All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,370 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,410 --> 00:00:14,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,170 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,370 --> 00:00:21,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,850 --> 00:00:25,170 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,690 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,850 --> 00:00:32,290 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,890 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,490 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,570 --> 00:00:42,490 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,890 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,330 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,530 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,610 --> 00:01:04,530 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,290 --> 00:01:08,170 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,410 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,970 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,410 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,090 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,930 ♪I've held you close♪ 24 00:01:26,010 --> 00:01:29,610 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,770 --> 00:01:34,090 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 [The First Frost] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,370 --> 00:01:40,300 [Beiyu High School] 29 00:01:40,300 --> 00:01:42,430 Do you know how expensive dance lessons are? 30 00:01:43,270 --> 00:01:44,270 You're not a kid anymore. 31 00:01:45,020 --> 00:01:47,020 It's time to give up those unrealistic fantasies. 32 00:01:47,020 --> 00:01:48,240 I don't need you to spend money hiring a teacher. 33 00:01:48,240 --> 00:01:49,380 Can I just practice on my own? 34 00:01:49,500 --> 00:01:50,580 Where will you be practicing? 35 00:01:51,430 --> 00:01:52,790 In your aunt's living room? 36 00:01:53,390 --> 00:01:54,780 Or are you renting a dance studio? 37 00:01:55,470 --> 00:01:57,110 It's expensive, even by the hour. 38 00:02:22,230 --> 00:02:23,140 Your Uncle Zheng's new clinic 39 00:02:23,350 --> 00:02:25,700 has been losing money, 40 00:02:26,140 --> 00:02:27,670 and we're also struggling financially. 41 00:02:30,550 --> 00:02:31,740 Doesn't Zheng Kejia need money 42 00:02:31,740 --> 00:02:32,860 to study art as well? 43 00:02:32,860 --> 00:02:33,830 If she didn't study art, 44 00:02:33,830 --> 00:02:35,510 she couldn't even make it to college. 45 00:02:35,510 --> 00:02:37,300 Does that mean I have to give up dancing? 46 00:02:47,300 --> 00:02:47,980 I got it. 47 00:05:51,580 --> 00:05:52,870 Why are we looking at the elementary school? 48 00:05:54,430 --> 00:05:55,070 Come with me. 49 00:06:02,340 --> 00:06:03,100 Where are we going? 50 00:06:04,270 --> 00:06:05,140 Did we come here 51 00:06:05,540 --> 00:06:06,990 to climb stairs today? 52 00:06:07,540 --> 00:06:08,540 Are you tired, my junior? 53 00:06:34,780 --> 00:06:35,660 What are we doing here? 54 00:06:36,540 --> 00:06:37,540 Since you can't dance anywhere else, 55 00:06:37,540 --> 00:06:38,540 let's make do 56 00:06:38,660 --> 00:06:39,510 with this spot. 57 00:06:45,390 --> 00:06:45,950 What? 58 00:07:17,970 --> 00:07:18,560 Thank you. 59 00:07:51,230 --> 00:07:52,470 If there's anything you're not happy with, 60 00:07:52,470 --> 00:07:53,150 just let me know. 61 00:08:59,450 --> 00:09:03,530 [Episode 8] [The Sun in the Rain] 62 00:09:09,370 --> 00:09:11,570 [3098 Days] 63 00:09:13,130 --> 00:09:18,370 [Day 36 of official cohabitation] 64 00:09:24,350 --> 00:09:25,020 Who is it? 65 00:09:25,950 --> 00:09:26,550 Who is it? 66 00:09:27,210 --> 00:09:27,860 Shuangjiang. 67 00:09:27,900 --> 00:09:28,350 Shuangjiang. 68 00:09:28,740 --> 00:09:29,670 Come on, get up. 69 00:09:29,670 --> 00:09:30,550 Come on. Let's go. 70 00:09:30,550 --> 00:09:31,230 Get up now. 71 00:09:31,230 --> 00:09:31,830 Sorry about this. 72 00:09:31,830 --> 00:09:32,380 What are you doing? 73 00:09:32,380 --> 00:09:33,020 Listen, 74 00:09:33,020 --> 00:09:34,740 your mom sold you to us. 75 00:09:39,070 --> 00:09:39,740 Stop right there. 76 00:11:06,020 --> 00:11:06,710 Can't sleep? 77 00:11:14,020 --> 00:11:15,430 I just finished showering and here you are. 78 00:11:16,260 --> 00:11:17,900 Your intention is a bit too obvious, you know? 79 00:11:21,020 --> 00:11:22,430 You want to see a handsome guy step out of the shower? 