All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,370 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,410 --> 00:00:14,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,170 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,370 --> 00:00:21,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,850 --> 00:00:25,170 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,690 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,850 --> 00:00:32,290 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,890 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,490 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,570 --> 00:00:42,490 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,890 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,330 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,530 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,610 --> 00:01:04,530 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,290 --> 00:01:08,170 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,410 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,970 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,410 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,090 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,930 ♪I've held you close♪ 24 00:01:26,010 --> 00:01:29,610 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,770 --> 00:01:34,090 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 [The First Frost] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,330 --> 00:01:40,930 [Beiyu Nostalgic Noodles] 29 00:02:00,770 --> 00:02:04,770 [Che Yanqin] 30 00:02:14,910 --> 00:02:15,780 Hello, Aunt. 31 00:02:16,920 --> 00:02:17,870 Where are you? 32 00:02:22,860 --> 00:02:23,990 I'm reading a book. 33 00:02:24,060 --> 00:02:25,300 Hurry up and come back. 34 00:02:25,300 --> 00:02:26,340 Pick me up some things on the way. 35 00:02:26,340 --> 00:02:27,460 We're waiting for them. 36 00:02:27,620 --> 00:02:28,230 Got it. 37 00:02:28,230 --> 00:02:28,780 Hurry. 38 00:02:32,180 --> 00:02:32,990 Sorry, 39 00:02:33,150 --> 00:02:34,020 I have to leave now. 40 00:02:36,290 --> 00:02:38,410 ♪The rain falls down♪ 41 00:02:38,410 --> 00:02:40,950 ♪Accidently, I linger no more...♪ 42 00:02:40,950 --> 00:02:41,740 Be careful on the road. 43 00:02:42,610 --> 00:02:46,450 ♪Just thinking about you, smiling♪ 44 00:02:46,890 --> 00:02:49,810 ♪It's a piece of azure youth♪ 45 00:02:52,530 --> 00:02:54,850 ♪The rain stops♪ 46 00:02:54,930 --> 00:02:58,810 ♪Strangely, even as the halo appears♪ 47 00:02:59,010 --> 00:03:02,850 ♪I can't see the pure white back then♪ 48 00:03:03,130 --> 00:03:06,410 [When You Are Old] ♪Probably because you are not here♪ 49 00:03:27,210 --> 00:03:30,370 ♪I occasionally imagine♪ 50 00:03:31,210 --> 00:03:34,290 ♪If there's no story with you♪ 51 00:03:35,330 --> 00:03:39,050 ♪How we waste the crying of the rain♪ 52 00:03:41,610 --> 00:03:43,450 ♪The rain falls down♪ 53 00:03:43,850 --> 00:03:47,650 ♪Accidently, I linger no more♪ 54 00:03:47,850 --> 00:03:51,530 ♪Just thinking about you, smiling♪ 55 00:03:52,210 --> 00:03:55,010 ♪A faint rainbow accompanying♪ 56 00:03:57,850 --> 00:04:00,050 ♪The rain stops♪ 57 00:04:00,370 --> 00:04:04,010 ♪Strangely, even as the halo appears♪ 58 00:04:04,330 --> 00:04:08,130 ♪I can't see the pure white back then♪ 59 00:04:08,410 --> 00:04:11,690 ♪Probably because you are not here...♪ 60 00:04:12,990 --> 00:04:14,150 Why are you back so late? 61 00:04:14,860 --> 00:04:16,270 I studied somewhere. 62 00:04:17,310 --> 00:04:18,780 Here's the stuff you asked me to buy. 63 00:04:20,420 --> 00:04:22,190 What's there to study? 64 00:04:23,150 --> 00:04:24,660 I think you're just being lazy on purpose. 65 00:04:25,150 --> 00:04:26,710 There's a whole big family 66 00:04:26,710 --> 00:04:27,750 waiting to eat at home. 67 00:04:27,750 --> 00:04:29,540 Couldn't you come back earlier to help? 68 00:04:30,270 --> 00:04:31,580 Honestly! 69 00:04:32,660 --> 00:04:34,900 This is the expensive chicken soup I bought. 70 00:04:34,900 --> 00:04:35,900 You have to drink it all 71 00:04:35,900 --> 00:04:36,630 to nourish yourself. 72 00:04:36,630 --> 00:04:37,460 I don't want that. 73 00:04:37,460 --> 00:04:38,830 How can I finish all of it? 74 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 Jiang, drink it. 75 00:04:40,310 --> 00:04:41,630 Why should she get to drink such good stuff? 76 00:04:41,870 --> 00:04:43,340 She doesn't deserve it! 77 00:04:44,070 --> 00:04:45,220 Are you seducing 78 00:04:45,220 --> 00:04:47,070 some new guy out there again? 79 00:04:47,780 --> 00:04:48,340 Listen, 80 00:04:48,340 --> 00:04:49,780 If you cause any more trouble, 81 00:04:49,780 --> 00:04:51,920 don't blame me for not sparing your mom's face. 82 00:04:58,510 --> 00:05:00,220 Isn't it better to sit apart? 83 00:05:00,580 --> 00:05:02,190 You two can focus on your studies now. 84 00:05:02,390 --> 00:05:03,270 Worrying so much? 85 00:05:03,830 --> 00:05:05,150 You might lose your hair later. 86 00:05:06,630 --> 00:05:08,340 You keep coming here to find me every weekend. 87 00:05:08,510 --> 00:05:09,630 Doesn't it affect your studies? 88 00:05:11,420 --> 00:05:11,950 What? 89 00:05:14,770 --> 00:05:16,550 I said, doesn't it affect your studies 90 00:05:16,750 --> 00:05:17,900 when you come to find me every weekend? 91 00:05:18,340 --> 00:05:18,950 Not at all. 92 00:05:19,510 --> 00:05:20,900 My grades are really good now. 93 00:05:21,580 --> 00:05:22,310 I've improved by leaps and bounds. 94 00:05:23,020 --> 00:05:23,870 I'm at the top of my class. 