Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:11,370
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,170
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,370 --> 00:00:21,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,690
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,290
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:36,010 --> 00:00:39,490
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,570 --> 00:00:42,490
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,650
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,890
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:50,010 --> 00:00:51,330
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,530
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,210 --> 00:01:01,090
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,610 --> 00:01:04,530
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,290 --> 00:01:08,170
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,410
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:12,130 --> 00:01:14,970
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,410
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,090
♪With all my heart♪
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
♪I've held you close♪
24
00:01:26,010 --> 00:01:29,610
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,770 --> 00:01:34,090
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:34,090 --> 00:01:35,630
[The First Frost]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,130
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,370 --> 00:01:40,300
[Beiyu High School]
29
00:01:40,300 --> 00:01:42,430
Do you know how expensive dance lessons are?
30
00:01:43,270 --> 00:01:44,270
You're not a kid anymore.
31
00:01:45,020 --> 00:01:47,020
It's time to give up those unrealistic fantasies.
32
00:01:47,020 --> 00:01:48,240
I don't need you to spend money hiring a teacher.
33
00:01:48,240 --> 00:01:49,380
Can I just practice on my own?
34
00:01:49,500 --> 00:01:50,580
Where will you be practicing?
35
00:01:51,430 --> 00:01:52,790
In your aunt's living room?
36
00:01:53,390 --> 00:01:54,780
Or are you renting a dance studio?
37
00:01:55,470 --> 00:01:57,110
It's expensive, even by the hour.
38
00:02:22,230 --> 00:02:23,140
Your Uncle Zheng's new clinic
39
00:02:23,350 --> 00:02:25,700
has been losing money,
40
00:02:26,140 --> 00:02:27,670
and we're also struggling financially.
41
00:02:30,550 --> 00:02:31,740
Doesn't Zheng Kejia need money
42
00:02:31,740 --> 00:02:32,860
to study art as well?
43
00:02:32,860 --> 00:02:33,830
If she didn't study art,
44
00:02:33,830 --> 00:02:35,510
she couldn't even make it to college.
45
00:02:35,510 --> 00:02:37,300
Does that mean I have to give up dancing?
46
00:02:47,300 --> 00:02:47,980
I got it.
47
00:05:51,580 --> 00:05:52,870
Why are we looking at the elementary school?
48
00:05:54,430 --> 00:05:55,070
Come with me.
49
00:06:02,340 --> 00:06:03,100
Where are we going?
50
00:06:04,270 --> 00:06:05,140
Did we come here
51
00:06:05,540 --> 00:06:06,990
to climb stairs today?
52
00:06:07,540 --> 00:06:08,540
Are you tired, my junior?
53
00:06:34,780 --> 00:06:35,660
What are we doing here?
54
00:06:36,540 --> 00:06:37,540
Since you can't dance anywhere else,
55
00:06:37,540 --> 00:06:38,540
let's make do
56
00:06:38,660 --> 00:06:39,510
with this spot.
57
00:06:45,390 --> 00:06:45,950
What?
58
00:07:17,970 --> 00:07:18,560
Thank you.
59
00:07:51,230 --> 00:07:52,470
If there's anything you're not happy with,
60
00:07:52,470 --> 00:07:53,150
just let me know.
61
00:08:59,450 --> 00:09:03,530
[Episode 8]
[The Sun in the Rain]
62
00:09:09,370 --> 00:09:11,570
[3098 Days]
63
00:09:13,130 --> 00:09:18,370
[Day 36 of official cohabitation]
64
00:09:24,350 --> 00:09:25,020
Who is it?
65
00:09:25,950 --> 00:09:26,550
Who is it?
66
00:09:27,210 --> 00:09:27,860
Shuangjiang.
67
00:09:27,900 --> 00:09:28,350
Shuangjiang.
68
00:09:28,740 --> 00:09:29,670
Come on, get up.
69
00:09:29,670 --> 00:09:30,550
Come on. Let's go.
70
00:09:30,550 --> 00:09:31,230
Get up now.
71
00:09:31,230 --> 00:09:31,830
Sorry about this.
72
00:09:31,830 --> 00:09:32,380
What are you doing?
73
00:09:32,380 --> 00:09:33,020
Listen,
74
00:09:33,020 --> 00:09:34,740
your mom sold you to us.
75
00:09:39,070 --> 00:09:39,740
Stop right there.
76
00:11:06,020 --> 00:11:06,710
Can't sleep?
77
00:11:14,020 --> 00:11:15,430
I just finished showering and here you are.
78
00:11:16,260 --> 00:11:17,900
Your intention is a bit too obvious, you know?
79
00:11:21,020 --> 00:11:22,430
You want to see a handsome guy step out of the shower?
80
00:12:11,550 --> 00:12:12,230
Wen Yifan,
81
00:12:15,710 --> 00:12:17,550
what's the meaning of this?
82
00:13:33,830 --> 00:13:34,830
How much longer will you hold me?
83
00:13:40,100 --> 00:13:40,740
Wen Yifan?
84
00:14:14,310 --> 00:14:14,980
Wen Yifan.
85
00:14:16,230 --> 00:14:16,780
You...
86
00:14:34,860 --> 00:14:35,900
What was that about?
87
00:15:31,250 --> 00:15:33,490
[Sang Yan: What's going on with you?]
88
00:15:35,260 --> 00:15:36,500
Is he upset?
89
00:15:40,810 --> 00:15:43,010
[What?]
90
00:15:45,570 --> 00:15:47,610
[What?]
91
00:16:04,850 --> 00:16:06,450
[Did you text the wrong person?]
