Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:11,370
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,170
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,370 --> 00:00:21,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,690
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,290
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:36,010 --> 00:00:39,490
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,570 --> 00:00:42,490
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,650
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,890
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:50,010 --> 00:00:51,330
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,530
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,210 --> 00:01:01,090
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,610 --> 00:01:04,530
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,290 --> 00:01:08,170
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,410
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:12,130 --> 00:01:14,970
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,410
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,090
♪With all my heart♪
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
♪I've held you close♪
24
00:01:26,010 --> 00:01:29,610
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,770 --> 00:01:34,090
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:34,090 --> 00:01:35,630
[The First Frost]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,130
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,660 --> 00:01:39,430
[Nanwu West Station to Yihe East Station]
Java is a powerful language.
29
00:01:39,660 --> 00:01:41,350
It can be used to develop different types of software systems
30
00:01:41,750 --> 00:01:42,990
[Nanwu University]
at various levels
31
00:01:43,220 --> 00:01:45,380
and for different application contexts.
32
00:01:45,910 --> 00:01:46,580
In recent years,
33
00:01:46,710 --> 00:01:47,350
cloud computing
34
00:01:47,660 --> 00:01:49,070
and big data have become very popular.
35
00:01:50,100 --> 00:01:52,460
Java is applied in software systems
36
00:01:52,580 --> 00:01:54,660
with different application contexts in these fields.
37
00:01:55,220 --> 00:01:57,710
It is known for its high fault tolerance.
38
00:01:57,940 --> 00:02:00,190
It can be deployed on low-cost,
39
00:02:00,300 --> 00:02:01,220
general software.
40
00:02:01,270 --> 00:02:02,430
It is suitable for software
41
00:02:02,550 --> 00:02:04,430
that involves storing massive amounts of data.
42
00:02:23,730 --> 00:02:26,650
♪Whether you want it♪
43
00:02:27,090 --> 00:02:30,290
♪I'll choose to wait♪
44
00:02:30,930 --> 00:02:33,890
♪Waiting for you to finish♪
45
00:02:34,530 --> 00:02:37,250
♪The long journey of adventure♪
46
00:02:37,810 --> 00:02:40,970
♪You're not allowing me to believe blindly in eternity♪
47
00:02:41,530 --> 00:02:44,930
♪Not allowing me to believe blindly in us♪
48
00:02:45,050 --> 00:02:51,410
♪Not allowing me to throw myself recklessly♪
49
00:02:51,410 --> 00:02:53,130
[Yihe University]
50
00:02:53,170 --> 00:02:56,610
♪I want to turn invisible♪
51
00:02:56,810 --> 00:02:59,530
♪To hide my scars♪
52
00:02:59,530 --> 00:03:01,650
♪I want to give you my warmth♪
53
00:03:01,650 --> 00:03:04,290
♪To help you drive away the cold♪
54
00:03:04,530 --> 00:03:07,810
♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪
55
00:03:08,410 --> 00:03:11,410
♪I want to turn invisible♪
56
00:03:12,090 --> 00:03:15,530
♪To hide tears welling up in my eyes♪
57
00:03:16,050 --> 00:03:17,330
♪Leaving my fingerprints♪
58
00:03:17,610 --> 00:03:20,730
♪In your chaotic world♪
59
00:03:22,730 --> 00:03:30,050
♪A kiss with no heartfelt feeling for you♪
60
00:03:39,530 --> 00:03:44,650
[Episode 18]
[On My Way to You]
61
00:03:51,650 --> 00:03:52,010
[3399 Days]
62
00:03:52,850 --> 00:03:58,210
[Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 13]
63
00:04:05,390 --> 00:04:06,150
Everyone, hurry up.
64
00:04:06,150 --> 00:04:06,830
Move quickly.
65
00:04:06,830 --> 00:04:08,230
Grab your stuff and follow me, quickly!
66
00:04:09,060 --> 00:04:10,110
- What are you guys doing? - Hello.
67
00:04:10,300 --> 00:04:11,740
We're reporters from Nanwu TV station.
68
00:04:12,430 --> 00:04:13,300
Hurry up!
69
00:04:13,550 --> 00:04:14,580
Catch up, quick!
70
00:04:14,580 --> 00:04:15,740
Don't cross the blockade line.
71
00:04:15,740 --> 00:04:16,630
It's very dangerous there now.
72
00:04:16,630 --> 00:04:17,580
Got it. Thank you.
73
00:04:17,580 --> 00:04:18,100
No need.
74
00:04:18,100 --> 00:04:18,780
Hurry up!
75
00:04:28,580 --> 00:04:29,780
Everyone, remember this,
76
00:04:29,780 --> 00:04:30,780
find your positions.
77
00:04:31,580 --> 00:04:32,460
Remember this,
78
00:04:32,460 --> 00:04:34,070
don't interfere with the rescue.
79
00:04:34,070 --> 00:04:35,020
Stay safe.
80
00:04:35,310 --> 00:04:35,980
Oh my god.
81
00:04:36,750 --> 00:04:38,150
I will never watch disaster movies again.
82
00:04:38,150 --> 00:04:39,660
This is really scary.
83
00:04:40,510 --> 00:04:42,460
This is what being a reporter is all about.
84
00:04:42,830 --> 00:04:44,390
We're here to show the truth
85
00:04:44,390 --> 00:04:45,310
to our viewers.
86
00:04:54,420 --> 00:04:55,570
A serious mudslide occurred
87
00:04:55,570 --> 00:04:56,750
[First News, All Ears for You]
at Beiyu Tunnel 3.
88
00:04:56,750 --> 00:04:57,510
Currently, it is known
89
00:04:57,510 --> 00:04:59,510
seven vehicles are trapped inside the tunnel.
90
00:04:59,630 --> 00:05:00,660
After the incident,
91
00:05:00,750 --> 00:05:02,830
the municipal government immediately activated the rescue plan.
92
00:05:02,870 --> 00:05:04,270
I will now provide a deeper report.
93
00:05:04,270 --> 00:05:04,950
Miss, please stop!
94
00:05:04,950 --> 00:05:05,710
Yu!
95
00:05:05,710 --> 00:05:06,630
It's dangerous ahead. You can't go in!
96
00:05:06,630 --> 00:05:07,190
She's a family member.
97
00:05:07,190 --> 00:05:07,900
Save my daughter!
98
00:05:07,900 --> 00:05:08,830
Her name is Shi Jiayu!
99
00:05:08,830 --> 00:05:09,900
Family members, please rest to the side.
100
00:05:09,900 --> 00:05:10,980
Please stay calm.
101
00:05:10,980 --> 00:05:11,870
Save my daughter!
102
00:05:11,870 --> 00:05:13,310
If you go in now, it will interfere with our rescue.
103
00:05:13,630 --> 00:05:14,630
Please rest to the side.
104
00:05:14,630 --> 00:05:15,100
Is that okay?
105
00:05:15,510 --> 00:05:16,420
Family members, please rest to the side.
106
00:05:16,420 --> 00:05:17,390
Let's rest over there.
107
00:05:17,390 --> 00:05:18,020
Is that okay?
108
00:05:27,220 --> 00:05:27,870
Yifan,
109
00:05:28,540 --> 00:05:29,630
let's continue...
110
00:05:30,580 --> 00:05:31,270
Yifan?
111
00:05:32,900 --> 00:05:33,750
What's wrong?
112
00:05:34,100 --> 00:05:34,900
I'm fine.
113
00:05:35,310 --> 00:05:36,510
So far,
114
00:05:36,510 --> 00:05:38,780
[Beiyu Tunnel 3 Rescue]
more than a dozen injured have been successfully rescued.
115
00:05:38,900 --> 00:05:40,270
[Hour 25]
They are being sent to the hospital for treatment.
116
00:05:40,420 --> 00:05:41,070
It is understood
117
00:05:41,220 --> 00:05:42,310
that the cause of the accident
118
00:05:42,310 --> 00:05:43,630
was the continuous heavy rain.
