All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,370 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,410 --> 00:00:14,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,170 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,370 --> 00:00:21,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,850 --> 00:00:25,170 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,690 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,850 --> 00:00:32,290 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,890 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,490 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,570 --> 00:00:42,490 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,890 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,330 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,530 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,610 --> 00:01:04,530 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,290 --> 00:01:08,170 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,410 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,970 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,410 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,090 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,930 ♪I've held you close♪ 24 00:01:26,010 --> 00:01:29,610 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,770 --> 00:01:34,090 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 [The First Frost] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:49,350 --> 00:01:50,470 See you, Dad. 29 00:01:51,150 --> 00:01:52,630 If there is anything you don't know, just ask. 30 00:01:52,630 --> 00:01:54,020 - Okay! - You bag. 31 00:01:56,350 --> 00:01:56,920 Bye. 32 00:01:56,920 --> 00:01:57,590 Bye. 33 00:01:58,790 --> 00:02:00,500 It's Class 17. 34 00:02:00,580 --> 00:02:01,710 - Okay! - Make sure you go to the right class. 35 00:02:02,710 --> 00:02:04,300 Remember to drink water. Hot water. 36 00:02:20,020 --> 00:02:20,710 Senior. 37 00:02:20,830 --> 00:02:22,610 Can you please tell me where Class 17 Year 10 is? 38 00:02:23,110 --> 00:02:24,510 Sorry, I just started school here. 39 00:02:25,670 --> 00:02:27,550 Go downstairs, turn left, and enter the building. 40 00:02:30,710 --> 00:02:31,430 And? 41 00:02:32,270 --> 00:02:33,020 And? 42 00:02:33,860 --> 00:02:35,620 And check the classroom number on the door yourself. 43 00:02:36,060 --> 00:02:37,230 Or do you expect me, your senior, 44 00:02:37,230 --> 00:02:38,710 to read them out one by one for you? 45 00:02:40,580 --> 00:02:41,670 My junior. 46 00:02:43,180 --> 00:02:44,110 Thank you, Senior. 47 00:02:49,740 --> 00:02:50,430 Sorry. 48 00:03:03,020 --> 00:03:03,620 Excuse me! 49 00:03:06,740 --> 00:03:07,460 Sang Yan? 50 00:03:07,830 --> 00:03:08,780 I'm Wen Yifan. 51 00:03:10,390 --> 00:03:11,180 Oh, Wen Yifan. 52 00:03:13,510 --> 00:03:15,300 Everyone on the list showed up except you and Sang Yan. 53 00:03:15,460 --> 00:03:16,180 Sorry. 54 00:03:16,180 --> 00:03:17,990 Sang Yan sounds like a girl's name, 55 00:03:17,990 --> 00:03:18,990 so I thought you were Sang Yan. 56 00:03:20,860 --> 00:03:21,550 Excuse me. 57 00:03:23,150 --> 00:03:23,990 Sorry, sir. 58 00:03:24,110 --> 00:03:24,780 I came late. 59 00:03:24,780 --> 00:03:25,460 It's him? 60 00:03:25,460 --> 00:03:27,230 Late on your first day? 61 00:03:28,510 --> 00:03:29,620 Did you two come together? 62 00:03:29,860 --> 00:03:31,090 No, we didn't. 63 00:03:31,440 --> 00:03:32,650 I just couldn't find my way 64 00:03:32,650 --> 00:03:33,390 and it took a while. 65 00:03:34,060 --> 00:03:35,710 What about you? What's your excuse? 66 00:03:38,710 --> 00:03:40,230 My dad didn't know I was in high school now 67 00:03:40,510 --> 00:03:41,550 and sent me to junior high school. 68 00:03:45,620 --> 00:03:46,300 Are you going in, 69 00:03:47,150 --> 00:03:48,060 Miss Sang Yan? 70 00:03:48,900 --> 00:03:50,230 I, the senior, would like you to go in first, 71 00:03:51,510 --> 00:03:52,740 my junior from middle school. 72 00:04:01,550 --> 00:04:02,740 Take those two seats at the back. 73 00:04:02,900 --> 00:04:03,550 Go. 74 00:04:07,180 --> 00:04:07,950 That was 75 00:04:08,390 --> 00:04:09,830 the first time I saw him. 76 00:04:12,230 --> 00:04:13,230 When the teacher got our names wrong, 77 00:04:13,900 --> 00:04:15,020 I found myself momentarily lost, 78 00:04:15,300 --> 00:04:16,460 forgetting that he was Sang Yan 79 00:04:18,580 --> 00:04:19,420 and I was 80 00:04:19,660 --> 00:04:20,900 Wen Yifan. 81 00:04:25,390 --> 00:04:26,270 For a moment, 82 00:04:26,750 --> 00:04:28,310 it was like there was suddenly 83 00:04:29,270 --> 00:04:31,100 another me in this world. 84 00:04:39,530 --> 00:04:44,930 [Episode 2] [Your Name] 85 00:04:52,330 --> 00:04:56,490 [Eight years later] 86 00:05:00,420 --> 00:05:01,270 Dian. 87 00:05:03,020 --> 00:05:03,660 Qiao, 88 00:05:03,660 --> 00:05:04,540 all done with your work? 89 00:05:04,540 --> 00:05:05,070 Yep. 90 00:05:05,070 --> 00:05:05,510 Let's go. 91 00:05:05,510 --> 00:05:06,660 We'll party more later! 92 00:05:07,190 --> 00:05:08,580 You've been standing all night. Aren't you tired? 93 00:05:08,830 --> 00:05:11,020 It's been ages since we had a gathering like this. 94 00:05:11,020 --> 00:05:12,340 Surely we can't call it a night just yet. 95 00:05:12,340 --> 00:05:13,420 Let's go! 96 00:05:13,420 --> 00:05:14,390 But I still have to go back 97 00:05:14,390 --> 00:05:15,270 and organize my materials tonight. 98 00:05:15,870 --> 00:05:18,070 Then I'll wait for you to finish organizing your materials. 99 00:05:18,340 --> 00:05:21,460 I heard there's a New Year's event at Overtime tonight. 100 00:05:24,340 --> 00:05:25,330 I'm already worn out from working overtime, 101 00:05:25,330 --> 00:05:26,190 and now I have to go to Overtime? 102 00:05:26,580 --> 00:05:27,420 I'm definitely not going. 