Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:11,370
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,170
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,370 --> 00:00:21,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,690
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,290
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:36,010 --> 00:00:39,490
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,570 --> 00:00:42,490
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,650
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,890
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:50,010 --> 00:00:51,330
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,530
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,210 --> 00:01:01,090
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,610 --> 00:01:04,530
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,290 --> 00:01:08,170
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,410
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:12,130 --> 00:01:14,970
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,410
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,090
♪With all my heart♪
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
♪I've held you close♪
24
00:01:26,010 --> 00:01:29,610
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,770 --> 00:01:34,090
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:34,090 --> 00:01:35,630
[The First Frost]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,130
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,170 --> 00:01:42,490
[Nanwu University]
29
00:02:02,020 --> 00:02:02,710
Yan.
30
00:02:03,150 --> 00:02:04,660
Tomorrow is the First Frost with a big drop in temperature,
31
00:02:05,070 --> 00:02:06,550
so remember to wear more clothes.
32
00:02:08,020 --> 00:02:08,780
Shuangjiang (the First Frost)?
33
00:02:13,390 --> 00:02:15,110
Did anyone say happy birthday to her?
34
00:02:20,460 --> 00:02:21,110
Hello.
35
00:02:21,340 --> 00:02:22,990
The number you have dialed does not exist.
36
00:02:23,230 --> 00:02:24,620
Please check and dial again.
37
00:02:24,860 --> 00:02:26,150
The number you have dialed...
38
00:02:31,270 --> 00:02:31,900
Hello.
39
00:02:32,150 --> 00:02:33,780
The number you have dialed does not exist.
40
00:02:34,020 --> 00:02:35,430
Please check and dial again.
41
00:02:35,710 --> 00:02:38,110
The number you have dialed does not exist.
42
00:02:38,460 --> 00:02:40,510
Please check and dial again.
43
00:02:41,860 --> 00:02:44,390
Hello. The number you have dialed does not exist.
44
00:02:44,620 --> 00:02:46,020
Please check and dial again.
45
00:02:46,150 --> 00:02:47,110
The number you have dialed...
46
00:03:15,210 --> 00:03:17,170
[Wen Shuangjiang]
47
00:03:19,860 --> 00:03:22,390
Hello. The number you have dialed does not exist.
48
00:03:22,620 --> 00:03:24,020
Please check and dial again.
49
00:03:24,230 --> 00:03:26,460
The number you have dialed does not exist.
50
00:03:26,950 --> 00:03:28,990
Please check and dial again.
51
00:03:41,570 --> 00:03:43,930
[Nanwu→Beiyu]
52
00:03:52,710 --> 00:03:54,230
What are you doing? Why aren't you sleeping?
53
00:03:57,710 --> 00:03:58,550
Throwing away my cell phone.
54
00:04:00,390 --> 00:04:01,110
Why?
55
00:04:06,020 --> 00:04:06,860
It's broken.
56
00:04:17,100 --> 00:04:17,900
Happy birthday.
57
00:04:25,490 --> 00:04:30,170
[Episode 16]
[Happy birthday]
58
00:04:44,250 --> 00:04:44,730
[3325 days]
59
00:04:44,770 --> 00:04:46,270
[Day 263 of living together]
60
00:04:46,270 --> 00:04:48,580
Zhang Xin's ex-boyfriend proposed to her.
61
00:04:48,660 --> 00:04:49,150
Yeah.
62
00:04:49,150 --> 00:04:51,070
This National Holiday wasn't wasted.
63
00:04:51,070 --> 00:04:52,270
Now tell me.
64
00:04:53,310 --> 00:04:55,220
Actually, my current boyfriend had been trying
65
00:04:55,420 --> 00:04:57,340
to get back together with me.
66
00:04:57,430 --> 00:04:58,340
I tell you what.
67
00:04:58,700 --> 00:04:59,510
When it comes to men,
68
00:04:59,700 --> 00:05:01,140
you can't be subservient
69
00:05:01,140 --> 00:05:02,340
to them.
70
00:05:02,430 --> 00:05:03,190
Right.
71
00:05:03,310 --> 00:05:04,100
Men?
72
00:05:04,260 --> 00:05:05,510
What's wrong with men?
73
00:05:05,700 --> 00:05:07,550
I don't approve of what you're saying.
74
00:05:07,580 --> 00:05:08,870
Why don't you approve?
75
00:05:08,870 --> 00:05:09,780
I just don't approve.
76
00:05:09,780 --> 00:05:10,870
You can't use
77
00:05:10,870 --> 00:05:12,570
that kind of tantalization
78
00:05:12,570 --> 00:05:13,680
on us.
79
00:05:13,870 --> 00:05:15,780
People are different,
80
00:05:15,780 --> 00:05:16,460
aren't they?
81
00:05:16,780 --> 00:05:17,780
Wait a minute.
82
00:05:19,190 --> 00:05:20,020
Wait a minute.
83
00:05:21,100 --> 00:05:22,430
I think my water just broke.
84
00:05:23,190 --> 00:05:24,020
What about that?
85
00:05:25,140 --> 00:05:25,950
Now.
86
00:05:26,020 --> 00:05:26,700
Fang Li.
87
00:05:26,700 --> 00:05:27,660
Call an ambulance.
88
00:05:27,700 --> 00:05:28,950
Call an ambulance.
89
00:05:30,140 --> 00:05:31,430
We'll wait outside.
90
00:05:32,430 --> 00:05:33,550
Hold on.
91
00:05:37,140 --> 00:05:38,190
Who's the father?
92
00:05:39,390 --> 00:05:40,690
Not me. I'm sorry.
93
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
How could I be?
94
00:05:43,260 --> 00:05:43,830
Doctor.
95
00:05:44,310 --> 00:05:45,550
She's a single mom.
96
00:05:45,710 --> 00:05:47,290
She and her ex-husband just got divorced.
97
00:05:48,100 --> 00:05:49,340
Is there anything bad?
98
00:05:50,430 --> 00:05:51,190
Actually,
99
00:05:51,190 --> 00:05:52,430
the mother had a high-leak
100
00:05:52,550 --> 00:05:54,100
and didn't notice that her water broke.
101
00:05:54,220 --> 00:05:56,020
The baby's heartbeat is not so good.
102
00:05:56,190 --> 00:05:57,950
Both the baby and the mother are in danger.
103
00:05:58,140 --> 00:05:59,430
We were hoping that the father would come
104
00:05:59,430 --> 00:06:00,870
and help us persuade the mother
105
00:06:00,950 --> 00:06:02,140
to opt for a C-section,
106
00:06:02,460 --> 00:06:03,580
but the mother has always wanted
107
00:06:03,580 --> 00:06:04,630
a normal delivery.
108
00:06:04,950 --> 00:06:06,020
So can you let us go in
109
00:06:06,020 --> 00:06:07,460
and talk her through it?
110
00:06:07,700 --> 00:06:08,340
Yes.
