Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:11,370
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,170
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,370 --> 00:00:21,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,690
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,290
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:36,010 --> 00:00:39,490
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,570 --> 00:00:42,490
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,650
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,890
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:50,010 --> 00:00:51,330
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,530
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,210 --> 00:01:01,090
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,610 --> 00:01:04,530
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,290 --> 00:01:08,170
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,410
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:12,130 --> 00:01:14,970
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,410
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,090
♪With all my heart♪
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
♪I've held you close♪
24
00:01:26,010 --> 00:01:29,610
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,770 --> 00:01:34,090
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:34,090 --> 00:01:35,630
[The First Frost]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,130
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,330 --> 00:01:40,930
[Beiyu Nostalgic Noodles]
29
00:02:00,770 --> 00:02:04,770
[Che Yanqin]
30
00:02:14,910 --> 00:02:15,780
Hello, Aunt.
31
00:02:16,920 --> 00:02:17,870
Where are you?
32
00:02:22,860 --> 00:02:23,990
I'm reading a book.
33
00:02:24,060 --> 00:02:25,300
Hurry up and come back.
34
00:02:25,300 --> 00:02:26,340
Pick me up some things on the way.
35
00:02:26,340 --> 00:02:27,460
We're waiting for them.
36
00:02:27,620 --> 00:02:28,230
Got it.
37
00:02:28,230 --> 00:02:28,780
Hurry.
38
00:02:32,180 --> 00:02:32,990
Sorry,
39
00:02:33,150 --> 00:02:34,020
I have to leave now.
40
00:02:36,290 --> 00:02:38,410
♪The rain falls down♪
41
00:02:38,410 --> 00:02:40,950
♪Accidently, I linger no more...♪
42
00:02:40,950 --> 00:02:41,740
Be careful on the road.
43
00:02:42,610 --> 00:02:46,450
♪Just thinking about you, smiling♪
44
00:02:46,890 --> 00:02:49,810
♪It's a piece of azure youth♪
45
00:02:52,530 --> 00:02:54,850
♪The rain stops♪
46
00:02:54,930 --> 00:02:58,810
♪Strangely, even as the halo appears♪
47
00:02:59,010 --> 00:03:02,850
♪I can't see the pure white back then♪
48
00:03:03,130 --> 00:03:06,410
[When You Are Old]
♪Probably because you are not here♪
49
00:03:27,210 --> 00:03:30,370
♪I occasionally imagine♪
50
00:03:31,210 --> 00:03:34,290
♪If there's no story with you♪
51
00:03:35,330 --> 00:03:39,050
♪How we waste the crying of the rain♪
52
00:03:41,610 --> 00:03:43,450
♪The rain falls down♪
53
00:03:43,850 --> 00:03:47,650
♪Accidently, I linger no more♪
54
00:03:47,850 --> 00:03:51,530
♪Just thinking about you, smiling♪
55
00:03:52,210 --> 00:03:55,010
♪A faint rainbow accompanying♪
56
00:03:57,850 --> 00:04:00,050
♪The rain stops♪
57
00:04:00,370 --> 00:04:04,010
♪Strangely, even as the halo appears♪
58
00:04:04,330 --> 00:04:08,130
♪I can't see the pure white back then♪
59
00:04:08,410 --> 00:04:11,690
♪Probably because you are not here...♪
60
00:04:12,990 --> 00:04:14,150
Why are you back so late?
61
00:04:14,860 --> 00:04:16,270
I studied somewhere.
62
00:04:17,310 --> 00:04:18,780
Here's the stuff you asked me to buy.
63
00:04:20,420 --> 00:04:22,190
What's there to study?
64
00:04:23,150 --> 00:04:24,660
I think you're just being lazy on purpose.
65
00:04:25,150 --> 00:04:26,710
There's a whole big family
66
00:04:26,710 --> 00:04:27,750
waiting to eat at home.
67
00:04:27,750 --> 00:04:29,540
Couldn't you come back earlier to help?
68
00:04:30,270 --> 00:04:31,580
Honestly!
69
00:04:32,660 --> 00:04:34,900
This is the expensive chicken soup I bought.
70
00:04:34,900 --> 00:04:35,900
You have to drink it all
71
00:04:35,900 --> 00:04:36,630
to nourish yourself.
72
00:04:36,630 --> 00:04:37,460
I don't want that.
73
00:04:37,460 --> 00:04:38,830
How can I finish all of it?
74
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Jiang, drink it.
75
00:04:40,310 --> 00:04:41,630
Why should she get to drink such good stuff?
76
00:04:41,870 --> 00:04:43,340
She doesn't deserve it!
77
00:04:44,070 --> 00:04:45,220
Are you seducing
78
00:04:45,220 --> 00:04:47,070
some new guy out there again?
79
00:04:47,780 --> 00:04:48,340
Listen,
80
00:04:48,340 --> 00:04:49,780
If you cause any more trouble,
81
00:04:49,780 --> 00:04:51,920
don't blame me for not sparing your mom's face.
82
00:04:58,510 --> 00:05:00,220
Isn't it better to sit apart?
83
00:05:00,580 --> 00:05:02,190
You two can focus on your studies now.
84
00:05:02,390 --> 00:05:03,270
Worrying so much?
85
00:05:03,830 --> 00:05:05,150
You might lose your hair later.
86
00:05:06,630 --> 00:05:08,340
You keep coming here to find me every weekend.
87
00:05:08,510 --> 00:05:09,630
Doesn't it affect your studies?
88
00:05:11,420 --> 00:05:11,950
What?
89
00:05:14,770 --> 00:05:16,550
I said, doesn't it affect your studies
90
00:05:16,750 --> 00:05:17,900
when you come to find me every weekend?
91
00:05:18,340 --> 00:05:18,950
Not at all.
92
00:05:19,510 --> 00:05:20,900
My grades are really good now.
93
00:05:21,580 --> 00:05:22,310
I've improved by leaps and bounds.
94
00:05:23,020 --> 00:05:23,870
I'm at the top of my class.
95
00:05:24,460 --> 00:05:25,270
I've made the honor roll.
96
00:05:28,950 --> 00:05:29,660
Sounds good.
97
00:05:38,660 --> 00:05:40,270
Last week, you left so urgently.
98
00:05:41,420 --> 00:05:42,580
Was something happening?
99
00:05:45,020 --> 00:05:45,750
I forgot.
100
00:05:49,830 --> 00:05:50,710
It's better that you forgot.
101
00:05:54,270 --> 00:05:55,950
By the way, I returned your book.
102
00:05:55,950 --> 00:05:56,750
Did you get it?
103
00:06:13,090 --> 00:06:16,450
[When you are old, I won't forget]
104
00:06:16,450 --> 00:06:19,850
[the time we've spent together]
105
00:06:33,330 --> 00:06:36,850
[Episode 10]
[You Forgot]
106
00:06:42,850 --> 00:06:45,010
[3122 Days]
107
00:06:45,130 --> 00:06:49,730
[Day 60 of Living Together Officially]
108
00:06:54,830 --> 00:06:55,420
Who are you?
109
00:06:55,420 --> 00:06:56,310
I'm accompanying her.