80 00:12:11,550 --> 00:12:12,230 Wen Yifan, 81 00:12:15,710 --> 00:12:17,550 what's the meaning of this? 82 00:13:33,830 --> 00:13:34,830 How much longer will you hold me? 83 00:13:40,100 --> 00:13:40,740 Wen Yifan? 84 00:14:14,310 --> 00:14:14,980 Wen Yifan. 85 00:14:16,230 --> 00:14:16,780 You... 86 00:14:34,860 --> 00:14:35,900 What was that about? 87 00:15:31,250 --> 00:15:33,490 [Sang Yan: What's going on with you?] 88 00:15:35,260 --> 00:15:36,500 Is he upset? 89 00:15:40,810 --> 00:15:43,010 [What?] 90 00:15:45,570 --> 00:15:47,610 [What?] 91 00:16:04,850 --> 00:16:06,450 [Did you text the wrong person?] 92 00:16:26,830 --> 00:16:28,020 What's with the thumbs-up? 93 00:16:31,710 --> 00:16:32,980 Morning encouragement? 94 00:16:52,260 --> 00:16:53,710 You messaged me on WeChat yesterday. 95 00:16:53,980 --> 00:16:55,140 Anything you wanted to talk about? 96 00:17:10,020 --> 00:17:10,740 What do you mean? 97 00:17:12,060 --> 00:17:13,340 You want to pretend it never happened? 98 00:17:15,950 --> 00:17:17,230 Is it because I didn't stay 99 00:17:17,230 --> 00:17:19,150 to finish setting off fireworks with you? 100 00:17:19,500 --> 00:17:20,300 Sorry 101 00:17:20,780 --> 00:17:22,390 if I ruined your mood. 102 00:17:23,820 --> 00:17:25,390 I was just really tired yesterday. 103 00:17:28,670 --> 00:17:29,260 All right. 104 00:17:33,820 --> 00:17:35,150 It isn't a big deal 105 00:17:36,060 --> 00:17:37,230 for me, 106 00:17:37,670 --> 00:17:38,710 but I hope you'll give me 107 00:17:38,710 --> 00:17:39,980 a proper explanation if you do 108 00:17:40,230 --> 00:17:42,020 something like this again in the future. 109 00:17:44,340 --> 00:17:45,670 He's so petty. 110 00:17:53,150 --> 00:17:53,910 I will. 111 00:18:06,470 --> 00:18:07,430 What's that supposed to mean? 112 00:18:12,910 --> 00:18:13,740 Is she not taking responsibility? 113 00:18:22,060 --> 00:18:22,820 Morning. 114 00:18:23,390 --> 00:18:24,020 Morning. 115 00:18:28,870 --> 00:18:29,500 What's wrong? 116 00:18:29,870 --> 00:18:30,980 Did you not sleep well? 117 00:18:31,300 --> 00:18:32,740 I've been having restless sleep and frequent dreams. 118 00:18:33,020 --> 00:18:33,740 I wonder if this happens 119 00:18:33,740 --> 00:18:34,950 to all pregnant women. 120 00:18:35,230 --> 00:18:36,060 That must be tough. 121 00:18:36,630 --> 00:18:37,430 You're going through a lot. 122 00:18:37,870 --> 00:18:39,060 How did you sleep last night? 123 00:18:39,870 --> 00:18:40,820 I slept okay, 124 00:18:41,340 --> 00:18:43,340 but I dreamed all night. 125 00:18:43,430 --> 00:18:44,060 What did you dream about? 126 00:18:44,260 --> 00:18:45,110 Tell me. 127 00:18:45,500 --> 00:18:47,080 Let me, a modern-day dream expert, 128 00:18:47,080 --> 00:18:47,840 interpret it for you. 129 00:18:49,580 --> 00:18:51,190 It'll help me feel more awake. 130 00:18:57,300 --> 00:18:57,980 I dreamed 131 00:19:01,060 --> 00:19:02,110 that I 132 00:19:02,110 --> 00:19:04,390 suddenly wandered into a vast forest. 133 00:19:05,780 --> 00:19:07,430 I walked and walked, 134 00:19:07,540 --> 00:19:08,820 searching for an exit, 135 00:19:09,190 --> 00:19:10,630 but I just couldn't. 136 00:19:18,540 --> 00:19:19,340 After some time, 137 00:19:19,670 --> 00:19:20,580 as I kept moving forward, 138 00:19:20,580 --> 00:19:21,710 night fell without warning, 139 00:19:22,870 --> 00:19:24,670 and the cold crept in. 140 00:19:25,950 --> 00:19:27,870 So I hurried forward. 141 00:19:29,190 --> 00:19:30,500 As I continued walking, 142 00:19:30,710 --> 00:19:31,910 I suddenly remembered 143 00:19:32,340 --> 00:19:33,950 that I had seen the sun 144 00:19:34,300 --> 00:19:35,500 on my way in. 145 00:19:59,260 --> 00:20:00,500 So I thought 146 00:20:01,630 --> 00:20:03,540 maybe I should go back and find it to warm up. 147 00:20:04,950 --> 00:20:05,950 After walking for a while, 148 00:20:06,190 --> 00:20:08,110 I really did find the sun. 149 00:20:11,060 --> 00:20:12,430 Didn't night already fall? 150 00:20:12,820 --> 00:20:13,670 How could there still be a sun? 151 00:20:15,910 --> 00:20:17,060 That's why it's a dream. 152 00:20:19,230 --> 00:20:20,230 That's all? 153 00:20:20,980 --> 00:20:21,820 So in the end… 154 00:20:21,820 --> 00:20:22,780 I found my way out 155 00:20:22,780 --> 00:20:23,910 when I saw the sun. 156 00:20:38,670 --> 00:20:40,060 I remember 157 00:20:41,470 --> 00:20:43,390 that when I saw it, 158 00:20:44,910 --> 00:20:46,230 I couldn't help 159 00:20:46,950 --> 00:20:48,580 but hug it. 160 00:21:01,150 --> 00:21:02,540 This dream... 