95 00:05:24,460 --> 00:05:25,270 I've made the honor roll. 96 00:05:28,950 --> 00:05:29,660 Sounds good. 97 00:05:38,660 --> 00:05:40,270 Last week, you left so urgently. 98 00:05:41,420 --> 00:05:42,580 Was something happening? 99 00:05:45,020 --> 00:05:45,750 I forgot. 100 00:05:49,830 --> 00:05:50,710 It's better that you forgot. 101 00:05:54,270 --> 00:05:55,950 By the way, I returned your book. 102 00:05:55,950 --> 00:05:56,750 Did you get it? 103 00:06:13,090 --> 00:06:16,450 [When you are old, I won't forget] 104 00:06:16,450 --> 00:06:19,850 [the time we've spent together] 105 00:06:33,330 --> 00:06:36,850 [Episode 10] [You Forgot] 106 00:06:42,850 --> 00:06:45,010 [3122 Days] 107 00:06:45,130 --> 00:06:49,730 [Day 60 of Living Together Officially] 108 00:06:54,830 --> 00:06:55,420 Who are you? 109 00:06:55,420 --> 00:06:56,310 I'm accompanying her. 110 00:06:57,870 --> 00:06:58,420 Jiang. 111 00:07:00,070 --> 00:07:00,950 What are you doing here? 112 00:07:01,390 --> 00:07:02,150 I came to find you. 113 00:07:03,950 --> 00:07:04,870 If there's something, let's talk outside. 114 00:07:04,870 --> 00:07:05,750 - This is my workplace. - No... 115 00:07:06,270 --> 00:07:07,460 Let's talk here. 116 00:07:08,950 --> 00:07:09,540 Jiang, 117 00:07:09,900 --> 00:07:11,540 you were upset at our place last time. 118 00:07:12,150 --> 00:07:13,950 Was it because you saw Xin? 119 00:07:14,580 --> 00:07:15,200 Let me tell you, 120 00:07:15,200 --> 00:07:16,610 I've already talked to your mom about this. 121 00:07:16,610 --> 00:07:17,710 I said there's no need to hide it from you. 122 00:07:17,710 --> 00:07:18,460 I told her 123 00:07:18,460 --> 00:07:20,050 that you are a reasonable girl, 124 00:07:20,050 --> 00:07:21,190 and wouldn't hold it against her. 125 00:07:23,220 --> 00:07:23,950 Jiang. 126 00:07:24,220 --> 00:07:25,980 If you have something to say, hurry up. 127 00:07:26,630 --> 00:07:27,310 Look, 128 00:07:27,950 --> 00:07:30,100 so many bad things happened before. 129 00:07:31,270 --> 00:07:32,390 Can you not hold it against me? 130 00:07:33,580 --> 00:07:34,710 Actually, I came here today 131 00:07:34,980 --> 00:07:36,310 to make up for it. 132 00:07:36,630 --> 00:07:37,630 I'm introducing you to someone. 133 00:07:37,630 --> 00:07:38,340 Take a good look. 134 00:07:38,750 --> 00:07:39,310 Look, 135 00:07:39,310 --> 00:07:40,750 if you like this man... 136 00:07:43,900 --> 00:07:44,660 Stop right there! 137 00:07:45,310 --> 00:07:45,950 Stop right there! 138 00:07:46,310 --> 00:07:46,870 Look, 139 00:07:47,150 --> 00:07:48,150 the phone's screen cracked. 140 00:07:48,220 --> 00:07:49,150 You need to pay for it! 141 00:07:49,710 --> 00:07:50,270 What's going on? 142 00:07:50,270 --> 00:07:50,980 - None of your business! - Are you trying to scam her? 143 00:07:50,980 --> 00:07:51,710 I'm talking to her! 144 00:07:51,710 --> 00:07:52,390 Who are you? 145 00:07:52,460 --> 00:07:53,100 Who am I? 146 00:07:53,100 --> 00:07:54,150 I'm her aunt! 147 00:07:54,190 --> 00:07:55,390 - Who are you? - I... 148 00:07:55,390 --> 00:07:56,100 Who are you? Speak up! 149 00:07:56,100 --> 00:07:57,020 I'm her boyfriend! 150 00:07:57,510 --> 00:07:58,980 Boyfriend, huh? Perfect timing! 151 00:08:02,150 --> 00:08:04,340 At such a young age, you already learned to seduce men, 152 00:08:04,340 --> 00:08:04,900 huh? 153 00:08:04,900 --> 00:08:06,070 Isn't that shameless? 154 00:08:08,900 --> 00:08:09,870 Acting all mysterious 155 00:08:09,870 --> 00:08:10,980 in the middle of the night. 156 00:08:10,980 --> 00:08:11,710 Do you want 157 00:08:11,710 --> 00:08:13,070 to scare our whole family? 158 00:08:13,100 --> 00:08:14,760 Didn't I feed you enough during the day? 159 00:08:15,030 --> 00:08:16,190 What are you trying to do? 160 00:08:16,190 --> 00:08:17,660 Don't touch me! 161 00:08:17,660 --> 00:08:18,540 I can walk by myself! 162 00:08:18,540 --> 00:08:19,340 Don't touch me! 163 00:08:19,750 --> 00:08:20,220 Fine. 164 00:08:20,220 --> 00:08:21,020 You all just wait! 165 00:08:21,510 --> 00:08:22,190 Wait! 166 00:08:22,540 --> 00:08:23,190 Don't touch me! 167 00:08:23,660 --> 00:08:24,900 I'm telling you, this matter's not over! 168 00:08:24,900 --> 00:08:25,830 Just wait, you all! 169 00:08:28,420 --> 00:08:29,540 Crazy. 170 00:08:31,270 --> 00:08:32,070 Are you alright, Yifan? 171 00:08:33,940 --> 00:08:34,390 Yifan. 172 00:08:37,180 --> 00:08:38,750 See, how despicable she is! 173 00:08:39,590 --> 00:08:40,420 Look at you, 174 00:08:40,420 --> 00:08:41,630 playing the hero and saving the beauty! 175 00:08:41,780 --> 00:08:43,350 I'm the only gentleman 176 00:08:43,350 --> 00:08:44,660 in our combo, after all. 177 00:08:44,940 --> 00:08:45,750 Not necessarily. 178 00:08:45,940 --> 00:08:47,350 I heard they're recruiting new people. 179 00:08:48,540 --> 00:08:49,390 So what? 180 00:08:57,110 --> 00:08:57,630 Yifan, 181 00:08:57,820 --> 00:08:59,110 here, your breakfast. 182 00:08:59,870 --> 00:09:00,780 You must eat. 183 00:09:00,870 --> 00:09:01,630 Your health comes first. 184 00:09:02,350 --> 00:09:02,940 Thanks. 185 00:09:04,350 --> 00:09:04,870 Fu Zhuang, 186 00:09:05,060 --> 00:09:06,510 go with me for this morning's outdoor interview. 187 00:09:06,540 --> 00:09:06,990 Let's go. 188 00:09:07,420 --> 00:09:08,110 Outdoor interview? 189 00:09:08,390 --> 00:09:09,230 Is there one today? 190 00:09:09,270 --> 00:09:10,600 Yes. Let's go! 191 00:09:11,110 --> 00:09:12,060 Honestly. 192 00:09:12,230 --> 00:09:12,660 Let's go! 193 00:09:13,350 --> 00:09:14,300 Don't forget to eat breakfast. 194 00:09:56,350 --> 00:09:57,020 She's at home. 195 00:09:58,990 --> 00:09:59,820 What's she doing? 196 00:09:59,820 --> 00:10:00,820 Why isn't she coming out all night? 