110
00:06:57,870 --> 00:06:58,420
Jiang.
111
00:07:00,070 --> 00:07:00,950
What are you doing here?
112
00:07:01,390 --> 00:07:02,150
I came to find you.
113
00:07:03,950 --> 00:07:04,870
If there's something, let's talk outside.
114
00:07:04,870 --> 00:07:05,750
- This is my workplace. - No...
115
00:07:06,270 --> 00:07:07,460
Let's talk here.
116
00:07:08,950 --> 00:07:09,540
Jiang,
117
00:07:09,900 --> 00:07:11,540
you were upset at our place last time.
118
00:07:12,150 --> 00:07:13,950
Was it because you saw Xin?
119
00:07:14,580 --> 00:07:15,200
Let me tell you,
120
00:07:15,200 --> 00:07:16,610
I've already talked to your mom about this.
121
00:07:16,610 --> 00:07:17,710
I said there's no need to hide it from you.
122
00:07:17,710 --> 00:07:18,460
I told her
123
00:07:18,460 --> 00:07:20,050
that you are a reasonable girl,
124
00:07:20,050 --> 00:07:21,190
and wouldn't hold it against her.
125
00:07:23,220 --> 00:07:23,950
Jiang.
126
00:07:24,220 --> 00:07:25,980
If you have something to say, hurry up.
127
00:07:26,630 --> 00:07:27,310
Look,
128
00:07:27,950 --> 00:07:30,100
so many bad things happened before.
129
00:07:31,270 --> 00:07:32,390
Can you not hold it against me?
130
00:07:33,580 --> 00:07:34,710
Actually, I came here today
131
00:07:34,980 --> 00:07:36,310
to make up for it.
132
00:07:36,630 --> 00:07:37,630
I'm introducing you to someone.
133
00:07:37,630 --> 00:07:38,340
Take a good look.
134
00:07:38,750 --> 00:07:39,310
Look,
135
00:07:39,310 --> 00:07:40,750
if you like this man...
136
00:07:43,900 --> 00:07:44,660
Stop right there!
137
00:07:45,310 --> 00:07:45,950
Stop right there!
138
00:07:46,310 --> 00:07:46,870
Look,
139
00:07:47,150 --> 00:07:48,150
the phone's screen cracked.
140
00:07:48,220 --> 00:07:49,150
You need to pay for it!
141
00:07:49,710 --> 00:07:50,270
What's going on?
142
00:07:50,270 --> 00:07:50,980
- None of your business! - Are you trying to scam her?
143
00:07:50,980 --> 00:07:51,710
I'm talking to her!
144
00:07:51,710 --> 00:07:52,390
Who are you?
145
00:07:52,460 --> 00:07:53,100
Who am I?
146
00:07:53,100 --> 00:07:54,150
I'm her aunt!
147
00:07:54,190 --> 00:07:55,390
- Who are you? - I...
148
00:07:55,390 --> 00:07:56,100
Who are you? Speak up!
149
00:07:56,100 --> 00:07:57,020
I'm her boyfriend!
150
00:07:57,510 --> 00:07:58,980
Boyfriend, huh? Perfect timing!
151
00:08:02,150 --> 00:08:04,340
At such a young age, you already learned to seduce men,
152
00:08:04,340 --> 00:08:04,900
huh?
153
00:08:04,900 --> 00:08:06,070
Isn't that shameless?
154
00:08:08,900 --> 00:08:09,870
Acting all mysterious
155
00:08:09,870 --> 00:08:10,980
in the middle of the night.
156
00:08:10,980 --> 00:08:11,710
Do you want
157
00:08:11,710 --> 00:08:13,070
to scare our whole family?
158
00:08:13,100 --> 00:08:14,760
Didn't I feed you enough during the day?
159
00:08:15,030 --> 00:08:16,190
What are you trying to do?
160
00:08:16,190 --> 00:08:17,660
Don't touch me!
161
00:08:17,660 --> 00:08:18,540
I can walk by myself!
162
00:08:18,540 --> 00:08:19,340
Don't touch me!
163
00:08:19,750 --> 00:08:20,220
Fine.
164
00:08:20,220 --> 00:08:21,020
You all just wait!
165
00:08:21,510 --> 00:08:22,190
Wait!
166
00:08:22,540 --> 00:08:23,190
Don't touch me!
167
00:08:23,660 --> 00:08:24,900
I'm telling you, this matter's not over!
168
00:08:24,900 --> 00:08:25,830
Just wait, you all!
169
00:08:28,420 --> 00:08:29,540
Crazy.
170
00:08:31,270 --> 00:08:32,070
Are you alright, Yifan?
171
00:08:33,940 --> 00:08:34,390
Yifan.
172
00:08:37,180 --> 00:08:38,750
See, how despicable she is!
173
00:08:39,590 --> 00:08:40,420
Look at you,
174
00:08:40,420 --> 00:08:41,630
playing the hero and saving the beauty!
175
00:08:41,780 --> 00:08:43,350
I'm the only gentleman
176
00:08:43,350 --> 00:08:44,660
in our combo, after all.
177
00:08:44,940 --> 00:08:45,750
Not necessarily.
178
00:08:45,940 --> 00:08:47,350
I heard they're recruiting new people.
179
00:08:48,540 --> 00:08:49,390
So what?
180
00:08:57,110 --> 00:08:57,630
Yifan,
181
00:08:57,820 --> 00:08:59,110
here, your breakfast.
182
00:08:59,870 --> 00:09:00,780
You must eat.
183
00:09:00,870 --> 00:09:01,630
Your health comes first.
184
00:09:02,350 --> 00:09:02,940
Thanks.
185
00:09:04,350 --> 00:09:04,870
Fu Zhuang,
186
00:09:05,060 --> 00:09:06,510
go with me for this morning's outdoor interview.
187
00:09:06,540 --> 00:09:06,990
Let's go.
188
00:09:07,420 --> 00:09:08,110
Outdoor interview?
189
00:09:08,390 --> 00:09:09,230
Is there one today?
190
00:09:09,270 --> 00:09:10,600
Yes. Let's go!
191
00:09:11,110 --> 00:09:12,060
Honestly.
192
00:09:12,230 --> 00:09:12,660
Let's go!
193
00:09:13,350 --> 00:09:14,300
Don't forget to eat breakfast.
194
00:09:56,350 --> 00:09:57,020
She's at home.
195
00:09:58,990 --> 00:09:59,820
What's she doing?
196
00:09:59,820 --> 00:10:00,820
Why isn't she coming out all night?
197
00:10:20,660 --> 00:10:22,110
I'm here. Are you ignoring me?
198
00:10:28,390 --> 00:10:29,180
Can't you sleep again?
199
00:10:31,990 --> 00:10:33,110
Walking around like this in the middle of the night,
200
00:10:33,110 --> 00:10:33,990
it's quite scary.
201
00:10:34,870 --> 00:10:35,870
Do you want me to turn on the light?
202
00:10:42,540 --> 00:10:43,180
Wen Yifan.
203
00:10:57,110 --> 00:10:58,230
If you're feeling down,
204
00:10:58,230 --> 00:10:58,820
I can
205
00:10:58,820 --> 00:10:59,870
I can tough it out
206
00:10:59,870 --> 00:11:01,630
and chat with you.
