All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,370 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,410 --> 00:00:14,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,170 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,370 --> 00:00:21,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,850 --> 00:00:25,170 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,690 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,850 --> 00:00:32,290 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,890 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,490 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,570 --> 00:00:42,490 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,890 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,330 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,530 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,610 --> 00:01:04,530 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,290 --> 00:01:08,170 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,410 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,970 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,410 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,090 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,930 ♪I've held you close♪ 24 00:01:26,010 --> 00:01:29,610 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,770 --> 00:01:34,090 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 [The First Frost] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,170 --> 00:01:42,490 [Nanwu University] 29 00:02:02,020 --> 00:02:02,710 Yan. 30 00:02:03,150 --> 00:02:04,660 Tomorrow is the First Frost with a big drop in temperature, 31 00:02:05,070 --> 00:02:06,550 so remember to wear more clothes. 32 00:02:08,020 --> 00:02:08,780 Shuangjiang (the First Frost)? 33 00:02:13,390 --> 00:02:15,110 Did anyone say happy birthday to her? 34 00:02:20,460 --> 00:02:21,110 Hello. 35 00:02:21,340 --> 00:02:22,990 The number you have dialed does not exist. 36 00:02:23,230 --> 00:02:24,620 Please check and dial again. 37 00:02:24,860 --> 00:02:26,150 The number you have dialed... 38 00:02:31,270 --> 00:02:31,900 Hello. 39 00:02:32,150 --> 00:02:33,780 The number you have dialed does not exist. 40 00:02:34,020 --> 00:02:35,430 Please check and dial again. 41 00:02:35,710 --> 00:02:38,110 The number you have dialed does not exist. 42 00:02:38,460 --> 00:02:40,510 Please check and dial again. 43 00:02:41,860 --> 00:02:44,390 Hello. The number you have dialed does not exist. 44 00:02:44,620 --> 00:02:46,020 Please check and dial again. 45 00:02:46,150 --> 00:02:47,110 The number you have dialed... 46 00:03:15,210 --> 00:03:17,170 [Wen Shuangjiang] 47 00:03:19,860 --> 00:03:22,390 Hello. The number you have dialed does not exist. 48 00:03:22,620 --> 00:03:24,020 Please check and dial again. 49 00:03:24,230 --> 00:03:26,460 The number you have dialed does not exist. 50 00:03:26,950 --> 00:03:28,990 Please check and dial again. 51 00:03:41,570 --> 00:03:43,930 [Nanwu→Beiyu] 52 00:03:52,710 --> 00:03:54,230 What are you doing? Why aren't you sleeping? 53 00:03:57,710 --> 00:03:58,550 Throwing away my cell phone. 54 00:04:00,390 --> 00:04:01,110 Why? 55 00:04:06,020 --> 00:04:06,860 It's broken. 56 00:04:17,100 --> 00:04:17,900 Happy birthday. 57 00:04:25,490 --> 00:04:30,170 [Episode 16] [Happy birthday] 58 00:04:44,250 --> 00:04:44,730 [3325 days] 59 00:04:44,770 --> 00:04:46,270 [Day 263 of living together] 60 00:04:46,270 --> 00:04:48,580 Zhang Xin's ex-boyfriend proposed to her. 61 00:04:48,660 --> 00:04:49,150 Yeah. 62 00:04:49,150 --> 00:04:51,070 This National Holiday wasn't wasted. 63 00:04:51,070 --> 00:04:52,270 Now tell me. 64 00:04:53,310 --> 00:04:55,220 Actually, my current boyfriend had been trying 65 00:04:55,420 --> 00:04:57,340 to get back together with me. 66 00:04:57,430 --> 00:04:58,340 I tell you what. 67 00:04:58,700 --> 00:04:59,510 When it comes to men, 68 00:04:59,700 --> 00:05:01,140 you can't be subservient 69 00:05:01,140 --> 00:05:02,340 to them. 70 00:05:02,430 --> 00:05:03,190 Right. 71 00:05:03,310 --> 00:05:04,100 Men? 72 00:05:04,260 --> 00:05:05,510 What's wrong with men? 73 00:05:05,700 --> 00:05:07,550 I don't approve of what you're saying. 74 00:05:07,580 --> 00:05:08,870 Why don't you approve? 75 00:05:08,870 --> 00:05:09,780 I just don't approve. 76 00:05:09,780 --> 00:05:10,870 You can't use 77 00:05:10,870 --> 00:05:12,570 that kind of tantalization 78 00:05:12,570 --> 00:05:13,680 on us. 79 00:05:13,870 --> 00:05:15,780 People are different, 80 00:05:15,780 --> 00:05:16,460 aren't they? 81 00:05:16,780 --> 00:05:17,780 Wait a minute. 82 00:05:19,190 --> 00:05:20,020 Wait a minute. 83 00:05:21,100 --> 00:05:22,430 I think my water just broke. 84 00:05:23,190 --> 00:05:24,020 What about that? 85 00:05:25,140 --> 00:05:25,950 Now. 86 00:05:26,020 --> 00:05:26,700 Fang Li. 87 00:05:26,700 --> 00:05:27,660 Call an ambulance. 88 00:05:27,700 --> 00:05:28,950 Call an ambulance. 89 00:05:30,140 --> 00:05:31,430 We'll wait outside. 90 00:05:32,430 --> 00:05:33,550 Hold on. 91 00:05:37,140 --> 00:05:38,190 Who's the father? 92 00:05:39,390 --> 00:05:40,690 Not me. I'm sorry. 93 00:05:42,020 --> 00:05:43,020 How could I be? 94 00:05:43,260 --> 00:05:43,830 Doctor. 95 00:05:44,310 --> 00:05:45,550 She's a single mom. 96 00:05:45,710 --> 00:05:47,290 She and her ex-husband just got divorced. 