All language subtitles for ocsts6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,930 You've had removing me from office your 2 00:00:01,000 --> 00:00:04,930 objective since day one of your arrival. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,560 I won't make it easy for you. 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,570 This is Alchemist to CT10. 5 00:00:09,640 --> 00:00:12,540 Our birth rate has plummeted 6 00:00:09,640 --> 00:00:12,540 in the last year. It's still falling. 7 00:00:12,610 --> 00:00:15,770 Women are not becoming pregnant 8 00:00:12,610 --> 00:00:15,770 and we need to do something. 9 00:00:15,840 --> 00:00:18,400 If the ACs are out there, 10 00:00:15,840 --> 00:00:18,400 we need to know, what do they want? 11 00:00:18,480 --> 00:00:21,380 And some day we will walk into that place 12 00:00:18,480 --> 00:00:21,380 and have our revenge. 13 00:00:21,450 --> 00:00:22,470 If we don't hit 'em hard, 14 00:00:22,550 --> 00:00:25,350 we're gonna have a guerrilla army 15 00:00:22,550 --> 00:00:25,350 on our back the whole time. 16 00:00:25,420 --> 00:00:28,480 Well, that's the thing with guerrilla 17 00:00:25,420 --> 00:00:28,480 wars - you hit them, they hit you back. 18 00:00:29,660 --> 00:00:33,620 Stella, my children are here, 19 00:00:29,660 --> 00:00:33,620 and I'm not going crazy. 20 00:00:33,700 --> 00:00:37,930 - We do not need worthless stones. 21 00:00:33,700 --> 00:00:37,930 - This planet doesn't want us. 22 00:00:38,000 --> 00:00:40,900 We didn't kill your children, 23 00:00:38,000 --> 00:00:40,900 but something else did. 24 00:00:40,970 --> 00:00:43,000 How do you know it's not still here, 25 00:00:40,970 --> 00:00:43,000 watching you? 26 00:00:46,010 --> 00:00:47,670 This section's clear, sir. 27 00:00:51,880 --> 00:00:53,780 Hold the line, stay together! 28 00:00:53,850 --> 00:00:56,880 You there, at the back, come on, keep up! 29 00:00:56,950 --> 00:00:58,320 The search continues 30 00:00:58,390 --> 00:01:01,760 for the three Expeditionaries 31 00:00:58,390 --> 00:01:01,760 who've been lost now for two days, 32 00:01:01,820 --> 00:01:04,120 and, whilst not famous 33 00:01:01,820 --> 00:01:04,120 for my pro-military views, 34 00:01:04,190 --> 00:01:08,930 I'm gonna dedicate this song to 35 00:01:04,190 --> 00:01:08,930 the three missing defenders of our city. 36 00:01:09,000 --> 00:01:12,990 To Brian Docherty, Clark Johnson 37 00:01:09,000 --> 00:01:12,990 and Josie Hunter. 38 00:01:18,310 --> 00:01:21,840 Still no sign 39 00:01:18,310 --> 00:01:21,840 of Hunter, Johnson or Docherty, sir. 40 00:01:21,910 --> 00:01:25,510 Red Watch also report 41 00:01:21,910 --> 00:01:25,510 nothing in sector eight. 42 00:01:32,190 --> 00:01:36,490 Brian will be fine. They've probably 43 00:01:32,190 --> 00:01:36,490 just got lost in the hills somewhere. 44 00:01:37,990 --> 00:01:39,290 Mm. 45 00:01:39,360 --> 00:01:42,820 This was going to be his last mission 46 00:01:39,360 --> 00:01:42,820 before the baby. 47 00:01:42,900 --> 00:01:45,060 He's very proud of us. 48 00:01:45,130 --> 00:01:48,400 You don't exactly see 49 00:01:45,130 --> 00:01:48,400 many pregnant women round here, do you? 50 00:01:48,470 --> 00:01:50,940 Well, that is because 51 00:01:48,470 --> 00:01:50,940 we keep them all locked up. 52 00:01:53,110 --> 00:01:55,370 Richard, this is Marie Docherty. 53 00:01:55,440 --> 00:01:57,440 Ah, Marie. 54 00:01:57,510 --> 00:02:00,240 We're doing everything we can 55 00:01:57,510 --> 00:02:00,240 to find Brian. 56 00:02:00,320 --> 00:02:03,310 Meanwhile, if there's anything 57 00:02:00,320 --> 00:02:03,310 we can do to support you... 58 00:02:04,420 --> 00:02:05,790 Excuse us a moment. 59 00:02:07,490 --> 00:02:09,390 Er, Mr President... 60 00:02:09,460 --> 00:02:12,690 is Brian coming back? 61 00:02:12,760 --> 00:02:14,320 Of course he is. 62 00:02:14,400 --> 00:02:17,300 They all are. 63 00:02:21,040 --> 00:02:23,700 They've been missing 64 00:02:21,040 --> 00:02:23,700 for over two days now. 65 00:02:23,770 --> 00:02:26,830 - No signal, no flare, no sightings. 66 00:02:23,770 --> 00:02:26,830 - Why didn't Jack tell us before now? 67 00:02:26,910 --> 00:02:30,280 Jack's being his usual cooperative self, 68 00:02:26,910 --> 00:02:30,280 refusing to tell us what went wrong, 69 00:02:30,350 --> 00:02:32,310 why they were there, 70 00:02:30,350 --> 00:02:32,310 what zone they were even in. 71 00:02:32,380 --> 00:02:34,870 It's like some private 72 00:02:32,380 --> 00:02:34,870 Expeditionary issue. 73 00:02:34,950 --> 00:02:38,650 Three dead XPs 74 00:02:34,950 --> 00:02:38,650 would be very much my issue. 75 00:02:38,720 --> 00:02:43,750 We have found out that their short-wave 76 00:02:38,720 --> 00:02:43,750 radio was operating at 7.23 megahertz. 77 00:02:43,830 --> 00:02:46,660 We've tuned in, hoping that our receivers 78 00:02:43,830 --> 00:02:46,660 are more powerful than Jack's. 79 00:02:46,730 --> 00:02:47,960 And? 80 00:02:48,030 --> 00:02:49,360 Dead silence. 81 00:02:49,430 --> 00:02:50,960 Through here, please. 82 00:03:00,610 --> 00:03:04,670 Who are they? 83 00:03:00,610 --> 00:03:04,670 - They're Josie Hunter's kids. 84 00:03:04,750 --> 00:03:06,370 - She led the expedition. 85 00:03:04,750 --> 00:03:06,370 - I know her. 86 00:03:06,450 --> 00:03:08,610 I gave her a bravery award 87 00:03:06,450 --> 00:03:08,610 about five years ago. 88 00:03:10,520 --> 00:03:13,750 She saved some drunken teenager 89 00:03:10,520 --> 00:03:13,750 from electrocuting himself. 90 00:03:13,820 --> 00:03:17,880 She'd given birth about three weeks 91 00:03:13,820 --> 00:03:17,880 beforehand, to Dylan. 92 00:03:17,960 --> 00:03:20,450 I remember. 93 00:03:20,530 --> 00:03:23,160 She's brought up 94 00:03:20,530 --> 00:03:23,160 those three kids on her own. 95 00:03:23,230 --> 00:03:25,720 One of our rare jewels. 96 00:03:27,570 --> 00:03:29,200 We have to get them back. 97 00:04:28,130 --> 00:04:29,960 Stop dreaming of a life you'll never lead. 98 00:04:30,030 --> 00:04:31,860 Clearly never met my inner millionaire. 99 00:04:33,740 --> 00:04:37,500 - Still no news on the XPs? 100 00:04:33,740 --> 00:04:37,500 - Soldier boy still refused their help? 101 00:04:37,570 --> 00:04:39,800 - Sky's still blue. 102 00:04:37,570 --> 00:04:39,800 - Hm! 103 00:04:40,910 --> 00:04:42,100 Get in! 104 00:04:49,250 --> 00:04:50,690 Hey, see that? 105 00:04:50,750 --> 00:04:51,950 Quick. 106 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 Sir, we have a distress flare 107 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 in the third zone. 108 00:04:58,030 --> 00:04:59,320 I think it's Docherty. 109 00:04:59,390 --> 00:05:02,520 - All right, get there now. 110 00:04:59,390 --> 00:05:02,520 - Yes, sir. Come on, let's go. 111 00:05:05,770 --> 00:05:09,100 My name's Stella. I just wanted 112 00:05:05,770 --> 00:05:09,100 to let you know about your mum. 113 00:05:10,670 --> 00:05:11,900 Is she dead? 114 00:05:11,970 --> 00:05:13,740 No, no. 115 00:05:13,810 --> 00:05:15,780 She's not dead. 116 00:05:15,840 --> 00:05:18,610 We just don't know where she is. 117 00:05:18,680 --> 00:05:20,810 But then you don't know she's not dead. 118 00:05:24,520 --> 00:05:25,710 No, I don't. 119 00:05:25,790 --> 00:05:27,620 So don't tell us things that aren't true. 120 00:05:27,690 --> 00:05:30,450 Point taken, OK. 121 00:05:30,530 --> 00:05:33,650 I promise you that I will tell you 122 00:05:30,530 --> 00:05:33,650 the truth from now on, OK? 123 00:05:35,030 --> 00:05:36,690 Mum told us that if she died, 124 00:05:36,770 --> 00:05:40,170 Stacy will look after us, 125 00:05:36,770 --> 00:05:40,170 and it would all be OK. 126 00:05:44,210 --> 00:05:45,570 This is zone three. 127 00:05:45,640 --> 00:05:47,730 We've got nothing here. 128 00:05:47,810 --> 00:05:50,280 How can there be a distress flare 129 00:05:47,810 --> 00:05:50,280 and no-one in distress? 