207
00:11:19,180 --> 00:11:20,020
What's wrong?
208
00:11:32,060 --> 00:11:33,230
Say something.
209
00:11:52,870 --> 00:11:53,590
Wen Yifan.
210
00:11:53,750 --> 00:11:54,300
Hey...
211
00:12:18,230 --> 00:12:19,060
What's going on?
212
00:12:34,780 --> 00:12:35,750
I haven't changed my clothes?
213
00:12:42,900 --> 00:12:43,510
Morning.
214
00:12:45,270 --> 00:12:46,390
What time did you get back last night?
215
00:12:48,700 --> 00:12:49,420
You don't know?
216
00:12:50,600 --> 00:12:52,050
I went to sleep early last night,
217
00:12:52,270 --> 00:12:53,640
so I didn't know when you came back.
218
00:12:59,810 --> 00:13:00,880
I have an appointment. I'll go now.
219
00:13:16,630 --> 00:13:17,900
Finally, you're on vacation.
220
00:13:18,510 --> 00:13:20,270
I've been dying for these noodles for ages.
221
00:13:20,420 --> 00:13:21,660
I think it's not that great.
222
00:13:22,150 --> 00:13:23,390
Don't you think it's a bit too bland?
223
00:13:24,630 --> 00:13:25,510
It's alright.
224
00:13:27,110 --> 00:13:28,350
I can make these noodles for you anytime.
225
00:13:28,350 --> 00:13:29,900
Are the buns good?
226
00:13:30,270 --> 00:13:31,540
- They're good. - Hey, you kid.
227
00:13:32,110 --> 00:13:32,940
Come here.
228
00:13:33,020 --> 00:13:33,940
The kid doesn't know better.
229
00:13:34,060 --> 00:13:34,940
Sorry to bother you.
230
00:13:35,110 --> 00:13:35,590
Come.
231
00:13:36,020 --> 00:13:37,020
- Dad's here. - Come.
232
00:13:37,020 --> 00:13:37,630
Sit down.
233
00:13:38,390 --> 00:13:38,990
Come.
234
00:13:39,350 --> 00:13:40,750
Cui Jingyu?
235
00:13:45,060 --> 00:13:46,290
Zhong Siqiao!
236
00:13:49,020 --> 00:13:50,250
Long time no see!
237
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
How have you been?
238
00:13:51,900 --> 00:13:52,870
Pretty good.
239
00:13:53,150 --> 00:13:54,680
You came with a friend to have noodles?
240
00:13:57,510 --> 00:13:58,590
Aren't you
241
00:13:58,870 --> 00:14:00,540
Wen Yifan from Class 17?
242
00:14:03,020 --> 00:14:04,510
We didn't see you
243
00:14:04,510 --> 00:14:05,350
at the last class reunion.
244
00:14:05,750 --> 00:14:07,350
I came back to Nanwu not long ago.
245
00:14:08,900 --> 00:14:09,540
So,
246
00:14:09,540 --> 00:14:11,230
how did it go with him?
247
00:14:11,230 --> 00:14:11,820
Who?
248
00:14:12,270 --> 00:14:13,280
Sang Yan.
249
00:14:13,470 --> 00:14:15,040
I saw him that day
250
00:14:15,180 --> 00:14:16,420
during the opening of Overtime.
251
00:14:20,940 --> 00:14:22,020
How have you been recently?
252
00:14:22,990 --> 00:14:25,110
I'm different from you
253
00:14:25,110 --> 00:14:25,990
career-driven women.
254
00:14:26,440 --> 00:14:26,920
I can only
255
00:14:26,920 --> 00:14:28,230
revolve around my husband
256
00:14:28,230 --> 00:14:29,390
and my kid.
257
00:14:32,830 --> 00:14:34,260
After all these years,
258
00:14:34,260 --> 00:14:35,840
you've changed quite a bit.
259
00:14:38,120 --> 00:14:40,190
How about I introduce my husband to you?
260
00:14:40,710 --> 00:14:41,950
Hubby, come here.
261
00:14:45,070 --> 00:14:46,140
This is my husband.
262
00:14:46,500 --> 00:14:48,260
We recently started a small company.
263
00:14:48,470 --> 00:14:49,780
We plan to go public next year.
264
00:14:51,980 --> 00:14:53,710
Are you still single?
265
00:14:53,900 --> 00:14:55,100
I can have my husband
266
00:14:55,100 --> 00:14:57,080
Introduce some of his rich bachelor friends
267
00:14:57,140 --> 00:14:57,740
to both of you.
268
00:14:57,740 --> 00:14:58,900
No need, thanks.
269
00:15:00,780 --> 00:15:01,350
Yan!
270
00:15:02,350 --> 00:15:03,550
- You kid! - What are you doing?
271
00:15:03,550 --> 00:15:04,830
- Yan? - Come here.
272
00:15:05,190 --> 00:15:06,140
Which "Yan"?
273
00:15:06,190 --> 00:15:06,980
"Yan" from "Yan'an."
274
00:15:10,950 --> 00:15:11,710
Continue eating?
275
00:15:12,140 --> 00:15:12,710
Let's leave.
276
00:15:18,100 --> 00:15:19,070
We're done eating.
277
00:15:19,070 --> 00:15:20,070
We'll leave first.
278
00:15:20,740 --> 00:15:21,310
Okay.
279
00:15:21,310 --> 00:15:22,380
We'll make plans next time.
280
00:15:22,380 --> 00:15:23,190
Okay, bye.
281
00:15:23,430 --> 00:15:24,140
Bye.
282
00:15:30,780 --> 00:15:31,740
Yan!
283
00:15:32,260 --> 00:15:34,100
I didn't expect her to be so obsessed.
284
00:15:34,500 --> 00:15:35,620
Is it really necessary?
285
00:15:35,620 --> 00:15:36,780
Of course it is!
286
00:15:36,780 --> 00:15:37,590
When she was in school,
287
00:15:37,590 --> 00:15:39,100
she kept talking about Sang Yan every day.
288
00:15:39,470 --> 00:15:41,100
Some people in our class didn't know about Sang Yan,
289
00:15:41,100 --> 00:15:42,350
but because of her, they all found out.
290
00:15:51,190 --> 00:15:51,740
No.
291
00:15:51,950 --> 00:15:52,860
No.
292
00:15:53,100 --> 00:15:53,950
Sang Yan,
293
00:15:54,230 --> 00:15:55,190
Jing is looking for you.
294
00:16:02,710 --> 00:16:03,430
Sang Yan,
295
00:16:04,230 --> 00:16:05,380
I heard from someone
296
00:16:06,470 --> 00:16:08,260
that you're chasing the dance student from your class.
297
00:16:09,740 --> 00:16:11,500
Is that why you're ignoring me?
298
00:16:13,380 --> 00:16:14,590
What does it have to do with you?
299
00:16:14,590 --> 00:16:16,070
I'm just curious.
300
00:16:21,670 --> 00:16:23,190
If that's not the case,
301
00:16:25,900 --> 00:16:26,860
I want to tell you something.
