00:33:57,260 --> 00:33:58,260 After all these years, 634 00:33:58,350 --> 00:33:59,180 you're still together. 635 00:34:00,390 --> 00:34:01,220 Next time we come to Beiyu, 636 00:34:01,220 --> 00:34:02,150 I'll take care of your business again. 637 00:34:02,260 --> 00:34:02,900 Alright. 638 00:34:05,500 --> 00:34:06,420 How come you're here? 639 00:34:07,350 --> 00:34:08,150 Through the magic door. 640 00:34:12,780 --> 00:34:13,630 You finished all the food? 641 00:34:13,860 --> 00:34:14,590 Want some more? 642 00:34:17,340 --> 00:34:18,630 How did you know I was here? 643 00:34:20,180 --> 00:34:20,990 Whenever I come to Beiyu, 644 00:34:20,990 --> 00:34:21,740 I'm used to stopping by here. 645 00:34:33,910 --> 00:34:34,700 What are you looking at? 646 00:34:37,180 --> 00:34:37,910 I was thinking, 647 00:34:37,910 --> 00:34:39,260 if I were a boss, 648 00:34:40,590 --> 00:34:41,820 what kind of store would I open here? 649 00:34:43,590 --> 00:34:44,340 Did you think of something? 650 00:34:51,780 --> 00:34:52,470 What about you? 651 00:34:52,990 --> 00:34:54,070 If it were you, 652 00:34:54,380 --> 00:34:55,340 what kind of store would you open? 653 00:34:56,110 --> 00:34:56,780 Me? 654 00:34:59,470 --> 00:35:00,340 I... 655 00:35:01,990 --> 00:35:03,070 I want to open a small shop. 656 00:35:04,430 --> 00:35:05,510 This place's not large, already. 657 00:35:05,780 --> 00:35:07,470 I'm talking about the kind 658 00:35:07,470 --> 00:35:09,300 where you can stay as long as you want 659 00:35:09,300 --> 00:35:10,340 and where you can relieve your stress. 660 00:35:16,470 --> 00:35:18,430 I want it to be a place 661 00:35:20,030 --> 00:35:21,150 where students can come 662 00:35:21,150 --> 00:35:22,470 to have noodles 663 00:35:22,660 --> 00:35:23,780 and read books after school. 664 00:35:24,660 --> 00:35:27,180 Where people can come in for some food after work. 665 00:35:27,860 --> 00:35:29,740 I'd also play my favorite music for them. 666 00:36:10,950 --> 00:36:11,740 At that time, 667 00:36:12,340 --> 00:36:13,510 customers here 668 00:36:13,510 --> 00:36:15,590 can work while eating noodles, 669 00:36:15,660 --> 00:36:17,110 without the feeling of overtime. 670 00:36:20,340 --> 00:36:20,950 What? 671 00:36:25,990 --> 00:36:27,550 Is that still a noodle shop? 672 00:36:28,740 --> 00:36:29,340 It doesn't matter. 673 00:36:29,510 --> 00:36:30,860 This is the kind of shop I like. 674 00:36:34,700 --> 00:36:35,260 Good. 675 00:36:36,910 --> 00:36:37,550 Good for what? 676 00:36:38,470 --> 00:36:39,150 When I have money, 677 00:36:39,150 --> 00:36:40,110 I'll buy this place 678 00:36:40,110 --> 00:36:41,150 and open you 679 00:36:41,630 --> 00:36:43,180 a small shop for relaxation and stress relief. 680 00:36:46,180 --> 00:36:47,110 That's my wish. 681 00:36:47,110 --> 00:36:48,430 - What does that have to do with you? - It's settled then. 682 00:36:49,070 --> 00:36:49,630 Eat up. 683 00:37:01,950 --> 00:37:02,670 When I have money, 684 00:37:02,670 --> 00:37:03,650 I'll buy this place 685 00:37:03,650 --> 00:37:04,700 and open you 686 00:37:05,180 --> 00:37:06,660 a small shop for relaxation and stress relief. 