130 00:05:50,350 --> 00:05:51,570 Do you need help? 131 00:05:53,320 --> 00:05:57,280 With respect, sir, it's my responsibility. 132 00:05:53,320 --> 00:05:57,280 I'm dealing with it. 133 00:05:57,350 --> 00:06:00,550 - Why were they out there? 134 00:05:57,350 --> 00:06:00,550 - Standard operation. 135 00:06:00,620 --> 00:06:04,680 So why did it take you 48 hours 136 00:06:00,620 --> 00:06:04,680 to report their disappearance? 137 00:06:04,760 --> 00:06:07,130 I thought they'd gone AWOL. 138 00:06:07,200 --> 00:06:08,690 It happens. 139 00:06:11,770 --> 00:06:14,000 And you've no idea where they are? 140 00:06:14,070 --> 00:06:17,440 They'll be following operational 141 00:06:14,070 --> 00:06:17,440 procedures. They'll be fine. 142 00:06:17,510 --> 00:06:19,370 I'm sure they will. 143 00:06:19,440 --> 00:06:23,210 But those XPs are citizens of a community 144 00:06:19,440 --> 00:06:23,210 for which I'm responsible. 145 00:06:23,280 --> 00:06:25,610 That makes it both our problem. 146 00:06:25,680 --> 00:06:27,110 Base, come in. 147 00:06:31,320 --> 00:06:33,850 This is Hartson. 148 00:06:33,920 --> 00:06:36,260 Josie Hunter's flare's just gone off 149 00:06:33,920 --> 00:06:36,260 in zone seven. 150 00:06:36,320 --> 00:06:38,020 That makes no sense. 151 00:06:38,090 --> 00:06:41,090 - Check the ID of the flare. 152 00:06:38,090 --> 00:06:41,090 - It was Josie Hunter's flare. 153 00:06:41,160 --> 00:06:42,930 They're not meant to be 154 00:06:41,160 --> 00:06:42,930 anywhere near that zone. 155 00:06:43,000 --> 00:06:45,190 - We're headed there now. 156 00:06:43,000 --> 00:06:45,190 - I'm gonna meet you there. 157 00:06:45,270 --> 00:06:47,000 Come on, people, let's go. 158 00:06:51,010 --> 00:06:55,670 - Let me give you some support. 159 00:06:51,010 --> 00:06:55,670 - Why do I think I know what that means? 160 00:06:55,740 --> 00:07:00,270 Here's one for you. Two flares 161 00:06:55,740 --> 00:07:00,270 on opposite sides of the perimeter. 162 00:07:00,350 --> 00:07:03,580 No sign of 'em in either place. Anyone? 163 00:07:03,650 --> 00:07:06,090 No, come on, don't be shy. 164 00:07:06,150 --> 00:07:08,120 Thought not. 165 00:07:08,190 --> 00:07:11,090 It might help if you told us 166 00:07:08,190 --> 00:07:11,090 what they was doing out here. 167 00:07:11,160 --> 00:07:13,490 - It wouldn't help. 168 00:07:11,160 --> 00:07:13,490 - You see, I'm trying to remember 169 00:07:13,560 --> 00:07:15,960 which one of us has accidentally mislaid 170 00:07:13,560 --> 00:07:15,960 three of their team... 171 00:07:16,030 --> 00:07:17,800 - Not now, Cass. 172 00:07:16,030 --> 00:07:17,800 - ...and spent nearly two days 173 00:07:17,870 --> 00:07:19,770 hiding it from the rest of us 174 00:07:17,870 --> 00:07:19,770 out of sheer bloody pride. 175 00:07:24,070 --> 00:07:27,040 - Yeah? 176 00:07:24,070 --> 00:07:27,040 - Got some good news for you, boss. 177 00:07:44,560 --> 00:07:46,080 Bring some water, quick! 178 00:07:54,700 --> 00:07:56,930 Josie! Josie! 179 00:08:07,580 --> 00:08:12,920 Lieutenant Josie Hunter 180 00:08:07,580 --> 00:08:12,920 reporting to my commanding officer. 181 00:08:14,590 --> 00:08:16,290 Welcome home. 182 00:08:24,630 --> 00:08:26,930 Are you saying, Josie, 183 00:08:24,630 --> 00:08:26,930 you were attacked by ACs? 184 00:08:27,000 --> 00:08:28,560 Yes, sir. 185 00:08:30,170 --> 00:08:34,200 I was...back left of the chevron, 186 00:08:34,280 --> 00:08:40,010 saw them coming down the slopes, 187 00:08:34,280 --> 00:08:40,010 tried to...to warn the others. 188 00:08:40,080 --> 00:08:42,140 I shouted to Brian, he was at point. 189 00:08:42,220 --> 00:08:43,740 He got cut off. 190 00:08:46,150 --> 00:08:47,850 Clark and I doubled back. 191 00:08:47,920 --> 00:08:50,480 I was faster. Clarkey's not the fittest. 192 00:08:52,390 --> 00:08:56,990 I...I made it out of the valley 193 00:08:52,390 --> 00:08:56,990 but I got attacked by an AC 194 00:08:57,070 --> 00:08:59,530 as I was rounding the spur 195 00:08:57,070 --> 00:08:59,530 west-southwest. 196 00:08:59,600 --> 00:09:03,630 He cut my arm with a flint blade. 197 00:09:03,710 --> 00:09:05,440 I sliced him and shot him dead. 198 00:09:06,670 --> 00:09:12,480 There were two others onto me 199 00:09:06,670 --> 00:09:12,480 so I had to cut east across the desert. 200 00:09:13,620 --> 00:09:16,610 Walked in a semicircle for two days 201 00:09:13,620 --> 00:09:16,610 to get home. 202 00:09:20,720 --> 00:09:22,250 Can I see my kids? 203 00:09:25,590 --> 00:09:27,890 You did good not to reveal 204 00:09:25,590 --> 00:09:27,890 the true nature of the operation. 205 00:09:27,960 --> 00:09:30,860 No problem, sir. 206 00:09:30,930 --> 00:09:33,770 Those bastards are gonna pay for this. 207 00:10:03,470 --> 00:10:05,870 - Mum! Mum! 208 00:10:03,470 --> 00:10:05,870 - Mum! 209 00:10:10,370 --> 00:10:12,140 Mum! 210 00:10:19,150 --> 00:10:20,620 I'll go and make sure they're OK. 211 00:10:30,190 --> 00:10:32,090 I need to speak to you, Jack. 212 00:10:32,160 --> 00:10:33,590 My office. 213 00:10:39,970 --> 00:10:42,130 - Here we go. 214 00:10:39,970 --> 00:10:42,130 - Mm-hm. 215 00:10:51,410 --> 00:10:56,040 She's six centimetres dilated 216 00:10:51,410 --> 00:10:56,040 and her heart rate's not right. 217 00:10:56,120 --> 00:10:58,710 We've tried EBC, but it's still breech. 218 00:10:58,790 --> 00:11:01,150 Prepare theatre just in case. 219 00:11:01,220 --> 00:11:04,850 Don't worry, Marie. 220 00:11:01,220 --> 00:11:04,850 Don't worry, we do this all the time. 221 00:11:07,530 --> 00:11:10,800 - Give that back, Dylan! 222 00:11:07,530 --> 00:11:10,800 - Give what back? 223 00:11:12,070 --> 00:11:14,330 That was quite a reception. 224 00:11:14,400 --> 00:11:17,300 You must have really touched people. 225 00:11:20,010 --> 00:11:23,840 I, er... I just want 226 00:11:20,010 --> 00:11:23,840 to be with my children now. 227 00:11:23,910 --> 00:11:28,010 Of course. I'll... 228 00:11:23,910 --> 00:11:28,010 I'll tell them to give you some space. 229 00:11:28,080 --> 00:11:32,080 - You want some coffee, Mum? 230 00:11:28,080 --> 00:11:32,080 - I'll have some water. 231 00:11:32,150 --> 00:11:36,320 - Your children were amazing. 232 00:11:32,150 --> 00:11:36,320 - Yeah. 233 00:11:37,860 --> 00:11:39,190 They've had to be. 234 00:11:47,440 --> 00:11:51,070 Mm... You all right, Mum? 235 00:11:52,740 --> 00:11:54,110 Yeah. 236 00:11:56,510 --> 00:11:58,000 Come and give me a hug. 237 00:12:09,560 --> 00:12:14,260 - You OK, Josie? 238 00:12:09,560 --> 00:12:14,260 - Just tired. 239 00:12:15,330 --> 00:12:18,160 Get some sleep, Mum. 240 00:12:19,600 --> 00:12:21,040 Yeah, I think I will. 241 00:12:29,880 --> 00:12:35,340 - Mummy never sleeps in the day. 242 00:12:29,880 --> 00:12:35,340 - Well, today wasn't an ordinary day. 243 00:12:49,560 --> 00:12:52,190 They want to cut it out, 244 00:12:52,270 --> 00:12:54,790 but I'm holding on for the big push. 245 00:12:54,870 --> 00:12:57,130 You do it the way you want to, OK? 246 00:12:59,240 --> 00:13:00,670 Oh! 247 00:13:00,740 --> 00:13:03,110 - Why are you here? 248 00:13:00,740 --> 00:13:03,110 - What do you mean? 249 00:13:03,180 --> 00:13:05,440 You're the head of PAS, 250 00:13:03,180 --> 00:13:05,440 you don't attend births, 251 00:13:05,510 --> 00:13:07,410 - unless... 252 00:13:05,510 --> 00:13:07,410 - What? 253 00:13:07,480 --> 00:13:10,280 Well, ever since I got pregnant, 254 00:13:10,350 --> 00:13:13,520 I've had this feeling 255 00:13:10,350 --> 00:13:13,520 that this baby isn't just mine. 256 00:13:13,590 --> 00:13:15,080 It's like she's the future of Carpathia. 257 00:13:15,160 --> 00:13:18,420 For God's sake, don't call her Carpathia. 258 00:13:15,160 --> 00:13:18,420 Brian would never forgive you. 259 00:13:18,490 --> 00:13:21,760 She's not Carpathia. 260 00:13:18,490 --> 00:13:21,760 She's yours and Brian's. 261 00:13:21,830 --> 00:13:24,200 She just means a great deal to us, OK? 262 00:13:24,270 --> 00:13:27,200 I need your assurance. 