Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:11,370
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,170
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,370 --> 00:00:21,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,690
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,290
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:36,010 --> 00:00:39,490
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,570 --> 00:00:42,490
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,650
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,890
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:50,010 --> 00:00:51,330
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,530
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,210 --> 00:01:01,090
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,610 --> 00:01:04,530
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,290 --> 00:01:08,170
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,410
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:12,130 --> 00:01:14,970
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,410
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,090
♪With all my heart♪
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
♪I've held you close♪
24
00:01:26,010 --> 00:01:29,610
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,770 --> 00:01:34,090
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:34,090 --> 00:01:35,630
[The First Frost]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,130
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:49,350 --> 00:01:50,470
See you, Dad.
29
00:01:51,150 --> 00:01:52,630
If there is anything you don't know, just ask.
30
00:01:52,630 --> 00:01:54,020
- Okay! - You bag.
31
00:01:56,350 --> 00:01:56,920
Bye.
32
00:01:56,920 --> 00:01:57,590
Bye.
33
00:01:58,790 --> 00:02:00,500
It's Class 17.
34
00:02:00,580 --> 00:02:01,710
- Okay! - Make sure you go to the right class.
35
00:02:02,710 --> 00:02:04,300
Remember to drink water. Hot water.
36
00:02:20,020 --> 00:02:20,710
Senior.
37
00:02:20,830 --> 00:02:22,610
Can you please tell me where Class 17 Year 10 is?
38
00:02:23,110 --> 00:02:24,510
Sorry, I just started school here.
39
00:02:25,670 --> 00:02:27,550
Go downstairs, turn left, and enter the building.
40
00:02:30,710 --> 00:02:31,430
And?
41
00:02:32,270 --> 00:02:33,020
And?
42
00:02:33,860 --> 00:02:35,620
And check the classroom number on the door yourself.
43
00:02:36,060 --> 00:02:37,230
Or do you expect me, your senior,
44
00:02:37,230 --> 00:02:38,710
to read them out one by one for you?
45
00:02:40,580 --> 00:02:41,670
My junior.
46
00:02:43,180 --> 00:02:44,110
Thank you, Senior.
47
00:02:49,740 --> 00:02:50,430
Sorry.
48
00:03:03,020 --> 00:03:03,620
Excuse me!
49
00:03:06,740 --> 00:03:07,460
Sang Yan?
50
00:03:07,830 --> 00:03:08,780
I'm Wen Yifan.
51
00:03:10,390 --> 00:03:11,180
Oh, Wen Yifan.
52
00:03:13,510 --> 00:03:15,300
Everyone on the list showed up except you and Sang Yan.
53
00:03:15,460 --> 00:03:16,180
Sorry.
54
00:03:16,180 --> 00:03:17,990
Sang Yan sounds like a girl's name,
55
00:03:17,990 --> 00:03:18,990
so I thought you were Sang Yan.
56
00:03:20,860 --> 00:03:21,550
Excuse me.
57
00:03:23,150 --> 00:03:23,990
Sorry, sir.
58
00:03:24,110 --> 00:03:24,780
I came late.
59
00:03:24,780 --> 00:03:25,460
It's him?
60
00:03:25,460 --> 00:03:27,230
Late on your first day?
61
00:03:28,510 --> 00:03:29,620
Did you two come together?
62
00:03:29,860 --> 00:03:31,090
No, we didn't.
63
00:03:31,440 --> 00:03:32,650
I just couldn't find my way
64
00:03:32,650 --> 00:03:33,390
and it took a while.
65
00:03:34,060 --> 00:03:35,710
What about you? What's your excuse?
66
00:03:38,710 --> 00:03:40,230
My dad didn't know I was in high school now
67
00:03:40,510 --> 00:03:41,550
and sent me to junior high school.
68
00:03:45,620 --> 00:03:46,300
Are you going in,
69
00:03:47,150 --> 00:03:48,060
Miss Sang Yan?
70
00:03:48,900 --> 00:03:50,230
I, the senior, would like you to go in first,
71
00:03:51,510 --> 00:03:52,740
my junior from middle school.
72
00:04:01,550 --> 00:04:02,740
Take those two seats at the back.
73
00:04:02,900 --> 00:04:03,550
Go.
74
00:04:07,180 --> 00:04:07,950
That was
75
00:04:08,390 --> 00:04:09,830
the first time I saw him.
76
00:04:12,230 --> 00:04:13,230
When the teacher got our names wrong,
77
00:04:13,900 --> 00:04:15,020
I found myself momentarily lost,
78
00:04:15,300 --> 00:04:16,460
forgetting that he was Sang Yan
79
00:04:18,580 --> 00:04:19,420
and I was
80
00:04:19,660 --> 00:04:20,900
Wen Yifan.
81
00:04:25,390 --> 00:04:26,270
For a moment,
82
00:04:26,750 --> 00:04:28,310
it was like there was suddenly
83
00:04:29,270 --> 00:04:31,100
another me in this world.
84
00:04:39,530 --> 00:04:44,930
[Episode 2]
[Your Name]
85
00:04:52,330 --> 00:04:56,490
[Eight years later]
86
00:05:00,420 --> 00:05:01,270
Dian.
87
00:05:03,020 --> 00:05:03,660
Qiao,
88
00:05:03,660 --> 00:05:04,540
all done with your work?
89
00:05:04,540 --> 00:05:05,070
Yep.
90
00:05:05,070 --> 00:05:05,510
Let's go.
91
00:05:05,510 --> 00:05:06,660
We'll party more later!
92
00:05:07,190 --> 00:05:08,580
You've been standing all night. Aren't you tired?
93
00:05:08,830 --> 00:05:11,020
It's been ages since we had a gathering like this.
94
00:05:11,020 --> 00:05:12,340
Surely we can't call it a night just yet.
95
00:05:12,340 --> 00:05:13,420
Let's go!
96
00:05:13,420 --> 00:05:14,390
But I still have to go back
97
00:05:14,390 --> 00:05:15,270
and organize my materials tonight.
98
00:05:15,870 --> 00:05:18,070
Then I'll wait for you to finish organizing your materials.
99
00:05:18,340 --> 00:05:21,460
I heard there's a New Year's event at Overtime tonight.
100
00:05:24,340 --> 00:05:25,330
I'm already worn out from working overtime,
101
00:05:25,330 --> 00:05:26,190
and now I have to go to Overtime?
102
00:05:26,580 --> 00:05:27,420
I'm definitely not going.
103
00:05:27,580 --> 00:05:29,420
No way, you have to come with me.
104
00:05:29,540 --> 00:05:30,310
Yes way.
105
00:05:30,780 --> 00:05:31,580
Please come with me.
106
00:05:31,580 --> 00:05:32,470
- All right now. - I'll wait for you.
107
00:05:32,470 --> 00:05:33,070
Be good
108
00:05:33,070 --> 00:05:33,660
and go by yourself.
109
00:05:33,660 --> 00:05:35,020
- I can wait for you. - Come on.
110
00:05:35,020 --> 00:05:36,270
Just go. Don't wait for me.
111
00:05:37,190 --> 00:05:38,070
- Bye. - Stay safe.
112
00:05:38,070 --> 00:05:39,070
Got it.
113
00:05:39,900 --> 00:05:41,310
Why didn't you go hang out with your friend?
114
00:05:45,270 --> 00:05:45,950
Come here.
115
00:05:54,020 --> 00:05:54,580
Madam.