161 00:21:05,820 --> 00:21:06,670 Is it hard to interpret? 162 00:21:07,470 --> 00:21:08,580 Not easy. 163 00:21:15,650 --> 00:21:16,730 [When You Are Old] 164 00:21:22,330 --> 00:21:24,370 [When You Are Old] 165 00:21:32,250 --> 00:21:34,250 [I'll lend this to you. Don't just read textbooks.] 166 00:21:34,250 --> 00:21:35,970 [Reading poetry helps you dream.] 167 00:21:41,250 --> 00:21:43,650 [When you're old, I'll still cherish] 168 00:21:43,650 --> 00:21:46,250 [the time we spent together.] 169 00:21:48,230 --> 00:21:48,710 By the way, 170 00:21:48,710 --> 00:21:50,710 did you get the book I returned to you? 171 00:22:04,690 --> 00:22:08,250 [When you're old, I'll still cherish] 172 00:22:08,250 --> 00:22:11,450 [the time we spent together.] 173 00:22:13,410 --> 00:22:15,770 [When you're old, I'll still cherish] 174 00:22:15,770 --> 00:22:18,170 [the time we spent together.] 175 00:22:18,190 --> 00:22:20,110 There's an urgent task from the higher-ups. 176 00:22:20,230 --> 00:22:22,470 It's about the person from the Central South Century City case last time. 177 00:22:22,580 --> 00:22:24,390 That individual is getting a lot of attention on our channel, 178 00:22:24,710 --> 00:22:26,020 so the higher-ups want to strike 179 00:22:26,020 --> 00:22:27,150 while the iron is hot and do a follow-up. 180 00:22:27,150 --> 00:22:28,910 That person and Yifan went to the same high school, 181 00:22:28,910 --> 00:22:29,530 so… 182 00:22:29,530 --> 00:22:30,150 So, 183 00:22:30,150 --> 00:22:31,670 So, have Yifan help you get in touch. 184 00:22:31,670 --> 00:22:32,500 The first draft is due tomorrow. 185 00:22:33,470 --> 00:22:35,710 She's already handled everything alone during the Spring Festival. 186 00:22:35,710 --> 00:22:37,150 We can't have her working overtime again. 187 00:22:37,150 --> 00:22:38,230 All right, Miss? 188 00:22:41,540 --> 00:22:42,670 Here's another task that isn't so urgent. 189 00:22:42,670 --> 00:22:43,340 You can take care of it. 190 00:22:44,150 --> 00:22:44,710 Okay. 191 00:22:46,870 --> 00:22:47,580 Give it to me. 192 00:22:49,020 --> 00:22:49,540 What? 193 00:22:49,670 --> 00:22:50,950 Your high school friend's number, 194 00:22:51,150 --> 00:22:52,020 so you won't feel awkward. 195 00:22:53,260 --> 00:22:54,670 Let me ask him for you first. 196 00:22:54,780 --> 00:22:55,260 Sure. 197 00:23:06,230 --> 00:23:07,340 Hello and welcome. 198 00:23:07,470 --> 00:23:08,230 I'm here to see someone. 199 00:23:08,230 --> 00:23:08,950 This way, please. 200 00:23:08,950 --> 00:23:09,500 Okay. 201 00:23:13,980 --> 00:23:14,470 Qiao. 202 00:23:14,630 --> 00:23:15,260 Xiang Lang. 203 00:23:17,820 --> 00:23:19,950 Why did you pick such a fancy restaurant? 204 00:23:20,470 --> 00:23:22,230 I thought you wanted a quiet place? 205 00:23:23,740 --> 00:23:24,390 You must be hungry. 206 00:23:25,060 --> 00:23:25,710 Take a look. 207 00:23:25,710 --> 00:23:26,470 - Okay. - See what you'd like to eat. 208 00:23:28,580 --> 00:23:29,950 Any recommendations? 209 00:23:29,950 --> 00:23:32,060 We just added a new set menu for couples. 210 00:23:34,190 --> 00:23:35,060 We are not... 211 00:23:35,540 --> 00:23:37,300 We'll go with the set menu for couples. 212 00:23:37,780 --> 00:23:39,150 All right, please wait a moment. 213 00:23:43,980 --> 00:23:44,630 Xiang Lang. 214 00:23:45,670 --> 00:23:48,150 Do you remember this bracelet? 215 00:23:49,390 --> 00:23:50,740 Isn't this the one I gave you? 216 00:23:51,110 --> 00:23:52,150 You've been wearing it all this time? 217 00:23:53,390 --> 00:23:54,740 I've been wearing it ever since the day 218 00:23:54,740 --> 00:23:55,910 you gave it to me. 219 00:23:57,110 --> 00:23:58,150 Even when it didn't match 220 00:23:58,150 --> 00:23:59,740 my outfits, 221 00:23:59,780 --> 00:24:00,670 I still kept it on. 222 00:24:06,150 --> 00:24:06,910 Qiao, actually… 223 00:24:06,910 --> 00:24:08,340 I've always wanted to ask you this. 224 00:24:09,740 --> 00:24:11,500 When you gave me this bracelet, 225 00:24:12,390 --> 00:24:14,150 was it just a birthday gift? 226 00:24:15,300 --> 00:24:17,150 I don't quite understand 227 00:24:17,910 --> 00:24:18,820 what you mean. 228 00:24:19,020 --> 00:24:20,340 I just want to know 229 00:24:21,540 --> 00:24:23,870 if you had even the slightest feelings for me 230 00:24:24,950 --> 00:24:25,780 when you gave me 231 00:24:26,910 --> 00:24:28,630 this bracelet. 