263 00:13:24,270 --> 00:13:27,200 You can't do this. 264 00:13:27,270 --> 00:13:30,900 I need your assurance no reprisals 265 00:13:27,270 --> 00:13:30,900 will be taken against the ACs. 266 00:13:30,970 --> 00:13:32,530 They may have killed two of my men! 267 00:13:32,610 --> 00:13:35,670 I have every right to take 268 00:13:32,610 --> 00:13:35,670 whatever measures I think necessary... 269 00:13:35,740 --> 00:13:39,740 Until we find out what happened 270 00:13:35,740 --> 00:13:39,740 out there, you will do nothing. 271 00:13:39,810 --> 00:13:43,080 Find the missing men, dead or alive. 272 00:13:43,150 --> 00:13:45,620 Be sure of your evidence, 273 00:13:43,150 --> 00:13:45,620 then come back to me. 274 00:13:45,690 --> 00:13:47,950 And I want Cass with you at all times. 275 00:13:48,020 --> 00:13:50,550 I don't need some head prefect 276 00:13:48,020 --> 00:13:50,550 looking over my shoulder. 277 00:13:50,630 --> 00:13:52,090 You don't have a choice. 278 00:13:55,930 --> 00:13:58,590 Look on the bright side. 279 00:13:55,930 --> 00:13:58,590 I might give you a gold star. 280 00:14:01,200 --> 00:14:03,670 Try to be tactful, Cassius. 281 00:14:03,740 --> 00:14:06,570 It's tough being responsible 282 00:14:03,740 --> 00:14:06,570 for the loss of your men. 283 00:14:06,640 --> 00:14:09,440 He's never been responsible 284 00:14:06,640 --> 00:14:09,440 for anything in his life. 285 00:14:21,490 --> 00:14:23,890 - How's Josie? 286 00:14:21,490 --> 00:14:23,890 - Tired. 287 00:14:23,960 --> 00:14:26,690 Two days without water. 288 00:14:23,960 --> 00:14:26,690 She's a tough soldier. 289 00:14:26,760 --> 00:14:29,090 Marie Docherty's gone into labour. 290 00:14:29,160 --> 00:14:32,070 And what do the doctors say? 291 00:14:32,130 --> 00:14:33,690 The baby's in breech position, 292 00:14:32,130 --> 00:14:33,690 but healthy. 293 00:14:33,770 --> 00:14:37,100 Marie's blood pressure's very high, 294 00:14:33,770 --> 00:14:37,100 so they've put her on an NT feed. 295 00:14:37,170 --> 00:14:38,800 They're hoping she'll stabilise. 296 00:14:38,870 --> 00:14:43,210 To think that this baby could be 297 00:14:38,870 --> 00:14:43,210 the last on Carpathia. 298 00:14:43,280 --> 00:14:44,870 It has to happen like this. 299 00:14:44,950 --> 00:14:47,040 Does she even know how special she is? 300 00:14:47,120 --> 00:14:49,310 She's noticed the lack 301 00:14:47,120 --> 00:14:49,310 of other mothers-to-be. 302 00:14:49,380 --> 00:14:51,980 I'm trying to keep it from her. I think 303 00:14:49,380 --> 00:14:51,980 she could do without the pressure. 304 00:14:52,050 --> 00:14:55,150 Good. We need this baby to survive. 305 00:14:57,560 --> 00:15:01,520 Mum? Stacy wants to know 306 00:14:57,560 --> 00:15:01,520 if you want to eat with us. 307 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 - I'd like that very much. 308 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 - OK. 309 00:15:08,300 --> 00:15:12,000 Mum's weird. 310 00:15:08,300 --> 00:15:12,000 So what? You're always weird! 311 00:15:19,980 --> 00:15:22,280 Radio contact to be maintained 312 00:15:19,980 --> 00:15:22,280 at all times 313 00:15:22,350 --> 00:15:25,290 and shoot on sight 314 00:15:22,350 --> 00:15:25,290 any assailant or intruder. 315 00:15:25,350 --> 00:15:27,080 - Hang about. 316 00:15:25,350 --> 00:15:27,080 - This is my operation. 317 00:15:27,160 --> 00:15:30,350 Yeah, operation, not war. We're finding 318 00:15:27,160 --> 00:15:30,350 your men, Jack, not avenging them. 319 00:15:37,800 --> 00:15:38,770 We made your favourite. 320 00:15:41,300 --> 00:15:42,400 Thanks. 321 00:15:52,550 --> 00:15:54,040 Aren't you going to do it? 322 00:15:57,990 --> 00:15:59,110 Do what? 323 00:16:00,920 --> 00:16:02,250 The vow of thanks. 324 00:16:02,320 --> 00:16:05,230 The vow of thanks, yes. 325 00:16:07,860 --> 00:16:09,460 Yes, of course. 326 00:16:11,530 --> 00:16:14,200 Stacy, you do it. I'm... 327 00:16:20,880 --> 00:16:23,970 Thank the bloody stars 328 00:16:20,880 --> 00:16:23,970 we're all here and all safe. 329 00:16:24,050 --> 00:16:29,250 Now let's go out and live life to 330 00:16:24,050 --> 00:16:29,250 the full, without fear and without hate. 331 00:16:29,320 --> 00:16:32,250 And never, ever forget 332 00:16:29,320 --> 00:16:32,250 that our family will always be with us, 333 00:16:32,320 --> 00:16:34,760 love and support us, no matter what. 334 00:16:52,010 --> 00:16:54,130 What happened out there, Mum? 335 00:16:57,480 --> 00:16:58,500 Nothing. 336 00:17:06,190 --> 00:17:09,890 Come on, guys. 337 00:17:06,190 --> 00:17:09,890 We've got to spread out. Keep looking. 338 00:17:13,190 --> 00:17:14,690 Help! 339 00:17:16,530 --> 00:17:19,090 - Help! 340 00:17:16,530 --> 00:17:19,090 - Clark? 341 00:17:19,170 --> 00:17:21,900 - Help! 342 00:17:19,170 --> 00:17:21,900 - Clark! Come on, you lot! 343 00:17:21,970 --> 00:17:24,670 Come on, guys! Get over here now! 344 00:17:26,710 --> 00:17:27,830 Clark Johnson is alive. 345 00:17:26,710 --> 00:17:27,830 - I... 346 00:17:27,910 --> 00:17:30,210 It's all right, mate. 347 00:17:27,910 --> 00:17:30,210 Don't worry, don't speak. 348 00:17:30,280 --> 00:17:32,270 We know what happened. It's OK. 349 00:17:33,350 --> 00:17:34,470 How do you know? 350 00:17:34,550 --> 00:17:37,950 Josie Hunter told us - 351 00:17:34,550 --> 00:17:37,950 about the AC attack, 352 00:17:38,020 --> 00:17:39,510 about what happened to all of you. 353 00:17:39,590 --> 00:17:41,610 Don't you worry about it. 354 00:17:39,590 --> 00:17:41,610 We're going to deal with it, all right? 355 00:17:41,690 --> 00:17:44,420 - There were no ACs. 356 00:17:41,690 --> 00:17:44,420 - What do you mean? 357 00:17:45,760 --> 00:17:47,920 Josie attacked us. 358 00:17:48,000 --> 00:17:50,120 She tried to kill us both. 359 00:17:55,600 --> 00:17:57,660 So what shall we do tomorrow? 360 00:18:02,140 --> 00:18:03,510 Dylan? 361 00:18:28,800 --> 00:18:30,770 Josie, I need you to come with me. 362 00:18:32,040 --> 00:18:33,440 Why? 363 00:18:33,510 --> 00:18:34,980 Just come with us. 364 00:18:33,510 --> 00:18:34,980 We don't want to involve them. 365 00:18:35,040 --> 00:18:36,980 We need to talk to you about 366 00:18:35,040 --> 00:18:36,980 the attempted murder of Clark Johnson. 367 00:18:37,040 --> 00:18:38,010 What? 368 00:18:40,410 --> 00:18:41,540 Josie, please. 369 00:18:56,860 --> 00:18:58,390 Let's go. 370 00:18:58,470 --> 00:19:00,330 What are you doing? Get off her! 371 00:19:00,400 --> 00:19:03,460 Get off her! Mum! 372 00:19:03,540 --> 00:19:05,340 Leave her alone! Mum! 373 00:19:05,410 --> 00:19:07,930 Mum! Mum! Mum! 374 00:19:11,710 --> 00:19:13,940 Leave her alone! 375 00:19:16,120 --> 00:19:18,180 Let's go. Come on, get her out of here! 376 00:19:18,250 --> 00:19:19,880 Leave her alone! Mum! 377 00:19:26,590 --> 00:19:29,060 Mr Johnson? 378 00:19:29,130 --> 00:19:31,860 Thought I'd come by 379 00:19:29,130 --> 00:19:31,860 and see how you are. 380 00:19:33,470 --> 00:19:34,940 I've been better. 381 00:19:40,270 --> 00:19:43,240 No-one blames you 382 00:19:40,270 --> 00:19:43,240 for the failure of your mission. 383 00:19:45,150 --> 00:19:46,610 What mission? 384 00:19:49,520 --> 00:19:52,420 Don't worry. 385 00:19:52,490 --> 00:19:55,750 I know all about Jack's black op... 386 00:19:55,820 --> 00:19:57,720 to attack the ACs. 387 00:20:03,800 --> 00:20:05,490 I'm not allowed to say. 388 00:20:07,970 --> 00:20:09,270 Why not? 389 00:20:09,340 --> 00:20:13,640 It appears Lieutenant Hunter 390 00:20:09,340 --> 00:20:13,640 is a bit of a heroine. 391 00:20:16,380 --> 00:20:18,400 No-one wants to know the truth. 392 00:20:19,580 --> 00:20:21,280 I do. 393 00:20:23,150 --> 00:20:26,380 She killed Brian Docherty. 394 00:20:29,320 --> 00:20:30,620 Why? 395 00:20:30,690 --> 00:20:32,130 I don't know. 396 00:20:37,430 --> 00:20:41,800 We were heading up the valley as planned. 397 00:20:41,870 --> 00:20:43,960 She just suddenly... 