116
00:05:57,710 --> 00:05:59,100
We're done with work for today,
117
00:05:59,310 --> 00:06:00,580
and everyone did a great job.
118
00:06:01,310 --> 00:06:02,190
I think
119
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
you really should take a break
120
00:06:03,460 --> 00:06:04,830
and unwind.
121
00:06:09,750 --> 00:06:10,460
Yifan,
122
00:06:12,270 --> 00:06:13,980
I feel like you're bottling up a lot.
123
00:06:17,420 --> 00:06:19,070
You should try
124
00:06:19,630 --> 00:06:20,950
to open up a little,
125
00:06:21,950 --> 00:06:23,660
let go of any negative emotions
126
00:06:23,660 --> 00:06:25,780
or unhappy thoughts,
127
00:06:25,950 --> 00:06:27,310
and welcome the new year
128
00:06:27,460 --> 00:06:28,830
with a fresh mindset.
129
00:06:47,710 --> 00:06:48,750
The new year
130
00:06:49,310 --> 00:06:50,270
will be good, right?
131
00:06:52,190 --> 00:06:54,220
Happy New Year!
132
00:07:28,100 --> 00:07:29,100
The new year
133
00:07:30,390 --> 00:07:31,190
will be good, right?
134
00:07:33,420 --> 00:07:34,710
Whether it's good or not
135
00:07:35,270 --> 00:07:36,780
is entirely up to you.
136
00:07:43,050 --> 00:07:45,890
[My New Year's wish]
137
00:07:45,890 --> 00:07:50,490
[My New Year's wish: A peaceful and uneventful year]
138
00:07:52,810 --> 00:07:57,250
♪Once again, I hear the farewell from that day♪
139
00:07:59,610 --> 00:08:04,490
♪Tears fall as the memory replays♪
140
00:08:06,530 --> 00:08:11,690
♪Letting go of the past I once held tight♪
141
00:08:12,730 --> 00:08:14,410
♪Wishing for♪
142
00:08:14,690 --> 00:08:17,290
♪A better chapter ahead♪
143
00:08:18,750 --> 00:08:19,830
Somebody just fell.
144
00:08:21,780 --> 00:08:22,460
Are you okay?
145
00:08:22,460 --> 00:08:23,190
Let me help you up.
146
00:08:26,660 --> 00:08:27,460
Sorry.
147
00:08:27,710 --> 00:08:28,460
You are...
148
00:08:29,310 --> 00:08:30,070
Su...
149
00:08:30,540 --> 00:08:31,460
- Haoan. - Yifan.
150
00:08:33,510 --> 00:08:34,820
I'm not Wen Yifan,
151
00:08:34,820 --> 00:08:35,820
I'm Zhong Siqiao.
152
00:08:35,820 --> 00:08:37,150
How could you mix that up?
153
00:08:37,420 --> 00:08:38,020
Oh, that's right.
154
00:08:38,020 --> 00:08:39,660
I meant you're Wen Yifan's friend,
155
00:08:40,350 --> 00:08:41,940
Zhong Siqiao from the class next door.
156
00:08:54,110 --> 00:08:54,780
You are here.
157
00:08:56,060 --> 00:08:56,630
Who's that?
158
00:08:57,150 --> 00:08:58,390
He's my other business partner.
159
00:08:59,020 --> 00:09:00,300
You probably remember him.
160
00:09:00,590 --> 00:09:02,180
He was my classmate in high school.
161
00:09:05,750 --> 00:09:06,630
Headliner?
162
00:09:30,870 --> 00:09:31,700
Dian,
163
00:09:31,940 --> 00:09:34,180
do you know who the Headliner of Gastropub Street is?
164
00:09:34,540 --> 00:09:35,870
It's Sang Yan.
165
00:09:36,510 --> 00:09:39,180
Did you not recognize him, or were you just not telling me?
166
00:09:43,490 --> 00:09:48,370
[Sang Yan. Happy New Year! You don't have to be happy.]
167
00:09:52,450 --> 00:09:55,850
♪From my heart to my whole being♪
168
00:09:57,850 --> 00:10:02,810
♪From the sights before me to the vast world♪
169
00:10:09,130 --> 00:10:13,970
♪For a fleeting moment, I fall in love with this world♪
170
00:10:14,490 --> 00:10:19,330
♪But a world like this exists only tonight♪
171
00:10:22,690 --> 00:10:27,450
♪For a fleeting moment, I make peace with myself♪
172
00:10:28,330 --> 00:10:33,130
♪But this version of me exists only tonight♪
173
00:10:37,290 --> 00:10:40,930
♪Only tonight♪
174
00:10:44,170 --> 00:10:48,410
♪Only tonight♪
175
00:10:50,490 --> 00:10:55,930
♪Until I find the courage to be kind to myself♪
176
00:10:57,730 --> 00:11:01,610
♪Only tonight♪
177
00:11:04,450 --> 00:11:09,850
♪I almost believe I can hold onto tomorrow♪
178
00:11:13,410 --> 00:11:17,330
♪Only tonight♪
179
00:11:31,170 --> 00:11:33,410
[Uptown Flower City]
180
00:11:33,870 --> 00:11:34,780
Come in and feel free to look around.
181
00:11:36,540 --> 00:11:37,660
This is one of the rooms.
182
00:11:38,510 --> 00:11:39,820
Mine is the one at the far end.
183
00:11:40,870 --> 00:11:43,020
I saw Su Tian mention in the group chat that you're looking for a place.
184
00:11:43,350 --> 00:11:44,590
It's hard to find a place at the moment, isn't it?
185
00:11:45,470 --> 00:11:47,350
It's indeed hard to find a place during the Chinese New Year period.
186
00:11:47,420 --> 00:11:48,540
It's even harder to find a place
187
00:11:48,540 --> 00:11:50,060
as close to the company
188
00:11:50,230 --> 00:11:51,270
as mine.
189
00:11:51,780 --> 00:11:52,700
You can thank me later.
190
00:11:54,060 --> 00:11:55,470
Distance isn't a big concern for me.
191
00:11:55,470 --> 00:11:56,470
What I'd like to know is the rent.
192
00:11:56,470 --> 00:11:58,020
How can you not care about distance?
193
00:11:58,150 --> 00:11:59,350
In our line of work,
194
00:11:59,350 --> 00:12:01,350
we're always on the go, working crazy hours.
195
00:12:01,350 --> 00:12:02,990
Time is money.
196
00:12:02,990 --> 00:12:04,630
If you can sleep longer, why wake up earlier?
197
00:12:08,390 --> 00:12:09,590
This room is yours if you want it.
198
00:12:09,900 --> 00:12:11,230
The last tenant was a friend of mine
199
00:12:11,300 --> 00:12:12,540
who had moved out for a while.
200
00:12:12,780 --> 00:12:14,110
She dated a rich guy
201
00:12:14,110 --> 00:12:15,180
and upgraded to a hillside villa.
202
00:12:16,150 --> 00:12:16,990
Here's the bathroom.
203
00:12:18,700 --> 00:12:20,230
Honestly, renting with strangers
204
00:12:20,230 --> 00:12:21,870
these days is too risky.
205
00:12:22,180 --> 00:12:25,020
There are too many weirdos out there.
206
00:12:25,230 --> 00:12:26,540
That's why I'd rather leave it vacant
207
00:12:26,540 --> 00:12:28,150
than rent it to someone I don't know.
