Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:11,370
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,170
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,370 --> 00:00:21,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,690
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,290
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:36,010 --> 00:00:39,490
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,570 --> 00:00:42,490
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,650
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,890
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:50,010 --> 00:00:51,330
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,530
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,210 --> 00:01:01,090
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,610 --> 00:01:04,530
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,290 --> 00:01:08,170
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,410
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:12,130 --> 00:01:14,970
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,410
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,090
♪With all my heart♪
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
♪I've held you close♪
24
00:01:26,010 --> 00:01:29,610
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,770 --> 00:01:34,090
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:34,090 --> 00:01:35,630
[The First Frost]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,130
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:38,500 --> 00:01:39,100
Wen Yifan,
29
00:01:41,430 --> 00:01:42,630
am I just your backup option?
30
00:02:15,150 --> 00:02:15,830
Goodbye.
31
00:02:17,780 --> 00:02:18,460
Goodbye.
32
00:02:47,170 --> 00:02:51,850
[Episode 1]
[Goodbye, Sang Yan]
33
00:02:59,730 --> 00:03:03,210
[News Interview Van, Nanwu TV's First News Team; Six Years Later]
34
00:03:07,180 --> 00:03:08,230
They are chasing too closely.
35
00:03:09,390 --> 00:03:10,460
It's fine. Keep steady.
36
00:03:13,460 --> 00:03:14,300
How do we go?
37
00:03:16,270 --> 00:03:16,860
Turn left!
38
00:03:30,340 --> 00:03:30,860
Be careful!
39
00:03:46,510 --> 00:03:47,620
You're running pretty fast, huh?
40
00:03:48,150 --> 00:03:49,270
- Run again? - You want to race me?
41
00:03:49,550 --> 00:03:50,180
Get down!
42
00:03:50,670 --> 00:03:51,550
- Hurry up and open the door! - Open it!
43
00:03:52,430 --> 00:03:53,340
Open it. Don't you hear me?
44
00:03:53,340 --> 00:03:53,990
Get down!
45
00:03:54,430 --> 00:03:55,400
Hurry up!
46
00:03:55,740 --> 00:03:56,580
Low it.
47
00:03:56,590 --> 00:03:57,580
Lower the window!
48
00:03:58,340 --> 00:03:59,580
- I'm lowering it, sir. - You're racing me, huh?
49
00:03:59,860 --> 00:04:00,550
Where's the stuff?
50
00:04:00,780 --> 00:04:01,430
It's on the back seat!
51
00:04:08,620 --> 00:04:09,960
Nanwu TV, huh?
52
00:04:10,330 --> 00:04:11,430
I'll remember you.
53
00:04:11,860 --> 00:04:13,520
Don't make me smash your TV station!
54
00:04:23,540 --> 00:04:24,580
What should we do, Yifan?
55
00:04:26,020 --> 00:04:27,020
Safety comes first.
56
00:04:29,020 --> 00:04:29,710
Wen Yifan,
57
00:04:30,020 --> 00:04:32,010
I don't care how well you did at Yihe Daily,
58
00:04:32,010 --> 00:04:33,780
that traditional paper media.
59
00:04:34,070 --> 00:04:35,390
But if you can't adjust to the work here,
60
00:04:35,580 --> 00:04:36,220
I'm sorry,
61
00:04:36,270 --> 00:04:37,510
you'll be eliminated
62
00:04:37,630 --> 00:04:38,710
once the probation period's over.
63
00:04:40,950 --> 00:04:41,780
What's that sound?
64
00:04:43,870 --> 00:04:44,460
Get out of the car.
65
00:04:53,070 --> 00:04:53,870
- Call an ambulance. - Yifan,
66
00:04:53,870 --> 00:04:55,540
should I use my phone to get some material first?
67
00:04:55,750 --> 00:04:57,150
What's more important, saving lives or reporting?
68
00:04:58,780 --> 00:04:59,270
Hello.
69
00:05:00,310 --> 00:05:01,270
We've had a car accident here.
70
00:05:01,420 --> 00:05:03,420
I'm in the Binjiang District...
71
00:05:03,980 --> 00:05:04,660
Hongguang Avenue...
72
00:05:05,150 --> 00:05:05,870
Yes!
73
00:05:06,340 --> 00:05:07,540
Please come quickly.
74
00:05:08,580 --> 00:05:09,190
Wait a second.
75
00:05:10,270 --> 00:05:10,750
Come on.
76
00:05:14,510 --> 00:05:14,980
Give me your hand!
77
00:05:16,070 --> 00:05:17,510
- Help! - Be careful.
78
00:05:17,510 --> 00:05:18,870
- Take care. - Don't let go!
79
00:05:19,310 --> 00:05:20,100
We're done for!
80
00:05:23,190 --> 00:05:23,830
Be careful!
81
00:05:25,830 --> 00:05:26,710
Thank you!
82
00:05:57,870 --> 00:05:58,660
What are you doing?
83
00:05:59,190 --> 00:06:00,220
What's wrong?
84
00:06:00,220 --> 00:06:01,540
I'm doing laundry.
85
00:06:01,750 --> 00:06:03,340
I didn't plan on mixing my clothes with yours,
86
00:06:03,340 --> 00:06:04,460
so I washed them first this time.
87
00:06:04,460 --> 00:06:06,660
And don't think I'm afraid of you, alright?
88
00:06:06,660 --> 00:06:08,470
Always complaining to the landlord.
89
00:06:08,870 --> 00:06:09,870
I'm not buying into that!
90
00:06:24,580 --> 00:06:25,190
Let go!
91
00:06:50,350 --> 00:06:51,210
Hello, Qiao.
92
00:06:51,750 --> 00:06:53,900
You finally picked up the phone!
93
00:06:53,980 --> 00:06:56,020
Do you know who I just ran into?
94
00:06:56,020 --> 00:06:58,580
I ran into my high school deskmate,
95
00:06:58,870 --> 00:07:00,870
the really handsome vice monitor.
96
00:07:00,870 --> 00:07:02,510
The key point is
97
00:07:02,710 --> 00:07:04,420
I'm a mess with my hair all over.
98
00:07:04,420 --> 00:07:05,540
From morning till now,
99
00:07:05,540 --> 00:07:07,020
I've taken ten orders already.
100
00:07:07,020 --> 00:07:08,250
I'm in such a bad state.
101
00:07:08,390 --> 00:07:09,830
It's so embarrassing.
102
00:07:09,830 --> 00:07:11,150
Don't worry too much.
103
00:07:11,830 --> 00:07:13,020
What's up? Why'd you call?
104
00:07:13,460 --> 00:07:15,150
How about we go out tonight and have some fun?
105
00:07:15,580 --> 00:07:16,750
Reporter Wen,
106
00:07:16,750 --> 00:07:18,660
you've been working overtime for a whole week.
107
00:07:18,900 --> 00:07:19,950
If you don't take a break,
108
00:07:19,950 --> 00:07:20,870
I'm afraid you'll collapse.
109
00:07:21,220 --> 00:07:22,190
My friend said
110
00:07:22,190 --> 00:07:23,900
a new restaurant bar just opened on Gastropub Street.
111
00:07:24,190 --> 00:07:25,750
The boss is super handsome.
112
00:07:27,270 --> 00:07:28,510
Why do I hear water running over there?
113
00:07:28,510 --> 00:07:29,340
Are you doing the dishes?
114
00:07:30,340 --> 00:07:31,070
Washing up.
115
00:07:31,150 --> 00:07:32,690
Did you just wake up?
116
00:07:34,150 --> 00:07:35,580
It's already 2 p.m.
117
00:07:35,580 --> 00:07:36,760
What were you doing last night?
118
00:07:36,760 --> 00:07:37,580
I couldn't sleep.
119
00:07:37,870 --> 00:07:39,630
Oh, let me take you to check out some men.
120
00:07:39,750 --> 00:07:40,540
Handsome,
121
00:07:40,540 --> 00:07:41,270
fresh,
122
00:07:41,900 --> 00:07:43,150
hot, and steamy
123
00:07:43,390 --> 00:07:44,270
men.