119
00:05:43,780 --> 00:05:45,830
This is a disaster that caught everyone by surprise.
120
00:05:46,270 --> 00:05:47,150
Stay tuned
121
00:05:47,150 --> 00:05:48,900
for further reports by Nanwu TV.
122
00:05:51,870 --> 00:05:52,830
You've worked hard.
123
00:05:53,460 --> 00:05:54,390
It's nothing.
124
00:05:54,540 --> 00:05:55,950
I hope they're rescued soon.
125
00:05:57,540 --> 00:05:58,270
You're taking a break?
126
00:05:58,540 --> 00:05:59,190
Ms. Qian.
127
00:05:59,190 --> 00:05:59,900
No need to get up.
128
00:06:00,020 --> 00:06:00,710
Just take a break.
129
00:06:01,750 --> 00:06:02,310
Well,
130
00:06:02,390 --> 00:06:02,950
Fu Zhuang,
131
00:06:02,950 --> 00:06:03,540
Yifan,
132
00:06:04,070 --> 00:06:05,980
I'll need you both
133
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
to stay here a bit longer.
134
00:06:07,460 --> 00:06:08,900
If anything happens,
135
00:06:09,070 --> 00:06:10,070
keep in touch with me at any time.
136
00:06:10,190 --> 00:06:10,950
Don't worry.
137
00:06:10,950 --> 00:06:11,730
If anything happens,
138
00:06:11,730 --> 00:06:13,100
we'll communicate in the group.
139
00:06:14,750 --> 00:06:16,070
How come you're bleeding here?
140
00:06:17,540 --> 00:06:18,340
Are you okay?
141
00:06:22,510 --> 00:06:23,270
It's nothing serious.
142
00:06:23,510 --> 00:06:25,420
It's probably a scratch from the debris.
143
00:06:25,420 --> 00:06:26,750
Do you need to get it treated?
144
00:06:26,950 --> 00:06:28,020
Maybe find some medicine
145
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
and disinfect it.
146
00:06:29,020 --> 00:06:30,340
It's really nothing serious.
147
00:06:30,340 --> 00:06:31,460
You can go back to the rest area now.
148
00:06:31,460 --> 00:06:32,020
Are you really okay?
149
00:06:32,020 --> 00:06:32,780
I'm really fine.
150
00:06:33,070 --> 00:06:33,870
Be careful.
151
00:06:34,190 --> 00:06:35,100
Then we'll head back first.
152
00:06:35,340 --> 00:06:36,390
Be sure to stay safe, you two.
153
00:06:36,660 --> 00:06:37,830
Communicate with us anytime if something happens.
154
00:06:37,830 --> 00:06:38,510
Okay.
155
00:06:38,580 --> 00:06:39,660
- We're leaving first. - Thank you, Yifan.
156
00:06:39,660 --> 00:06:40,420
You've worked hard today.
157
00:06:40,420 --> 00:06:41,150
You, too.
158
00:06:46,540 --> 00:06:47,150
You've worked hard.
159
00:06:47,150 --> 00:06:48,150
Rest early tonight.
160
00:06:48,190 --> 00:06:49,020
You too, get some rest.
161
00:07:07,420 --> 00:07:08,190
What's wrong?
162
00:07:09,270 --> 00:07:10,870
I've never seen so much blood.
163
00:07:12,340 --> 00:07:13,310
You'll get used to it.
164
00:07:13,420 --> 00:07:14,510
It's inevitable in journalism.
165
00:07:23,270 --> 00:07:24,100
Drink some water.
166
00:07:25,070 --> 00:07:25,710
Thank you.
167
00:07:25,780 --> 00:07:27,460
Wash up and go to bed early.
168
00:07:27,510 --> 00:07:28,510
If you feel unwell,
169
00:07:28,510 --> 00:07:29,390
wake me up.
170
00:07:29,390 --> 00:07:30,390
Don't feel embarrassed.
171
00:07:30,460 --> 00:07:31,540
Thank you, Yifan.
172
00:07:54,690 --> 00:07:57,090
[Sang Yan: How's it going?]
173
00:08:01,770 --> 00:08:06,170
[I'm fine, and everything's okay.]
174
00:08:18,130 --> 00:08:21,450
[Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 38]
175
00:08:30,900 --> 00:08:32,270
Yifan, Fang Li.
176
00:08:32,350 --> 00:08:33,590
Ms. Qian is calling us to head out.
177
00:08:34,350 --> 00:08:35,020
Quick.
178
00:08:35,590 --> 00:08:36,350
Let's go.
179
00:08:41,770 --> 00:08:47,090
[Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 46]
180
00:08:53,350 --> 00:08:55,110
We've found a suspected survivor here!
181
00:08:55,940 --> 00:08:57,230
It looks like another person was rescued!
182
00:09:10,020 --> 00:09:11,350
Come on, dig faster!
183
00:09:12,470 --> 00:09:13,390
Everyone, dig with your hands!
184
00:09:14,110 --> 00:09:15,420
Come on, little one.
185
00:09:15,940 --> 00:09:17,270
I found a little girl inside.
186
00:09:17,660 --> 00:09:18,470
More people, come over here!
187
00:09:18,470 --> 00:09:19,150
Come one, girl.
188
00:09:19,510 --> 00:09:20,630
There's a child. Be careful!
189
00:09:20,820 --> 00:09:21,270
Do it gently.
190
00:09:21,270 --> 00:09:21,750
Come on.
191
00:09:21,900 --> 00:09:22,630
Come on, little one.
192
00:09:22,630 --> 00:09:23,660
- Give me your hand. - Mind her head.
193
00:09:23,660 --> 00:09:24,700
My dad's still inside.
194
00:09:24,700 --> 00:09:25,300
Yu!
195
00:09:26,470 --> 00:09:27,110
- Mind her head. - Be careful.
196
00:09:27,110 --> 00:09:28,350
Save my dad...
197
00:09:28,660 --> 00:09:29,230
Little one.
198
00:09:29,390 --> 00:09:30,590
Little one, lie down.
199
00:09:31,750 --> 00:09:33,590
My dad's still inside...
200
00:09:34,020 --> 00:09:35,150
Get the ambulance closer!
201
00:09:35,150 --> 00:09:37,180
Your dad will be out soon.
202
00:09:37,180 --> 00:09:38,420
The skylight's too small.
203
00:09:38,420 --> 00:09:40,660
My dad can't crawl out...
204
00:09:43,350 --> 00:09:45,020
Save my dad...
205
00:09:45,820 --> 00:09:46,470
Be careful.
206
00:09:46,940 --> 00:09:47,870
Do it gently.
207
00:09:48,230 --> 00:09:49,300
Hurry, get her in the ambulance!
208
00:09:49,420 --> 00:09:50,390
Dad...
209
00:09:51,390 --> 00:09:52,020
Yu!
210
00:09:52,180 --> 00:09:52,990
Dad...
211
00:09:53,230 --> 00:09:55,020
- My dad's still inside... - Yu!
212
00:09:55,020 --> 00:09:56,180
Ambulance, open the door!
213
00:09:56,180 --> 00:09:56,790
Hurry!
214
00:09:56,900 --> 00:09:57,590
Be careful.
215
00:09:57,590 --> 00:09:58,390
Yu, don't be scared.
216
00:09:58,390 --> 00:09:59,510
Mom's here, don't be scared!
217
00:09:59,510 --> 00:10:00,300
Dad...
218
00:10:00,350 --> 00:10:01,150
Yu!
219
00:10:01,150 --> 00:10:01,900
Yu, don't be scared.
220
00:10:01,900 --> 00:10:02,700
Mom's here!
221
00:10:02,700 --> 00:10:03,820
Dad's still inside...
222
00:10:06,900 --> 00:10:08,270
Dad...
223
00:10:12,350 --> 00:10:13,060
Yu, don't be scared.