92
00:16:26,830 --> 00:16:28,020
What's with the thumbs-up?
93
00:16:31,710 --> 00:16:32,980
Morning encouragement?
94
00:16:52,260 --> 00:16:53,710
You messaged me on WeChat yesterday.
95
00:16:53,980 --> 00:16:55,140
Anything you wanted to talk about?
96
00:17:10,020 --> 00:17:10,740
What do you mean?
97
00:17:12,060 --> 00:17:13,340
You want to pretend it never happened?
98
00:17:15,950 --> 00:17:17,230
Is it because I didn't stay
99
00:17:17,230 --> 00:17:19,150
to finish setting off fireworks with you?
100
00:17:19,500 --> 00:17:20,300
Sorry
101
00:17:20,780 --> 00:17:22,390
if I ruined your mood.
102
00:17:23,820 --> 00:17:25,390
I was just really tired yesterday.
103
00:17:28,670 --> 00:17:29,260
All right.
104
00:17:33,820 --> 00:17:35,150
It isn't a big deal
105
00:17:36,060 --> 00:17:37,230
for me,
106
00:17:37,670 --> 00:17:38,710
but I hope you'll give me
107
00:17:38,710 --> 00:17:39,980
a proper explanation if you do
108
00:17:40,230 --> 00:17:42,020
something like this again in the future.
109
00:17:44,340 --> 00:17:45,670
He's so petty.
110
00:17:53,150 --> 00:17:53,910
I will.
111
00:18:06,470 --> 00:18:07,430
What's that supposed to mean?
112
00:18:12,910 --> 00:18:13,740
Is she not taking responsibility?
113
00:18:22,060 --> 00:18:22,820
Morning.
114
00:18:23,390 --> 00:18:24,020
Morning.
115
00:18:28,870 --> 00:18:29,500
What's wrong?
116
00:18:29,870 --> 00:18:30,980
Did you not sleep well?
117
00:18:31,300 --> 00:18:32,740
I've been having restless sleep and frequent dreams.
118
00:18:33,020 --> 00:18:33,740
I wonder if this happens
119
00:18:33,740 --> 00:18:34,950
to all pregnant women.
120
00:18:35,230 --> 00:18:36,060
That must be tough.
121
00:18:36,630 --> 00:18:37,430
You're going through a lot.
122
00:18:37,870 --> 00:18:39,060
How did you sleep last night?
123
00:18:39,870 --> 00:18:40,820
I slept okay,
124
00:18:41,340 --> 00:18:43,340
but I dreamed all night.
125
00:18:43,430 --> 00:18:44,060
What did you dream about?
126
00:18:44,260 --> 00:18:45,110
Tell me.
127
00:18:45,500 --> 00:18:47,080
Let me, a modern-day dream expert,
128
00:18:47,080 --> 00:18:47,840
interpret it for you.
129
00:18:49,580 --> 00:18:51,190
It'll help me feel more awake.
130
00:18:57,300 --> 00:18:57,980
I dreamed
131
00:19:01,060 --> 00:19:02,110
that I
132
00:19:02,110 --> 00:19:04,390
suddenly wandered into a vast forest.
133
00:19:05,780 --> 00:19:07,430
I walked and walked,
134
00:19:07,540 --> 00:19:08,820
searching for an exit,
135
00:19:09,190 --> 00:19:10,630
but I just couldn't.
136
00:19:18,540 --> 00:19:19,340
After some time,
137
00:19:19,670 --> 00:19:20,580
as I kept moving forward,
138
00:19:20,580 --> 00:19:21,710
night fell without warning,
139
00:19:22,870 --> 00:19:24,670
and the cold crept in.
140
00:19:25,950 --> 00:19:27,870
So I hurried forward.
141
00:19:29,190 --> 00:19:30,500
As I continued walking,
142
00:19:30,710 --> 00:19:31,910
I suddenly remembered
143
00:19:32,340 --> 00:19:33,950
that I had seen the sun
144
00:19:34,300 --> 00:19:35,500
on my way in.
145
00:19:59,260 --> 00:20:00,500
So I thought
146
00:20:01,630 --> 00:20:03,540
maybe I should go back and find it to warm up.
147
00:20:04,950 --> 00:20:05,950
After walking for a while,
148
00:20:06,190 --> 00:20:08,110
I really did find the sun.
149
00:20:11,060 --> 00:20:12,430
Didn't night already fall?
150
00:20:12,820 --> 00:20:13,670
How could there still be a sun?
151
00:20:15,910 --> 00:20:17,060
That's why it's a dream.
152
00:20:19,230 --> 00:20:20,230
That's all?
153
00:20:20,980 --> 00:20:21,820
So in the end…
154
00:20:21,820 --> 00:20:22,780
I found my way out
155
00:20:22,780 --> 00:20:23,910
when I saw the sun.
156
00:20:38,670 --> 00:20:40,060
I remember
157
00:20:41,470 --> 00:20:43,390
that when I saw it,
158
00:20:44,910 --> 00:20:46,230
I couldn't help
159
00:20:46,950 --> 00:20:48,580
but hug it.
160
00:21:01,150 --> 00:21:02,540
This dream...
161
00:21:05,820 --> 00:21:06,670
Is it hard to interpret?
162
00:21:07,470 --> 00:21:08,580
Not easy.
163
00:21:15,650 --> 00:21:16,730
[When You Are Old]
164
00:21:22,330 --> 00:21:24,370
[When You Are Old]
165
00:21:32,250 --> 00:21:34,250
[I'll lend this to you. Don't just read textbooks.]