103 00:05:27,580 --> 00:05:29,420 No way, you have to come with me. 104 00:05:29,540 --> 00:05:30,310 Yes way. 105 00:05:30,780 --> 00:05:31,580 Please come with me. 106 00:05:31,580 --> 00:05:32,470 - All right now. - I'll wait for you. 107 00:05:32,470 --> 00:05:33,070 Be good 108 00:05:33,070 --> 00:05:33,660 and go by yourself. 109 00:05:33,660 --> 00:05:35,020 - I can wait for you. - Come on. 110 00:05:35,020 --> 00:05:36,270 Just go. Don't wait for me. 111 00:05:37,190 --> 00:05:38,070 - Bye. - Stay safe. 112 00:05:38,070 --> 00:05:39,070 Got it. 113 00:05:39,900 --> 00:05:41,310 Why didn't you go hang out with your friend? 114 00:05:45,270 --> 00:05:45,950 Come here. 115 00:05:54,020 --> 00:05:54,580 Madam. 116 00:05:57,710 --> 00:05:59,100 We're done with work for today, 117 00:05:59,310 --> 00:06:00,580 and everyone did a great job. 118 00:06:01,310 --> 00:06:02,190 I think 119 00:06:02,460 --> 00:06:03,460 you really should take a break 120 00:06:03,460 --> 00:06:04,830 and unwind. 121 00:06:09,750 --> 00:06:10,460 Yifan, 122 00:06:12,270 --> 00:06:13,980 I feel like you're bottling up a lot. 123 00:06:17,420 --> 00:06:19,070 You should try 124 00:06:19,630 --> 00:06:20,950 to open up a little, 125 00:06:21,950 --> 00:06:23,660 let go of any negative emotions 126 00:06:23,660 --> 00:06:25,780 or unhappy thoughts, 127 00:06:25,950 --> 00:06:27,310 and welcome the new year 128 00:06:27,460 --> 00:06:28,830 with a fresh mindset. 129 00:06:47,710 --> 00:06:48,750 The new year 130 00:06:49,310 --> 00:06:50,270 will be good, right? 131 00:06:52,190 --> 00:06:54,220 Happy New Year! 132 00:07:28,100 --> 00:07:29,100 The new year 133 00:07:30,390 --> 00:07:31,190 will be good, right? 134 00:07:33,420 --> 00:07:34,710 Whether it's good or not 135 00:07:35,270 --> 00:07:36,780 is entirely up to you. 136 00:07:43,050 --> 00:07:45,890 [My New Year's wish] 137 00:07:45,890 --> 00:07:50,490 [My New Year's wish: A peaceful and uneventful year] 138 00:07:52,810 --> 00:07:57,250 ♪Once again, I hear the farewell from that day♪ 139 00:07:59,610 --> 00:08:04,490 ♪Tears fall as the memory replays♪ 140 00:08:06,530 --> 00:08:11,690 ♪Letting go of the past I once held tight♪ 141 00:08:12,730 --> 00:08:14,410 ♪Wishing for♪ 142 00:08:14,690 --> 00:08:17,290 ♪A better chapter ahead♪ 143 00:08:18,750 --> 00:08:19,830 Somebody just fell. 144 00:08:21,780 --> 00:08:22,460 Are you okay? 145 00:08:22,460 --> 00:08:23,190 Let me help you up. 146 00:08:26,660 --> 00:08:27,460 Sorry. 147 00:08:27,710 --> 00:08:28,460 You are... 148 00:08:29,310 --> 00:08:30,070 Su... 149 00:08:30,540 --> 00:08:31,460 - Haoan. - Yifan. 150 00:08:33,510 --> 00:08:34,820 I'm not Wen Yifan, 151 00:08:34,820 --> 00:08:35,820 I'm Zhong Siqiao. 152 00:08:35,820 --> 00:08:37,150 How could you mix that up? 153 00:08:37,420 --> 00:08:38,020 Oh, that's right. 154 00:08:38,020 --> 00:08:39,660 I meant you're Wen Yifan's friend, 155 00:08:40,350 --> 00:08:41,940 Zhong Siqiao from the class next door. 156 00:08:54,110 --> 00:08:54,780 You are here. 157 00:08:56,060 --> 00:08:56,630 Who's that? 158 00:08:57,150 --> 00:08:58,390 He's my other business partner. 159 00:08:59,020 --> 00:09:00,300 You probably remember him. 160 00:09:00,590 --> 00:09:02,180 He was my classmate in high school. 161 00:09:05,750 --> 00:09:06,630 Headliner? 162 00:09:30,870 --> 00:09:31,700 Dian, 163 00:09:31,940 --> 00:09:34,180 do you know who the Headliner of Gastropub Street is? 164 00:09:34,540 --> 00:09:35,870 It's Sang Yan. 165 00:09:36,510 --> 00:09:39,180 Did you not recognize him, or were you just not telling me? 166 00:09:43,490 --> 00:09:48,370 [Sang Yan. Happy New Year! You don't have to be happy.] 167 00:09:52,450 --> 00:09:55,850 ♪From my heart to my whole being♪ 168 00:09:57,850 --> 00:10:02,810 ♪From the sights before me to the vast world♪ 169 00:10:09,130 --> 00:10:13,970 ♪For a fleeting moment, I fall in love with this world♪ 170 00:10:14,490 --> 00:10:19,330 ♪But a world like this exists only tonight♪ 171 00:10:22,690 --> 00:10:27,450 ♪For a fleeting moment, I make peace with myself♪ 172 00:10:28,330 --> 00:10:33,130 ♪But this version of me exists only tonight♪ 173 00:10:37,290 --> 00:10:40,930 ♪Only tonight♪ 174 00:10:44,170 --> 00:10:48,410 ♪Only tonight♪ 175 00:10:50,490 --> 00:10:55,930 ♪Until I find the courage to be kind to myself♪ 176 00:10:57,730 --> 00:11:01,610 ♪Only tonight♪ 177 00:11:04,450 --> 00:11:09,850 ♪I almost believe I can hold onto tomorrow♪ 178 00:11:13,410 --> 00:11:17,330 ♪Only tonight♪ 179 00:11:31,170 --> 00:11:33,410 [Uptown Flower City] 180 00:11:33,870 --> 00:11:34,780 Come in and feel free to look around. 181 00:11:36,540 --> 00:11:37,660 This is one of the rooms. 182 00:11:38,510 --> 00:11:39,820 Mine is the one at the far end. 183 00:11:40,870 --> 00:11:43,020 I saw Su Tian mention in the group chat that you're looking for a place. 184 00:11:43,350 --> 00:11:44,590 It's hard to find a place at the moment, isn't it? 185 00:11:45,470 --> 00:11:47,350 It's indeed hard to find a place during the Chinese New Year period. 186 00:11:47,420 --> 00:11:48,540 It's even harder to find a place 187 00:11:48,540 --> 00:11:50,060 as close to the company 188 00:11:50,230 --> 00:11:51,270 as mine. 189 00:11:51,780 --> 00:11:52,700 You can thank me later. 190 00:11:54,060 --> 00:11:55,470 Distance isn't a big concern for me. 191 00:11:55,470 --> 00:11:56,470 What I'd like to know is the rent. 192 00:11:56,470 --> 00:11:58,020 How can you not care about distance? 193 00:11:58,150 --> 00:11:59,350 In our line of work, 194 00:11:59,350 --> 00:12:01,350 we're always on the go, working crazy hours. 195 00:12:01,350 --> 00:12:02,990 Time is money. 196 00:12:02,990 --> 00:12:04,630 If you can sleep longer, why wake up earlier? 