All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,370 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,410 --> 00:00:14,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,170 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,370 --> 00:00:21,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,850 --> 00:00:25,170 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,690 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,850 --> 00:00:32,290 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,890 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,490 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,570 --> 00:00:42,490 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,890 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,330 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,530 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,610 --> 00:01:04,530 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,290 --> 00:01:08,170 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,410 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,970 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,410 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,090 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,930 ♪I've held you close♪ 24 00:01:26,010 --> 00:01:29,610 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,770 --> 00:01:34,090 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 [The First Frost] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:38,010 --> 00:01:43,890 [Beiyu] 29 00:01:49,290 --> 00:01:51,610 [Che Yanqin] 30 00:02:08,030 --> 00:02:09,430 The rain in Beiyu keeps falling. 31 00:02:10,580 --> 00:02:12,150 When will it stop? 32 00:02:15,850 --> 00:02:18,090 [Che Yanqin] 33 00:02:22,150 --> 00:02:23,230 Let's go watch a movie. 34 00:02:28,770 --> 00:02:31,930 [Ticket Office] 35 00:02:32,950 --> 00:02:33,990 Don't you 36 00:02:34,180 --> 00:02:35,060 study today? 37 00:02:36,060 --> 00:02:37,860 I don't want you to look back and remember 38 00:02:37,860 --> 00:02:39,230 every time you came to Beiyu to see me, 39 00:02:39,230 --> 00:02:40,620 all we did was read books. 40 00:02:41,020 --> 00:02:42,300 We should take a break when we need to. 41 00:02:49,100 --> 00:02:49,820 How about this one? 42 00:02:52,260 --> 00:02:54,100 You like horror movies? 43 00:02:55,100 --> 00:02:55,940 I just picked it randomly. 44 00:02:57,860 --> 00:02:58,420 Is that okay? 45 00:02:58,540 --> 00:02:59,100 Sure! 46 00:03:00,190 --> 00:03:01,510 Hello, I want two tickets 47 00:03:01,510 --> 00:03:03,230 for Waking Up to Ghosts. 48 00:03:03,790 --> 00:03:04,630 Since then, 49 00:03:06,630 --> 00:03:08,350 I've never gone back to school. 50 00:03:09,630 --> 00:03:11,070 I didn't even step outside. 51 00:03:12,260 --> 00:03:13,070 No one understands me 52 00:03:14,630 --> 00:03:15,980 except for you. 53 00:03:16,540 --> 00:03:18,260 And no one ever talks to me. 54 00:03:27,380 --> 00:03:28,820 Why are you crying again? 55 00:03:30,070 --> 00:03:32,230 Don't you think that you can forget a lot of things 56 00:03:33,290 --> 00:03:35,030 when watching horror movies? 57 00:03:35,190 --> 00:03:36,660 Can't other movies make you do that? 58 00:03:37,260 --> 00:03:38,940 It seems horror movies are better for that. 59 00:03:43,910 --> 00:03:45,790 Are you feeling down? 60 00:03:46,860 --> 00:03:47,790 Are you scared? 61 00:03:49,420 --> 00:03:50,030 No. 62 00:03:51,700 --> 00:03:52,510 It's just about a kid. 63 00:03:57,980 --> 00:03:59,540 Do you want popcorn? 64 00:04:03,030 --> 00:04:03,750 Or water? 65 00:04:27,410 --> 00:04:30,330 [Episode 9] [False of Heart] 66 00:04:36,290 --> 00:04:39,290 [3100 days] 67 00:05:09,350 --> 00:05:09,910 What are you doing? 68 00:05:10,060 --> 00:05:10,620 What are you doing? 69 00:05:11,350 --> 00:05:12,060 Let go! 70 00:05:12,390 --> 00:05:13,180 Let go of me! 71 00:05:13,180 --> 00:05:13,860 Call the police! 72 00:05:14,860 --> 00:05:15,790 Let me go! 73 00:05:17,420 --> 00:05:18,740 Let go of me! 74 00:05:19,030 --> 00:05:19,790 What's your story? 75 00:05:20,660 --> 00:05:22,300 I was the one who helped her. 76 00:05:22,590 --> 00:05:23,470 I know. 77 00:05:23,830 --> 00:05:25,100 I mean, what are you doing on the street 78 00:05:25,100 --> 00:05:26,180 dressed like this? 79 00:05:26,590 --> 00:05:27,790 The drama club of my university 80 00:05:27,790 --> 00:05:29,350 is going to perform "The Zoo Story" 81 00:05:29,350 --> 00:05:30,300 by Edward Albee. 82 00:05:30,590 --> 00:05:32,300 I'll play a homeless man in it. 83 00:05:32,350 --> 00:05:33,830 So I wanted to experience the real life 84 00:05:33,830 --> 00:05:35,270 of a homeless man personally. 85 00:05:35,350 --> 00:05:36,500 Experience it personally? 86 00:05:36,950 --> 00:05:38,590 Are you living too comfortably? 87 00:05:39,540 --> 00:05:40,470 Officer, 88 00:05:40,470 --> 00:05:41,590 you don't understand. 89 00:05:41,710 --> 00:05:44,060 Experiencing it personally is very important for an actor. 90 00:05:49,180 --> 00:05:49,620 Hello! 91 00:05:50,030 --> 00:05:50,710 Yifan, 92 00:05:50,860 --> 00:05:51,710 where is the college student 93 00:05:51,710 --> 00:05:53,180 who did a heroic act that you told me about? 94 00:05:56,790 --> 00:05:58,030 You really are my lucky star. 95 00:05:58,660 --> 00:05:59,270 Hi, 96 00:05:59,270 --> 00:06:00,500 I'm a reporter from the First News team 97 00:06:00,500 --> 00:06:02,390 of Urban Channel, Nanwu TV Station. 98 00:06:02,470 --> 00:06:03,950 Can I have an interview with you? 99 00:06:04,270 --> 00:06:05,150 Sure. 100 00:06:05,230 --> 00:06:06,060 Thank you! 101 00:06:07,030 --> 00:06:08,150 Shall we go outside? 102 00:06:08,740 --> 00:06:09,950 Okay. 103 00:06:10,710 --> 00:06:11,300 I'm going out. 104 00:06:16,230 --> 00:06:16,950 Are you okay? 105 00:06:17,540 --> 00:06:18,350 I'm fine. 106 00:06:19,390 --> 00:06:20,860 By the way, how about that street guy? 107 00:06:20,980 --> 00:06:22,830 He is currently placed in a shelter in the city. 108 00:06:22,950 --> 00:06:23,420 Meanwhile, 109 00:06:23,420 --> 00:06:25,060 we are also trying to contact his family. 