208
00:12:28,630 --> 00:12:29,510
That's why
209
00:12:29,510 --> 00:12:30,870
I offered it to you first.
210
00:12:31,630 --> 00:12:32,820
Take a look before you decide.
211
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
Moving isn't a small thing,
212
00:12:33,990 --> 00:12:34,990
after all.
213
00:12:39,590 --> 00:12:40,940
So, that vacant room of yours...
214
00:12:44,300 --> 00:12:45,110
I need to take this call.
215
00:12:45,700 --> 00:12:46,540
Help yourself to some water.
216
00:12:49,390 --> 00:12:50,030
Hey.
217
00:12:51,180 --> 00:12:52,660
I just wanted to ask
218
00:12:52,660 --> 00:12:54,150
if you got the New Year's photos.
219
00:12:55,390 --> 00:12:57,270
I mean the ones from our hot spring trip.
220
00:13:00,060 --> 00:13:01,390
Don't show them to anyone else.
221
00:13:02,870 --> 00:13:04,020
Don't call me that.
222
00:13:04,150 --> 00:13:05,230
I'm not your girlfriend.
223
00:13:05,510 --> 00:13:06,150
I'm hanging up.
224
00:13:10,900 --> 00:13:11,470
So, what do you think?
225
00:13:12,110 --> 00:13:14,110
The smaller room is 3,000, and the whole place is 7,000.
226
00:13:16,630 --> 00:13:17,700
We can split
227
00:13:17,990 --> 00:13:18,940
the utility bills equally.
228
00:13:23,750 --> 00:13:25,940
But if you're planning
229
00:13:25,940 --> 00:13:28,510
on running the AC all day,
230
00:13:28,660 --> 00:13:29,990
taking super long showers,
231
00:13:29,990 --> 00:13:32,470
and cooking daily,
232
00:13:32,900 --> 00:13:34,420
then we'll need a different arrangement.
233
00:13:38,990 --> 00:13:39,660
I'll take it then.
234
00:13:42,420 --> 00:13:43,350
Welcome to your new home
235
00:13:43,350 --> 00:13:44,300
at Uptown Flower City.
236
00:13:47,150 --> 00:13:48,020
Let me know
237
00:13:48,270 --> 00:13:49,110
if you need anything.
238
00:14:07,110 --> 00:14:09,750
Although the rent here is much higher than in Urban Haven,
239
00:14:10,230 --> 00:14:12,350
as long as I can get a good night's sleep,
240
00:14:12,940 --> 00:14:13,630
it's fine.
241
00:14:17,270 --> 00:14:17,940
Lin,
242
00:14:18,540 --> 00:14:20,060
you've already broken up with your ex.
243
00:14:20,060 --> 00:14:21,180
Why are you still having a meal with him?
244
00:14:21,390 --> 00:14:22,510
He kept begging me
245
00:14:22,510 --> 00:14:23,900
to give him another chance.
246
00:14:24,300 --> 00:14:26,210
I know we're done,
247
00:14:26,300 --> 00:14:27,700
but having a meal together doesn't hurt.
248
00:14:28,110 --> 00:14:30,020
He even booked a fancy restaurant,
249
00:14:30,020 --> 00:14:31,390
so don't hesitate to dig in.
250
00:14:33,270 --> 00:14:33,940
Lin.
251
00:14:34,700 --> 00:14:35,540
Get in the car.
252
00:14:35,820 --> 00:14:36,590
I wasn't late.
253
00:14:36,750 --> 00:14:37,870
I actually arrived half an hour ago.
254
00:14:38,110 --> 00:14:39,470
I just wanted to buy you a flower.
255
00:14:42,470 --> 00:14:43,110
Wen Yifan?
256
00:14:46,900 --> 00:14:47,750
You're Wen Yifan, aren't you?
257
00:14:47,940 --> 00:14:49,020
I'm not mistaken this time, am I?
258
00:14:50,540 --> 00:14:51,630
Are you Su Haoan?
259
00:14:51,630 --> 00:14:52,470
Yes, it's me.
260
00:14:52,900 --> 00:14:54,870
I ran into Zhong Siqiao at Overtime last night
261
00:14:54,990 --> 00:14:55,990
and even mistook her for you.
262
00:14:58,820 --> 00:14:59,590
Let's talk in the car.
263
00:15:03,110 --> 00:15:04,470
Maybe it's better if I don't go.
264
00:15:04,470 --> 00:15:05,150
Why?
265
00:15:05,900 --> 00:15:06,870
It's fine.
266
00:15:07,020 --> 00:15:08,230
Let's celebrate becoming roommates.
267
00:15:09,590 --> 00:15:10,150
Careful.
268
00:15:11,310 --> 00:15:11,840
OK.
269
00:15:12,940 --> 00:15:13,630
Careful.
270
00:15:14,180 --> 00:15:14,780
Sit tight.
271
00:15:17,390 --> 00:15:18,350
There's someone else.
272
00:15:28,300 --> 00:15:29,470
Wake up and see your romantic interest.
273
00:15:29,700 --> 00:15:30,540
Wen Yifan is here.
274
00:15:34,590 --> 00:15:35,940
So, you all know each other?
275
00:15:37,150 --> 00:15:38,700
We were in the same class in high school.
276
00:15:39,300 --> 00:15:40,510
Romantic interest?
277
00:15:40,780 --> 00:15:41,750
What does that mean?
278
00:15:41,750 --> 00:15:43,470
Are you saying Sang Yan had feelings for Fan
279
00:15:43,470 --> 00:15:44,180
but she never reciprocated?
280
00:15:45,420 --> 00:15:46,180
Yes.
281
00:15:46,390 --> 00:15:47,900
Really? How come I don't remember?
282
00:15:48,540 --> 00:15:49,700
Maybe you misremembered.
283
00:15:50,420 --> 00:15:51,750
There's no way I misremembered.
284
00:15:51,780 --> 00:15:53,510
Back in high school, weren't you two...?
285
00:15:59,940 --> 00:16:02,020
Is this awkward for you guys?
286
00:16:03,020 --> 00:16:04,300
It's been so many years.
287
00:16:04,300 --> 00:16:06,420
I was just bringing it up as a fun memory.
288
00:16:06,990 --> 00:16:08,870
How long has it been since you last saw each other?
289
00:16:10,350 --> 00:16:11,060
Wen Yifan, I recall
290
00:16:11,060 --> 00:16:13,270
you transferred schools in either your first or second year of high school.
291
00:16:15,060 --> 00:16:16,390
The second semester of sophomore year.
292
00:16:17,510 --> 00:16:18,660
So,
293
00:16:19,150 --> 00:16:20,060
it's been seven or eight years now.
294
00:16:20,940 --> 00:16:21,750
Sang Yan,
295
00:16:22,150 --> 00:16:23,590
why aren't you saying anything?
296
00:16:24,060 --> 00:16:25,470
Don't tell me you're still
297
00:16:25,470 --> 00:16:26,590
holding a grudge over this.
298
00:16:27,510 --> 00:16:28,650
He probably thinks
299
00:16:28,650 --> 00:16:29,880
Wen Yifan had poor taste back then
300
00:16:29,880 --> 00:16:30,540
and didn't fancy him.
301
00:16:30,540 --> 00:16:32,330
Who knew he'd turn out just like this?
302
00:16:32,390 --> 00:16:33,150
Stop it.
303
00:16:33,390 --> 00:16:34,390
Just focus on driving.