197 00:12:08,390 --> 00:12:09,590 This room is yours if you want it. 198 00:12:09,900 --> 00:12:11,230 The last tenant was a friend of mine 199 00:12:11,300 --> 00:12:12,540 who had moved out for a while. 200 00:12:12,780 --> 00:12:14,110 She dated a rich guy 201 00:12:14,110 --> 00:12:15,180 and upgraded to a hillside villa. 202 00:12:16,150 --> 00:12:16,990 Here's the bathroom. 203 00:12:18,700 --> 00:12:20,230 Honestly, renting with strangers 204 00:12:20,230 --> 00:12:21,870 these days is too risky. 205 00:12:22,180 --> 00:12:25,020 There are too many weirdos out there. 206 00:12:25,230 --> 00:12:26,540 That's why I'd rather leave it vacant 207 00:12:26,540 --> 00:12:28,150 than rent it to someone I don't know. 208 00:12:28,630 --> 00:12:29,510 That's why 209 00:12:29,510 --> 00:12:30,870 I offered it to you first. 210 00:12:31,630 --> 00:12:32,820 Take a look before you decide. 211 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 Moving isn't a small thing, 212 00:12:33,990 --> 00:12:34,990 after all. 213 00:12:39,590 --> 00:12:40,940 So, that vacant room of yours... 214 00:12:44,300 --> 00:12:45,110 I need to take this call. 215 00:12:45,700 --> 00:12:46,540 Help yourself to some water. 216 00:12:49,390 --> 00:12:50,030 Hey. 217 00:12:51,180 --> 00:12:52,660 I just wanted to ask 218 00:12:52,660 --> 00:12:54,150 if you got the New Year's photos. 219 00:12:55,390 --> 00:12:57,270 I mean the ones from our hot spring trip. 220 00:13:00,060 --> 00:13:01,390 Don't show them to anyone else. 221 00:13:02,870 --> 00:13:04,020 Don't call me that. 222 00:13:04,150 --> 00:13:05,230 I'm not your girlfriend. 223 00:13:05,510 --> 00:13:06,150 I'm hanging up. 224 00:13:10,900 --> 00:13:11,470 So, what do you think? 225 00:13:12,110 --> 00:13:14,110 The smaller room is 3,000, and the whole place is 7,000. 226 00:13:16,630 --> 00:13:17,700 We can split 227 00:13:17,990 --> 00:13:18,940 the utility bills equally. 228 00:13:23,750 --> 00:13:25,940 But if you're planning 229 00:13:25,940 --> 00:13:28,510 on running the AC all day, 230 00:13:28,660 --> 00:13:29,990 taking super long showers, 231 00:13:29,990 --> 00:13:32,470 and cooking daily, 232 00:13:32,900 --> 00:13:34,420 then we'll need a different arrangement. 233 00:13:38,990 --> 00:13:39,660 I'll take it then. 234 00:13:42,420 --> 00:13:43,350 Welcome to your new home 235 00:13:43,350 --> 00:13:44,300 at Uptown Flower City. 236 00:13:47,150 --> 00:13:48,020 Let me know 237 00:13:48,270 --> 00:13:49,110 if you need anything. 238 00:14:07,110 --> 00:14:09,750 Although the rent here is much higher than in Urban Haven, 239 00:14:10,230 --> 00:14:12,350 as long as I can get a good night's sleep, 240 00:14:12,940 --> 00:14:13,630 it's fine. 241 00:14:17,270 --> 00:14:17,940 Lin, 242 00:14:18,540 --> 00:14:20,060 you've already broken up with your ex. 243 00:14:20,060 --> 00:14:21,180 Why are you still having a meal with him? 244 00:14:21,390 --> 00:14:22,510 He kept begging me 245 00:14:22,510 --> 00:14:23,900 to give him another chance. 246 00:14:24,300 --> 00:14:26,210 I know we're done, 247 00:14:26,300 --> 00:14:27,700 but having a meal together doesn't hurt. 248 00:14:28,110 --> 00:14:30,020 He even booked a fancy restaurant, 249 00:14:30,020 --> 00:14:31,390 so don't hesitate to dig in. 250 00:14:33,270 --> 00:14:33,940 Lin. 251 00:14:34,700 --> 00:14:35,540 Get in the car. 252 00:14:35,820 --> 00:14:36,590 I wasn't late. 253 00:14:36,750 --> 00:14:37,870 I actually arrived half an hour ago. 254 00:14:38,110 --> 00:14:39,470 I just wanted to buy you a flower. 255 00:14:42,470 --> 00:14:43,110 Wen Yifan? 256 00:14:46,900 --> 00:14:47,750 You're Wen Yifan, aren't you? 257 00:14:47,940 --> 00:14:49,020 I'm not mistaken this time, am I? 258 00:14:50,540 --> 00:14:51,630 Are you Su Haoan? 259 00:14:51,630 --> 00:14:52,470 Yes, it's me. 260 00:14:52,900 --> 00:14:54,870 I ran into Zhong Siqiao at Overtime last night 261 00:14:54,990 --> 00:14:55,990 and even mistook her for you. 262 00:14:58,820 --> 00:14:59,590 Let's talk in the car. 263 00:15:03,110 --> 00:15:04,470 Maybe it's better if I don't go. 264 00:15:04,470 --> 00:15:05,150 Why? 265 00:15:05,900 --> 00:15:06,870 It's fine. 266 00:15:07,020 --> 00:15:08,230 Let's celebrate becoming roommates. 267 00:15:09,590 --> 00:15:10,150 Careful. 268 00:15:11,310 --> 00:15:11,840 OK. 269 00:15:12,940 --> 00:15:13,630 Careful. 270 00:15:14,180 --> 00:15:14,780 Sit tight. 271 00:15:17,390 --> 00:15:18,350 There's someone else. 272 00:15:28,300 --> 00:15:29,470 Wake up and see your romantic interest. 273 00:15:29,700 --> 00:15:30,540 Wen Yifan is here. 274 00:15:34,590 --> 00:15:35,940 So, you all know each other? 275 00:15:37,150 --> 00:15:38,700 We were in the same class in high school. 276 00:15:39,300 --> 00:15:40,510 Romantic interest? 277 00:15:40,780 --> 00:15:41,750 What does that mean? 278 00:15:41,750 --> 00:15:43,470 Are you saying Sang Yan had feelings for Fan 279 00:15:43,470 --> 00:15:44,180 but she never reciprocated? 280 00:15:45,420 --> 00:15:46,180 Yes. 281 00:15:46,390 --> 00:15:47,900 Really? How come I don't remember? 282 00:15:48,540 --> 00:15:49,700 Maybe you misremembered. 283 00:15:50,420 --> 00:15:51,750 There's no way I misremembered. 284 00:15:51,780 --> 00:15:53,510 Back in high school, weren't you two...? 285 00:15:59,940 --> 00:16:02,020 Is this awkward for you guys? 286 00:16:03,020 --> 00:16:04,300 It's been so many years. 287 00:16:04,300 --> 00:16:06,420 I was just bringing it up as a fun memory. 288 00:16:06,990 --> 00:16:08,870 How long has it been since you last saw each other? 289 00:16:10,350 --> 00:16:11,060 Wen Yifan, I recall 290 00:16:11,060 --> 00:16:13,270 you transferred schools in either your first or second year of high school. 291 00:16:15,060 --> 00:16:16,390 The second semester of sophomore year. 292 00:16:17,510 --> 00:16:18,660 So, 293 00:16:19,150 --> 00:16:20,060 it's been seven or eight years now. 294 00:16:20,940 --> 00:16:21,750 Sang Yan, 295 00:16:22,150 --> 00:16:23,590 why aren't you saying anything? 