124
00:07:44,420 --> 00:07:45,630
I don't have the energy to check out men.
125
00:07:46,390 --> 00:07:47,340
Just one quick glance.
126
00:07:47,900 --> 00:07:48,870
Alright, it's a deal then.
127
00:07:49,190 --> 00:07:50,220
Let's not miss it tonight.
128
00:07:50,390 --> 00:07:50,980
Bye.
129
00:08:06,460 --> 00:08:07,190
Are you sure
130
00:08:07,510 --> 00:08:08,710
there is a restaurant bar here?
131
00:08:09,220 --> 00:08:10,400
I pass by here every day after work
132
00:08:10,400 --> 00:08:11,690
but I've never seen it.
133
00:08:16,510 --> 00:08:17,070
Lately,
134
00:08:17,070 --> 00:08:19,150
everyone likes to hang out here,
135
00:08:19,710 --> 00:08:20,340
relaxing,
136
00:08:20,510 --> 00:08:21,340
chilling out,
137
00:08:21,420 --> 00:08:22,020
and living slowly.
138
00:08:24,710 --> 00:08:26,900
No wonder this place is called Gastropub Street.
139
00:08:28,190 --> 00:08:29,580
Look, it's over there.
140
00:08:30,540 --> 00:08:31,310
It's called "Overtime"?
141
00:08:32,300 --> 00:08:33,390
How boring.
142
00:08:34,390 --> 00:08:36,810
What a nice and thoughtful name!
143
00:08:36,810 --> 00:08:38,540
It's basically a safe haven for office workers.
144
00:08:38,900 --> 00:08:39,940
Imagine it, when your boss
145
00:08:39,940 --> 00:08:41,390
[Overtime]
calls and asks where you are at night,
146
00:08:41,390 --> 00:08:42,820
you can just tell them you're at Overtime.
147
00:08:44,990 --> 00:08:45,780
Is it newly opened?
148
00:08:45,780 --> 00:08:46,350
Right.
149
00:08:46,700 --> 00:08:47,990
No wonder I haven't noticed it before.
150
00:08:48,510 --> 00:08:49,180
Let's go.
151
00:09:05,780 --> 00:09:06,420
Take a look!
152
00:09:15,990 --> 00:09:16,630
Let's go inside.
153
00:09:17,060 --> 00:09:17,540
Okay.
154
00:09:28,020 --> 00:09:31,030
It really is a paradise for overtime workers.
155
00:09:37,660 --> 00:09:39,060
Is the boss absent?
156
00:09:40,350 --> 00:09:40,940
Hello, misses,
157
00:09:40,940 --> 00:09:42,150
what can we get for you two?
158
00:09:42,560 --> 00:09:43,290
No need,
159
00:09:43,310 --> 00:09:44,230
we'll take care of it ourselves.
160
00:09:44,510 --> 00:09:44,900
Okay.
161
00:09:44,900 --> 00:09:46,590
If you ever need anything, just scan to order.
162
00:09:46,590 --> 00:09:47,150
Alright.
163
00:09:48,820 --> 00:09:51,630
Could the boss be that waiter from earlier?
164
00:09:51,700 --> 00:09:52,700
No way.
165
00:09:53,060 --> 00:09:53,940
The boss here
166
00:09:53,940 --> 00:09:56,590
is basically the headliner of Gastropub Street.
167
00:10:01,630 --> 00:10:02,540
The person next to him?
168
00:10:03,510 --> 00:10:04,390
Probably not.
169
00:10:17,350 --> 00:10:17,900
Oh, right,
170
00:10:18,540 --> 00:10:19,590
didn't I tell you earlier
171
00:10:19,590 --> 00:10:21,270
that I ran into a guy on the road?
172
00:10:21,870 --> 00:10:23,780
He's the vice monitor from our first year of high school.
173
00:10:23,990 --> 00:10:26,300
I heard he also went to Nanwu University,
174
00:10:27,180 --> 00:10:28,990
and he was in the same class
175
00:10:28,990 --> 00:10:30,060
as your classmate, Sang Yan.
176
00:10:30,300 --> 00:10:32,110
But I haven't really seen him since.
177
00:10:33,230 --> 00:10:34,660
Speaking of which, do you remember Sang...?
178
00:10:40,700 --> 00:10:41,270
Look!
179
00:10:41,660 --> 00:10:43,110
Is that the boss of the restaurant bar?
180
00:10:43,110 --> 00:10:44,060
I haven't finished ordering yet.
181
00:10:44,060 --> 00:10:44,940
Come over and take a look!
182
00:10:45,660 --> 00:10:46,150
Look.
183
00:10:47,020 --> 00:10:47,750
Is it him?
184
00:10:49,940 --> 00:10:50,870
Quick, take a look.
185
00:10:51,150 --> 00:10:52,910
That handsome figure from behind.
186
00:10:53,060 --> 00:10:54,110
How could it be him?
187
00:10:58,660 --> 00:10:59,780
Enough, stop staring.
188
00:11:01,590 --> 00:11:02,390
Sorry!
189
00:11:03,110 --> 00:11:04,230
How could you be so careless?
190
00:11:04,230 --> 00:11:05,020
It's fine.
191
00:11:05,420 --> 00:11:06,700
I'll go to the restroom to clean it up.
192
00:11:06,700 --> 00:11:07,870
It could be washed off, right?
193
00:11:08,180 --> 00:11:09,150
I'm so sorry.
194
00:11:10,230 --> 00:11:11,060
Sorry.
195
00:11:11,060 --> 00:11:11,900
It's okay.
196
00:11:27,810 --> 00:11:31,570
♪The dust of lies and your wounds♪
197
00:11:31,690 --> 00:11:35,010
♪All hide in your eyes♪
198
00:11:35,610 --> 00:11:40,770
♪Don't wander off in your dreams♪
199
00:11:42,410 --> 00:11:47,890
♪My dear, don't say goodbye♪
200
00:11:49,450 --> 00:11:53,210
♪Can you hold me in your freezing night?♪
201
00:11:53,930 --> 00:11:56,330
♪Don't you ever hide♪
202
00:11:56,530 --> 00:11:58,450
♪This time?♪
203
00:12:05,300 --> 00:12:06,630
I saw you earlier.
204
00:12:25,060 --> 00:12:25,590
Change into it.
205
00:12:26,590 --> 00:12:27,540
I'm the boss here.
206
00:12:27,990 --> 00:12:28,660
My surname is Sang.
207
00:12:29,180 --> 00:12:30,350
He doesn't recognize me...
208
00:12:30,630 --> 00:12:32,150
I'm sorry, due to our mistake,
209
00:12:32,470 --> 00:12:34,230
we caused you trouble and inconvenience.
210
00:12:34,300 --> 00:12:35,820
If you ever need anything, feel free to tell me.
211
00:12:36,020 --> 00:12:36,660
Also,
212
00:12:36,870 --> 00:12:38,870
all of your consumption tonight
213
00:12:38,870 --> 00:12:39,660
is on the house.
214
00:12:40,590 --> 00:12:42,150
I hope it doesn't ruin your good mood.
215
00:12:42,630 --> 00:12:44,020
Looks like he really doesn't recognize me.
216
00:12:44,060 --> 00:12:45,510
No need, it's okay.
217
00:12:45,940 --> 00:12:46,820
Then I'll take my leave.
218
00:12:47,510 --> 00:12:48,150
Sang...
219
00:12:53,630 --> 00:12:54,940
Well, I should pretend not to know him.
220
00:12:55,990 --> 00:12:56,820
The Headliner...
221
00:12:58,060 --> 00:12:58,940
Your coat.
222
00:13:00,470 --> 00:13:01,540
Sang...
223
00:13:02,300 --> 00:13:03,420
The Headliner?
224
00:13:07,300 --> 00:13:07,870
Sorry,
225
00:13:08,700 --> 00:13:10,590
we are a proper restaurant bar here.
226
00:13:11,900 --> 00:13:13,110
That's quite a shame.
227
00:13:14,510 --> 00:13:16,420
Aren't you happy wearing my clothes?
228
00:13:16,940 --> 00:13:18,540
Seems like I'm more famous than Overtime.