304
00:16:41,420 --> 00:16:42,750
It's so late.
305
00:16:42,940 --> 00:16:44,350
Why are you taking so long?
306
00:16:44,470 --> 00:16:46,400
Do I have to come pick you up myself?
307
00:16:46,400 --> 00:16:47,230
We were stuck in traffic.
308
00:16:47,230 --> 00:16:48,820
Finally, you're here.
309
00:16:49,780 --> 00:16:50,820
Who's that girl?
310
00:16:52,420 --> 00:16:53,730
Sang Yan, that's not cool.
311
00:16:54,110 --> 00:16:55,540
You got a girlfriend and didn't even tell us.
312
00:16:56,270 --> 00:16:57,020
Quit joking around.
313
00:16:57,300 --> 00:16:58,110
She
314
00:16:58,230 --> 00:16:59,270
is our former classmate,
315
00:16:59,350 --> 00:17:01,300
the legendary beauty from our high school days.
316
00:17:01,660 --> 00:17:03,390
No way Sang Yan could ever be in her league.
317
00:17:06,870 --> 00:17:07,390
Wen Yifan,
318
00:17:07,700 --> 00:17:08,630
meet
319
00:17:08,900 --> 00:17:10,070
Qian Fei and Chen Junwen.
320
00:17:10,070 --> 00:17:10,660
They
321
00:17:10,830 --> 00:17:12,070
were Sang Yan's dormmates.
322
00:17:12,070 --> 00:17:12,720
Hello.
323
00:17:12,720 --> 00:17:13,150
As for me,
324
00:17:13,150 --> 00:17:14,500
I'm their closest friend.
325
00:17:16,700 --> 00:17:19,070
The four of us run Overtime, our gastropub, together.
326
00:17:20,110 --> 00:17:20,660
Hi.
327
00:17:21,220 --> 00:17:22,030
Don't try to cozy up to her.
328
00:17:22,980 --> 00:17:24,980
Let's eat first. I'm starving.
329
00:17:26,310 --> 00:17:27,350
Let's eat. Come on.
330
00:17:32,150 --> 00:17:32,790
Thank you.
331
00:17:40,070 --> 00:17:40,630
Come on.
332
00:17:42,630 --> 00:17:43,550
Let's have some cold dishes first.
333
00:17:44,150 --> 00:17:45,590
We can treat today like a New Year's celebration.
334
00:17:45,870 --> 00:17:46,970
- Okay. - None of you
335
00:17:46,970 --> 00:17:47,900
were available on New Year's,
336
00:17:47,900 --> 00:17:49,350
so I had to run Overtime all by myself.
337
00:17:49,940 --> 00:17:50,920
I was working overtime.
338
00:17:50,920 --> 00:17:52,290
It's part of my job.
339
00:17:52,290 --> 00:17:53,220
Just ask Fan if you don't believe me.
340
00:17:53,310 --> 00:17:54,870
I just wanted to ask
341
00:17:54,870 --> 00:17:56,500
if you got the New Year's photos.
342
00:17:57,070 --> 00:17:59,070
I mean the ones from our hot spring trip.
343
00:18:02,030 --> 00:18:02,700
It's okay,
344
00:18:03,350 --> 00:18:04,030
as long as you're here.
345
00:18:05,740 --> 00:18:06,870
This is for you.
346
00:18:08,180 --> 00:18:08,900
Thanks.
347
00:18:15,260 --> 00:18:16,070
Since everyone's gathered here today,
348
00:18:16,630 --> 00:18:18,460
let's celebrate Sang Yan's birthday together.
349
00:18:19,030 --> 00:18:19,700
January 2nd.
350
00:18:19,790 --> 00:18:20,550
A Capricorn?
351
00:18:20,740 --> 00:18:21,700
I'm getting emotional.
352
00:18:22,070 --> 00:18:23,220
Did you get my permission
353
00:18:23,220 --> 00:18:24,150
to celebrate my birthday?
354
00:18:24,390 --> 00:18:25,660
Dude, this is a surprise.
355
00:18:25,660 --> 00:18:26,550
Why aren't you showing some appreciation?
356
00:18:26,550 --> 00:18:27,150
Dude,
357
00:18:27,180 --> 00:18:27,940
you brought it up so early.
358
00:18:27,940 --> 00:18:29,260
How can we still call this a surprise?
359
00:18:29,390 --> 00:18:30,740
You know Su Haoan.
360
00:18:30,980 --> 00:18:32,150
He can't keep secrets.
361
00:18:32,390 --> 00:18:33,260
You are quite something.
362
00:18:33,260 --> 00:18:34,420
I'm speechless.
363
00:18:34,420 --> 00:18:35,150
Sorry.
364
00:18:35,150 --> 00:18:35,830
My bad.
365
00:18:35,940 --> 00:18:36,740
Come on.
366
00:18:36,940 --> 00:18:38,420
Happy Birthday.
367
00:18:45,940 --> 00:18:46,590
Fan,
368
00:18:46,900 --> 00:18:48,130
you rejected
369
00:18:48,550 --> 00:18:49,610
Sang Yan before?
370
00:18:50,350 --> 00:18:52,110
I just don't get it.
371
00:18:52,550 --> 00:18:53,700
He's got everything,
372
00:18:53,940 --> 00:18:55,870
the looks, the height, the money.
373
00:18:56,390 --> 00:18:57,180
But
374
00:18:57,630 --> 00:18:59,390
seeing how cold he is today,
375
00:19:00,070 --> 00:19:02,150
it's possible he doesn't have any feelings for you anymore.
376
00:19:04,900 --> 00:19:05,700
It's all in the past now.
377
00:19:10,030 --> 00:19:10,940
You
378
00:19:10,980 --> 00:19:12,700
need to learn how to seize opportunities.
379
00:19:13,110 --> 00:19:14,030
Sometimes,
380
00:19:14,110 --> 00:19:15,650
finding a good partner
381
00:19:15,990 --> 00:19:17,160
can be more effective than a promotion.
382
00:19:21,420 --> 00:19:22,790
By the way, what lipstick shade are you wearing?
383
00:19:23,390 --> 00:19:24,310
It's really nice.
384
00:19:24,630 --> 00:19:25,660
I didn't wear any today.
385
00:19:25,870 --> 00:19:26,630
Normally I use...
386
00:19:27,660 --> 00:19:29,030
We are both women.
387
00:19:29,030 --> 00:19:30,460
Can't you just be honest?
388
00:19:37,150 --> 00:19:38,260
I really didn't wear any.
389
00:19:56,310 --> 00:19:57,420
It's been a while.
390
00:20:01,030 --> 00:20:03,150
It's been a while?
391
00:20:04,180 --> 00:20:06,180
It's only been two days since the New Year's event.
392
00:20:06,700 --> 00:20:07,630
No need to act
393
00:20:07,870 --> 00:20:09,500
like you've been missing me as if it's been ages.
394
00:20:13,070 --> 00:20:15,070
You were the one acting like you didn't know me.
395
00:20:16,260 --> 00:20:17,870
I thought you didn't recognize me
396
00:20:17,870 --> 00:20:19,260
since I was wearing a mask that day,
397
00:20:19,260 --> 00:20:20,550
covering my face completely.
398
00:20:20,790 --> 00:20:22,350
I didn't expect your eyes to be that sharp.
399
00:20:22,900 --> 00:20:24,070
My eyes are sharp?