296 00:16:24,060 --> 00:16:25,470 Don't tell me you're still 297 00:16:25,470 --> 00:16:26,590 holding a grudge over this. 298 00:16:27,510 --> 00:16:28,650 He probably thinks 299 00:16:28,650 --> 00:16:29,880 Wen Yifan had poor taste back then 300 00:16:29,880 --> 00:16:30,540 and didn't fancy him. 301 00:16:30,540 --> 00:16:32,330 Who knew he'd turn out just like this? 302 00:16:32,390 --> 00:16:33,150 Stop it. 303 00:16:33,390 --> 00:16:34,390 Just focus on driving. 304 00:16:41,420 --> 00:16:42,750 It's so late. 305 00:16:42,940 --> 00:16:44,350 Why are you taking so long? 306 00:16:44,470 --> 00:16:46,400 Do I have to come pick you up myself? 307 00:16:46,400 --> 00:16:47,230 We were stuck in traffic. 308 00:16:47,230 --> 00:16:48,820 Finally, you're here. 309 00:16:49,780 --> 00:16:50,820 Who's that girl? 310 00:16:52,420 --> 00:16:53,730 Sang Yan, that's not cool. 311 00:16:54,110 --> 00:16:55,540 You got a girlfriend and didn't even tell us. 312 00:16:56,270 --> 00:16:57,020 Quit joking around. 313 00:16:57,300 --> 00:16:58,110 She 314 00:16:58,230 --> 00:16:59,270 is our former classmate, 315 00:16:59,350 --> 00:17:01,300 the legendary beauty from our high school days. 316 00:17:01,660 --> 00:17:03,390 No way Sang Yan could ever be in her league. 317 00:17:06,870 --> 00:17:07,390 Wen Yifan, 318 00:17:07,700 --> 00:17:08,630 meet 319 00:17:08,900 --> 00:17:10,070 Qian Fei and Chen Junwen. 320 00:17:10,070 --> 00:17:10,660 They 321 00:17:10,830 --> 00:17:12,070 were Sang Yan's dormmates. 322 00:17:12,070 --> 00:17:12,720 Hello. 323 00:17:12,720 --> 00:17:13,150 As for me, 324 00:17:13,150 --> 00:17:14,500 I'm their closest friend. 325 00:17:16,700 --> 00:17:19,070 The four of us run Overtime, our gastropub, together. 326 00:17:20,110 --> 00:17:20,660 Hi. 327 00:17:21,220 --> 00:17:22,030 Don't try to cozy up to her. 328 00:17:22,980 --> 00:17:24,980 Let's eat first. I'm starving. 329 00:17:26,310 --> 00:17:27,350 Let's eat. Come on. 330 00:17:32,150 --> 00:17:32,790 Thank you. 331 00:17:40,070 --> 00:17:40,630 Come on. 332 00:17:42,630 --> 00:17:43,550 Let's have some cold dishes first. 333 00:17:44,150 --> 00:17:45,590 We can treat today like a New Year's celebration. 334 00:17:45,870 --> 00:17:46,970 - Okay. - None of you 335 00:17:46,970 --> 00:17:47,900 were available on New Year's, 336 00:17:47,900 --> 00:17:49,350 so I had to run Overtime all by myself. 337 00:17:49,940 --> 00:17:50,920 I was working overtime. 338 00:17:50,920 --> 00:17:52,290 It's part of my job. 339 00:17:52,290 --> 00:17:53,220 Just ask Fan if you don't believe me. 340 00:17:53,310 --> 00:17:54,870 I just wanted to ask 341 00:17:54,870 --> 00:17:56,500 if you got the New Year's photos. 342 00:17:57,070 --> 00:17:59,070 I mean the ones from our hot spring trip. 343 00:18:02,030 --> 00:18:02,700 It's okay, 344 00:18:03,350 --> 00:18:04,030 as long as you're here. 345 00:18:05,740 --> 00:18:06,870 This is for you. 346 00:18:08,180 --> 00:18:08,900 Thanks. 347 00:18:15,260 --> 00:18:16,070 Since everyone's gathered here today, 348 00:18:16,630 --> 00:18:18,460 let's celebrate Sang Yan's birthday together. 349 00:18:19,030 --> 00:18:19,700 January 2nd. 350 00:18:19,790 --> 00:18:20,550 A Capricorn? 351 00:18:20,740 --> 00:18:21,700 I'm getting emotional. 352 00:18:22,070 --> 00:18:23,220 Did you get my permission 353 00:18:23,220 --> 00:18:24,150 to celebrate my birthday? 354 00:18:24,390 --> 00:18:25,660 Dude, this is a surprise. 355 00:18:25,660 --> 00:18:26,550 Why aren't you showing some appreciation? 356 00:18:26,550 --> 00:18:27,150 Dude, 357 00:18:27,180 --> 00:18:27,940 you brought it up so early. 358 00:18:27,940 --> 00:18:29,260 How can we still call this a surprise? 359 00:18:29,390 --> 00:18:30,740 You know Su Haoan. 360 00:18:30,980 --> 00:18:32,150 He can't keep secrets. 361 00:18:32,390 --> 00:18:33,260 You are quite something. 362 00:18:33,260 --> 00:18:34,420 I'm speechless. 363 00:18:34,420 --> 00:18:35,150 Sorry. 364 00:18:35,150 --> 00:18:35,830 My bad. 365 00:18:35,940 --> 00:18:36,740 Come on. 366 00:18:36,940 --> 00:18:38,420 Happy Birthday. 367 00:18:45,940 --> 00:18:46,590 Fan, 368 00:18:46,900 --> 00:18:48,130 you rejected 369 00:18:48,550 --> 00:18:49,610 Sang Yan before? 370 00:18:50,350 --> 00:18:52,110 I just don't get it. 371 00:18:52,550 --> 00:18:53,700 He's got everything, 372 00:18:53,940 --> 00:18:55,870 the looks, the height, the money. 373 00:18:56,390 --> 00:18:57,180 But 374 00:18:57,630 --> 00:18:59,390 seeing how cold he is today, 375 00:19:00,070 --> 00:19:02,150 it's possible he doesn't have any feelings for you anymore. 376 00:19:04,900 --> 00:19:05,700 It's all in the past now. 377 00:19:10,030 --> 00:19:10,940 You 378 00:19:10,980 --> 00:19:12,700 need to learn how to seize opportunities. 379 00:19:13,110 --> 00:19:14,030 Sometimes, 380 00:19:14,110 --> 00:19:15,650 finding a good partner 381 00:19:15,990 --> 00:19:17,160 can be more effective than a promotion. 382 00:19:21,420 --> 00:19:22,790 By the way, what lipstick shade are you wearing? 383 00:19:23,390 --> 00:19:24,310 It's really nice. 384 00:19:24,630 --> 00:19:25,660 I didn't wear any today. 385 00:19:25,870 --> 00:19:26,630 Normally I use... 386 00:19:27,660 --> 00:19:29,030 We are both women. 387 00:19:29,030 --> 00:19:30,460 Can't you just be honest? 388 00:19:37,150 --> 00:19:38,260 I really didn't wear any. 389 00:19:56,310 --> 00:19:57,420 It's been a while. 390 00:20:01,030 --> 00:20:03,150 It's been a while? 391 00:20:04,180 --> 00:20:06,180 It's only been two days since the New Year's event. 