229
00:13:19,470 --> 00:13:20,750
Take it as a souvenir.
230
00:13:36,820 --> 00:13:37,420
You're back.
231
00:13:40,510 --> 00:13:42,590
I just met the boss in the restroom.
232
00:13:42,820 --> 00:13:43,470
He said...
233
00:13:45,550 --> 00:13:47,170
He really said that?
234
00:13:48,630 --> 00:13:49,730
Why didn't he advise you
235
00:13:49,730 --> 00:13:51,360
to frame it at your house?
236
00:13:51,990 --> 00:13:53,150
That's exactly what he meant.
237
00:13:54,700 --> 00:13:56,230
But don't mind what he said.
238
00:13:56,230 --> 00:13:57,300
Handsome, we need to order.
239
00:13:57,300 --> 00:13:58,420
After all, he's the star attraction here.
240
00:13:58,820 --> 00:13:59,630
Let me take a good look at him.
241
00:13:59,940 --> 00:14:02,370
- Really? - Of course.
242
00:14:02,470 --> 00:14:04,270
Handsome, we need to order here.
243
00:14:04,990 --> 00:14:05,660
What do you need?
244
00:14:05,790 --> 00:14:06,820
Alright.
245
00:14:06,820 --> 00:14:08,230
Why is there someone next to him?
246
00:14:08,630 --> 00:14:09,590
He's got such good luck with ladies.
247
00:14:12,870 --> 00:14:14,510
Hello, here's your drink.
248
00:14:14,510 --> 00:14:15,940
And here's your refund.
249
00:14:16,230 --> 00:14:17,060
What's this about?
250
00:14:17,870 --> 00:14:19,870
Sorry, it was my mistake earlier.
251
00:14:19,870 --> 00:14:21,180
The boss said
252
00:14:21,230 --> 00:14:22,350
that this table's on the house.
253
00:14:22,630 --> 00:14:23,700
It's not that serious.
254
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
Take the money back.
255
00:14:24,870 --> 00:14:25,390
It's okay.
256
00:14:25,390 --> 00:14:26,940
It's common for men to buy drinks for pretty ladies.
257
00:14:28,300 --> 00:14:29,020
Thank you.
258
00:14:36,780 --> 00:14:37,470
Where's the boss?
259
00:14:41,780 --> 00:14:42,630
Give me a drink.
260
00:14:58,870 --> 00:14:59,420
She didn't accept it?
261
00:15:00,150 --> 00:15:01,060
Sir,
262
00:15:01,540 --> 00:15:03,300
this might not be the money for the drink.
263
00:15:03,700 --> 00:15:05,990
I just heard those two customers saying...
264
00:15:06,700 --> 00:15:08,230
You've forgotten why you came here?
265
00:15:09,060 --> 00:15:10,110
How could a simple "look"
266
00:15:10,270 --> 00:15:12,300
do justice to his elegance?
267
00:15:15,060 --> 00:15:17,510
This could be something for you...
268
00:15:18,590 --> 00:15:19,300
What thing?
269
00:15:20,060 --> 00:15:20,780
A tip.
270
00:15:23,900 --> 00:15:25,060
Sir, are you accepting it?
271
00:15:27,020 --> 00:15:27,990
I'll go get busy now.
272
00:15:29,660 --> 00:15:30,350
Sir,
273
00:15:30,510 --> 00:15:31,390
what's going on?
274
00:15:32,020 --> 00:15:33,540
Our bar's not that desperate yet, are we?
275
00:15:33,750 --> 00:15:35,300
You're really going the extra mile.
276
00:15:57,510 --> 00:15:58,230
Yifan,
277
00:15:58,390 --> 00:15:59,520
how's the house I found for you?
278
00:15:59,520 --> 00:16:00,590
Are you settling in alright?
279
00:16:01,180 --> 00:16:03,350
Although the environment isn't that great,
280
00:16:03,350 --> 00:16:05,390
at least it's convenient for transportation.
281
00:16:05,390 --> 00:16:07,060
This should make your commute a bit easier.
282
00:16:07,660 --> 00:16:09,390
If I hadn't chosen to separate from him
283
00:16:10,700 --> 00:16:12,300
back in high school,
284
00:16:13,390 --> 00:16:15,020
what would I be like now?
285
00:16:17,390 --> 00:16:18,750
Would I be happier than now?
286
00:16:19,420 --> 00:16:20,820
And braver?
287
00:16:22,870 --> 00:16:24,180
In this world,
288
00:16:24,780 --> 00:16:26,350
is there really another me?
289
00:16:29,940 --> 00:16:31,470
In a parallel universe,
290
00:16:32,590 --> 00:16:34,940
she might walk a completely different path than mine.
291
00:16:37,270 --> 00:16:38,820
If we met at this moment,
292
00:16:40,630 --> 00:16:41,510
I wonder
293
00:16:42,110 --> 00:16:43,630
how would the other me see me?
294
00:17:10,590 --> 00:17:11,150
Yifan,
295
00:17:12,310 --> 00:17:13,900
are you listening?
296
00:17:15,110 --> 00:17:15,870
What did you say?
297
00:17:16,310 --> 00:17:17,940
I said, are you settling in alright
298
00:17:17,940 --> 00:17:19,110
in the house I found for you?
299
00:17:21,150 --> 00:17:21,940
It's fine, I guess.
300
00:17:23,030 --> 00:17:23,830
Then that's good.
301
00:17:26,030 --> 00:17:27,110
I've arrived at the station.
302
00:17:27,310 --> 00:17:29,110
Be safe and text me when you get back.
303
00:17:29,110 --> 00:17:29,740
- Alright. - Bye.
304
00:17:29,740 --> 00:17:30,550
Take care.
305
00:17:45,770 --> 00:17:50,050
♪Once again, I hear the farewell from that day♪
306
00:17:52,610 --> 00:17:57,410
♪Tears fall as the memory replays♪
307
00:17:59,370 --> 00:18:04,530
♪Letting go of the past I once held tight♪
308
00:18:05,610 --> 00:18:07,210
♪Wishing for♪
309
00:18:07,650 --> 00:18:10,090
♪A better chapter ahead♪
310
00:18:12,090 --> 00:18:16,090
♪The answers of time♪
311
00:18:16,810 --> 00:18:19,570
♪Should be handed in a bit late♪
312
00:18:20,130 --> 00:18:26,650
♪The journey ahead should keep extending♪
313
00:18:29,250 --> 00:18:34,490
♪I fear you might be a little late♪
314
00:18:36,210 --> 00:18:41,650
♪Leaving me lost in the crowd♪
315
00:18:42,610 --> 00:18:46,370
♪Before we met♪
316
00:18:46,970 --> 00:18:49,370
♪Every long night was meaningless♪
317
00:18:50,490 --> 00:18:55,650
♪Searching for you is destined to be a painful journey...♪
318
00:18:59,500 --> 00:19:00,830
You're back so late.
319
00:19:01,660 --> 00:19:03,030
I'm not washing my clothes with yours today.
320
00:19:03,030 --> 00:19:04,180
I've washed them first.
321
00:19:04,390 --> 00:19:05,700
You're back. Join our meal?
322
00:19:05,870 --> 00:19:06,550
No, thanks.
323
00:19:07,310 --> 00:19:08,980
Come on, Yifan, come eat with us.
324
00:19:09,460 --> 00:19:10,660
No, thanks.
325
00:19:16,030 --> 00:19:16,870
Sir,
326
00:19:17,180 --> 00:19:18,790
can you stop acting like this all the time?
327
00:19:18,980 --> 00:19:20,110
When my wife did the laundry in the summer,
328
00:19:20,110 --> 00:19:21,180
you threw your clothes in there too.
329
00:19:21,180 --> 00:19:22,070
Isn't that disgusting?
330
00:19:22,220 --> 00:19:23,420
What about the risk of infection?
331
00:19:23,420 --> 00:19:24,590
What infection?
332
00:19:24,590 --> 00:19:25,460
I'm pure clean!
333
00:19:25,460 --> 00:19:26,630
I shower every two days!
334
00:19:26,900 --> 00:19:28,830
You've got a skin condition and athlete's foot!