197 00:10:20,660 --> 00:10:22,110 I'm here. Are you ignoring me? 198 00:10:28,390 --> 00:10:29,180 Can't you sleep again? 199 00:10:31,990 --> 00:10:33,110 Walking around like this in the middle of the night, 200 00:10:33,110 --> 00:10:33,990 it's quite scary. 201 00:10:34,870 --> 00:10:35,870 Do you want me to turn on the light? 202 00:10:42,540 --> 00:10:43,180 Wen Yifan. 203 00:10:57,110 --> 00:10:58,230 If you're feeling down, 204 00:10:58,230 --> 00:10:58,820 I can 205 00:10:58,820 --> 00:10:59,870 I can tough it out 206 00:10:59,870 --> 00:11:01,630 and chat with you. 207 00:11:19,180 --> 00:11:20,020 What's wrong? 208 00:11:32,060 --> 00:11:33,230 Say something. 209 00:11:52,870 --> 00:11:53,590 Wen Yifan. 210 00:11:53,750 --> 00:11:54,300 Hey... 211 00:12:18,230 --> 00:12:19,060 What's going on? 212 00:12:34,780 --> 00:12:35,750 I haven't changed my clothes? 213 00:12:42,900 --> 00:12:43,510 Morning. 214 00:12:45,270 --> 00:12:46,390 What time did you get back last night? 215 00:12:48,700 --> 00:12:49,420 You don't know? 216 00:12:50,600 --> 00:12:52,050 I went to sleep early last night, 217 00:12:52,270 --> 00:12:53,640 so I didn't know when you came back. 218 00:12:59,810 --> 00:13:00,880 I have an appointment. I'll go now. 219 00:13:16,630 --> 00:13:17,900 Finally, you're on vacation. 220 00:13:18,510 --> 00:13:20,270 I've been dying for these noodles for ages. 221 00:13:20,420 --> 00:13:21,660 I think it's not that great. 222 00:13:22,150 --> 00:13:23,390 Don't you think it's a bit too bland? 223 00:13:24,630 --> 00:13:25,510 It's alright. 224 00:13:27,110 --> 00:13:28,350 I can make these noodles for you anytime. 225 00:13:28,350 --> 00:13:29,900 Are the buns good? 226 00:13:30,270 --> 00:13:31,540 - They're good. - Hey, you kid. 227 00:13:32,110 --> 00:13:32,940 Come here. 228 00:13:33,020 --> 00:13:33,940 The kid doesn't know better. 229 00:13:34,060 --> 00:13:34,940 Sorry to bother you. 230 00:13:35,110 --> 00:13:35,590 Come. 231 00:13:36,020 --> 00:13:37,020 - Dad's here. - Come. 232 00:13:37,020 --> 00:13:37,630 Sit down. 233 00:13:38,390 --> 00:13:38,990 Come. 234 00:13:39,350 --> 00:13:40,750 Cui Jingyu? 235 00:13:45,060 --> 00:13:46,290 Zhong Siqiao! 236 00:13:49,020 --> 00:13:50,250 Long time no see! 237 00:13:50,300 --> 00:13:51,300 How have you been? 238 00:13:51,900 --> 00:13:52,870 Pretty good. 239 00:13:53,150 --> 00:13:54,680 You came with a friend to have noodles? 240 00:13:57,510 --> 00:13:58,590 Aren't you 241 00:13:58,870 --> 00:14:00,540 Wen Yifan from Class 17? 242 00:14:03,020 --> 00:14:04,510 We didn't see you 243 00:14:04,510 --> 00:14:05,350 at the last class reunion. 244 00:14:05,750 --> 00:14:07,350 I came back to Nanwu not long ago. 245 00:14:08,900 --> 00:14:09,540 So, 246 00:14:09,540 --> 00:14:11,230 how did it go with him? 247 00:14:11,230 --> 00:14:11,820 Who? 248 00:14:12,270 --> 00:14:13,280 Sang Yan. 249 00:14:13,470 --> 00:14:15,040 I saw him that day 250 00:14:15,180 --> 00:14:16,420 during the opening of Overtime. 251 00:14:20,940 --> 00:14:22,020 How have you been recently? 252 00:14:22,990 --> 00:14:25,110 I'm different from you 253 00:14:25,110 --> 00:14:25,990 career-driven women. 254 00:14:26,440 --> 00:14:26,920 I can only 255 00:14:26,920 --> 00:14:28,230 revolve around my husband 256 00:14:28,230 --> 00:14:29,390 and my kid. 257 00:14:32,830 --> 00:14:34,260 After all these years, 258 00:14:34,260 --> 00:14:35,840 you've changed quite a bit. 259 00:14:38,120 --> 00:14:40,190 How about I introduce my husband to you? 260 00:14:40,710 --> 00:14:41,950 Hubby, come here. 261 00:14:45,070 --> 00:14:46,140 This is my husband. 262 00:14:46,500 --> 00:14:48,260 We recently started a small company. 263 00:14:48,470 --> 00:14:49,780 We plan to go public next year. 264 00:14:51,980 --> 00:14:53,710 Are you still single? 265 00:14:53,900 --> 00:14:55,100 I can have my husband 266 00:14:55,100 --> 00:14:57,080 Introduce some of his rich bachelor friends 267 00:14:57,140 --> 00:14:57,740 to both of you. 268 00:14:57,740 --> 00:14:58,900 No need, thanks. 269 00:15:00,780 --> 00:15:01,350 Yan! 270 00:15:02,350 --> 00:15:03,550 - You kid! - What are you doing? 271 00:15:03,550 --> 00:15:04,830 - Yan? - Come here. 272 00:15:05,190 --> 00:15:06,140 Which "Yan"? 273 00:15:06,190 --> 00:15:06,980 "Yan" from "Yan'an." 274 00:15:10,950 --> 00:15:11,710 Continue eating? 275 00:15:12,140 --> 00:15:12,710 Let's leave. 276 00:15:18,100 --> 00:15:19,070 We're done eating. 277 00:15:19,070 --> 00:15:20,070 We'll leave first. 278 00:15:20,740 --> 00:15:21,310 Okay. 279 00:15:21,310 --> 00:15:22,380 We'll make plans next time. 280 00:15:22,380 --> 00:15:23,190 Okay, bye. 281 00:15:23,430 --> 00:15:24,140 Bye. 282 00:15:30,780 --> 00:15:31,740 Yan! 283 00:15:32,260 --> 00:15:34,100 I didn't expect her to be so obsessed. 284 00:15:34,500 --> 00:15:35,620 Is it really necessary? 285 00:15:35,620 --> 00:15:36,780 Of course it is! 286 00:15:36,780 --> 00:15:37,590 When she was in school, 287 00:15:37,590 --> 00:15:39,100 she kept talking about Sang Yan every day. 288 00:15:39,470 --> 00:15:41,100 Some people in our class didn't know about Sang Yan, 289 00:15:41,100 --> 00:15:42,350 but because of her, they all found out. 290 00:15:51,190 --> 00:15:51,740 No. 291 00:15:51,950 --> 00:15:52,860 No. 292 00:15:53,100 --> 00:15:53,950 Sang Yan, 293 00:15:54,230 --> 00:15:55,190 Jing is looking for you. 294 00:16:02,710 --> 00:16:03,430 Sang Yan, 295 00:16:04,230 --> 00:16:05,380 I heard from someone 296 00:16:06,470 --> 00:16:08,260 that you're chasing the dance student from your class. 