398 00:20:44,040 --> 00:20:45,470 went crazy. 399 00:20:47,740 --> 00:20:51,870 Kept saying that she wanted 400 00:20:47,740 --> 00:20:51,870 to go home to her children and... 401 00:20:51,950 --> 00:20:56,210 Brian told her to stop being stupid and... 402 00:20:56,280 --> 00:20:58,250 she took Brian's throat and she just... 403 00:21:01,820 --> 00:21:04,190 Why are we not allowed to know about this? 404 00:21:17,740 --> 00:21:20,300 I know how angry you feel 405 00:21:17,740 --> 00:21:20,300 about what we've discovered. 406 00:21:21,910 --> 00:21:24,570 But now is not the time to act rashly. 407 00:21:24,650 --> 00:21:29,520 We're outnumbered - we must be precise 408 00:21:24,650 --> 00:21:29,520 and ruthless in our revenge. 409 00:21:29,580 --> 00:21:33,250 I've asked two of our bravest men 410 00:21:29,580 --> 00:21:33,250 to undertake this mission. 411 00:21:33,320 --> 00:21:38,550 They will eliminate the XP leader 412 00:21:33,320 --> 00:21:38,550 and deal a fatal blow to Forthaven. 413 00:21:47,970 --> 00:21:50,370 You've heard the accusation against you? 414 00:21:54,880 --> 00:21:57,670 We've done tests on the cut on your arm - 415 00:21:57,750 --> 00:22:01,010 it wasn't a flint that made that, 416 00:21:57,750 --> 00:22:01,010 it was your own knife. 417 00:22:05,990 --> 00:22:08,510 Did you cut yourself to make it seem 418 00:22:05,990 --> 00:22:08,510 like you were attacked? 419 00:22:12,930 --> 00:22:15,360 Listen, Josie, you have to tell us 420 00:22:12,930 --> 00:22:15,360 what happened out there. 421 00:22:19,270 --> 00:22:21,960 - I want to see my children. 422 00:22:19,270 --> 00:22:21,960 - Well, you can't. 423 00:22:23,040 --> 00:22:25,010 Not until you give us some answers. 424 00:22:26,610 --> 00:22:28,100 Where's Brian Docherty? 425 00:22:30,810 --> 00:22:32,300 I want to see my children. 426 00:22:32,380 --> 00:22:36,580 Listen to me, Marie Docherty 427 00:22:32,380 --> 00:22:36,580 is currently eight centimetres dilated 428 00:22:36,650 --> 00:22:38,620 and about to have her first child. 429 00:22:38,690 --> 00:22:40,850 If her husband is out in the desert 430 00:22:38,690 --> 00:22:40,850 somewhere bleeding to death 431 00:22:40,920 --> 00:22:42,450 and you are stonewalling me... 432 00:22:42,520 --> 00:22:43,960 Josie. 433 00:22:45,860 --> 00:22:47,950 You've lived a life of immense pressure. 434 00:22:48,030 --> 00:22:50,860 Three children, 435 00:22:48,030 --> 00:22:50,860 a job with huge responsibilities, 436 00:22:50,930 --> 00:22:52,420 all this on a new planet. 437 00:22:55,900 --> 00:22:58,570 You've kept all this to yourself 438 00:22:55,900 --> 00:22:58,570 for a long time, 439 00:22:58,640 --> 00:23:00,370 and now it's time to talk to us. 440 00:23:02,410 --> 00:23:03,970 I want to see my children. 441 00:23:06,510 --> 00:23:09,110 - Who knows about this? 442 00:23:06,510 --> 00:23:09,110 - Just Jack and his men. 443 00:23:09,180 --> 00:23:12,090 Tell them to keep quiet about it. 444 00:23:09,180 --> 00:23:12,090 I want this embargoed from everyone 445 00:23:12,150 --> 00:23:14,490 until we find out exactly 446 00:23:12,150 --> 00:23:14,490 what's going on out there. 447 00:23:49,820 --> 00:23:52,490 Do you think she did it? 448 00:23:52,560 --> 00:23:55,390 Makes no sense. Why would she? 449 00:23:55,460 --> 00:23:59,400 Unless she just snapped. Look at 450 00:23:55,460 --> 00:23:59,400 her profile. Intense family issues, 451 00:23:59,470 --> 00:24:03,530 crazy workload, personal loss, 452 00:23:59,470 --> 00:24:03,530 long-term emotional stress. 453 00:24:03,600 --> 00:24:05,330 You've just described most of the women 454 00:24:03,600 --> 00:24:05,330 in Carpathia, including this one. 455 00:24:05,410 --> 00:24:08,900 - I think we could all do with a beer. 456 00:24:05,410 --> 00:24:08,900 - Amen to that. 457 00:24:08,980 --> 00:24:10,240 I'm sorry, I'd love to, 458 00:24:10,310 --> 00:24:13,610 but I'm afraid I have 459 00:24:10,310 --> 00:24:13,610 some intense family issues to deal with. 460 00:24:13,680 --> 00:24:15,710 Yeah, all right, I get the point. 461 00:24:13,680 --> 00:24:15,710 Can we move on? 462 00:24:15,780 --> 00:24:17,250 No, seriously, I'd love to, 463 00:24:17,320 --> 00:24:19,650 but Marie Docherty's gone into labour, 464 00:24:17,320 --> 00:24:19,650 I need to be there. 465 00:24:19,720 --> 00:24:22,450 - A new baby in Forthaven. 466 00:24:19,720 --> 00:24:22,450 - It's been a while. 467 00:24:22,520 --> 00:24:24,150 - Is she OK? 468 00:24:22,520 --> 00:24:24,150 - No, she's terrified. 469 00:24:24,220 --> 00:24:26,920 Husband's missing, it's a complicated 470 00:24:24,220 --> 00:24:26,920 birth -I might be some time. 471 00:24:26,990 --> 00:24:30,490 Stella Isen - 472 00:24:26,990 --> 00:24:30,490 pioneer, neurologist...midwife. 473 00:24:30,560 --> 00:24:32,620 Good luck. 474 00:24:30,560 --> 00:24:32,620 - Thank you. 475 00:24:34,900 --> 00:24:36,630 Just you and me, then, babe. 476 00:24:36,700 --> 00:24:38,940 It's just a drink. 477 00:24:39,010 --> 00:24:41,740 - That's all I want. 478 00:24:39,010 --> 00:24:41,740 - That's all I'm offering. 479 00:24:41,810 --> 00:24:43,800 - Good. 480 00:24:57,520 --> 00:24:59,360 This is Stella Isen, who is this? 481 00:24:59,430 --> 00:25:02,490 - Brian, is that you? 482 00:25:02,560 --> 00:25:06,560 Can anyone hear me? 483 00:25:02,560 --> 00:25:06,560 I've just been attacked. 484 00:25:06,630 --> 00:25:08,070 Who is this? 485 00:25:09,170 --> 00:25:12,370 It's...it's Lieutenant Josie Hunter. 486 00:25:12,440 --> 00:25:14,970 Where are you? Tell me where you are. 487 00:25:15,040 --> 00:25:17,880 I'm west, seven miles west 488 00:25:15,040 --> 00:25:17,880 of the escarpment. 489 00:25:17,950 --> 00:25:21,070 - I can't... I can't... 490 00:25:17,950 --> 00:25:21,070 - Are you there? 491 00:25:21,150 --> 00:25:23,010 Are you there? 492 00:25:45,110 --> 00:25:49,810 Richard, something's just happened. 493 00:25:45,110 --> 00:25:49,810 I've just heard Josie on the radio. 494 00:25:49,880 --> 00:25:52,010 It was her voice. 495 00:25:52,080 --> 00:25:56,280 She said she was outside the city, 496 00:25:52,080 --> 00:25:56,280 she gave me coordinates, 497 00:25:56,350 --> 00:25:57,940 I saw the light flicker on the radio, 498 00:25:56,350 --> 00:25:57,940 it was... 499 00:25:58,020 --> 00:26:00,850 - it was like it was absolutely real. 500 00:25:58,020 --> 00:26:00,850 - How do you know it wasn't? 501 00:26:00,920 --> 00:26:02,860 Because Josie Hunter is currently sitting 502 00:26:02,920 --> 00:26:05,980 under guard in a PAS cell not 20 yards 503 00:26:02,920 --> 00:26:05,980 from my office -I just checked. 504 00:26:06,060 --> 00:26:08,260 Did you record the radio message? 505 00:26:08,330 --> 00:26:12,390 No, it happened too fast. 506 00:26:12,470 --> 00:26:14,330 I must've been imagining it. 507 00:26:15,970 --> 00:26:17,700 Doesn't sound like you. 508 00:26:22,440 --> 00:26:24,670 I don't know what is like me anymore. 509 00:26:29,120 --> 00:26:31,090 Thanks. 510 00:26:34,390 --> 00:26:36,650 There's something about Josie's family. 511 00:26:37,720 --> 00:26:41,320 It's what you couldn't create, 512 00:26:37,720 --> 00:26:41,320 what neither of us could - 513 00:26:41,400 --> 00:26:44,190 a truly bonded unit. 514 00:26:44,260 --> 00:26:47,700 It's like they're a clan, 515 00:26:44,260 --> 00:26:47,700 like they'd man the walls 516 00:26:47,770 --> 00:26:50,800 and die, sword in hand, 517 00:26:47,770 --> 00:26:50,800 defending each other. 518 00:26:50,870 --> 00:26:55,170 You chose a different path - 519 00:26:50,870 --> 00:26:55,170 not better, not worse. 520 00:26:57,340 --> 00:26:59,710 They make me feel like I have nothing. 521 00:27:05,290 --> 00:27:09,280 Although that doesn't mean what 522 00:27:05,290 --> 00:27:09,280 you heard on the radio was an illusion. 