97 00:05:48,100 --> 00:05:49,340 Is there anything bad? 98 00:05:50,430 --> 00:05:51,190 Actually, 99 00:05:51,190 --> 00:05:52,430 the mother had a high-leak 100 00:05:52,550 --> 00:05:54,100 and didn't notice that her water broke. 101 00:05:54,220 --> 00:05:56,020 The baby's heartbeat is not so good. 102 00:05:56,190 --> 00:05:57,950 Both the baby and the mother are in danger. 103 00:05:58,140 --> 00:05:59,430 We were hoping that the father would come 104 00:05:59,430 --> 00:06:00,870 and help us persuade the mother 105 00:06:00,950 --> 00:06:02,140 to opt for a C-section, 106 00:06:02,460 --> 00:06:03,580 but the mother has always wanted 107 00:06:03,580 --> 00:06:04,630 a normal delivery. 108 00:06:04,950 --> 00:06:06,020 So can you let us go in 109 00:06:06,020 --> 00:06:07,460 and talk her through it? 110 00:06:07,700 --> 00:06:08,340 Yes. 111 00:06:08,340 --> 00:06:09,150 At this stage, 112 00:06:09,150 --> 00:06:10,750 it's best for the mother and her husband 113 00:06:10,750 --> 00:06:11,830 to discuss and decide together. 114 00:06:12,110 --> 00:06:13,870 So, keep trying to contact him. 115 00:06:13,940 --> 00:06:15,180 Don't worry. We'll try. 116 00:06:15,350 --> 00:06:16,110 I'll go in then. 117 00:06:16,110 --> 00:06:16,590 Thank you. 118 00:06:16,590 --> 00:06:17,430 Thank you. 119 00:06:17,620 --> 00:06:18,470 Please. 120 00:06:19,380 --> 00:06:20,230 What to do? 121 00:06:25,260 --> 00:06:26,030 Where's Su Tian? 122 00:06:26,740 --> 00:06:28,060 [Maternity ward] Guo from the financial group. 123 00:06:28,060 --> 00:06:28,820 Why are you here? 124 00:06:28,940 --> 00:06:29,940 What are you doing here? 125 00:06:30,180 --> 00:06:31,590 I got her call and rushed over. 126 00:06:31,790 --> 00:06:32,700 How's it going? Is she in labor? 127 00:06:33,300 --> 00:06:34,670 Why are you so anxious? 128 00:06:34,670 --> 00:06:35,430 She's my girlfriend, 129 00:06:35,430 --> 00:06:36,380 so how could I not be anxious? 130 00:06:36,590 --> 00:06:38,380 You're the father of the baby? 131 00:06:38,620 --> 00:06:39,670 I'm not. 132 00:06:40,820 --> 00:06:41,550 Sorry. 133 00:06:41,820 --> 00:06:43,140 I kind of am. 134 00:06:43,350 --> 00:06:44,180 What do you mean? 135 00:06:44,180 --> 00:06:44,670 What's... 136 00:06:44,940 --> 00:06:45,740 What's going on here? 137 00:06:45,740 --> 00:06:47,350 Tell me exactly what's going on. 138 00:06:49,300 --> 00:06:50,790 Your cervix is not dilated enough right now. 139 00:06:50,940 --> 00:06:52,300 If the labor takes too long, 140 00:06:52,300 --> 00:06:53,620 it's not good for you or the baby, 141 00:06:53,700 --> 00:06:55,700 and in the end, we'll probably end up with a C-section. 142 00:06:56,910 --> 00:06:58,110 Then I'll try again. 143 00:06:58,180 --> 00:06:58,700 Okay. 144 00:06:58,700 --> 00:07:00,380 - Come on. Try together. - Come on. 145 00:07:01,230 --> 00:07:02,670 I've had a crush on her for a long time. 146 00:07:03,380 --> 00:07:04,500 I didn't dare to court her 147 00:07:05,180 --> 00:07:06,180 until she got divorced, 148 00:07:06,740 --> 00:07:07,620 but I didn't realize 149 00:07:08,380 --> 00:07:09,230 she was pregnant, 150 00:07:09,870 --> 00:07:11,380 and the guy was irresponsible, 151 00:07:12,500 --> 00:07:13,350 but it's okay, 152 00:07:14,260 --> 00:07:15,620 I'm willing to take care of her and her baby. 153 00:07:29,390 --> 00:07:30,590 Come on. Congratulations. 154 00:07:30,780 --> 00:07:32,150 It's a little girl. 155 00:07:32,910 --> 00:07:33,740 Take a look. 156 00:07:34,150 --> 00:07:35,180 Look at her. She's so cute. 157 00:07:35,860 --> 00:07:36,910 She looks just like you. 158 00:07:36,980 --> 00:07:38,220 Just as cute as her mom. 159 00:07:45,290 --> 00:07:50,660 [Maternity ward] 160 00:07:50,660 --> 00:07:51,740 - Here they come. - Su Tian. 161 00:07:52,980 --> 00:07:53,470 How are you doing? 162 00:07:53,470 --> 00:07:54,070 Did that hurt? 163 00:07:54,220 --> 00:07:55,780 Are you okay? Is the baby all right? 164 00:07:56,270 --> 00:07:56,830 You know what? 165 00:07:56,830 --> 00:07:57,750 I came as soon as you got in, 166 00:07:57,750 --> 00:07:58,780 but they wouldn't let me in. 167 00:07:59,070 --> 00:08:00,420 They said I wasn't the baby's father. 168 00:08:02,500 --> 00:08:03,980 I wanted to go in to be with you. 169 00:08:05,500 --> 00:08:06,190 Su Tian. 170 00:08:09,500 --> 00:08:11,020 I'll take care of this child. 171 00:08:12,470 --> 00:08:14,430 I'll love her as if she were my own, 172 00:08:15,590 --> 00:08:16,830 and even when she grows up, 173 00:08:17,140 --> 00:08:17,950 we'll tell her 174 00:08:17,950 --> 00:08:19,260 how much we love her. 175 00:08:22,620 --> 00:08:23,950 The baby isn't mine, 176 00:08:24,830 --> 00:08:25,740 but it doesn't matter. 177 00:08:27,790 --> 00:08:29,380 I'll take care of you and the baby. 178 00:08:38,950 --> 00:08:39,620 OK. 179 00:08:39,620 --> 00:08:40,950 Let's get her to rest. 180 00:08:41,140 --> 00:08:41,950 We should then... 181 00:08:41,950 --> 00:08:43,430 - Right. - Go to the ward now. 182 00:08:43,430 --> 00:08:44,480 Let's get her rested up. 183 00:08:44,480 --> 00:08:45,310 - OK. - She's tired. 184 00:08:50,950 --> 00:08:51,830 Now have a rest. 185 00:08:51,830 --> 00:08:52,350 Yes. 186 00:08:52,500 --> 00:08:53,380 As long as she's okay. 187 00:08:54,100 --> 00:08:55,790 Do you want a boy or a girl? 188 00:08:56,350 --> 00:08:57,500 Why do you ask all of a sudden? 189 00:08:57,790 --> 00:08:58,620 I'm just curious. 