297 00:16:09,740 --> 00:16:11,500 Is that why you're ignoring me? 298 00:16:13,380 --> 00:16:14,590 What does it have to do with you? 299 00:16:14,590 --> 00:16:16,070 I'm just curious. 300 00:16:21,670 --> 00:16:23,190 If that's not the case, 301 00:16:25,900 --> 00:16:26,860 I want to tell you something. 302 00:16:27,350 --> 00:16:28,140 Actually, 303 00:16:28,350 --> 00:16:29,310 I really like you... 304 00:16:29,310 --> 00:16:30,590 Does the school allow early romance now? 305 00:16:35,260 --> 00:16:36,470 Then we can agree 306 00:16:36,780 --> 00:16:37,620 to wait until university. 307 00:16:43,020 --> 00:16:44,310 As for the rumor about you and Wen Yifan, 308 00:16:45,710 --> 00:16:47,190 I simply heard it from others. 309 00:16:47,550 --> 00:16:48,710 You don't need to be upset about it. 310 00:16:49,830 --> 00:16:50,740 This rumor 311 00:16:50,950 --> 00:16:52,350 has been spread so many times. 312 00:16:53,100 --> 00:16:54,070 They're really boring. 313 00:16:54,550 --> 00:16:55,370 I knew it. 314 00:16:55,370 --> 00:16:56,550 It's definitely all fake! 315 00:16:57,780 --> 00:16:59,980 I just mentioned it casually. 316 00:17:00,780 --> 00:17:02,470 Have I denied it? 317 00:17:08,300 --> 00:17:08,980 Also, 318 00:17:10,470 --> 00:17:12,670 I don't like your type. 319 00:17:14,500 --> 00:17:15,870 I'm passionate and lively. 320 00:17:15,870 --> 00:17:16,710 You don't like me? 321 00:17:17,820 --> 00:17:19,260 I call it pestering. 322 00:17:35,020 --> 00:17:36,820 I saw my aunt again yesterday. 323 00:17:37,820 --> 00:17:39,230 Back then, weren't you unhappy 324 00:17:39,470 --> 00:17:40,580 staying at her place? 325 00:17:43,740 --> 00:17:46,190 When I first moved to my uncle's house, 326 00:17:46,630 --> 00:17:47,980 my aunt said something 327 00:17:48,740 --> 00:17:50,150 one night. 328 00:17:50,820 --> 00:17:51,740 What did she say? 329 00:17:52,020 --> 00:17:53,910 At that time, my cousin was in college. 330 00:17:54,540 --> 00:17:56,500 He'd only come back every once in a while. 331 00:17:57,740 --> 00:17:58,480 Every time he came back, 332 00:17:58,480 --> 00:18:00,560 my aunt would buy him chicken soup 333 00:18:01,470 --> 00:18:02,430 to nourish him. 334 00:18:05,950 --> 00:18:07,260 Then one time, 335 00:18:07,710 --> 00:18:09,260 I was called in 336 00:18:09,260 --> 00:18:10,110 because of an early romance. 337 00:18:11,190 --> 00:18:12,710 My aunt scolded me. 338 00:18:13,780 --> 00:18:15,670 After I got home, in front of me, 339 00:18:16,150 --> 00:18:17,630 she told my cousin, 340 00:18:17,630 --> 00:18:19,670 This is the expensive chicken soup I bought. 341 00:18:19,670 --> 00:18:20,630 You have to drink it all 342 00:18:20,740 --> 00:18:21,250 to nourish yourself. 343 00:18:21,250 --> 00:18:22,170 I don't want that. 344 00:18:22,170 --> 00:18:23,580 How can I finish all of it? 345 00:18:23,790 --> 00:18:24,740 Jiang, drink it. 346 00:18:24,980 --> 00:18:26,350 Why should she get to drink such good stuff? 347 00:18:26,590 --> 00:18:28,110 She doesn't deserve it! 348 00:18:29,070 --> 00:18:30,980 But I didn't take it too seriously. 349 00:18:31,500 --> 00:18:33,420 I just considered it a stranger's comment. 350 00:18:34,220 --> 00:18:34,940 But gradually, 351 00:18:34,940 --> 00:18:36,550 I actually started taking that comment to heart. 352 00:18:38,070 --> 00:18:39,830 Because at the time, I was someone... 353 00:18:41,460 --> 00:18:42,790 Jiang, I really hate to scold you, 354 00:18:43,220 --> 00:18:44,220 but look at you, 355 00:18:44,740 --> 00:18:46,260 instead of focusing on study, 356 00:18:46,830 --> 00:18:49,000 you're starting relationships! 357 00:18:49,150 --> 00:18:50,150 You know what? 358 00:18:50,350 --> 00:18:51,220 You've completely 359 00:18:51,220 --> 00:18:52,500 embarrassed me! 360 00:18:52,500 --> 00:18:53,110 Enough. 361 00:18:53,110 --> 00:18:54,870 Enough? 362 00:18:55,150 --> 00:18:56,070 Looking at her just annoys me. 363 00:18:57,940 --> 00:18:58,630 Yifan, 364 00:18:59,310 --> 00:19:01,980 we really don't have the energy to manage you. 365 00:19:02,700 --> 00:19:03,900 You need to behave. 366 00:19:04,030 --> 00:19:05,940 Don't do anything out of line. 367 00:19:06,420 --> 00:19:06,870 Otherwise, 368 00:19:06,870 --> 00:19:08,660 how will I face your late dad? 369 00:19:09,550 --> 00:19:11,350 I don't mean to blame you, 370 00:19:11,810 --> 00:19:13,250 but you need to understand: 371 00:19:13,900 --> 00:19:16,030 we're not obligated to support you. 372 00:19:16,260 --> 00:19:16,870 Right? 373 00:19:18,940 --> 00:19:19,550 Mom, 374 00:19:23,260 --> 00:19:25,550 can you take me back home? 375 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 I promise, 376 00:19:28,150 --> 00:19:30,150 I'll get along well with Zheng Kejia. 377 00:19:30,420 --> 00:19:32,390 I'll also get along well with Uncle Zheng. 378 00:19:34,070 --> 00:19:35,700 Can you take me back home? 379 00:19:36,110 --> 00:19:37,590 Jiang, stop crying. 380 00:19:37,830 --> 00:19:38,790 Listen, 381 00:19:39,740 --> 00:19:40,830 no matter what, 382 00:19:41,110 --> 00:19:42,830 you can't have an early romance, understand? 383 00:19:43,260 --> 00:19:44,390 I didn't! 384 00:19:44,790 --> 00:19:45,310 Mom, 385 00:19:46,070 --> 00:19:47,030 I'm back. 386 00:19:47,110 --> 00:19:49,070 Jiang, if there's anything, 387 00:19:49,350 --> 00:19:51,030 you can talk to your uncle. 388 00:19:51,030 --> 00:19:52,690 - I'll hang up now. - Mom... 389 00:19:56,180 --> 00:19:57,590 I realized 390 00:19:58,110 --> 00:20:00,700 I was a burden that everyone would try to avoid. 391 00:20:02,550 --> 00:20:03,660 There really was no need 392 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 to give me such good things. 