523 00:27:09,360 --> 00:27:10,950 What else was it, then? 524 00:27:13,230 --> 00:27:15,960 I don't know. 525 00:27:16,030 --> 00:27:19,520 Just as I don't know why my children 526 00:27:16,030 --> 00:27:19,520 were playing chess in my front room 527 00:27:19,600 --> 00:27:21,760 when they died nine years ago. 528 00:28:03,210 --> 00:28:06,310 Are you saying that Josie Hunter 529 00:28:03,210 --> 00:28:06,310 might be in two places at once? 530 00:28:06,380 --> 00:28:08,650 Or that this Josie isn't Josie? 531 00:28:08,720 --> 00:28:10,210 I don't think either Stella or I know 532 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 what we're saying - 533 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 just go out there, check it out. 534 00:28:12,150 --> 00:28:14,050 And be careful. 535 00:28:14,120 --> 00:28:15,990 Please, we don't have much time. 536 00:28:18,230 --> 00:28:20,560 Human beings have always hallucinated. 537 00:28:20,630 --> 00:28:23,360 UFO sightings on Earth, 538 00:28:20,630 --> 00:28:23,360 religious apparitions - 539 00:28:23,430 --> 00:28:26,460 - it's a sign of a society under pressure. 540 00:28:23,430 --> 00:28:26,460 - Do you think that's what this is? 541 00:28:28,840 --> 00:28:30,300 What else could it be? 542 00:28:31,340 --> 00:28:34,040 I'm going to go 543 00:28:31,340 --> 00:28:34,040 and check on Marie Docherty - 544 00:28:34,110 --> 00:28:35,910 that is something we can control. 545 00:29:37,440 --> 00:29:39,570 Do you remember me? 546 00:29:39,640 --> 00:29:41,700 I don't want to talk to you. 547 00:29:41,780 --> 00:29:44,210 Please. 548 00:29:44,280 --> 00:29:45,710 I'm here to help your mother. 549 00:29:51,350 --> 00:29:53,290 - Where are the others? 550 00:29:51,350 --> 00:29:53,290 - Asleep. 551 00:29:53,350 --> 00:29:56,450 - I'd like you to wake them. Now. 552 00:29:53,350 --> 00:29:56,450 - Not till I know what's going on. 553 00:29:56,520 --> 00:29:59,790 How did your mother seem 554 00:29:56,520 --> 00:29:59,790 when she got back? Normal or not? 555 00:29:59,860 --> 00:30:03,260 Well, she had been walking in the desert 556 00:29:59,860 --> 00:30:03,260 for two days with a cut in her arm, so... 557 00:30:03,330 --> 00:30:05,130 But she didn't seem herself, did she? 558 00:30:06,200 --> 00:30:07,630 Maybe not. 559 00:30:09,670 --> 00:30:11,330 That's cos she's not Mum. 560 00:30:11,410 --> 00:30:14,340 - Dylan, go back to bed. 561 00:30:11,410 --> 00:30:14,340 - What did you say? 562 00:30:14,410 --> 00:30:15,400 He keeps banging on about it. 563 00:30:15,480 --> 00:30:17,810 - That's cos she's not. 564 00:30:15,480 --> 00:30:17,810 - Not your mother? 565 00:30:17,880 --> 00:30:21,080 He says it looks like her 566 00:30:17,880 --> 00:30:21,080 but it's not her. 567 00:30:23,050 --> 00:30:25,850 I want you all to come with me - now. 568 00:30:28,960 --> 00:30:29,920 No luck? 569 00:30:29,990 --> 00:30:32,360 I don't think 570 00:30:29,990 --> 00:30:32,360 he could be anywhere out there - 571 00:30:32,430 --> 00:30:33,950 dead or dying. 572 00:30:34,030 --> 00:30:37,590 I've been trying to find Stella Isen 573 00:30:34,030 --> 00:30:37,590 to get some answers. 574 00:30:37,660 --> 00:30:38,690 To what? 575 00:30:38,770 --> 00:30:41,360 Why would Josie Hunter attack her own men? 576 00:30:41,440 --> 00:30:45,270 I mean, you chose her for this mission 577 00:30:41,440 --> 00:30:45,270 because she's your most reliable officer. 578 00:30:45,340 --> 00:30:48,830 Yeah, well, I've been thinking 579 00:30:45,340 --> 00:30:48,830 about that for the last 12 hours. 580 00:30:48,910 --> 00:30:53,370 Well, as a result of what happened, 581 00:30:48,910 --> 00:30:53,370 the mission I asked you to undertake... 582 00:30:53,450 --> 00:30:55,010 is still incomplete. 583 00:30:55,080 --> 00:30:57,980 And that's...disappointing, Jack. 584 00:30:58,050 --> 00:31:00,210 Yeah, well, I can't think 585 00:30:58,050 --> 00:31:00,210 about that right now. 586 00:31:00,290 --> 00:31:03,490 Well, um, you should. 587 00:31:03,560 --> 00:31:06,890 If you and I are going to correct 588 00:31:03,560 --> 00:31:06,890 the mistakes being made 589 00:31:06,960 --> 00:31:08,690 by the current leadership, 590 00:31:08,760 --> 00:31:10,590 we need to make our move soon. 591 00:31:10,660 --> 00:31:14,290 Now, I want to know 592 00:31:10,660 --> 00:31:14,290 that you're right beside me, 593 00:31:14,370 --> 00:31:16,930 against Tate and his people, 594 00:31:14,370 --> 00:31:16,930 the whole of PAS. 595 00:31:18,140 --> 00:31:21,400 - And Stella Isen? 596 00:31:18,140 --> 00:31:21,400 - Stella's a unique case. 597 00:31:22,480 --> 00:31:25,570 She may well prove 598 00:31:22,480 --> 00:31:25,570 to be our greatest enemy 599 00:31:25,650 --> 00:31:29,050 or she may be our greatest friend. 600 00:31:29,120 --> 00:31:31,280 Whatever happens, 601 00:31:31,350 --> 00:31:33,010 I need to know 602 00:31:33,090 --> 00:31:36,060 that we're 100% together. 603 00:32:08,820 --> 00:32:12,380 Ah... Ever looked for someone 604 00:32:08,820 --> 00:32:12,380 who isn't missing before? 605 00:32:12,460 --> 00:32:15,260 This is where Stella said 606 00:32:12,460 --> 00:32:15,260 she radioed from. 607 00:32:17,130 --> 00:32:18,390 Josie! 608 00:32:18,470 --> 00:32:19,690 Josie! 609 00:32:19,770 --> 00:32:22,790 Josie, can you hear me? 610 00:32:22,870 --> 00:32:25,070 Josie! 611 00:32:28,110 --> 00:32:31,040 Here... 612 00:32:28,110 --> 00:32:31,040 - Josie! 613 00:32:34,480 --> 00:32:35,510 Cass! 614 00:32:36,680 --> 00:32:39,240 - Where are we going? 615 00:32:36,680 --> 00:32:39,240 - To see your mother. 616 00:32:39,320 --> 00:32:42,520 - Why? 617 00:32:39,320 --> 00:32:42,520 - We need to ask her some questions. 618 00:32:45,760 --> 00:32:46,950 What happened? 619 00:33:15,990 --> 00:33:19,290 What about Josie? 620 00:33:15,990 --> 00:33:19,290 Josie Hunter's not here. 621 00:33:19,360 --> 00:33:22,920 She's in a PAS holding cell, tucking 622 00:33:19,360 --> 00:33:22,920 into some perfectly decent prison grub. 623 00:33:23,000 --> 00:33:26,520 That blackout is real. 624 00:33:23,000 --> 00:33:26,520 We need to be there to help out. 625 00:33:29,070 --> 00:33:30,590 The electrical plant's gone down. 626 00:33:30,670 --> 00:33:34,040 I'm calling a state of emergency. 627 00:33:30,670 --> 00:33:34,040 Let's contact all Council members. 628 00:33:34,110 --> 00:33:35,470 You need to see this. 629 00:33:37,940 --> 00:33:40,140 The power to the locking system failed. 630 00:33:45,090 --> 00:33:46,310 Where's Mum? 631 00:33:46,390 --> 00:33:49,980 Your mum's fine. I'll just get someone 632 00:33:46,390 --> 00:33:49,980 to take you home, OK? 633 00:33:50,060 --> 00:33:51,620 We can look after ourselves. 634 00:33:51,690 --> 00:33:53,890 Yeah, I know that, but I'd just 635 00:33:51,690 --> 00:33:53,890 rather someone took you home. 636 00:33:53,960 --> 00:33:56,760 I don't want anyone knowing 637 00:33:53,960 --> 00:33:56,760 about this until we find her. 638 00:33:56,830 --> 00:33:57,890 No. 639 00:34:26,760 --> 00:34:30,060 The entire city is without electricity. 640 00:34:30,130 --> 00:34:31,530 What emergency backup do we have? 641 00:34:31,600 --> 00:34:34,400 Key installations - government buildings, 642 00:34:31,600 --> 00:34:34,400 emergency wards - 643 00:34:34,470 --> 00:34:36,130 - they've all got their own generators. 644 00:34:34,470 --> 00:34:36,130 - What's the cause? 645 00:34:36,200 --> 00:34:37,570 Unknown. 646 00:34:37,640 --> 00:34:39,730 I've authorised a level two lockdown, 647 00:34:39,810 --> 00:34:43,000 with special powers granted to Stella's 648 00:34:39,810 --> 00:34:43,000 and Jack's forces to keep the peace. 649 00:34:43,080 --> 00:34:45,550 Right, so we're going to need volunteers 650 00:34:45,610 --> 00:34:46,980 to help with the older citizens 651 00:34:47,050 --> 00:34:48,020 - and the sick. 652 00:34:47,050 --> 00:34:48,020 - We're already on it. 653 00:34:48,080 --> 00:34:50,550 Then let's not waste any more time. 654 00:34:50,620 --> 00:34:53,090 I heard Josie Hunter's been arrested. 