392 00:20:06,700 --> 00:20:07,630 No need to act 393 00:20:07,870 --> 00:20:09,500 like you've been missing me as if it's been ages. 394 00:20:13,070 --> 00:20:15,070 You were the one acting like you didn't know me. 395 00:20:16,260 --> 00:20:17,870 I thought you didn't recognize me 396 00:20:17,870 --> 00:20:19,260 since I was wearing a mask that day, 397 00:20:19,260 --> 00:20:20,550 covering my face completely. 398 00:20:20,790 --> 00:20:22,350 I didn't expect your eyes to be that sharp. 399 00:20:22,900 --> 00:20:24,070 My eyes are sharp? 400 00:20:26,180 --> 00:20:26,740 Sorry, 401 00:20:27,500 --> 00:20:28,070 you got it wrong. 402 00:20:29,220 --> 00:20:30,150 I didn't see you at all. 403 00:20:30,500 --> 00:20:31,870 It was my sister who saw you 404 00:20:32,220 --> 00:20:33,570 and mentioned 405 00:20:33,830 --> 00:20:35,150 that you were staring at me. 406 00:20:37,940 --> 00:20:38,850 That's true. 407 00:20:38,850 --> 00:20:40,030 Because I noticed 408 00:20:41,460 --> 00:20:42,390 your zipper was down. 409 00:20:47,550 --> 00:20:48,910 A lot of people around me 410 00:20:48,910 --> 00:20:50,180 were talking about it at the time. 411 00:20:51,500 --> 00:20:52,590 But don't worry too much 412 00:20:52,590 --> 00:20:53,180 since it has been 413 00:20:54,070 --> 00:20:55,360 a few hours already. 414 00:20:55,360 --> 00:20:56,030 I'm off now. 415 00:21:20,370 --> 00:21:21,870 They were talking about a limited edition or something. 416 00:21:21,870 --> 00:21:22,420 Come on. 417 00:21:22,420 --> 00:21:23,630 Here, let's have a toast together. 418 00:21:24,520 --> 00:21:25,030 Here. 419 00:21:32,760 --> 00:21:34,240 Any updates on the singer? 420 00:21:34,240 --> 00:21:35,280 A couple of friends 421 00:21:35,280 --> 00:21:36,280 recommended a few to me the other day. 422 00:21:36,280 --> 00:21:38,310 Sorry, I need to head back now. 423 00:21:38,900 --> 00:21:40,590 My supervisor just told me 424 00:21:40,940 --> 00:21:42,030 that I have a task to finish. 425 00:21:42,180 --> 00:21:43,280 You hardly ate anything. 426 00:21:43,280 --> 00:21:43,880 Are you full? 427 00:21:43,880 --> 00:21:44,790 Is it because of Ms. Qian? 428 00:21:44,790 --> 00:21:45,500 I'll talk to her. 429 00:21:45,500 --> 00:21:46,850 No need. I just passed my probation period, 430 00:21:46,850 --> 00:21:47,420 if you know what I mean. 431 00:21:48,420 --> 00:21:49,070 You've worked hard. 432 00:21:49,220 --> 00:21:50,110 Stay safe on your way back. 433 00:21:50,110 --> 00:21:50,660 Okay. 434 00:21:50,660 --> 00:21:51,590 Bye. 435 00:21:53,980 --> 00:21:54,630 What's wrong? 436 00:21:56,500 --> 00:21:57,150 Let's have a toast together. 437 00:22:17,070 --> 00:22:18,590 Do you still remember which floor Su Haoan's car 438 00:22:18,590 --> 00:22:19,220 was parked on? 439 00:22:20,180 --> 00:22:21,180 I think it's on the second basement floor. 440 00:22:21,180 --> 00:22:22,390 You don't remember? 441 00:22:23,350 --> 00:22:24,460 Which section and what number? 442 00:22:26,550 --> 00:22:28,390 It should be section A, 443 00:22:28,870 --> 00:22:30,180 at the turn. 444 00:22:31,260 --> 00:22:32,420 All right, lead the way. 445 00:22:44,660 --> 00:22:45,420 Here it is. 446 00:22:54,390 --> 00:22:54,980 Hey, 447 00:22:56,700 --> 00:22:58,630 could you give me a ride? 448 00:22:58,830 --> 00:23:00,460 It's really hard to get a cab during rush hour. 449 00:23:00,460 --> 00:23:01,030 Where do you live? 450 00:23:01,150 --> 00:23:02,110 Urban Haven. 451 00:23:03,590 --> 00:23:04,180 It's a detour for me. 452 00:23:05,310 --> 00:23:06,550 I won't trouble you then. 453 00:23:27,770 --> 00:23:29,730 [56 people ahead, estimated waiting time is 60 minutes] 454 00:23:51,550 --> 00:23:53,420 I never said I wouldn't give you a ride just because it's a detour. 455 00:23:54,350 --> 00:23:55,940 It's probably going to take over 50 minutes for you to get a cab now. 456 00:23:57,730 --> 00:23:59,530 [55 people ahead, estimated waiting time is 58 minutes] 457 00:23:59,830 --> 00:24:00,700 How come he knows? 458 00:24:01,590 --> 00:24:02,220 Let's go. 459 00:24:09,130 --> 00:24:10,010 [54 people ahead, estimated waiting time is 57 minutes] 460 00:24:11,550 --> 00:24:12,310 Thank you. 461 00:24:14,660 --> 00:24:15,700 Um, you 462 00:24:16,110 --> 00:24:18,220 can just drop me off at the nearest subway station. 463 00:24:18,500 --> 00:24:19,310 Thanks for helping me out. 464 00:24:19,790 --> 00:24:21,310 Such good manners. 465 00:24:41,110 --> 00:24:42,260 How about some music? 466 00:24:48,530 --> 00:24:50,130 [Media] 467 00:24:50,130 --> 00:24:52,050 [China National Radio] 468 00:25:01,180 --> 00:25:02,980 Are you not staying to eat with them? 469 00:25:03,070 --> 00:25:03,870 They are too noisy. 470 00:25:05,730 --> 00:25:11,210 ♪Jot down the wishes you've made before♪ 471 00:25:11,310 --> 00:25:13,110 You haven't seen them in a while, right? 472 00:25:13,420 --> 00:25:14,030 Not really. 473 00:25:18,460 --> 00:25:19,790 It's your birthday today, right? 474 00:25:21,940 --> 00:25:22,700 You forgot? 475 00:25:27,410 --> 00:25:32,970 ♪My dear, don't say goodbye♪ 476 00:25:37,980 --> 00:25:38,660 Do you like it? 477 00:25:40,790 --> 00:25:41,630 From you? 478 00:25:44,550 --> 00:25:46,070 What's with the sudden gift? 479 00:25:46,070 --> 00:25:46,830 It's for your birthday. 480 00:25:47,420 --> 00:25:48,590 I thought you were born 481 00:25:48,590 --> 00:25:49,660 during Frost's Descent. 482 00:25:51,630 --> 00:25:52,500 You remembered? 483 00:25:52,740 --> 00:25:53,460 It's easy to remember. 484 00:25:56,590 --> 00:25:57,260 Thank you. 485 00:26:02,150 --> 00:26:02,830 Does this mean 486 00:26:03,350 --> 00:26:04,900 I'll have to remember 487 00:26:04,900 --> 00:26:06,070 your birthday from now on? 488 00:26:08,550 --> 00:26:09,310 Don't worry about it. 489 00:26:09,700 --> 00:26:10,940 I don't really celebrate my birthday. 490 00:26:11,130 --> 00:26:14,410 ♪Warm up your palms♪ 491 00:26:16,420 --> 00:26:18,030 I'm a Capricorn, born on January 2nd, 492 00:26:18,940 --> 00:26:19,790 and I'm not really into celebrating my birthday. 