166
00:21:34,250 --> 00:21:35,970
[Reading poetry helps you dream.]
167
00:21:41,250 --> 00:21:43,650
[When you're old, I'll still cherish]
168
00:21:43,650 --> 00:21:46,250
[the time we spent together.]
169
00:21:48,230 --> 00:21:48,710
By the way,
170
00:21:48,710 --> 00:21:50,710
did you get the book I returned to you?
171
00:22:04,690 --> 00:22:08,250
[When you're old, I'll still cherish]
172
00:22:08,250 --> 00:22:11,450
[the time we spent together.]
173
00:22:13,410 --> 00:22:15,770
[When you're old, I'll still cherish]
174
00:22:15,770 --> 00:22:18,170
[the time we spent together.]
175
00:22:18,190 --> 00:22:20,110
There's an urgent task from the higher-ups.
176
00:22:20,230 --> 00:22:22,470
It's about the person from the Central South Century City case last time.
177
00:22:22,580 --> 00:22:24,390
That individual is getting a lot of attention on our channel,
178
00:22:24,710 --> 00:22:26,020
so the higher-ups want to strike
179
00:22:26,020 --> 00:22:27,150
while the iron is hot and do a follow-up.
180
00:22:27,150 --> 00:22:28,910
That person and Yifan went to the same high school,
181
00:22:28,910 --> 00:22:29,530
so…
182
00:22:29,530 --> 00:22:30,150
So,
183
00:22:30,150 --> 00:22:31,670
So, have Yifan help you get in touch.
184
00:22:31,670 --> 00:22:32,500
The first draft is due tomorrow.
185
00:22:33,470 --> 00:22:35,710
She's already handled everything alone during the Spring Festival.
186
00:22:35,710 --> 00:22:37,150
We can't have her working overtime again.
187
00:22:37,150 --> 00:22:38,230
All right, Miss?
188
00:22:41,540 --> 00:22:42,670
Here's another task that isn't so urgent.
189
00:22:42,670 --> 00:22:43,340
You can take care of it.
190
00:22:44,150 --> 00:22:44,710
Okay.
191
00:22:46,870 --> 00:22:47,580
Give it to me.
192
00:22:49,020 --> 00:22:49,540
What?
193
00:22:49,670 --> 00:22:50,950
Your high school friend's number,
194
00:22:51,150 --> 00:22:52,020
so you won't feel awkward.
195
00:22:53,260 --> 00:22:54,670
Let me ask him for you first.
196
00:22:54,780 --> 00:22:55,260
Sure.
197
00:23:06,230 --> 00:23:07,340
Hello and welcome.
198
00:23:07,470 --> 00:23:08,230
I'm here to see someone.
199
00:23:08,230 --> 00:23:08,950
This way, please.
200
00:23:08,950 --> 00:23:09,500
Okay.
201
00:23:13,980 --> 00:23:14,470
Qiao.
202
00:23:14,630 --> 00:23:15,260
Xiang Lang.
203
00:23:17,820 --> 00:23:19,950
Why did you pick such a fancy restaurant?
204
00:23:20,470 --> 00:23:22,230
I thought you wanted a quiet place?
205
00:23:23,740 --> 00:23:24,390
You must be hungry.
206
00:23:25,060 --> 00:23:25,710
Take a look.
207
00:23:25,710 --> 00:23:26,470
- Okay. - See what you'd like to eat.
208
00:23:28,580 --> 00:23:29,950
Any recommendations?
209
00:23:29,950 --> 00:23:32,060
We just added a new set menu for couples.
210
00:23:34,190 --> 00:23:35,060
We are not...
211
00:23:35,540 --> 00:23:37,300
We'll go with the set menu for couples.
212
00:23:37,780 --> 00:23:39,150
All right, please wait a moment.
213
00:23:43,980 --> 00:23:44,630
Xiang Lang.
214
00:23:45,670 --> 00:23:48,150
Do you remember this bracelet?
215
00:23:49,390 --> 00:23:50,740
Isn't this the one I gave you?
216
00:23:51,110 --> 00:23:52,150
You've been wearing it all this time?
217
00:23:53,390 --> 00:23:54,740
I've been wearing it ever since the day
218
00:23:54,740 --> 00:23:55,910
you gave it to me.
219
00:23:57,110 --> 00:23:58,150
Even when it didn't match
220
00:23:58,150 --> 00:23:59,740
my outfits,
221
00:23:59,780 --> 00:24:00,670
I still kept it on.
222
00:24:06,150 --> 00:24:06,910
Qiao, actually…
223
00:24:06,910 --> 00:24:08,340
I've always wanted to ask you this.
224
00:24:09,740 --> 00:24:11,500
When you gave me this bracelet,
225
00:24:12,390 --> 00:24:14,150
was it just a birthday gift?
226
00:24:15,300 --> 00:24:17,150
I don't quite understand
227
00:24:17,910 --> 00:24:18,820
what you mean.
228
00:24:19,020 --> 00:24:20,340
I just want to know
229
00:24:21,540 --> 00:24:23,870
if you had even the slightest feelings for me
230
00:24:24,950 --> 00:24:25,780
when you gave me
231
00:24:26,910 --> 00:24:28,630
this bracelet.
232
00:24:30,500 --> 00:24:31,060
Qiao,
233
00:24:31,630 --> 00:24:32,870
did I somehow give you the wrong idea?
234
00:24:34,190 --> 00:24:34,870
I'm sorry.
235
00:24:35,390 --> 00:24:36,980
We've always just been close friends.