400
00:20:26,180 --> 00:20:26,740
Sorry,
401
00:20:27,500 --> 00:20:28,070
you got it wrong.
402
00:20:29,220 --> 00:20:30,150
I didn't see you at all.
403
00:20:30,500 --> 00:20:31,870
It was my sister who saw you
404
00:20:32,220 --> 00:20:33,570
and mentioned
405
00:20:33,830 --> 00:20:35,150
that you were staring at me.
406
00:20:37,940 --> 00:20:38,850
That's true.
407
00:20:38,850 --> 00:20:40,030
Because I noticed
408
00:20:41,460 --> 00:20:42,390
your zipper was down.
409
00:20:47,550 --> 00:20:48,910
A lot of people around me
410
00:20:48,910 --> 00:20:50,180
were talking about it at the time.
411
00:20:51,500 --> 00:20:52,590
But don't worry too much
412
00:20:52,590 --> 00:20:53,180
since it has been
413
00:20:54,070 --> 00:20:55,360
a few hours already.
414
00:20:55,360 --> 00:20:56,030
I'm off now.
415
00:21:20,370 --> 00:21:21,870
They were talking about a limited edition or something.
416
00:21:21,870 --> 00:21:22,420
Come on.
417
00:21:22,420 --> 00:21:23,630
Here, let's have a toast together.
418
00:21:24,520 --> 00:21:25,030
Here.
419
00:21:32,760 --> 00:21:34,240
Any updates on the singer?
420
00:21:34,240 --> 00:21:35,280
A couple of friends
421
00:21:35,280 --> 00:21:36,280
recommended a few to me the other day.
422
00:21:36,280 --> 00:21:38,310
Sorry, I need to head back now.
423
00:21:38,900 --> 00:21:40,590
My supervisor just told me
424
00:21:40,940 --> 00:21:42,030
that I have a task to finish.
425
00:21:42,180 --> 00:21:43,280
You hardly ate anything.
426
00:21:43,280 --> 00:21:43,880
Are you full?
427
00:21:43,880 --> 00:21:44,790
Is it because of Ms. Qian?
428
00:21:44,790 --> 00:21:45,500
I'll talk to her.
429
00:21:45,500 --> 00:21:46,850
No need. I just passed my probation period,
430
00:21:46,850 --> 00:21:47,420
if you know what I mean.
431
00:21:48,420 --> 00:21:49,070
You've worked hard.
432
00:21:49,220 --> 00:21:50,110
Stay safe on your way back.
433
00:21:50,110 --> 00:21:50,660
Okay.
434
00:21:50,660 --> 00:21:51,590
Bye.
435
00:21:53,980 --> 00:21:54,630
What's wrong?
436
00:21:56,500 --> 00:21:57,150
Let's have a toast together.
437
00:22:17,070 --> 00:22:18,590
Do you still remember which floor Su Haoan's car
438
00:22:18,590 --> 00:22:19,220
was parked on?
439
00:22:20,180 --> 00:22:21,180
I think it's on the second basement floor.
440
00:22:21,180 --> 00:22:22,390
You don't remember?
441
00:22:23,350 --> 00:22:24,460
Which section and what number?
442
00:22:26,550 --> 00:22:28,390
It should be section A,
443
00:22:28,870 --> 00:22:30,180
at the turn.
444
00:22:31,260 --> 00:22:32,420
All right, lead the way.
445
00:22:44,660 --> 00:22:45,420
Here it is.
446
00:22:54,390 --> 00:22:54,980
Hey,
447
00:22:56,700 --> 00:22:58,630
could you give me a ride?
448
00:22:58,830 --> 00:23:00,460
It's really hard to get a cab during rush hour.
449
00:23:00,460 --> 00:23:01,030
Where do you live?
450
00:23:01,150 --> 00:23:02,110
Urban Haven.
451
00:23:03,590 --> 00:23:04,180
It's a detour for me.
452
00:23:05,310 --> 00:23:06,550
I won't trouble you then.
453
00:23:27,770 --> 00:23:29,730
[56 people ahead, estimated waiting time is 60 minutes]
454
00:23:51,550 --> 00:23:53,420
I never said I wouldn't give you a ride just because it's a detour.
455
00:23:54,350 --> 00:23:55,940
It's probably going to take over 50 minutes for you to get a cab now.
456
00:23:57,730 --> 00:23:59,530
[55 people ahead, estimated waiting time is 58 minutes]
457
00:23:59,830 --> 00:24:00,700
How come he knows?
458
00:24:01,590 --> 00:24:02,220
Let's go.
459
00:24:09,130 --> 00:24:10,010
[54 people ahead, estimated waiting time is 57 minutes]
460
00:24:11,550 --> 00:24:12,310
Thank you.
461
00:24:14,660 --> 00:24:15,700
Um, you
462
00:24:16,110 --> 00:24:18,220
can just drop me off at the nearest subway station.
463
00:24:18,500 --> 00:24:19,310
Thanks for helping me out.
464
00:24:19,790 --> 00:24:21,310
Such good manners.
465
00:24:41,110 --> 00:24:42,260
How about some music?
466
00:24:48,530 --> 00:24:50,130
[Media]
467
00:24:50,130 --> 00:24:52,050
[China National Radio]
468
00:25:01,180 --> 00:25:02,980
Are you not staying to eat with them?
469
00:25:03,070 --> 00:25:03,870
They are too noisy.
470
00:25:05,730 --> 00:25:11,210
♪Jot down the wishes you've made before♪
471
00:25:11,310 --> 00:25:13,110
You haven't seen them in a while, right?
472
00:25:13,420 --> 00:25:14,030
Not really.
473
00:25:18,460 --> 00:25:19,790
It's your birthday today, right?
474
00:25:21,940 --> 00:25:22,700
You forgot?
475
00:25:27,410 --> 00:25:32,970
♪My dear, don't say goodbye♪
476
00:25:37,980 --> 00:25:38,660
Do you like it?
477
00:25:40,790 --> 00:25:41,630
From you?
478
00:25:44,550 --> 00:25:46,070
What's with the sudden gift?
479
00:25:46,070 --> 00:25:46,830
It's for your birthday.
480
00:25:47,420 --> 00:25:48,590
I thought you were born
481
00:25:48,590 --> 00:25:49,660
during Frost's Descent.
482
00:25:51,630 --> 00:25:52,500
You remembered?
483
00:25:52,740 --> 00:25:53,460
It's easy to remember.
484
00:25:56,590 --> 00:25:57,260
Thank you.
485
00:26:02,150 --> 00:26:02,830
Does this mean
486
00:26:03,350 --> 00:26:04,900
I'll have to remember
487
00:26:04,900 --> 00:26:06,070
your birthday from now on?
488
00:26:08,550 --> 00:26:09,310
Don't worry about it.
489
00:26:09,700 --> 00:26:10,940
I don't really celebrate my birthday.
490
00:26:11,130 --> 00:26:14,410
♪Warm up your palms♪
491
00:26:16,420 --> 00:26:18,030
I'm a Capricorn, born on January 2nd,
492
00:26:18,940 --> 00:26:19,790
and I'm not really into celebrating my birthday.
493
00:26:21,730 --> 00:26:28,330
♪From now on, when you're lost, don't forget the one beside you♪
494
00:26:29,090 --> 00:26:34,130
♪Someone's there to protect your pride♪
495
00:26:37,550 --> 00:26:38,870
We seem to have passed it.