493 00:26:21,730 --> 00:26:28,330 ♪From now on, when you're lost, don't forget the one beside you♪ 494 00:26:29,090 --> 00:26:34,130 ♪Someone's there to protect your pride♪ 495 00:26:37,550 --> 00:26:38,870 We seem to have passed it. 496 00:26:41,500 --> 00:26:42,420 But it's all right. 497 00:26:42,830 --> 00:26:44,590 There's another subway entrance ahead, 498 00:26:44,590 --> 00:26:45,740 just drop me off there. 499 00:26:45,740 --> 00:26:46,590 Am I your driver? 500 00:26:52,590 --> 00:26:54,390 Where are we going then? 501 00:26:54,590 --> 00:26:55,390 Your home, of course. 502 00:26:55,630 --> 00:26:56,590 Where else do you think we'll be going? 503 00:26:57,970 --> 00:26:59,850 ♪This time♪ 504 00:27:09,220 --> 00:27:10,070 So, 505 00:27:10,830 --> 00:27:12,260 when you are free next time, 506 00:27:12,260 --> 00:27:13,590 I'll treat you to a meal. 507 00:27:13,630 --> 00:27:14,940 Thanks a lot for today. 508 00:27:15,500 --> 00:27:17,310 You're already planning for our next meeting? 509 00:27:22,660 --> 00:27:24,070 Earlier at Overtime, 510 00:27:24,980 --> 00:27:26,460 I think I misspoke. 511 00:27:27,220 --> 00:27:27,900 What are you referring to? 512 00:27:29,460 --> 00:27:30,870 You mean when you said it was a bit of a pity? 513 00:27:34,390 --> 00:27:35,870 Thank you. I'll go home now. 514 00:27:38,370 --> 00:27:41,610 ♪Fate changes and the confessions come too late♪ 515 00:27:42,090 --> 00:27:44,770 ♪The love that was once absent♪ 516 00:27:45,890 --> 00:27:56,050 ♪Holding you close, never letting go again♪ 517 00:28:37,900 --> 00:28:38,700 Dian. 518 00:28:42,420 --> 00:28:43,180 Dian. 519 00:28:46,200 --> 00:28:47,680 Hey, does it taste all right to you? 520 00:28:47,680 --> 00:28:48,170 It's not bad. 521 00:28:52,410 --> 00:28:53,170 Eat more. 522 00:28:58,900 --> 00:28:59,660 Who is it? 523 00:29:01,740 --> 00:29:02,870 Oh, the pretty lady. 524 00:29:03,150 --> 00:29:03,940 You are back. 525 00:29:05,070 --> 00:29:06,220 Give me back my cat. 526 00:29:07,220 --> 00:29:08,700 We've finally met in person. 527 00:29:09,150 --> 00:29:10,590 So you're the one who had our friends stuck 528 00:29:10,980 --> 00:29:12,310 at the police station for days, huh? 529 00:29:26,070 --> 00:29:28,310 You don't know how to maintain harmony with the neighbors, do you? 530 00:29:28,660 --> 00:29:29,790 Give me back my cat. 531 00:29:29,900 --> 00:29:30,590 Here. 532 00:29:30,590 --> 00:29:31,260 Here's your cat. 533 00:29:32,790 --> 00:29:34,180 I think she really doesn't get it. 534 00:29:34,260 --> 00:29:36,110 Should we teach her a lesson? 535 00:29:36,700 --> 00:29:37,830 - Go away! - Don't be afraid. 536 00:29:37,830 --> 00:29:38,630 Let go of me! 537 00:29:39,310 --> 00:29:40,110 Go away! 538 00:29:41,110 --> 00:29:41,830 My foot. 539 00:29:44,500 --> 00:29:45,070 Go after her! 540 00:29:45,870 --> 00:29:46,420 Stop right there! 541 00:29:49,440 --> 00:29:50,290 Stop! 542 00:29:52,180 --> 00:29:52,830 Stop right there! 543 00:29:59,420 --> 00:29:59,900 Stop! 544 00:30:01,180 --> 00:30:01,790 Are you all right? 545 00:30:02,150 --> 00:30:02,740 Stop! 546 00:30:05,660 --> 00:30:06,460 - Go after her! - Stop! 547 00:30:07,220 --> 00:30:07,740 Go after her! 548 00:30:09,940 --> 00:30:10,550 Keep running. 549 00:30:11,070 --> 00:30:12,350 You were pretty fast, weren't you? 550 00:30:13,870 --> 00:30:15,150 Keep running then. 551 00:30:16,870 --> 00:30:17,460 Darn it! 552 00:30:18,590 --> 00:30:19,030 Who did this? 553 00:30:21,790 --> 00:30:22,390 Give me your hand. 554 00:30:23,460 --> 00:30:23,900 Your hand. 555 00:30:24,660 --> 00:30:25,590 Don't you dare to run away! 556 00:30:32,180 --> 00:30:32,630 Get in the car. 557 00:30:32,630 --> 00:30:33,350 What about you? 558 00:30:36,180 --> 00:30:36,980 Watch out! 559 00:30:46,310 --> 00:30:47,390 Watch out, Sang Yan. 560 00:30:52,980 --> 00:30:53,660 Open the door! 561 00:31:00,550 --> 00:31:01,110 Open the door! 562 00:31:04,900 --> 00:31:05,980 Watch out, Sang Yan. 563 00:31:07,070 --> 00:31:07,630 Stop! 564 00:31:12,630 --> 00:31:13,310 Is this the police? 565 00:31:13,590 --> 00:31:14,260 I need to file a report. 566 00:31:36,390 --> 00:31:37,110 Open the window. 567 00:31:40,830 --> 00:31:41,460 Careful. 568 00:31:41,740 --> 00:31:42,350 All you all right? 569 00:31:42,390 --> 00:31:43,030 Drive. 570 00:32:12,390 --> 00:32:13,940 Should we head to the hospital? 571 00:32:18,350 --> 00:32:19,980 Do you have any other injuries? 572 00:32:20,460 --> 00:32:21,790 - Let's go to the hospital. - Wen Yifan. 573 00:32:25,870 --> 00:32:27,070 Did you not see me standing there? 574 00:32:30,460 --> 00:32:31,180 What's the matter? 575 00:32:31,180 --> 00:32:31,980 Why didn't you ask me for help? 576 00:32:31,980 --> 00:32:32,870 Why did you run? 577 00:32:38,590 --> 00:32:39,550 Where did you go? 578 00:32:39,550 --> 00:32:40,980 Why is it taking you so long to grab something? 579 00:32:41,590 --> 00:32:43,070 I'm still waiting for you to come back and cut the cake. 580 00:32:43,310 --> 00:32:44,180 - Stop nagging. - Stop! 581 00:32:44,180 --> 00:32:44,900 I'll be right back. 582 00:32:49,590 --> 00:32:50,180 Stop! 583 00:32:51,220 --> 00:32:52,030 Wen Yifan. 584 00:32:54,150 --> 00:32:54,660 Come here. 585 00:32:56,310 --> 00:32:56,940 Stop! 586 00:33:00,830 --> 00:33:02,390 I was so loud when I told you to come over. Couldn't you hear me? 587 00:33:02,790 --> 00:33:03,790 You could neither hear me nor see me. 588 00:33:03,790 --> 00:33:05,310 You were too busy racing against others, huh? 589 00:33:18,030 --> 00:33:20,070 Actually, I wanted to ask you for help, 590 00:33:21,110 --> 00:33:21,870 but I wasn't sure 591 00:33:22,110 --> 00:33:23,740 if they'd actually get physical. 