335
00:19:28,830 --> 00:19:29,900
I'm very clean!
336
00:19:29,900 --> 00:19:30,980
I'm telling you,
337
00:19:30,980 --> 00:19:31,900
I'm warning you,
338
00:19:31,900 --> 00:19:32,980
don't act like this again!
339
00:19:38,130 --> 00:19:43,530
♪Maybe forgetting some expectations♪
340
00:19:44,250 --> 00:19:45,370
♪Would♪
341
00:19:46,370 --> 00:19:51,890
♪Bring me surprise♪
342
00:20:07,150 --> 00:20:07,590
Lady,
343
00:20:07,980 --> 00:20:08,630
what would you like to drink?
344
00:20:12,070 --> 00:20:13,830
When we came here for dinner last night,
345
00:20:13,830 --> 00:20:14,660
We dropped a bracelet.
346
00:20:14,830 --> 00:20:15,590
Did anyone find it?
347
00:20:16,050 --> 00:20:17,230
Bracelet?
348
00:20:20,030 --> 00:20:20,900
Last night,
349
00:20:21,450 --> 00:20:22,610
which table were you sitting at?
350
00:20:23,550 --> 00:20:24,220
That one.
351
00:20:24,870 --> 00:20:25,550
The first table.
352
00:20:25,660 --> 00:20:26,790
These past two days,
353
00:20:26,790 --> 00:20:28,150
I've been checking lost items.
354
00:20:28,150 --> 00:20:29,350
I really haven't seen a bracelet.
355
00:20:29,790 --> 00:20:30,420
Zhuo,
356
00:20:30,630 --> 00:20:31,350
come over here.
357
00:20:31,700 --> 00:20:33,390
This lady was sitting at that table last night.
358
00:20:33,660 --> 00:20:34,790
Did you see a bracelet dropped there?
359
00:20:36,940 --> 00:20:38,350
I accidentally bumped into you that day.
360
00:20:38,460 --> 00:20:39,220
Sorry.
361
00:20:39,460 --> 00:20:40,700
Mr. Yan cleaned the place last night.
362
00:20:40,940 --> 00:20:42,720
When he took the clothes,
363
00:20:42,720 --> 00:20:44,350
he probably took the bracelet, too.
364
00:20:47,420 --> 00:20:48,110
It's okay.
365
00:20:48,110 --> 00:20:49,420
I'll leave my contact information.
366
00:20:49,720 --> 00:20:50,470
Okay.
367
00:20:51,210 --> 00:20:51,790
[Overtime]
368
00:20:51,790 --> 00:20:53,460
You can write it down here.
369
00:20:58,180 --> 00:20:59,350
I'm the bartender here.
370
00:20:59,350 --> 00:20:59,980
My name's He Mingbo.
371
00:21:00,390 --> 00:21:01,700
If there are any further questions,
372
00:21:01,700 --> 00:21:02,740
you can contact me anytime.
373
00:21:02,870 --> 00:21:04,110
Please contact this number if it's found...
374
00:21:10,630 --> 00:21:11,390
Not giving up,
375
00:21:12,180 --> 00:21:13,830
even came specifically to leave contact info?
376
00:21:16,260 --> 00:21:16,940
Sir,
377
00:21:16,940 --> 00:21:18,550
she dropped a bracelet last night.
378
00:21:18,550 --> 00:21:19,420
Well, go find it.
379
00:21:19,740 --> 00:21:21,150
Don't let the customer think we're slacking off.
380
00:21:21,180 --> 00:21:21,790
Sir,
381
00:21:22,030 --> 00:21:23,390
I check lost items every day.
382
00:21:23,390 --> 00:21:24,070
No bracelet.
383
00:21:25,870 --> 00:21:27,700
Are you sure there is no bracelet?
384
00:21:28,310 --> 00:21:29,260
That's impossible.
385
00:21:29,260 --> 00:21:30,220
What are you talking about?
386
00:21:30,220 --> 00:21:31,350
I check every day.
387
00:21:32,070 --> 00:21:32,830
No way.
388
00:21:34,150 --> 00:21:35,180
It couldn't be there.
389
00:21:45,900 --> 00:21:46,390
Oh...
390
00:21:47,590 --> 00:21:48,260
It's found.
391
00:21:48,870 --> 00:21:49,740
Is this yours?
392
00:21:54,550 --> 00:21:55,010
Thanks.
393
00:21:55,010 --> 00:21:55,660
You're welcome.
394
00:22:02,180 --> 00:22:03,310
Didn't you check there earlier
395
00:22:03,310 --> 00:22:04,210
and find no bracelet?
396
00:22:04,210 --> 00:22:05,110
Yes.
397
00:22:21,460 --> 00:22:22,420
The bracelet has been found?
398
00:22:22,940 --> 00:22:24,030
Thanks so much!
399
00:22:24,350 --> 00:22:25,830
That bracelet was a gift from someone I like.
400
00:22:26,150 --> 00:22:27,590
I'll come by another day to pick it up.
401
00:22:27,870 --> 00:22:28,980
I'm going to deliver the food first.
402
00:22:28,980 --> 00:22:29,940
Love you, Yifan.
403
00:22:43,790 --> 00:22:44,630
Do you want something?
404
00:22:44,630 --> 00:22:45,830
I'm going out to get some late-night snacks.
405
00:22:46,310 --> 00:22:47,460
No, thanks.
406
00:22:47,980 --> 00:22:48,660
Alright, we're off.
407
00:23:43,390 --> 00:23:45,130
- You didn't expect it was me, huh? - Let go of me!
408
00:23:45,630 --> 00:23:47,590
- Screaming your lungs out won't do any good! - Let go of me!
409
00:23:47,630 --> 00:23:49,790
My wife won't be back for another two hours!
410
00:23:50,030 --> 00:23:51,260
- Let go! - Just stay calm
411
00:23:51,260 --> 00:23:52,550
and give in to me!
412
00:23:55,350 --> 00:23:55,980
Don't move!
413
00:23:56,390 --> 00:23:57,900
Are you sure I was just peeking?
414
00:23:58,180 --> 00:23:59,980
Are you sure I didn't install a camera?
415
00:24:01,870 --> 00:24:03,260
You're all alone.
416
00:24:03,590 --> 00:24:04,790
No one will care
417
00:24:04,790 --> 00:24:06,150
what happens to you!
418
00:24:10,550 --> 00:24:11,260
What are you doing?
419
00:24:11,420 --> 00:24:13,180
I just want to protect you!
420
00:24:14,590 --> 00:24:15,830
Look at you, all alone.
421
00:24:16,660 --> 00:24:18,310
No one's here with you for the holidays!
422
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
Call the police!
423
00:24:27,980 --> 00:24:28,700
They hit me.
424
00:24:28,740 --> 00:24:29,830
Look at my face, covered in bruises.
425
00:24:29,900 --> 00:24:31,520
- I'm the victim here! - I was just doing the right thing.
426
00:24:31,520 --> 00:24:32,940
- Doing the right thing. - They have an affair!
427
00:24:32,940 --> 00:24:33,830
Let me tell you,
428
00:24:33,830 --> 00:24:35,500
We folks from the Northeast are all good guys!
429
00:24:40,790 --> 00:24:42,420
Miss Wen, don't worry.
430
00:24:42,500 --> 00:24:43,550
Our people
431
00:24:43,550 --> 00:24:45,700
just carefully checked your place.
432
00:24:46,070 --> 00:24:46,660
We didn't find
433
00:24:46,660 --> 00:24:48,390
any cameras at the scene.
434
00:24:48,700 --> 00:24:50,070
You can go home and feel safe now.
435
00:24:53,350 --> 00:24:54,830
If you're still worried,
436
00:24:55,030 --> 00:24:56,310
should we send an officer
437
00:24:56,310 --> 00:24:57,350
to escort you home?
438
00:25:00,740 --> 00:25:01,420
No need.
439
00:25:01,660 --> 00:25:02,310
Thank you.
440
00:25:18,150 --> 00:25:19,550
You're all alone.
441
00:25:19,870 --> 00:25:21,070
No one will care
442
00:25:21,070 --> 00:25:22,420
what happens to you!