110 00:06:25,350 --> 00:06:27,390 He has some mental health issues 111 00:06:27,500 --> 00:06:29,470 because of too much pressure from life. 112 00:06:32,060 --> 00:06:33,150 Shall we start now? 113 00:06:34,230 --> 00:06:36,150 Could you briefly introduce yourself? 114 00:06:36,150 --> 00:06:36,590 Sure. 115 00:06:37,150 --> 00:06:38,150 My name is Mu Chengyun. 116 00:06:38,150 --> 00:06:39,420 I am a senior college student. 117 00:06:39,590 --> 00:06:40,950 I was experiencing the life of a homeless man 118 00:06:40,950 --> 00:06:43,150 as an actor on the street today. 119 00:06:43,230 --> 00:06:44,000 But unexpectedly, 120 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 a homeless man appeared, 121 00:06:45,500 --> 00:06:46,830 standing there completely naked. 122 00:06:46,950 --> 00:06:48,300 And there was that girl. 123 00:06:49,150 --> 00:06:50,420 She was standing there too. 124 00:06:50,420 --> 00:06:51,910 I was afraid something dangerous might happen. 125 00:06:52,390 --> 00:06:53,540 You did a heroic act. 126 00:06:53,790 --> 00:06:54,790 So what did you think 127 00:06:54,790 --> 00:06:56,060 after doing it? 128 00:07:19,590 --> 00:07:20,910 Is there something on my face? 129 00:07:22,710 --> 00:07:23,300 No. 130 00:07:23,740 --> 00:07:25,030 But you were staring at me. 131 00:07:28,500 --> 00:07:30,180 I thought you looked a bit familiar. 132 00:07:36,120 --> 00:07:36,790 The notebook and pen. 133 00:07:45,300 --> 00:07:46,100 Thank you for liking me. 134 00:07:47,420 --> 00:07:48,590 I haven't acted for a long time. 135 00:07:48,590 --> 00:07:49,740 I didn't expect anyone to remember me. 136 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 Thank you for your autograph. 137 00:07:52,590 --> 00:07:53,540 I'm leaving now. 138 00:08:11,150 --> 00:08:12,230 Thanks for your hard work, Yifan. 139 00:08:12,740 --> 00:08:13,470 It's nothing. 140 00:08:13,590 --> 00:08:14,590 You've worked hard, Tian. 141 00:08:14,590 --> 00:08:15,230 It's okay. 142 00:08:15,660 --> 00:08:16,270 Tian, 143 00:08:16,500 --> 00:08:17,300 Yifan, 144 00:08:17,300 --> 00:08:18,740 I'll put the equipment in the car first. 145 00:08:18,950 --> 00:08:19,620 Be careful. 146 00:08:21,100 --> 00:08:21,980 By the way, Yifan, 147 00:08:22,100 --> 00:08:23,620 do you still want someone to share a rental? 148 00:08:23,620 --> 00:08:24,500 I heard you mention before 149 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 that your current roommate 150 00:08:25,500 --> 00:08:26,420 would only rent it for three months. 151 00:08:27,540 --> 00:08:28,710 How long until it expires? 152 00:08:29,060 --> 00:08:29,860 I have a friend 153 00:08:29,860 --> 00:08:31,180 who is looking for someone to share a rental house. 154 00:08:31,180 --> 00:08:32,430 She's a really nice girl. 155 00:08:32,550 --> 00:08:33,860 I think you two could rent a house together. 156 00:08:34,900 --> 00:08:35,830 Does she need it urgently? 157 00:08:35,860 --> 00:08:36,470 No. 158 00:08:36,590 --> 00:08:37,830 She is currently living at her parents' house. 159 00:08:37,980 --> 00:08:39,430 She can wait until your roommate moves out. 160 00:08:39,710 --> 00:08:41,020 Just give her a definite answer. 161 00:08:42,740 --> 00:08:43,590 I'll ask him when I'm home. 162 00:08:43,590 --> 00:08:44,230 Okay. 163 00:08:45,670 --> 00:08:46,740 I need to answer a call, Tian. 164 00:08:46,740 --> 00:08:47,900 All right, I'll head out first then. 165 00:08:47,900 --> 00:08:48,380 Okay. 166 00:08:49,440 --> 00:08:49,970 Hello? 167 00:08:50,470 --> 00:08:51,230 Where are you? 168 00:08:51,500 --> 00:08:52,710 Around the neighborhood. 169 00:08:52,830 --> 00:08:53,470 What's up? 170 00:08:53,470 --> 00:08:55,230 Come to the supermarket outside the neighborhood 171 00:08:55,550 --> 00:08:56,260 to buy some things. 172 00:08:56,260 --> 00:08:56,900 Hurry. 173 00:08:57,100 --> 00:08:57,710 I can't carry them all. 174 00:09:34,500 --> 00:09:35,780 I'm at the gate of the supermarket now. 175 00:09:45,610 --> 00:09:47,930 [Mu Chengyun] 176 00:09:48,740 --> 00:09:49,950 Mu Chengyun... 177 00:09:50,740 --> 00:09:52,310 Why is this name so familiar? 178 00:10:03,130 --> 00:10:06,650 [Mu Chengyun, actor] 179 00:10:08,950 --> 00:10:09,860 You like this type? 180 00:10:13,620 --> 00:10:14,780 Didn't you say you were buying something? 181 00:10:14,900 --> 00:10:15,590 Let's go. 182 00:10:15,710 --> 00:10:16,380 You haven't bought them yet? 183 00:10:16,830 --> 00:10:18,100 We are about to. 184 00:10:19,500 --> 00:10:21,100 So it's not that you can't carry them now 185 00:10:21,100 --> 00:10:21,980 but won't be able to carry them later. 186 00:10:21,980 --> 00:10:22,670 That's right. 187 00:10:34,430 --> 00:10:35,100 What's wrong? 188 00:10:35,550 --> 00:10:36,430 Why are you using another cart? 189 00:10:36,780 --> 00:10:37,710 I have things to buy too. 190 00:10:41,670 --> 00:10:42,500 Don't worry. 191 00:10:43,020 --> 00:10:44,100 I'll still help you carry your things 192 00:10:44,100 --> 00:10:45,430 if you can't carry them later. 193 00:10:51,190 --> 00:10:53,350 How's the home improvement of your house going? 194 00:10:54,900 --> 00:10:55,550 Why? 195 00:10:56,350 --> 00:10:58,230 I want to talk about it with you. 196 00:10:59,230 --> 00:11:00,140 About what? 197 00:11:01,380 --> 00:11:02,500 When are you moving out? 198 00:11:05,620 --> 00:11:06,310 Do you want to kick me out? 199 00:11:09,980 --> 00:11:10,980 Let's talk about it when the time comes. 200 00:11:11,830 --> 00:11:12,900 I'm not rushing you. 201 00:11:13,140 --> 00:11:15,550 My colleague introduced a girl to me. 202 00:11:15,830 --> 00:11:16,780 She doesn't need it urgently though. 203 00:11:17,350 --> 00:11:18,950 But we need to confirm the timing first. 204 00:11:22,100 --> 00:11:22,620 Okay. 205 00:11:22,620 --> 00:11:24,470 I'll check on the home improvement progress 206 00:11:24,620 --> 00:11:25,430 and let you know then. 207 00:11:40,550 --> 00:11:41,020 Excuse me. 208 00:11:41,350 --> 00:11:42,260 Do you need a cart? 209 00:11:42,550 --> 00:11:42,910 Yes. 210 00:11:42,910 --> 00:11:44,120 I don't need it anymore. You can take it. 211 00:11:44,120 --> 00:11:44,920 - Okay. - Thank you. 212 00:11:45,130 --> 00:11:45,630 Thank you. 213 00:11:58,260 --> 00:11:58,980 What are you doing? 