302
00:16:27,350 --> 00:16:28,140
Actually,
303
00:16:28,350 --> 00:16:29,310
I really like you...
304
00:16:29,310 --> 00:16:30,590
Does the school allow early romance now?
305
00:16:35,260 --> 00:16:36,470
Then we can agree
306
00:16:36,780 --> 00:16:37,620
to wait until university.
307
00:16:43,020 --> 00:16:44,310
As for the rumor about you and Wen Yifan,
308
00:16:45,710 --> 00:16:47,190
I simply heard it from others.
309
00:16:47,550 --> 00:16:48,710
You don't need to be upset about it.
310
00:16:49,830 --> 00:16:50,740
This rumor
311
00:16:50,950 --> 00:16:52,350
has been spread so many times.
312
00:16:53,100 --> 00:16:54,070
They're really boring.
313
00:16:54,550 --> 00:16:55,370
I knew it.
314
00:16:55,370 --> 00:16:56,550
It's definitely all fake!
315
00:16:57,780 --> 00:16:59,980
I just mentioned it casually.
316
00:17:00,780 --> 00:17:02,470
Have I denied it?
317
00:17:08,300 --> 00:17:08,980
Also,
318
00:17:10,470 --> 00:17:12,670
I don't like your type.
319
00:17:14,500 --> 00:17:15,870
I'm passionate and lively.
320
00:17:15,870 --> 00:17:16,710
You don't like me?
321
00:17:17,820 --> 00:17:19,260
I call it pestering.
322
00:17:35,020 --> 00:17:36,820
I saw my aunt again yesterday.
323
00:17:37,820 --> 00:17:39,230
Back then, weren't you unhappy
324
00:17:39,470 --> 00:17:40,580
staying at her place?
325
00:17:43,740 --> 00:17:46,190
When I first moved to my uncle's house,
326
00:17:46,630 --> 00:17:47,980
my aunt said something
327
00:17:48,740 --> 00:17:50,150
one night.
328
00:17:50,820 --> 00:17:51,740
What did she say?
329
00:17:52,020 --> 00:17:53,910
At that time, my cousin was in college.
330
00:17:54,540 --> 00:17:56,500
He'd only come back every once in a while.
331
00:17:57,740 --> 00:17:58,480
Every time he came back,
332
00:17:58,480 --> 00:18:00,560
my aunt would buy him chicken soup
333
00:18:01,470 --> 00:18:02,430
to nourish him.
334
00:18:05,950 --> 00:18:07,260
Then one time,
335
00:18:07,710 --> 00:18:09,260
I was called in
336
00:18:09,260 --> 00:18:10,110
because of an early romance.
337
00:18:11,190 --> 00:18:12,710
My aunt scolded me.
338
00:18:13,780 --> 00:18:15,670
After I got home, in front of me,
339
00:18:16,150 --> 00:18:17,630
she told my cousin,
340
00:18:17,630 --> 00:18:19,670
This is the expensive chicken soup I bought.
341
00:18:19,670 --> 00:18:20,630
You have to drink it all
342
00:18:20,740 --> 00:18:21,250
to nourish yourself.
343
00:18:21,250 --> 00:18:22,170
I don't want that.
344
00:18:22,170 --> 00:18:23,580
How can I finish all of it?
345
00:18:23,790 --> 00:18:24,740
Jiang, drink it.
346
00:18:24,980 --> 00:18:26,350
Why should she get to drink such good stuff?
347
00:18:26,590 --> 00:18:28,110
She doesn't deserve it!
348
00:18:29,070 --> 00:18:30,980
But I didn't take it too seriously.
349
00:18:31,500 --> 00:18:33,420
I just considered it a stranger's comment.
350
00:18:34,220 --> 00:18:34,940
But gradually,
351
00:18:34,940 --> 00:18:36,550
I actually started taking that comment to heart.
352
00:18:38,070 --> 00:18:39,830
Because at the time, I was someone...
353
00:18:41,460 --> 00:18:42,790
Jiang, I really hate to scold you,
354
00:18:43,220 --> 00:18:44,220
but look at you,
355
00:18:44,740 --> 00:18:46,260
instead of focusing on study,
356
00:18:46,830 --> 00:18:49,000
you're starting relationships!
357
00:18:49,150 --> 00:18:50,150
You know what?
358
00:18:50,350 --> 00:18:51,220
You've completely
359
00:18:51,220 --> 00:18:52,500
embarrassed me!
360
00:18:52,500 --> 00:18:53,110
Enough.
361
00:18:53,110 --> 00:18:54,870
Enough?
362
00:18:55,150 --> 00:18:56,070
Looking at her just annoys me.
363
00:18:57,940 --> 00:18:58,630
Yifan,
364
00:18:59,310 --> 00:19:01,980
we really don't have the energy to manage you.
365
00:19:02,700 --> 00:19:03,900
You need to behave.
366
00:19:04,030 --> 00:19:05,940
Don't do anything out of line.
367
00:19:06,420 --> 00:19:06,870
Otherwise,
368
00:19:06,870 --> 00:19:08,660
how will I face your late dad?
369
00:19:09,550 --> 00:19:11,350
I don't mean to blame you,
370
00:19:11,810 --> 00:19:13,250
but you need to understand:
371
00:19:13,900 --> 00:19:16,030
we're not obligated to support you.
372
00:19:16,260 --> 00:19:16,870
Right?
373
00:19:18,940 --> 00:19:19,550
Mom,
374
00:19:23,260 --> 00:19:25,550
can you take me back home?
375
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
I promise,
376
00:19:28,150 --> 00:19:30,150
I'll get along well with Zheng Kejia.
377
00:19:30,420 --> 00:19:32,390
I'll also get along well with Uncle Zheng.
378
00:19:34,070 --> 00:19:35,700
Can you take me back home?
379
00:19:36,110 --> 00:19:37,590
Jiang, stop crying.
380
00:19:37,830 --> 00:19:38,790
Listen,
381
00:19:39,740 --> 00:19:40,830
no matter what,
382
00:19:41,110 --> 00:19:42,830
you can't have an early romance, understand?
383
00:19:43,260 --> 00:19:44,390
I didn't!
384
00:19:44,790 --> 00:19:45,310
Mom,
385
00:19:46,070 --> 00:19:47,030
I'm back.
386
00:19:47,110 --> 00:19:49,070
Jiang, if there's anything,
387
00:19:49,350 --> 00:19:51,030
you can talk to your uncle.
388
00:19:51,030 --> 00:19:52,690
- I'll hang up now. - Mom...
389
00:19:56,180 --> 00:19:57,590
I realized
390
00:19:58,110 --> 00:20:00,700
I was a burden that everyone would try to avoid.
391
00:20:02,550 --> 00:20:03,660
There really was no need
392
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
to give me such good things.
393
00:20:06,220 --> 00:20:06,940
Dian,
394
00:20:06,940 --> 00:20:08,870
you don't need to mind those words.
395
00:20:13,630 --> 00:20:14,790
I still don't think
396
00:20:14,790 --> 00:20:15,830
that statement was very accurate.