236
00:24:42,630 --> 00:24:43,470
Seems like
237
00:24:44,470 --> 00:24:45,980
I was reading too much into it.
238
00:24:52,580 --> 00:24:53,340
But
239
00:24:56,230 --> 00:24:57,650
is there a chance
240
00:24:58,230 --> 00:24:59,580
you might see me
241
00:25:00,540 --> 00:25:02,430
as someone
242
00:25:03,580 --> 00:25:06,470
you could be with
243
00:25:06,580 --> 00:25:07,630
from now on?
244
00:25:15,260 --> 00:25:16,150
Actually, I…
245
00:25:16,150 --> 00:25:18,110
I guess the couple's set menu is off the table.
246
00:25:18,340 --> 00:25:19,630
Let's order something else.
247
00:25:19,870 --> 00:25:20,670
Excuse me.
248
00:25:22,060 --> 00:25:22,740
I'm here.
249
00:25:23,950 --> 00:25:24,780
Have you been waiting for long?
250
00:25:27,580 --> 00:25:28,470
You haven't ordered yet?
251
00:25:30,190 --> 00:25:31,540
I was about to say this earlier.
252
00:25:32,110 --> 00:25:33,390
It's not just the two of us today,
253
00:25:35,580 --> 00:25:36,470
but three.
254
00:25:38,710 --> 00:25:40,430
What's happening? It feels a little awkward.
255
00:25:41,540 --> 00:25:42,190
No,
256
00:25:42,820 --> 00:25:44,540
I misunderstood Xiang Lang.
257
00:25:45,190 --> 00:25:46,020
My bad.
258
00:25:46,670 --> 00:25:49,020
You actually got Qiao to apologize to you?
259
00:25:49,150 --> 00:25:50,300
I'm impressed.
260
00:25:52,540 --> 00:25:53,540
Let's order first.
261
00:25:53,670 --> 00:25:54,630
You two eat.
262
00:25:54,630 --> 00:25:55,500
I have to take care of something.
263
00:25:55,500 --> 00:25:56,020
Qiao.
264
00:25:57,470 --> 00:25:58,670
What exactly is happening here?
265
00:26:00,110 --> 00:26:00,980
It's all my fault.
266
00:26:03,950 --> 00:26:05,340
Let me explain to both of you.
267
00:26:07,870 --> 00:26:09,110
That bracelet
268
00:26:10,740 --> 00:26:12,260
was actually something I wanted you
269
00:26:12,630 --> 00:26:13,980
to pass on to Dian back then.
270
00:26:16,780 --> 00:26:17,390
Qiao.
271
00:26:18,340 --> 00:26:19,060
Xiang Lang.
272
00:26:19,870 --> 00:26:20,670
Sorry
273
00:26:20,670 --> 00:26:21,980
for the last-minute meetup.
274
00:26:22,390 --> 00:26:23,110
No worries.
275
00:26:23,430 --> 00:26:25,150
It's not often that you ask me to meet up.
276
00:26:29,470 --> 00:26:30,740
I couldn't change my parents' minds.
277
00:26:31,390 --> 00:26:32,390
They've already booked me
278
00:26:32,390 --> 00:26:33,670
a flight to the U.S. for tomorrow,
279
00:26:34,780 --> 00:26:35,540
so
280
00:26:36,430 --> 00:26:37,290
I want to…
281
00:26:38,670 --> 00:26:39,800
I thought you and Dian
282
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
had forgotten my birthday.
283
00:26:41,870 --> 00:26:42,670
Thank you.
284
00:26:45,390 --> 00:26:45,950
That's right.
285
00:26:46,300 --> 00:26:47,060
It's your birthday today.
286
00:26:47,630 --> 00:26:48,230
Happy birthday!
287
00:26:48,230 --> 00:26:48,950
Thank you.
288
00:26:49,300 --> 00:26:50,950
This bracelet is gorgeous.
289
00:26:51,190 --> 00:26:52,190
It must have cost a lot, didn't it?
290
00:26:53,110 --> 00:26:53,820
Not really.
291
00:26:54,780 --> 00:26:55,300
So,
292
00:26:55,300 --> 00:26:57,500
you said your parents booked you a flight.
293
00:26:57,670 --> 00:26:58,500
What's it for?
294
00:26:58,500 --> 00:26:59,190
A vacation?
295
00:27:00,540 --> 00:27:01,820
I'm leaving for the U.S.
296
00:27:02,500 --> 00:27:03,230
to study.
297
00:27:07,470 --> 00:27:08,500
I should have been upfront
298
00:27:09,190 --> 00:27:10,430
with you.
299
00:27:11,230 --> 00:27:12,060
I also
300
00:27:12,910 --> 00:27:14,430
should have confessed my feelings earlier.
301
00:27:15,870 --> 00:27:16,870
This is all on me.
302
00:27:20,580 --> 00:27:21,230
Dian,
303
00:27:24,300 --> 00:27:25,820
I've actually
304
00:27:26,710 --> 00:27:28,230
felt differently about you
305
00:27:29,110 --> 00:27:30,230
since high school.
306
00:27:31,230 --> 00:27:32,190
What are you talking about?
307
00:27:40,110 --> 00:27:41,060
It's me who should apologize.
308
00:27:41,740 --> 00:27:43,230
I've been deluded,
309
00:27:43,740 --> 00:27:44,740
holding onto something
310
00:27:44,740 --> 00:27:45,980
that wasn't mine for all these years.
311
00:27:47,710 --> 00:27:48,500
You two eat.
312
00:27:48,500 --> 00:27:49,390
I still have work to do.