443
00:25:37,220 --> 00:25:38,110
You want to sleep?
444
00:25:38,110 --> 00:25:38,630
Come,
445
00:25:38,630 --> 00:25:40,030
You were just saying you wanted to sleep.
446
00:26:00,550 --> 00:26:01,700
It's not your fault.
447
00:26:04,460 --> 00:26:06,030
Take care of yourself and the kid.
448
00:26:13,180 --> 00:26:14,070
Mom,
449
00:26:14,150 --> 00:26:16,390
whose fault is it?
450
00:26:19,940 --> 00:26:21,220
Was it my fault?
451
00:26:33,030 --> 00:26:33,740
Yifan?
452
00:26:34,660 --> 00:26:35,390
Qiao,
453
00:26:35,790 --> 00:26:37,110
Why are you here so late?
454
00:26:39,660 --> 00:26:41,500
I came to give you the bracelet.
455
00:26:41,980 --> 00:26:42,830
Come on in.
456
00:26:43,630 --> 00:26:44,390
Oh, Yifan is here.
457
00:26:44,630 --> 00:26:46,070
- Aunty. - Come on, have some fruit.
458
00:26:48,180 --> 00:26:49,260
Yifan is here!
459
00:26:49,450 --> 00:26:50,170
Yifan is here.
460
00:26:50,660 --> 00:26:51,800
- Hello! - Come in!
461
00:26:51,800 --> 00:26:52,630
Take a seat!
462
00:26:52,630 --> 00:26:53,830
Come in!
463
00:26:55,700 --> 00:26:56,550
Are you really okay?
464
00:26:59,460 --> 00:27:01,180
Can I stay here tonight?
465
00:27:02,550 --> 00:27:03,420
Of course, no problem.
466
00:27:33,000 --> 00:27:34,260
I need to leave now.
467
00:27:34,390 --> 00:27:36,350
Uncle Zheng drove me here.
468
00:27:36,350 --> 00:27:38,110
He's waiting outside.
469
00:27:38,110 --> 00:27:39,310
I can't let him wait too long.
470
00:27:39,310 --> 00:27:40,790
Call me if anything comes up.
471
00:27:40,790 --> 00:27:41,830
I'll call you back later.
472
00:27:45,070 --> 00:27:45,790
Mom,
473
00:27:47,940 --> 00:27:48,830
I'm begging you.
474
00:27:50,350 --> 00:27:51,310
Please, I beg you.
475
00:27:53,940 --> 00:27:54,740
Help me.
476
00:27:54,740 --> 00:27:55,550
Do you feel okay to go home?
477
00:27:58,570 --> 00:28:00,150
Please don't leave me again.
478
00:28:13,630 --> 00:28:15,870
Little rascal, hurry up and come out.
479
00:28:15,980 --> 00:28:17,390
I can't hold it anymore.
480
00:28:17,390 --> 00:28:19,350
You've been in there for ages.
481
00:28:19,420 --> 00:28:21,110
Wushuang, Wuye, time to eat!
482
00:28:21,350 --> 00:28:22,070
Coming.
483
00:28:22,070 --> 00:28:22,700
Yifan,
484
00:28:22,700 --> 00:28:23,870
come out for breakfast!
485
00:28:27,830 --> 00:28:30,310
Good morning, sis.
486
00:28:31,150 --> 00:28:31,830
Good morning.
487
00:28:32,220 --> 00:28:33,460
Yifan, you're awake.
488
00:28:33,700 --> 00:28:35,220
Come out for breakfast!
489
00:28:35,700 --> 00:28:37,150
Let's go, time to eat.
490
00:28:37,390 --> 00:28:38,120
Hurry. Sit here.
491
00:28:38,120 --> 00:28:38,740
Okay.
492
00:28:39,070 --> 00:28:39,660
Eat up.
493
00:28:39,990 --> 00:28:40,700
Hello, Grandpa.
494
00:28:40,700 --> 00:28:42,220
Come on, sit down.
495
00:28:42,630 --> 00:28:43,180
Little rascal,
496
00:28:43,390 --> 00:28:44,220
I'm telling you,
497
00:28:44,220 --> 00:28:45,260
you better come out quickly
498
00:28:45,260 --> 00:28:46,550
next time you use the bathroom.
499
00:28:46,550 --> 00:28:47,350
I know.
500
00:28:47,350 --> 00:28:48,350
Make sure you remember!
501
00:28:48,350 --> 00:28:49,500
You two, move quickly.
502
00:28:49,630 --> 00:28:50,590
Why are you sitting in my spot again?
503
00:28:50,590 --> 00:28:51,390
Go sit over there.
504
00:28:51,390 --> 00:28:51,980
Hurry up!
505
00:28:51,980 --> 00:28:52,830
Come on, Yifan.
506
00:28:52,830 --> 00:28:53,350
Help yourself
507
00:28:53,350 --> 00:28:54,150
and eat up.
508
00:28:54,550 --> 00:28:55,590
Thank you, Aunty.
509
00:28:55,590 --> 00:28:56,550
Have this lychee-flavored drink.
510
00:28:56,550 --> 00:28:57,630
It'll keep you looking young.
511
00:28:58,560 --> 00:29:00,110
- I want this one. - You want this one?
512
00:29:00,110 --> 00:29:01,500
Don't be shy. Just eat up.
513
00:29:04,250 --> 00:29:05,040
Move up a little.
514
00:29:10,030 --> 00:29:11,700
This big family is really great.
515
00:29:11,700 --> 00:29:12,500
What's so great about it?
516
00:29:12,500 --> 00:29:14,910
If you keep acting so slowly, you'll miss the dishes.
517
00:29:15,420 --> 00:29:16,870
Come over often, alright?
518
00:29:16,980 --> 00:29:18,740
I will make you breakfast every day.
519
00:29:19,260 --> 00:29:20,180
Thanks, Aunty.
520
00:29:20,500 --> 00:29:21,740
Look at you, your studies are great,
521
00:29:21,740 --> 00:29:22,740
and your work is great too.
522
00:29:25,070 --> 00:29:25,630
Hello?
523
00:29:25,630 --> 00:29:26,180
Yifan,
524
00:29:26,460 --> 00:29:27,900
Mr. Gan and Ms. Qian asked us
525
00:29:27,900 --> 00:29:29,030
to arrive on time today!
526
00:29:29,220 --> 00:29:29,830
I've already arrived.
527
00:29:29,830 --> 00:29:30,740
- Got it. - Hurry up!
528
00:29:35,690 --> 00:29:41,650
[Nanwu TV Station]
529
00:29:42,570 --> 00:29:43,460
She's here!
530
00:29:44,040 --> 00:29:44,740
She's here!
531
00:29:45,740 --> 00:29:46,390
What's going on?
532
00:29:46,390 --> 00:29:47,180
Why are you here so early?
533
00:29:47,180 --> 00:29:47,740
Fu Zhuang.
534
00:29:47,790 --> 00:29:49,070
Let's congratulate Yifan.
535
00:29:49,070 --> 00:29:50,500
A round of applause!
536
00:29:52,350 --> 00:29:53,420
Congratulations, Yifan!
537
00:29:53,790 --> 00:29:54,660
Congratulations, Yifan!
538
00:29:54,980 --> 00:29:55,550
Hurry!
539
00:29:55,980 --> 00:29:56,940
What's going on?
540
00:29:58,700 --> 00:29:59,310
Yifan,
541
00:29:59,310 --> 00:30:01,150
This news is just like your name:
542
00:30:01,150 --> 00:30:01,980
self-made
543
00:30:01,980 --> 00:30:02,830
and extraordinary.
544
00:30:03,500 --> 00:30:05,150
Today, you're the star.
545
00:30:05,150 --> 00:30:06,260
[For Doing a Good Deed]
Lin,
546
00:30:06,260 --> 00:30:07,420
interview her properly later.
547
00:30:07,420 --> 00:30:08,980
- Okay. - She's the headline of today's front page.
548
00:30:08,980 --> 00:30:09,590
Alright.
549
00:30:10,070 --> 00:30:11,870
It's about the car accident days ago.