397
00:20:17,150 --> 00:20:18,260
But when I see those
398
00:20:18,260 --> 00:20:19,870
hundred-yuan skirts,
399
00:20:20,630 --> 00:20:22,550
or those cheap little cakes,
400
00:20:23,260 --> 00:20:24,630
I still hesitate for a long time.
401
00:20:24,630 --> 00:20:25,980
I can't bring myself to buy them for myself.
402
00:20:28,870 --> 00:20:30,070
It's not that I can't afford them.
403
00:20:32,220 --> 00:20:33,180
It's just
404
00:20:33,640 --> 00:20:34,880
that those expensive things
405
00:20:35,790 --> 00:20:37,460
really feel like a waste when used on me.
406
00:20:38,420 --> 00:20:39,390
What about Sang Yan?
407
00:20:40,220 --> 00:20:41,870
Are you sure he doesn't like you?
408
00:20:43,830 --> 00:20:45,900
Don't you think it's a bit strange?
409
00:20:46,030 --> 00:20:47,350
With his personality,
410
00:20:47,550 --> 00:20:48,590
and he's not lacking money,
411
00:20:48,940 --> 00:20:50,630
why would he even consider sharing a place with someone?
412
00:20:53,150 --> 00:20:54,150
I'm pretty sure.
413
00:20:55,390 --> 00:20:56,740
Because I've been really bad to him.
414
00:21:10,310 --> 00:21:10,940
Did you get home?
415
00:21:12,500 --> 00:21:13,550
I didn't expect
416
00:21:13,550 --> 00:21:15,460
the teacher would call in the parents
417
00:21:15,830 --> 00:21:16,980
because of this.
418
00:21:17,660 --> 00:21:18,590
It's my fault. I affected you.
419
00:21:19,070 --> 00:21:19,660
I'm sorry.
420
00:21:21,900 --> 00:21:23,310
Have your family...
421
00:21:23,310 --> 00:21:24,110
Sang Yan,
422
00:21:28,870 --> 00:21:31,070
could you stop bothering me in the future?
423
00:21:35,550 --> 00:21:36,790
There was a time
424
00:21:37,150 --> 00:21:38,390
when I was very sharp-tempered.
425
00:21:38,830 --> 00:21:40,500
Sang Yan was the only one
426
00:21:41,220 --> 00:21:42,220
who treated me well.
427
00:21:44,150 --> 00:21:45,700
But I hurt him.
428
00:21:47,150 --> 00:21:48,460
With your temper,
429
00:21:48,700 --> 00:21:50,350
are you sure you can hurt him?
430
00:21:51,070 --> 00:21:53,220
Maybe you're overthinking it.
431
00:21:53,700 --> 00:21:54,800
For him,
432
00:21:54,800 --> 00:21:55,900
it might not be such a big deal.
433
00:21:56,610 --> 00:21:58,000
If you apologize
434
00:21:58,070 --> 00:21:58,950
and explain,
435
00:21:59,030 --> 00:21:59,940
it will be fine.
436
00:22:00,980 --> 00:22:01,830
Forget it.
437
00:22:02,420 --> 00:22:03,310
It's been so long.
438
00:22:03,310 --> 00:22:05,350
Apologizing is never too late.
439
00:22:06,110 --> 00:22:07,700
Your mouth is on your own body.
440
00:22:08,070 --> 00:22:09,420
You can say whatever you want.
441
00:22:09,550 --> 00:22:10,500
It's your right.
442
00:22:10,900 --> 00:22:12,790
Whether the other part accepts it,
443
00:22:13,070 --> 00:22:14,310
that's their right.
444
00:22:32,310 --> 00:22:33,180
I'm back.
445
00:22:52,900 --> 00:22:55,030
Apologizing is never too late.
446
00:22:55,590 --> 00:22:57,260
Your mouth is on your own body.
447
00:22:57,590 --> 00:22:58,900
You can say whatever you want.
448
00:22:59,030 --> 00:22:59,980
It's your right.
449
00:23:02,660 --> 00:23:03,870
Did you check on the progress
450
00:23:04,830 --> 00:23:06,030
of your house renovation?
451
00:23:09,350 --> 00:23:10,220
How's it going?
452
00:23:10,390 --> 00:23:11,590
The house isn't finished yet.
453
00:23:11,740 --> 00:23:12,870
Even if it's finished,
454
00:23:12,870 --> 00:23:14,070
it still needs to air out.
455
00:23:15,150 --> 00:23:17,390
It'll probably take longer before I can move in.
456
00:23:20,660 --> 00:23:22,630
So you won't move in a month later?
457
00:23:22,740 --> 00:23:23,830
That's the plan.
458
00:23:27,150 --> 00:23:28,390
You don't need to be so happy about it.
459
00:23:38,030 --> 00:23:39,310
What's up with that woman?
460
00:23:41,110 --> 00:23:42,420
Probably hungry.
461
00:23:43,310 --> 00:23:43,830
By the way,
462
00:23:43,900 --> 00:23:45,980
there's some extra chicken soup I made on the table.
463
00:23:46,150 --> 00:23:47,070
Can you help me drink some?
464
00:24:01,500 --> 00:24:02,590
What's up with that woman?
465
00:24:05,590 --> 00:24:07,180
You think I'm scared of you?
466
00:24:08,460 --> 00:24:09,700
You think I'm scared of you?
467
00:24:10,390 --> 00:24:12,180
Maybe it's a case of dual personality.
468
00:24:14,310 --> 00:24:15,870
But to me, it looks more like sleepwalking.
469
00:24:26,420 --> 00:24:28,660
Maybe I don't fully understand,
470
00:24:29,260 --> 00:24:30,350
but dual personality
471
00:24:30,350 --> 00:24:31,350
is when a person
472
00:24:31,350 --> 00:24:32,900
suddenly develops another personality.
473
00:24:33,590 --> 00:24:35,900
Sometimes it feels like they're possessed,
474
00:24:36,900 --> 00:24:39,220
acting in ways that are different from usual.
475
00:24:39,420 --> 00:24:41,180
Even their expressions and behavior change.
476
00:24:41,590 --> 00:24:42,830
But sleepwalking is different.
477
00:24:47,460 --> 00:24:48,310
Sleepwalking
478
00:24:48,740 --> 00:24:50,790
happens during deep sleep.
479
00:24:51,220 --> 00:24:52,420
They perform meaningless actions
480
00:24:52,420 --> 00:24:54,070
in familiar surroundings.
481
00:24:59,220 --> 00:25:00,870
How do you know so much?
482
00:25:06,830 --> 00:25:07,550
Because...
483
00:25:07,700 --> 00:25:09,180
I used to sleepwalk.
484
00:25:23,390 --> 00:25:25,740
Actually, I only started sleepwalking
485
00:25:25,900 --> 00:25:27,150
after my dad passed away.
486
00:25:28,740 --> 00:25:30,260
It also happened at my uncle's house.
487
00:25:30,660 --> 00:25:31,870
I scared them.
488
00:25:33,030 --> 00:25:34,900
It happened in my college dorm too.
489
00:25:35,180 --> 00:25:36,790
But I stopped sleepwalking after that.
490
00:25:40,550 --> 00:25:41,370
How do you know
491
00:25:41,370 --> 00:25:43,660
you haven't sleepwalked again since then?