224
00:10:13,060 --> 00:10:14,270
Mom's here. Don't cry.
225
00:10:16,780 --> 00:10:17,350
Hello everyone.
226
00:10:17,350 --> 00:10:19,630
[First News, All Ears for You]
I'm Su Tian, a reporter from Nanwu TV.
227
00:10:19,700 --> 00:10:20,660
We've just learned
228
00:10:20,750 --> 00:10:22,420
that among the seventeen rescued victims,
229
00:10:22,420 --> 00:10:24,020
fourteen have minor injuries,
230
00:10:24,020 --> 00:10:25,510
and three have more severe injuries.
231
00:10:25,510 --> 00:10:26,940
They are currently receiving treatment.
232
00:10:27,110 --> 00:10:28,540
The one most people are concerned about
233
00:10:28,540 --> 00:10:29,780
is seven-year-old girl Shi Jiayu.
234
00:10:29,900 --> 00:10:31,700
She is still under observation in the ICU.
235
00:10:32,230 --> 00:10:33,350
Any latest updates
236
00:10:33,350 --> 00:10:34,540
will be brought to you as soon as possible.
237
00:10:34,540 --> 00:10:36,110
Is Shi Jiayu still in the ICU?
238
00:10:36,230 --> 00:10:36,900
Please wait.
239
00:10:36,900 --> 00:10:37,540
I'll check
240
00:10:37,540 --> 00:10:38,660
if she's been moved from the ICU
241
00:10:38,660 --> 00:10:40,110
to a regular ward.
242
00:10:40,230 --> 00:10:41,180
Should we do an interview?
243
00:10:41,180 --> 00:10:41,660
Yes.
244
00:10:43,540 --> 00:10:45,230
I originally planned to take Yu abroad
245
00:10:45,420 --> 00:10:46,780
for immigration next month.
246
00:10:47,510 --> 00:10:48,940
I've divorced her father.
247
00:10:50,060 --> 00:10:50,990
This time,
248
00:10:51,350 --> 00:10:53,180
it's a farewell trip between her and her father.
249
00:10:56,020 --> 00:10:56,700
But...
250
00:10:57,870 --> 00:10:59,300
I never imagined
251
00:10:59,750 --> 00:11:01,390
we'd encounter such a disaster.
252
00:11:02,750 --> 00:11:04,990
Now, Yu's father's life and death are still unknown.
253
00:11:06,180 --> 00:11:07,180
I really have no idea
254
00:11:07,540 --> 00:11:08,870
how to tell Yu about this
255
00:11:09,150 --> 00:11:10,660
when she wakes up...
256
00:11:11,180 --> 00:11:12,390
It's okay. Everything will be fine.
257
00:11:13,900 --> 00:11:15,270
Your daughter's medication has been changed.
258
00:11:15,270 --> 00:11:16,470
You can go visit her now.
259
00:11:16,630 --> 00:11:17,270
Okay.
260
00:11:30,150 --> 00:11:30,750
Mom.
261
00:11:31,350 --> 00:11:32,020
Tian,
262
00:11:32,390 --> 00:11:33,510
how's everything over there?
263
00:11:33,900 --> 00:11:35,350
I didn't want to disturb you yesterday.
264
00:11:35,470 --> 00:11:36,630
Is it dangerous over there?
265
00:11:37,270 --> 00:11:38,590
It's not dangerous. Everything's fine.
266
00:11:40,020 --> 00:11:40,820
How's the baby?
267
00:11:40,900 --> 00:11:41,590
Let me see.
268
00:11:41,910 --> 00:11:42,510
Okay.
269
00:11:42,660 --> 00:11:43,150
Look.
270
00:11:43,590 --> 00:11:44,900
Look, the baby's asleep.
271
00:11:45,660 --> 00:11:46,510
She's asleep?
272
00:11:48,900 --> 00:11:50,110
Mom, you've worked hard.
273
00:11:51,150 --> 00:11:51,990
I still have some things to do.
274
00:11:51,990 --> 00:11:53,510
I'll hang up now.
275
00:11:54,020 --> 00:11:55,420
Okay, go ahead.
276
00:11:55,420 --> 00:11:56,870
Be sure to stay safe.
277
00:12:03,230 --> 00:12:03,940
What's wrong?
278
00:12:05,020 --> 00:12:05,940
Is everything fine at home?
279
00:12:06,110 --> 00:12:06,750
Yes.
280
00:12:07,150 --> 00:12:08,150
Is the baby fine?
281
00:12:08,270 --> 00:12:08,940
She's fine.
282
00:12:11,060 --> 00:12:11,660
Alright,
283
00:12:11,900 --> 00:12:12,660
tomorrow,
284
00:12:12,780 --> 00:12:13,780
you don't need to go to the site.
285
00:12:14,270 --> 00:12:15,590
Just stay at the hospital and keep watch.
286
00:12:16,590 --> 00:12:17,750
It's alright, Ms. Qian.
287
00:12:17,750 --> 00:12:19,270
I'm recovering well after childbirth.
288
00:12:19,780 --> 00:12:21,470
The hospital also needs someone to stay.
289
00:12:21,820 --> 00:12:22,660
Don't overthink it.
290
00:12:25,470 --> 00:12:26,510
Thank you, Ms. Qian.
291
00:12:26,870 --> 00:12:27,660
No need to be polite.
292
00:12:28,350 --> 00:12:28,940
Alright,
293
00:12:29,110 --> 00:12:29,750
stop crying.
294
00:12:34,940 --> 00:12:35,820
This vehicle
295
00:12:35,870 --> 00:12:37,660
[Beiyu Tunnel 3 Rescue]
was overturned due to the impact
296
00:12:37,750 --> 00:12:38,660
[Hour 74]
of the mudslide.
297
00:12:39,110 --> 00:12:39,900
Fortunately,
298
00:12:40,020 --> 00:12:42,270
a tree broken by the stones
299
00:12:42,390 --> 00:12:43,750
was positioned over the vehicle.
300
00:12:44,180 --> 00:12:44,940
This created
301
00:12:44,940 --> 00:12:47,390
a narrow survival space.
302
00:12:47,630 --> 00:12:48,420
So the little girl
303
00:12:48,590 --> 00:12:50,990
could escape through the skylight.
304
00:12:51,590 --> 00:12:53,390
But the skylight was very small.
305
00:12:53,820 --> 00:12:55,300
The little girl's father, Mr. Shi,
306
00:12:55,630 --> 00:12:57,060
is still trapped in the car.
307
00:12:57,060 --> 00:12:57,820
Excuse me, Leader Li.
308
00:12:57,820 --> 00:12:58,470
Is it possible
309
00:12:58,470 --> 00:12:59,940
to determine her father's location
310
00:12:59,940 --> 00:13:01,420
from the place where the little girl was rescued?
311
00:13:01,870 --> 00:13:03,110
There was hope at first.
312
00:13:03,390 --> 00:13:04,020
However,
313
00:13:04,020 --> 00:13:05,630
there was another collapse just now.
314
00:13:05,820 --> 00:13:07,660
The vehicle shifted
315
00:13:07,780 --> 00:13:08,780
and got buried even deeper.
316
00:13:09,470 --> 00:13:10,180
Although
317
00:13:10,350 --> 00:13:12,270
the difficulty of the rescue is great,
318
00:13:12,660 --> 00:13:14,300
as long as there's a sliver of hope,
319
00:13:14,510 --> 00:13:15,870
we will never give up!
320
00:13:16,150 --> 00:13:16,780
Thank you.
321
00:13:16,780 --> 00:13:17,780
And you media colleagues,
322
00:13:17,780 --> 00:13:19,300
please be sure to stay safe.
323
00:13:19,390 --> 00:13:20,470
Excuse me, let me pass.
324
00:13:20,660 --> 00:13:22,150
Leader Li, we've dug out Mr. Shi!
325
00:13:22,540 --> 00:13:23,230
We got him?