111
00:06:08,340 --> 00:06:09,150
At this stage,
112
00:06:09,150 --> 00:06:10,750
it's best for the mother and her husband
113
00:06:10,750 --> 00:06:11,830
to discuss and decide together.
114
00:06:12,110 --> 00:06:13,870
So, keep trying to contact him.
115
00:06:13,940 --> 00:06:15,180
Don't worry. We'll try.
116
00:06:15,350 --> 00:06:16,110
I'll go in then.
117
00:06:16,110 --> 00:06:16,590
Thank you.
118
00:06:16,590 --> 00:06:17,430
Thank you.
119
00:06:17,620 --> 00:06:18,470
Please.
120
00:06:19,380 --> 00:06:20,230
What to do?
121
00:06:25,260 --> 00:06:26,030
Where's Su Tian?
122
00:06:26,740 --> 00:06:28,060
[Maternity ward]
Guo from the financial group.
123
00:06:28,060 --> 00:06:28,820
Why are you here?
124
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
What are you doing here?
125
00:06:30,180 --> 00:06:31,590
I got her call and rushed over.
126
00:06:31,790 --> 00:06:32,700
How's it going? Is she in labor?
127
00:06:33,300 --> 00:06:34,670
Why are you so anxious?
128
00:06:34,670 --> 00:06:35,430
She's my girlfriend,
129
00:06:35,430 --> 00:06:36,380
so how could I not be anxious?
130
00:06:36,590 --> 00:06:38,380
You're the father of the baby?
131
00:06:38,620 --> 00:06:39,670
I'm not.
132
00:06:40,820 --> 00:06:41,550
Sorry.
133
00:06:41,820 --> 00:06:43,140
I kind of am.
134
00:06:43,350 --> 00:06:44,180
What do you mean?
135
00:06:44,180 --> 00:06:44,670
What's...
136
00:06:44,940 --> 00:06:45,740
What's going on here?
137
00:06:45,740 --> 00:06:47,350
Tell me exactly what's going on.
138
00:06:49,300 --> 00:06:50,790
Your cervix is not dilated enough right now.
139
00:06:50,940 --> 00:06:52,300
If the labor takes too long,
140
00:06:52,300 --> 00:06:53,620
it's not good for you or the baby,
141
00:06:53,700 --> 00:06:55,700
and in the end, we'll probably end up with a C-section.
142
00:06:56,910 --> 00:06:58,110
Then I'll try again.
143
00:06:58,180 --> 00:06:58,700
Okay.
144
00:06:58,700 --> 00:07:00,380
- Come on. Try together. - Come on.
145
00:07:01,230 --> 00:07:02,670
I've had a crush on her for a long time.
146
00:07:03,380 --> 00:07:04,500
I didn't dare to court her
147
00:07:05,180 --> 00:07:06,180
until she got divorced,
148
00:07:06,740 --> 00:07:07,620
but I didn't realize
149
00:07:08,380 --> 00:07:09,230
she was pregnant,
150
00:07:09,870 --> 00:07:11,380
and the guy was irresponsible,
151
00:07:12,500 --> 00:07:13,350
but it's okay,
152
00:07:14,260 --> 00:07:15,620
I'm willing to take care of her and her baby.
153
00:07:29,390 --> 00:07:30,590
Come on. Congratulations.
154
00:07:30,780 --> 00:07:32,150
It's a little girl.
155
00:07:32,910 --> 00:07:33,740
Take a look.
156
00:07:34,150 --> 00:07:35,180
Look at her. She's so cute.
157
00:07:35,860 --> 00:07:36,910
She looks just like you.
158
00:07:36,980 --> 00:07:38,220
Just as cute as her mom.
159
00:07:45,290 --> 00:07:50,660
[Maternity ward]
160
00:07:50,660 --> 00:07:51,740
- Here they come. - Su Tian.
161
00:07:52,980 --> 00:07:53,470
How are you doing?
162
00:07:53,470 --> 00:07:54,070
Did that hurt?
163
00:07:54,220 --> 00:07:55,780
Are you okay? Is the baby all right?
164
00:07:56,270 --> 00:07:56,830
You know what?
165
00:07:56,830 --> 00:07:57,750
I came as soon as you got in,
166
00:07:57,750 --> 00:07:58,780
but they wouldn't let me in.
167
00:07:59,070 --> 00:08:00,420
They said I wasn't the baby's father.
168
00:08:02,500 --> 00:08:03,980
I wanted to go in to be with you.
169
00:08:05,500 --> 00:08:06,190
Su Tian.
170
00:08:09,500 --> 00:08:11,020
I'll take care of this child.
171
00:08:12,470 --> 00:08:14,430
I'll love her as if she were my own,
172
00:08:15,590 --> 00:08:16,830
and even when she grows up,
173
00:08:17,140 --> 00:08:17,950
we'll tell her
174
00:08:17,950 --> 00:08:19,260
how much we love her.
175
00:08:22,620 --> 00:08:23,950
The baby isn't mine,
176
00:08:24,830 --> 00:08:25,740
but it doesn't matter.
177
00:08:27,790 --> 00:08:29,380
I'll take care of you and the baby.
178
00:08:38,950 --> 00:08:39,620
OK.
179
00:08:39,620 --> 00:08:40,950
Let's get her to rest.
180
00:08:41,140 --> 00:08:41,950
We should then...
181
00:08:41,950 --> 00:08:43,430
- Right. - Go to the ward now.
182
00:08:43,430 --> 00:08:44,480
Let's get her rested up.
183
00:08:44,480 --> 00:08:45,310
- OK. - She's tired.
184
00:08:50,950 --> 00:08:51,830
Now have a rest.
185
00:08:51,830 --> 00:08:52,350
Yes.
186
00:08:52,500 --> 00:08:53,380
As long as she's okay.
187
00:08:54,100 --> 00:08:55,790
Do you want a boy or a girl?
188
00:08:56,350 --> 00:08:57,500
Why do you ask all of a sudden?
189
00:08:57,790 --> 00:08:58,620
I'm just curious.
190
00:08:58,950 --> 00:09:00,070
I don't think it matters.
191
00:09:00,330 --> 00:09:00,760
By the way,
192
00:09:00,760 --> 00:09:02,380
is Su Tian having a boy or a girl?
193
00:09:02,590 --> 00:09:03,470
I forgot to ask.
194
00:09:03,470 --> 00:09:05,220
- I'll ask. - Yes, ask now.
195
00:09:05,850 --> 00:09:06,400
She's having a baby.
196
00:09:06,400 --> 00:09:08,510
Hello. Is Su Tian having a boy or a girl?
197
00:09:09,550 --> 00:09:11,590
[Sang Yan]
My coworker just had a baby.
198
00:09:11,590 --> 00:09:13,610
[Wen Yifan]
199
00:09:14,740 --> 00:09:15,550
A girl.
200
00:09:15,710 --> 00:09:16,380
Really?