492
00:25:44,350 --> 00:25:45,960
Because no one has ever mentioned it to me again.
493
00:25:50,070 --> 00:25:52,180
Your roommate after that didn't bring it up?
494
00:25:54,550 --> 00:25:56,550
I've rented with Lin for a short time.
495
00:25:57,070 --> 00:25:58,660
Before that, at Urban Haven,
496
00:25:58,660 --> 00:25:59,830
no one ever mentioned it to me.
497
00:26:00,940 --> 00:26:02,130
Only after I came back to Nanwu
498
00:26:02,130 --> 00:26:03,180
that I started sharing a place.
499
00:26:03,390 --> 00:26:05,180
I never had such an experience before that.
500
00:26:12,350 --> 00:26:14,260
Did I sleepwalk in front of you?
501
00:26:19,180 --> 00:26:19,830
Did I?
502
00:26:28,790 --> 00:26:31,660
So, after you came back last night,
503
00:26:31,900 --> 00:26:33,390
you saw me sleepwalking?
504
00:26:38,940 --> 00:26:40,070
Did I do anything?
505
00:26:45,740 --> 00:26:47,900
You were just sitting here,
506
00:26:48,460 --> 00:26:49,830
head down, not saying a word,
507
00:26:49,830 --> 00:26:51,870
then constantly fiddling with your sleeves,
508
00:26:52,460 --> 00:26:53,180
Then,
509
00:26:55,460 --> 00:26:56,260
you went back to your room.
510
00:27:02,310 --> 00:27:03,790
Sorry, I scared you.
511
00:27:03,900 --> 00:27:04,660
Wen Yifan,
512
00:27:05,150 --> 00:27:06,120
I'm a grown man.
513
00:27:06,120 --> 00:27:07,150
What could you possibly scare me with?
514
00:27:07,310 --> 00:27:08,310
Besides,
515
00:27:08,310 --> 00:27:09,590
I'm not scared of anything.
516
00:27:09,980 --> 00:27:10,700
That's good.
517
00:27:15,790 --> 00:27:17,030
Actually,
518
00:27:17,420 --> 00:27:19,310
when I used to sleepwalk in my college dorm,
519
00:27:19,900 --> 00:27:20,830
I once scared a classmate
520
00:27:20,830 --> 00:27:22,390
who got up to use the bathroom.
521
00:27:22,900 --> 00:27:23,840
After those nights,
522
00:27:23,840 --> 00:27:25,040
I didn't dare to sleep much.
523
00:27:25,110 --> 00:27:26,220
I was afraid I'd scare others again.
524
00:27:27,420 --> 00:27:28,390
But she told me,
525
00:27:28,900 --> 00:27:30,520
when I sleepwalk,
526
00:27:30,520 --> 00:27:31,500
I don't do anything.
527
00:27:31,500 --> 00:27:32,220
Don't worry.
528
00:27:34,790 --> 00:27:36,310
If it happens again,
529
00:27:36,550 --> 00:27:37,940
just pretend I'm invisible.
530
00:27:45,180 --> 00:27:46,590
Actually, as long as I sleep well,
531
00:27:46,590 --> 00:27:47,630
I won't sleepwalk.
532
00:27:48,460 --> 00:27:50,180
It won't affect you either.
533
00:27:58,150 --> 00:27:59,220
I think it's the first time
534
00:27:59,220 --> 00:28:00,260
I've sleepwalked in front of you.
535
00:28:00,550 --> 00:28:01,310
Of course...
536
00:28:01,420 --> 00:28:02,070
no.
537
00:28:02,460 --> 00:28:03,350
Is there another time?
538
00:28:03,420 --> 00:28:04,070
There's one more.
539
00:28:04,420 --> 00:28:05,350
What happened that time?
540
00:28:05,350 --> 00:28:06,740
Let me think.
541
00:28:06,740 --> 00:28:07,740
Ah, I remember now!
542
00:28:08,110 --> 00:28:08,830
What happened?
543
00:28:17,550 --> 00:28:18,550
You suddenly ran over,
544
00:28:19,350 --> 00:28:19,980
hugged me,
545
00:28:21,420 --> 00:28:22,180
and even...
546
00:28:25,500 --> 00:28:26,420
kissed me on the cheek.
547
00:28:34,220 --> 00:28:35,350
Why's your face turning red?
548
00:28:35,830 --> 00:28:36,870
Are you feeling unwell?
549
00:28:36,870 --> 00:28:37,660
Is your head hot?
550
00:28:37,660 --> 00:28:38,310
Are you alright?
551
00:28:38,310 --> 00:28:39,500
- Did it happen? - Are you sick?
552
00:28:41,070 --> 00:28:42,830
No. Maybe the soup was too hot.
553
00:28:43,310 --> 00:28:44,900
The soup was too hot? Oh, I see.
554
00:28:45,180 --> 00:28:47,180
That's true. Who wouldn't blush after drinking hot soup?
555
00:28:53,110 --> 00:28:54,110
Is this story
556
00:28:54,310 --> 00:28:55,590
exaggerated by you?
557
00:28:55,660 --> 00:28:56,550
Is it possible
558
00:28:56,550 --> 00:28:57,450
that when I was sleepwalking,
559
00:28:57,450 --> 00:28:58,310
I accidentally bumped into you
560
00:28:58,310 --> 00:28:59,700
and there was simply some body contact?
561
00:29:00,150 --> 00:29:01,590
Are you implying that I deliberately slandered you?
562
00:29:01,700 --> 00:29:02,660
That's not what I mean.
563
00:29:02,660 --> 00:29:03,260
Wen Yifan,
564
00:29:03,260 --> 00:29:04,790
I'm the one who got taken advantage of.
565
00:29:04,790 --> 00:29:06,350
How can you turn this around?
566
00:29:10,350 --> 00:29:11,220
If that had happened,
567
00:29:11,220 --> 00:29:12,660
why didn't you tell me later?
568
00:29:12,660 --> 00:29:13,260
Didn't I?
569
00:29:19,460 --> 00:29:20,700
What's the thumbs-up for?
570
00:29:23,870 --> 00:29:25,350
An early morning encouragement?
571
00:29:26,830 --> 00:29:27,520
Sorry.
572
00:29:27,520 --> 00:29:28,670
It's okay. You explained it.
573
00:29:28,670 --> 00:29:29,590
It's a special time.
574
00:29:29,830 --> 00:29:31,310
I'm not a petty person.
575
00:29:31,630 --> 00:29:32,740
But what does this mean?
576
00:29:32,740 --> 00:29:33,390
Well,
577
00:29:33,700 --> 00:29:35,460
what you think about during the day will reflect in...
578
00:29:36,900 --> 00:29:37,460
sleepwalking.
579
00:29:39,030 --> 00:29:39,900
Sorry.
580
00:29:44,350 --> 00:29:45,550
Can I ask you a question?
581
00:29:45,550 --> 00:29:46,030
Go ahead.
582
00:29:46,030 --> 00:29:46,900
Where did I kiss you?
583
00:29:54,350 --> 00:29:55,310
That spot?