496
00:26:41,500 --> 00:26:42,420
But it's all right.
497
00:26:42,830 --> 00:26:44,590
There's another subway entrance ahead,
498
00:26:44,590 --> 00:26:45,740
just drop me off there.
499
00:26:45,740 --> 00:26:46,590
Am I your driver?
500
00:26:52,590 --> 00:26:54,390
Where are we going then?
501
00:26:54,590 --> 00:26:55,390
Your home, of course.
502
00:26:55,630 --> 00:26:56,590
Where else do you think we'll be going?
503
00:26:57,970 --> 00:26:59,850
♪This time♪
504
00:27:09,220 --> 00:27:10,070
So,
505
00:27:10,830 --> 00:27:12,260
when you are free next time,
506
00:27:12,260 --> 00:27:13,590
I'll treat you to a meal.
507
00:27:13,630 --> 00:27:14,940
Thanks a lot for today.
508
00:27:15,500 --> 00:27:17,310
You're already planning for our next meeting?
509
00:27:22,660 --> 00:27:24,070
Earlier at Overtime,
510
00:27:24,980 --> 00:27:26,460
I think I misspoke.
511
00:27:27,220 --> 00:27:27,900
What are you referring to?
512
00:27:29,460 --> 00:27:30,870
You mean when you said it was a bit of a pity?
513
00:27:34,390 --> 00:27:35,870
Thank you. I'll go home now.
514
00:27:38,370 --> 00:27:41,610
♪Fate changes and the confessions come too late♪
515
00:27:42,090 --> 00:27:44,770
♪The love that was once absent♪
516
00:27:45,890 --> 00:27:56,050
♪Holding you close, never letting go again♪
517
00:28:37,900 --> 00:28:38,700
Dian.
518
00:28:42,420 --> 00:28:43,180
Dian.
519
00:28:46,200 --> 00:28:47,680
Hey, does it taste all right to you?
520
00:28:47,680 --> 00:28:48,170
It's not bad.
521
00:28:52,410 --> 00:28:53,170
Eat more.
522
00:28:58,900 --> 00:28:59,660
Who is it?
523
00:29:01,740 --> 00:29:02,870
Oh, the pretty lady.
524
00:29:03,150 --> 00:29:03,940
You are back.
525
00:29:05,070 --> 00:29:06,220
Give me back my cat.
526
00:29:07,220 --> 00:29:08,700
We've finally met in person.
527
00:29:09,150 --> 00:29:10,590
So you're the one who had our friends stuck
528
00:29:10,980 --> 00:29:12,310
at the police station for days, huh?
529
00:29:26,070 --> 00:29:28,310
You don't know how to maintain harmony with the neighbors, do you?
530
00:29:28,660 --> 00:29:29,790
Give me back my cat.
531
00:29:29,900 --> 00:29:30,590
Here.
532
00:29:30,590 --> 00:29:31,260
Here's your cat.
533
00:29:32,790 --> 00:29:34,180
I think she really doesn't get it.
534
00:29:34,260 --> 00:29:36,110
Should we teach her a lesson?
535
00:29:36,700 --> 00:29:37,830
- Go away! - Don't be afraid.
536
00:29:37,830 --> 00:29:38,630
Let go of me!
537
00:29:39,310 --> 00:29:40,110
Go away!
538
00:29:41,110 --> 00:29:41,830
My foot.
539
00:29:44,500 --> 00:29:45,070
Go after her!
540
00:29:45,870 --> 00:29:46,420
Stop right there!
541
00:29:49,440 --> 00:29:50,290
Stop!
542
00:29:52,180 --> 00:29:52,830
Stop right there!
543
00:29:59,420 --> 00:29:59,900
Stop!
544
00:30:01,180 --> 00:30:01,790
Are you all right?
545
00:30:02,150 --> 00:30:02,740
Stop!
546
00:30:05,660 --> 00:30:06,460
- Go after her! - Stop!
547
00:30:07,220 --> 00:30:07,740
Go after her!
548
00:30:09,940 --> 00:30:10,550
Keep running.
549
00:30:11,070 --> 00:30:12,350
You were pretty fast, weren't you?
550
00:30:13,870 --> 00:30:15,150
Keep running then.
551
00:30:16,870 --> 00:30:17,460
Darn it!
552
00:30:18,590 --> 00:30:19,030
Who did this?
553
00:30:21,790 --> 00:30:22,390
Give me your hand.
554
00:30:23,460 --> 00:30:23,900
Your hand.
555
00:30:24,660 --> 00:30:25,590
Don't you dare to run away!
556
00:30:32,180 --> 00:30:32,630
Get in the car.
557
00:30:32,630 --> 00:30:33,350
What about you?
558
00:30:36,180 --> 00:30:36,980
Watch out!
559
00:30:46,310 --> 00:30:47,390
Watch out, Sang Yan.
560
00:30:52,980 --> 00:30:53,660
Open the door!
561
00:31:00,550 --> 00:31:01,110
Open the door!
562
00:31:04,900 --> 00:31:05,980
Watch out, Sang Yan.
563
00:31:07,070 --> 00:31:07,630
Stop!
564
00:31:12,630 --> 00:31:13,310
Is this the police?
565
00:31:13,590 --> 00:31:14,260
I need to file a report.
566
00:31:36,390 --> 00:31:37,110
Open the window.
567
00:31:40,830 --> 00:31:41,460
Careful.
568
00:31:41,740 --> 00:31:42,350
All you all right?
569
00:31:42,390 --> 00:31:43,030
Drive.
570
00:32:12,390 --> 00:32:13,940
Should we head to the hospital?
571
00:32:18,350 --> 00:32:19,980
Do you have any other injuries?
572
00:32:20,460 --> 00:32:21,790
- Let's go to the hospital. - Wen Yifan.
573
00:32:25,870 --> 00:32:27,070
Did you not see me standing there?
574
00:32:30,460 --> 00:32:31,180
What's the matter?
575
00:32:31,180 --> 00:32:31,980
Why didn't you ask me for help?
576
00:32:31,980 --> 00:32:32,870
Why did you run?
577
00:32:38,590 --> 00:32:39,550
Where did you go?
578
00:32:39,550 --> 00:32:40,980
Why is it taking you so long to grab something?
579
00:32:41,590 --> 00:32:43,070
I'm still waiting for you to come back and cut the cake.
580
00:32:43,310 --> 00:32:44,180
- Stop nagging. - Stop!
581
00:32:44,180 --> 00:32:44,900
I'll be right back.
582
00:32:49,590 --> 00:32:50,180
Stop!
583
00:32:51,220 --> 00:32:52,030
Wen Yifan.
584
00:32:54,150 --> 00:32:54,660
Come here.
585
00:32:56,310 --> 00:32:56,940
Stop!
586
00:33:00,830 --> 00:33:02,390
I was so loud when I told you to come over. Couldn't you hear me?
587
00:33:02,790 --> 00:33:03,790
You could neither hear me nor see me.
588
00:33:03,790 --> 00:33:05,310
You were too busy racing against others, huh?
589
00:33:18,030 --> 00:33:20,070
Actually, I wanted to ask you for help,
590
00:33:21,110 --> 00:33:21,870
but I wasn't sure
591
00:33:22,110 --> 00:33:23,740
if they'd actually get physical.
592
00:33:28,980 --> 00:33:30,180
I didn't want to drag you into it,
593
00:33:33,830 --> 00:33:34,350
Besides,
594
00:33:35,180 --> 00:33:37,150
there are three of them.