687 00:37:08,110 --> 00:37:09,180 Reporter Wen, 688 00:37:09,180 --> 00:37:11,340 you've been working overtime for a whole week. 689 00:37:11,550 --> 00:37:12,510 My friend said 690 00:37:12,510 --> 00:37:14,150 a new restaurant just opened on Gastropub Street, 691 00:37:14,260 --> 00:37:15,700 and the boss is really handsome. 692 00:37:24,180 --> 00:37:25,260 I'm the boss of Overtime. 693 00:37:25,660 --> 00:37:26,260 My surname is Sang. 694 00:37:33,210 --> 00:37:38,690 [Beiyu Nostalgic Noodles] 695 00:37:39,430 --> 00:37:40,070 Hold this. 696 00:38:05,470 --> 00:38:06,150 Give it to me. 697 00:38:13,950 --> 00:38:14,700 Wen Shuangjiang. 698 00:38:19,300 --> 00:38:20,180 There are some things 699 00:38:21,300 --> 00:38:23,110 I've always thought too pretentious to say. 700 00:38:25,780 --> 00:38:27,300 Even saying a single word 701 00:38:28,220 --> 00:38:29,110 felt embarrassing. 702 00:38:37,990 --> 00:38:38,820 But in this life, 703 00:38:41,740 --> 00:38:42,820 I have to say it once. 704 00:38:46,220 --> 00:38:47,070 Haven't you... 705 00:38:48,740 --> 00:38:49,780 noticed yet? 706 00:38:53,030 --> 00:38:53,860 After all these years, 707 00:38:57,110 --> 00:38:57,910 I still... 708 00:39:00,590 --> 00:39:01,470 only like you. 709 00:39:02,890 --> 00:39:09,410 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 710 00:39:09,690 --> 00:39:16,410 ♪It was you, always cheering me on♪ 711 00:39:16,810 --> 00:39:19,930 ♪The road is rough♪ 712 00:39:20,210 --> 00:39:23,290 ♪The rain won't stop♪ 713 00:39:23,610 --> 00:39:27,730 ♪But with you here♪ 714 00:39:27,930 --> 00:39:33,730 ♪I can brave the dark ahead...♪ 715 00:39:39,610 --> 00:39:42,650 [Beiyu Nostalgic Noodles] 716 00:39:42,660 --> 00:39:43,470 Say something. 717 00:39:50,470 --> 00:39:51,340 If... 718 00:39:51,340 --> 00:39:53,260 you think saying these words 719 00:39:53,260 --> 00:39:54,430 are too pretentious... 720 00:39:56,110 --> 00:39:57,380 then let me say them from now on. 721 00:40:03,510 --> 00:40:05,150 Though, right now, 722 00:40:05,990 --> 00:40:07,550 it's a little hard for me to say them. 723 00:40:11,220 --> 00:40:12,430 We're... 724 00:40:13,550 --> 00:40:14,820 We're now... 725 00:40:16,860 --> 00:40:17,780 We're... 726 00:40:18,510 --> 00:40:21,380 We're mutually in love. 727 00:40:23,930 --> 00:40:26,050 ♪How could I give up♪ 728 00:40:26,330 --> 00:40:27,650 ♪I will never give up♪ 729 00:40:27,890 --> 00:40:34,650 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond...♪ 730 00:40:38,990 --> 00:40:40,820 So, from now on... 731 00:40:44,030 --> 00:40:45,470 you're my boyfriend? 732 00:40:51,860 --> 00:40:52,660 Yes! 733 00:40:52,970 --> 00:40:59,650 ♪I can brave the dark ahead...♪ 734 00:41:01,630 --> 00:41:02,700 Are you really this happy? 735 00:41:04,910 --> 00:41:05,510 Well, 736 00:41:06,590 --> 00:41:09,180 to get a man as extraordinary as me, 737 00:41:10,260 --> 00:41:12,110 it's definitely worth celebrating for ages. 738 00:41:15,150 --> 00:41:15,740 Let's go back. 739 00:41:20,260 --> 00:41:21,740 Move the umbrella over to your side a bit. 740 00:41:22,260 --> 00:41:23,220 You're all wet. 741 00:41:23,220 --> 00:41:24,430 Wen Shuangjiang, 742 00:41:25,470 --> 00:41:26,550 when enjoying someone else's service, 743 00:41:26,550 --> 00:41:27,860 could you have fewer complaints? 