214 00:12:00,470 --> 00:12:01,710 I'm calculating the price. 215 00:12:02,780 --> 00:12:03,500 Where's your cart? 216 00:12:04,020 --> 00:12:04,710 What price? 217 00:12:05,710 --> 00:12:06,830 The price of the toilet paper. 218 00:12:09,020 --> 00:12:10,550 They're all four-ply. 219 00:12:13,550 --> 00:12:14,900 Twenty-three yuan... 220 00:12:15,070 --> 00:12:16,710 One hundred and twenty grams times twelve... 221 00:12:18,590 --> 00:12:19,710 Twenty yuan... 222 00:12:19,710 --> 00:12:21,950 One hundred and forty grams times fifteen... 223 00:12:23,020 --> 00:12:24,100 Two yuan per roll. 224 00:12:24,980 --> 00:12:26,470 Twenty-three divided by ten... 225 00:12:27,190 --> 00:12:28,080 Twenty-three divided by... 226 00:12:28,080 --> 00:12:29,070 One point nine yuan... 227 00:12:29,500 --> 00:12:30,070 or so. 228 00:12:31,070 --> 00:12:31,950 Then I'll take this. 229 00:12:32,020 --> 00:12:33,550 Sure. It's cheaper. 230 00:12:36,310 --> 00:12:37,980 But it only weighs one hundred and twenty grams. 231 00:12:38,190 --> 00:12:39,190 Then take the one with ten rolls. 232 00:12:41,980 --> 00:12:42,950 I'll calculate again. 233 00:12:44,550 --> 00:12:45,230 Wen Yifan, 234 00:12:45,710 --> 00:12:47,430 did you come to the supermarket for a college entrance exam? 235 00:12:47,900 --> 00:12:49,140 The calculation could take you half a year 236 00:12:49,140 --> 00:12:50,470 with your poor math skills. 237 00:12:52,950 --> 00:12:53,900 It's getting late. 238 00:12:53,900 --> 00:12:55,020 I'm afraid you'll turn in a blank paper. 239 00:12:55,020 --> 00:12:56,230 I haven't finished the calculation yet. 240 00:12:56,550 --> 00:12:57,990 I'll do the test for you this time, all right? 241 00:12:58,950 --> 00:12:59,620 The one with ten rolls. 242 00:12:59,980 --> 00:13:00,980 The one with ten rolls is a better deal. 243 00:13:05,860 --> 00:13:06,830 The price has gone up? 244 00:13:07,500 --> 00:13:08,620 It seems a bit expensive. 245 00:13:21,830 --> 00:13:23,190 Hi, do you want cherries? 246 00:13:23,190 --> 00:13:24,070 They just arrived today. 247 00:13:24,190 --> 00:13:24,980 Very fresh. 248 00:13:25,260 --> 00:13:26,070 You can have a taste. 249 00:13:26,350 --> 00:13:27,780 Why not take some home for your wife? 250 00:13:38,550 --> 00:13:39,230 Help me taste it. 251 00:13:44,100 --> 00:13:45,380 Your wife is so beautiful. 252 00:13:47,310 --> 00:13:48,830 Sorry, but we're not. 253 00:13:49,950 --> 00:13:51,310 Mine... 254 00:13:52,710 --> 00:13:53,430 Sang Yan's... 255 00:13:57,840 --> 00:13:58,730 Shared... 256 00:14:03,900 --> 00:14:04,620 All right. 257 00:14:05,070 --> 00:14:06,710 Do you need to pay separately? 258 00:14:07,190 --> 00:14:08,470 Together, thank you. 259 00:14:09,140 --> 00:14:10,230 I've already separated them. 260 00:14:10,470 --> 00:14:11,100 If together... 261 00:14:11,100 --> 00:14:11,780 Give me three bags, please. 262 00:14:12,020 --> 00:14:12,590 Okay. 263 00:14:15,140 --> 00:14:16,860 It won't be easy for the calculation. 264 00:14:17,620 --> 00:14:18,550 I've already separated everything. 265 00:14:18,550 --> 00:14:19,670 Mine, yours, and ours. 266 00:14:27,020 --> 00:14:28,230 We'll calculate it when we are back. 267 00:14:39,350 --> 00:14:40,430 Let me help you carry some. 268 00:14:41,230 --> 00:14:41,950 You hold the umbrella. 269 00:14:45,350 --> 00:14:45,980 Where's the umbrella? 270 00:14:46,500 --> 00:14:48,310 I may have left it in the shopping cart. 271 00:14:48,670 --> 00:14:49,260 Wait for me. 272 00:15:28,070 --> 00:15:28,780 Did you forget your umbrella? 273 00:15:29,470 --> 00:15:30,430 Shall I walk you home? 274 00:15:41,950 --> 00:15:42,780 We have an umbrella. 275 00:15:42,860 --> 00:15:43,620 You can move aside. 276 00:15:45,140 --> 00:15:46,780 Are you being jealous of me? 277 00:15:47,020 --> 00:15:47,710 You? 278 00:15:48,380 --> 00:15:49,100 No. 279 00:15:50,430 --> 00:15:51,020 Hold this. 280 00:16:03,740 --> 00:16:04,950 Shift the umbrella to you a bit. 281 00:16:05,470 --> 00:16:06,310 It's blocking my view. 282 00:16:09,500 --> 00:16:10,190 Shift it more. 283 00:16:11,830 --> 00:16:13,310 Don't you know about your height? 284 00:16:15,950 --> 00:16:17,260 Then why don't you hold the umbrella? 285 00:16:17,860 --> 00:16:18,710 What are you talking about? 286 00:16:18,710 --> 00:16:19,620 You won't do a little bit of work? 287 00:16:29,950 --> 00:16:31,430 Who was that boy? 288 00:16:31,860 --> 00:16:32,710 I don't know. 289 00:16:32,900 --> 00:16:34,260 He just appeared behind me from nowhere 290 00:16:34,260 --> 00:16:35,310 and asked to walk me home. 291 00:16:36,230 --> 00:16:37,860 He looks a bit familiar to me. 292 00:16:38,100 --> 00:16:39,620 There are a lot of bad people pretending to be friendly. 293 00:16:39,980 --> 00:16:40,710 Don't be silly. 294 00:16:45,470 --> 00:16:46,020 Get in the car. 295 00:17:16,980 --> 00:17:18,820 Do you want to take a hot shower? 296 00:17:19,190 --> 00:17:20,230 You'll catch a cold this way. 297 00:17:25,910 --> 00:17:27,870 His clothes are already wet, 298 00:17:28,060 --> 00:17:29,300 but he's still trying to act tough. 299 00:17:37,540 --> 00:17:38,870 Cold medicine. It's hot. Be careful. 300 00:17:43,230 --> 00:17:44,190 This bag of things is all yours. 301 00:17:47,780 --> 00:17:48,500 These... 302 00:17:49,820 --> 00:17:50,430 We'll use them together. 303 00:17:51,390 --> 00:17:52,670 But it's hard to calculate. 304 00:17:52,820 --> 00:17:53,670 It's on me. 305 00:19:05,610 --> 00:19:10,130 [Mu Chengyun, actor, known for "Waking Up to Ghosts"] 306 00:19:16,230 --> 00:19:16,910 What are you doing? 307 00:19:17,340 --> 00:19:19,500 Recommend a horror movie to me 308 00:19:19,910 --> 00:19:20,630 to help me sleep. 309 00:19:29,010 --> 00:19:29,740 [Mu Chengyun, actor] 310 00:19:29,740 --> 00:19:32,110 [known for "Waking Up to Ghosts"] A rising star for horror movies... 311 00:20:36,230 --> 00:20:37,580 Do you have to save power like this? 312 00:20:38,230 --> 00:20:39,580 Isn't it better 313 00:20:40,300 --> 00:20:41,540 to watch a horror movie like this? 314 00:20:44,580 --> 00:20:45,110 Indeed. 