326
00:13:23,230 --> 00:13:24,060
We've dug out Mr. Shi!
327
00:13:24,060 --> 00:13:24,590
Hurry up!
328
00:13:24,780 --> 00:13:25,510
Hurry!
329
00:13:25,660 --> 00:13:26,390
Watch your step!
330
00:13:26,390 --> 00:13:26,900
Quick!
331
00:13:26,900 --> 00:13:28,230
Take care! Stay safe!
332
00:13:37,230 --> 00:13:37,900
My daughter...
333
00:13:38,940 --> 00:13:39,700
is named Yu...
334
00:13:57,180 --> 00:13:57,940
Yifan,
335
00:13:58,590 --> 00:14:00,510
I bought some authentic local breakfast.
336
00:14:00,700 --> 00:14:01,590
It's really delicious.
337
00:14:01,820 --> 00:14:02,510
Try it.
338
00:14:02,700 --> 00:14:03,540
Thank you.
339
00:14:15,590 --> 00:14:16,270
What's wrong?
340
00:14:16,990 --> 00:14:17,780
Nothing.
341
00:14:20,270 --> 00:14:21,060
Yifan,
342
00:14:21,540 --> 00:14:23,270
I'm starting to admire you more.
343
00:14:23,420 --> 00:14:24,630
You've barely rested, yet you're not tired.
344
00:14:24,870 --> 00:14:26,300
I think...
345
00:14:27,420 --> 00:14:28,300
What?
346
00:14:28,940 --> 00:14:29,590
Nothing.
347
00:14:43,990 --> 00:14:44,990
You can have the breakfast first.
348
00:14:44,990 --> 00:14:46,150
I'm going to reply to a message.
349
00:14:58,750 --> 00:14:59,470
There are
350
00:14:59,750 --> 00:15:00,470
nine days left.
351
00:15:03,660 --> 00:15:04,590
Let me know when you receive my message.
352
00:15:08,470 --> 00:15:09,180
When you come back,
353
00:15:09,350 --> 00:15:10,300
bring me an apple.
354
00:15:18,020 --> 00:15:19,390
Today's Christmas Eve.
355
00:15:22,350 --> 00:15:23,990
I don't know if I'll get the chance
356
00:15:24,150 --> 00:15:25,750
to make it back before his birthday.
357
00:15:30,870 --> 00:15:31,940
Everyone, gather up!
358
00:15:31,940 --> 00:15:33,060
We're heading out!
359
00:15:47,080 --> 00:15:47,670
Hello.
360
00:15:48,820 --> 00:15:50,270
I just arrived at the hotel.
361
00:15:50,420 --> 00:15:51,470
I've been busy all day.
362
00:15:52,060 --> 00:15:53,020
I guessed it.
363
00:15:53,350 --> 00:15:53,990
It's alright.
364
00:15:56,700 --> 00:15:57,940
Is everything okay?
365
00:15:58,300 --> 00:15:59,540
Why are you stealing my words?
366
00:16:01,510 --> 00:16:03,300
Your voice sounds tired.
367
00:16:03,750 --> 00:16:04,780
Yeah, a bit.
368
00:16:06,230 --> 00:16:08,150
My eyes are almost too tired to keep open.
369
00:16:08,660 --> 00:16:10,110
I'll sleep in a bit.
370
00:16:10,270 --> 00:16:11,990
Yifan, I'll head back to rest now.
371
00:16:12,990 --> 00:16:14,230
Goodnight, Yifan.
372
00:16:17,590 --> 00:16:18,350
Well...
373
00:16:21,700 --> 00:16:22,470
Goodnight.
374
00:16:23,750 --> 00:16:24,390
Goodnight.
375
00:16:26,060 --> 00:16:28,180
It sounds like it's raining heavily over there.
376
00:16:29,660 --> 00:16:30,470
Be sure to stay warm.
377
00:16:32,700 --> 00:16:33,350
Okay.
378
00:16:52,750 --> 00:16:54,060
Merry Christmas Eve.
379
00:16:57,020 --> 00:16:58,300
Merry Christmas Eve.
380
00:17:14,930 --> 00:17:18,330
♪I want to take it slow♪
381
00:17:18,770 --> 00:17:21,770
♪Wrapping my arms around your shoulders♪
382
00:17:22,970 --> 00:17:26,410
♪Moonlight spills on your face♪
383
00:17:27,130 --> 00:17:30,330
♪Tracing the shape of your smile♪
384
00:17:31,290 --> 00:17:34,930
♪The desire for the one you love♪
385
00:17:35,530 --> 00:17:38,690
♪Is stronger than happiness...♪
386
00:17:41,220 --> 00:17:43,590
The apple is just a sketch for now.
387
00:17:43,830 --> 00:17:45,790
I'll get you the real one when I return.
388
00:17:48,010 --> 00:17:51,250
♪I love you♪
389
00:17:51,970 --> 00:17:54,650
♪I love you♪
390
00:17:55,050 --> 00:17:56,370
♪Hiding sweet words...♪
391
00:17:57,980 --> 00:17:58,700
Alright.
392
00:17:59,030 --> 00:17:59,740
Go to sleep.
393
00:17:59,900 --> 00:18:00,980
Remember to lock the door.
394
00:18:01,260 --> 00:18:03,070
Don't sleepwalk around.
395
00:18:03,390 --> 00:18:04,940
If you really want to sleepwalk,
396
00:18:05,030 --> 00:18:07,110
just wander around in your room.
397
00:18:07,260 --> 00:18:08,940
Your victim can only be me.
398
00:18:09,500 --> 00:18:10,070
Got it?
399
00:18:11,090 --> 00:18:13,970
♪We can be each other's light♪
400
00:18:14,770 --> 00:18:18,370
♪I love you♪
401
00:18:22,310 --> 00:18:24,350
[Beiyu Tunnel 3 Rescue]
After continuous efforts from the rescuers,
402
00:18:24,350 --> 00:18:26,070
[Day 6]
the danger at the scene has been cleared.
403
00:18:26,260 --> 00:18:28,460
Tunnel 3 is almost open.
404
00:18:28,550 --> 00:18:29,180
Currently,
405
00:18:29,350 --> 00:18:31,150
the eighteen rescued victims
406
00:18:31,260 --> 00:18:32,310
are in stable condition.
407
00:18:32,310 --> 00:18:33,420
They are receiving
408
00:18:33,420 --> 00:18:35,110
further treatment and observation at the hospital.
409
00:18:35,660 --> 00:18:38,180
[Sticking to the "Island" and Digging for "Hope"]
Looking back at these heart-pounding moments,
410
00:18:38,260 --> 00:18:39,440
[Mudslide Causes Blockage at Beiyu Tunnel:]
we, the First News team
411
00:18:39,440 --> 00:18:40,310
[Rescue Operation Update]
from Nanwu TV,
412
00:18:40,310 --> 00:18:42,550
captured every one with our cameras.
413
00:18:42,550 --> 00:18:44,700
Please continue to follow our ongoing reports.
414
00:18:47,030 --> 00:18:47,740
Alright.
415
00:18:47,900 --> 00:18:49,110
Everyone, stay alert.
416
00:18:49,500 --> 00:18:50,310
Let me say a few words.
417
00:18:51,110 --> 00:18:51,700
Fu Zhuang, listen up.
418
00:18:51,830 --> 00:18:52,790
Everyone's worked really hard
419
00:18:53,150 --> 00:18:54,350
over the past few days.
420
00:18:55,030 --> 00:18:56,790
And last night, we stayed up all night.
421
00:18:57,150 --> 00:18:58,110
Sorry for troubling everyone.
422
00:18:58,830 --> 00:18:59,590
But,
423
00:18:59,940 --> 00:19:01,310
all the hard work this time
424
00:19:01,310 --> 00:19:02,310
has been worth it.
425
00:19:02,460 --> 00:19:03,900
Our live broadcast and reports
426
00:19:03,900 --> 00:19:04,900
have received attention.