201
00:09:16,380 --> 00:09:17,310
Why are you so happy?
202
00:09:17,310 --> 00:09:18,670
You're as happy as if you gave birth to the baby.
203
00:09:18,670 --> 00:09:19,590
Aren't you happy?
204
00:09:19,590 --> 00:09:20,550
I am.
205
00:09:20,860 --> 00:09:21,900
Ms. Qian must be happy.
206
00:09:21,900 --> 00:09:22,550
If you or you two
207
00:09:22,550 --> 00:09:23,220
are not happy,
208
00:09:23,220 --> 00:09:24,270
you know what, I'll tell Tian
209
00:09:24,270 --> 00:09:24,950
and ask her to beat you up.
210
00:09:25,130 --> 00:09:26,410
[Sang Yan]
- Congratulations. -It's almost time
211
00:09:26,550 --> 00:09:28,020
to go to work.
212
00:09:29,790 --> 00:09:30,710
Life
213
00:09:30,710 --> 00:09:32,380
[Wen Yifan]
214
00:09:32,380 --> 00:09:33,550
is really amazing,
215
00:09:33,950 --> 00:09:34,620
isn't it?
216
00:09:50,170 --> 00:09:54,610
[Shuangjiang]
217
00:09:55,710 --> 00:09:56,380
Sir.
218
00:09:56,740 --> 00:09:58,140
Now you can think
219
00:09:58,310 --> 00:09:59,470
about Woodie's favorite things
220
00:09:59,740 --> 00:10:00,900
and put them next to him.
221
00:10:01,260 --> 00:10:02,070
He'll know
222
00:10:02,190 --> 00:10:02,980
you love him
223
00:10:03,220 --> 00:10:04,310
and won't be sad.
224
00:10:12,140 --> 00:10:12,990
Woodie.
225
00:10:14,500 --> 00:10:15,500
These
226
00:10:16,070 --> 00:10:17,740
are the things you like to eat.
227
00:10:19,350 --> 00:10:20,860
Don't eat too much,
228
00:10:21,100 --> 00:10:22,500
or you will get bloated.
229
00:10:50,140 --> 00:10:51,100
Is there anything else
230
00:10:51,100 --> 00:10:52,790
you'd like to say to Woodie?
231
00:10:55,380 --> 00:10:56,500
If not,
232
00:10:56,500 --> 00:10:57,900
I'll send him away.
233
00:11:14,500 --> 00:11:15,190
Woodie.
234
00:11:16,260 --> 00:11:17,470
Woodie, run.
235
00:11:18,710 --> 00:11:20,100
Woodie, run.
236
00:11:20,260 --> 00:11:21,350
Woodie, run.
237
00:11:21,350 --> 00:11:22,260
Woodie.
238
00:11:22,710 --> 00:11:24,260
Don't ever come back, Woodie.
239
00:11:37,100 --> 00:11:39,100
The day my parents and my brother went to the funeral,
240
00:11:39,620 --> 00:11:40,740
Grandpa wouldn't let me go.
241
00:11:41,620 --> 00:11:43,860
I can't imagine how sad he was.
242
00:11:58,890 --> 00:12:05,610
[Yisheng Pet Burial]
243
00:12:06,980 --> 00:12:07,620
Ma.
244
00:12:08,620 --> 00:12:09,380
Is that smoke
245
00:12:09,380 --> 00:12:10,430
Woodie?
246
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
It's black.
247
00:12:14,710 --> 00:12:15,500
It could be.
248
00:12:34,090 --> 00:12:35,850
[Father Wen Liangzhe's Spirit Tablet]
249
00:12:39,100 --> 00:12:40,740
When my dad died,
250
00:12:41,900 --> 00:12:43,140
I used to wonder
251
00:12:43,550 --> 00:12:44,380
where he went,
252
00:12:51,670 --> 00:12:53,380
but when I looked at the clouds in the sky,
253
00:12:55,260 --> 00:12:57,740
my dad's face would slowly come back.
254
00:13:00,310 --> 00:13:01,070
He was smiling.
255
00:13:02,020 --> 00:13:03,550
When I miss him,
256
00:13:04,020 --> 00:13:06,100
he's probably missing me, too.
257
00:13:06,710 --> 00:13:08,380
We're going to meet someday.
258
00:13:09,590 --> 00:13:11,500
They just get there before us
259
00:13:12,830 --> 00:13:13,590
and set up
260
00:13:14,470 --> 00:13:16,220
a warm home for us there.
261
00:13:31,900 --> 00:13:33,260
It's a blessing
262
00:13:34,100 --> 00:13:35,470
to be missed
263
00:13:36,470 --> 00:13:37,950
or remembered,
264
00:13:38,220 --> 00:13:38,900
isn't it?
265
00:13:43,370 --> 00:13:44,090
[Will you be back late today?]
266
00:13:46,250 --> 00:13:49,330
[I might.]
267
00:13:49,330 --> 00:13:51,090
[Just rest.]
268
00:14:02,710 --> 00:14:03,220
Grandpa.
269
00:14:05,670 --> 00:14:06,550
Keep this.
270
00:14:08,140 --> 00:14:09,220
You can think of him anytime.
271
00:14:34,190 --> 00:14:34,860
You're still awake.
272
00:14:42,430 --> 00:14:43,070
Wen Yifan.
273
00:14:44,830 --> 00:14:46,550
Give me the carton from the fridge.
274
00:15:43,740 --> 00:15:45,220
Then I'll go to bed now.
275
00:15:47,190 --> 00:15:48,220
Eat with me.
276
00:16:24,310 --> 00:16:24,980
Did you
277
00:16:24,980 --> 00:16:26,140
buy this just for me?
278
00:16:28,550 --> 00:16:29,350
Not for anyone.
279
00:16:37,180 --> 00:16:37,860
Thanks for that.
280
00:16:38,790 --> 00:16:39,920
So you remember.
281
00:16:49,550 --> 00:16:50,700
Can I take a picture?
282
00:17:02,700 --> 00:17:03,550
Can I take a picture
283
00:17:04,180 --> 00:17:05,550
of you holding it?
284
00:17:08,510 --> 00:17:09,180
Holding it?
285
00:17:18,070 --> 00:17:18,660
With me?
286
00:17:38,420 --> 00:17:39,070
Make a wish.
287
00:18:03,030 --> 00:18:07,030
Happy birthday to you.
288
00:18:07,590 --> 00:18:11,030
Happy birthday to you.
289
00:18:11,550 --> 00:18:15,620
Happy birthday to you.
290
00:18:16,100 --> 00:18:20,140
Happy birthday to you.
291
00:18:20,750 --> 00:18:21,790
Make a wish.
292
00:18:46,750 --> 00:18:47,590
What did you wish for?
293
00:18:49,350 --> 00:18:51,310
If I say it, it won't come true.
294
00:18:54,860 --> 00:18:55,860
If you don't,
295
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
how can I make it come true for you?