315 00:20:46,500 --> 00:20:48,980 It seems that people who are scared prefer to turn off the lights 316 00:20:48,980 --> 00:20:50,110 to create an atmosphere. 317 00:20:51,190 --> 00:20:51,910 They're just acting tough. 318 00:20:54,020 --> 00:20:56,780 I usually turn off the lights when I watch horror movies. 319 00:21:09,820 --> 00:21:10,390 Dad! 320 00:21:12,500 --> 00:21:14,190 I miss you so much! 321 00:21:17,340 --> 00:21:19,950 Do I look like your dad? 322 00:21:27,340 --> 00:21:28,260 I've calculated the payment. 323 00:21:28,260 --> 00:21:29,150 I'll transfer it to you now. 324 00:21:36,370 --> 00:21:37,810 [Wen Yifan ¥668.00] 325 00:21:49,340 --> 00:21:50,110 Why are you laughing? 326 00:21:50,300 --> 00:21:51,110 Is it funny? 327 00:21:51,150 --> 00:21:52,870 I laugh because of the movie. 328 00:21:53,260 --> 00:21:54,430 This movie is probably 329 00:21:54,430 --> 00:21:55,870 a low-budget film. 330 00:21:55,870 --> 00:21:57,950 The thing covering the actors' faces looks like flour. 331 00:22:05,580 --> 00:22:06,580 Didn't you notice 332 00:22:06,580 --> 00:22:08,020 the flour on their faces fell off 333 00:22:08,020 --> 00:22:08,910 in a fight scene? 334 00:22:11,230 --> 00:22:13,230 I don't think the movie will scare anyone. 335 00:22:19,630 --> 00:22:20,980 Haven't you seen this movie? 336 00:22:22,430 --> 00:22:23,110 Have you? 337 00:22:26,020 --> 00:22:27,580 We watched it together in Beiyu. 338 00:22:29,190 --> 00:22:30,390 Do you not remember? 339 00:22:31,430 --> 00:22:33,340 I do remember watching a movie with you. 340 00:22:33,340 --> 00:22:34,190 But... 341 00:22:34,360 --> 00:22:37,110 I just can't remember what we watched. 342 00:22:37,110 --> 00:22:38,060 Then why are you watching it? 343 00:23:06,820 --> 00:23:07,500 Hey, 344 00:23:08,260 --> 00:23:09,500 why did you pause it? 345 00:23:09,500 --> 00:23:10,950 Finally, here's the atmosphere, 346 00:23:11,060 --> 00:23:12,060 but you are ruining it. 347 00:23:12,390 --> 00:23:13,710 Now you want the atmosphere. 348 00:23:16,630 --> 00:23:17,580 It's really him! 349 00:23:17,610 --> 00:23:18,690 [Mu Chengyun, actor] 350 00:23:24,820 --> 00:23:26,470 You can recognize him 351 00:23:26,470 --> 00:23:27,500 even if he's painted up like this. 352 00:23:32,390 --> 00:23:33,230 Where are you going? 353 00:23:33,500 --> 00:23:34,950 I'm going back to my room. I'll stop bothering you. 354 00:23:34,950 --> 00:23:36,470 It's just a horror movie. 355 00:23:36,470 --> 00:23:37,230 Do you have to be like this? 356 00:23:42,740 --> 00:23:43,780 Are you scared? 357 00:23:57,870 --> 00:23:58,780 All right, Wen Yifan. 358 00:24:12,870 --> 00:24:13,670 What do you mean? 359 00:24:14,780 --> 00:24:15,540 Just sit down. 360 00:24:16,780 --> 00:24:17,670 I know 361 00:24:18,060 --> 00:24:18,820 you're scared too. 362 00:24:19,260 --> 00:24:20,580 Why did he say "too"? 363 00:24:20,870 --> 00:24:22,190 It was he who wanted to watch it. 364 00:24:22,190 --> 00:24:23,060 I'm not scared. 365 00:24:48,230 --> 00:24:49,500 So at that time, 366 00:24:49,910 --> 00:24:53,110 Sang Yan fell asleep because he was scared of ghosts. 367 00:25:04,710 --> 00:25:05,950 I'm afraid... 368 00:25:06,710 --> 00:25:07,820 I might get scared later. 369 00:25:16,630 --> 00:25:17,230 It's fine. 370 00:25:18,430 --> 00:25:19,060 I'm here. 371 00:25:24,430 --> 00:25:25,110 Why are you laughing? 372 00:25:32,710 --> 00:25:34,020 You've laughed several times already. 373 00:25:36,300 --> 00:25:37,430 It's not that funny, is it? 374 00:25:59,540 --> 00:26:00,150 Good morning. 375 00:26:00,780 --> 00:26:01,540 You are up early. 376 00:26:01,950 --> 00:26:02,670 You didn't sleep well? 377 00:26:03,740 --> 00:26:04,630 It was okay. 378 00:26:04,910 --> 00:26:06,780 Where are you going 379 00:26:06,780 --> 00:26:07,710 dressed so formally in the early morning? 380 00:26:08,980 --> 00:26:10,710 I have a job interview. 381 00:26:12,710 --> 00:26:13,710 You are looking for a job? 382 00:26:14,390 --> 00:26:15,740 The jobs are looking for me. 383 00:26:15,910 --> 00:26:17,540 Many companies want me so badly. 384 00:26:17,780 --> 00:26:18,910 I picked one that I like 385 00:26:18,910 --> 00:26:19,540 and will see it today. 386 00:26:20,390 --> 00:26:21,260 How about Overtime? 387 00:26:21,870 --> 00:26:22,500 It's my bywork. 388 00:26:26,230 --> 00:26:26,870 Good luck. 389 00:26:27,870 --> 00:26:28,500 Are you going out? 390 00:26:29,500 --> 00:26:30,150 I have an appointment. 391 00:26:35,980 --> 00:26:37,150 You scored first in the written exam. 392 00:26:37,630 --> 00:26:38,230 Yes. 393 00:26:38,710 --> 00:26:39,580 Do you play games? 394 00:26:40,740 --> 00:26:41,340 Yes. 395 00:26:42,260 --> 00:26:44,150 Can you tell me more about it? 396 00:26:44,540 --> 00:26:46,020 Usually, I play 397 00:26:46,190 --> 00:26:47,260 MMO games. 398 00:26:47,260 --> 00:26:48,340 All kinds of them, 399 00:26:48,340 --> 00:26:51,430 such as SLG, ACT and RPG. 400 00:26:52,110 --> 00:26:54,260 But I play turn-based games most. 401 00:26:54,300 --> 00:26:55,300 Then could you tell me 402 00:26:55,300 --> 00:26:58,020 which algorithm is the best 403 00:26:58,430 --> 00:27:00,060 when designing combat values for turn-based games? 404 00:27:00,340 --> 00:27:01,470 Probably a subtraction formula. 405 00:27:02,020 --> 00:27:03,950 Turn-based combat may look simple, 406 00:27:03,950 --> 00:27:04,500 but 407 00:27:04,820 --> 00:27:05,790 every move 408 00:27:05,790 --> 00:27:07,340 is a battle of wits between players. 409 00:27:07,470 --> 00:27:09,260 The subtraction formula is simple and easy to understand. 410 00:27:09,260 --> 00:27:11,260 It reflects changes in values clearly 411 00:27:11,500 --> 00:27:13,500 and demonstrates strategic value. 412 00:27:14,110 --> 00:27:16,110 This is something the division formula lacks. 413 00:27:17,190 --> 00:27:19,500 So, what expectations do you have for our company? 414 00:27:20,260 --> 00:27:20,910 I have none. 415 00:27:21,710 --> 00:27:22,500 What about the salary? 416 00:27:22,580 --> 00:27:23,430 It's written on it. 417 00:27:25,110 --> 00:27:26,500 I'll ask you directly. 