550
00:30:11,980 --> 00:30:12,790
Miss Wen Yifan,
551
00:30:13,550 --> 00:30:14,790
this certificate of honor
552
00:30:15,070 --> 00:30:16,030
is to commend you
553
00:30:16,030 --> 00:30:17,310
for your actions at the car accident scene.
554
00:30:17,310 --> 00:30:18,180
You remained fearless
555
00:30:18,220 --> 00:30:20,070
and selflessly extended a helping hand.
556
00:30:20,260 --> 00:30:21,030
This is truly deserving of recognition!
557
00:30:21,420 --> 00:30:22,220
Let's give her a round of applause!
558
00:30:24,630 --> 00:30:26,220
We're now at Nanwu TV Station.
559
00:30:28,260 --> 00:30:28,870
Wen Yifan,
560
00:30:29,070 --> 00:30:29,940
can you describe
561
00:30:29,940 --> 00:30:31,260
what the scene was like at that time?
562
00:30:31,260 --> 00:30:31,940
Tell us
563
00:30:32,150 --> 00:30:33,070
how did you change the minds
564
00:30:33,070 --> 00:30:34,260
of the couple running an illegal business?
565
00:30:35,500 --> 00:30:36,590
Well...
566
00:30:36,590 --> 00:30:38,630
At that moment, maybe it was another version of me
567
00:30:38,630 --> 00:30:40,070
who acted that bravely.
568
00:30:40,310 --> 00:30:41,790
Most of the time,
569
00:30:42,310 --> 00:30:44,110
I didn't know where she was hiding.
570
00:30:44,500 --> 00:30:45,830
It was just a gut reaction.
571
00:30:46,110 --> 00:30:47,900
They were eventually moved by you
572
00:30:47,900 --> 00:30:49,660
and turned themselves in.
573
00:30:49,660 --> 00:30:50,700
It was instinct?
574
00:30:51,550 --> 00:30:52,220
Yifan,
575
00:30:52,630 --> 00:30:54,830
can you tell us in detail
576
00:30:54,830 --> 00:30:56,700
how you gathered
577
00:30:56,700 --> 00:30:58,110
such huge courage?
578
00:30:59,420 --> 00:31:00,180
It was...
579
00:31:01,150 --> 00:31:03,220
just a natural reaction.
580
00:31:03,390 --> 00:31:04,220
It's okay.
581
00:31:04,220 --> 00:31:05,420
Now, get ready again.
582
00:31:05,420 --> 00:31:06,550
I'll interview you again later.
583
00:31:06,830 --> 00:31:07,550
Officer,
584
00:31:07,740 --> 00:31:08,980
can I interview you?
585
00:31:08,980 --> 00:31:09,660
Sure.
586
00:31:09,660 --> 00:31:10,630
Let's go over there.
587
00:31:14,900 --> 00:31:16,070
By the way, help us promote our show,
588
00:31:16,070 --> 00:31:17,180
First News.
589
00:31:17,180 --> 00:31:17,830
Ms. Qian.
590
00:31:20,900 --> 00:31:21,980
Come with me for the New Year's Eve
591
00:31:22,630 --> 00:31:23,500
live broadcast.
592
00:31:25,500 --> 00:31:26,870
So, I've been formally hired?
593
00:31:27,460 --> 00:31:28,660
Are you planning to leave?
594
00:31:31,460 --> 00:31:33,220
Everyone, let me announce something.
595
00:31:33,740 --> 00:31:34,940
This year's New Year's Eve broadcast
596
00:31:34,940 --> 00:31:36,630
will be planned and executed by Team C.
597
00:31:36,630 --> 00:31:37,700
Other teams, please cooperate.
598
00:31:38,630 --> 00:31:39,390
Did you all hear that?
599
00:31:43,010 --> 00:31:45,050
[Happy New Year]
600
00:31:45,730 --> 00:31:46,850
[Happy New Year]
601
00:31:46,850 --> 00:31:48,450
[Happy New Year]
602
00:31:48,450 --> 00:31:49,970
[Happy New Year]
603
00:31:49,970 --> 00:31:51,970
[Happy New Year]
604
00:31:56,590 --> 00:31:58,030
Excuse me, let us through!
605
00:31:58,390 --> 00:31:59,320
[Nanwu TV Station]
Thank you!
606
00:31:59,320 --> 00:32:00,350
Watch out!
607
00:32:00,420 --> 00:32:01,350
Be careful!
608
00:32:03,590 --> 00:32:04,590
I really didn't expect
609
00:32:04,590 --> 00:32:06,420
so many people at the square for New Year's Eve.
610
00:32:07,070 --> 00:32:07,740
Yeah.
611
00:32:07,900 --> 00:32:09,740
I haven't seen this kind of atmosphere in a while.
612
00:32:09,870 --> 00:32:11,700
This is the vibe New Year's Eve should have.
613
00:32:21,900 --> 00:32:24,350
I heard a lot of people are confessing today.
614
00:32:24,500 --> 00:32:25,180
Really?
615
00:32:26,550 --> 00:32:27,950
You've got quite the big belly.
616
00:32:27,950 --> 00:32:29,350
Who are you expecting to confess to you?
617
00:32:29,660 --> 00:32:31,220
You can't say it like that.
618
00:32:31,420 --> 00:32:32,960
Just because I haven't met someone new
619
00:32:32,960 --> 00:32:34,180
doesn't mean I won't meet an old love.
620
00:32:34,220 --> 00:32:36,180
I had a lot of people chasing me back then.
621
00:32:36,180 --> 00:32:36,940
Alright.
622
00:32:36,940 --> 00:32:38,700
You're about to become a mom.
623
00:32:38,700 --> 00:32:40,180
Why are you still thinking about old loves?
624
00:32:40,740 --> 00:32:41,630
Just focus on driving.
625
00:32:42,590 --> 00:32:44,700
But have you heard of Murphy's Law?
626
00:32:45,220 --> 00:32:47,070
The more you don't want something to happen,
627
00:32:47,070 --> 00:32:48,220
the more likely it is to happen.
628
00:32:48,460 --> 00:32:49,870
Today is New Year's Eve.
629
00:32:49,870 --> 00:32:51,180
I believe all miracles
630
00:32:51,310 --> 00:32:52,220
will happen!
631
00:33:12,150 --> 00:33:13,420
Yifan, what are you doing?
632
00:33:15,220 --> 00:33:16,150
What's wrong, Yifan?
633
00:33:16,150 --> 00:33:16,990
Not feeling well?
634
00:33:18,700 --> 00:33:20,390
Could it be you ran into an old love?
635
00:33:22,150 --> 00:33:23,830
Come on, stop thinking about old loves.
636
00:33:23,830 --> 00:33:24,830
Don't waste time.
637
00:33:24,980 --> 00:33:25,870
He's here too.
638
00:33:31,070 --> 00:33:32,110
Are we almost there?
639
00:33:32,630 --> 00:33:33,790
Almost.
640
00:33:33,790 --> 00:33:34,700
The place should be right ahead.
641
00:33:36,630 --> 00:33:38,030
Did he see me just now?
642
00:33:41,970 --> 00:33:42,740
[Happy New Year]
643
00:33:42,740 --> 00:33:44,390
"Tipsy Night"
644
00:33:44,390 --> 00:33:45,900
New Year's Eve Special Sale.
645
00:33:46,150 --> 00:33:47,630
Three-Degree Drinks on sale.
646
00:33:47,630 --> 00:33:49,150
Free for ladies!
647
00:33:49,740 --> 00:33:50,940
Miss, would you like to have a drink?
648
00:33:50,940 --> 00:33:51,830
It's free for ladies.
649
00:33:53,350 --> 00:33:53,980
Handsome,
650
00:33:54,180 --> 00:33:54,980
you should have one too.
651
00:33:56,590 --> 00:33:57,830
How did it end up like this?
652
00:33:58,260 --> 00:33:59,070
What's wrong with this?
653
00:33:59,310 --> 00:34:00,870
I'm getting double pay tonight!
654
00:34:01,550 --> 00:34:02,310
Would you like to try it too?
655
00:34:02,310 --> 00:34:03,110
It's really good.