296
00:19:04,940 --> 00:19:05,590
It's
297
00:19:07,030 --> 00:19:07,940
about work.
298
00:19:11,990 --> 00:19:12,620
Okay, fine.
299
00:19:12,790 --> 00:19:13,590
I thought you wanted me
300
00:19:13,590 --> 00:19:14,860
to be your boyfriend.
301
00:19:43,900 --> 00:19:45,510
It's not good to eat too many sweets at night.
302
00:20:00,370 --> 00:20:04,410
♪My love for you♪
303
00:20:05,210 --> 00:20:07,810
♪Is like a song and a poem♪
304
00:20:08,380 --> 00:20:09,100
Nice.
305
00:20:12,090 --> 00:20:16,970
♪Like destiny♪
306
00:20:18,970 --> 00:20:23,690
♪I'm in love♪
307
00:20:27,570 --> 00:20:30,890
♪I'm in love in a poem♪
308
00:20:32,030 --> 00:20:33,140
I'll put the rest
309
00:20:33,900 --> 00:20:35,100
in the fridge
310
00:20:35,350 --> 00:20:36,100
and eat it tomorrow.
311
00:20:37,790 --> 00:20:38,380
Okay.
312
00:20:38,410 --> 00:20:41,490
♪I want to fall for you one more time♪
313
00:20:43,180 --> 00:20:43,940
Wen Yifan.
314
00:20:45,810 --> 00:20:48,970
♪You're the moment I want to hold on to♪
315
00:20:49,140 --> 00:20:50,900
The gift is on the shelf.
316
00:20:51,140 --> 00:20:51,660
Get it yourself.
317
00:20:56,250 --> 00:20:59,490
♪It's only when it's broken that I realize how hard it is to have one♪
318
00:20:59,730 --> 00:21:03,170
♪Whether it's a dream or a nightmare, I'll take it all♪
319
00:21:03,530 --> 00:21:06,130
♪Love is a mistake♪
320
00:21:06,210 --> 00:21:09,010
♪Made by two stubborn people♪
321
00:21:10,530 --> 00:21:13,730
♪I've learned that love is unpredictable when we're apart♪
322
00:21:14,210 --> 00:21:17,570
♪Whether it's a starry night or an empty night, I'll take it all♪
323
00:21:17,610 --> 00:21:19,330
♪Because I loved you♪
324
00:21:19,730 --> 00:21:23,210
♪I'm who I am♪
325
00:21:34,350 --> 00:21:35,180
Happy birthday.
326
00:22:19,990 --> 00:22:20,440
Hello?
327
00:22:21,100 --> 00:22:21,860
Bro.
328
00:22:22,830 --> 00:22:24,100
My Woodie died.
329
00:22:29,700 --> 00:22:30,700
Are you
330
00:22:32,230 --> 00:22:32,860
okay?
331
00:22:34,750 --> 00:22:35,510
Yes.
332
00:22:38,140 --> 00:22:38,940
It's old,
333
00:22:39,660 --> 00:22:41,180
so we're prepared for it.
334
00:22:42,030 --> 00:22:43,510
Is there something else going on with you?
335
00:22:48,940 --> 00:22:50,230
I'm in love with someone.
336
00:22:52,270 --> 00:22:54,070
Seems nothing is going on.
337
00:22:54,790 --> 00:22:55,790
Do you still have time
338
00:22:55,790 --> 00:22:57,310
to talk to me about your trifles?
339
00:22:57,830 --> 00:22:59,030
It's different this time.
340
00:23:00,700 --> 00:23:01,510
Sang Yan.
341
00:23:01,860 --> 00:23:03,510
Have you ever met someone
342
00:23:04,790 --> 00:23:05,850
with whom
343
00:23:05,850 --> 00:23:07,140
you're constantly afraid
344
00:23:07,900 --> 00:23:08,920
that one day
345
00:23:08,920 --> 00:23:10,140
she'll slip away
346
00:23:10,860 --> 00:23:11,990
and never come back?
347
00:23:13,100 --> 00:23:14,070
Are you totally into her?
348
00:23:14,550 --> 00:23:15,660
I feel like
349
00:23:15,660 --> 00:23:16,620
I'm a bit of a wimp
350
00:23:16,750 --> 00:23:17,860
in front of her.
351
00:23:18,180 --> 00:23:19,860
I can't say anything.
352
00:23:21,180 --> 00:23:22,230
I'm afraid
353
00:23:22,750 --> 00:23:23,830
that if I say even one wrong word,
354
00:23:25,030 --> 00:23:26,420
she'll never talk to me again.
355
00:23:27,070 --> 00:23:27,750
Su Haoan.
356
00:23:27,860 --> 00:23:29,180
I can't believe there's someone you don't dare to court,
357
00:23:29,550 --> 00:23:30,620
but I have to say,
358
00:23:31,830 --> 00:23:32,660
the more you don't dare,
359
00:23:33,070 --> 00:23:33,790
the more you have to court her.
360
00:23:34,100 --> 00:23:35,510
Just in case you really lose her
361
00:23:35,830 --> 00:23:37,660
because you keep putting it off.
362
00:23:37,660 --> 00:23:38,350
Bro.
363
00:23:38,620 --> 00:23:40,230
I think I really need to talk.
364
00:23:41,460 --> 00:23:42,380
Tomorrow night,
365
00:23:42,700 --> 00:23:44,070
come to Overtime, okay?
366
00:23:44,940 --> 00:23:46,380
Lately, I'm not free at night.
367
00:23:46,590 --> 00:23:47,900
What are you busy with at night?
368
00:23:48,030 --> 00:23:49,030
I'm
369
00:23:49,350 --> 00:23:50,380
confirming something.
370
00:23:50,550 --> 00:23:52,070
Confirming what? Tell me.
371
00:23:52,460 --> 00:23:53,550
Recently,
372
00:23:54,420 --> 00:23:55,790
a girl wanted to hit on me,
373
00:23:57,140 --> 00:23:59,380
so I don't have time to deal with other people's business.
374
00:23:59,790 --> 00:24:00,350
Understand?
375
00:24:01,230 --> 00:24:01,940
It's fine if you don't tell me.
376
00:24:02,460 --> 00:24:03,620
I'm not in the mood
377
00:24:03,620 --> 00:24:04,860
for your gossip today anyway.
378
00:24:05,180 --> 00:24:05,700
See you later.
379
00:24:07,660 --> 00:24:08,790
If you need anything,
380
00:24:08,900 --> 00:24:09,940
feel free to ask me.
381
00:24:10,310 --> 00:24:11,030
Maybe...
382
00:24:12,070 --> 00:24:13,230
Maybe I will have time.
383
00:24:14,700 --> 00:24:15,460
Got it.
384
00:24:17,030 --> 00:24:17,550
See you later.
385
00:24:40,940 --> 00:24:42,420
First Frost (Shuangjiang).
386
00:24:46,350 --> 00:24:48,100
Doesn't that mean Shuangjiang?