427
00:19:05,660 --> 00:19:07,350
So, when we get back to Nanwu,
428
00:19:07,420 --> 00:19:08,630
I'll treat everyone
429
00:19:08,630 --> 00:19:09,630
to a nice meal.
430
00:19:09,630 --> 00:19:10,220
How does that sound?
431
00:19:10,220 --> 00:19:10,930
Great!
432
00:19:10,940 --> 00:19:11,940
Thanks, Ms. Qian!
433
00:19:13,310 --> 00:19:14,590
By the way, there's one more thing.
434
00:19:14,940 --> 00:19:15,940
The report on the trapped victims,
435
00:19:15,940 --> 00:19:17,550
Shi Lei and his family,
436
00:19:17,660 --> 00:19:19,390
is really gaining traction online.
437
00:19:19,630 --> 00:19:20,180
Yifan,
438
00:19:20,180 --> 00:19:21,500
you've been following this story.
439
00:19:21,790 --> 00:19:23,070
So, you'll need to stay a few more days
440
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
to cover the follow-up reports.
441
00:19:24,180 --> 00:19:24,700
Okay.
442
00:19:24,830 --> 00:19:25,350
Alright.
443
00:19:25,660 --> 00:19:26,590
If there's nothing else,
444
00:19:26,590 --> 00:19:28,030
you all may head back and get some rest.
445
00:19:28,350 --> 00:19:29,310
Take a good rest.
446
00:19:29,500 --> 00:19:30,980
We'll head back now, Ms. Qian.
447
00:19:30,980 --> 00:19:31,590
Okay.
448
00:19:32,110 --> 00:19:33,150
It seems
449
00:19:33,460 --> 00:19:35,550
it will be difficult to return before his birthday.
450
00:19:38,420 --> 00:19:40,460
I've already told my mom.
451
00:19:40,940 --> 00:19:42,630
I'm not going abroad with her.
452
00:19:43,180 --> 00:19:44,590
I'll stay here
453
00:19:44,660 --> 00:19:45,740
to be with Dad.
454
00:19:46,420 --> 00:19:48,150
I gave up custody before
455
00:19:48,150 --> 00:19:48,980
because...
456
00:19:49,700 --> 00:19:51,460
my ex-wife could provide a better life
457
00:19:51,460 --> 00:19:52,550
for Yu.
458
00:19:53,150 --> 00:19:54,660
Our marriage didn't last...
459
00:19:54,660 --> 00:19:55,980
I want to be with Dad now...
460
00:19:55,980 --> 00:19:57,150
It's not just about her.
461
00:19:57,150 --> 00:19:57,940
I'm not leaving...
462
00:19:57,940 --> 00:19:58,980
Should we
463
00:19:59,550 --> 00:20:01,110
have Yu avoid this topic?
464
00:20:01,500 --> 00:20:02,150
No need.
465
00:20:03,460 --> 00:20:04,790
She's already grown up.
466
00:20:06,070 --> 00:20:07,420
We used to be a family.
467
00:20:08,740 --> 00:20:10,180
She has the right to know all of this.
468
00:20:12,220 --> 00:20:13,460
And through this experience,
469
00:20:14,150 --> 00:20:15,420
I see
470
00:20:16,180 --> 00:20:17,460
Yu has become stronger
471
00:20:18,260 --> 00:20:19,070
and braver.
472
00:20:19,630 --> 00:20:20,420
Right, Yu?
473
00:20:24,740 --> 00:20:25,590
Can you hold on for a bit?
474
00:20:25,660 --> 00:20:26,390
Okay.
475
00:20:35,110 --> 00:20:35,660
Okay.
476
00:20:40,630 --> 00:20:41,350
Ms. Li!
477
00:20:41,740 --> 00:20:42,350
Ms. Li!
478
00:20:46,030 --> 00:20:47,030
Don't you really consider
479
00:20:47,030 --> 00:20:48,070
giving us an interview?
480
00:20:50,110 --> 00:20:50,740
No.
481
00:20:51,870 --> 00:20:52,700
I understand
482
00:20:52,940 --> 00:20:54,630
you must have your reasons.
483
00:21:07,350 --> 00:21:09,590
You probably don't want to give up custody either.
484
00:21:15,030 --> 00:21:16,740
Back when I was with Shi Lei,
485
00:21:17,790 --> 00:21:19,420
we fought a lot about money.
486
00:21:22,350 --> 00:21:23,500
Looking back now,
487
00:21:23,980 --> 00:21:25,500
I realize life is really fragile.
488
00:21:26,660 --> 00:21:28,630
Staying with the person you love safely
489
00:21:29,310 --> 00:21:30,350
and leaving no regrets
490
00:21:31,630 --> 00:21:33,150
are already the greatest happiness.
491
00:21:37,420 --> 00:21:39,550
Honestly, I don't care what others say.
492
00:21:40,870 --> 00:21:42,420
I just don't want to hurt Yu.
493
00:21:43,350 --> 00:21:45,350
Mom, why are you over there?
494
00:21:45,460 --> 00:21:46,980
Why aren't you coming over?
495
00:21:49,980 --> 00:21:51,070
Come on, give me a hug.
496
00:22:00,900 --> 00:22:01,740
Leaving no regrets...
497
00:22:02,660 --> 00:22:03,500
Don't cry.
498
00:22:11,900 --> 00:22:13,220
I hope every story
499
00:22:13,260 --> 00:22:15,260
in this world can have a happy ending.
500
00:22:15,500 --> 00:22:16,460
That's a great thing to say.
501
00:22:18,070 --> 00:22:18,830
Yifan,
502
00:22:18,830 --> 00:22:19,900
are we heading back to the hotel now?
503
00:22:19,900 --> 00:22:20,660
Wen Yifan.
504
00:22:24,030 --> 00:22:24,700
What's wrong?
505
00:22:24,870 --> 00:22:25,740
Did you meet someone?
506
00:22:26,350 --> 00:22:27,870
Did you run into someone you know?
507
00:22:28,740 --> 00:22:29,350
No.
508
00:22:30,460 --> 00:22:31,740
Did you guys hear
509
00:22:31,740 --> 00:22:32,790
someone calling my name?
510
00:22:32,870 --> 00:22:33,590
I'm not sure.
511
00:22:33,590 --> 00:22:34,980
But I think so.
512
00:22:35,260 --> 00:22:36,350
I think it was a man.
513
00:22:36,900 --> 00:22:37,790
I didn't hear it.
514
00:22:57,110 --> 00:22:58,070
Happy birthday.
515
00:23:00,260 --> 00:23:01,590
Luckily, it's just past midnight.
516
00:23:05,930 --> 00:23:06,350
Hello.
517
00:23:06,350 --> 00:23:06,880
Hello.
518
00:23:07,420 --> 00:23:08,700
I ordered a cake for you.
519
00:23:08,700 --> 00:23:11,070
It should arrive at your place around noon.
520
00:23:11,350 --> 00:23:12,590
And as for the gift,
521
00:23:12,830 --> 00:23:14,350
I'll get it for you when I come back, okay?
522
00:23:16,550 --> 00:23:17,870
You seem pretty sincere.
523
00:23:18,660 --> 00:23:20,870
It's worth my 70 days of reporting.
524
00:23:20,870 --> 00:23:22,740
But I can't return today.
525
00:23:23,030 --> 00:23:24,420
I won't be back until tomorrow.
526
00:23:30,070 --> 00:23:30,830
And...
527
00:23:32,110 --> 00:23:33,070
happy birthday.
528
00:23:51,500 --> 00:23:53,350
Let's consider my birthday this year
529
00:23:53,500 --> 00:23:54,390
to be tomorrow.
530
00:23:56,070 --> 00:23:57,180
There is
531
00:23:57,180 --> 00:23:58,180
one more day left.
532
00:23:58,660 --> 00:23:59,630
...one more day left.