655 00:34:53,150 --> 00:34:55,490 Yes. 656 00:34:53,150 --> 00:34:55,490 - Why? 657 00:34:56,590 --> 00:35:00,320 It appears the attack 658 00:34:56,590 --> 00:35:00,320 on the XPs was self-inflicted, 659 00:35:00,390 --> 00:35:04,520 not caused by any AC involvement. 660 00:35:00,390 --> 00:35:04,520 We're still investigating the incident. 661 00:35:04,600 --> 00:35:06,660 Any more than that, I can't tell you now. 662 00:35:08,870 --> 00:35:11,600 - Stella, wait. 663 00:35:08,870 --> 00:35:11,600 - Not now, Julius. 664 00:35:48,340 --> 00:35:50,000 Stacy... 665 00:35:51,210 --> 00:35:53,610 Rona... 666 00:35:53,680 --> 00:35:55,740 Dylan... 667 00:35:58,220 --> 00:35:59,780 ...I'm coming. 668 00:36:16,570 --> 00:36:18,900 - What's happened to the lights? 669 00:36:16,570 --> 00:36:18,900 - We're finding out. 670 00:36:18,970 --> 00:36:21,770 You're leading this side of the city's 671 00:36:18,970 --> 00:36:21,770 patrol. Coordinate with Jack. 672 00:36:21,840 --> 00:36:23,830 We didn't find Josie. 673 00:36:23,910 --> 00:36:26,350 Well, I must have been 674 00:36:23,910 --> 00:36:26,350 hearing things, then. 675 00:36:26,410 --> 00:36:27,470 You reckon? 676 00:36:27,550 --> 00:36:30,880 Yes. Thanks, anyway. 677 00:36:36,360 --> 00:36:37,790 Marie? 678 00:36:37,860 --> 00:36:39,660 Marie? 679 00:36:53,470 --> 00:36:57,930 When the power was cut, the NT 680 00:36:53,470 --> 00:36:57,930 tube constricted, and she went into shock. 681 00:36:58,010 --> 00:37:00,070 They need to do a Caesarean 682 00:36:58,010 --> 00:37:00,070 or the baby will die, 683 00:37:00,150 --> 00:37:03,140 but they're not sure whether 684 00:37:00,150 --> 00:37:03,140 Marie's strong enough to survive it. 685 00:37:03,220 --> 00:37:06,020 You mean, do we save the baby 686 00:37:03,220 --> 00:37:06,020 or the mother? 687 00:37:07,990 --> 00:37:10,390 Well, we have 688 00:37:07,990 --> 00:37:10,390 a political crisis unfolding. 689 00:37:10,460 --> 00:37:12,760 - I have to stay here. 690 00:37:10,460 --> 00:37:12,760 - I'll go back. 691 00:37:12,830 --> 00:37:15,420 The decision needs to be made. 692 00:37:25,270 --> 00:37:27,710 Sorry to interrupt such vital work, girls, 693 00:37:27,770 --> 00:37:29,680 but it appears 694 00:37:27,770 --> 00:37:29,680 we're in a state of emergency. 695 00:37:29,740 --> 00:37:31,230 Power cut's your job, mate. 696 00:37:31,310 --> 00:37:33,640 I've just done a 12-hour shift 697 00:37:31,310 --> 00:37:33,640 looking for a dead soldier. 698 00:37:33,710 --> 00:37:36,680 Orders are for PAS and you guys 699 00:37:33,710 --> 00:37:36,680 to divide the town. 700 00:37:36,750 --> 00:37:38,220 You look after east, 701 00:37:36,750 --> 00:37:38,220 and we'll take the west. 702 00:37:38,280 --> 00:37:43,090 - Tate's orders? 703 00:37:38,280 --> 00:37:43,090 - We just can't do it without you, mate. 704 00:37:43,160 --> 00:37:45,250 Yeah, well, 705 00:37:43,160 --> 00:37:45,250 at least let me finish my hand first. 706 00:37:45,330 --> 00:37:47,060 I'm just about to become a very rich man. 707 00:37:58,910 --> 00:38:01,670 Well, you know what they say 708 00:37:58,910 --> 00:38:01,670 about rich men, don't you? 709 00:38:03,680 --> 00:38:06,150 Always got to watch your back. 710 00:38:12,450 --> 00:38:14,080 Heads up. 711 00:38:18,660 --> 00:38:21,490 Your 20...I'll raise you 20. 712 00:38:21,560 --> 00:38:25,560 Trouble with you is 713 00:38:21,560 --> 00:38:25,560 you bluff every bloody time. 714 00:38:27,070 --> 00:38:28,730 Takes all the skill out of the game. 715 00:38:34,770 --> 00:38:37,180 This pile says not, my friend. 716 00:38:46,450 --> 00:38:49,720 You seeing me or not? 717 00:38:52,660 --> 00:38:53,990 Got to see straight in the gloom. 718 00:39:06,640 --> 00:39:08,670 I don't know why we let you bastards live. 719 00:39:08,740 --> 00:39:10,040 Get up! 720 00:39:10,110 --> 00:39:12,740 Put this dog in the cage! 721 00:39:12,810 --> 00:39:16,720 Two ACs - one dead, the other 722 00:39:12,810 --> 00:39:16,720 we've arrested. They shot one XP. 723 00:39:16,780 --> 00:39:19,750 They caused the power cut 724 00:39:16,780 --> 00:39:19,750 to get into the XP headquarters. 725 00:39:19,820 --> 00:39:21,480 An act of terror inside Forthaven. 726 00:39:21,550 --> 00:39:23,720 Jack's spreading the news as fast 727 00:39:21,550 --> 00:39:23,720 as he can. There's no containing it. 728 00:39:23,790 --> 00:39:25,450 - Where's Stella? 729 00:39:23,790 --> 00:39:25,450 - With Marie Docherty. 730 00:39:25,530 --> 00:39:29,290 Bring her here, Fleur. 731 00:39:25,530 --> 00:39:29,290 Josie Hunter's escaped. Find her. 732 00:39:29,360 --> 00:39:31,060 We need to show we're in control of this. 733 00:39:31,130 --> 00:39:32,190 Sure. 734 00:39:51,250 --> 00:39:52,690 Hello? 735 00:40:03,400 --> 00:40:05,090 Josie? 736 00:40:24,020 --> 00:40:25,510 Josie? 737 00:40:29,660 --> 00:40:31,920 - No luck? 738 00:40:29,660 --> 00:40:31,920 - The house was empty. 739 00:40:31,990 --> 00:40:34,430 - All their coats had gone. 740 00:40:31,990 --> 00:40:34,430 - Where has she taken them? 741 00:40:34,490 --> 00:40:37,230 If she hurts them, 742 00:40:34,490 --> 00:40:37,230 I'm not sure what will happen here. 743 00:40:38,430 --> 00:40:41,300 Sir? You need to see this. 744 00:40:38,430 --> 00:40:41,300 It's Docherty. 745 00:40:46,240 --> 00:40:48,870 Poor bastard. 746 00:40:53,680 --> 00:40:56,740 - Can I use your prayer room? 747 00:40:53,680 --> 00:40:56,740 - Of course. Just through there. 748 00:41:05,430 --> 00:41:07,490 - We just found Docherty's body. 749 00:41:05,430 --> 00:41:07,490 - What? 750 00:41:07,560 --> 00:41:09,590 I want to see Josie Hunter. 751 00:41:09,660 --> 00:41:10,930 Josie's escaped 752 00:41:11,000 --> 00:41:13,590 and taken her kids with her. 753 00:41:13,670 --> 00:41:15,460 Jack, this is more complicated than... 754 00:41:15,540 --> 00:41:18,400 I think my thick, squaddie brain 755 00:41:15,540 --> 00:41:18,400 has got a handle on it. 756 00:41:22,440 --> 00:41:24,740 Then you're wrong. 757 00:41:42,460 --> 00:41:45,660 I just heard. 758 00:41:42,460 --> 00:41:45,660 I had no idea this was going on. 759 00:41:45,730 --> 00:41:48,070 I'm so sorry. 760 00:41:48,130 --> 00:41:50,400 Please, Julius, I need to be alone. 761 00:41:50,470 --> 00:41:52,130 Of course. 762 00:41:53,370 --> 00:41:57,500 Religion has nothing to teach us 763 00:41:53,370 --> 00:41:57,500 in a decision like yours. 764 00:41:57,580 --> 00:42:01,380 There's no right, there's no wrong. 765 00:42:05,420 --> 00:42:07,610 Well...I'll leave you alone. 766 00:42:08,720 --> 00:42:09,690 Julius... 767 00:42:11,160 --> 00:42:14,220 ...if they don't operate, 768 00:42:11,160 --> 00:42:14,220 the baby will definitely die inside her. 769 00:42:14,290 --> 00:42:15,760 And if they do, 770 00:42:15,830 --> 00:42:18,020 the baby will live, but Marie's life... 771 00:42:18,100 --> 00:42:19,760 Is in greater hands. 772 00:42:53,970 --> 00:42:56,600 They're about to perform the Caesarean. 773 00:43:00,070 --> 00:43:02,300 So...the baby will live. 774 00:43:04,110 --> 00:43:06,440 Marie's chances of survival? 775 00:43:06,510 --> 00:43:08,480 Less than 50%. 776 00:43:11,650 --> 00:43:14,380 You made the best decision you could, 777 00:43:11,650 --> 00:43:14,380 the one you believed in. 778 00:43:14,450 --> 00:43:15,890 Why did you come here, Richard? 779 00:43:19,030 --> 00:43:20,320 They found Brian. 780 00:43:29,440 --> 00:43:32,930 - This is getting out of control, Cass. 781 00:43:29,440 --> 00:43:32,930 - Let's just find Josie Hunter. 782 00:43:37,080 --> 00:43:38,240 It's her! 783 00:43:38,310 --> 00:43:40,010 Put your weapons on the ground! 784 00:43:41,910 --> 00:43:44,880 Please... 785 00:43:41,910 --> 00:43:44,880 - Get down. Get down, Josie! 786 00:43:44,950 --> 00:43:47,720 Get down, Josie! Now! 787 00:43:51,890 --> 00:43:53,660 Lie down now! 788 00:43:53,730 --> 00:43:55,750 Cuff her. 789 00:43:55,830 --> 00:43:57,850 I just... I need to see my children. 