313
00:27:49,580 --> 00:27:50,500
Qiao.
314
00:27:57,430 --> 00:27:58,150
Dian, I...
315
00:28:18,150 --> 00:28:18,820
Ms. Qian...
316
00:28:25,230 --> 00:28:25,780
All right.
317
00:28:25,950 --> 00:28:26,980
I'm heading over now.
318
00:28:27,470 --> 00:28:28,020
Dian,
319
00:28:28,300 --> 00:28:28,980
where are you going?
320
00:28:29,300 --> 00:28:30,110
I'm going to the TV station.
321
00:28:32,060 --> 00:28:33,110
Get in the car. I'll give you a ride.
322
00:28:33,630 --> 00:28:34,430
We can have a chat on the way.
323
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
No need to keep wondering.
324
00:29:02,390 --> 00:29:03,580
She's just not into you.
325
00:29:10,020 --> 00:29:10,780
Tell me.
326
00:29:11,300 --> 00:29:13,020
What kind of flirtatious moves did she make?
327
00:29:14,630 --> 00:29:15,710
She hugged you?
328
00:29:27,060 --> 00:29:27,980
Since you're both girls,
329
00:29:28,300 --> 00:29:29,430
I'd like you to answer this for me.
330
00:29:34,230 --> 00:29:35,780
This person hugged my friend
331
00:29:37,780 --> 00:29:39,500
and acted like nothing happened the next day.
332
00:29:40,780 --> 00:29:41,500
What do you think that means?
333
00:29:44,390 --> 00:29:45,710
Shouldn't this kind of irresponsible behavior
334
00:29:45,710 --> 00:29:46,980
be reported to the police?
335
00:29:53,980 --> 00:29:54,950
It shouldn't be so serious
336
00:29:55,500 --> 00:29:56,540
if it was just a hug, right?
337
00:30:02,710 --> 00:30:03,780
Are you out of your mind?
338
00:30:04,190 --> 00:30:05,470
Why report it to the police?
339
00:30:10,950 --> 00:30:12,340
But really,
340
00:30:13,780 --> 00:30:15,910
it depends on the nature of your friend's relationship
341
00:30:15,910 --> 00:30:17,060
with this girl.
342
00:30:18,390 --> 00:30:19,230
Maybe the girl
343
00:30:19,230 --> 00:30:21,230
was feeling down
344
00:30:21,230 --> 00:30:22,260
and just needed some comfort,
345
00:30:23,150 --> 00:30:24,020
so
346
00:30:24,260 --> 00:30:26,190
the hug might not mean much.
347
00:30:26,740 --> 00:30:28,230
It could simply be a hug between friends.
348
00:30:34,150 --> 00:30:35,150
I'm just speculating, though.
349
00:30:35,580 --> 00:30:36,110
I don't know
350
00:30:36,110 --> 00:30:37,500
their relationship,
351
00:30:38,500 --> 00:30:39,540
so my opinion
352
00:30:39,540 --> 00:30:41,390
might not be very helpful.
353
00:30:42,630 --> 00:30:43,430
Here's the question.
354
00:30:43,870 --> 00:30:44,950
How's your relationship?
355
00:30:45,430 --> 00:30:47,190
How else could the relationship be?
356
00:30:47,340 --> 00:30:48,150
She's my goddess.
357
00:30:48,230 --> 00:30:49,580
I've been pursuing her for over half a year.
358
00:30:49,580 --> 00:30:51,110
And what are you even talking about?
359
00:30:51,110 --> 00:30:52,870
Didn't I explain everything already?
360
00:30:52,910 --> 00:30:53,950
She gave me
361
00:30:53,950 --> 00:30:55,470
a box of chocolates on Valentine's Day,
362
00:30:55,470 --> 00:30:56,710
not a hug.
363
00:30:57,230 --> 00:30:58,190
The real issue is
364
00:30:58,470 --> 00:30:59,910
that after giving me the chocolates,
365
00:30:59,910 --> 00:31:01,430
she never contacted me again.
366
00:31:01,670 --> 00:31:04,110
She's someone who is madly in love with him.
367
00:31:10,150 --> 00:31:12,580
Your friend must have quite the charisma.
368
00:31:16,820 --> 00:31:19,230
Did this girl confess to him?
369
00:31:21,150 --> 00:31:21,740
Why do you ask?
370
00:31:23,110 --> 00:31:25,060
It just doesn't make sense logically.
371
00:31:26,390 --> 00:31:27,470
If this girl
372
00:31:27,470 --> 00:31:28,470
really likes your friend,
373
00:31:28,670 --> 00:31:29,870
then the meaning of the hug
374
00:31:29,870 --> 00:31:31,020
should be pretty clear.
375
00:31:35,500 --> 00:31:36,820
But your friend probably doesn't need
376
00:31:36,820 --> 00:31:38,230
to bring this up with you.
377
00:31:38,430 --> 00:31:39,950
So, are you implying
378
00:31:40,780 --> 00:31:41,870
that love has clouded his judgment?
379
00:31:41,870 --> 00:31:44,230
From what I just heard you say to your friend,
380
00:31:44,710 --> 00:31:45,740
it seems like this girl
381
00:31:45,740 --> 00:31:46,670
hasn't clearly expressed
382
00:31:46,670 --> 00:31:47,820
her feelings.
383
00:31:51,390 --> 00:31:52,470
So, is it possible
384
00:31:52,470 --> 00:31:53,470
that your friend misunderstood?
385
00:31:53,470 --> 00:31:54,390
Misunderstood?