533
00:24:07,170 --> 00:24:11,410
[January 2]
534
00:24:35,460 --> 00:24:36,700
It's still raining.
535
00:24:38,220 --> 00:24:39,150
Did I wake you up?
536
00:24:40,070 --> 00:24:41,070
Yifan,
537
00:24:41,500 --> 00:24:43,110
aren't you sleepy at all?
538
00:24:55,050 --> 00:25:00,010
[Beiyu High School]
539
00:25:09,830 --> 00:25:10,900
How did the exam go this morning?
540
00:25:11,870 --> 00:25:13,550
It went well this morning.
541
00:25:13,550 --> 00:25:14,790
I'll keep pushing this afternoon.
542
00:25:14,790 --> 00:25:16,110
And I'll do even better tomorrow.
543
00:25:16,610 --> 00:25:20,370
♪Soft or peaceful♪
544
00:25:22,530 --> 00:25:24,530
♪You make me long for it♪
545
00:25:24,850 --> 00:25:28,610
♪Later, every raindrop falls♪
546
00:25:28,890 --> 00:25:32,570
♪Every blind box opens in my mind♪
547
00:25:33,130 --> 00:25:36,850
♪They all carry your touch♪
548
00:25:38,690 --> 00:25:40,810
♪Pulsing with the rain's rhythm♪
549
00:25:41,210 --> 00:25:44,810
♪Feels like the old days♪
550
00:25:45,290 --> 00:25:48,810
♪We ran through the sea left by the rain♪
551
00:25:49,290 --> 00:25:53,770
♪Saying hey to the clear sky♪
552
00:25:55,050 --> 00:26:01,730
[Beiyu Nostalgic Noodles]
553
00:26:10,010 --> 00:26:11,250
♪Hey♪
554
00:26:12,010 --> 00:26:14,970
♪Love is so precious♪
555
00:26:16,090 --> 00:26:19,130
♪ Making even rainy days shine♪
556
00:26:19,130 --> 00:26:20,010
[Meet the One You Love Again and Again]
557
00:26:20,010 --> 00:26:23,050
♪Bright enough to bring tears♪
558
00:26:43,870 --> 00:26:44,660
Your dishes are here.
559
00:27:16,570 --> 00:27:19,370
[Dedicated to Noodles]
560
00:27:22,290 --> 00:27:25,730
[Beiyu Nostalgic Noodles]
561
00:27:27,070 --> 00:27:29,460
Everything's still the same as before.
562
00:27:34,350 --> 00:27:35,420
What would you like to eat?
563
00:27:39,220 --> 00:27:40,030
I'll...
564
00:27:42,180 --> 00:27:43,500
I'll take a bowl of wonton noodles.
565
00:27:50,500 --> 00:27:51,310
Girl,
566
00:27:52,070 --> 00:27:52,940
it's you!
567
00:27:53,700 --> 00:27:54,900
Long time no see!
568
00:27:55,420 --> 00:27:56,110
Yeah.
569
00:27:57,590 --> 00:27:58,980
After the college entrance exam,
570
00:27:58,980 --> 00:28:00,460
I haven't lived in this city.
571
00:28:00,740 --> 00:28:02,030
Alright, hold on for a bit.
572
00:28:02,030 --> 00:28:03,070
I'm going to cook your noodles.
573
00:28:03,180 --> 00:28:04,260
No rush. Take your time.
574
00:28:04,500 --> 00:28:05,180
Alright.
575
00:28:23,410 --> 00:28:27,930
[Beiyu Nostalgic Noodles]
576
00:28:32,490 --> 00:28:35,930
[Beiyu, always raining]
577
00:28:39,500 --> 00:28:41,940
[Qiao]
You haven't posted on Moments in ages.
578
00:28:41,940 --> 00:28:42,980
What's going on today?
579
00:28:54,290 --> 00:28:56,290
[When you're old, I won't forget]
580
00:28:56,290 --> 00:28:58,330
[the time we spent together.]
581
00:29:21,390 --> 00:29:22,180
Your dish is here.
582
00:29:22,940 --> 00:29:24,660
It's rare for you to come back and support.
583
00:29:24,660 --> 00:29:25,390
Try it.
584
00:29:25,940 --> 00:29:27,590
See if it tastes the same as when you were a kid.
585
00:29:28,350 --> 00:29:29,070
Thanks.
586
00:29:31,260 --> 00:29:32,310
It's raining again.
587
00:29:32,870 --> 00:29:33,940
It's getting cold.
588
00:29:34,500 --> 00:29:35,150
Enjoy your meal.
589
00:29:42,830 --> 00:29:44,220
That day, when we broke up in the rain...
590
00:29:46,350 --> 00:29:48,980
I saw an expression on his face I'd never seen.
591
00:29:53,220 --> 00:29:54,460
Sang Yan deserves...
592
00:30:01,590 --> 00:30:04,030
all the good things in the world.
593
00:30:09,150 --> 00:30:10,180
Back then,
594
00:30:11,660 --> 00:30:13,590
he was such a brilliant youth.
595
00:30:17,630 --> 00:30:19,310
I'll definitely get into Nanwu University.
596
00:30:19,550 --> 00:30:21,150
You deserve all the good things.
597
00:30:35,660 --> 00:30:37,660
I should be brave for him this time.
598
00:30:42,460 --> 00:30:43,700
This time, I'll take the initiative.
599
00:30:54,150 --> 00:30:54,900
Sang Yan.
600
00:30:55,740 --> 00:30:56,420
What's wrong?
601
00:30:58,150 --> 00:31:00,310
Does what you said before still count?
602
00:31:01,220 --> 00:31:02,030
What did I say?
603
00:31:03,870 --> 00:31:04,790
You said...
604
00:31:08,420 --> 00:31:09,660
you said if I pursued you,
605
00:31:09,660 --> 00:31:10,660
you might consider it.
606
00:31:10,660 --> 00:31:12,660
I'm just letting you know about this in advance.
607
00:31:12,660 --> 00:31:13,630
Think about it.
608
00:31:21,830 --> 00:31:22,590
I am...
609
00:31:24,390 --> 00:31:25,590
not that bad, right?
610
00:31:28,550 --> 00:31:29,220
Of course not.
611
00:32:20,070 --> 00:32:20,940
Girl,
612
00:32:21,390 --> 00:32:22,420
I think this rain
613
00:32:22,420 --> 00:32:23,550
isn't going to stop anytime soon.
614
00:32:23,630 --> 00:32:24,790
Let me give you an umbrella.
615
00:32:25,310 --> 00:32:26,110
I want
616
00:32:26,390 --> 00:32:27,220
to stay here a bit longer.
617
00:32:27,220 --> 00:32:28,310
Let's wait for the rain to stop, okay?
618
00:32:28,310 --> 00:32:29,180
Alright, no problem.
619
00:32:32,740 --> 00:32:33,500
I probably...
620
00:32:34,460 --> 00:32:36,310
won't come here again.
621
00:32:37,940 --> 00:32:39,180
I just want to stay here a bit longer.
622
00:32:40,830 --> 00:32:42,070
It all feels
623
00:32:42,700 --> 00:32:44,590
like a dream.
624
00:32:49,350 --> 00:32:51,030
Handsome, what would you like?
625
00:32:52,590 --> 00:32:53,220
Maybe next time.
626
00:32:58,220 --> 00:32:58,940
This time...
627
00:32:59,630 --> 00:33:00,590
I'm here to pick someone up.
628
00:33:50,310 --> 00:33:51,350
It's you!
629
00:33:51,590 --> 00:33:52,740
Earlier, I saw this girl
630
00:33:52,740 --> 00:33:53,660
coming alone.
631
00:33:53,790 --> 00:33:55,700
I thought you two weren't in contact anymore.
632
00:33:56,260 --> 00:33:56,940
That's great.
633
00:33:57,260 --> 00:33:58,260
After all these years,
634
00:33:58,350 --> 00:33:59,180
you're still together.