393 00:20:06,220 --> 00:20:06,940 Dian, 394 00:20:06,940 --> 00:20:08,870 you don't need to mind those words. 395 00:20:13,630 --> 00:20:14,790 I still don't think 396 00:20:14,790 --> 00:20:15,830 that statement was very accurate. 397 00:20:17,150 --> 00:20:18,260 But when I see those 398 00:20:18,260 --> 00:20:19,870 hundred-yuan skirts, 399 00:20:20,630 --> 00:20:22,550 or those cheap little cakes, 400 00:20:23,260 --> 00:20:24,630 I still hesitate for a long time. 401 00:20:24,630 --> 00:20:25,980 I can't bring myself to buy them for myself. 402 00:20:28,870 --> 00:20:30,070 It's not that I can't afford them. 403 00:20:32,220 --> 00:20:33,180 It's just 404 00:20:33,640 --> 00:20:34,880 that those expensive things 405 00:20:35,790 --> 00:20:37,460 really feel like a waste when used on me. 406 00:20:38,420 --> 00:20:39,390 What about Sang Yan? 407 00:20:40,220 --> 00:20:41,870 Are you sure he doesn't like you? 408 00:20:43,830 --> 00:20:45,900 Don't you think it's a bit strange? 409 00:20:46,030 --> 00:20:47,350 With his personality, 410 00:20:47,550 --> 00:20:48,590 and he's not lacking money, 411 00:20:48,940 --> 00:20:50,630 why would he even consider sharing a place with someone? 412 00:20:53,150 --> 00:20:54,150 I'm pretty sure. 413 00:20:55,390 --> 00:20:56,740 Because I've been really bad to him. 414 00:21:10,310 --> 00:21:10,940 Did you get home? 415 00:21:12,500 --> 00:21:13,550 I didn't expect 416 00:21:13,550 --> 00:21:15,460 the teacher would call in the parents 417 00:21:15,830 --> 00:21:16,980 because of this. 418 00:21:17,660 --> 00:21:18,590 It's my fault. I affected you. 419 00:21:19,070 --> 00:21:19,660 I'm sorry. 420 00:21:21,900 --> 00:21:23,310 Have your family... 421 00:21:23,310 --> 00:21:24,110 Sang Yan, 422 00:21:28,870 --> 00:21:31,070 could you stop bothering me in the future? 423 00:21:35,550 --> 00:21:36,790 There was a time 424 00:21:37,150 --> 00:21:38,390 when I was very sharp-tempered. 425 00:21:38,830 --> 00:21:40,500 Sang Yan was the only one 426 00:21:41,220 --> 00:21:42,220 who treated me well. 427 00:21:44,150 --> 00:21:45,700 But I hurt him. 428 00:21:47,150 --> 00:21:48,460 With your temper, 429 00:21:48,700 --> 00:21:50,350 are you sure you can hurt him? 430 00:21:51,070 --> 00:21:53,220 Maybe you're overthinking it. 431 00:21:53,700 --> 00:21:54,800 For him, 432 00:21:54,800 --> 00:21:55,900 it might not be such a big deal. 433 00:21:56,610 --> 00:21:58,000 If you apologize 434 00:21:58,070 --> 00:21:58,950 and explain, 435 00:21:59,030 --> 00:21:59,940 it will be fine. 436 00:22:00,980 --> 00:22:01,830 Forget it. 437 00:22:02,420 --> 00:22:03,310 It's been so long. 438 00:22:03,310 --> 00:22:05,350 Apologizing is never too late. 439 00:22:06,110 --> 00:22:07,700 Your mouth is on your own body. 440 00:22:08,070 --> 00:22:09,420 You can say whatever you want. 441 00:22:09,550 --> 00:22:10,500 It's your right. 442 00:22:10,900 --> 00:22:12,790 Whether the other part accepts it, 443 00:22:13,070 --> 00:22:14,310 that's their right. 444 00:22:32,310 --> 00:22:33,180 I'm back. 445 00:22:52,900 --> 00:22:55,030 Apologizing is never too late. 446 00:22:55,590 --> 00:22:57,260 Your mouth is on your own body. 447 00:22:57,590 --> 00:22:58,900 You can say whatever you want. 448 00:22:59,030 --> 00:22:59,980 It's your right. 449 00:23:02,660 --> 00:23:03,870 Did you check on the progress 450 00:23:04,830 --> 00:23:06,030 of your house renovation? 451 00:23:09,350 --> 00:23:10,220 How's it going? 452 00:23:10,390 --> 00:23:11,590 The house isn't finished yet. 453 00:23:11,740 --> 00:23:12,870 Even if it's finished, 454 00:23:12,870 --> 00:23:14,070 it still needs to air out. 455 00:23:15,150 --> 00:23:17,390 It'll probably take longer before I can move in. 456 00:23:20,660 --> 00:23:22,630 So you won't move in a month later? 457 00:23:22,740 --> 00:23:23,830 That's the plan. 458 00:23:27,150 --> 00:23:28,390 You don't need to be so happy about it. 459 00:23:38,030 --> 00:23:39,310 What's up with that woman? 460 00:23:41,110 --> 00:23:42,420 Probably hungry. 461 00:23:43,310 --> 00:23:43,830 By the way, 462 00:23:43,900 --> 00:23:45,980 there's some extra chicken soup I made on the table. 463 00:23:46,150 --> 00:23:47,070 Can you help me drink some? 464 00:24:01,500 --> 00:24:02,590 What's up with that woman? 465 00:24:05,590 --> 00:24:07,180 You think I'm scared of you? 466 00:24:08,460 --> 00:24:09,700 You think I'm scared of you? 467 00:24:10,390 --> 00:24:12,180 Maybe it's a case of dual personality. 468 00:24:14,310 --> 00:24:15,870 But to me, it looks more like sleepwalking. 469 00:24:26,420 --> 00:24:28,660 Maybe I don't fully understand, 470 00:24:29,260 --> 00:24:30,350 but dual personality 471 00:24:30,350 --> 00:24:31,350 is when a person 472 00:24:31,350 --> 00:24:32,900 suddenly develops another personality. 473 00:24:33,590 --> 00:24:35,900 Sometimes it feels like they're possessed, 474 00:24:36,900 --> 00:24:39,220 acting in ways that are different from usual. 475 00:24:39,420 --> 00:24:41,180 Even their expressions and behavior change. 476 00:24:41,590 --> 00:24:42,830 But sleepwalking is different. 477 00:24:47,460 --> 00:24:48,310 Sleepwalking 478 00:24:48,740 --> 00:24:50,790 happens during deep sleep. 479 00:24:51,220 --> 00:24:52,420 They perform meaningless actions 480 00:24:52,420 --> 00:24:54,070 in familiar surroundings. 481 00:24:59,220 --> 00:25:00,870 How do you know so much? 482 00:25:06,830 --> 00:25:07,550 Because... 483 00:25:07,700 --> 00:25:09,180 I used to sleepwalk. 