232 00:24:30,500 --> 00:24:31,060 Qiao, 233 00:24:31,630 --> 00:24:32,870 did I somehow give you the wrong idea? 234 00:24:34,190 --> 00:24:34,870 I'm sorry. 235 00:24:35,390 --> 00:24:36,980 We've always just been close friends. 236 00:24:42,630 --> 00:24:43,470 Seems like 237 00:24:44,470 --> 00:24:45,980 I was reading too much into it. 238 00:24:52,580 --> 00:24:53,340 But 239 00:24:56,230 --> 00:24:57,650 is there a chance 240 00:24:58,230 --> 00:24:59,580 you might see me 241 00:25:00,540 --> 00:25:02,430 as someone 242 00:25:03,580 --> 00:25:06,470 you could be with 243 00:25:06,580 --> 00:25:07,630 from now on? 244 00:25:15,260 --> 00:25:16,150 Actually, I… 245 00:25:16,150 --> 00:25:18,110 I guess the couple's set menu is off the table. 246 00:25:18,340 --> 00:25:19,630 Let's order something else. 247 00:25:19,870 --> 00:25:20,670 Excuse me. 248 00:25:22,060 --> 00:25:22,740 I'm here. 249 00:25:23,950 --> 00:25:24,780 Have you been waiting for long? 250 00:25:27,580 --> 00:25:28,470 You haven't ordered yet? 251 00:25:30,190 --> 00:25:31,540 I was about to say this earlier. 252 00:25:32,110 --> 00:25:33,390 It's not just the two of us today, 253 00:25:35,580 --> 00:25:36,470 but three. 254 00:25:38,710 --> 00:25:40,430 What's happening? It feels a little awkward. 255 00:25:41,540 --> 00:25:42,190 No, 256 00:25:42,820 --> 00:25:44,540 I misunderstood Xiang Lang. 257 00:25:45,190 --> 00:25:46,020 My bad. 258 00:25:46,670 --> 00:25:49,020 You actually got Qiao to apologize to you? 259 00:25:49,150 --> 00:25:50,300 I'm impressed. 260 00:25:52,540 --> 00:25:53,540 Let's order first. 261 00:25:53,670 --> 00:25:54,630 You two eat. 262 00:25:54,630 --> 00:25:55,500 I have to take care of something. 263 00:25:55,500 --> 00:25:56,020 Qiao. 264 00:25:57,470 --> 00:25:58,670 What exactly is happening here? 265 00:26:00,110 --> 00:26:00,980 It's all my fault. 266 00:26:03,950 --> 00:26:05,340 Let me explain to both of you. 267 00:26:07,870 --> 00:26:09,110 That bracelet 268 00:26:10,740 --> 00:26:12,260 was actually something I wanted you 269 00:26:12,630 --> 00:26:13,980 to pass on to Dian back then. 270 00:26:16,780 --> 00:26:17,390 Qiao. 271 00:26:18,340 --> 00:26:19,060 Xiang Lang. 272 00:26:19,870 --> 00:26:20,670 Sorry 273 00:26:20,670 --> 00:26:21,980 for the last-minute meetup. 274 00:26:22,390 --> 00:26:23,110 No worries. 275 00:26:23,430 --> 00:26:25,150 It's not often that you ask me to meet up. 276 00:26:29,470 --> 00:26:30,740 I couldn't change my parents' minds. 277 00:26:31,390 --> 00:26:32,390 They've already booked me 278 00:26:32,390 --> 00:26:33,670 a flight to the U.S. for tomorrow, 279 00:26:34,780 --> 00:26:35,540 so 280 00:26:36,430 --> 00:26:37,290 I want to… 281 00:26:38,670 --> 00:26:39,800 I thought you and Dian 282 00:26:39,800 --> 00:26:41,800 had forgotten my birthday. 283 00:26:41,870 --> 00:26:42,670 Thank you. 284 00:26:45,390 --> 00:26:45,950 That's right. 285 00:26:46,300 --> 00:26:47,060 It's your birthday today. 286 00:26:47,630 --> 00:26:48,230 Happy birthday! 287 00:26:48,230 --> 00:26:48,950 Thank you. 288 00:26:49,300 --> 00:26:50,950 This bracelet is gorgeous. 289 00:26:51,190 --> 00:26:52,190 It must have cost a lot, didn't it? 290 00:26:53,110 --> 00:26:53,820 Not really. 291 00:26:54,780 --> 00:26:55,300 So, 292 00:26:55,300 --> 00:26:57,500 you said your parents booked you a flight. 293 00:26:57,670 --> 00:26:58,500 What's it for? 294 00:26:58,500 --> 00:26:59,190 A vacation? 295 00:27:00,540 --> 00:27:01,820 I'm leaving for the U.S. 296 00:27:02,500 --> 00:27:03,230 to study. 297 00:27:07,470 --> 00:27:08,500 I should have been upfront 298 00:27:09,190 --> 00:27:10,430 with you. 299 00:27:11,230 --> 00:27:12,060 I also 300 00:27:12,910 --> 00:27:14,430 should have confessed my feelings earlier. 301 00:27:15,870 --> 00:27:16,870 This is all on me. 302 00:27:20,580 --> 00:27:21,230 Dian, 303 00:27:24,300 --> 00:27:25,820 I've actually 304 00:27:26,710 --> 00:27:28,230 felt differently about you 305 00:27:29,110 --> 00:27:30,230 since high school. 306 00:27:31,230 --> 00:27:32,190 What are you talking about? 307 00:27:40,110 --> 00:27:41,060 It's me who should apologize. 308 00:27:41,740 --> 00:27:43,230 I've been deluded, 309 00:27:43,740 --> 00:27:44,740 holding onto something 310 00:27:44,740 --> 00:27:45,980 that wasn't mine for all these years. 