190 00:08:58,950 --> 00:09:00,070 I don't think it matters. 191 00:09:00,330 --> 00:09:00,760 By the way, 192 00:09:00,760 --> 00:09:02,380 is Su Tian having a boy or a girl? 193 00:09:02,590 --> 00:09:03,470 I forgot to ask. 194 00:09:03,470 --> 00:09:05,220 - I'll ask. - Yes, ask now. 195 00:09:05,850 --> 00:09:06,400 She's having a baby. 196 00:09:06,400 --> 00:09:08,510 Hello. Is Su Tian having a boy or a girl? 197 00:09:09,550 --> 00:09:11,590 [Sang Yan] My coworker just had a baby. 198 00:09:11,590 --> 00:09:13,610 [Wen Yifan] 199 00:09:14,740 --> 00:09:15,550 A girl. 200 00:09:15,710 --> 00:09:16,380 Really? 201 00:09:16,380 --> 00:09:17,310 Why are you so happy? 202 00:09:17,310 --> 00:09:18,670 You're as happy as if you gave birth to the baby. 203 00:09:18,670 --> 00:09:19,590 Aren't you happy? 204 00:09:19,590 --> 00:09:20,550 I am. 205 00:09:20,860 --> 00:09:21,900 Ms. Qian must be happy. 206 00:09:21,900 --> 00:09:22,550 If you or you two 207 00:09:22,550 --> 00:09:23,220 are not happy, 208 00:09:23,220 --> 00:09:24,270 you know what, I'll tell Tian 209 00:09:24,270 --> 00:09:24,950 and ask her to beat you up. 210 00:09:25,130 --> 00:09:26,410 [Sang Yan] - Congratulations. -It's almost time 211 00:09:26,550 --> 00:09:28,020 to go to work. 212 00:09:29,790 --> 00:09:30,710 Life 213 00:09:30,710 --> 00:09:32,380 [Wen Yifan] 214 00:09:32,380 --> 00:09:33,550 is really amazing, 215 00:09:33,950 --> 00:09:34,620 isn't it? 216 00:09:50,170 --> 00:09:54,610 [Shuangjiang] 217 00:09:55,710 --> 00:09:56,380 Sir. 218 00:09:56,740 --> 00:09:58,140 Now you can think 219 00:09:58,310 --> 00:09:59,470 about Woodie's favorite things 220 00:09:59,740 --> 00:10:00,900 and put them next to him. 221 00:10:01,260 --> 00:10:02,070 He'll know 222 00:10:02,190 --> 00:10:02,980 you love him 223 00:10:03,220 --> 00:10:04,310 and won't be sad. 224 00:10:12,140 --> 00:10:12,990 Woodie. 225 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 These 226 00:10:16,070 --> 00:10:17,740 are the things you like to eat. 227 00:10:19,350 --> 00:10:20,860 Don't eat too much, 228 00:10:21,100 --> 00:10:22,500 or you will get bloated. 229 00:10:50,140 --> 00:10:51,100 Is there anything else 230 00:10:51,100 --> 00:10:52,790 you'd like to say to Woodie? 231 00:10:55,380 --> 00:10:56,500 If not, 232 00:10:56,500 --> 00:10:57,900 I'll send him away. 233 00:11:14,500 --> 00:11:15,190 Woodie. 234 00:11:16,260 --> 00:11:17,470 Woodie, run. 235 00:11:18,710 --> 00:11:20,100 Woodie, run. 236 00:11:20,260 --> 00:11:21,350 Woodie, run. 237 00:11:21,350 --> 00:11:22,260 Woodie. 238 00:11:22,710 --> 00:11:24,260 Don't ever come back, Woodie. 239 00:11:37,100 --> 00:11:39,100 The day my parents and my brother went to the funeral, 240 00:11:39,620 --> 00:11:40,740 Grandpa wouldn't let me go. 241 00:11:41,620 --> 00:11:43,860 I can't imagine how sad he was. 242 00:11:58,890 --> 00:12:05,610 [Yisheng Pet Burial] 243 00:12:06,980 --> 00:12:07,620 Ma. 244 00:12:08,620 --> 00:12:09,380 Is that smoke 245 00:12:09,380 --> 00:12:10,430 Woodie? 246 00:12:12,380 --> 00:12:13,380 It's black. 247 00:12:14,710 --> 00:12:15,500 It could be. 248 00:12:34,090 --> 00:12:35,850 [Father Wen Liangzhe's Spirit Tablet] 249 00:12:39,100 --> 00:12:40,740 When my dad died, 250 00:12:41,900 --> 00:12:43,140 I used to wonder 251 00:12:43,550 --> 00:12:44,380 where he went, 252 00:12:51,670 --> 00:12:53,380 but when I looked at the clouds in the sky, 253 00:12:55,260 --> 00:12:57,740 my dad's face would slowly come back. 254 00:13:00,310 --> 00:13:01,070 He was smiling. 255 00:13:02,020 --> 00:13:03,550 When I miss him, 256 00:13:04,020 --> 00:13:06,100 he's probably missing me, too. 257 00:13:06,710 --> 00:13:08,380 We're going to meet someday. 258 00:13:09,590 --> 00:13:11,500 They just get there before us 259 00:13:12,830 --> 00:13:13,590 and set up 260 00:13:14,470 --> 00:13:16,220 a warm home for us there. 261 00:13:31,900 --> 00:13:33,260 It's a blessing 262 00:13:34,100 --> 00:13:35,470 to be missed 263 00:13:36,470 --> 00:13:37,950 or remembered, 264 00:13:38,220 --> 00:13:38,900 isn't it? 265 00:13:43,370 --> 00:13:44,090 [Will you be back late today?] 266 00:13:46,250 --> 00:13:49,330 [I might.] 267 00:13:49,330 --> 00:13:51,090 [Just rest.] 268 00:14:02,710 --> 00:14:03,220 Grandpa. 269 00:14:05,670 --> 00:14:06,550 Keep this. 270 00:14:08,140 --> 00:14:09,220 You can think of him anytime. 271 00:14:34,190 --> 00:14:34,860 You're still awake. 272 00:14:42,430 --> 00:14:43,070 Wen Yifan. 273 00:14:44,830 --> 00:14:46,550 Give me the carton from the fridge. 274 00:15:43,740 --> 00:15:45,220 Then I'll go to bed now. 275 00:15:47,190 --> 00:15:48,220 Eat with me. 276 00:16:24,310 --> 00:16:24,980 Did you 277 00:16:24,980 --> 00:16:26,140 buy this just for me? 278 00:16:28,550 --> 00:16:29,350 Not for anyone. 279 00:16:37,180 --> 00:16:37,860 Thanks for that. 280 00:16:38,790 --> 00:16:39,920 So you remember. 281 00:16:49,550 --> 00:16:50,700 Can I take a picture? 