484 00:25:23,390 --> 00:25:25,740 Actually, I only started sleepwalking 485 00:25:25,900 --> 00:25:27,150 after my dad passed away. 486 00:25:28,740 --> 00:25:30,260 It also happened at my uncle's house. 487 00:25:30,660 --> 00:25:31,870 I scared them. 488 00:25:33,030 --> 00:25:34,900 It happened in my college dorm too. 489 00:25:35,180 --> 00:25:36,790 But I stopped sleepwalking after that. 490 00:25:40,550 --> 00:25:41,370 How do you know 491 00:25:41,370 --> 00:25:43,660 you haven't sleepwalked again since then? 492 00:25:44,350 --> 00:25:45,960 Because no one has ever mentioned it to me again. 493 00:25:50,070 --> 00:25:52,180 Your roommate after that didn't bring it up? 494 00:25:54,550 --> 00:25:56,550 I've rented with Lin for a short time. 495 00:25:57,070 --> 00:25:58,660 Before that, at Urban Haven, 496 00:25:58,660 --> 00:25:59,830 no one ever mentioned it to me. 497 00:26:00,940 --> 00:26:02,130 Only after I came back to Nanwu 498 00:26:02,130 --> 00:26:03,180 that I started sharing a place. 499 00:26:03,390 --> 00:26:05,180 I never had such an experience before that. 500 00:26:12,350 --> 00:26:14,260 Did I sleepwalk in front of you? 501 00:26:19,180 --> 00:26:19,830 Did I? 502 00:26:28,790 --> 00:26:31,660 So, after you came back last night, 503 00:26:31,900 --> 00:26:33,390 you saw me sleepwalking? 504 00:26:38,940 --> 00:26:40,070 Did I do anything? 505 00:26:45,740 --> 00:26:47,900 You were just sitting here, 506 00:26:48,460 --> 00:26:49,830 head down, not saying a word, 507 00:26:49,830 --> 00:26:51,870 then constantly fiddling with your sleeves, 508 00:26:52,460 --> 00:26:53,180 Then, 509 00:26:55,460 --> 00:26:56,260 you went back to your room. 510 00:27:02,310 --> 00:27:03,790 Sorry, I scared you. 511 00:27:03,900 --> 00:27:04,660 Wen Yifan, 512 00:27:05,150 --> 00:27:06,120 I'm a grown man. 513 00:27:06,120 --> 00:27:07,150 What could you possibly scare me with? 514 00:27:07,310 --> 00:27:08,310 Besides, 515 00:27:08,310 --> 00:27:09,590 I'm not scared of anything. 516 00:27:09,980 --> 00:27:10,700 That's good. 517 00:27:15,790 --> 00:27:17,030 Actually, 518 00:27:17,420 --> 00:27:19,310 when I used to sleepwalk in my college dorm, 519 00:27:19,900 --> 00:27:20,830 I once scared a classmate 520 00:27:20,830 --> 00:27:22,390 who got up to use the bathroom. 521 00:27:22,900 --> 00:27:23,840 After those nights, 522 00:27:23,840 --> 00:27:25,040 I didn't dare to sleep much. 523 00:27:25,110 --> 00:27:26,220 I was afraid I'd scare others again. 524 00:27:27,420 --> 00:27:28,390 But she told me, 525 00:27:28,900 --> 00:27:30,520 when I sleepwalk, 526 00:27:30,520 --> 00:27:31,500 I don't do anything. 527 00:27:31,500 --> 00:27:32,220 Don't worry. 528 00:27:34,790 --> 00:27:36,310 If it happens again, 529 00:27:36,550 --> 00:27:37,940 just pretend I'm invisible. 530 00:27:45,180 --> 00:27:46,590 Actually, as long as I sleep well, 531 00:27:46,590 --> 00:27:47,630 I won't sleepwalk. 532 00:27:48,460 --> 00:27:50,180 It won't affect you either. 533 00:27:58,150 --> 00:27:59,220 I think it's the first time 534 00:27:59,220 --> 00:28:00,260 I've sleepwalked in front of you. 535 00:28:00,550 --> 00:28:01,310 Of course... 536 00:28:01,420 --> 00:28:02,070 no. 537 00:28:02,460 --> 00:28:03,350 Is there another time? 538 00:28:03,420 --> 00:28:04,070 There's one more. 539 00:28:04,420 --> 00:28:05,350 What happened that time? 540 00:28:05,350 --> 00:28:06,740 Let me think. 541 00:28:06,740 --> 00:28:07,740 Ah, I remember now! 542 00:28:08,110 --> 00:28:08,830 What happened? 543 00:28:17,550 --> 00:28:18,550 You suddenly ran over, 544 00:28:19,350 --> 00:28:19,980 hugged me, 545 00:28:21,420 --> 00:28:22,180 and even... 546 00:28:25,500 --> 00:28:26,420 kissed me on the cheek. 547 00:28:34,220 --> 00:28:35,350 Why's your face turning red? 548 00:28:35,830 --> 00:28:36,870 Are you feeling unwell? 549 00:28:36,870 --> 00:28:37,660 Is your head hot? 550 00:28:37,660 --> 00:28:38,310 Are you alright? 551 00:28:38,310 --> 00:28:39,500 - Did it happen? - Are you sick? 552 00:28:41,070 --> 00:28:42,830 No. Maybe the soup was too hot. 553 00:28:43,310 --> 00:28:44,900 The soup was too hot? Oh, I see. 554 00:28:45,180 --> 00:28:47,180 That's true. Who wouldn't blush after drinking hot soup? 555 00:28:53,110 --> 00:28:54,110 Is this story 556 00:28:54,310 --> 00:28:55,590 exaggerated by you? 557 00:28:55,660 --> 00:28:56,550 Is it possible 558 00:28:56,550 --> 00:28:57,450 that when I was sleepwalking, 559 00:28:57,450 --> 00:28:58,310 I accidentally bumped into you 560 00:28:58,310 --> 00:28:59,700 and there was simply some body contact? 561 00:29:00,150 --> 00:29:01,590 Are you implying that I deliberately slandered you? 562 00:29:01,700 --> 00:29:02,660 That's not what I mean. 563 00:29:02,660 --> 00:29:03,260 Wen Yifan, 564 00:29:03,260 --> 00:29:04,790 I'm the one who got taken advantage of. 565 00:29:04,790 --> 00:29:06,350 How can you turn this around? 566 00:29:10,350 --> 00:29:11,220 If that had happened, 567 00:29:11,220 --> 00:29:12,660 why didn't you tell me later? 568 00:29:12,660 --> 00:29:13,260 Didn't I? 569 00:29:19,460 --> 00:29:20,700 What's the thumbs-up for? 570 00:29:23,870 --> 00:29:25,350 An early morning encouragement? 571 00:29:26,830 --> 00:29:27,520 Sorry. 572 00:29:27,520 --> 00:29:28,670 It's okay. You explained it. 573 00:29:28,670 --> 00:29:29,590 It's a special time. 574 00:29:29,830 --> 00:29:31,310 I'm not a petty person. 575 00:29:31,630 --> 00:29:32,740 But what does this mean? 576 00:29:32,740 --> 00:29:33,390 Well, 577 00:29:33,700 --> 00:29:35,460 what you think about during the day will reflect in... 578 00:29:36,900 --> 00:29:37,460 sleepwalking. 579 00:29:39,030 --> 00:29:39,900 Sorry. 