790 00:43:59,330 --> 00:44:03,200 I just... I just want to see my children. 791 00:44:08,610 --> 00:44:10,440 What are you doing here? 792 00:44:10,510 --> 00:44:13,000 Offering counsel to Stella. 793 00:44:15,210 --> 00:44:17,050 I hear Josie Hunter escaped. 794 00:44:18,150 --> 00:44:20,620 Why was no-one told about this? 795 00:44:20,690 --> 00:44:25,420 Wait...don't tell me. You can't say. 796 00:44:25,490 --> 00:44:27,320 Not to you. 797 00:44:27,390 --> 00:44:30,450 Well, thankfully, XPs have found her. 798 00:44:30,530 --> 00:44:32,090 She's back in detention now. 799 00:44:32,170 --> 00:44:34,730 - Where is she? 800 00:44:32,170 --> 00:44:34,730 - In a cell with the captured AC. 801 00:44:34,800 --> 00:44:37,460 She's not going anywhere this time. 802 00:44:37,540 --> 00:44:40,700 You do realise her children 803 00:44:37,540 --> 00:44:40,700 are still missing? 804 00:44:40,770 --> 00:44:46,640 I pray you're not about to add their lives 805 00:44:40,770 --> 00:44:46,640 to your casualty list of indecision. 806 00:44:46,710 --> 00:44:47,810 Is everything OK? 807 00:44:50,780 --> 00:44:52,580 I heard you saved a life tonight. 808 00:44:52,650 --> 00:44:54,710 And possibly lost one. 809 00:44:54,790 --> 00:44:56,760 A decision had to be made. 810 00:44:56,820 --> 00:44:59,450 I respect you for making it. 811 00:45:05,630 --> 00:45:07,530 I've no idea what you're talking about. 812 00:45:07,600 --> 00:45:11,970 Your colleague, Clark Johnson, says 813 00:45:07,600 --> 00:45:11,970 you attacked him and Brian Docherty. 814 00:45:12,040 --> 00:45:13,630 I was attacked - look at me. 815 00:45:13,710 --> 00:45:14,770 What, by the ACs? 816 00:45:16,080 --> 00:45:17,910 No, it was something else. It was... 817 00:45:17,980 --> 00:45:21,140 I...I went to...to find water. 818 00:45:21,210 --> 00:45:25,950 I was standing, I saw a shadow 819 00:45:21,210 --> 00:45:25,950 behind me, I turned round, 820 00:45:26,020 --> 00:45:30,220 there was a blinding light in my eyes, 821 00:45:26,020 --> 00:45:30,220 and I was pushed back 822 00:45:30,290 --> 00:45:33,320 down a ravine and smashed my leg. 823 00:45:33,390 --> 00:45:35,880 Do you really expect me to believe that? 824 00:45:35,960 --> 00:45:39,160 I just...I just lay there. 825 00:45:39,230 --> 00:45:41,200 And then I... 826 00:45:41,270 --> 00:45:45,200 then I heard two voices - 827 00:45:41,270 --> 00:45:45,200 a man's and a woman's. 828 00:45:45,270 --> 00:45:47,370 They were looking for me. 829 00:45:47,440 --> 00:45:48,970 There was no-one there looking for you. 830 00:45:49,040 --> 00:45:51,140 There was no-one there looking for you, 831 00:45:49,040 --> 00:45:51,140 because you was here. 832 00:45:51,210 --> 00:45:55,310 They were. They were... 833 00:45:51,210 --> 00:45:55,310 they were calling for me, and I... 834 00:45:55,380 --> 00:45:57,870 I couldn't answer them 835 00:45:55,380 --> 00:45:57,870 cos I was too tired. 836 00:46:00,550 --> 00:46:03,110 Then how did you magically 837 00:46:00,550 --> 00:46:03,110 make it back, then? 838 00:46:03,190 --> 00:46:05,590 Because my children needed me. 839 00:46:05,660 --> 00:46:09,820 You're lying. You're no better 840 00:46:05,660 --> 00:46:09,820 than that AC dog behind you. 841 00:46:18,470 --> 00:46:20,370 You know, if you hadn't 842 00:46:18,470 --> 00:46:20,370 sent me on that mission, 843 00:46:20,440 --> 00:46:22,530 - this would never have happened... 844 00:46:20,440 --> 00:46:22,530 - What mission? 845 00:46:26,580 --> 00:46:29,110 Assassination. 846 00:46:29,180 --> 00:46:30,770 Who? 847 00:46:32,020 --> 00:46:33,880 Leader of the ACs. 848 00:46:33,950 --> 00:46:35,850 Rudi? 849 00:46:37,290 --> 00:46:38,620 Yes. 850 00:46:42,500 --> 00:46:45,620 And she agreed to kill him? 851 00:46:42,500 --> 00:46:45,620 - She didn't agree to anything. 852 00:46:45,700 --> 00:46:47,190 She obeyed orders. 853 00:46:48,730 --> 00:46:52,070 She also said that she could hear us 854 00:46:48,730 --> 00:46:52,070 looking for her in the mountains. 855 00:46:52,140 --> 00:46:54,160 How is that possible? 856 00:46:52,140 --> 00:46:54,160 She was in our cells. 857 00:46:54,240 --> 00:46:56,470 That woman is telling the truth. 858 00:46:56,540 --> 00:46:58,440 I'm sure of it. 859 00:46:58,510 --> 00:47:00,950 And the other one, 860 00:46:58,510 --> 00:47:00,950 the one who we cheered back into our city, 861 00:47:01,010 --> 00:47:02,000 who's that, then? 862 00:47:02,080 --> 00:47:04,210 Well, if it's all right by you, 863 00:47:02,080 --> 00:47:04,210 I'm assuming we all dreamt her up 864 00:47:04,280 --> 00:47:07,190 out of grief and anxiety. 865 00:47:04,280 --> 00:47:07,190 Anything other than that does my head in. 866 00:47:07,250 --> 00:47:11,420 Just find her children. 867 00:47:07,250 --> 00:47:11,420 And, Cass, take Josie with you. 868 00:47:11,490 --> 00:47:13,080 How am I going to do that? 869 00:47:13,160 --> 00:47:15,290 She's under court martial 870 00:47:13,160 --> 00:47:15,290 in an Expeditionary cage. 871 00:47:15,360 --> 00:47:17,920 Jack's not letting her go anywhere. 872 00:47:24,270 --> 00:47:25,500 Hello, boys. 873 00:47:25,570 --> 00:47:28,410 Full house. Nice. 874 00:47:28,470 --> 00:47:31,740 How's the dog and his bitch? Woo-woo-woo! 875 00:47:33,750 --> 00:47:35,040 Give me your gun. 876 00:47:38,880 --> 00:47:40,580 Let her out. 877 00:47:46,630 --> 00:47:48,920 And when I'm gone, give him some water. 878 00:47:48,990 --> 00:47:50,830 He's not the animal- you are. 879 00:47:54,030 --> 00:47:56,000 - Put this on. 880 00:47:54,030 --> 00:47:56,000 - Where are we going? 881 00:47:56,070 --> 00:47:57,970 To find your family. 882 00:48:10,450 --> 00:48:12,920 Why aren't you taking me home? 883 00:48:12,990 --> 00:48:15,180 Because they're not there - 884 00:48:12,990 --> 00:48:15,180 someone's taken them. 885 00:48:15,250 --> 00:48:17,750 - Who's taken them? 886 00:48:15,250 --> 00:48:17,750 - I can't explain that right now. 887 00:48:17,820 --> 00:48:19,380 Just listen to me and I promise... 888 00:48:19,460 --> 00:48:20,590 Jesus, how long have they been missing?! 889 00:48:20,660 --> 00:48:22,060 Josie, I need you to stay calm. 890 00:48:22,130 --> 00:48:23,990 Now, if you wanted to take them somewhere, 891 00:48:24,060 --> 00:48:26,930 somewhere really special, somewhere 892 00:48:24,060 --> 00:48:26,930 they'd always want to go to... 893 00:48:27,000 --> 00:48:28,800 Josie, just think. 894 00:48:28,870 --> 00:48:34,470 Um, there's...Jellybale Rocks, 895 00:48:28,870 --> 00:48:34,470 on a mountain, just outside town - 896 00:48:34,540 --> 00:48:36,100 I take them every year for my birthday. 897 00:48:36,180 --> 00:48:38,340 There's a...there's a...there's a place 898 00:48:36,180 --> 00:48:38,340 where you can have a picnic. 899 00:48:38,410 --> 00:48:39,780 - We camp the night. 900 00:48:38,410 --> 00:48:39,780 - Take me. 901 00:48:44,950 --> 00:48:47,940 We're losing her. 902 00:49:44,040 --> 00:49:45,770 It's just up here. It's not far. 903 00:49:48,410 --> 00:49:50,110 The kids love it here. 904 00:49:50,180 --> 00:49:52,480 They love sleeping between the rocks. 905 00:49:52,550 --> 00:49:54,420 - How's the leg? 906 00:49:52,550 --> 00:49:54,420 - I can barely feel it. 907 00:49:54,490 --> 00:49:58,020 - That's adrenalin for you. 908 00:49:54,490 --> 00:49:58,020 - That's mother's love, mate. 909 00:50:02,630 --> 00:50:06,330 Would you have killed Rudi, 910 00:50:02,630 --> 00:50:06,330 as Jack ordered? 911 00:50:08,130 --> 00:50:10,830 My job is to defend the city. 912 00:50:10,900 --> 00:50:13,670 Someone else can decide 913 00:50:10,900 --> 00:50:13,670 what's right and wrong. 914 00:50:22,520 --> 00:50:25,280 This is it! 915 00:50:25,350 --> 00:50:27,050 Stacy! 916 00:50:31,760 --> 00:50:33,730 Rona! 917 00:50:35,060 --> 00:50:37,150 Dylan! 918 00:50:40,270 --> 00:50:43,170 - Stacy! 919 00:50:40,270 --> 00:50:43,170 - Rona! 920 00:50:44,500 --> 00:50:47,630 - Dylan! 921 00:50:44,500 --> 00:50:47,630 - Hello! 