744 00:41:29,380 --> 00:41:30,180 Also, 745 00:41:30,590 --> 00:41:31,180 you 746 00:41:31,550 --> 00:41:32,860 deserve to be treated this way. 747 00:41:40,070 --> 00:41:40,780 What are you looking at? 748 00:41:40,950 --> 00:41:42,110 I want to buy something. 749 00:41:43,950 --> 00:41:45,150 I want two apples. 750 00:41:45,150 --> 00:41:45,860 Got it. 751 00:41:46,340 --> 00:41:47,220 You want to eat apples? 752 00:41:48,030 --> 00:41:49,550 I promised to get you the real one. 753 00:41:52,570 --> 00:41:55,850 [Episode 18] [On My Way to You] 754 00:41:55,850 --> 00:41:58,450 [Wait for Me] 755 00:42:05,250 --> 00:42:07,690 ♪Step by step♪ 756 00:42:07,970 --> 00:42:11,010 ♪Our relationship is spiraling out of control♪ 757 00:42:11,450 --> 00:42:15,010 ♪Dragonflies fly by, declaring love♪ 758 00:42:15,010 --> 00:42:16,970 [The story is not over yet...] ♪My mind is full of you...♪ 759 00:42:19,260 --> 00:42:21,070 Let's consider my birthday this year 760 00:42:21,340 --> 00:42:22,110 to be tomorrow. 761 00:42:22,130 --> 00:42:24,290 ♪I like you very much...♪ 762 00:42:26,380 --> 00:42:28,370 There's one more day left. 763 00:42:28,370 --> 00:42:31,690 ♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪ 764 00:42:32,050 --> 00:42:35,650 ♪Like a lost traveler returning home♪ 765 00:42:35,970 --> 00:42:39,170 ♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪ 766 00:42:39,490 --> 00:42:43,050 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 767 00:42:43,410 --> 00:42:46,890 ♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪ 768 00:42:47,170 --> 00:42:50,450 ♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness♪ 769 00:42:51,170 --> 00:42:54,170 ♪As long as I can bring you even a moment of happiness♪ 770 00:42:54,170 --> 00:42:55,970 [Nanwu to Beiyu] 771 00:42:55,970 --> 00:42:58,770 ♪Step by step♪ 772 00:42:58,770 --> 00:43:02,050 ♪Our relationship is spiraling out of control♪ 773 00:43:02,290 --> 00:43:05,970 ♪Dragonflies fly by, declaring love♪ 774 00:43:06,370 --> 00:43:07,410 ♪My mind is full of you♪ 775 00:43:07,970 --> 00:43:11,570 [Wen Yifan] ♪It becomes so clear...♪ 776 00:43:15,550 --> 00:43:16,340 Sang Yan. 777 00:43:17,070 --> 00:43:17,860 What's wrong? 778 00:43:19,150 --> 00:43:21,220 Does what you said before still count? 779 00:43:22,430 --> 00:43:23,180 You said... 780 00:43:24,470 --> 00:43:25,700 you said if I pursued you, 781 00:43:25,700 --> 00:43:26,780 you might consider it. 782 00:43:27,910 --> 00:43:29,910 I'm just letting you know about this in advance. 783 00:43:29,910 --> 00:43:30,860 Think about it. 784 00:43:35,290 --> 00:43:37,610 ♪I like you very much♪ 785 00:43:38,130 --> 00:43:41,210 ♪Like spring blossoms lasting into summer nights♪ 786 00:43:41,810 --> 00:43:45,210 ♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪ 787 00:43:45,570 --> 00:43:49,170 ♪Like a lost traveler returning home♪ 788 00:43:49,490 --> 00:43:52,690 ♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪ 789 00:43:53,050 --> 00:43:56,530 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 790 00:43:56,770 --> 00:44:00,130 ♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪ 791 00:44:00,450 --> 00:44:04,050 ♪Like a lost traveler returning home♪ 792 