386
00:31:54,870 --> 00:31:55,540
What did he misunderstand?
387
00:31:57,540 --> 00:31:58,630
Simply put,
388
00:31:59,390 --> 00:32:00,300
it's just him
389
00:32:01,740 --> 00:32:02,780
imagining things.
390
00:32:13,150 --> 00:32:14,020
Did you hear that?
391
00:32:14,500 --> 00:32:15,820
It's just you imagining things.
392
00:32:16,260 --> 00:32:16,870
Now, leave me alone.
393
00:32:16,870 --> 00:32:17,790
Wait, Sang Yan, what's wrong with...?
394
00:32:33,260 --> 00:32:34,300
Are you done yet?
395
00:32:34,710 --> 00:32:35,780
What's your problem?
396
00:32:38,780 --> 00:32:39,430
It's you.
397
00:32:40,500 --> 00:32:41,630
I thought it was Chen Junwen.
398
00:32:42,390 --> 00:32:43,150
What's the matter?
399
00:32:43,300 --> 00:32:44,850
Su Haoan mentioned in the group chat
400
00:32:45,260 --> 00:32:46,470
that you went to Yihe recently.
401
00:32:47,020 --> 00:32:47,500
Were you there for me?
402
00:32:47,740 --> 00:32:48,500
What group chat?
403
00:32:48,500 --> 00:32:49,470
How come I didn't see it?
404
00:32:49,630 --> 00:32:50,580
You're not in this group chat.
405
00:32:50,780 --> 00:32:51,950
Seriously?
406
00:32:52,300 --> 00:32:53,260
Is this necessary?
407
00:32:53,950 --> 00:32:54,820
Stop changing the subject.
408
00:32:55,340 --> 00:32:56,260
Be honest with me.
409
00:32:56,740 --> 00:32:58,580
Have you been to Yihe more than once?
410
00:32:59,540 --> 00:33:00,430
What were you doing there?
411
00:33:40,580 --> 00:33:42,430
You've never loved me, have you?
412
00:33:43,390 --> 00:33:45,150
You've been toying with me, haven't you?
413
00:33:46,630 --> 00:33:48,060
Say something!
414
00:33:49,230 --> 00:33:50,150
Why?
415
00:33:50,340 --> 00:33:51,630
Why do you always dress like...?
416
00:34:08,630 --> 00:34:09,260
Sir,
417
00:34:09,260 --> 00:34:10,230
I've already bought everything you need
418
00:34:10,230 --> 00:34:11,460
for your stay in the hospital.
419
00:34:11,550 --> 00:34:12,550
If there's anything else you need,
420
00:34:12,550 --> 00:34:13,460
just let me know.
421
00:34:13,740 --> 00:34:14,460
Thank you.
422
00:34:14,460 --> 00:34:15,860
The nurse will take you upstairs.
423
00:34:17,030 --> 00:34:17,630
Take care.
424
00:34:19,230 --> 00:34:20,300
Let's go, sir.
425
00:34:20,740 --> 00:34:21,380
Bye.
426
00:34:53,340 --> 00:34:55,230
I really don't blame you for this.
427
00:34:55,320 --> 00:34:57,550
I can't blame anyone for things like this.
428
00:34:58,190 --> 00:35:00,110
I probably just need some time.
429
00:35:03,150 --> 00:35:04,990
I don't think you truly understand me.
430
00:35:05,630 --> 00:35:06,630
I tend to avoid things
431
00:35:07,460 --> 00:35:08,460
and I'm not very outgoing.
432
00:35:09,340 --> 00:35:10,380
To protect myself,
433
00:35:12,740 --> 00:35:15,190
I could leave everything behind without hesitation.
434
00:35:17,110 --> 00:35:18,150
The person you imagine me to be
435
00:35:19,780 --> 00:35:21,340
is probably not the same
436
00:35:21,340 --> 00:35:22,420
as the one I'm describing.
437
00:35:26,780 --> 00:35:28,030
You really deserve someone better.
438
00:35:35,710 --> 00:35:37,460
I've made things clear with Xiang Lang.
439
00:35:37,990 --> 00:35:39,710
I don't want any misunderstandings between the three of us.
440
00:35:39,900 --> 00:35:41,460
Is it because of me
441
00:35:41,460 --> 00:35:42,230
that you...?
442
00:35:42,230 --> 00:35:43,780
If I really got together with Xiang Lang,
443
00:35:43,780 --> 00:35:44,940
would you cut ties with me?
444
00:35:44,940 --> 00:35:45,940
Of course not.
445
00:35:45,940 --> 00:35:47,260
It's a different time now.
446
00:35:47,380 --> 00:35:49,440
Who would ditch their best friend for a man?
447
00:35:55,070 --> 00:35:57,550
Actually, the main reason I rejected Xiang Lang
448
00:35:57,550 --> 00:35:58,420
is that I don't have
449
00:35:58,420 --> 00:35:59,670
any romantic feelings for him.
450
00:36:02,150 --> 00:36:03,030
Just like
451
00:36:03,550 --> 00:36:04,670
how he feels about me.
452
00:36:05,300 --> 00:36:06,340
But Xiang Lang
453
00:36:07,300 --> 00:36:08,150
is still
454
00:36:08,150 --> 00:36:09,590
a very good friend to us, isn't he?
455
00:36:20,340 --> 00:36:21,630
I don't want to grow up at all.
456
00:36:22,070 --> 00:36:22,860
Growing up
457
00:36:22,860 --> 00:36:24,300
just makes everything so complicated.