282 00:17:02,700 --> 00:17:03,550 Can I take a picture 283 00:17:04,180 --> 00:17:05,550 of you holding it? 284 00:17:08,510 --> 00:17:09,180 Holding it? 285 00:17:18,070 --> 00:17:18,660 With me? 286 00:17:38,420 --> 00:17:39,070 Make a wish. 287 00:18:03,030 --> 00:18:07,030 Happy birthday to you. 288 00:18:07,590 --> 00:18:11,030 Happy birthday to you. 289 00:18:11,550 --> 00:18:15,620 Happy birthday to you. 290 00:18:16,100 --> 00:18:20,140 Happy birthday to you. 291 00:18:20,750 --> 00:18:21,790 Make a wish. 292 00:18:46,750 --> 00:18:47,590 What did you wish for? 293 00:18:49,350 --> 00:18:51,310 If I say it, it won't come true. 294 00:18:54,860 --> 00:18:55,860 If you don't, 295 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 how can I make it come true for you? 296 00:19:04,940 --> 00:19:05,590 It's 297 00:19:07,030 --> 00:19:07,940 about work. 298 00:19:11,990 --> 00:19:12,620 Okay, fine. 299 00:19:12,790 --> 00:19:13,590 I thought you wanted me 300 00:19:13,590 --> 00:19:14,860 to be your boyfriend. 301 00:19:43,900 --> 00:19:45,510 It's not good to eat too many sweets at night. 302 00:20:00,370 --> 00:20:04,410 ♪My love for you♪ 303 00:20:05,210 --> 00:20:07,810 ♪Is like a song and a poem♪ 304 00:20:08,380 --> 00:20:09,100 Nice. 305 00:20:12,090 --> 00:20:16,970 ♪Like destiny♪ 306 00:20:18,970 --> 00:20:23,690 ♪I'm in love♪ 307 00:20:27,570 --> 00:20:30,890 ♪I'm in love in a poem♪ 308 00:20:32,030 --> 00:20:33,140 I'll put the rest 309 00:20:33,900 --> 00:20:35,100 in the fridge 310 00:20:35,350 --> 00:20:36,100 and eat it tomorrow. 311 00:20:37,790 --> 00:20:38,380 Okay. 312 00:20:38,410 --> 00:20:41,490 ♪I want to fall for you one more time♪ 313 00:20:43,180 --> 00:20:43,940 Wen Yifan. 314 00:20:45,810 --> 00:20:48,970 ♪You're the moment I want to hold on to♪ 315 00:20:49,140 --> 00:20:50,900 The gift is on the shelf. 316 00:20:51,140 --> 00:20:51,660 Get it yourself. 317 00:20:56,250 --> 00:20:59,490 ♪It's only when it's broken that I realize how hard it is to have one♪ 318 00:20:59,730 --> 00:21:03,170 ♪Whether it's a dream or a nightmare, I'll take it all♪ 319 00:21:03,530 --> 00:21:06,130 ♪Love is a mistake♪ 320 00:21:06,210 --> 00:21:09,010 ♪Made by two stubborn people♪ 321 00:21:10,530 --> 00:21:13,730 ♪I've learned that love is unpredictable when we're apart♪ 322 00:21:14,210 --> 00:21:17,570 ♪Whether it's a starry night or an empty night, I'll take it all♪ 323 00:21:17,610 --> 00:21:19,330 ♪Because I loved you♪ 324 00:21:19,730 --> 00:21:23,210 ♪I'm who I am♪ 325 00:21:34,350 --> 00:21:35,180 Happy birthday. 326 00:22:19,990 --> 00:22:20,440 Hello? 327 00:22:21,100 --> 00:22:21,860 Bro. 328 00:22:22,830 --> 00:22:24,100 My Woodie died. 329 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 Are you 330 00:22:32,230 --> 00:22:32,860 okay? 331 00:22:34,750 --> 00:22:35,510 Yes. 332 00:22:38,140 --> 00:22:38,940 It's old, 333 00:22:39,660 --> 00:22:41,180 so we're prepared for it. 334 00:22:42,030 --> 00:22:43,510 Is there something else going on with you? 335 00:22:48,940 --> 00:22:50,230 I'm in love with someone. 336 00:22:52,270 --> 00:22:54,070 Seems nothing is going on. 337 00:22:54,790 --> 00:22:55,790 Do you still have time 338 00:22:55,790 --> 00:22:57,310 to talk to me about your trifles? 339 00:22:57,830 --> 00:22:59,030 It's different this time. 340 00:23:00,700 --> 00:23:01,510 Sang Yan. 341 00:23:01,860 --> 00:23:03,510 Have you ever met someone 342 00:23:04,790 --> 00:23:05,850 with whom 343 00:23:05,850 --> 00:23:07,140 you're constantly afraid 344 00:23:07,900 --> 00:23:08,920 that one day 345 00:23:08,920 --> 00:23:10,140 she'll slip away 346 00:23:10,860 --> 00:23:11,990 and never come back? 347 00:23:13,100 --> 00:23:14,070 Are you totally into her? 348 00:23:14,550 --> 00:23:15,660 I feel like 349 00:23:15,660 --> 00:23:16,620 I'm a bit of a wimp 350 00:23:16,750 --> 00:23:17,860 in front of her. 351 00:23:18,180 --> 00:23:19,860 I can't say anything. 352 00:23:21,180 --> 00:23:22,230 I'm afraid 353 00:23:22,750 --> 00:23:23,830 that if I say even one wrong word, 354 00:23:25,030 --> 00:23:26,420 she'll never talk to me again. 355 00:23:27,070 --> 00:23:27,750 Su Haoan. 356 00:23:27,860 --> 00:23:29,180 I can't believe there's someone you don't dare to court, 357 00:23:29,550 --> 00:23:30,620 but I have to say, 358 00:23:31,830 --> 00:23:32,660 the more you don't dare, 359 00:23:33,070 --> 00:23:33,790 the more you have to court her. 360 00:23:34,100 --> 00:23:35,510 Just in case you really lose her 361 00:23:35,830 --> 00:23:37,660 because you keep putting it off. 362 00:23:37,660 --> 00:23:38,350 Bro. 363 00:23:38,620 --> 00:23:40,230 I think I really need to talk. 364 00:23:41,460 --> 00:23:42,380 Tomorrow night, 365 00:23:42,700 --> 00:23:44,070 come to Overtime, okay? 366 00:23:44,940 --> 00:23:46,380 Lately, I'm not free at night. 367 00:23:46,590 --> 00:23:47,900 What are you busy with at night? 368 00:23:48,030 --> 00:23:49,030 I'm 369 00:23:49,350 --> 00:23:50,380 confirming something. 370 00:23:50,550 --> 00:23:52,070 Confirming what? Tell me. 371 00:23:52,460 --> 00:23:53,550 Recently, 372 00:23:54,420 --> 00:23:55,790 a girl wanted to hit on me, 373 00:23:57,140 --> 00:23:59,380 so I don't have time to deal with other people's business. 374 00:23:59,790 --> 00:24:00,350 Understand? 375 00:24:01,230 --> 00:24:01,940 It's fine if you don't tell me. 376 00:24:02,460 --> 00:24:03,620 I'm not in the mood 377 00:24:03,620 --> 00:24:04,860 for your gossip today anyway. 378 00:24:05,180 --> 00:24:05,700 See you later. 379 00:24:07,660 --> 00:24:08,790 If you need anything, 380 00:24:08,900 --> 00:24:09,940 feel free to ask me. 381 00:24:10,310 --> 00:24:11,030 Maybe... 382 00:24:12,070 --> 00:24:13,230 Maybe I will have time. 383 00:24:14,700 --> 00:24:15,460 Got it. 384 00:24:17,030 --> 00:24:17,550 See you later. 