387
00:24:53,510 --> 00:24:54,140
Hello, everyone.
388
00:24:54,140 --> 00:24:55,270
My name is Wen Yifan.
389
00:24:55,990 --> 00:24:57,900
My hobby is dancing.
390
00:24:58,030 --> 00:24:59,790
My nickname is Shuangjiang
391
00:25:00,230 --> 00:25:01,510
because the day
392
00:25:02,380 --> 00:25:04,270
I was born was the first frost.
393
00:25:04,270 --> 00:25:05,660
Then my father gave me this nickname.
394
00:25:12,750 --> 00:25:14,550
So he always remembers it.
395
00:25:44,760 --> 00:25:46,190
Wen Shuangjiang.
396
00:25:53,380 --> 00:25:53,990
What's up?
397
00:25:55,070 --> 00:25:55,620
Nothing.
398
00:25:56,140 --> 00:25:56,900
So you can hear me.
399
00:26:01,100 --> 00:26:01,940
Shuangjiang.
400
00:26:05,700 --> 00:26:07,180
I suddenly want to fall in love.
401
00:26:09,100 --> 00:26:10,140
In love
402
00:26:10,940 --> 00:26:11,750
with Sang Yan.
403
00:26:36,400 --> 00:26:37,510
Hey, Qiao.
404
00:26:37,790 --> 00:26:41,270
♪Happy birthday to you♪
405
00:26:41,700 --> 00:26:45,420
♪Happy birthday to you♪
406
00:26:46,030 --> 00:26:53,350
♪Happy birthday to you♪
407
00:26:53,550 --> 00:26:54,790
Dian, happy birthday.
408
00:26:55,180 --> 00:26:55,940
Thank you.
409
00:26:55,990 --> 00:26:57,270
I held off all night
410
00:26:57,270 --> 00:26:59,100
and tried hard to wait until 12:00 to say this.
411
00:26:59,310 --> 00:26:59,790
How's that?
412
00:26:59,790 --> 00:27:00,790
Am I the first?
413
00:27:02,460 --> 00:27:03,270
Are you free tomorrow?
414
00:27:03,590 --> 00:27:04,510
I'll treat you to dinner.
415
00:27:05,750 --> 00:27:06,790
Are you free now?
416
00:27:07,380 --> 00:27:08,070
Right now?
417
00:27:10,270 --> 00:27:11,940
What are you doing tomorrow?
418
00:27:12,550 --> 00:27:13,940
Why does it have to be today?
419
00:27:15,100 --> 00:27:15,990
I have something on my mind.
420
00:27:16,100 --> 00:27:17,230
If I don't
421
00:27:17,550 --> 00:27:18,310
figure it out tonight,
422
00:27:18,310 --> 00:27:19,350
I might not be able to sleep.
423
00:27:19,830 --> 00:27:20,620
What's that?
424
00:27:20,700 --> 00:27:21,460
Why is it so serious?
425
00:27:25,620 --> 00:27:27,790
It's my first time in this situation,
426
00:27:28,070 --> 00:27:29,380
so I don't have much experience.
427
00:27:30,230 --> 00:27:31,230
I want to be straight,
428
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
but I'm afraid he'll think
429
00:27:32,510 --> 00:27:34,140
I'm up to something else.
430
00:27:36,140 --> 00:27:37,550
What are you talking about?
431
00:27:38,030 --> 00:27:39,100
Who are you plotting against?
432
00:27:39,700 --> 00:27:40,460
No.
433
00:27:44,660 --> 00:27:45,510
I want
434
00:27:46,620 --> 00:27:47,420
to court Sang Yan.
435
00:27:49,460 --> 00:27:50,990
Really?
436
00:27:52,160 --> 00:27:53,130
Keep your voice down.
437
00:27:53,790 --> 00:27:54,270
So
438
00:27:54,510 --> 00:27:55,830
you finally figured it out?
439
00:27:56,420 --> 00:27:57,270
Doing your best to woo him?
440
00:27:57,270 --> 00:27:58,270
I'm definitely behind you.
441
00:27:58,270 --> 00:27:58,990
Really?
442
00:27:59,100 --> 00:28:00,510
Of course.
443
00:28:00,590 --> 00:28:02,270
Since we met,
444
00:28:02,270 --> 00:28:03,590
I've never heard of you
445
00:28:03,590 --> 00:28:04,660
trying to woo someone.
446
00:28:06,550 --> 00:28:07,510
Actually, I'm glad
447
00:28:07,510 --> 00:28:08,510
you told me that.
448
00:28:09,230 --> 00:28:10,510
We're close,
449
00:28:10,510 --> 00:28:11,510
but you never share
450
00:28:11,510 --> 00:28:12,860
what's on your mind with me.
451
00:28:14,550 --> 00:28:15,380
I'm sorry.
452
00:28:16,030 --> 00:28:17,310
I didn't blame you.
453
00:28:17,790 --> 00:28:18,460
Tell me.
454
00:28:18,590 --> 00:28:19,900
Do you have any plans to court Sang Yan?
455
00:28:21,140 --> 00:28:22,990
I don't have any,
456
00:28:22,990 --> 00:28:24,310
so I wanted to ask you.
457
00:28:25,790 --> 00:28:28,180
I don't like your type.
458
00:28:28,900 --> 00:28:29,830
What's my type?
459
00:28:29,940 --> 00:28:31,510
I'm passionate. You don't like me?
460
00:28:32,380 --> 00:28:33,830
You're sticking to me too much.
461
00:28:34,620 --> 00:28:36,620
He may not like too passionate courting.
462
00:28:38,620 --> 00:28:40,140
Then you can't be too passionate,
463
00:28:40,620 --> 00:28:42,100
but not too subtle either.
464
00:28:43,380 --> 00:28:44,550
That's too difficult.
465
00:28:47,100 --> 00:28:48,940
But I think the biggest difficulty is still
466
00:28:49,660 --> 00:28:51,140
that I don't have the courage.
467
00:28:52,310 --> 00:28:53,350
Wen Yifan.
468
00:28:53,350 --> 00:28:54,790
I won't allow you to say that about yourself.
469
00:28:54,790 --> 00:28:56,310
Who says you don't have courage?
470
00:28:56,590 --> 00:28:58,100
You've never relied on your family
471
00:28:58,100 --> 00:28:59,350
or given your friends
472
00:28:59,350 --> 00:29:00,830
any trouble.
473
00:29:01,070 --> 00:29:03,310
You've solved everything on your own.
474
00:29:04,030 --> 00:29:04,830
In my opinion,
475
00:29:04,830 --> 00:29:05,860
you're the bravest girl
476
00:29:05,860 --> 00:29:07,100
I know.
477
00:29:07,380 --> 00:29:09,460
That's like the sauce in this pizza.