656
00:34:03,420 --> 00:34:04,310
No, thanks. I'm working.
657
00:34:04,740 --> 00:34:05,790
Do you have a mask?
658
00:34:06,550 --> 00:34:07,150
What's wrong?
659
00:34:07,550 --> 00:34:08,470
I forgot to bring it.
660
00:34:09,110 --> 00:34:10,590
I have one. Here you go.
661
00:34:12,990 --> 00:34:14,380
Aren't you cold, wearing so little?
662
00:34:14,860 --> 00:34:15,660
A little.
663
00:34:18,860 --> 00:34:19,660
Warm up.
664
00:34:19,660 --> 00:34:21,730
You're so sweet to me!
665
00:34:24,340 --> 00:34:25,220
I'll go take care of things first.
666
00:34:25,220 --> 00:34:26,300
I'll contact you later.
667
00:34:26,550 --> 00:34:27,910
- Bye. - Happy New Year!
668
00:34:27,910 --> 00:34:28,740
Happy New Year!
669
00:34:30,430 --> 00:34:31,990
"Tipsy Night"...
670
00:34:31,990 --> 00:34:33,590
Everyone, hurry and get into position.
671
00:34:33,780 --> 00:34:34,990
The New Year countdown is about to start.
672
00:34:34,990 --> 00:34:35,990
Time waits for no one.
673
00:34:36,590 --> 00:34:37,380
Yifan, let me do it.
674
00:34:37,740 --> 00:34:38,780
Fu Zhuang, hurry up.
675
00:34:38,910 --> 00:34:39,700
Go find the camera position.
676
00:34:40,260 --> 00:34:42,110
Madam, I'll go to the restroom first.
677
00:34:42,470 --> 00:34:43,260
I'll be back soon.
678
00:34:43,260 --> 00:34:43,990
Alright.
679
00:34:44,380 --> 00:34:45,110
Go ahead.
680
00:35:03,430 --> 00:35:04,470
Such a long line.
681
00:35:04,950 --> 00:35:05,550
Why don't you
682
00:35:05,740 --> 00:35:06,820
wait here for your sister?
683
00:35:07,030 --> 00:35:08,150
I'll go find your dad first.
684
00:35:08,590 --> 00:35:10,550
She needs me to accompany her here?
685
00:35:10,740 --> 00:35:11,740
With so many people around,
686
00:35:11,740 --> 00:35:12,700
she needs protection.
687
00:35:13,070 --> 00:35:13,990
Besides,
688
00:35:14,340 --> 00:35:16,590
I also want to have some alone time with your dad.
689
00:35:17,380 --> 00:35:18,780
So, why did you ask me to come out?
690
00:35:19,300 --> 00:35:20,180
Take care of my sister?
691
00:35:20,180 --> 00:35:22,030
You should've figured that earlier,
692
00:35:22,030 --> 00:35:22,700
then I wouldn't try hard
693
00:35:22,700 --> 00:35:23,950
to come up with reasons
694
00:35:23,950 --> 00:35:25,740
to make you come out like now.
695
00:35:26,740 --> 00:35:28,740
Just talk with her for a bit.
696
00:35:29,030 --> 00:35:29,700
I see
697
00:35:29,700 --> 00:35:30,820
she's got a lot of pressure
698
00:35:30,820 --> 00:35:32,220
with the college entrance exam preparation.
699
00:35:32,340 --> 00:35:33,430
She's lost quite a bit of weight.
700
00:35:34,860 --> 00:35:35,470
Go ahead.
701
00:35:39,660 --> 00:35:40,340
Little rascal.
702
00:35:40,550 --> 00:35:41,110
What's up?
703
00:35:41,950 --> 00:35:43,510
I heard you've been under a lot of pressure lately.
704
00:35:43,660 --> 00:35:44,870
No, I'm not.
705
00:35:45,260 --> 00:35:46,210
Is it just because of the exam preparation?
706
00:35:46,660 --> 00:35:47,630
I told you, no!
707
00:35:47,990 --> 00:35:49,030
Why worry so much?
708
00:35:49,030 --> 00:35:50,110
I didn't study back then
709
00:35:50,110 --> 00:35:51,860
but I still got into Nanwu University.
710
00:35:53,200 --> 00:35:54,380
Your potential isn't as good as mine,
711
00:35:54,780 --> 00:35:56,030
but anyway,
712
00:35:56,110 --> 00:35:57,030
you can still study abroad.
713
00:35:59,470 --> 00:36:01,380
Sang Yan actually replied to my message!
714
00:36:01,740 --> 00:36:04,220
The group message I sent him before
715
00:36:04,220 --> 00:36:05,630
has never been replied to.
716
00:36:05,630 --> 00:36:07,430
I thought he wasn't using this WeChat anymore.
717
00:36:08,080 --> 00:36:10,010
The Nanwu University you worked so hard to get into,
718
00:36:10,010 --> 00:36:11,410
I could get into without breaking a sweat.
719
00:36:12,370 --> 00:36:13,300
[Happy New Year]
720
00:36:13,300 --> 00:36:14,260
I didn't get it.
721
00:36:14,860 --> 00:36:16,180
So it wasn't a group message.
722
00:36:16,210 --> 00:36:18,250
[Sang Yan]
723
00:36:18,250 --> 00:36:20,220
[WeChat Moments]
724
00:36:20,220 --> 00:36:21,660
Turns out he blocked me.
725
00:36:25,510 --> 00:36:27,030
You don't want to hear me talk, huh?
726
00:36:29,070 --> 00:36:29,660
Come on,
727
00:36:29,660 --> 00:36:31,180
talk to your real sister.
728
00:36:31,380 --> 00:36:33,150
When did I get a real sister?
729
00:36:33,150 --> 00:36:34,630
Jiaxu, Happy New Year.
730
00:36:34,860 --> 00:36:36,550
Zhi, Happy New Year.
731
00:36:37,110 --> 00:36:38,380
He's your real brother, right?
732
00:36:39,860 --> 00:36:40,700
Help me with the queue.
733
00:36:44,550 --> 00:36:45,220
Sorry.
734
00:36:46,330 --> 00:36:48,930
[Sang Yan]
735
00:36:55,490 --> 00:36:57,130
[Happy New Year!]
736
00:36:57,130 --> 00:36:57,970
[Send]
737
00:36:58,090 --> 00:36:59,210
[Send to 36 friends; Send]
738
00:37:00,890 --> 00:37:02,210
[Happy New Year!]
739
00:37:15,290 --> 00:37:17,170
[Who can see it; Private, only myself]
740
00:37:17,290 --> 00:37:19,730
[Modified]
741
00:37:34,450 --> 00:37:35,810
[Sang Yan: ?]
742
00:37:41,370 --> 00:37:43,890
[Sang Yan: ?]
743
00:37:49,610 --> 00:37:51,370
[Do you know who I am?]
744
00:38:04,370 --> 00:38:06,090
[Sang Yan]
745
00:38:18,730 --> 00:38:20,930
[It's fine if you're not happy.]
746
00:38:40,700 --> 00:38:41,430
Excuse me.
747
00:38:43,910 --> 00:38:44,550
Hello.
748
00:38:44,780 --> 00:38:45,470
Let me through.
749
00:38:45,630 --> 00:38:46,180
Thank you.
750
00:38:52,340 --> 00:38:53,180
What's going on?
751
00:38:54,220 --> 00:38:54,860
Yifan,
752
00:38:55,220 --> 00:38:56,510
if you had come later,
753
00:38:56,740 --> 00:38:57,700
you'd only see
754
00:38:57,700 --> 00:38:58,950
my frozen dead body.
755
00:39:01,110 --> 00:39:02,010
Well, thanks then.
756
00:39:02,010 --> 00:39:03,110
I'm actually short on topics.
757
00:39:03,470 --> 00:39:04,730
It's so cold.
758
00:39:07,660 --> 00:39:08,430
Warm up your hands.
759
00:39:09,860 --> 00:39:10,700
Thanks, Yifan.
760
00:39:13,820 --> 00:39:15,550
Let's interview some street performers later.
761
00:39:15,550 --> 00:39:16,340
Okay, sure.