584
00:29:55,310 --> 00:29:56,590
With our height difference,
585
00:29:57,630 --> 00:29:58,460
I can't reach it.
586
00:30:10,590 --> 00:30:11,350
It's okay.
587
00:30:11,830 --> 00:30:12,350
It's okay.
588
00:30:12,350 --> 00:30:13,590
You don't have to admit it.
589
00:30:13,590 --> 00:30:14,590
I forgive you.
590
00:30:15,350 --> 00:30:15,940
Hey...
591
00:30:27,110 --> 00:30:28,460
Then how about
592
00:30:28,830 --> 00:30:29,740
we reenact the scene?
593
00:30:31,180 --> 00:30:32,790
You want to take advantage of me again?
594
00:30:33,830 --> 00:30:35,590
Can you stand up for a while?
595
00:30:38,940 --> 00:30:39,590
Don't worry.
596
00:30:39,700 --> 00:30:40,740
I won't touch you.
597
00:30:40,900 --> 00:30:42,390
I just want to confirm something.
598
00:30:42,500 --> 00:30:44,390
I think the possibility of this happening is a bit low.
599
00:31:08,550 --> 00:31:09,700
I definitely can't reach it.
600
00:31:14,700 --> 00:31:16,700
Maybe there's some misunderstanding?
601
00:31:17,550 --> 00:31:19,070
Or did I tiptoe?
602
00:31:21,180 --> 00:31:21,740
Or maybe you...
603
00:31:22,740 --> 00:31:23,460
lowered your head?
604
00:31:53,310 --> 00:31:54,180
Well, um...
605
00:31:58,150 --> 00:31:59,940
I'm just guessing here.
606
00:31:59,940 --> 00:32:01,790
You really have no reason to lie to me.
607
00:32:02,460 --> 00:32:03,420
But these actions
608
00:32:03,420 --> 00:32:04,870
are really not something I can control.
609
00:32:04,940 --> 00:32:06,420
If this happens again,
610
00:32:06,870 --> 00:32:08,070
just punch me.
611
00:32:08,660 --> 00:32:09,590
Punch you?
612
00:32:10,110 --> 00:32:11,030
Can you handle that?
613
00:32:13,110 --> 00:32:14,790
Well, just handle the case properly.
614
00:32:14,790 --> 00:32:15,400
No,
615
00:32:16,150 --> 00:32:16,740
I mean,
616
00:32:17,030 --> 00:32:18,180
just make sure you protect yourself.
617
00:32:24,870 --> 00:32:26,110
How embarrassing.
618
00:33:00,130 --> 00:33:00,930
[Sleepwalk]
619
00:33:06,210 --> 00:33:10,690
[It mainly happens in the first half of the night]
620
00:33:10,870 --> 00:33:12,420
The causes include stress from life,
621
00:33:13,310 --> 00:33:14,420
emotional suppression,
622
00:33:16,660 --> 00:33:18,500
post-traumatic stress disorder,
623
00:33:19,980 --> 00:33:20,980
panic disorder,
624
00:33:21,940 --> 00:33:23,500
or perhaps it's a mental scar
625
00:33:23,500 --> 00:33:24,790
after being hurt.
626
00:33:28,890 --> 00:33:31,970
[April 4th, Qingming Festival]
627
00:33:56,630 --> 00:33:57,460
It's fine.
628
00:33:58,110 --> 00:33:59,740
Nothing should've happened last night.
629
00:34:25,690 --> 00:34:29,630
[Tomb of Loving Father Wen Liangzhe]
630
00:34:29,630 --> 00:34:30,180
Dad,
631
00:34:30,950 --> 00:34:32,070
I came to visit you.
632
00:34:33,180 --> 00:34:35,660
I brought you your favorite spicy chicken soup.
633
00:34:36,660 --> 00:34:37,700
I'll serve it to you now.
634
00:34:47,700 --> 00:34:48,990
Still the same taste.
635
00:34:49,660 --> 00:34:51,340
If you ever want more,
636
00:34:52,550 --> 00:34:53,590
just tell me in my dream.
637
00:34:58,470 --> 00:34:59,030
Dad,
638
00:35:00,950 --> 00:35:01,910
are you lonely
639
00:35:03,300 --> 00:35:04,430
being alone?
640
00:35:07,910 --> 00:35:08,910
Now,
641
00:35:10,950 --> 00:35:12,470
I'm doing pretty well.
642
00:35:13,260 --> 00:35:14,860
But I kind of miss you.
643
00:35:16,630 --> 00:35:17,990
Mom is doing well too.
644
00:35:23,740 --> 00:35:24,860
Uncle Zheng
645
00:35:25,260 --> 00:35:26,340
has also been good to me.
646
00:35:28,780 --> 00:35:29,780
Dad, don't worry,
647
00:35:31,380 --> 00:35:32,300
I will
648
00:35:33,340 --> 00:35:34,630
take care of myself.
649
00:35:43,570 --> 00:35:45,070
[Nanwu Trio (3 members); Xiang Lang's message]
650
00:35:45,070 --> 00:35:46,070
Goodbye, Dian.
651
00:35:46,660 --> 00:35:47,590
Goodbye, Qiao.
652
00:35:47,590 --> 00:35:49,030
[Qiao, about the bracelet, I didn't explain it clearly. I'm sorry]
653
00:35:49,030 --> 00:35:50,260
I hope the next time we meet,
654
00:35:50,860 --> 00:35:52,950
we can be like the original Nanwu Trio again.
655
00:35:52,950 --> 00:35:54,430
[I'm leaving Nanwu. I've applied to transfer to the Hong Kong branch with the company.]
656
00:35:54,430 --> 00:35:55,030
[It's a rare opportunity.]
657
00:35:55,030 --> 00:35:56,630
[Actually, Dian was right. All along, I've only focused on myself.]
658
00:35:56,630 --> 00:35:57,730
[I never truly understood you guys.]
659
00:36:04,860 --> 00:36:05,660
Here we go!
660
00:36:06,110 --> 00:36:06,700
I'm getting faster!
661
00:36:07,220 --> 00:36:08,180
Sit tight.
662
00:36:09,430 --> 00:36:10,070
Shuangjiang,
663
00:36:10,430 --> 00:36:11,300
hug me tight.
664
00:36:13,590 --> 00:36:14,340
Is it thrilling?
665
00:36:14,780 --> 00:36:15,550
Thrilling!
666
00:36:16,070 --> 00:36:16,910
I'm getting faster again!
667
00:36:17,110 --> 00:36:17,990
I'm getting faster again!
668
00:36:18,260 --> 00:36:19,180
Hug me tight!
669
00:36:19,340 --> 00:36:20,180
Hug me tight...
670
00:36:43,030 --> 00:36:44,440
It's already past ten.
671
00:36:44,660 --> 00:36:46,030
You didn't even send a message.
672
00:36:47,070 --> 00:36:48,660
Where have you been?
673
00:36:52,700 --> 00:36:53,780
Haven't you eaten yet?
674
00:36:55,150 --> 00:36:55,660
Not yet.
675
00:37:01,150 --> 00:37:02,590
I bought some chicken soup.
676
00:37:03,740 --> 00:37:04,340
Try it.