478
00:29:09,790 --> 00:29:11,270
If it doesn't form strands,
479
00:29:11,510 --> 00:29:12,940
it won't taste good,
480
00:29:13,550 --> 00:29:15,100
so you have to lay some strands
481
00:29:15,310 --> 00:29:16,940
on him every now and then
482
00:29:17,180 --> 00:29:19,420
to make him feel like you care about him.
483
00:29:19,700 --> 00:29:20,940
That way, he'll need you.
484
00:29:21,230 --> 00:29:22,180
That's like
485
00:29:22,460 --> 00:29:23,550
a spider's web
486
00:29:23,790 --> 00:29:25,070
he can't escape from.
487
00:29:25,380 --> 00:29:26,900
Then, wait for him to confess to you.
488
00:29:26,990 --> 00:29:27,660
How's that?
489
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Is it really possible?
490
00:29:30,510 --> 00:29:31,270
I think so.
491
00:29:33,380 --> 00:29:34,900
Anyway, whatever you decide,
492
00:29:35,070 --> 00:29:36,310
I wish you a stunning success.
493
00:29:36,310 --> 00:29:37,310
Once and for all.
494
00:29:46,620 --> 00:29:48,460
I want to be desperate this time
495
00:29:48,830 --> 00:29:50,310
and run to that person
496
00:29:50,990 --> 00:29:52,070
without thinking about anything.
497
00:29:54,460 --> 00:29:55,590
I also want to try
498
00:29:56,030 --> 00:29:57,590
to be that passionate person.
499
00:29:59,660 --> 00:30:00,900
I don't think
500
00:30:01,420 --> 00:30:02,420
it matters if I fail.
501
00:30:10,900 --> 00:30:11,830
I want
502
00:30:12,460 --> 00:30:14,100
to try at least once.
503
00:30:17,380 --> 00:30:18,700
I want to court Sang Yan.
504
00:30:24,940 --> 00:30:25,990
The light is still on.
505
00:30:26,660 --> 00:30:27,620
He doesn't seem to be sleeping.
506
00:30:30,490 --> 00:30:32,810
[Thank you for the gift]
507
00:30:35,370 --> 00:30:36,570
[Thank you]
508
00:30:38,690 --> 00:30:39,490
[Thank you]
509
00:30:51,380 --> 00:30:52,310
Get an early night.
510
00:30:58,270 --> 00:30:59,140
Get an early night.
511
00:31:04,310 --> 00:31:05,230
So
512
00:31:07,510 --> 00:31:09,180
on your birthday,
513
00:31:09,180 --> 00:31:10,030
I'll
514
00:31:10,420 --> 00:31:11,510
give you a gift back.
515
00:31:12,940 --> 00:31:14,100
If he agrees,
516
00:31:14,620 --> 00:31:16,460
even if he moves out then,
517
00:31:16,830 --> 00:31:18,460
I'll have a reason to talk to him again.
518
00:31:22,460 --> 00:31:22,940
Uh-huh.
519
00:31:25,660 --> 00:31:26,270
Uh-huh?
520
00:31:49,140 --> 00:31:50,070
There are
521
00:31:50,620 --> 00:31:51,460
69 days left.
522
00:31:55,420 --> 00:31:56,230
There are
523
00:31:56,860 --> 00:31:57,750
69 days left.
524
00:31:57,990 --> 00:31:58,750
There are
525
00:31:59,460 --> 00:32:00,380
69 days left.
526
00:32:01,660 --> 00:32:02,350
There are
527
00:32:03,100 --> 00:32:03,940
69 days left.
528
00:32:10,030 --> 00:32:11,230
If it's okay,
529
00:32:11,230 --> 00:32:12,100
can you
530
00:32:12,750 --> 00:32:14,550
give me a countdown every day?
531
00:32:28,550 --> 00:32:30,070
I'm afraid I'll forget.
532
00:32:33,510 --> 00:32:35,030
Why are you so cheeky?
533
00:32:35,350 --> 00:32:36,700
Can't you be a little sincere?
534
00:32:36,990 --> 00:32:38,140
It's something
535
00:32:38,140 --> 00:32:40,700
You should remember this all the time
536
00:32:40,900 --> 00:32:43,070
instead of asking me to remind you once a day.
537
00:32:43,510 --> 00:32:44,070
Understand?
538
00:32:51,790 --> 00:32:53,070
OK. I'll remember.
539
00:32:54,460 --> 00:32:55,750
OK. I'll remember.
540
00:33:20,660 --> 00:33:21,460
Then...
541
00:33:21,990 --> 00:33:23,510
Do I need to remember
542
00:33:23,510 --> 00:33:24,660
your birthday later?
543
00:33:27,460 --> 00:33:29,030
January 2nd, Capricorn,
544
00:33:29,860 --> 00:33:30,700
but I don't like celebrating birthdays.
545
00:33:45,630 --> 00:33:47,230
Guo's been nice to you, Tian.
546
00:33:48,230 --> 00:33:50,190
He even arranged this for you while you were in labor.
547
00:33:51,500 --> 00:33:52,460
Of course.
548
00:33:52,460 --> 00:33:53,860
He said he'd help me
549
00:33:53,860 --> 00:33:54,980
and love me well
550
00:33:55,310 --> 00:33:57,190
and bought me those four things.
551
00:33:58,420 --> 00:34:00,150
As long as he's good to you and the baby.
552
00:34:00,630 --> 00:34:01,310
Yifan.
553
00:34:02,060 --> 00:34:03,670
Did you wear perfume today?
554
00:34:03,940 --> 00:34:05,350
This smells good.
555
00:34:05,670 --> 00:34:06,310
Really?
556
00:34:11,420 --> 00:34:13,270
I feel like you're a little off today.
557
00:34:13,460 --> 00:34:14,630
Are you in love?
558
00:34:17,270 --> 00:34:18,060
No, I'm not.
559
00:34:22,540 --> 00:34:24,060
I've been courting someone lately.
560
00:34:24,580 --> 00:34:25,310
What?
561
00:34:25,750 --> 00:34:26,860
You're courting someone?
562
00:34:29,900 --> 00:34:30,980
I didn't realize
563
00:34:31,350 --> 00:34:33,350
even you would be so proactive.
564
00:34:34,380 --> 00:34:35,060
Yifan.
565
00:34:35,630 --> 00:34:36,420
You should know
566
00:34:36,630 --> 00:34:37,980
that you're very good,
567
00:34:38,150 --> 00:34:39,380
so you must make more choices.
568
00:34:39,420 --> 00:34:40,420
Don't make do.
569
00:34:40,630 --> 00:34:41,350
I'm not making do.
570
00:34:41,350 --> 00:34:42,380
He's very nice,
571
00:34:43,900 --> 00:34:44,710
and
572
00:34:44,710 --> 00:34:45,790
he's very good-looking.
573
00:34:46,270 --> 00:34:47,230
How good-looking?
574
00:34:47,630 --> 00:34:48,750
He's good enough
575
00:34:51,380 --> 00:34:53,500
to be on a restaurant sign.