385 00:24:40,940 --> 00:24:42,420 First Frost (Shuangjiang). 386 00:24:46,350 --> 00:24:48,100 Doesn't that mean Shuangjiang? 387 00:24:53,510 --> 00:24:54,140 Hello, everyone. 388 00:24:54,140 --> 00:24:55,270 My name is Wen Yifan. 389 00:24:55,990 --> 00:24:57,900 My hobby is dancing. 390 00:24:58,030 --> 00:24:59,790 My nickname is Shuangjiang 391 00:25:00,230 --> 00:25:01,510 because the day 392 00:25:02,380 --> 00:25:04,270 I was born was the first frost. 393 00:25:04,270 --> 00:25:05,660 Then my father gave me this nickname. 394 00:25:12,750 --> 00:25:14,550 So he always remembers it. 395 00:25:44,760 --> 00:25:46,190 Wen Shuangjiang. 396 00:25:53,380 --> 00:25:53,990 What's up? 397 00:25:55,070 --> 00:25:55,620 Nothing. 398 00:25:56,140 --> 00:25:56,900 So you can hear me. 399 00:26:01,100 --> 00:26:01,940 Shuangjiang. 400 00:26:05,700 --> 00:26:07,180 I suddenly want to fall in love. 401 00:26:09,100 --> 00:26:10,140 In love 402 00:26:10,940 --> 00:26:11,750 with Sang Yan. 403 00:26:36,400 --> 00:26:37,510 Hey, Qiao. 404 00:26:37,790 --> 00:26:41,270 ♪Happy birthday to you♪ 405 00:26:41,700 --> 00:26:45,420 ♪Happy birthday to you♪ 406 00:26:46,030 --> 00:26:53,350 ♪Happy birthday to you♪ 407 00:26:53,550 --> 00:26:54,790 Dian, happy birthday. 408 00:26:55,180 --> 00:26:55,940 Thank you. 409 00:26:55,990 --> 00:26:57,270 I held off all night 410 00:26:57,270 --> 00:26:59,100 and tried hard to wait until 12:00 to say this. 411 00:26:59,310 --> 00:26:59,790 How's that? 412 00:26:59,790 --> 00:27:00,790 Am I the first? 413 00:27:02,460 --> 00:27:03,270 Are you free tomorrow? 414 00:27:03,590 --> 00:27:04,510 I'll treat you to dinner. 415 00:27:05,750 --> 00:27:06,790 Are you free now? 416 00:27:07,380 --> 00:27:08,070 Right now? 417 00:27:10,270 --> 00:27:11,940 What are you doing tomorrow? 418 00:27:12,550 --> 00:27:13,940 Why does it have to be today? 419 00:27:15,100 --> 00:27:15,990 I have something on my mind. 420 00:27:16,100 --> 00:27:17,230 If I don't 421 00:27:17,550 --> 00:27:18,310 figure it out tonight, 422 00:27:18,310 --> 00:27:19,350 I might not be able to sleep. 423 00:27:19,830 --> 00:27:20,620 What's that? 424 00:27:20,700 --> 00:27:21,460 Why is it so serious? 425 00:27:25,620 --> 00:27:27,790 It's my first time in this situation, 426 00:27:28,070 --> 00:27:29,380 so I don't have much experience. 427 00:27:30,230 --> 00:27:31,230 I want to be straight, 428 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 but I'm afraid he'll think 429 00:27:32,510 --> 00:27:34,140 I'm up to something else. 430 00:27:36,140 --> 00:27:37,550 What are you talking about? 431 00:27:38,030 --> 00:27:39,100 Who are you plotting against? 432 00:27:39,700 --> 00:27:40,460 No. 433 00:27:44,660 --> 00:27:45,510 I want 434 00:27:46,620 --> 00:27:47,420 to court Sang Yan. 435 00:27:49,460 --> 00:27:50,990 Really? 436 00:27:52,160 --> 00:27:53,130 Keep your voice down. 437 00:27:53,790 --> 00:27:54,270 So 438 00:27:54,510 --> 00:27:55,830 you finally figured it out? 439 00:27:56,420 --> 00:27:57,270 Doing your best to woo him? 440 00:27:57,270 --> 00:27:58,270 I'm definitely behind you. 441 00:27:58,270 --> 00:27:58,990 Really? 442 00:27:59,100 --> 00:28:00,510 Of course. 443 00:28:00,590 --> 00:28:02,270 Since we met, 444 00:28:02,270 --> 00:28:03,590 I've never heard of you 445 00:28:03,590 --> 00:28:04,660 trying to woo someone. 446 00:28:06,550 --> 00:28:07,510 Actually, I'm glad 447 00:28:07,510 --> 00:28:08,510 you told me that. 448 00:28:09,230 --> 00:28:10,510 We're close, 449 00:28:10,510 --> 00:28:11,510 but you never share 450 00:28:11,510 --> 00:28:12,860 what's on your mind with me. 451 00:28:14,550 --> 00:28:15,380 I'm sorry. 452 00:28:16,030 --> 00:28:17,310 I didn't blame you. 453 00:28:17,790 --> 00:28:18,460 Tell me. 454 00:28:18,590 --> 00:28:19,900 Do you have any plans to court Sang Yan? 455 00:28:21,140 --> 00:28:22,990 I don't have any, 456 00:28:22,990 --> 00:28:24,310 so I wanted to ask you. 457 00:28:25,790 --> 00:28:28,180 I don't like your type. 458 00:28:28,900 --> 00:28:29,830 What's my type? 459 00:28:29,940 --> 00:28:31,510 I'm passionate. You don't like me? 460 00:28:32,380 --> 00:28:33,830 You're sticking to me too much. 461 00:28:34,620 --> 00:28:36,620 He may not like too passionate courting. 462 00:28:38,620 --> 00:28:40,140 Then you can't be too passionate, 463 00:28:40,620 --> 00:28:42,100 but not too subtle either. 464 00:28:43,380 --> 00:28:44,550 That's too difficult. 465 00:28:47,100 --> 00:28:48,940 But I think the biggest difficulty is still 466 00:28:49,660 --> 00:28:51,140 that I don't have the courage. 467 00:28:52,310 --> 00:28:53,350 Wen Yifan. 468 00:28:53,350 --> 00:28:54,790 I won't allow you to say that about yourself. 469 00:28:54,790 --> 00:28:56,310 Who says you don't have courage? 470 00:28:56,590 --> 00:28:58,100 You've never relied on your family 471 00:28:58,100 --> 00:28:59,350 or given your friends 472 00:28:59,350 --> 00:29:00,830 any trouble. 473 00:29:01,070 --> 00:29:03,310 You've solved everything on your own. 474 00:29:04,030 --> 00:29:04,830 In my opinion, 475 00:29:04,830 --> 00:29:05,860 you're the bravest girl 476 00:29:05,860 --> 00:29:07,100 I know. 477 00:29:07,380 --> 00:29:09,460 That's like the sauce in this pizza. 