677
00:37:18,430 --> 00:37:19,550
The chicken soup
678
00:37:20,700 --> 00:37:21,630
is specially for you.
679
00:37:37,890 --> 00:37:43,210
♪Letting go of the past I once held tight♪
680
00:37:43,810 --> 00:37:49,090
♪Wishing for a better chapter ahead♪
681
00:37:50,490 --> 00:37:54,490
♪The answers of time♪
682
00:37:55,170 --> 00:37:57,970
♪Should be handed in a bit late...♪
683
00:38:02,590 --> 00:38:03,260
Thank you.
684
00:38:07,570 --> 00:38:12,890
♪I fear you might be a little late♪
685
00:38:14,330 --> 00:38:19,930
♪Leaving me lost in the crowd♪
686
00:38:20,970 --> 00:38:28,250
♪All the detours are part of the journey♪
687
00:38:28,650 --> 00:38:33,850
♪What was lost will be regained♪
688
00:38:35,650 --> 00:38:43,410
♪I'll wait for you, so don't worry about being late♪
689
00:38:52,910 --> 00:38:53,660
As expected,
690
00:38:54,470 --> 00:38:55,340
it's starting again.
691
00:40:02,260 --> 00:40:03,300
Finally saw me?
692
00:40:06,260 --> 00:40:07,110
What are you thinking about?
693
00:40:33,590 --> 00:40:34,220
What's wrong?
694
00:40:54,570 --> 00:40:57,890
♪Whether you want it♪
695
00:40:58,010 --> 00:41:01,410
♪I'll choose to wait♪
696
00:41:01,930 --> 00:41:05,050
♪Waiting for you to finish♪
697
00:41:05,450 --> 00:41:08,330
♪The long journey of adventure♪
698
00:41:08,770 --> 00:41:11,970
♪If there's no loneliness♪
699
00:41:12,330 --> 00:41:15,770
♪No dust along the way♪
700
00:41:16,130 --> 00:41:21,490
♪How would you long for home?♪
701
00:41:24,570 --> 00:41:27,690
♪The more you want to be sincere♪
702
00:41:28,050 --> 00:41:31,290
♪The more cruel it becomes...♪
703
00:41:31,470 --> 00:41:32,180
Wen Shuangjiang,
704
00:41:34,700 --> 00:41:35,690
you kissed me just now.
705
00:41:35,690 --> 00:41:38,450
♪Your indifferent gaze...♪
706
00:41:38,820 --> 00:41:39,780
I didn't lie to you this time.
707
00:41:44,660 --> 00:41:46,030
Why did you kiss me and just leave?
708
00:41:46,290 --> 00:41:52,650
♪Not allowing me to throw myself recklessly...♪
709
00:41:54,660 --> 00:41:55,740
I can't stand
710
00:41:55,740 --> 00:41:56,700
being taken advantage of.
711
00:41:57,780 --> 00:41:59,110
This time, you owe me.
712
00:42:00,810 --> 00:42:02,650
♪I want to give you my body heat♪
713
00:42:02,810 --> 00:42:05,250
♪To help you drive away the cold♪
714
00:42:05,770 --> 00:42:08,970
♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪
715
00:42:09,370 --> 00:42:12,610
♪I want to become invisible...♪
716
00:42:16,180 --> 00:42:17,380
After you wake up,
717
00:42:19,380 --> 00:42:20,180
return it to me.
718
00:42:21,530 --> 00:42:23,770
[Episode 10]
[You Forgot, But I Still Remember]
719
00:42:23,770 --> 00:42:30,010
♪A kiss with no heartfelt feeling for you♪
720
00:42:40,850 --> 00:42:49,690
[The story is not over yet...]
721
00:42:49,700 --> 00:42:50,950
She has already come.
722
00:43:03,650 --> 00:43:12,610
[Tomb of Loving Father Wen Liangzhe]
723
00:43:12,740 --> 00:43:13,380
Uncle,
724
00:43:15,740 --> 00:43:16,990
I met your daughter again.
725
00:43:25,220 --> 00:43:25,910
These years,
726
00:43:29,070 --> 00:43:30,070
has she been happy?
727
00:43:37,250 --> 00:43:38,570
♪Even the strongest heart♪
728
00:43:38,730 --> 00:43:40,410
♪Can waver♪
729
00:43:40,650 --> 00:43:43,850
♪And doubt its fire♪
730
00:43:44,090 --> 00:43:45,730
♪But you never lost faith in me♪
731
00:43:45,730 --> 00:43:47,410
♪In every battle, every dream I chased♪
732
00:43:47,610 --> 00:43:50,290
♪There is meaning in every step I made♪
733
00:43:51,130 --> 00:43:57,090
♪Through the storm, through the endless night♪
734
00:43:57,450 --> 00:43:59,090
♪You were there, shining like a light♪
735
00:43:59,090 --> 00:44:00,770
♪Warm and bright♪
736
00:44:00,930 --> 00:44:04,650
♪Standing right by my side♪
737
00:44:05,090 --> 00:44:11,210
♪It was you, striding toward me through the storm♪
738
00:44:11,570 --> 00:44:18,490
♪It was you, always cheering me on♪
739
00:44:18,650 --> 00:44:21,650
♪The road is rough♪
740
00:44:21,970 --> 00:44:26,090
♪The rain won't stop♪
741
00:44:26,290 --> 00:44:30,250
♪But with you here♪
742
00:44:30,530 --> 00:44:36,570
♪I fear no dark♪
743
00:44:39,810 --> 00:44:43,410
♪Every thought, every memory is filled with you♪
744
00:44:43,730 --> 00:44:47,210
♪Marking our youth with every step we took♪
745
00:44:47,490 --> 00:44:49,370
♪When the downpour falls from the sky♪
746
00:44:49,370 --> 00:44:53,010
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
747
00:44:53,370 --> 00:44:56,930
♪When the white dove brings the news♪
748
00:44:57,290 --> 00:45:00,730
♪You're the first I want to tell♪
749
00:45:01,130 --> 00:45:09,770
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
750
00:45:14,370 --> 00:45:20,570
♪It was you, striding toward me through the storm♪
751
00:45:21,410 --> 00:45:27,850
♪It was you, always cheering me on♪
752
00:45:27,850 --> 00:45:31,010
♪The road is rough♪
753
00:45:31,490 --> 00:45:35,450
♪The rain won't stop♪
754
00:45:35,650 --> 00:45:38,290
♪But with you here♪
755
00:45:38,490 --> 00:45:42,330
♪I will never give up♪
756
00:45:42,610 --> 00:45:48,690
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
757
00:45:49,210 --> 00:45:55,050
♪You are my light, shining through every night♪
758
00:45:55,610 --> 00:45:58,450
♪Even if I have to walk alone someday♪
759
00:45:58,890 --> 00:46:01,730
♪I'll never truly be on my own♪
760
00:46:02,770 --> 00:46:07,290
♪'Cause knowing you're here♪
761
00:46:07,730 --> 00:46:14,330
♪I can brave the dark ahead♪
762
00:46:16,130 --> 00:46:17,390
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
763
00:46:17,390 --> 00:46:18,490
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
49845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.