311 00:27:47,710 --> 00:27:48,500 You two eat. 312 00:27:48,500 --> 00:27:49,390 I still have work to do. 313 00:27:49,580 --> 00:27:50,500 Qiao. 314 00:27:57,430 --> 00:27:58,150 Dian, I... 315 00:28:18,150 --> 00:28:18,820 Ms. Qian... 316 00:28:25,230 --> 00:28:25,780 All right. 317 00:28:25,950 --> 00:28:26,980 I'm heading over now. 318 00:28:27,470 --> 00:28:28,020 Dian, 319 00:28:28,300 --> 00:28:28,980 where are you going? 320 00:28:29,300 --> 00:28:30,110 I'm going to the TV station. 321 00:28:32,060 --> 00:28:33,110 Get in the car. I'll give you a ride. 322 00:28:33,630 --> 00:28:34,430 We can have a chat on the way. 323 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 No need to keep wondering. 324 00:29:02,390 --> 00:29:03,580 She's just not into you. 325 00:29:10,020 --> 00:29:10,780 Tell me. 326 00:29:11,300 --> 00:29:13,020 What kind of flirtatious moves did she make? 327 00:29:14,630 --> 00:29:15,710 She hugged you? 328 00:29:27,060 --> 00:29:27,980 Since you're both girls, 329 00:29:28,300 --> 00:29:29,430 I'd like you to answer this for me. 330 00:29:34,230 --> 00:29:35,780 This person hugged my friend 331 00:29:37,780 --> 00:29:39,500 and acted like nothing happened the next day. 332 00:29:40,780 --> 00:29:41,500 What do you think that means? 333 00:29:44,390 --> 00:29:45,710 Shouldn't this kind of irresponsible behavior 334 00:29:45,710 --> 00:29:46,980 be reported to the police? 335 00:29:53,980 --> 00:29:54,950 It shouldn't be so serious 336 00:29:55,500 --> 00:29:56,540 if it was just a hug, right? 337 00:30:02,710 --> 00:30:03,780 Are you out of your mind? 338 00:30:04,190 --> 00:30:05,470 Why report it to the police? 339 00:30:10,950 --> 00:30:12,340 But really, 340 00:30:13,780 --> 00:30:15,910 it depends on the nature of your friend's relationship 341 00:30:15,910 --> 00:30:17,060 with this girl. 342 00:30:18,390 --> 00:30:19,230 Maybe the girl 343 00:30:19,230 --> 00:30:21,230 was feeling down 344 00:30:21,230 --> 00:30:22,260 and just needed some comfort, 345 00:30:23,150 --> 00:30:24,020 so 346 00:30:24,260 --> 00:30:26,190 the hug might not mean much. 347 00:30:26,740 --> 00:30:28,230 It could simply be a hug between friends. 348 00:30:34,150 --> 00:30:35,150 I'm just speculating, though. 349 00:30:35,580 --> 00:30:36,110 I don't know 350 00:30:36,110 --> 00:30:37,500 their relationship, 351 00:30:38,500 --> 00:30:39,540 so my opinion 352 00:30:39,540 --> 00:30:41,390 might not be very helpful. 353 00:30:42,630 --> 00:30:43,430 Here's the question. 354 00:30:43,870 --> 00:30:44,950 How's your relationship? 355 00:30:45,430 --> 00:30:47,190 How else could the relationship be? 356 00:30:47,340 --> 00:30:48,150 She's my goddess. 357 00:30:48,230 --> 00:30:49,580 I've been pursuing her for over half a year. 358 00:30:49,580 --> 00:30:51,110 And what are you even talking about? 359 00:30:51,110 --> 00:30:52,870 Didn't I explain everything already? 360 00:30:52,910 --> 00:30:53,950 She gave me 361 00:30:53,950 --> 00:30:55,470 a box of chocolates on Valentine's Day, 362 00:30:55,470 --> 00:30:56,710 not a hug. 363 00:30:57,230 --> 00:30:58,190 The real issue is 364 00:30:58,470 --> 00:30:59,910 that after giving me the chocolates, 365 00:30:59,910 --> 00:31:01,430 she never contacted me again. 366 00:31:01,670 --> 00:31:04,110 She's someone who is madly in love with him. 367 00:31:10,150 --> 00:31:12,580 Your friend must have quite the charisma. 368 00:31:16,820 --> 00:31:19,230 Did this girl confess to him? 369 00:31:21,150 --> 00:31:21,740 Why do you ask? 370 00:31:23,110 --> 00:31:25,060 It just doesn't make sense logically. 371 00:31:26,390 --> 00:31:27,470 If this girl 372 00:31:27,470 --> 00:31:28,470 really likes your friend, 373 00:31:28,670 --> 00:31:29,870 then the meaning of the hug 374 00:31:29,870 --> 00:31:31,020 should be pretty clear. 375 00:31:35,500 --> 00:31:36,820 But your friend probably doesn't need 376 00:31:36,820 --> 00:31:38,230 to bring this up with you. 377 00:31:38,430 --> 00:31:39,950 So, are you implying 378 00:31:40,780 --> 00:31:41,870 that love has clouded his judgment? 379 00:31:41,870 --> 00:31:44,230 From what I just heard you say to your friend, 380 00:31:44,710 --> 00:31:45,740 it seems like this girl 381 00:31:45,740 --> 00:31:46,670 hasn't clearly expressed 382 00:31:46,670 --> 00:31:47,820 her feelings. 383 00:31:51,390 --> 00:31:52,470 So, is it possible 384 00:31:52,470 --> 00:31:53,470 that your friend misunderstood? 