418 00:27:27,230 --> 00:27:28,980 Why did you apply 419 00:27:28,980 --> 00:27:29,910 to work in our company? 420 00:27:31,020 --> 00:27:32,630 You need to work hard 421 00:27:32,870 --> 00:27:34,390 since your look isn't an advantage. 422 00:27:34,980 --> 00:27:36,580 Don't just stay at home 423 00:27:36,580 --> 00:27:37,300 like an unemployed man every day. 424 00:27:38,540 --> 00:27:41,020 They asked you about your work today. 425 00:27:44,470 --> 00:27:45,670 To find a job. 426 00:27:46,470 --> 00:27:47,980 To find a job? 427 00:27:49,060 --> 00:27:49,580 Okay. 428 00:27:49,740 --> 00:27:50,580 The last question. 429 00:27:51,740 --> 00:27:52,870 What do you think 430 00:27:53,580 --> 00:27:54,580 is the most important thing 431 00:27:54,820 --> 00:27:56,190 to design a game? 432 00:27:59,710 --> 00:28:01,260 What would be the reason for you 433 00:28:01,910 --> 00:28:02,780 to start playing games? 434 00:28:05,190 --> 00:28:06,020 Probably loneliness. 435 00:28:07,820 --> 00:28:08,870 Everyone will feel lonely. 436 00:28:10,870 --> 00:28:12,340 They want companionship in games. 437 00:28:17,670 --> 00:28:18,740 It's okay if you want to meet. 438 00:28:18,740 --> 00:28:20,340 But why did you choose to meet around my place? 439 00:28:22,670 --> 00:28:23,670 Well, I just think 440 00:28:23,870 --> 00:28:24,980 you don't have to go too far to be here 441 00:28:25,260 --> 00:28:26,430 after you finish work. 442 00:28:26,430 --> 00:28:27,630 Then you can go home and rest 443 00:28:27,630 --> 00:28:28,710 after we finish our discussion here. 444 00:28:29,470 --> 00:28:30,610 You have got the wrong idea. 445 00:28:30,670 --> 00:28:32,390 How can I finish work that early? 446 00:28:32,390 --> 00:28:34,430 I almost work around the clock. 447 00:28:34,950 --> 00:28:35,740 Besides, 448 00:28:35,740 --> 00:28:37,020 I'm not your girlfriend. 449 00:28:37,020 --> 00:28:38,190 You don't have to be so considerate. 450 00:28:40,260 --> 00:28:41,020 Maybe 451 00:28:41,430 --> 00:28:42,500 I felt this a nice place 452 00:28:42,710 --> 00:28:44,020 when I sent you home last time. 453 00:28:44,020 --> 00:28:44,820 We can hang out a bit. 454 00:28:45,060 --> 00:28:45,780 So... 455 00:28:45,950 --> 00:28:46,670 I really don't know 456 00:28:46,670 --> 00:28:48,430 what a man like you has in mind. 457 00:28:48,780 --> 00:28:49,630 What kind of man I am? 458 00:28:49,630 --> 00:28:51,020 Anyway, we are a different kind of people. 459 00:28:51,200 --> 00:28:52,430 What's the difference? 460 00:28:52,740 --> 00:28:53,780 What should I say if my grandparents ask about you 461 00:28:54,110 --> 00:28:55,740 since you don't take my orders anymore? 462 00:28:55,740 --> 00:28:57,190 It's true I'm not taking your orders anymore. 463 00:28:57,190 --> 00:28:58,980 But I can still help you as a friend. 464 00:29:04,710 --> 00:29:05,870 Thank you for calling me a friend. 465 00:29:07,300 --> 00:29:07,910 I almost forgot. 466 00:29:12,060 --> 00:29:12,780 This is for you. 467 00:29:14,230 --> 00:29:14,950 What's this? 468 00:29:15,470 --> 00:29:16,390 Look at your hands. 469 00:29:18,980 --> 00:29:20,980 They'll rot if you don't put on hand cream. 470 00:29:22,300 --> 00:29:22,950 Take it. 471 00:29:23,500 --> 00:29:24,230 Take it. 472 00:29:30,710 --> 00:29:31,820 I have a new order. 473 00:29:32,230 --> 00:29:33,150 I have to leave now. 474 00:29:33,150 --> 00:29:34,060 Don't forget to apply hand cream. 475 00:29:34,230 --> 00:29:34,980 Bye! 476 00:30:10,340 --> 00:30:10,980 Mrs. Su? 477 00:30:10,980 --> 00:30:12,230 What are you doing here? 478 00:30:12,710 --> 00:30:13,340 Hi. 479 00:30:15,910 --> 00:30:17,340 It was you who placed the order? 480 00:30:18,060 --> 00:30:19,430 Just tell me directly 481 00:30:19,430 --> 00:30:20,540 if there's anything you need help with. 482 00:30:20,540 --> 00:30:21,430 No need to place an order. 483 00:30:21,710 --> 00:30:23,430 But you're doing business. 484 00:30:23,540 --> 00:30:25,060 You don't have to be polite to me. 485 00:30:26,780 --> 00:30:27,670 But 486 00:30:27,670 --> 00:30:29,390 all you added for the order 487 00:30:29,390 --> 00:30:30,500 was "Support". 488 00:30:31,300 --> 00:30:32,500 What should I do? 489 00:30:39,580 --> 00:30:40,430 Where are we going? 490 00:30:40,870 --> 00:30:41,820 Step back a little. 491 00:30:41,820 --> 00:30:43,340 So, what kind of order is it today? 492 00:30:43,340 --> 00:30:44,150 "Caught in the act" order. 493 00:30:45,150 --> 00:30:46,110 Target: 494 00:30:46,390 --> 00:30:47,630 Su Haoan's grandfather. 495 00:30:48,780 --> 00:30:49,670 What does it mean? 496 00:30:50,020 --> 00:30:51,500 There's no time to explain it to you. 497 00:30:52,150 --> 00:30:54,190 Just do what I tell you later. 498 00:30:55,060 --> 00:30:55,740 Let's go. 499 00:30:56,580 --> 00:30:57,540 Madam, 500 00:30:57,980 --> 00:30:59,470 May I ask who the leader is? 501 00:30:59,910 --> 00:31:00,740 Fang! 502 00:31:00,740 --> 00:31:01,740 Someone wants to see you. 503 00:31:02,020 --> 00:31:02,630 Okay. 504 00:31:02,630 --> 00:31:03,340 Fang. 505 00:31:03,740 --> 00:31:04,780 What's up? 506 00:31:04,780 --> 00:31:05,340 Well, 507 00:31:05,340 --> 00:31:07,230 can we sign up to join you? 508 00:31:07,740 --> 00:31:08,630 You? 509 00:31:09,150 --> 00:31:09,740 Don't you see 510 00:31:09,740 --> 00:31:11,740 we are all old people? 511 00:31:11,870 --> 00:31:13,740 This is a government welfare arrangement. 512 00:31:13,740 --> 00:31:16,260 What are you young girls doing here with us? 513 00:31:16,820 --> 00:31:17,430 Fang! 514 00:31:18,670 --> 00:31:20,130 - We've been waiting for you. - Okay, just a moment. 515 00:31:20,230 --> 00:31:21,190 - Here I am. - Let's go. 516 00:31:21,230 --> 00:31:21,980 Mr. Su! 517 00:31:22,340 --> 00:31:23,500 Mr. Su! 518 00:31:24,020 --> 00:31:25,390 Lin, what brings you here? 519 00:31:26,500 --> 00:31:27,670 - Lin. - You two know each other? 