580 00:29:44,350 --> 00:29:45,550 Can I ask you a question? 581 00:29:45,550 --> 00:29:46,030 Go ahead. 582 00:29:46,030 --> 00:29:46,900 Where did I kiss you? 583 00:29:54,350 --> 00:29:55,310 That spot? 584 00:29:55,310 --> 00:29:56,590 With our height difference, 585 00:29:57,630 --> 00:29:58,460 I can't reach it. 586 00:30:10,590 --> 00:30:11,350 It's okay. 587 00:30:11,830 --> 00:30:12,350 It's okay. 588 00:30:12,350 --> 00:30:13,590 You don't have to admit it. 589 00:30:13,590 --> 00:30:14,590 I forgive you. 590 00:30:15,350 --> 00:30:15,940 Hey... 591 00:30:27,110 --> 00:30:28,460 Then how about 592 00:30:28,830 --> 00:30:29,740 we reenact the scene? 593 00:30:31,180 --> 00:30:32,790 You want to take advantage of me again? 594 00:30:33,830 --> 00:30:35,590 Can you stand up for a while? 595 00:30:38,940 --> 00:30:39,590 Don't worry. 596 00:30:39,700 --> 00:30:40,740 I won't touch you. 597 00:30:40,900 --> 00:30:42,390 I just want to confirm something. 598 00:30:42,500 --> 00:30:44,390 I think the possibility of this happening is a bit low. 599 00:31:08,550 --> 00:31:09,700 I definitely can't reach it. 600 00:31:14,700 --> 00:31:16,700 Maybe there's some misunderstanding? 601 00:31:17,550 --> 00:31:19,070 Or did I tiptoe? 602 00:31:21,180 --> 00:31:21,740 Or maybe you... 603 00:31:22,740 --> 00:31:23,460 lowered your head? 604 00:31:53,310 --> 00:31:54,180 Well, um... 605 00:31:58,150 --> 00:31:59,940 I'm just guessing here. 606 00:31:59,940 --> 00:32:01,790 You really have no reason to lie to me. 607 00:32:02,460 --> 00:32:03,420 But these actions 608 00:32:03,420 --> 00:32:04,870 are really not something I can control. 609 00:32:04,940 --> 00:32:06,420 If this happens again, 610 00:32:06,870 --> 00:32:08,070 just punch me. 611 00:32:08,660 --> 00:32:09,590 Punch you? 612 00:32:10,110 --> 00:32:11,030 Can you handle that? 613 00:32:13,110 --> 00:32:14,790 Well, just handle the case properly. 614 00:32:14,790 --> 00:32:15,400 No, 615 00:32:16,150 --> 00:32:16,740 I mean, 616 00:32:17,030 --> 00:32:18,180 just make sure you protect yourself. 617 00:32:24,870 --> 00:32:26,110 How embarrassing. 618 00:33:00,130 --> 00:33:00,930 [Sleepwalk] 619 00:33:06,210 --> 00:33:10,690 [It mainly happens in the first half of the night] 620 00:33:10,870 --> 00:33:12,420 The causes include stress from life, 621 00:33:13,310 --> 00:33:14,420 emotional suppression, 622 00:33:16,660 --> 00:33:18,500 post-traumatic stress disorder, 623 00:33:19,980 --> 00:33:20,980 panic disorder, 624 00:33:21,940 --> 00:33:23,500 or perhaps it's a mental scar 625 00:33:23,500 --> 00:33:24,790 after being hurt. 626 00:33:28,890 --> 00:33:31,970 [April 4th, Qingming Festival] 627 00:33:56,630 --> 00:33:57,460 It's fine. 628 00:33:58,110 --> 00:33:59,740 Nothing should've happened last night. 629 00:34:25,690 --> 00:34:29,630 [Tomb of Loving Father Wen Liangzhe] 630 00:34:29,630 --> 00:34:30,180 Dad, 631 00:34:30,950 --> 00:34:32,070 I came to visit you. 632 00:34:33,180 --> 00:34:35,660 I brought you your favorite spicy chicken soup. 633 00:34:36,660 --> 00:34:37,700 I'll serve it to you now. 634 00:34:47,700 --> 00:34:48,990 Still the same taste. 635 00:34:49,660 --> 00:34:51,340 If you ever want more, 636 00:34:52,550 --> 00:34:53,590 just tell me in my dream. 637 00:34:58,470 --> 00:34:59,030 Dad, 638 00:35:00,950 --> 00:35:01,910 are you lonely 639 00:35:03,300 --> 00:35:04,430 being alone? 640 00:35:07,910 --> 00:35:08,910 Now, 641 00:35:10,950 --> 00:35:12,470 I'm doing pretty well. 642 00:35:13,260 --> 00:35:14,860 But I kind of miss you. 643 00:35:16,630 --> 00:35:17,990 Mom is doing well too. 644 00:35:23,740 --> 00:35:24,860 Uncle Zheng 645 00:35:25,260 --> 00:35:26,340 has also been good to me. 646 00:35:28,780 --> 00:35:29,780 Dad, don't worry, 647 00:35:31,380 --> 00:35:32,300 I will 648 00:35:33,340 --> 00:35:34,630 take care of myself. 649 00:35:43,570 --> 00:35:45,070 [Nanwu Trio (3 members); Xiang Lang's message] 650 00:35:45,070 --> 00:35:46,070 Goodbye, Dian. 651 00:35:46,660 --> 00:35:47,590 Goodbye, Qiao. 652 00:35:47,590 --> 00:35:49,030 [Qiao, about the bracelet, I didn't explain it clearly. I'm sorry] 653 00:35:49,030 --> 00:35:50,260 I hope the next time we meet, 654 00:35:50,860 --> 00:35:52,950 we can be like the original Nanwu Trio again. 655 00:35:52,950 --> 00:35:54,430 [I'm leaving Nanwu. I've applied to transfer to the Hong Kong branch with the company.] 656 00:35:54,430 --> 00:35:55,030 [It's a rare opportunity.] 657 00:35:55,030 --> 00:35:56,630 [Actually, Dian was right. All along, I've only focused on myself.] 658 00:35:56,630 --> 00:35:57,730 [I never truly understood you guys.] 659 00:36:04,860 --> 00:36:05,660 Here we go! 660 00:36:06,110 --> 00:36:06,700 I'm getting faster! 661 00:36:07,220 --> 00:36:08,180 Sit tight. 662 00:36:09,430 --> 00:36:10,070 Shuangjiang, 663 00:36:10,430 --> 00:36:11,300 hug me tight. 664 00:36:13,590 --> 00:36:14,340 Is it thrilling? 665 00:36:14,780 --> 00:36:15,550 Thrilling! 666 00:36:16,070 --> 00:36:16,910 I'm getting faster again! 667 00:36:17,110 --> 00:36:17,990 I'm getting faster again! 668 00:36:18,260 --> 00:36:19,180 Hug me tight! 669 00:36:19,340 --> 00:36:20,180 Hug me tight... 670 00:36:43,030 --> 00:36:44,440 It's already past ten. 671 00:36:44,660 --> 00:36:46,030 You didn't even send a message. 672 00:36:47,070 --> 00:36:48,660 Where have you been? 673 00:36:52,700 --> 00:36:53,780 Haven't you eaten yet? 674 00:36:55,150 --> 00:36:55,660 Not yet. 675 00:37:01,150 --> 00:37:02,590 I bought some chicken soup. 676 00:37:03,740 --> 00:37:04,340 Try it. 677 00:37:18,430 --> 00:37:19,550 The chicken soup 678 00:37:20,700 --> 00:37:21,630 is specially for you. 679 00:37:37,890 --> 00:37:43,210 ♪Letting go of the past I once held tight♪ 680 00:37:43,810 --> 00:37:49,090 ♪Wishing for a better chapter ahead♪ 681 00:37:50,490 --> 00:37:54,490 ♪The answers of time♪ 682 00:37:55,170 --> 00:37:57,970 ♪Should be handed in a bit late...