385 00:31:53,470 --> 00:31:54,390 Misunderstood? 386 00:31:54,870 --> 00:31:55,540 What did he misunderstand? 387 00:31:57,540 --> 00:31:58,630 Simply put, 388 00:31:59,390 --> 00:32:00,300 it's just him 389 00:32:01,740 --> 00:32:02,780 imagining things. 390 00:32:13,150 --> 00:32:14,020 Did you hear that? 391 00:32:14,500 --> 00:32:15,820 It's just you imagining things. 392 00:32:16,260 --> 00:32:16,870 Now, leave me alone. 393 00:32:16,870 --> 00:32:17,790 Wait, Sang Yan, what's wrong with...? 394 00:32:33,260 --> 00:32:34,300 Are you done yet? 395 00:32:34,710 --> 00:32:35,780 What's your problem? 396 00:32:38,780 --> 00:32:39,430 It's you. 397 00:32:40,500 --> 00:32:41,630 I thought it was Chen Junwen. 398 00:32:42,390 --> 00:32:43,150 What's the matter? 399 00:32:43,300 --> 00:32:44,850 Su Haoan mentioned in the group chat 400 00:32:45,260 --> 00:32:46,470 that you went to Yihe recently. 401 00:32:47,020 --> 00:32:47,500 Were you there for me? 402 00:32:47,740 --> 00:32:48,500 What group chat? 403 00:32:48,500 --> 00:32:49,470 How come I didn't see it? 404 00:32:49,630 --> 00:32:50,580 You're not in this group chat. 405 00:32:50,780 --> 00:32:51,950 Seriously? 406 00:32:52,300 --> 00:32:53,260 Is this necessary? 407 00:32:53,950 --> 00:32:54,820 Stop changing the subject. 408 00:32:55,340 --> 00:32:56,260 Be honest with me. 409 00:32:56,740 --> 00:32:58,580 Have you been to Yihe more than once? 410 00:32:59,540 --> 00:33:00,430 What were you doing there? 411 00:33:40,580 --> 00:33:42,430 You've never loved me, have you? 412 00:33:43,390 --> 00:33:45,150 You've been toying with me, haven't you? 413 00:33:46,630 --> 00:33:48,060 Say something! 414 00:33:49,230 --> 00:33:50,150 Why? 415 00:33:50,340 --> 00:33:51,630 Why do you always dress like...? 416 00:34:08,630 --> 00:34:09,260 Sir, 417 00:34:09,260 --> 00:34:10,230 I've already bought everything you need 418 00:34:10,230 --> 00:34:11,460 for your stay in the hospital. 419 00:34:11,550 --> 00:34:12,550 If there's anything else you need, 420 00:34:12,550 --> 00:34:13,460 just let me know. 421 00:34:13,740 --> 00:34:14,460 Thank you. 422 00:34:14,460 --> 00:34:15,860 The nurse will take you upstairs. 423 00:34:17,030 --> 00:34:17,630 Take care. 424 00:34:19,230 --> 00:34:20,300 Let's go, sir. 425 00:34:20,740 --> 00:34:21,380 Bye. 426 00:34:53,340 --> 00:34:55,230 I really don't blame you for this. 427 00:34:55,320 --> 00:34:57,550 I can't blame anyone for things like this. 428 00:34:58,190 --> 00:35:00,110 I probably just need some time. 429 00:35:03,150 --> 00:35:04,990 I don't think you truly understand me. 430 00:35:05,630 --> 00:35:06,630 I tend to avoid things 431 00:35:07,460 --> 00:35:08,460 and I'm not very outgoing. 432 00:35:09,340 --> 00:35:10,380 To protect myself, 433 00:35:12,740 --> 00:35:15,190 I could leave everything behind without hesitation. 434 00:35:17,110 --> 00:35:18,150 The person you imagine me to be 435 00:35:19,780 --> 00:35:21,340 is probably not the same 436 00:35:21,340 --> 00:35:22,420 as the one I'm describing. 437 00:35:26,780 --> 00:35:28,030 You really deserve someone better. 438 00:35:35,710 --> 00:35:37,460 I've made things clear with Xiang Lang. 439 00:35:37,990 --> 00:35:39,710 I don't want any misunderstandings between the three of us. 440 00:35:39,900 --> 00:35:41,460 Is it because of me 441 00:35:41,460 --> 00:35:42,230 that you...? 442 00:35:42,230 --> 00:35:43,780 If I really got together with Xiang Lang, 443 00:35:43,780 --> 00:35:44,940 would you cut ties with me? 444 00:35:44,940 --> 00:35:45,940 Of course not. 445 00:35:45,940 --> 00:35:47,260 It's a different time now. 446 00:35:47,380 --> 00:35:49,440 Who would ditch their best friend for a man? 447 00:35:55,070 --> 00:35:57,550 Actually, the main reason I rejected Xiang Lang 448 00:35:57,550 --> 00:35:58,420 is that I don't have 449 00:35:58,420 --> 00:35:59,670 any romantic feelings for him. 450 00:36:02,150 --> 00:36:03,030 Just like 451 00:36:03,550 --> 00:36:04,670 how he feels about me. 452 00:36:05,300 --> 00:36:06,340 But Xiang Lang 453 00:36:07,300 --> 00:36:08,150 is still 454 00:36:08,150 --> 00:36:09,590 a very good friend to us, isn't he? 455 00:36:20,340 --> 00:36:21,630 I don't want to grow up at all. 456 00:36:22,070 --> 00:36:22,860 Growing up 457 00:36:22,860 --> 00:36:24,300 just makes everything so complicated. 458 00:36:24,550 --> 00:36:26,150 Wouldn't it be better to be as simple as before? 459 00:36:29,900 --> 00:36:31,670 It's love that makes things complicated. 