520 00:31:28,470 --> 00:31:29,580 My granddaughter-in-law. 521 00:31:29,880 --> 00:31:30,870 Mr. Su, 522 00:31:30,870 --> 00:31:32,820 we haven't married yet. 523 00:31:33,110 --> 00:31:34,230 Can we go together then? 524 00:31:34,230 --> 00:31:35,230 Let's just say we're dancing with you. 525 00:31:35,910 --> 00:31:36,470 Oh, here. 526 00:31:36,470 --> 00:31:37,580 My friend will join us too. 527 00:31:37,740 --> 00:31:38,300 I... 528 00:31:38,300 --> 00:31:39,060 Together. 529 00:31:39,780 --> 00:31:40,390 What do you think? 530 00:31:41,110 --> 00:31:41,820 It's okay. 531 00:31:41,980 --> 00:31:42,710 That's great! 532 00:31:42,710 --> 00:31:44,080 Thank you, Fang. 533 00:31:44,260 --> 00:31:46,080 You must be a good dancer, Mr. Su. 534 00:31:46,540 --> 00:31:48,300 He dances really well. 535 00:31:48,670 --> 00:31:49,950 That's awesome. 536 00:31:54,870 --> 00:31:55,630 I'm sorry, Mr. Su. 537 00:31:55,630 --> 00:31:56,260 I'm sorry. 538 00:31:56,430 --> 00:31:57,630 Does it hurt, Mr. Su? 539 00:31:58,150 --> 00:31:59,060 Lin, 540 00:31:59,190 --> 00:32:00,390 your sense of dance rhythm 541 00:32:00,980 --> 00:32:02,780 needs some improvement. 542 00:32:03,150 --> 00:32:04,110 How about this? 543 00:32:04,260 --> 00:32:05,500 You practice over there first. 544 00:32:05,500 --> 00:32:06,950 We'll dance together after your practice, okay? 545 00:32:07,150 --> 00:32:08,150 I'm really sorry, Mr. Su. 546 00:32:08,150 --> 00:32:08,950 It's okay. 547 00:32:09,340 --> 00:32:10,340 Dian. 548 00:32:10,780 --> 00:32:11,390 I... 549 00:32:13,540 --> 00:32:14,430 Hello, Mr. Su. 550 00:32:14,430 --> 00:32:15,230 I'm Qiao, 551 00:32:15,710 --> 00:32:16,580 Lin's friend. 552 00:32:16,980 --> 00:32:17,870 Please teach me. 553 00:32:18,710 --> 00:32:19,300 You? 554 00:32:21,020 --> 00:32:21,580 Okay. 555 00:32:21,780 --> 00:32:22,500 Come on. 556 00:32:36,190 --> 00:32:36,710 Very good. 557 00:32:37,630 --> 00:32:38,670 You learned it so quickly. 558 00:32:39,820 --> 00:32:40,540 Thank you, Fang. 559 00:32:42,780 --> 00:32:43,910 Listen to me, everyone. 560 00:32:44,150 --> 00:32:45,670 Let's take a break now. 561 00:32:45,670 --> 00:32:46,390 Drink some water. 562 00:32:46,390 --> 00:32:47,150 You've worked hard. 563 00:32:48,150 --> 00:32:48,870 Fang, 564 00:32:49,500 --> 00:32:51,230 why didn't your husband come to dance with you? 565 00:32:51,230 --> 00:32:52,150 My husband? 566 00:32:53,150 --> 00:32:54,430 He passed away a long time ago. 567 00:32:58,470 --> 00:32:59,020 Young lady... 568 00:33:00,260 --> 00:33:01,020 You are 569 00:33:01,540 --> 00:33:02,980 Mr. Su's granddaughter-in-law? 570 00:33:03,710 --> 00:33:04,260 Yes. 571 00:33:04,390 --> 00:33:04,950 I heard 572 00:33:05,230 --> 00:33:06,870 that his wife left with someone else. 573 00:33:07,150 --> 00:33:08,190 That's not true. 574 00:33:09,670 --> 00:33:10,300 Mr. Su, 575 00:33:10,430 --> 00:33:12,710 who usually dances with you? 576 00:33:13,190 --> 00:33:14,430 It depends. 577 00:33:14,430 --> 00:33:15,470 This one today. 578 00:33:15,670 --> 00:33:16,710 That one tomorrow. 579 00:33:18,190 --> 00:33:18,820 I see. 580 00:33:20,300 --> 00:33:21,430 Do you have a boyfriend? 581 00:33:22,060 --> 00:33:23,020 Not yet. 582 00:33:23,710 --> 00:33:25,150 Shall I ask my grandson 583 00:33:25,150 --> 00:33:26,230 to introduce someone to you? 584 00:33:26,780 --> 00:33:27,540 He has a friend 585 00:33:27,540 --> 00:33:29,190 who's still single. 586 00:33:29,190 --> 00:33:31,340 And he keeps bothering my grandson all day long. 587 00:33:31,470 --> 00:33:32,060 The two of them 588 00:33:32,060 --> 00:33:33,300 run a bar together. 589 00:33:36,780 --> 00:33:37,820 No, thanks. 590 00:33:37,910 --> 00:33:39,300 There's already someone I like. 591 00:33:39,910 --> 00:33:41,230 Someone you like? 592 00:33:41,710 --> 00:33:43,110 Then you should take the moves 593 00:33:43,190 --> 00:33:44,780 and pursue your own happiness. 594 00:33:46,060 --> 00:33:46,740 Otherwise, 595 00:33:46,980 --> 00:33:48,470 you'll regret it 596 00:33:49,740 --> 00:33:50,980 when you come to my age. 597 00:33:51,780 --> 00:33:53,260 You have regrets too, Mr. Su? 598 00:33:56,430 --> 00:33:57,300 Come on. 599 00:33:59,470 --> 00:34:00,340 Thank you, Mr. Su. 600 00:34:02,270 --> 00:34:02,930 Mr. Su. 601 00:34:02,930 --> 00:34:03,820 I didn't expect you 602 00:34:03,820 --> 00:34:04,820 to learn so fast. 603 00:34:05,390 --> 00:34:06,150 Mr. Su, 604 00:34:06,230 --> 00:34:07,020 you are such a good dancer. 605 00:34:07,020 --> 00:34:08,590 I have to dance with you someday. 606 00:34:11,460 --> 00:34:11,940 Look, 607 00:34:12,710 --> 00:34:14,110 is she the lady in red? 608 00:34:15,380 --> 00:34:17,230 Which one do you mean with so many in red? 609 00:34:17,460 --> 00:34:18,190 Fang! 610 00:34:19,070 --> 00:34:20,550 She's putting her hands on him! 611 00:34:23,340 --> 00:34:24,990 It can't be that easy to guess. 612 00:34:26,550 --> 00:34:28,780 Can there be more than one? 613 00:34:30,590 --> 00:34:32,030 Today, I am inviting you 614 00:34:32,030 --> 00:34:32,900 to have some tea. 615 00:34:34,110 --> 00:34:34,860 Mr. Su, 616 00:34:34,860 --> 00:34:36,230 can we join you? 617 00:34:36,340 --> 00:34:37,460 Of course. 618 00:34:37,710 --> 00:34:38,510 Come on! 619 00:34:44,740 --> 00:34:46,820 Sang Yan! 620 00:34:54,190 --> 00:34:56,300 Just call me if you need any help 621 00:34:56,460 --> 00:34:57,420 with the company. 622 00:34:57,510 --> 00:34:58,190 I'll get your back. 623 00:35:04,670 --> 00:35:05,230 What? 624 00:35:05,550 --> 00:35:06,230 Give me your hand. 625 00:35:07,590 --> 00:35:08,670 You are hired. 626 00:35:08,670 --> 00:35:10,190 We're colleagues from now on, bro. 627 00:35:10,630 --> 00:35:11,780 Why not move closer to the company? 628 00:35:11,780 --> 00:35:12,780 We can play games together after work. 629 00:35:13,420 --> 00:35:15,070 Who wants to play with you? You are a bad player. 630 00:35:18,110 --> 00:35:19,990 I think you're used to living with Wen Yifan 631 00:35:20,190 --> 00:35:21,110 and don't want to leave her. 632 00:35:21,900 --> 00:35:23,030 Let's have dinner together tonight 633 00:35:23,630 --> 00:35:24,420 for a celebration. 634 00:35:25,190 --> 00:35:26,860 I'll invite Zhong Siqiao to join us. 635 00:35:33,190 --> 00:35:33,820 Qiao, 636 00:35:33,900 --> 00:35:34,900 let's have dinner together tonight. 