478 00:29:09,790 --> 00:29:11,270 If it doesn't form strands, 479 00:29:11,510 --> 00:29:12,940 it won't taste good, 480 00:29:13,550 --> 00:29:15,100 so you have to lay some strands 481 00:29:15,310 --> 00:29:16,940 on him every now and then 482 00:29:17,180 --> 00:29:19,420 to make him feel like you care about him. 483 00:29:19,700 --> 00:29:20,940 That way, he'll need you. 484 00:29:21,230 --> 00:29:22,180 That's like 485 00:29:22,460 --> 00:29:23,550 a spider's web 486 00:29:23,790 --> 00:29:25,070 he can't escape from. 487 00:29:25,380 --> 00:29:26,900 Then, wait for him to confess to you. 488 00:29:26,990 --> 00:29:27,660 How's that? 489 00:29:28,750 --> 00:29:29,750 Is it really possible? 490 00:29:30,510 --> 00:29:31,270 I think so. 491 00:29:33,380 --> 00:29:34,900 Anyway, whatever you decide, 492 00:29:35,070 --> 00:29:36,310 I wish you a stunning success. 493 00:29:36,310 --> 00:29:37,310 Once and for all. 494 00:29:46,620 --> 00:29:48,460 I want to be desperate this time 495 00:29:48,830 --> 00:29:50,310 and run to that person 496 00:29:50,990 --> 00:29:52,070 without thinking about anything. 497 00:29:54,460 --> 00:29:55,590 I also want to try 498 00:29:56,030 --> 00:29:57,590 to be that passionate person. 499 00:29:59,660 --> 00:30:00,900 I don't think 500 00:30:01,420 --> 00:30:02,420 it matters if I fail. 501 00:30:10,900 --> 00:30:11,830 I want 502 00:30:12,460 --> 00:30:14,100 to try at least once. 503 00:30:17,380 --> 00:30:18,700 I want to court Sang Yan. 504 00:30:24,940 --> 00:30:25,990 The light is still on. 505 00:30:26,660 --> 00:30:27,620 He doesn't seem to be sleeping. 506 00:30:30,490 --> 00:30:32,810 [Thank you for the gift] 507 00:30:35,370 --> 00:30:36,570 [Thank you] 508 00:30:38,690 --> 00:30:39,490 [Thank you] 509 00:30:51,380 --> 00:30:52,310 Get an early night. 510 00:30:58,270 --> 00:30:59,140 Get an early night. 511 00:31:04,310 --> 00:31:05,230 So 512 00:31:07,510 --> 00:31:09,180 on your birthday, 513 00:31:09,180 --> 00:31:10,030 I'll 514 00:31:10,420 --> 00:31:11,510 give you a gift back. 515 00:31:12,940 --> 00:31:14,100 If he agrees, 516 00:31:14,620 --> 00:31:16,460 even if he moves out then, 517 00:31:16,830 --> 00:31:18,460 I'll have a reason to talk to him again. 518 00:31:22,460 --> 00:31:22,940 Uh-huh. 519 00:31:25,660 --> 00:31:26,270 Uh-huh? 520 00:31:49,140 --> 00:31:50,070 There are 521 00:31:50,620 --> 00:31:51,460 69 days left. 522 00:31:55,420 --> 00:31:56,230 There are 523 00:31:56,860 --> 00:31:57,750 69 days left. 524 00:31:57,990 --> 00:31:58,750 There are 525 00:31:59,460 --> 00:32:00,380 69 days left. 526 00:32:01,660 --> 00:32:02,350 There are 527 00:32:03,100 --> 00:32:03,940 69 days left. 528 00:32:10,030 --> 00:32:11,230 If it's okay, 529 00:32:11,230 --> 00:32:12,100 can you 530 00:32:12,750 --> 00:32:14,550 give me a countdown every day? 531 00:32:28,550 --> 00:32:30,070 I'm afraid I'll forget. 532 00:32:33,510 --> 00:32:35,030 Why are you so cheeky? 533 00:32:35,350 --> 00:32:36,700 Can't you be a little sincere? 534 00:32:36,990 --> 00:32:38,140 It's something 535 00:32:38,140 --> 00:32:40,700 You should remember this all the time 536 00:32:40,900 --> 00:32:43,070 instead of asking me to remind you once a day. 537 00:32:43,510 --> 00:32:44,070 Understand? 538 00:32:51,790 --> 00:32:53,070 OK. I'll remember. 539 00:32:54,460 --> 00:32:55,750 OK. I'll remember. 540 00:33:20,660 --> 00:33:21,460 Then... 541 00:33:21,990 --> 00:33:23,510 Do I need to remember 542 00:33:23,510 --> 00:33:24,660 your birthday later? 543 00:33:27,460 --> 00:33:29,030 January 2nd, Capricorn, 544 00:33:29,860 --> 00:33:30,700 but I don't like celebrating birthdays. 545 00:33:45,630 --> 00:33:47,230 Guo's been nice to you, Tian. 546 00:33:48,230 --> 00:33:50,190 He even arranged this for you while you were in labor. 547 00:33:51,500 --> 00:33:52,460 Of course. 548 00:33:52,460 --> 00:33:53,860 He said he'd help me 549 00:33:53,860 --> 00:33:54,980 and love me well 550 00:33:55,310 --> 00:33:57,190 and bought me those four things. 551 00:33:58,420 --> 00:34:00,150 As long as he's good to you and the baby. 552 00:34:00,630 --> 00:34:01,310 Yifan. 553 00:34:02,060 --> 00:34:03,670 Did you wear perfume today? 554 00:34:03,940 --> 00:34:05,350 This smells good. 555 00:34:05,670 --> 00:34:06,310 Really? 556 00:34:11,420 --> 00:34:13,270 I feel like you're a little off today. 557 00:34:13,460 --> 00:34:14,630 Are you in love? 558 00:34:17,270 --> 00:34:18,060 No, I'm not. 559 00:34:22,540 --> 00:34:24,060 I've been courting someone lately. 560 00:34:24,580 --> 00:34:25,310 What? 561 00:34:25,750 --> 00:34:26,860 You're courting someone? 562 00:34:29,900 --> 00:34:30,980 I didn't realize 563 00:34:31,350 --> 00:34:33,350 even you would be so proactive. 564 00:34:34,380 --> 00:34:35,060 Yifan. 565 00:34:35,630 --> 00:34:36,420 You should know 566 00:34:36,630 --> 00:34:37,980 that you're very good, 567 00:34:38,150 --> 00:34:39,380 so you must make more choices. 568 00:34:39,420 --> 00:34:40,420 Don't make do. 569 00:34:40,630 --> 00:34:41,350 I'm not making do. 570 00:34:41,350 --> 00:34:42,380 He's very nice, 571 00:34:43,900 --> 00:34:44,710 and 572 00:34:44,710 --> 00:34:45,790 he's very good-looking. 573 00:34:46,270 --> 00:34:47,230 How good-looking? 