592 00:33:28,980 --> 00:33:30,180 I didn't want to drag you into it, 593 00:33:33,830 --> 00:33:34,350 Besides, 594 00:33:35,180 --> 00:33:37,150 there are three of them. 595 00:33:37,460 --> 00:33:38,150 I 596 00:33:38,700 --> 00:33:39,790 was worried you might not be able to handle them. 597 00:33:55,740 --> 00:33:57,390 Is it okay if I pull over up ahead? 598 00:33:58,930 --> 00:34:02,210 [Heping Pharmacy] 599 00:34:04,030 --> 00:34:04,740 Wait for me. 600 00:34:21,300 --> 00:34:22,110 Welcome to our store. 601 00:34:48,990 --> 00:34:49,550 What are you doing? 602 00:34:49,860 --> 00:34:50,740 Apply some ointment. 603 00:34:52,430 --> 00:34:53,030 No, thanks. 604 00:34:55,150 --> 00:34:56,440 If you don't apply the ointment, 605 00:34:56,440 --> 00:34:58,070 I'm worried you might get tetanus, 606 00:34:59,180 --> 00:35:00,550 and it could be fatal. 607 00:35:01,470 --> 00:35:02,570 I don't want 608 00:35:02,570 --> 00:35:03,950 to be responsible for that. 609 00:35:30,380 --> 00:35:31,430 Do you need a hand? 610 00:35:53,380 --> 00:35:53,990 Does it hurt? 611 00:35:55,110 --> 00:35:55,820 No. 612 00:36:14,590 --> 00:36:15,820 Let me apply some on your face as well. 613 00:36:23,550 --> 00:36:25,150 You are just applying some ointment. 614 00:36:25,510 --> 00:36:26,910 Is it necessary to get so close? 615 00:36:29,430 --> 00:36:30,220 Sorry. 616 00:36:31,820 --> 00:36:33,860 It's too dark, and I'm worried that I can't see clearly. 617 00:36:47,300 --> 00:36:48,110 All right. 618 00:36:48,340 --> 00:36:49,070 Turn around. 619 00:36:55,170 --> 00:36:57,330 ♪Look at me♪ 620 00:36:58,330 --> 00:37:00,930 ♪I want you to look at me♪ 621 00:37:02,450 --> 00:37:05,090 ♪Just keep looking at me♪ 622 00:37:06,650 --> 00:37:10,450 ♪Borrow the light from the stars and the moon to gaze at me♪ 623 00:37:10,970 --> 00:37:13,170 ♪It's not me♪ 624 00:37:14,490 --> 00:37:16,690 ♪I know it's not me♪ 625 00:37:16,700 --> 00:37:17,510 I'll do it myself. 626 00:37:18,450 --> 00:37:21,290 ♪But I can't help but feel it's a pity♪ 627 00:37:21,450 --> 00:37:23,570 ♪Because I lack the courage♪ 628 00:37:23,650 --> 00:37:26,530 ♪I've never said it to you♪ 629 00:37:26,850 --> 00:37:30,690 ♪I want to say that I love you♪ 630 00:37:30,850 --> 00:37:33,970 ♪How do I tell you that I love you?♪ 631 00:37:34,850 --> 00:37:38,650 ♪I always wish my eyes could speak for me♪ 632 00:37:38,730 --> 00:37:42,650 ♪I've imagined countless times you saying yes to me♪ 633 00:37:44,780 --> 00:37:45,470 Where will you be staying tonight? 634 00:37:46,950 --> 00:37:48,030 I'll stay 635 00:37:48,030 --> 00:37:49,990 at my friend's place tonight. 636 00:37:50,300 --> 00:37:52,070 But I've already found a new place. 637 00:37:52,180 --> 00:37:53,550 I just haven't had the time to move yet. 638 00:37:58,430 --> 00:37:59,070 Goodbye. 639 00:38:01,970 --> 00:38:03,650 ♪Without you♪ 640 00:38:15,170 --> 00:38:17,330 ♪It's not me♪ 641 00:38:18,650 --> 00:38:20,930 ♪I know it's not me♪ 642 00:38:22,650 --> 00:38:25,490 ♪But I can't help but feel it's a pity♪ 643 00:38:25,770 --> 00:38:27,730 ♪Because I lack the courage♪ 644 00:38:28,010 --> 00:38:30,690 ♪I've never said it to you♪ 645 00:38:31,130 --> 00:38:34,890 ♪I want to say that I love you♪ 646 00:38:35,210 --> 00:38:38,210 ♪How do I tell you that I love you?♪ 647 00:38:39,090 --> 00:38:42,770 ♪I always wish my eyes could speak for me♪ 648 00:38:43,090 --> 00:38:46,770 ♪I've imagined countless times you saying yes to me♪ 649 00:38:47,090 --> 00:38:50,850 ♪I want to say that I love you♪ 650 00:38:51,290 --> 00:38:54,730 ♪I forgot to tell you I love you♪ 651 00:38:55,330 --> 00:38:58,730 ♪The distance drains all the oxygen from me♪ 652 00:38:59,250 --> 00:39:03,010 ♪Making me suffocate in the mornings♪ 653 00:39:06,890 --> 00:39:08,650 ♪Without you♪ 654 00:39:19,260 --> 00:39:20,110 This is my place. 655 00:39:24,180 --> 00:39:24,990 Goodbye. 656 00:39:25,300 --> 00:39:27,180 Are you going to keep saying goodbye? 657 00:39:33,340 --> 00:39:34,740 Is there anything else? 658 00:39:34,740 --> 00:39:35,740 Go in and pack your things. 659 00:39:37,820 --> 00:39:39,470 You're not actually planning to come back to this dump, are you? 660 00:39:54,660 --> 00:39:55,700 Feel free to sit down. 661 00:39:55,700 --> 00:39:56,950 I'll go pack my things. 662 00:39:57,380 --> 00:39:58,110 No, thanks. 663 00:40:04,220 --> 00:40:05,380 I bet you were terrified just now. 664 00:40:35,180 --> 00:40:35,740 Let me ask you this. 665 00:40:36,910 --> 00:40:38,070 After all that has happened, 666 00:40:38,470 --> 00:40:39,590 why haven't you been more careful? 667 00:40:41,950 --> 00:40:44,180 I thought that person was still at the police station, 668 00:40:44,180 --> 00:40:45,430 so I assumed it was safe for the time being. 669 00:40:50,030 --> 00:40:50,950 Are these all you've got? 670 00:40:52,180 --> 00:40:53,180 I'm on my own. 671 00:40:53,700 --> 00:40:54,910 I don't have a lot of stuff. 672 00:40:55,380 --> 00:40:56,220 These are everything I own. 673 00:41:41,780 --> 00:41:42,510 We are almost there. 674 00:41:44,510 --> 00:41:45,660 Which building does your friend live in? 675 00:41:46,740 --> 00:41:48,510 I can't quite remember. 676 00:41:49,070 --> 00:41:50,630 I came during the day the last time. 677 00:41:53,110 --> 00:41:54,340 Do you really have a friend living here? 678 00:41:58,180 --> 00:42:00,740 I really appreciate your help today. 679 00:42:02,590 --> 00:42:03,860 Let me know when you're free, 680 00:42:03,860 --> 00:42:04,990 and I'll treat you to a meal. 681 00:42:04,990 --> 00:42:05,950 Don't worry about the meal. 682 00:42:05,950 --> 00:42:07,630 Even if I didn't know you, 683 00:42:08,220 --> 00:42:09,470 I would've done the same thing today. 684 00:42:12,740 --> 00:42:14,430 After all the heroic acts, 685 00:42:15,070 --> 00:42:16,150 will your face still be presentable 686 00:42:16,860 --> 00:42:18,780 by the end of the year? 687 00:42:23,070 --> 00:42:23,950 Even if 688 00:42:24,300 --> 00:42:26,070 you're temporarily scarred, 689 00:42:26,660 --> 00:42:28,740 it doesn't take away your charm. 