635
00:34:00,390 --> 00:34:01,220
Next time we come to Beiyu,
636
00:34:01,220 --> 00:34:02,150
I'll take care of your business again.
637
00:34:02,260 --> 00:34:02,900
Alright.
638
00:34:05,500 --> 00:34:06,420
How come you're here?
639
00:34:07,350 --> 00:34:08,150
Through the magic door.
640
00:34:12,780 --> 00:34:13,630
You finished all the food?
641
00:34:13,860 --> 00:34:14,590
Want some more?
642
00:34:17,340 --> 00:34:18,630
How did you know I was here?
643
00:34:20,180 --> 00:34:20,990
Whenever I come to Beiyu,
644
00:34:20,990 --> 00:34:21,740
I'm used to stopping by here.
645
00:34:33,910 --> 00:34:34,700
What are you looking at?
646
00:34:37,180 --> 00:34:37,910
I was thinking,
647
00:34:37,910 --> 00:34:39,260
if I were a boss,
648
00:34:40,590 --> 00:34:41,820
what kind of store would I open here?
649
00:34:43,590 --> 00:34:44,340
Did you think of something?
650
00:34:51,780 --> 00:34:52,470
What about you?
651
00:34:52,990 --> 00:34:54,070
If it were you,
652
00:34:54,380 --> 00:34:55,340
what kind of store would you open?
653
00:34:56,110 --> 00:34:56,780
Me?
654
00:34:59,470 --> 00:35:00,340
I...
655
00:35:01,990 --> 00:35:03,070
I want to open a small shop.
656
00:35:04,430 --> 00:35:05,510
This place's not large, already.
657
00:35:05,780 --> 00:35:07,470
I'm talking about the kind
658
00:35:07,470 --> 00:35:09,300
where you can stay as long as you want
659
00:35:09,300 --> 00:35:10,340
and where you can relieve your stress.
660
00:35:16,470 --> 00:35:18,430
I want it to be a place
661
00:35:20,030 --> 00:35:21,150
where students can come
662
00:35:21,150 --> 00:35:22,470
to have noodles
663
00:35:22,660 --> 00:35:23,780
and read books after school.
664
00:35:24,660 --> 00:35:27,180
Where people can come in for some food after work.
665
00:35:27,860 --> 00:35:29,740
I'd also play my favorite music for them.
666
00:36:10,950 --> 00:36:11,740
At that time,
667
00:36:12,340 --> 00:36:13,510
customers here
668
00:36:13,510 --> 00:36:15,590
can work while eating noodles,
669
00:36:15,660 --> 00:36:17,110
without the feeling of overtime.
670
00:36:20,340 --> 00:36:20,950
What?
671
00:36:25,990 --> 00:36:27,550
Is that still a noodle shop?
672
00:36:28,740 --> 00:36:29,340
It doesn't matter.
673
00:36:29,510 --> 00:36:30,860
This is the kind of shop I like.
674
00:36:34,700 --> 00:36:35,260
Good.
675
00:36:36,910 --> 00:36:37,550
Good for what?
676
00:36:38,470 --> 00:36:39,150
When I have money,
677
00:36:39,150 --> 00:36:40,110
I'll buy this place
678
00:36:40,110 --> 00:36:41,150
and open you
679
00:36:41,630 --> 00:36:43,180
a small shop for relaxation and stress relief.
680
00:36:46,180 --> 00:36:47,110
That's my wish.
681
00:36:47,110 --> 00:36:48,430
- What does that have to do with you? - It's settled then.
682
00:36:49,070 --> 00:36:49,630
Eat up.
683
00:37:01,950 --> 00:37:02,670
When I have money,
684
00:37:02,670 --> 00:37:03,650
I'll buy this place
685
00:37:03,650 --> 00:37:04,700
and open you
686
00:37:05,180 --> 00:37:06,660
a small shop for relaxation and stress relief.
687
00:37:08,110 --> 00:37:09,180
Reporter Wen,
688
00:37:09,180 --> 00:37:11,340
you've been working overtime for a whole week.
689
00:37:11,550 --> 00:37:12,510
My friend said
690
00:37:12,510 --> 00:37:14,150
a new restaurant just opened on Gastropub Street,
691
00:37:14,260 --> 00:37:15,700
and the boss is really handsome.
692
00:37:24,180 --> 00:37:25,260
I'm the boss of Overtime.
693
00:37:25,660 --> 00:37:26,260
My surname is Sang.
694
00:37:33,210 --> 00:37:38,690
[Beiyu Nostalgic Noodles]
695
00:37:39,430 --> 00:37:40,070
Hold this.
696
00:38:05,470 --> 00:38:06,150
Give it to me.
697
00:38:13,950 --> 00:38:14,700
Wen Shuangjiang.
698
00:38:19,300 --> 00:38:20,180
There are some things
699
00:38:21,300 --> 00:38:23,110
I've always thought too pretentious to say.
700
00:38:25,780 --> 00:38:27,300
Even saying a single word
701
00:38:28,220 --> 00:38:29,110
felt embarrassing.
702
00:38:37,990 --> 00:38:38,820
But in this life,
703
00:38:41,740 --> 00:38:42,820
I have to say it once.
704
00:38:46,220 --> 00:38:47,070
Haven't you...
705
00:38:48,740 --> 00:38:49,780
noticed yet?
706
00:38:53,030 --> 00:38:53,860
After all these years,
707
00:38:57,110 --> 00:38:57,910
I still...
708
00:39:00,590 --> 00:39:01,470
only like you.
709
00:39:02,890 --> 00:39:09,410
♪It was you, striding toward me through the storm♪
710
00:39:09,690 --> 00:39:16,410
♪It was you, always cheering me on♪
711
00:39:16,810 --> 00:39:19,930
♪The road is rough♪
712
00:39:20,210 --> 00:39:23,290
♪The rain won't stop♪
713
00:39:23,610 --> 00:39:27,730
♪But with you here♪
714
00:39:27,930 --> 00:39:33,730
♪I can brave the dark ahead...♪
715
00:39:39,610 --> 00:39:42,650
[Beiyu Nostalgic Noodles]
716
00:39:42,660 --> 00:39:43,470
Say something.
717
00:39:50,470 --> 00:39:51,340
If...
718
00:39:51,340 --> 00:39:53,260
you think saying these words
719
00:39:53,260 --> 00:39:54,430
are too pretentious...
720
00:39:56,110 --> 00:39:57,380
then let me say them from now on.
721
00:40:03,510 --> 00:40:05,150
Though, right now,
722
00:40:05,990 --> 00:40:07,550
it's a little hard for me to say them.
723
00:40:11,220 --> 00:40:12,430
We're...
724
00:40:13,550 --> 00:40:14,820
We're now...
725
00:40:16,860 --> 00:40:17,780
We're...
726
00:40:18,510 --> 00:40:21,380
We're mutually in love.
727
00:40:23,930 --> 00:40:26,050
♪How could I give up♪
728
00:40:26,330 --> 00:40:27,650
♪I will never give up♪
729
00:40:27,890 --> 00:40:34,650
♪You are my courage, my hope for the sky beyond...♪
730
00:40:38,990 --> 00:40:40,820
So, from now on...
731
00:40:44,030 --> 00:40:45,470
you're my boyfriend?
732
00:40:51,860 --> 00:40:52,660
Yes!
733
00:40:52,970 --> 00:40:59,650
♪I can brave the dark ahead...♪
734
00:41:01,630 --> 00:41:02,700
Are you really this happy?
735
00:41:04,910 --> 00:41:05,510
Well,
736
00:41:06,590 --> 00:41:09,180
to get a man as extraordinary as me,
737
00:41:10,260 --> 00:41:12,110
it's definitely worth celebrating for ages.
738
00:41:15,150 --> 00:41:15,740
Let's go back.
739
00:41:20,260 --> 00:41:21,740
Move the umbrella over to your side a bit.