595
00:33:37,460 --> 00:33:38,150
I
596
00:33:38,700 --> 00:33:39,790
was worried you might not be able to handle them.
597
00:33:55,740 --> 00:33:57,390
Is it okay if I pull over up ahead?
598
00:33:58,930 --> 00:34:02,210
[Heping Pharmacy]
599
00:34:04,030 --> 00:34:04,740
Wait for me.
600
00:34:21,300 --> 00:34:22,110
Welcome to our store.
601
00:34:48,990 --> 00:34:49,550
What are you doing?
602
00:34:49,860 --> 00:34:50,740
Apply some ointment.
603
00:34:52,430 --> 00:34:53,030
No, thanks.
604
00:34:55,150 --> 00:34:56,440
If you don't apply the ointment,
605
00:34:56,440 --> 00:34:58,070
I'm worried you might get tetanus,
606
00:34:59,180 --> 00:35:00,550
and it could be fatal.
607
00:35:01,470 --> 00:35:02,570
I don't want
608
00:35:02,570 --> 00:35:03,950
to be responsible for that.
609
00:35:30,380 --> 00:35:31,430
Do you need a hand?
610
00:35:53,380 --> 00:35:53,990
Does it hurt?
611
00:35:55,110 --> 00:35:55,820
No.
612
00:36:14,590 --> 00:36:15,820
Let me apply some on your face as well.
613
00:36:23,550 --> 00:36:25,150
You are just applying some ointment.
614
00:36:25,510 --> 00:36:26,910
Is it necessary to get so close?
615
00:36:29,430 --> 00:36:30,220
Sorry.
616
00:36:31,820 --> 00:36:33,860
It's too dark, and I'm worried that I can't see clearly.
617
00:36:47,300 --> 00:36:48,110
All right.
618
00:36:48,340 --> 00:36:49,070
Turn around.
619
00:36:55,170 --> 00:36:57,330
♪Look at me♪
620
00:36:58,330 --> 00:37:00,930
♪I want you to look at me♪
621
00:37:02,450 --> 00:37:05,090
♪Just keep looking at me♪
622
00:37:06,650 --> 00:37:10,450
♪Borrow the light from the stars and the moon to gaze at me♪
623
00:37:10,970 --> 00:37:13,170
♪It's not me♪
624
00:37:14,490 --> 00:37:16,690
♪I know it's not me♪
625
00:37:16,700 --> 00:37:17,510
I'll do it myself.
626
00:37:18,450 --> 00:37:21,290
♪But I can't help but feel it's a pity♪
627
00:37:21,450 --> 00:37:23,570
♪Because I lack the courage♪
628
00:37:23,650 --> 00:37:26,530
♪I've never said it to you♪
629
00:37:26,850 --> 00:37:30,690
♪I want to say that I love you♪
630
00:37:30,850 --> 00:37:33,970
♪How do I tell you that I love you?♪
631
00:37:34,850 --> 00:37:38,650
♪I always wish my eyes could speak for me♪
632
00:37:38,730 --> 00:37:42,650
♪I've imagined countless times you saying yes to me♪
633
00:37:44,780 --> 00:37:45,470
Where will you be staying tonight?
634
00:37:46,950 --> 00:37:48,030
I'll stay
635
00:37:48,030 --> 00:37:49,990
at my friend's place tonight.
636
00:37:50,300 --> 00:37:52,070
But I've already found a new place.
637
00:37:52,180 --> 00:37:53,550
I just haven't had the time to move yet.
638
00:37:58,430 --> 00:37:59,070
Goodbye.
639
00:38:01,970 --> 00:38:03,650
♪Without you♪
640
00:38:15,170 --> 00:38:17,330
♪It's not me♪
641
00:38:18,650 --> 00:38:20,930
♪I know it's not me♪
642
00:38:22,650 --> 00:38:25,490
♪But I can't help but feel it's a pity♪
643
00:38:25,770 --> 00:38:27,730
♪Because I lack the courage♪
644
00:38:28,010 --> 00:38:30,690
♪I've never said it to you♪
645
00:38:31,130 --> 00:38:34,890
♪I want to say that I love you♪
646
00:38:35,210 --> 00:38:38,210
♪How do I tell you that I love you?♪
647
00:38:39,090 --> 00:38:42,770
♪I always wish my eyes could speak for me♪
648
00:38:43,090 --> 00:38:46,770
♪I've imagined countless times you saying yes to me♪
649
00:38:47,090 --> 00:38:50,850
♪I want to say that I love you♪
650
00:38:51,290 --> 00:38:54,730
♪I forgot to tell you I love you♪
651
00:38:55,330 --> 00:38:58,730
♪The distance drains all the oxygen from me♪
652
00:38:59,250 --> 00:39:03,010
♪Making me suffocate in the mornings♪
653
00:39:06,890 --> 00:39:08,650
♪Without you♪
654
00:39:19,260 --> 00:39:20,110
This is my place.
655
00:39:24,180 --> 00:39:24,990
Goodbye.
656
00:39:25,300 --> 00:39:27,180
Are you going to keep saying goodbye?
657
00:39:33,340 --> 00:39:34,740
Is there anything else?
658
00:39:34,740 --> 00:39:35,740
Go in and pack your things.
659
00:39:37,820 --> 00:39:39,470
You're not actually planning to come back to this dump, are you?
660
00:39:54,660 --> 00:39:55,700
Feel free to sit down.
661
00:39:55,700 --> 00:39:56,950
I'll go pack my things.
662
00:39:57,380 --> 00:39:58,110
No, thanks.
663
00:40:04,220 --> 00:40:05,380
I bet you were terrified just now.
664
00:40:35,180 --> 00:40:35,740
Let me ask you this.
665
00:40:36,910 --> 00:40:38,070
After all that has happened,
666
00:40:38,470 --> 00:40:39,590
why haven't you been more careful?
667
00:40:41,950 --> 00:40:44,180
I thought that person was still at the police station,
668
00:40:44,180 --> 00:40:45,430
so I assumed it was safe for the time being.
669
00:40:50,030 --> 00:40:50,950
Are these all you've got?
670
00:40:52,180 --> 00:40:53,180
I'm on my own.
671
00:40:53,700 --> 00:40:54,910
I don't have a lot of stuff.
672
00:40:55,380 --> 00:40:56,220
These are everything I own.
673
00:41:41,780 --> 00:41:42,510
We are almost there.
674
00:41:44,510 --> 00:41:45,660
Which building does your friend live in?
675
00:41:46,740 --> 00:41:48,510
I can't quite remember.
676
00:41:49,070 --> 00:41:50,630
I came during the day the last time.
677
00:41:53,110 --> 00:41:54,340
Do you really have a friend living here?
678
00:41:58,180 --> 00:42:00,740
I really appreciate your help today.
679
00:42:02,590 --> 00:42:03,860
Let me know when you're free,
680
00:42:03,860 --> 00:42:04,990
and I'll treat you to a meal.
681
00:42:04,990 --> 00:42:05,950
Don't worry about the meal.
682
00:42:05,950 --> 00:42:07,630
Even if I didn't know you,
683
00:42:08,220 --> 00:42:09,470
I would've done the same thing today.
684
00:42:12,740 --> 00:42:14,430
After all the heroic acts,
685
00:42:15,070 --> 00:42:16,150
will your face still be presentable
686
00:42:16,860 --> 00:42:18,780
by the end of the year?