576
00:34:54,900 --> 00:34:56,380
On a restaurant sign?
577
00:34:59,790 --> 00:35:00,670
How do you feel?
578
00:35:03,540 --> 00:35:04,230
By the way,
579
00:35:04,230 --> 00:35:04,790
this
580
00:35:04,980 --> 00:35:05,710
is for you.
581
00:35:06,350 --> 00:35:07,270
I can't take it.
582
00:35:07,980 --> 00:35:09,060
Don't say that.
583
00:35:09,060 --> 00:35:09,980
Guo told me so.
584
00:35:10,190 --> 00:35:10,710
Come on.
585
00:35:12,270 --> 00:35:13,460
Thanks, Tian.
586
00:35:13,460 --> 00:35:14,630
You're welcome.
587
00:35:14,980 --> 00:35:16,110
If he's that good,
588
00:35:16,110 --> 00:35:17,150
you can't lose to him.
589
00:35:17,460 --> 00:35:18,830
I forgot to tell you
590
00:35:19,150 --> 00:35:20,060
this guy
591
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
is my roommate.
592
00:35:22,060 --> 00:35:23,350
We're at home every day,
593
00:35:23,350 --> 00:35:24,670
so we know all of each other's faults.
594
00:35:25,230 --> 00:35:26,580
Your roommate?
595
00:35:26,940 --> 00:35:28,060
That guy?
596
00:35:28,310 --> 00:35:30,060
"I hope you're as happy as I am"?
597
00:35:32,060 --> 00:35:33,310
Oh, my God.
598
00:35:33,670 --> 00:35:34,210
No.
599
00:35:34,210 --> 00:35:35,830
I've got to get back to the labor center.
600
00:35:36,110 --> 00:35:37,500
This story is going too...
601
00:35:37,980 --> 00:35:39,270
I need to sort it out.
602
00:35:40,380 --> 00:35:41,380
Yifan.
603
00:35:41,670 --> 00:35:42,710
You're amazing.
604
00:35:43,270 --> 00:35:45,190
Listen, you're no worse than him.
605
00:35:46,270 --> 00:35:47,420
You must love someone
606
00:35:47,420 --> 00:35:48,630
as proudly as he does,
607
00:35:48,630 --> 00:35:49,350
okay?
608
00:35:52,230 --> 00:35:53,190
The next job is...
609
00:35:53,190 --> 00:35:54,420
Gu,
610
00:35:54,670 --> 00:35:55,460
you two,
611
00:35:55,580 --> 00:35:56,670
arrange
612
00:35:56,670 --> 00:35:58,230
the next research work.
613
00:35:58,460 --> 00:35:59,790
Actually, Ms. Cao,
614
00:35:59,830 --> 00:36:01,790
the planner gave some comments
615
00:36:01,790 --> 00:36:03,190
on the operation plan for this holiday event,
616
00:36:03,460 --> 00:36:05,500
so we may have to improve it.
617
00:36:09,040 --> 00:36:09,900
[Sang Yan]
I will go back later today.
618
00:36:13,230 --> 00:36:14,630
But in this regard,
619
00:36:14,630 --> 00:36:15,670
our team
620
00:36:15,830 --> 00:36:17,310
is very active with them,
621
00:36:17,460 --> 00:36:19,860
so we hope you can give us more time.
622
00:36:19,860 --> 00:36:20,310
Right.
623
00:36:20,310 --> 00:36:20,980
As for the programs,
624
00:36:20,980 --> 00:36:22,020
we've done three,
625
00:36:22,020 --> 00:36:23,190
but they need to be implemented
626
00:36:23,190 --> 00:36:25,370
in a concrete way so that we can see
627
00:36:25,370 --> 00:36:26,830
which one is more suitable for us.
628
00:36:38,630 --> 00:36:40,230
You have to lay some strands
629
00:36:40,460 --> 00:36:41,940
on him every now and then
630
00:36:42,270 --> 00:36:44,500
to make him feel like you care about him.
631
00:36:44,790 --> 00:36:46,020
That way, he'll need you.
632
00:36:46,310 --> 00:36:48,580
That's like a spider's web
633
00:36:48,860 --> 00:36:50,150
he can't escape from.
634
00:37:00,490 --> 00:37:03,370
[Dear ShuDong]
635
00:37:12,770 --> 00:37:21,290
[How do I court someone I've offended?]
636
00:37:27,210 --> 00:37:29,850
[Dear ShuDong]
637
00:37:31,450 --> 00:37:35,530
[It's the easiest to court someone you've offended!]
638
00:37:36,490 --> 00:37:38,330
[You have fond memories]
639
00:37:38,330 --> 00:37:42,650
[Don't be embarrassed. That's what makes you fall in love]
640
00:37:47,710 --> 00:37:49,350
Over here is our planning team.
641
00:37:49,380 --> 00:37:50,750
Over there is the art team.
642
00:37:51,190 --> 00:37:52,460
Over here is the program team.
643
00:38:11,580 --> 00:38:13,020
68 days to go.
644
00:38:17,010 --> 00:38:20,450
[69 days to go]
645
00:38:24,690 --> 00:38:28,890
[Don't you want me to memorize it myself?]
646
00:38:30,790 --> 00:38:33,060
Will he still send me messages?
647
00:38:34,860 --> 00:38:36,350
If I fall asleep again,
648
00:38:36,350 --> 00:38:37,380
I won't get that.
649
00:38:39,610 --> 00:38:42,490
♪I can't ignore the signs of falling for you♪
650
00:38:42,490 --> 00:38:46,010
♪No one else has ever moved me like this♪
651
00:38:47,010 --> 00:38:49,650
♪You're like the sun, shining bright♪
652
00:38:49,930 --> 00:38:51,970
♪Drawing me out of the chaos♪
653
00:38:52,250 --> 00:38:54,890
♪Does your fire burns♪
654
00:38:55,290 --> 00:38:58,130
♪For me alone?♪
655
00:38:59,730 --> 00:39:02,530
♪Even if the rain pours hard♪
656
00:39:02,930 --> 00:39:04,930
♪Even if the world goes dark♪
657
00:39:05,210 --> 00:39:07,970
♪I'll stay right by your side♪
658
00:39:08,490 --> 00:39:12,130
♪Filling the emptiness with love♪
659
00:39:14,020 --> 00:39:14,830
True,
660
00:39:14,830 --> 00:39:15,670
but
661
00:39:15,860 --> 00:39:18,020
you're good at muddling through.
662
00:39:18,790 --> 00:39:20,420
You've said you'd treat me several times before,
663
00:39:20,420 --> 00:39:21,580
but you haven't repaid it till now.
664
00:39:21,980 --> 00:39:23,310
If I don't remind you,
665
00:39:23,830 --> 00:39:25,860
you'll probably ignore what you said
666
00:39:25,860 --> 00:39:28,110
in the same way.
667
00:39:28,350 --> 00:39:29,670
[Sang Yan]
I'll lose out in the end.