574 00:34:47,630 --> 00:34:48,750 He's good enough 575 00:34:51,380 --> 00:34:53,500 to be on a restaurant sign. 576 00:34:54,900 --> 00:34:56,380 On a restaurant sign? 577 00:34:59,790 --> 00:35:00,670 How do you feel? 578 00:35:03,540 --> 00:35:04,230 By the way, 579 00:35:04,230 --> 00:35:04,790 this 580 00:35:04,980 --> 00:35:05,710 is for you. 581 00:35:06,350 --> 00:35:07,270 I can't take it. 582 00:35:07,980 --> 00:35:09,060 Don't say that. 583 00:35:09,060 --> 00:35:09,980 Guo told me so. 584 00:35:10,190 --> 00:35:10,710 Come on. 585 00:35:12,270 --> 00:35:13,460 Thanks, Tian. 586 00:35:13,460 --> 00:35:14,630 You're welcome. 587 00:35:14,980 --> 00:35:16,110 If he's that good, 588 00:35:16,110 --> 00:35:17,150 you can't lose to him. 589 00:35:17,460 --> 00:35:18,830 I forgot to tell you 590 00:35:19,150 --> 00:35:20,060 this guy 591 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 is my roommate. 592 00:35:22,060 --> 00:35:23,350 We're at home every day, 593 00:35:23,350 --> 00:35:24,670 so we know all of each other's faults. 594 00:35:25,230 --> 00:35:26,580 Your roommate? 595 00:35:26,940 --> 00:35:28,060 That guy? 596 00:35:28,310 --> 00:35:30,060 "I hope you're as happy as I am"? 597 00:35:32,060 --> 00:35:33,310 Oh, my God. 598 00:35:33,670 --> 00:35:34,210 No. 599 00:35:34,210 --> 00:35:35,830 I've got to get back to the labor center. 600 00:35:36,110 --> 00:35:37,500 This story is going too... 601 00:35:37,980 --> 00:35:39,270 I need to sort it out. 602 00:35:40,380 --> 00:35:41,380 Yifan. 603 00:35:41,670 --> 00:35:42,710 You're amazing. 604 00:35:43,270 --> 00:35:45,190 Listen, you're no worse than him. 605 00:35:46,270 --> 00:35:47,420 You must love someone 606 00:35:47,420 --> 00:35:48,630 as proudly as he does, 607 00:35:48,630 --> 00:35:49,350 okay? 608 00:35:52,230 --> 00:35:53,190 The next job is... 609 00:35:53,190 --> 00:35:54,420 Gu, 610 00:35:54,670 --> 00:35:55,460 you two, 611 00:35:55,580 --> 00:35:56,670 arrange 612 00:35:56,670 --> 00:35:58,230 the next research work. 613 00:35:58,460 --> 00:35:59,790 Actually, Ms. Cao, 614 00:35:59,830 --> 00:36:01,790 the planner gave some comments 615 00:36:01,790 --> 00:36:03,190 on the operation plan for this holiday event, 616 00:36:03,460 --> 00:36:05,500 so we may have to improve it. 617 00:36:09,040 --> 00:36:09,900 [Sang Yan] I will go back later today. 618 00:36:13,230 --> 00:36:14,630 But in this regard, 619 00:36:14,630 --> 00:36:15,670 our team 620 00:36:15,830 --> 00:36:17,310 is very active with them, 621 00:36:17,460 --> 00:36:19,860 so we hope you can give us more time. 622 00:36:19,860 --> 00:36:20,310 Right. 623 00:36:20,310 --> 00:36:20,980 As for the programs, 624 00:36:20,980 --> 00:36:22,020 we've done three, 625 00:36:22,020 --> 00:36:23,190 but they need to be implemented 626 00:36:23,190 --> 00:36:25,370 in a concrete way so that we can see 627 00:36:25,370 --> 00:36:26,830 which one is more suitable for us. 628 00:36:38,630 --> 00:36:40,230 You have to lay some strands 629 00:36:40,460 --> 00:36:41,940 on him every now and then 630 00:36:42,270 --> 00:36:44,500 to make him feel like you care about him. 631 00:36:44,790 --> 00:36:46,020 That way, he'll need you. 632 00:36:46,310 --> 00:36:48,580 That's like a spider's web 633 00:36:48,860 --> 00:36:50,150 he can't escape from. 634 00:37:00,490 --> 00:37:03,370 [Dear ShuDong] 635 00:37:12,770 --> 00:37:21,290 [How do I court someone I've offended?] 636 00:37:27,210 --> 00:37:29,850 [Dear ShuDong] 637 00:37:31,450 --> 00:37:35,530 [It's the easiest to court someone you've offended!] 638 00:37:36,490 --> 00:37:38,330 [You have fond memories] 639 00:37:38,330 --> 00:37:42,650 [Don't be embarrassed. That's what makes you fall in love] 640 00:37:47,710 --> 00:37:49,350 Over here is our planning team. 641 00:37:49,380 --> 00:37:50,750 Over there is the art team. 642 00:37:51,190 --> 00:37:52,460 Over here is the program team. 643 00:38:11,580 --> 00:38:13,020 68 days to go. 644 00:38:17,010 --> 00:38:20,450 [69 days to go] 645 00:38:24,690 --> 00:38:28,890 [Don't you want me to memorize it myself?] 646 00:38:30,790 --> 00:38:33,060 Will he still send me messages? 647 00:38:34,860 --> 00:38:36,350 If I fall asleep again, 648 00:38:36,350 --> 00:38:37,380 I won't get that. 649 00:38:39,610 --> 00:38:42,490 ♪I can't ignore the signs of falling for you♪ 650 00:38:42,490 --> 00:38:46,010 ♪No one else has ever moved me like this♪ 651 00:38:47,010 --> 00:38:49,650 ♪You're like the sun, shining bright♪ 652 00:38:49,930 --> 00:38:51,970 ♪Drawing me out of the chaos♪ 653 00:38:52,250 --> 00:38:54,890 ♪Does your fire burns♪ 654 00:38:55,290 --> 00:38:58,130 ♪For me alone?♪ 655 00:38:59,730 --> 00:39:02,530 ♪Even if the rain pours hard♪ 656 00:39:02,930 --> 00:39:04,930 ♪Even if the world goes dark♪ 657 00:39:05,210 --> 00:39:07,970 ♪I'll stay right by your side♪ 658 00:39:08,490 --> 00:39:12,130 ♪Filling the emptiness with love♪ 659 00:39:14,020 --> 00:39:14,830 True, 660 00:39:14,830 --> 00:39:15,670 but 661 00:39:15,860 --> 00:39:18,020 you're good at muddling through. 662 00:39:18,790 --> 00:39:20,420 You've said you'd treat me several times before, 663 00:39:20,420 --> 00:39:21,580 but you haven't repaid it till now. 664 00:39:21,980 --> 00:39:23,310 If I don't remind you, 665 00:39:23,830 --> 00:39:25,860 you'll probably ignore what you said 666 00:39:25,860 --> 00:39:28,110 in the same way. 667 00:39:28,350 --> 00:39:29,670 [Sang Yan] I'll lose out in the end. 668 00:39:31,460 --> 00:39:34,310 Don't you want me to remind you every day? 669 00:39:35,530 --> 00:39:39,570 [Then does the cooking I gave you several times before count as repayment?] 