00:44:04,370 --> 00:44:07,570 ♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪ 793 00:44:07,890 --> 00:44:11,410 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 794 00:44:11,810 --> 00:44:15,090 ♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪ 795 00:44:15,330 --> 00:44:18,530 ♪I simply like you, without caring about the ending♪ 796 00:44:21,470 --> 00:44:22,180 Handsome, 797 00:44:22,340 --> 00:44:23,110 what would you like? 798 00:44:24,220 --> 00:44:24,990 Maybe next time. 799 00:44:25,510 --> 00:44:26,380 This time... 800 00:44:27,150 --> 00:44:27,990 I'm here to pick someone up. 801 00:44:36,490 --> 00:44:37,810 ♪Even the strongest heart♪ 802 00:44:37,970 --> 00:44:39,650 ♪Can waver♪ 803 00:44:39,890 --> 00:44:43,090 ♪And doubt its fire♪ 804 00:44:43,330 --> 00:44:44,970 ♪But you never lost faith in me♪ 805 00:44:44,970 --> 00:44:46,650 ♪In every battle, every dream I chased♪ 806 00:44:46,850 --> 00:44:49,530 ♪There is meaning in every step I made♪ 807 00:44:50,370 --> 00:44:56,330 ♪Through the storm, through the endless night♪ 808 00:44:56,690 --> 00:44:58,330 ♪You were there, shining like a light♪ 809 00:44:58,330 --> 00:45:00,010 ♪Warm and bright♪ 810 00:45:00,170 --> 00:45:03,890 ♪Standing right by my side♪ 811 00:45:04,330 --> 00:45:10,450 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 812 00:45:10,810 --> 00:45:17,730 ♪It was you, always cheering me on♪ 813 00:45:17,890 --> 00:45:20,890 ♪The road is rough♪ 814 00:45:21,210 --> 00:45:25,330 ♪The rain won't stop♪ 815 00:45:25,530 --> 00:45:29,490 ♪But with you here♪ 816 00:45:29,770 --> 00:45:35,810 ♪I fear no dark♪ 817 00:45:39,050 --> 00:45:42,650 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 818 00:45:42,970 --> 00:45:46,450 ♪Marking our youth with every step we took♪ 819 00:45:46,730 --> 00:45:48,610 ♪When the downpour falls from the sky♪ 820 00:45:48,610 --> 00:45:52,250 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 821 00:45:52,610 --> 00:45:56,170 ♪When the white dove brings the news♪ 822 00:45:56,530 --> 00:45:59,970 ♪You're the first I want to tell♪ 823 00:46:00,370 --> 00:46:09,010 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 824 00:46:13,610 --> 00:46:19,810 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 825 00:46:20,650 --> 00:46:27,090 ♪It was you, always cheering me on♪ 826 00:46:27,090 --> 00:46:30,250 ♪The road is rough♪ 827 00:46:30,730 --> 00:46:34,690 ♪The rain won't stop♪ 828 00:46:34,890 --> 00:46:37,530 ♪But with you here♪ 829 00:46:37,730 --> 00:46:41,570 ♪I will never give up♪ 830 00:46:41,850 --> 00:46:47,930 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 831 00:46:48,450 --> 00:46:54,290 ♪You are my light, shining through every night♪ 832 00:46:54,850 --> 00:46:57,690 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 833 00:46:58,130 --> 00:47:00,970 ♪I'll never truly be on my own♪ 834 00:47:02,010 --> 00:47:06,530 ♪'Cause knowing you're here♪ 835 00:47:06,970 --> 00:47:13,570 ♪I can brave the dark ahead♪ 836 00:47:15,370 --> 00:47:16,630 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 837 00:47:16,630 --> 00:47:17,770 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 55014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.