637 00:35:36,510 --> 00:35:37,510 Invite Wen Yifan to join us too. 638 00:35:40,150 --> 00:35:41,150 I'll send you the address. 639 00:35:42,710 --> 00:35:43,260 Sang Yan! 640 00:35:43,260 --> 00:35:43,860 You're not going? 641 00:35:44,740 --> 00:35:45,300 Sang Yan! 642 00:35:51,640 --> 00:35:52,250 Have some tea. 643 00:35:52,250 --> 00:35:53,370 Thank you. 644 00:35:54,420 --> 00:35:55,780 Make yourselves at home. Just eat. 645 00:35:55,860 --> 00:35:56,780 It's so rich. 646 00:35:56,780 --> 00:35:57,670 - It smells so good. - Eat that. 647 00:35:57,670 --> 00:35:58,420 I really want to eat it. 648 00:35:58,420 --> 00:35:59,740 Just make yourselves at home. 649 00:35:59,860 --> 00:36:00,630 Feel free to eat. 650 00:36:04,990 --> 00:36:05,900 Let me tell you, 651 00:36:06,380 --> 00:36:09,260 the pineapple buns here are especially authentic. 652 00:36:09,420 --> 00:36:12,070 They're exactly the same as the ones I had in Hong Kong. 653 00:36:12,460 --> 00:36:13,340 Look, 654 00:36:13,860 --> 00:36:14,710 the crust 655 00:36:14,710 --> 00:36:15,550 is very flaky. 656 00:36:15,900 --> 00:36:17,190 With this butter, 657 00:36:17,460 --> 00:36:18,150 it can be called 658 00:36:18,150 --> 00:36:19,710 the world's delicacy. 659 00:36:20,380 --> 00:36:22,340 What Mr. Su recommends must be delicious. 660 00:36:23,110 --> 00:36:23,740 Mr. Su, 661 00:36:23,860 --> 00:36:26,230 eating too much butter isn't good for your health. 662 00:36:27,300 --> 00:36:27,820 How about 663 00:36:27,820 --> 00:36:29,420 I get you something else instead of this? 664 00:36:30,380 --> 00:36:31,230 Young lady, 665 00:36:31,630 --> 00:36:32,940 people our age 666 00:36:33,030 --> 00:36:34,710 should eat whatever they want 667 00:36:35,030 --> 00:36:36,860 and date whoever they like. 668 00:36:36,860 --> 00:36:38,550 We want to live freely 669 00:36:38,550 --> 00:36:39,460 like you young people. 670 00:36:39,670 --> 00:36:40,300 That's what matters. 671 00:36:40,380 --> 00:36:41,260 Don't you think so? 672 00:36:41,380 --> 00:36:42,340 Exactly. 673 00:36:42,420 --> 00:36:43,190 Mr. Su, 674 00:36:43,460 --> 00:36:44,710 do you think I'm right? 675 00:36:44,710 --> 00:36:45,670 This isn't good for your health. 676 00:36:45,670 --> 00:36:47,300 I'll order something else for you. 677 00:36:47,300 --> 00:36:48,940 Here, look at this delicious dish. 678 00:36:48,940 --> 00:36:49,820 You have to eat this. 679 00:36:49,820 --> 00:36:50,260 Come on. 680 00:36:50,260 --> 00:36:51,590 It's full of nutrition. 681 00:36:52,950 --> 00:36:54,260 - With a bite of the dish. - Here. 682 00:36:54,400 --> 00:36:55,910 - With a sip of tea. - Here's the char siu bao. 683 00:36:55,990 --> 00:36:57,150 This is good too. 684 00:36:57,150 --> 00:36:58,460 Thank you. 685 00:36:58,710 --> 00:36:59,420 Thank you. 686 00:36:59,420 --> 00:37:00,480 Eat this, Mr. Su. 687 00:37:00,480 --> 00:37:01,330 Come on. 688 00:37:05,510 --> 00:37:06,280 This is for you. 689 00:37:06,280 --> 00:37:07,780 - Thank you, Mr. Su. - Don't be too polite. 690 00:37:07,780 --> 00:37:08,460 - Let's eat. - Come on. 691 00:37:08,460 --> 00:37:10,070 [I'll be there soon.] I got one for you too. 692 00:37:10,900 --> 00:37:12,030 We're going to the bathroom. 693 00:37:12,860 --> 00:37:14,030 And this... 694 00:37:14,030 --> 00:37:16,030 Shrimp dumpling. 695 00:37:16,030 --> 00:37:16,670 Yes! 696 00:37:17,630 --> 00:37:18,340 Which one? 697 00:37:19,110 --> 00:37:19,710 Over there. 698 00:37:21,990 --> 00:37:23,510 Look at that one next to your grandfather. 699 00:37:23,740 --> 00:37:25,420 She was serving dishes to your grandfather. 700 00:37:26,340 --> 00:37:27,030 Well, 701 00:37:28,190 --> 00:37:29,190 Grandma is more beautiful. 702 00:37:29,190 --> 00:37:30,550 Grandpa may not really like her. 703 00:37:31,150 --> 00:37:32,590 Love isn't just about looks. 704 00:37:32,740 --> 00:37:33,780 I'm being honest. 705 00:37:33,780 --> 00:37:35,030 Grandma is indeed more beautiful than her. 706 00:37:35,260 --> 00:37:37,110 Men only care about looks. 707 00:37:44,250 --> 00:37:46,890 [Yu Da Shi] 708 00:37:50,630 --> 00:37:52,380 Thank you for today. 709 00:37:52,710 --> 00:37:54,380 You got up early for my grandpa's issue. 710 00:37:54,710 --> 00:37:55,710 You treat us to dinner 711 00:37:55,710 --> 00:37:56,820 just for this? 712 00:37:56,820 --> 00:37:57,630 In the beginning, 713 00:37:57,860 --> 00:38:00,030 I wanted to celebrate for Sang Yan for getting a new job. 714 00:38:00,510 --> 00:38:01,860 But he wouldn't come. 715 00:38:04,590 --> 00:38:07,510 Sang Yan's new job is settled? 716 00:38:09,110 --> 00:38:09,860 Don't worry. 717 00:38:10,340 --> 00:38:11,380 I'll get his back 718 00:38:11,860 --> 00:38:12,940 in the company. 719 00:38:14,260 --> 00:38:15,590 He is really tough to deal with. 720 00:38:15,590 --> 00:38:16,340 He looks tough. 721 00:38:16,590 --> 00:38:17,260 Everything about him is tough. 722 00:38:17,820 --> 00:38:18,550 What's wrong with him? 723 00:38:20,190 --> 00:38:21,340 Talking bad about me 724 00:38:21,340 --> 00:38:22,110 when I'm not around? 725 00:38:22,590 --> 00:38:23,260 Bro! 726 00:38:23,510 --> 00:38:24,190 Why are you here? 727 00:38:24,550 --> 00:38:25,340 Surprising me? 728 00:38:25,630 --> 00:38:26,420 Good. 729 00:38:28,630 --> 00:38:29,460 Our hero is here. 730 00:38:29,460 --> 00:38:30,190 Come on. 731 00:38:30,590 --> 00:38:31,590 Let's have a drink. 732 00:38:31,900 --> 00:38:34,260 Toast to Sang Yan for joining my company. 733 00:38:34,420 --> 00:38:35,070 Congratulations. 734 00:38:39,670 --> 00:38:40,380 But, Sang Yan, 735 00:38:40,380 --> 00:38:41,630 why did you suddenly want a job? 736 00:38:42,190 --> 00:38:43,380 After he graduated, 737 00:38:43,550 --> 00:38:45,190 he went straight to a big company in Nanwu. 738 00:38:45,340 --> 00:38:46,780 But who knows what got into him? 739 00:38:46,780 --> 00:38:47,590 He suddenly quit. 740 00:38:47,900 --> 00:38:48,820 Stop talking too much. 741 00:38:49,070 --> 00:38:49,550 Drink it. 742 00:38:51,780 --> 00:38:52,340 Okay. 743 00:38:54,380 --> 00:38:54,940 Yifan, 744 00:38:55,300 --> 00:38:56,300 thank you for today. 