670 00:39:45,630 --> 00:39:46,310 Okay. 671 00:39:46,580 --> 00:39:48,790 Then what do you want to eat? 672 00:39:50,830 --> 00:39:52,060 I'll repay you. 673 00:39:54,610 --> 00:39:56,250 [I won't let you suffer loss.] 674 00:39:59,540 --> 00:40:01,580 The only value I have was already plundered by you, 675 00:40:01,980 --> 00:40:03,460 so how can I have the room for losing out more? 676 00:40:23,150 --> 00:40:25,190 The only value I have was already plundered by you, 677 00:40:25,750 --> 00:40:27,020 so how can I have the room for losing out more? 678 00:40:30,230 --> 00:40:30,940 So 679 00:40:31,310 --> 00:40:32,830 does he see me as the lusting girl 680 00:40:32,830 --> 00:40:34,020 people mentioned on the Internet? 681 00:40:34,020 --> 00:40:35,150 What did I do? 682 00:40:36,110 --> 00:40:37,110 You swooped in, 683 00:40:37,860 --> 00:40:38,630 hugged me, 684 00:40:39,750 --> 00:40:40,630 and kissed me. 685 00:40:41,450 --> 00:40:44,970 ♪It's a one-sided illusion♪ 686 00:40:45,570 --> 00:40:48,250 ♪About the dazzling you♪ 687 00:40:48,650 --> 00:40:51,210 ♪I didn't miss a thing♪ 688 00:40:51,450 --> 00:40:53,610 ♪Every time, only when I sleepwalk♪ 689 00:40:55,980 --> 00:40:57,350 You're not taking liberties with me this time? 690 00:41:09,710 --> 00:41:10,980 If I keep being so enthusiastic 691 00:41:10,980 --> 00:41:12,310 while sleepwalking, 692 00:41:13,380 --> 00:41:15,670 will he lose his freshness for me? 693 00:41:20,380 --> 00:41:21,830 What to do, Dian? 694 00:41:21,830 --> 00:41:23,110 It's so shameful. 695 00:41:24,450 --> 00:41:26,000 Are you ashamed, too? 696 00:41:36,210 --> 00:41:41,050 [Episode 16] [Happy Birthday. Contented] 697 00:41:52,770 --> 00:41:57,650 [The story is not over yet...] 698 00:41:58,350 --> 00:42:00,730 Where would hiding it make it more of a surprise? 699 00:42:00,730 --> 00:42:03,530 ♪Meeting you made me start acting foolish♪ 700 00:42:03,970 --> 00:42:07,650 ♪My heart races, and even my breath pauses♪ 701 00:42:08,050 --> 00:42:09,010 ♪I can't♪ 702 00:42:09,210 --> 00:42:12,530 ♪Control myself moving closer to you♪ 703 00:42:12,610 --> 00:42:15,210 ♪Step by step♪ 704 00:42:15,530 --> 00:42:18,530 ♪Our relationship is spiraling out of control♪ 705 00:42:19,050 --> 00:42:22,570 ♪Dragonflies fly by, declaring love♪ 706 00:42:23,050 --> 00:42:24,170 ♪My mind is full of you♪ 707 00:42:24,570 --> 00:42:28,130 ♪It's so clear♪ 708 00:42:28,130 --> 00:42:29,930 ♪I like you very much♪ 709 00:42:30,090 --> 00:42:33,770 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 710 00:42:33,930 --> 00:42:37,530 ♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪ 711 00:42:38,270 --> 00:42:39,860 The present is on the shelf. 712 00:42:41,610 --> 00:42:44,850 ♪I simply like you, without caring about the ending♪ 713 00:42:55,540 --> 00:42:56,270 Happy birthday. 714 00:43:02,850 --> 00:43:04,170 ♪Even the strongest heart♪ 715 00:43:04,330 --> 00:43:06,010 ♪Can waver♪ 716 00:43:06,250 --> 00:43:09,450 ♪And doubt its fire♪ 717 00:43:09,690 --> 00:43:11,330 ♪But you never lost faith in me♪ 718 00:43:11,330 --> 00:43:13,010 ♪In every battle, every dream I chased♪ 719 00:43:13,210 --> 00:43:15,890 ♪There is meaning in every step I made♪ 720 00:43:16,730 --> 00:43:22,690 ♪Through the storm, through the endless night♪ 721 00:43:23,050 --> 00:43:24,690 ♪You were there, shining like a light♪ 722 00:43:24,690 --> 00:43:26,370 ♪Warm and bright♪ 723 00:43:26,530 --> 00:43:30,250 ♪Standing right by my side♪ 724 00:43:30,690 --> 00:43:36,810 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 725 00:43:37,170 --> 00:43:44,090 ♪It was you, always cheering me on♪ 726 00:43:44,250 --> 00:43:47,250 ♪The road is rough♪ 727 00:43:47,570 --> 00:43:51,690 ♪The rain won't stop♪ 728 00:43:51,890 --> 00:43:55,850 ♪But with you here♪ 729 00:43:56,130 --> 00:44:02,170 ♪I fear no dark♪ 730 00:44:05,410 --> 00:44:09,010 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 731 00:44:09,330 --> 00:44:12,810 ♪Marking our youth with every step we took♪ 732 00:44:13,090 --> 00:44:14,970 ♪When the downpour falls from the sky♪ 733 00:44:14,970 --> 00:44:18,610 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 734 00:44:18,970 --> 00:44:22,530 ♪When the white dove brings the news♪ 735 00:44:22,890 --> 00:44:26,330 ♪You're the first I want to tell♪ 736 00:44:26,730 --> 00:44:35,370 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 737 00:44:39,970 --> 00:44:46,170 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 738 00:44:47,010 --> 00:44:53,450 ♪It was you, always cheering me on♪ 739 00:44:53,450 --> 00:44:56,610 ♪The road is rough♪ 740 00:44:57,090 --> 00:45:01,050 ♪The rain won't stop♪ 741 00:45:01,250 --> 00:45:03,890 ♪But with you here♪ 742 00:45:04,090 --> 00:45:07,930 ♪I will never give up♪ 743 00:45:08,210 --> 00:45:14,290 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 744 00:45:14,810 --> 00:45:20,650 ♪You are my light, shining through every night♪ 745 00:45:21,210 --> 00:45:24,050 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 746 00:45:24,490 --> 00:45:27,330 ♪I'll never truly be on my own♪ 747 00:45:28,370 --> 00:45:32,890 ♪'Cause knowing you're here♪ 748 00:45:33,330 --> 00:45:39,930 ♪I can brave the dark ahead♪ 749 00:45:41,730 --> 00:45:42,990 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 750 00:45:42,990 --> 00:45:44,130 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 47942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.