922 00:50:47,710 --> 00:50:49,570 Stacy! 923 00:50:52,810 --> 00:50:54,780 Shit. 924 00:50:58,520 --> 00:50:59,990 What are you not telling me? 925 00:51:02,020 --> 00:51:04,990 Another you came down from the hills. 926 00:51:06,890 --> 00:51:08,290 What are you talking about? 927 00:51:08,360 --> 00:51:10,630 She looked like you. 928 00:51:10,700 --> 00:51:12,390 Spoke like you, you know? 929 00:51:12,460 --> 00:51:14,520 We...we thought it was you. 930 00:51:16,200 --> 00:51:18,170 And the kids... 931 00:51:18,240 --> 00:51:19,970 did they think she was me? 932 00:51:20,040 --> 00:51:21,870 I don't know. 933 00:51:23,440 --> 00:51:24,770 Dylan! 934 00:51:26,350 --> 00:51:28,610 Stacy! 935 00:51:30,350 --> 00:51:33,620 If they're up in the rocks, 936 00:51:30,350 --> 00:51:33,620 they might not hear us down here. 937 00:51:34,950 --> 00:51:36,890 Rona! 938 00:51:36,960 --> 00:51:38,950 Stacy! 939 00:51:41,530 --> 00:51:43,590 - Stacy...! 940 00:51:41,530 --> 00:51:43,590 - Ssh, ssh! 941 00:51:47,830 --> 00:51:49,030 Stacy? 942 00:51:51,140 --> 00:51:53,260 Stacy, it's Mum. 943 00:52:01,080 --> 00:52:02,710 Dylan! 944 00:52:03,850 --> 00:52:06,550 It's really your mum. 945 00:52:08,990 --> 00:52:11,620 We...we ran away from you. 946 00:52:11,690 --> 00:52:13,660 That wasn't me, my love. 947 00:52:13,730 --> 00:52:16,390 You...you wanted to know why we loved you, 948 00:52:16,460 --> 00:52:17,830 what love was. 949 00:52:17,900 --> 00:52:21,260 Doesn't sound much like me, does it, eh? 950 00:52:25,540 --> 00:52:27,440 How about the other urchins? 951 00:52:27,510 --> 00:52:29,030 Are they OK? 952 00:52:35,410 --> 00:52:39,720 - It's OK. It's...it's me, it's all right. 953 00:52:35,410 --> 00:52:39,720 - Mum? 954 00:52:39,790 --> 00:52:41,620 Who is she? 955 00:52:41,690 --> 00:52:43,680 This is your mum. 956 00:52:43,760 --> 00:52:44,720 How do you know? 957 00:52:44,790 --> 00:52:46,780 Stacy Jessie Hunter... 958 00:52:46,860 --> 00:52:49,560 how thick are you? Can't you bloody tell? 959 00:52:54,170 --> 00:52:55,400 Get away from the children! 960 00:52:55,470 --> 00:52:56,960 - Jack! 961 00:52:55,470 --> 00:52:56,960 - No! 962 00:52:57,040 --> 00:52:58,400 Get away from them or I'll shoot. 963 00:52:58,470 --> 00:53:00,770 - Don't you touch her! 964 00:52:58,470 --> 00:53:00,770 - Leave her alone! 965 00:53:00,840 --> 00:53:02,930 Jack, you've got no idea 966 00:53:00,840 --> 00:53:02,930 what's going on here. 967 00:53:03,010 --> 00:53:04,310 I've got a very good idea, mate. 968 00:53:04,380 --> 00:53:05,540 Just stay where you are, kids. 969 00:53:05,610 --> 00:53:07,380 - Get away from her! 970 00:53:05,610 --> 00:53:07,380 - No, Jack. 971 00:53:07,450 --> 00:53:09,750 - Move. 972 00:53:07,450 --> 00:53:09,750 - Just listen to me. Put the gun down. 973 00:53:09,820 --> 00:53:12,050 - Get out of the way, Cass. 974 00:53:09,820 --> 00:53:12,050 - Look, you've got it all wrong. 975 00:53:12,120 --> 00:53:14,140 - She killed Docherty! 976 00:53:12,120 --> 00:53:14,140 - No, she didn't. 977 00:53:14,220 --> 00:53:15,280 Who did, then? 978 00:53:20,260 --> 00:53:21,230 She did. 979 00:53:21,290 --> 00:53:22,350 That's her. 980 00:53:22,430 --> 00:53:24,900 - That's the one who took us. 981 00:53:22,430 --> 00:53:24,900 - Yeah. 982 00:53:24,960 --> 00:53:26,490 Which one's the real one? 983 00:53:26,570 --> 00:53:29,130 This one. This is Mum. 984 00:53:29,200 --> 00:53:32,330 - How do you know? 985 00:53:29,200 --> 00:53:32,330 - I just do, stupid. 986 00:53:45,520 --> 00:53:48,080 There were two of them... She was there... 987 00:53:48,150 --> 00:53:50,250 Let's just keep it between ourselves... 988 00:53:50,320 --> 00:53:51,550 shall we? 989 00:54:10,080 --> 00:54:11,510 I'm sorry, Marie. 990 00:54:11,580 --> 00:54:13,640 I'm so sorry. 991 00:54:18,950 --> 00:54:20,150 You sure? 992 00:54:20,220 --> 00:54:22,210 We all saw it. 993 00:54:22,290 --> 00:54:25,520 Two women...identical. 994 00:54:25,590 --> 00:54:27,220 - One was real... 995 00:54:25,590 --> 00:54:27,220 - Cass... 996 00:54:29,460 --> 00:54:31,050 ...the other you imagined. 997 00:54:34,730 --> 00:54:35,930 Yeah. 998 00:54:36,000 --> 00:54:38,490 The other we imagined. 999 00:54:39,910 --> 00:54:42,200 Good night, Cass. 1000 00:54:45,310 --> 00:54:46,710 And thank you. 1001 00:54:55,050 --> 00:54:56,990 Mr President, may I have a word? 1002 00:54:57,060 --> 00:54:58,280 Of course. 1003 00:55:03,660 --> 00:55:05,360 Last night's attack... 1004 00:55:06,470 --> 00:55:10,560 ...almost cost us the life 1005 00:55:06,470 --> 00:55:10,560 of a new Carpathian child. 1006 00:55:11,970 --> 00:55:16,430 Now, your Utopian ideal 1007 00:55:11,970 --> 00:55:16,430 of a world without conflict, 1008 00:55:16,510 --> 00:55:19,310 - it's rapidly becoming a pipe dream. 1009 00:55:16,510 --> 00:55:19,310 - I don't accept that. 1010 00:55:19,380 --> 00:55:23,710 The ACs are a threat 1011 00:55:19,380 --> 00:55:23,710 to our very survival here. 1012 00:55:23,780 --> 00:55:25,750 They must be dealt with without mercy. 1013 00:55:25,820 --> 00:55:27,840 I thought that once -I was wrong. 1014 00:55:27,920 --> 00:55:29,550 They were never meant to exist. 1015 00:55:29,620 --> 00:55:31,490 And who was meant to? Were you, Julius? 1016 00:55:31,560 --> 00:55:34,030 Were any of us really meant to exist? 1017 00:55:39,730 --> 00:55:42,600 If I'm to continue to serve you, 1018 00:55:39,730 --> 00:55:42,600 as I dearly wish to do, 1019 00:55:42,670 --> 00:55:46,070 - you need to move with me on this. 1020 00:55:42,670 --> 00:55:46,070 - Or? 1021 00:55:48,640 --> 00:55:51,130 I would much rather there was no "or". 1022 00:55:54,410 --> 00:55:57,710 Julius, how much do you know 1023 00:55:54,410 --> 00:55:57,710 about Jack's secret operation? 1024 00:55:59,120 --> 00:56:00,140 What operation? 1025 00:56:00,220 --> 00:56:04,350 To send Josie Hunter and her men 1026 00:56:00,220 --> 00:56:04,350 to assassinate the AC leader. 1027 00:56:04,420 --> 00:56:06,480 That isn't what I came to talk about. 1028 00:56:06,560 --> 00:56:10,460 No, I don't suppose it is. 1029 00:56:13,200 --> 00:56:16,460 I'm so sorry you chose this path. 1030 00:56:34,990 --> 00:56:39,520 This is Alchemist. 1031 00:56:34,990 --> 00:56:39,520 I'm confirming the takeover operation. 1032 00:56:39,590 --> 00:56:43,150 I have the Head 1033 00:56:39,590 --> 00:56:43,150 of the Expeditionaries on my side. 1034 00:56:43,230 --> 00:56:48,060 I am fully confident that the leader of 1035 00:56:43,230 --> 00:56:48,060 Protection and Security will also join us. 1036 00:56:48,130 --> 00:56:49,760 We will be ready for you. 1037 00:57:06,620 --> 00:57:09,180 And God said, "Let there be light." 1038 00:57:13,790 --> 00:57:15,590 Drinking your worries away? 1039 00:57:18,400 --> 00:57:20,730 How's Marie? 1040 00:57:20,800 --> 00:57:22,600 Mother and child are doing fine. 1041 00:57:25,840 --> 00:57:27,310 Do you believe it, Richard? 1042 00:57:27,370 --> 00:57:30,770 Do you believe 1043 00:57:27,370 --> 00:57:30,770 there were two Josie Hunters? 1044 00:57:33,680 --> 00:57:37,310 Well, Cass was persuading Jake 1045 00:57:33,680 --> 00:57:37,310 of your mass hallucination theory. 1046 00:57:37,380 --> 00:57:39,870 - He wanted to believe it himself. 1047 00:57:37,380 --> 00:57:39,870 - So do I. 1048 00:57:41,920 --> 00:57:45,820 - That wasn't a hallucination, Stella. 1049 00:57:41,920 --> 00:57:45,820 - What was she, then? 1050 00:57:45,890 --> 00:57:48,330 The fossils you discovered were hominid. 1051 00:57:48,390 --> 00:57:51,390 - A species that evolved... 1052 00:57:48,390 --> 00:57:51,390 - And is now extinct. 1053 00:57:53,100 --> 00:57:55,190 What if something destroyed them? 1054 00:57:56,770 --> 00:57:59,430 I don't think we're alone here. 1055 00:58:02,870 --> 00:58:05,000 That's not rationally possible. 1056 00:58:05,080 --> 00:58:06,710 No, it's not. 68551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.