458
00:36:24,550 --> 00:36:26,150
Wouldn't it be better to be as simple as before?
459
00:36:29,900 --> 00:36:31,670
It's love that makes things complicated.
460
00:36:34,670 --> 00:36:35,820
It's inherently an emotion
461
00:36:35,820 --> 00:36:38,630
of extreme love and hate.
462
00:36:46,420 --> 00:36:47,420
Let's sweep away
463
00:36:47,670 --> 00:36:49,670
all the negativity.
464
00:36:52,190 --> 00:36:53,550
Knock them all down with one throw.
465
00:36:53,780 --> 00:36:54,340
Come on.
466
00:36:55,090 --> 00:36:58,210
♪Your eyes can speak♪
467
00:36:58,410 --> 00:37:00,410
♪Even if you try to hide it♪
468
00:37:01,030 --> 00:37:02,300
You just can't let go, can you?
469
00:37:02,300 --> 00:37:03,110
Watch me instead.
470
00:37:04,010 --> 00:37:06,050
♪Yet you're by my side on this journey♪
471
00:37:08,630 --> 00:37:10,260
The one in front of you right now
472
00:37:10,260 --> 00:37:11,780
is from our Lily of the Valley collection.
473
00:37:11,990 --> 00:37:13,630
"Happiness Returns as the Lily of the Valley Blooms,"
474
00:37:13,630 --> 00:37:14,300
which also symbolizes
475
00:37:14,300 --> 00:37:16,420
a life filled with happiness and fulfillment.
476
00:37:17,110 --> 00:37:17,990
This one looks great.
477
00:37:19,190 --> 00:37:20,550
The other one was too expensive,
478
00:37:20,550 --> 00:37:22,190
and it was inconvenient to wear while working.
479
00:37:22,260 --> 00:37:23,260
This one suits me better.
480
00:37:24,070 --> 00:37:25,260
It looks great indeed.
481
00:37:25,940 --> 00:37:26,780
It's a brilliant choice.
482
00:37:28,300 --> 00:37:29,820
We should both be kinder to ourselves.
483
00:37:31,670 --> 00:37:33,670
So, are we officially best friends now?
484
00:37:33,820 --> 00:37:35,550
No more annoying guys getting in the way.
485
00:37:36,260 --> 00:37:36,780
Sure.
486
00:37:37,300 --> 00:37:39,030
From now on, there will be no men,
487
00:37:39,030 --> 00:37:39,780
only best friends.
488
00:37:45,970 --> 00:37:48,330
♪In this vast world♪
489
00:37:48,610 --> 00:37:50,930
♪I only want to give you my best wishes♪
490
00:37:59,300 --> 00:37:59,990
Thanks.
491
00:38:03,460 --> 00:38:05,460
Here.
492
00:38:05,460 --> 00:38:07,260
It's a good day to get a bit tipsy.
493
00:38:08,190 --> 00:38:09,340
This new lychee flavor
494
00:38:09,550 --> 00:38:12,670
is perfect for reminiscing about summer romances.
495
00:38:12,990 --> 00:38:13,630
Try it.
496
00:38:22,300 --> 00:38:24,070
There's something I've been curious about for a while,
497
00:38:24,260 --> 00:38:25,260
but I never asked you.
498
00:38:26,710 --> 00:38:27,780
Have you never had
499
00:38:27,780 --> 00:38:29,150
any feelings for Sang Yan before?
500
00:38:32,990 --> 00:38:34,030
Why are you suddenly asking this?
501
00:38:34,190 --> 00:38:35,150
Because he's handsome,
502
00:38:35,550 --> 00:38:37,460
and he's really quite charming.
503
00:38:38,110 --> 00:38:40,380
Even though I barely talked to him in high school,
504
00:38:40,630 --> 00:38:41,460
I knew
505
00:38:41,670 --> 00:38:42,940
that he seemed to really like you
506
00:38:43,420 --> 00:38:44,710
and treated you well.
507
00:38:49,990 --> 00:38:50,910
If you don't say anything,
508
00:38:50,910 --> 00:38:52,320
I'll just assume you did have feelings for him.
509
00:38:55,340 --> 00:38:55,940
Okay.
510
00:38:58,940 --> 00:39:01,150
So, I can take this as you admit it?
511
00:39:02,740 --> 00:39:03,870
For real?
512
00:39:05,550 --> 00:39:06,590
What's with this reaction?
513
00:39:06,900 --> 00:39:08,550
So, you really had feelings for Sang Yan back then?
514
00:39:10,070 --> 00:39:11,630
What about now? Do you still feel the same?
515
00:39:12,030 --> 00:39:13,460
That was long in the past.
516
00:39:13,630 --> 00:39:15,150
But you are roommates now,
517
00:39:15,150 --> 00:39:16,460
spending so much time around each other.
518
00:39:16,460 --> 00:39:19,340
Besides, you both had feelings for each other before.
519
00:39:19,340 --> 00:39:20,780
What if those feelings resurface?
520
00:39:23,510 --> 00:39:24,150
That won't happen.
521
00:39:24,300 --> 00:39:25,590
He's moving out soon.
522
00:39:29,030 --> 00:39:30,260
So you're implying
523
00:39:30,670 --> 00:39:32,150
that if he stayed longer,
524
00:39:32,740 --> 00:39:33,940
you might have given in to your feelings.
525
00:39:39,190 --> 00:39:41,380
But why didn't you two get together before?
526
00:39:43,340 --> 00:39:44,230
Oh, I get it now.
527
00:39:44,230 --> 00:39:45,860
It was because you transferred schools and moved away,
528
00:39:45,860 --> 00:39:47,380
so you lost contact.