745 00:38:56,590 --> 00:38:57,230 Thank you. 746 00:38:57,860 --> 00:38:58,460 You are welcome. 747 00:38:58,940 --> 00:38:59,990 I'm having an off day anyway. 748 00:39:00,070 --> 00:39:01,070 Consider it spending time with Qiao. 749 00:39:03,380 --> 00:39:03,990 What do you think 750 00:39:04,300 --> 00:39:05,460 first love even means? 751 00:39:06,340 --> 00:39:07,900 What's the meaning of being together for decades? 752 00:39:08,300 --> 00:39:09,820 I really feel bad for my grandma. 753 00:39:10,110 --> 00:39:11,420 Grandpa was her first love. 754 00:39:12,380 --> 00:39:13,630 He's already at an old age 755 00:39:13,710 --> 00:39:14,630 but is still messing around 756 00:39:14,630 --> 00:39:15,670 with those dance teachers. 757 00:39:16,380 --> 00:39:17,380 He's really troublesome. 758 00:39:23,550 --> 00:39:24,550 I will definitely ask her 759 00:39:24,550 --> 00:39:25,420 why she would ruin another woman's family 760 00:39:25,420 --> 00:39:26,740 when I find her out! 761 00:39:26,780 --> 00:39:28,150 That's not what I meant. 762 00:39:28,860 --> 00:39:30,420 I want to ask you 763 00:39:30,780 --> 00:39:32,110 to help me find out 764 00:39:32,110 --> 00:39:33,190 if she's reliable. 765 00:39:34,380 --> 00:39:35,510 Is she reliable? 766 00:39:36,940 --> 00:39:39,710 If she is reliable 767 00:39:40,190 --> 00:39:42,710 and they truly love each other, 768 00:39:43,150 --> 00:39:44,550 I will support them. 769 00:39:45,670 --> 00:39:46,380 Mrs. Su, 770 00:39:46,630 --> 00:39:48,590 you are too good to her. 771 00:39:51,260 --> 00:39:52,630 Do you think 772 00:39:53,150 --> 00:39:54,900 if it's good love 773 00:39:54,990 --> 00:39:56,590 when neither of them is happy 774 00:39:57,340 --> 00:39:59,030 being together? 775 00:40:00,380 --> 00:40:02,860 Forcing it won't bring happiness. 776 00:40:03,230 --> 00:40:04,420 What if 777 00:40:04,420 --> 00:40:05,940 he happens to meet the one 778 00:40:06,190 --> 00:40:08,940 he feels is the most important in life? 779 00:40:09,300 --> 00:40:10,230 What should we do? 780 00:40:13,230 --> 00:40:14,230 Mrs. Su, 781 00:40:14,340 --> 00:40:15,340 you'd better 782 00:40:15,630 --> 00:40:17,900 have a good talk with Mr. Su first. 783 00:40:17,940 --> 00:40:19,110 What should we talk about? 784 00:40:19,460 --> 00:40:21,990 Lately, he forgets everything I tell him. 785 00:40:22,230 --> 00:40:24,590 He doesn't even remember my birthday. 786 00:40:24,820 --> 00:40:26,820 His mind is no longer on me. 787 00:40:27,230 --> 00:40:29,190 Why should I hold on to him? 788 00:40:36,070 --> 00:40:37,710 It seems that, for men, 789 00:40:37,710 --> 00:40:38,780 first love is nothing to them. 790 00:40:40,590 --> 00:40:43,110 Maybe only girls care more about their first love. 791 00:40:45,990 --> 00:40:46,780 Not necessarily. 792 00:40:47,340 --> 00:40:48,820 The place of first love 793 00:40:49,150 --> 00:40:50,590 is irreplaceable. 794 00:40:53,860 --> 00:40:55,300 You're talking as if you really understand. 795 00:40:58,190 --> 00:40:59,110 Talk less. 796 00:41:00,030 --> 00:41:00,550 Cheers! 797 00:41:04,930 --> 00:41:12,290 [Episode 9] [False of Heart, Honest of Action] 798 00:41:27,570 --> 00:41:32,210 [The story is not over yet...] 799 00:41:58,510 --> 00:42:02,670 How many loved your moments of glad grace 800 00:42:04,590 --> 00:42:06,630 and loved your beauty with love 801 00:42:07,780 --> 00:42:09,260 false or true. 802 00:42:14,740 --> 00:42:17,150 But one man loved the pilgrim soul in you 803 00:42:18,550 --> 00:42:22,820 and loved the sorrows of your changing face. 804 00:42:31,130 --> 00:42:32,450 ♪Even the strongest heart♪ 805 00:42:32,610 --> 00:42:34,290 ♪Can waver♪ 806 00:42:34,530 --> 00:42:37,730 ♪And doubt its fire♪ 807 00:42:37,970 --> 00:42:39,610 ♪But you never lost faith in me♪ 808 00:42:39,610 --> 00:42:41,290 ♪In every battle, every dream I chased♪ 809 00:42:41,490 --> 00:42:44,170 ♪There is meaning in every step I made♪ 810 00:42:45,010 --> 00:42:50,970 ♪Through the storm, through the endless night♪ 811 00:42:51,330 --> 00:42:52,970 ♪You were there, shining like a light♪ 812 00:42:52,970 --> 00:42:54,650 ♪Warm and bright♪ 813 00:42:54,810 --> 00:42:58,530 ♪Standing right by my side♪ 814 00:42:58,970 --> 00:43:05,090 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 815 00:43:05,450 --> 00:43:12,370 ♪It was you, always cheering me on♪ 816 00:43:12,530 --> 00:43:15,530 ♪The road is rough♪ 817 00:43:15,850 --> 00:43:19,970 ♪The rain won't stop♪ 818 00:43:20,170 --> 00:43:24,130 ♪But with you here♪ 819 00:43:24,410 --> 00:43:30,450 ♪I fear no dark♪ 820 00:43:33,690 --> 00:43:37,290 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 821 00:43:37,610 --> 00:43:41,090 ♪Marking our youth with every step we took♪ 822 00:43:41,370 --> 00:43:43,250 ♪When the downpour falls from the sky♪ 823 00:43:43,250 --> 00:43:46,890 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 824 00:43:47,250 --> 00:43:50,810 ♪When the white dove brings the news♪ 825 00:43:51,170 --> 00:43:54,610 ♪You're the first I want to tell♪ 826 00:43:55,010 --> 00:44:03,650 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 827 00:44:08,250 --> 00:44:14,450 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 828 00:44:15,290 --> 00:44:21,730 ♪It was you, always cheering me on♪ 829 00:44:21,730 --> 00:44:24,890 ♪The road is rough♪ 830 00:44:25,370 --> 00:44:29,330 ♪The rain won't stop♪ 831 00:44:29,530 --> 00:44:32,170 ♪But with you here♪ 832 00:44:32,370 --> 00:44:36,210 ♪I will never give up♪ 833 00:44:36,490 --> 00:44:42,570 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 834 00:44:43,090 --> 00:44:48,930 ♪You are my light, shining through every night♪ 835 00:44:49,490 --> 00:44:52,330 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 836 00:44:52,770 --> 00:44:55,610 ♪I'll never truly be on my own♪ 837 00:44:56,650 --> 00:45:01,170 ♪'Cause knowing you're here♪ 838 00:45:01,610 --> 00:45:08,210 ♪I can brave the dark ahead♪ 839 00:45:10,010 --> 00:45:11,270 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 840 00:45:11,270 --> 00:45:12,410 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 54047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.