690 00:42:41,700 --> 00:42:42,430 Thanks. 691 00:42:42,550 --> 00:42:43,740 You can just put them here. 692 00:42:48,660 --> 00:42:50,260 I could have handled it on my own. 693 00:42:50,260 --> 00:42:51,530 [Uptown Flower City] 694 00:43:01,740 --> 00:43:02,430 Thank you. 695 00:43:04,910 --> 00:43:05,740 You can just leave them here. 696 00:43:05,740 --> 00:43:07,180 My roommate is a girl. 697 00:43:07,180 --> 00:43:08,550 I can go up myself. 698 00:43:10,300 --> 00:43:10,950 I'm leaving now. 699 00:43:49,890 --> 00:43:51,370 [Episode 2] [Your Name] 700 00:43:51,370 --> 00:43:51,970 [Wen Yifan] 701 00:43:51,970 --> 00:43:53,870 [Happy New Year! You don't have to be happy.] 702 00:43:53,870 --> 00:43:55,770 [Episode 2] [Your Name Is Written on My Heart] 703 00:44:00,780 --> 00:44:01,380 Bro. 704 00:44:01,660 --> 00:44:02,860 [The story is not over yet...] Congratulations on making it out. 705 00:44:02,860 --> 00:44:04,070 First, take a shower 706 00:44:04,070 --> 00:44:04,740 to wash off the bad luck, 707 00:44:04,740 --> 00:44:06,470 then step over a fire pot. 708 00:44:07,260 --> 00:44:07,910 Come on, 709 00:44:07,950 --> 00:44:08,910 we will drink with you 710 00:44:08,910 --> 00:44:09,910 to your heart's content tonight. 711 00:44:10,110 --> 00:44:10,630 Here. 712 00:44:11,470 --> 00:44:12,780 My wife was gone, 713 00:44:12,950 --> 00:44:14,430 and on top of that, I ended up in the police station. 714 00:44:14,630 --> 00:44:15,150 Yeah. 715 00:44:15,260 --> 00:44:15,990 We intended 716 00:44:15,990 --> 00:44:17,740 to bring her to apologize to you a few days ago, 717 00:44:17,740 --> 00:44:19,340 but unfortunately, she ran away. 718 00:44:19,950 --> 00:44:20,870 Honestly, 719 00:44:20,870 --> 00:44:22,410 I should have installed a camera 720 00:44:22,410 --> 00:44:23,660 and filmed it all from the beginning. 721 00:44:23,910 --> 00:44:25,220 She doesn't want me to see it, huh? 722 00:44:25,220 --> 00:44:27,030 - Yes. - I'll show it to the whole world. 723 00:44:27,380 --> 00:44:28,030 Exactly. 724 00:44:28,340 --> 00:44:29,930 - Let's drink. - Come on, bro. 725 00:44:30,370 --> 00:44:34,410 ♪I want to quietly slip into your soul♪ 726 00:44:35,130 --> 00:44:38,810 ♪To catch you every time you feel vulnerable♪ 727 00:44:39,730 --> 00:44:42,530 ♪To find you♪ 728 00:44:43,730 --> 00:44:46,770 ♪To protect you♪ 729 00:44:50,110 --> 00:44:50,740 Wait, 730 00:44:51,150 --> 00:44:52,740 what's going on? 731 00:44:54,820 --> 00:44:56,150 I just wanted to check 732 00:44:58,430 --> 00:45:00,510 if they really installed hidden cameras. 733 00:45:01,090 --> 00:45:04,250 ♪To protect you♪ 734 00:45:04,260 --> 00:45:05,110 Hey, are you serious? 735 00:45:05,110 --> 00:45:07,040 Are you some kind of creep? 736 00:45:07,040 --> 00:45:08,110 Cameras? Are you kidding me? 737 00:45:09,110 --> 00:45:10,300 What's wrong with you? 738 00:45:10,700 --> 00:45:11,560 Did you all 739 00:45:11,560 --> 00:45:13,380 see my floral boxer? 740 00:45:13,380 --> 00:45:15,030 - No, I just... - You want to sell it for cash, huh? 741 00:45:20,610 --> 00:45:21,930 ♪Even the strongest heart♪ 742 00:45:22,090 --> 00:45:23,770 ♪Can waver♪ 743 00:45:24,010 --> 00:45:27,210 ♪And doubt its fire♪ 744 00:45:27,450 --> 00:45:29,090 ♪But you never lost faith in me♪ 745 00:45:29,090 --> 00:45:30,770 ♪In every battle, every dream I chased♪ 746 00:45:30,970 --> 00:45:33,650 ♪There is meaning in every step I made♪ 747 00:45:34,490 --> 00:45:40,450 ♪Through the storm, through the endless night♪ 748 00:45:40,810 --> 00:45:42,450 ♪You were there, shining like a light♪ 749 00:45:42,450 --> 00:45:44,130 ♪Warm and bright♪ 750 00:45:44,290 --> 00:45:48,010 ♪Standing right by my side♪ 751 00:45:48,450 --> 00:45:54,570 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 752 00:45:54,930 --> 00:46:01,850 ♪It was you, always cheering me on♪ 753 00:46:02,010 --> 00:46:05,010 ♪The road is rough♪ 754 00:46:05,330 --> 00:46:09,450 ♪The rain won't stop♪ 755 00:46:09,650 --> 00:46:13,610 ♪But with you here♪ 756 00:46:13,890 --> 00:46:19,930 ♪I fear no dark♪ 757 00:46:23,170 --> 00:46:26,770 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 758 00:46:27,090 --> 00:46:30,570 ♪Marking our youth with every step we took♪ 759 00:46:30,850 --> 00:46:32,730 ♪When the downpour falls from the sky♪ 760 00:46:32,730 --> 00:46:36,370 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 761 00:46:36,730 --> 00:46:40,290 ♪When the white dove brings the news♪ 762 00:46:40,650 --> 00:46:44,090 ♪You're the first I want to tell♪ 763 00:46:44,490 --> 00:46:53,130 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 764 00:46:57,730 --> 00:47:03,930 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 765 00:47:04,770 --> 00:47:11,210 ♪It was you, always cheering me on♪ 766 00:47:11,210 --> 00:47:14,370 ♪The road is rough♪ 767 00:47:14,850 --> 00:47:18,810 ♪The rain won't stop♪ 768 00:47:19,010 --> 00:47:21,650 ♪But with you here♪ 769 00:47:21,850 --> 00:47:25,690 ♪I will never give up♪ 770 00:47:25,970 --> 00:47:32,050 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 771 00:47:32,570 --> 00:47:38,410 ♪You are my light, shining through every night♪ 772 00:47:38,970 --> 00:47:41,810 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 773 00:47:42,250 --> 00:47:45,090 ♪I'll never truly be on my own♪ 774 00:47:46,130 --> 00:47:50,650 ♪'Cause knowing you're here♪ 775 00:47:51,090 --> 00:47:57,690 ♪I can brave the dark ahead♪ 776 00:47:59,530 --> 00:48:00,790 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 777 00:48:00,790 --> 00:48:01,890 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 51666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.