762
00:39:17,260 --> 00:39:18,740
Our reporters are currently at True Love Square,
763
00:39:18,740 --> 00:39:20,300
where the New Year's Eve fireworks
764
00:39:20,300 --> 00:39:21,220
will be held.
765
00:39:21,220 --> 00:39:23,180
It's getting closer to midnight.
766
00:39:23,180 --> 00:39:24,990
The place is already packed with people.
767
00:39:24,990 --> 00:39:26,630
Everyone's looking forward to the new year's arrival.
768
00:39:26,700 --> 00:39:28,340
Today, we're lucky to interview
769
00:39:28,340 --> 00:39:29,590
the director of Youguang Drama.
770
00:39:29,590 --> 00:39:30,740
Can you explain
771
00:39:30,740 --> 00:39:32,220
the meaning of this creation?
772
00:39:32,950 --> 00:39:34,220
What's your New Year's wish?
773
00:39:34,220 --> 00:39:35,220
Not failing my exams!
774
00:39:35,990 --> 00:39:37,700
I hope my deskmate becomes my girlfriend!
775
00:39:38,220 --> 00:39:39,220
You just said it to the camera?
776
00:39:39,220 --> 00:39:40,630
Aren't you afraid your parents will see?
777
00:39:40,860 --> 00:39:41,590
Miss,
778
00:39:41,590 --> 00:39:43,110
can I redo this one?
779
00:39:43,180 --> 00:39:44,430
New Year's almost here.
780
00:39:44,430 --> 00:39:45,950
Can you tell us your New Year's wish?
781
00:39:47,180 --> 00:39:49,700
Can you play fewer games and spend more time with me?
782
00:39:50,300 --> 00:39:51,950
What kind of New Year's wish is that?
783
00:39:55,300 --> 00:39:56,380
Fu Zhuang, did you hear that?
784
00:39:57,470 --> 00:39:58,910
The countdown's about to begin.
785
00:39:58,910 --> 00:40:00,700
Get ready to capture some close-up shots of the fireworks.
786
00:40:00,860 --> 00:40:01,910
Alright, thanks to both of you.
787
00:40:01,910 --> 00:40:03,910
Happy New Year!
788
00:40:04,820 --> 00:40:05,590
Thanks for your hard work.
789
00:40:05,630 --> 00:40:06,340
You're welcome, Yifan.
790
00:40:06,340 --> 00:40:07,070
I'll go ahead.
791
00:40:12,630 --> 00:40:13,820
Ten!
792
00:40:13,820 --> 00:40:14,740
Nine!
793
00:40:15,220 --> 00:40:16,110
Eight!
794
00:40:16,340 --> 00:40:17,150
Seven!
795
00:40:17,630 --> 00:40:18,430
Six!
796
00:40:19,180 --> 00:40:19,860
Five!
797
00:40:20,340 --> 00:40:21,220
Four!
798
00:40:21,590 --> 00:40:22,300
Three!
799
00:40:23,070 --> 00:40:23,910
Two!
800
00:40:24,300 --> 00:40:25,070
One!
801
00:40:25,470 --> 00:40:28,510
Happy New Year!
802
00:40:30,480 --> 00:40:32,690
Happy New Year!
803
00:40:51,860 --> 00:40:52,660
Sorry.
804
00:40:57,110 --> 00:40:57,950
Happy New Year.
805
00:41:04,990 --> 00:41:06,180
Did he say that to me?
806
00:41:11,970 --> 00:41:15,970
[Episode 1]
[Goodbye, Wen Yifan]
807
00:41:31,650 --> 00:41:38,770
[The story is not over yet...]
808
00:41:41,610 --> 00:41:44,930
♪The dust of lies and your wounds♪
809
00:41:45,010 --> 00:41:48,530
♪All hide in your eyes♪
810
00:41:49,010 --> 00:41:54,130
♪Jot down the wishes you've made before♪
811
00:41:56,130 --> 00:41:59,450
♪Going through it all, will you cherish my heart♪
812
00:41:59,570 --> 00:42:03,050
♪Which belongs only to you...♪
813
00:42:04,350 --> 00:42:05,110
Three!
814
00:42:06,030 --> 00:42:06,750
Two!
815
00:42:07,210 --> 00:42:07,960
One!
816
00:42:07,960 --> 00:42:12,170
Happy New Year!
817
00:42:12,860 --> 00:42:13,700
Happy New Year.
818
00:42:15,630 --> 00:42:16,700
Thanks, bro!
819
00:42:17,030 --> 00:42:18,030
You too, Happy New Year!
820
00:42:18,550 --> 00:42:19,380
Thanks for what?
821
00:42:20,700 --> 00:42:22,150
Aren't you wishing me a Happy New Year?
822
00:42:22,910 --> 00:42:24,660
Stop getting too full of yourself.
823
00:42:24,740 --> 00:42:25,630
I wasn't talking to you.
824
00:42:25,630 --> 00:42:26,150
Bro...
825
00:42:28,850 --> 00:42:31,450
♪Don't you ever hide♪
826
00:42:31,970 --> 00:42:33,690
♪This time?♪
827
00:42:41,970 --> 00:42:43,290
♪Even the strongest heart♪
828
00:42:43,410 --> 00:42:45,090
♪Can waver♪
829
00:42:45,330 --> 00:42:48,530
♪And doubt its fire♪
830
00:42:48,770 --> 00:42:50,410
♪But you never lost faith in me♪
831
00:42:50,410 --> 00:42:52,090
♪In every battle, every dream I chased♪
832
00:42:52,290 --> 00:42:54,970
♪There is meaning in every step I made♪
833
00:42:55,810 --> 00:43:01,770
♪Through the storm, through the endless night♪
834
00:43:02,130 --> 00:43:03,770
♪You were there, shining like a light♪
835
00:43:03,770 --> 00:43:05,450
♪Warm and bright♪
836
00:43:05,610 --> 00:43:09,330
♪Standing right by my side♪
837
00:43:09,770 --> 00:43:15,890
♪It was you, striding toward me through the storm♪
838
00:43:16,250 --> 00:43:23,170
♪It was you, always cheering me on♪
839
00:43:23,330 --> 00:43:26,330
♪The road is rough♪
840
00:43:26,650 --> 00:43:30,770
♪The rain won't stop♪
841
00:43:30,970 --> 00:43:34,930
♪But with you here♪
842
00:43:35,210 --> 00:43:41,250
♪I fear no dark♪
843
00:43:44,490 --> 00:43:48,090
♪Every thought, every memory is filled with you♪
844
00:43:48,410 --> 00:43:51,890
♪Marking our youth with every step we took♪
845
00:43:52,170 --> 00:43:54,050
♪When the downpour falls from the sky♪
846
00:43:54,050 --> 00:43:57,690
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
847
00:43:58,050 --> 00:44:01,610
♪When the white dove brings the news♪
848
00:44:01,970 --> 00:44:05,410
♪You're the first I want to tell♪
849
00:44:05,810 --> 00:44:14,450
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
850
00:44:19,050 --> 00:44:25,250
♪It was you, striding toward me through the storm♪
851
00:44:26,090 --> 00:44:32,530
♪It was you, always cheering me on♪
852
00:44:32,530 --> 00:44:35,690
♪The road is rough♪
853
00:44:36,170 --> 00:44:40,130
♪The rain won't stop♪
854
00:44:40,330 --> 00:44:42,970
♪But with you here♪
855
00:44:43,170 --> 00:44:47,010
♪I will never give up♪
856
00:44:47,290 --> 00:44:53,370
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
857
00:44:53,890 --> 00:44:59,730
♪You are my light, shining through every night♪
858
00:45:00,290 --> 00:45:03,130
♪Even if I have to walk alone someday♪
859
00:45:03,570 --> 00:45:06,410
♪I'll never truly be on my own♪
860
00:45:07,450 --> 00:45:11,970
♪'Cause knowing you're here♪
861
00:45:12,410 --> 00:45:19,010
♪I can brave the dark ahead♪
862
00:45:20,810 --> 00:45:22,070
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
863
00:45:22,070 --> 00:45:23,170
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
55903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.