529
00:39:51,510 --> 00:39:52,260
No.
530
00:39:53,030 --> 00:39:54,230
Why then?
531
00:40:00,990 --> 00:40:02,730
I don't know if others
532
00:40:03,350 --> 00:40:04,290
would behave the way I do.
533
00:40:04,720 --> 00:40:05,440
But...
534
00:40:08,300 --> 00:40:09,820
But my college roommate once told me
535
00:40:10,420 --> 00:40:11,670
that she thought
536
00:40:12,230 --> 00:40:13,420
I was emotionally distant.
537
00:40:14,190 --> 00:40:15,510
We were close,
538
00:40:16,230 --> 00:40:18,300
but once we graduated, it felt like we lost touch.
539
00:40:18,990 --> 00:40:21,230
I hardly ever reached out to them,
540
00:40:22,860 --> 00:40:24,990
and they were pretty upset about it.
541
00:40:29,820 --> 00:40:31,190
I admit that.
542
00:40:31,550 --> 00:40:32,550
Take Xiang Lang, for example.
543
00:40:32,900 --> 00:40:33,810
After he went abroad,
544
00:40:33,810 --> 00:40:34,770
we barely kept in touch.
545
00:40:36,940 --> 00:40:37,740
I think
546
00:40:38,670 --> 00:40:40,820
it's a natural thing
547
00:40:41,710 --> 00:40:42,710
for people to drift apart
548
00:40:45,190 --> 00:40:46,590
over time.
549
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
And back then,
550
00:40:51,940 --> 00:40:53,710
I just thought
551
00:40:54,940 --> 00:40:56,150
someone like Sang Yan
552
00:40:59,740 --> 00:41:01,110
deserved
553
00:41:04,030 --> 00:41:05,780
to be loved passionately.
554
00:41:14,930 --> 00:41:22,330
[Episode 8]
[The Sun in the Rain, Dazzling and Warm]
555
00:41:37,730 --> 00:41:46,170
[The story is not over yet...]
556
00:41:53,710 --> 00:41:54,780
Why does she look
557
00:41:55,420 --> 00:41:56,340
so unhappy?
558
00:42:07,050 --> 00:42:13,770
[To Wen Yifan. Sang Yan: What's going on with you?]
559
00:42:43,940 --> 00:42:44,590
Can't sleep?
560
00:42:46,990 --> 00:42:48,420
You want to see a handsome guy step out of the shower?
561
00:43:07,890 --> 00:43:09,210
♪Even the strongest heart♪
562
00:43:09,370 --> 00:43:11,050
♪Can waver♪
563
00:43:11,290 --> 00:43:14,490
♪And doubt its fire♪
564
00:43:14,730 --> 00:43:16,370
♪But you never lost faith in me♪
565
00:43:16,370 --> 00:43:18,050
♪In every battle, every dream I chased♪
566
00:43:18,250 --> 00:43:20,930
♪There is meaning in every step I made♪
567
00:43:21,770 --> 00:43:27,730
♪Through the storm, through the endless night♪
568
00:43:28,090 --> 00:43:29,730
♪You were there, shining like a light♪
569
00:43:29,730 --> 00:43:31,410
♪Warm and bright♪
570
00:43:31,570 --> 00:43:35,290
♪Standing right by my side♪
571
00:43:35,730 --> 00:43:41,850
♪It was you, striding toward me through the storm♪
572
00:43:42,210 --> 00:43:49,130
♪It was you, always cheering me on♪
573
00:43:49,290 --> 00:43:52,290
♪The road is rough♪
574
00:43:52,610 --> 00:43:56,730
♪The rain won't stop♪
575
00:43:56,930 --> 00:44:00,890
♪But with you here♪
576
00:44:01,170 --> 00:44:07,210
♪I fear no dark♪
577
00:44:10,450 --> 00:44:14,050
♪Every thought, every memory is filled with you♪
578
00:44:14,370 --> 00:44:17,850
♪Marking our youth with every step we took♪
579
00:44:18,130 --> 00:44:20,010
♪When the downpour falls from the sky♪
580
00:44:20,010 --> 00:44:23,650
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
581
00:44:24,010 --> 00:44:27,570
♪When the white dove brings the news♪
582
00:44:27,930 --> 00:44:31,370
♪You're the first I want to tell♪
583
00:44:31,770 --> 00:44:40,410
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
584
00:44:45,010 --> 00:44:51,210
♪It was you, striding toward me through the storm♪
585
00:44:52,050 --> 00:44:58,490
♪It was you, always cheering me on♪
586
00:44:58,490 --> 00:45:01,650
♪The road is rough♪
587
00:45:02,130 --> 00:45:06,090
♪The rain won't stop♪
588
00:45:06,290 --> 00:45:08,930
♪But with you here♪
589
00:45:09,130 --> 00:45:12,970
♪I will never give up♪
590
00:45:13,250 --> 00:45:19,330
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
591
00:45:19,850 --> 00:45:25,690
♪You are my light, shining through every night♪
592
00:45:26,250 --> 00:45:29,090
♪Even if I have to walk alone someday♪
593
00:45:29,530 --> 00:45:32,370
♪I'll never truly be on my own♪
594
00:45:33,410 --> 00:45:37,930
♪'Cause knowing you're here♪
595
00:45:38,370 --> 00:45:44,970
♪I can brave the dark ahead♪
596
00:45:46,770 --> 00:45:48,030
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
597
00:45:48,030 --> 00:45:49,170
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
39411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.