668
00:39:31,460 --> 00:39:34,310
Don't you want me to remind you every day?
669
00:39:35,530 --> 00:39:39,570
[Then does the cooking I gave you several times before count as repayment?]
670
00:39:45,630 --> 00:39:46,310
Okay.
671
00:39:46,580 --> 00:39:48,790
Then what do you want to eat?
672
00:39:50,830 --> 00:39:52,060
I'll repay you.
673
00:39:54,610 --> 00:39:56,250
[I won't let you suffer loss.]
674
00:39:59,540 --> 00:40:01,580
The only value I have was already plundered by you,
675
00:40:01,980 --> 00:40:03,460
so how can I have the room for losing out more?
676
00:40:23,150 --> 00:40:25,190
The only value I have was already plundered by you,
677
00:40:25,750 --> 00:40:27,020
so how can I have the room for losing out more?
678
00:40:30,230 --> 00:40:30,940
So
679
00:40:31,310 --> 00:40:32,830
does he see me as the lusting girl
680
00:40:32,830 --> 00:40:34,020
people mentioned on the Internet?
681
00:40:34,020 --> 00:40:35,150
What did I do?
682
00:40:36,110 --> 00:40:37,110
You swooped in,
683
00:40:37,860 --> 00:40:38,630
hugged me,
684
00:40:39,750 --> 00:40:40,630
and kissed me.
685
00:40:41,450 --> 00:40:44,970
♪It's a one-sided illusion♪
686
00:40:45,570 --> 00:40:48,250
♪About the dazzling you♪
687
00:40:48,650 --> 00:40:51,210
♪I didn't miss a thing♪
688
00:40:51,450 --> 00:40:53,610
♪Every time, only when I sleepwalk♪
689
00:40:55,980 --> 00:40:57,350
You're not taking liberties with me this time?
690
00:41:09,710 --> 00:41:10,980
If I keep being so enthusiastic
691
00:41:10,980 --> 00:41:12,310
while sleepwalking,
692
00:41:13,380 --> 00:41:15,670
will he lose his freshness for me?
693
00:41:20,380 --> 00:41:21,830
What to do, Dian?
694
00:41:21,830 --> 00:41:23,110
It's so shameful.
695
00:41:24,450 --> 00:41:26,000
Are you ashamed, too?
696
00:41:36,210 --> 00:41:41,050
[Episode 16]
[Happy Birthday. Contented]
697
00:41:52,770 --> 00:41:57,650
[The story is not over yet...]
698
00:41:58,350 --> 00:42:00,730
Where would hiding it make it more of a surprise?
699
00:42:00,730 --> 00:42:03,530
♪Meeting you made me start acting foolish♪
700
00:42:03,970 --> 00:42:07,650
♪My heart races, and even my breath pauses♪
701
00:42:08,050 --> 00:42:09,010
♪I can't♪
702
00:42:09,210 --> 00:42:12,530
♪Control myself moving closer to you♪
703
00:42:12,610 --> 00:42:15,210
♪Step by step♪
704
00:42:15,530 --> 00:42:18,530
♪Our relationship is spiraling out of control♪
705
00:42:19,050 --> 00:42:22,570
♪Dragonflies fly by, declaring love♪
706
00:42:23,050 --> 00:42:24,170
♪My mind is full of you♪
707
00:42:24,570 --> 00:42:28,130
♪It's so clear♪
708
00:42:28,130 --> 00:42:29,930
♪I like you very much♪
709
00:42:30,090 --> 00:42:33,770
♪Like a long passed mysterious love spell♪
710
00:42:33,930 --> 00:42:37,530
♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪
711
00:42:38,270 --> 00:42:39,860
The present is on the shelf.
712
00:42:41,610 --> 00:42:44,850
♪I simply like you, without caring about the ending♪
713
00:42:55,540 --> 00:42:56,270
Happy birthday.
714
00:43:02,850 --> 00:43:04,170
♪Even the strongest heart♪
715
00:43:04,330 --> 00:43:06,010
♪Can waver♪
716
00:43:06,250 --> 00:43:09,450
♪And doubt its fire♪
717
00:43:09,690 --> 00:43:11,330
♪But you never lost faith in me♪
718
00:43:11,330 --> 00:43:13,010
♪In every battle, every dream I chased♪
719
00:43:13,210 --> 00:43:15,890
♪There is meaning in every step I made♪
720
00:43:16,730 --> 00:43:22,690
♪Through the storm, through the endless night♪
721
00:43:23,050 --> 00:43:24,690
♪You were there, shining like a light♪
722
00:43:24,690 --> 00:43:26,370
♪Warm and bright♪
723
00:43:26,530 --> 00:43:30,250
♪Standing right by my side♪
724
00:43:30,690 --> 00:43:36,810
♪It was you, striding toward me through the storm♪
725
00:43:37,170 --> 00:43:44,090
♪It was you, always cheering me on♪
726
00:43:44,250 --> 00:43:47,250
♪The road is rough♪
727
00:43:47,570 --> 00:43:51,690
♪The rain won't stop♪
728
00:43:51,890 --> 00:43:55,850
♪But with you here♪
729
00:43:56,130 --> 00:44:02,170
♪I fear no dark♪
730
00:44:05,410 --> 00:44:09,010
♪Every thought, every memory is filled with you♪
731
00:44:09,330 --> 00:44:12,810
♪Marking our youth with every step we took♪
732
00:44:13,090 --> 00:44:14,970
♪When the downpour falls from the sky♪
733
00:44:14,970 --> 00:44:18,610
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
734
00:44:18,970 --> 00:44:22,530
♪When the white dove brings the news♪
735
00:44:22,890 --> 00:44:26,330
♪You're the first I want to tell♪
736
00:44:26,730 --> 00:44:35,370
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
737
00:44:39,970 --> 00:44:46,170
♪It was you, striding toward me through the storm♪
738
00:44:47,010 --> 00:44:53,450
♪It was you, always cheering me on♪
739
00:44:53,450 --> 00:44:56,610
♪The road is rough♪
740
00:44:57,090 --> 00:45:01,050
♪The rain won't stop♪
741
00:45:01,250 --> 00:45:03,890
♪But with you here♪
742
00:45:04,090 --> 00:45:07,930
♪I will never give up♪
743
00:45:08,210 --> 00:45:14,290
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
744
00:45:14,810 --> 00:45:20,650
♪You are my light, shining through every night♪
745
00:45:21,210 --> 00:45:24,050
♪Even if I have to walk alone someday♪
746
00:45:24,490 --> 00:45:27,330
♪I'll never truly be on my own♪
747
00:45:28,370 --> 00:45:32,890
♪'Cause knowing you're here♪
748
00:45:33,330 --> 00:45:39,930
♪I can brave the dark ahead♪
749
00:45:41,730 --> 00:45:42,990
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
750
00:45:42,990 --> 00:45:44,130
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
47942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.