460 00:36:34,670 --> 00:36:35,820 It's inherently an emotion 461 00:36:35,820 --> 00:36:38,630 of extreme love and hate. 462 00:36:46,420 --> 00:36:47,420 Let's sweep away 463 00:36:47,670 --> 00:36:49,670 all the negativity. 464 00:36:52,190 --> 00:36:53,550 Knock them all down with one throw. 465 00:36:53,780 --> 00:36:54,340 Come on. 466 00:36:55,090 --> 00:36:58,210 ♪Your eyes can speak♪ 467 00:36:58,410 --> 00:37:00,410 ♪Even if you try to hide it♪ 468 00:37:01,030 --> 00:37:02,300 You just can't let go, can you? 469 00:37:02,300 --> 00:37:03,110 Watch me instead. 470 00:37:04,010 --> 00:37:06,050 ♪Yet you're by my side on this journey♪ 471 00:37:08,630 --> 00:37:10,260 The one in front of you right now 472 00:37:10,260 --> 00:37:11,780 is from our Lily of the Valley collection. 473 00:37:11,990 --> 00:37:13,630 "Happiness Returns as the Lily of the Valley Blooms," 474 00:37:13,630 --> 00:37:14,300 which also symbolizes 475 00:37:14,300 --> 00:37:16,420 a life filled with happiness and fulfillment. 476 00:37:17,110 --> 00:37:17,990 This one looks great. 477 00:37:19,190 --> 00:37:20,550 The other one was too expensive, 478 00:37:20,550 --> 00:37:22,190 and it was inconvenient to wear while working. 479 00:37:22,260 --> 00:37:23,260 This one suits me better. 480 00:37:24,070 --> 00:37:25,260 It looks great indeed. 481 00:37:25,940 --> 00:37:26,780 It's a brilliant choice. 482 00:37:28,300 --> 00:37:29,820 We should both be kinder to ourselves. 483 00:37:31,670 --> 00:37:33,670 So, are we officially best friends now? 484 00:37:33,820 --> 00:37:35,550 No more annoying guys getting in the way. 485 00:37:36,260 --> 00:37:36,780 Sure. 486 00:37:37,300 --> 00:37:39,030 From now on, there will be no men, 487 00:37:39,030 --> 00:37:39,780 only best friends. 488 00:37:45,970 --> 00:37:48,330 ♪In this vast world♪ 489 00:37:48,610 --> 00:37:50,930 ♪I only want to give you my best wishes♪ 490 00:37:59,300 --> 00:37:59,990 Thanks. 491 00:38:03,460 --> 00:38:05,460 Here. 492 00:38:05,460 --> 00:38:07,260 It's a good day to get a bit tipsy. 493 00:38:08,190 --> 00:38:09,340 This new lychee flavor 494 00:38:09,550 --> 00:38:12,670 is perfect for reminiscing about summer romances. 495 00:38:12,990 --> 00:38:13,630 Try it. 496 00:38:22,300 --> 00:38:24,070 There's something I've been curious about for a while, 497 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 but I never asked you. 498 00:38:26,710 --> 00:38:27,780 Have you never had 499 00:38:27,780 --> 00:38:29,150 any feelings for Sang Yan before? 500 00:38:32,990 --> 00:38:34,030 Why are you suddenly asking this? 501 00:38:34,190 --> 00:38:35,150 Because he's handsome, 502 00:38:35,550 --> 00:38:37,460 and he's really quite charming. 503 00:38:38,110 --> 00:38:40,380 Even though I barely talked to him in high school, 504 00:38:40,630 --> 00:38:41,460 I knew 505 00:38:41,670 --> 00:38:42,940 that he seemed to really like you 506 00:38:43,420 --> 00:38:44,710 and treated you well. 507 00:38:49,990 --> 00:38:50,910 If you don't say anything, 508 00:38:50,910 --> 00:38:52,320 I'll just assume you did have feelings for him. 509 00:38:55,340 --> 00:38:55,940 Okay. 510 00:38:58,940 --> 00:39:01,150 So, I can take this as you admit it? 511 00:39:02,740 --> 00:39:03,870 For real? 512 00:39:05,550 --> 00:39:06,590 What's with this reaction? 513 00:39:06,900 --> 00:39:08,550 So, you really had feelings for Sang Yan back then? 514 00:39:10,070 --> 00:39:11,630 What about now? Do you still feel the same? 515 00:39:12,030 --> 00:39:13,460 That was long in the past. 516 00:39:13,630 --> 00:39:15,150 But you are roommates now, 517 00:39:15,150 --> 00:39:16,460 spending so much time around each other. 518 00:39:16,460 --> 00:39:19,340 Besides, you both had feelings for each other before. 519 00:39:19,340 --> 00:39:20,780 What if those feelings resurface? 520 00:39:23,510 --> 00:39:24,150 That won't happen. 521 00:39:24,300 --> 00:39:25,590 He's moving out soon. 522 00:39:29,030 --> 00:39:30,260 So you're implying 523 00:39:30,670 --> 00:39:32,150 that if he stayed longer, 524 00:39:32,740 --> 00:39:33,940 you might have given in to your feelings. 525 00:39:39,190 --> 00:39:41,380 But why didn't you two get together before? 526 00:39:43,340 --> 00:39:44,230 Oh, I get it now. 527 00:39:44,230 --> 00:39:45,860 It was because you transferred schools and moved away, 528 00:39:45,860 --> 00:39:47,380 so you lost contact. 