740
00:41:22,260 --> 00:41:23,220
You're all wet.
741
00:41:23,220 --> 00:41:24,430
Wen Shuangjiang,
742
00:41:25,470 --> 00:41:26,550
when enjoying someone else's service,
743
00:41:26,550 --> 00:41:27,860
could you have fewer complaints?
744
00:41:29,380 --> 00:41:30,180
Also,
745
00:41:30,590 --> 00:41:31,180
you
746
00:41:31,550 --> 00:41:32,860
deserve to be treated this way.
747
00:41:40,070 --> 00:41:40,780
What are you looking at?
748
00:41:40,950 --> 00:41:42,110
I want to buy something.
749
00:41:43,950 --> 00:41:45,150
I want two apples.
750
00:41:45,150 --> 00:41:45,860
Got it.
751
00:41:46,340 --> 00:41:47,220
You want to eat apples?
752
00:41:48,030 --> 00:41:49,550
I promised to get you the real one.
753
00:41:52,570 --> 00:41:55,850
[Episode 18]
[On My Way to You]
754
00:41:55,850 --> 00:41:58,450
[Wait for Me]
755
00:42:05,250 --> 00:42:07,690
♪Step by step♪
756
00:42:07,970 --> 00:42:11,010
♪Our relationship is spiraling out of control♪
757
00:42:11,450 --> 00:42:15,010
♪Dragonflies fly by, declaring love♪
758
00:42:15,010 --> 00:42:16,970
[The story is not over yet...]
♪My mind is full of you...♪
759
00:42:19,260 --> 00:42:21,070
Let's consider my birthday this year
760
00:42:21,340 --> 00:42:22,110
to be tomorrow.
761
00:42:22,130 --> 00:42:24,290
♪I like you very much...♪
762
00:42:26,380 --> 00:42:28,370
There's one more day left.
763
00:42:28,370 --> 00:42:31,690
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪
764
00:42:32,050 --> 00:42:35,650
♪Like a lost traveler returning home♪
765
00:42:35,970 --> 00:42:39,170
♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪
766
00:42:39,490 --> 00:42:43,050
♪Like a long passed mysterious love spell♪
767
00:42:43,410 --> 00:42:46,890
♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪
768
00:42:47,170 --> 00:42:50,450
♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness♪
769
00:42:51,170 --> 00:42:54,170
♪As long as I can bring you even a moment of happiness♪
770
00:42:54,170 --> 00:42:55,970
[Nanwu to Beiyu]
771
00:42:55,970 --> 00:42:58,770
♪Step by step♪
772
00:42:58,770 --> 00:43:02,050
♪Our relationship is spiraling out of control♪
773
00:43:02,290 --> 00:43:05,970
♪Dragonflies fly by, declaring love♪
774
00:43:06,370 --> 00:43:07,410
♪My mind is full of you♪
775
00:43:07,970 --> 00:43:11,570
[Wen Yifan]
♪It becomes so clear...♪
776
00:43:15,550 --> 00:43:16,340
Sang Yan.
777
00:43:17,070 --> 00:43:17,860
What's wrong?
778
00:43:19,150 --> 00:43:21,220
Does what you said before still count?
779
00:43:22,430 --> 00:43:23,180
You said...
780
00:43:24,470 --> 00:43:25,700
you said if I pursued you,
781
00:43:25,700 --> 00:43:26,780
you might consider it.
782
00:43:27,910 --> 00:43:29,910
I'm just letting you know about this in advance.
783
00:43:29,910 --> 00:43:30,860
Think about it.
784
00:43:35,290 --> 00:43:37,610
♪I like you very much♪
785
00:43:38,130 --> 00:43:41,210
♪Like spring blossoms lasting into summer nights♪
786
00:43:41,810 --> 00:43:45,210
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪
787
00:43:45,570 --> 00:43:49,170
♪Like a lost traveler returning home♪
788
00:43:49,490 --> 00:43:52,690
♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪
789
00:43:53,050 --> 00:43:56,530
♪Like a long passed mysterious love spell♪
790
00:43:56,770 --> 00:44:00,130
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪
791
00:44:00,450 --> 00:44:04,050
♪Like a lost traveler returning home♪
792
00:44:04,370 --> 00:44:07,570
♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪
793
00:44:07,890 --> 00:44:11,410
♪Like a long passed mysterious love spell♪
794
00:44:11,810 --> 00:44:15,090
♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪
795
00:44:15,330 --> 00:44:18,530
♪I simply like you, without caring about the ending♪
796
00:44:21,470 --> 00:44:22,180
Handsome,
797
00:44:22,340 --> 00:44:23,110
what would you like?
798
00:44:24,220 --> 00:44:24,990
Maybe next time.
799
00:44:25,510 --> 00:44:26,380
This time...
800
00:44:27,150 --> 00:44:27,990
I'm here to pick someone up.
801
00:44:36,490 --> 00:44:37,810
♪Even the strongest heart♪
802
00:44:37,970 --> 00:44:39,650
♪Can waver♪
803
00:44:39,890 --> 00:44:43,090
♪And doubt its fire♪
804
00:44:43,330 --> 00:44:44,970
♪But you never lost faith in me♪
805
00:44:44,970 --> 00:44:46,650
♪In every battle, every dream I chased♪
806
00:44:46,850 --> 00:44:49,530
♪There is meaning in every step I made♪
807
00:44:50,370 --> 00:44:56,330
♪Through the storm, through the endless night♪
808
00:44:56,690 --> 00:44:58,330
♪You were there, shining like a light♪
809
00:44:58,330 --> 00:45:00,010
♪Warm and bright♪
810
00:45:00,170 --> 00:45:03,890
♪Standing right by my side♪
811
00:45:04,330 --> 00:45:10,450
♪It was you, striding toward me through the storm♪
812
00:45:10,810 --> 00:45:17,730
♪It was you, always cheering me on♪
813
00:45:17,890 --> 00:45:20,890
♪The road is rough♪
814
00:45:21,210 --> 00:45:25,330
♪The rain won't stop♪
815
00:45:25,530 --> 00:45:29,490
♪But with you here♪
816
00:45:29,770 --> 00:45:35,810
♪I fear no dark♪
817
00:45:39,050 --> 00:45:42,650
♪Every thought, every memory is filled with you♪
818
00:45:42,970 --> 00:45:46,450
♪Marking our youth with every step we took♪
819
00:45:46,730 --> 00:45:48,610
♪When the downpour falls from the sky♪
820
00:45:48,610 --> 00:45:52,250
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
821
00:45:52,610 --> 00:45:56,170
♪When the white dove brings the news♪
822
00:45:56,530 --> 00:45:59,970
♪You're the first I want to tell♪
823
00:46:00,370 --> 00:46:09,010
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
824
00:46:13,610 --> 00:46:19,810
♪It was you, striding toward me through the storm♪
825
00:46:20,650 --> 00:46:27,090
♪It was you, always cheering me on♪
826
00:46:27,090 --> 00:46:30,250
♪The road is rough♪
827
00:46:30,730 --> 00:46:34,690
♪The rain won't stop♪
828
00:46:34,890 --> 00:46:37,530
♪But with you here♪
829
00:46:37,730 --> 00:46:41,570
♪I will never give up♪
830
00:46:41,850 --> 00:46:47,930
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
831
00:46:48,450 --> 00:46:54,290
♪You are my light, shining through every night♪
832
00:46:54,850 --> 00:46:57,690
♪Even if I have to walk alone someday♪
833
00:46:58,130 --> 00:47:00,970
♪I'll never truly be on my own♪
834
00:47:02,010 --> 00:47:06,530
♪'Cause knowing you're here♪
835
00:47:06,970 --> 00:47:13,570
♪I can brave the dark ahead♪
836
00:47:15,370 --> 00:47:16,630
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
837
00:47:16,630 --> 00:47:17,770
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
55014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.