♪ 683 00:38:02,590 --> 00:38:03,260 Thank you. 684 00:38:07,570 --> 00:38:12,890 ♪I fear you might be a little late♪ 685 00:38:14,330 --> 00:38:19,930 ♪Leaving me lost in the crowd♪ 686 00:38:20,970 --> 00:38:28,250 ♪All the detours are part of the journey♪ 687 00:38:28,650 --> 00:38:33,850 ♪What was lost will be regained♪ 688 00:38:35,650 --> 00:38:43,410 ♪I'll wait for you, so don't worry about being late♪ 689 00:38:52,910 --> 00:38:53,660 As expected, 690 00:38:54,470 --> 00:38:55,340 it's starting again. 691 00:40:02,260 --> 00:40:03,300 Finally saw me? 692 00:40:06,260 --> 00:40:07,110 What are you thinking about? 693 00:40:33,590 --> 00:40:34,220 What's wrong? 694 00:40:54,570 --> 00:40:57,890 ♪Whether you want it♪ 695 00:40:58,010 --> 00:41:01,410 ♪I'll choose to wait♪ 696 00:41:01,930 --> 00:41:05,050 ♪Waiting for you to finish♪ 697 00:41:05,450 --> 00:41:08,330 ♪The long journey of adventure♪ 698 00:41:08,770 --> 00:41:11,970 ♪If there's no loneliness♪ 699 00:41:12,330 --> 00:41:15,770 ♪No dust along the way♪ 700 00:41:16,130 --> 00:41:21,490 ♪How would you long for home?♪ 701 00:41:24,570 --> 00:41:27,690 ♪The more you want to be sincere♪ 702 00:41:28,050 --> 00:41:31,290 ♪The more cruel it becomes...♪ 703 00:41:31,470 --> 00:41:32,180 Wen Shuangjiang, 704 00:41:34,700 --> 00:41:35,690 you kissed me just now. 705 00:41:35,690 --> 00:41:38,450 ♪Your indifferent gaze...♪ 706 00:41:38,820 --> 00:41:39,780 I didn't lie to you this time. 707 00:41:44,660 --> 00:41:46,030 Why did you kiss me and just leave? 708 00:41:46,290 --> 00:41:52,650 ♪Not allowing me to throw myself recklessly...♪ 709 00:41:54,660 --> 00:41:55,740 I can't stand 710 00:41:55,740 --> 00:41:56,700 being taken advantage of. 711 00:41:57,780 --> 00:41:59,110 This time, you owe me. 712 00:42:00,810 --> 00:42:02,650 ♪I want to give you my body heat♪ 713 00:42:02,810 --> 00:42:05,250 ♪To help you drive away the cold♪ 714 00:42:05,770 --> 00:42:08,970 ♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪ 715 00:42:09,370 --> 00:42:12,610 ♪I want to become invisible...♪ 716 00:42:16,180 --> 00:42:17,380 After you wake up, 717 00:42:19,380 --> 00:42:20,180 return it to me. 718 00:42:21,530 --> 00:42:23,770 [Episode 10] [You Forgot, But I Still Remember] 719 00:42:23,770 --> 00:42:30,010 ♪A kiss with no heartfelt feeling for you♪ 720 00:42:40,850 --> 00:42:49,690 [The story is not over yet...] 721 00:42:49,700 --> 00:42:50,950 She has already come. 722 00:43:03,650 --> 00:43:12,610 [Tomb of Loving Father Wen Liangzhe] 723 00:43:12,740 --> 00:43:13,380 Uncle, 724 00:43:15,740 --> 00:43:16,990 I met your daughter again. 725 00:43:25,220 --> 00:43:25,910 These years, 726 00:43:29,070 --> 00:43:30,070 has she been happy? 727 00:43:37,250 --> 00:43:38,570 ♪Even the strongest heart♪ 728 00:43:38,730 --> 00:43:40,410 ♪Can waver♪ 729 00:43:40,650 --> 00:43:43,850 ♪And doubt its fire♪ 730 00:43:44,090 --> 00:43:45,730 ♪But you never lost faith in me♪ 731 00:43:45,730 --> 00:43:47,410 ♪In every battle, every dream I chased♪ 732 00:43:47,610 --> 00:43:50,290 ♪There is meaning in every step I made♪ 733 00:43:51,130 --> 00:43:57,090 ♪Through the storm, through the endless night♪ 734 00:43:57,450 --> 00:43:59,090 ♪You were there, shining like a light♪ 735 00:43:59,090 --> 00:44:00,770 ♪Warm and bright♪ 736 00:44:00,930 --> 00:44:04,650 ♪Standing right by my side♪ 737 00:44:05,090 --> 00:44:11,210 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 738 00:44:11,570 --> 00:44:18,490 ♪It was you, always cheering me on♪ 739 00:44:18,650 --> 00:44:21,650 ♪The road is rough♪ 740 00:44:21,970 --> 00:44:26,090 ♪The rain won't stop♪ 741 00:44:26,290 --> 00:44:30,250 ♪But with you here♪ 742 00:44:30,530 --> 00:44:36,570 ♪I fear no dark♪ 743 00:44:39,810 --> 00:44:43,410 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 744 00:44:43,730 --> 00:44:47,210 ♪Marking our youth with every step we took♪ 745 00:44:47,490 --> 00:44:49,370 ♪When the downpour falls from the sky♪ 746 00:44:49,370 --> 00:44:53,010 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 747 00:44:53,370 --> 00:44:56,930 ♪When the white dove brings the news♪ 748 00:44:57,290 --> 00:45:00,730 ♪You're the first I want to tell♪ 749 00:45:01,130 --> 00:45:09,770 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 750 00:45:14,370 --> 00:45:20,570 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 751 00:45:21,410 --> 00:45:27,850 ♪It was you, always cheering me on♪ 752 00:45:27,850 --> 00:45:31,010 ♪The road is rough♪ 753 00:45:31,490 --> 00:45:35,450 ♪The rain won't stop♪ 754 00:45:35,650 --> 00:45:38,290 ♪But with you here♪ 755 00:45:38,490 --> 00:45:42,330 ♪I will never give up♪ 756 00:45:42,610 --> 00:45:48,690 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 757 00:45:49,210 --> 00:45:55,050 ♪You are my light, shining through every night♪ 758 00:45:55,610 --> 00:45:58,450 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 759 00:45:58,890 --> 00:46:01,730 ♪I'll never truly be on my own♪ 760 00:46:02,770 --> 00:46:07,290 ♪'Cause knowing you're here♪ 761 00:46:07,730 --> 00:46:14,330 ♪I can brave the dark ahead♪ 762 00:46:16,130 --> 00:46:17,390 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 763 00:46:17,390 --> 00:46:18,490 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 49845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.