529 00:39:51,510 --> 00:39:52,260 No. 530 00:39:53,030 --> 00:39:54,230 Why then? 531 00:40:00,990 --> 00:40:02,730 I don't know if others 532 00:40:03,350 --> 00:40:04,290 would behave the way I do. 533 00:40:04,720 --> 00:40:05,440 But... 534 00:40:08,300 --> 00:40:09,820 But my college roommate once told me 535 00:40:10,420 --> 00:40:11,670 that she thought 536 00:40:12,230 --> 00:40:13,420 I was emotionally distant. 537 00:40:14,190 --> 00:40:15,510 We were close, 538 00:40:16,230 --> 00:40:18,300 but once we graduated, it felt like we lost touch. 539 00:40:18,990 --> 00:40:21,230 I hardly ever reached out to them, 540 00:40:22,860 --> 00:40:24,990 and they were pretty upset about it. 541 00:40:29,820 --> 00:40:31,190 I admit that. 542 00:40:31,550 --> 00:40:32,550 Take Xiang Lang, for example. 543 00:40:32,900 --> 00:40:33,810 After he went abroad, 544 00:40:33,810 --> 00:40:34,770 we barely kept in touch. 545 00:40:36,940 --> 00:40:37,740 I think 546 00:40:38,670 --> 00:40:40,820 it's a natural thing 547 00:40:41,710 --> 00:40:42,710 for people to drift apart 548 00:40:45,190 --> 00:40:46,590 over time. 549 00:40:50,940 --> 00:40:51,940 And back then, 550 00:40:51,940 --> 00:40:53,710 I just thought 551 00:40:54,940 --> 00:40:56,150 someone like Sang Yan 552 00:40:59,740 --> 00:41:01,110 deserved 553 00:41:04,030 --> 00:41:05,780 to be loved passionately. 554 00:41:14,930 --> 00:41:22,330 [Episode 8] [The Sun in the Rain, Dazzling and Warm] 555 00:41:37,730 --> 00:41:46,170 [The story is not over yet...] 556 00:41:53,710 --> 00:41:54,780 Why does she look 557 00:41:55,420 --> 00:41:56,340 so unhappy? 558 00:42:07,050 --> 00:42:13,770 [To Wen Yifan. Sang Yan: What's going on with you?] 559 00:42:43,940 --> 00:42:44,590 Can't sleep? 560 00:42:46,990 --> 00:42:48,420 You want to see a handsome guy step out of the shower? 561 00:43:07,890 --> 00:43:09,210 ♪Even the strongest heart♪ 562 00:43:09,370 --> 00:43:11,050 ♪Can waver♪ 563 00:43:11,290 --> 00:43:14,490 ♪And doubt its fire♪ 564 00:43:14,730 --> 00:43:16,370 ♪But you never lost faith in me♪ 565 00:43:16,370 --> 00:43:18,050 ♪In every battle, every dream I chased♪ 566 00:43:18,250 --> 00:43:20,930 ♪There is meaning in every step I made♪ 567 00:43:21,770 --> 00:43:27,730 ♪Through the storm, through the endless night♪ 568 00:43:28,090 --> 00:43:29,730 ♪You were there, shining like a light♪ 569 00:43:29,730 --> 00:43:31,410 ♪Warm and bright♪ 570 00:43:31,570 --> 00:43:35,290 ♪Standing right by my side♪ 571 00:43:35,730 --> 00:43:41,850 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 572 00:43:42,210 --> 00:43:49,130 ♪It was you, always cheering me on♪ 573 00:43:49,290 --> 00:43:52,290 ♪The road is rough♪ 574 00:43:52,610 --> 00:43:56,730 ♪The rain won't stop♪ 575 00:43:56,930 --> 00:44:00,890 ♪But with you here♪ 576 00:44:01,170 --> 00:44:07,210 ♪I fear no dark♪ 577 00:44:10,450 --> 00:44:14,050 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 578 00:44:14,370 --> 00:44:17,850 ♪Marking our youth with every step we took♪ 579 00:44:18,130 --> 00:44:20,010 ♪When the downpour falls from the sky♪ 580 00:44:20,010 --> 00:44:23,650 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 581 00:44:24,010 --> 00:44:27,570 ♪When the white dove brings the news♪ 582 00:44:27,930 --> 00:44:31,370 ♪You're the first I want to tell♪ 583 00:44:31,770 --> 00:44:40,410 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 584 00:44:45,010 --> 00:44:51,210 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 585 00:44:52,050 --> 00:44:58,490 ♪It was you, always cheering me on♪ 586 00:44:58,490 --> 00:45:01,650 ♪The road is rough♪ 587 00:45:02,130 --> 00:45:06,090 ♪The rain won't stop♪ 588 00:45:06,290 --> 00:45:08,930 ♪But with you here♪ 589 00:45:09,130 --> 00:45:12,970 ♪I will never give up♪ 590 00:45:13,250 --> 00:45:19,330 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 591 00:45:19,850 --> 00:45:25,690 ♪You are my light, shining through every night♪ 592 00:45:26,250 --> 00:45:29,090 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 593 00:45:29,530 --> 00:45:32,370 ♪I'll never truly be on my own♪ 594 00:45:33,410 --> 00:45:37,930 ♪'Cause knowing you're here♪ 595 00:45:38,370 --> 00:45:44,970 ♪I can brave the dark ahead♪ 596 00:45:46,770 --> 00:45:48,030 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 597 00:45:48,030 --> 00:45:49,170 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 39411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.