687
00:42:23,070 --> 00:42:23,950
Even if
688
00:42:24,300 --> 00:42:26,070
you're temporarily scarred,
689
00:42:26,660 --> 00:42:28,740
it doesn't take away your charm.
690
00:42:41,700 --> 00:42:42,430
Thanks.
691
00:42:42,550 --> 00:42:43,740
You can just put them here.
692
00:42:48,660 --> 00:42:50,260
I could have handled it on my own.
693
00:42:50,260 --> 00:42:51,530
[Uptown Flower City]
694
00:43:01,740 --> 00:43:02,430
Thank you.
695
00:43:04,910 --> 00:43:05,740
You can just leave them here.
696
00:43:05,740 --> 00:43:07,180
My roommate is a girl.
697
00:43:07,180 --> 00:43:08,550
I can go up myself.
698
00:43:10,300 --> 00:43:10,950
I'm leaving now.
699
00:43:49,890 --> 00:43:51,370
[Episode 2]
[Your Name]
700
00:43:51,370 --> 00:43:51,970
[Wen Yifan]
701
00:43:51,970 --> 00:43:53,870
[Happy New Year! You don't have to be happy.]
702
00:43:53,870 --> 00:43:55,770
[Episode 2]
[Your Name Is Written on My Heart]
703
00:44:00,780 --> 00:44:01,380
Bro.
704
00:44:01,660 --> 00:44:02,860
[The story is not over yet...]
Congratulations on making it out.
705
00:44:02,860 --> 00:44:04,070
First, take a shower
706
00:44:04,070 --> 00:44:04,740
to wash off the bad luck,
707
00:44:04,740 --> 00:44:06,470
then step over a fire pot.
708
00:44:07,260 --> 00:44:07,910
Come on,
709
00:44:07,950 --> 00:44:08,910
we will drink with you
710
00:44:08,910 --> 00:44:09,910
to your heart's content tonight.
711
00:44:10,110 --> 00:44:10,630
Here.
712
00:44:11,470 --> 00:44:12,780
My wife was gone,
713
00:44:12,950 --> 00:44:14,430
and on top of that, I ended up in the police station.
714
00:44:14,630 --> 00:44:15,150
Yeah.
715
00:44:15,260 --> 00:44:15,990
We intended
716
00:44:15,990 --> 00:44:17,740
to bring her to apologize to you a few days ago,
717
00:44:17,740 --> 00:44:19,340
but unfortunately, she ran away.
718
00:44:19,950 --> 00:44:20,870
Honestly,
719
00:44:20,870 --> 00:44:22,410
I should have installed a camera
720
00:44:22,410 --> 00:44:23,660
and filmed it all from the beginning.
721
00:44:23,910 --> 00:44:25,220
She doesn't want me to see it, huh?
722
00:44:25,220 --> 00:44:27,030
- Yes. - I'll show it to the whole world.
723
00:44:27,380 --> 00:44:28,030
Exactly.
724
00:44:28,340 --> 00:44:29,930
- Let's drink. - Come on, bro.
725
00:44:30,370 --> 00:44:34,410
♪I want to quietly slip into your soul♪
726
00:44:35,130 --> 00:44:38,810
♪To catch you every time you feel vulnerable♪
727
00:44:39,730 --> 00:44:42,530
♪To find you♪
728
00:44:43,730 --> 00:44:46,770
♪To protect you♪
729
00:44:50,110 --> 00:44:50,740
Wait,
730
00:44:51,150 --> 00:44:52,740
what's going on?
731
00:44:54,820 --> 00:44:56,150
I just wanted to check
732
00:44:58,430 --> 00:45:00,510
if they really installed hidden cameras.
733
00:45:01,090 --> 00:45:04,250
♪To protect you♪
734
00:45:04,260 --> 00:45:05,110
Hey, are you serious?
735
00:45:05,110 --> 00:45:07,040
Are you some kind of creep?
736
00:45:07,040 --> 00:45:08,110
Cameras? Are you kidding me?
737
00:45:09,110 --> 00:45:10,300
What's wrong with you?
738
00:45:10,700 --> 00:45:11,560
Did you all
739
00:45:11,560 --> 00:45:13,380
see my floral boxer?
740
00:45:13,380 --> 00:45:15,030
- No, I just... - You want to sell it for cash, huh?
741
00:45:20,610 --> 00:45:21,930
♪Even the strongest heart♪
742
00:45:22,090 --> 00:45:23,770
♪Can waver♪
743
00:45:24,010 --> 00:45:27,210
♪And doubt its fire♪
744
00:45:27,450 --> 00:45:29,090
♪But you never lost faith in me♪
745
00:45:29,090 --> 00:45:30,770
♪In every battle, every dream I chased♪
746
00:45:30,970 --> 00:45:33,650
♪There is meaning in every step I made♪
747
00:45:34,490 --> 00:45:40,450
♪Through the storm, through the endless night♪
748
00:45:40,810 --> 00:45:42,450
♪You were there, shining like a light♪
749
00:45:42,450 --> 00:45:44,130
♪Warm and bright♪
750
00:45:44,290 --> 00:45:48,010
♪Standing right by my side♪
751
00:45:48,450 --> 00:45:54,570
♪It was you, striding toward me through the storm♪
752
00:45:54,930 --> 00:46:01,850
♪It was you, always cheering me on♪
753
00:46:02,010 --> 00:46:05,010
♪The road is rough♪
754
00:46:05,330 --> 00:46:09,450
♪The rain won't stop♪
755
00:46:09,650 --> 00:46:13,610
♪But with you here♪
756
00:46:13,890 --> 00:46:19,930
♪I fear no dark♪
757
00:46:23,170 --> 00:46:26,770
♪Every thought, every memory is filled with you♪
758
00:46:27,090 --> 00:46:30,570
♪Marking our youth with every step we took♪
759
00:46:30,850 --> 00:46:32,730
♪When the downpour falls from the sky♪
760
00:46:32,730 --> 00:46:36,370
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
761
00:46:36,730 --> 00:46:40,290
♪When the white dove brings the news♪
762
00:46:40,650 --> 00:46:44,090
♪You're the first I want to tell♪
763
00:46:44,490 --> 00:46:53,130
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
764
00:46:57,730 --> 00:47:03,930
♪It was you, striding toward me through the storm♪
765
00:47:04,770 --> 00:47:11,210
♪It was you, always cheering me on♪
766
00:47:11,210 --> 00:47:14,370
♪The road is rough♪
767
00:47:14,850 --> 00:47:18,810
♪The rain won't stop♪
768
00:47:19,010 --> 00:47:21,650
♪But with you here♪
769
00:47:21,850 --> 00:47:25,690
♪I will never give up♪
770
00:47:25,970 --> 00:47:32,050
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
771
00:47:32,570 --> 00:47:38,410
♪You are my light, shining through every night♪
772
00:47:38,970 --> 00:47:41,810
♪Even if I have to walk alone someday♪
773
00:47:42,250 --> 00:47:45,090
♪I'll never truly be on my own♪
774
00:47:46,130 --> 00:47:50,650
♪'Cause knowing you're here♪
775
00:47:51,090 --> 00:47:57,690
♪I can brave the dark ahead♪
776
00:47:59,530 --> 00:48:00,790
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
777
00:48:00,790 --> 00:48:01,890
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
51666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.