Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,930
You've had removing me from office your
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,930
objective since day one of your arrival.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,560
I won't make it easy for you.
4
00:00:06,640 --> 00:00:09,570
This is Alchemist to CT10.
5
00:00:09,640 --> 00:00:12,540
Our birth rate has plummeted
6
00:00:09,640 --> 00:00:12,540
in the last year. It's still falling.
7
00:00:12,610 --> 00:00:15,770
Women are not becoming pregnant
8
00:00:12,610 --> 00:00:15,770
and we need to do something.
9
00:00:15,840 --> 00:00:18,400
If the ACs are out there,
10
00:00:15,840 --> 00:00:18,400
we need to know, what do they want?
11
00:00:18,480 --> 00:00:21,380
And some day we will walk into that place
12
00:00:18,480 --> 00:00:21,380
and have our revenge.
13
00:00:21,450 --> 00:00:22,470
If we don't hit 'em hard,
14
00:00:22,550 --> 00:00:25,350
we're gonna have a guerrilla army
15
00:00:22,550 --> 00:00:25,350
on our back the whole time.
16
00:00:25,420 --> 00:00:28,480
Well, that's the thing with guerrilla
17
00:00:25,420 --> 00:00:28,480
wars - you hit them, they hit you back.
18
00:00:29,660 --> 00:00:33,620
Stella, my children are here,
19
00:00:29,660 --> 00:00:33,620
and I'm not going crazy.
20
00:00:33,700 --> 00:00:37,930
- We do not need worthless stones.
21
00:00:33,700 --> 00:00:37,930
- This planet doesn't want us.
22
00:00:38,000 --> 00:00:40,900
We didn't kill your children,
23
00:00:38,000 --> 00:00:40,900
but something else did.
24
00:00:40,970 --> 00:00:43,000
How do you know it's not still here,
25
00:00:40,970 --> 00:00:43,000
watching you?
26
00:00:46,010 --> 00:00:47,670
This section's clear, sir.
27
00:00:51,880 --> 00:00:53,780
Hold the line, stay together!
28
00:00:53,850 --> 00:00:56,880
You there, at the back, come on, keep up!
29
00:00:56,950 --> 00:00:58,320
The search continues
30
00:00:58,390 --> 00:01:01,760
for the three Expeditionaries
31
00:00:58,390 --> 00:01:01,760
who've been lost now for two days,
32
00:01:01,820 --> 00:01:04,120
and, whilst not famous
33
00:01:01,820 --> 00:01:04,120
for my pro-military views,
34
00:01:04,190 --> 00:01:08,930
I'm gonna dedicate this song to
35
00:01:04,190 --> 00:01:08,930
the three missing defenders of our city.
36
00:01:09,000 --> 00:01:12,990
To Brian Docherty, Clark Johnson
37
00:01:09,000 --> 00:01:12,990
and Josie Hunter.
38
00:01:18,310 --> 00:01:21,840
Still no sign
39
00:01:18,310 --> 00:01:21,840
of Hunter, Johnson or Docherty, sir.
40
00:01:21,910 --> 00:01:25,510
Red Watch also report
41
00:01:21,910 --> 00:01:25,510
nothing in sector eight.
42
00:01:32,190 --> 00:01:36,490
Brian will be fine. They've probably
43
00:01:32,190 --> 00:01:36,490
just got lost in the hills somewhere.
44
00:01:37,990 --> 00:01:39,290
Mm.
45
00:01:39,360 --> 00:01:42,820
This was going to be his last mission
46
00:01:39,360 --> 00:01:42,820
before the baby.
47
00:01:42,900 --> 00:01:45,060
He's very proud of us.
48
00:01:45,130 --> 00:01:48,400
You don't exactly see
49
00:01:45,130 --> 00:01:48,400
many pregnant women round here, do you?
50
00:01:48,470 --> 00:01:50,940
Well, that is because
51
00:01:48,470 --> 00:01:50,940
we keep them all locked up.
52
00:01:53,110 --> 00:01:55,370
Richard, this is Marie Docherty.
53
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
Ah, Marie.
54
00:01:57,510 --> 00:02:00,240
We're doing everything we can
55
00:01:57,510 --> 00:02:00,240
to find Brian.
56
00:02:00,320 --> 00:02:03,310
Meanwhile, if there's anything
57
00:02:00,320 --> 00:02:03,310
we can do to support you...
58
00:02:04,420 --> 00:02:05,790
Excuse us a moment.
59
00:02:07,490 --> 00:02:09,390
Er, Mr President...
60
00:02:09,460 --> 00:02:12,690
is Brian coming back?
61
00:02:12,760 --> 00:02:14,320
Of course he is.
62
00:02:14,400 --> 00:02:17,300
They all are.
63
00:02:21,040 --> 00:02:23,700
They've been missing
64
00:02:21,040 --> 00:02:23,700
for over two days now.
65
00:02:23,770 --> 00:02:26,830
- No signal, no flare, no sightings.
66
00:02:23,770 --> 00:02:26,830
- Why didn't Jack tell us before now?
67
00:02:26,910 --> 00:02:30,280
Jack's being his usual cooperative self,
68
00:02:26,910 --> 00:02:30,280
refusing to tell us what went wrong,
69
00:02:30,350 --> 00:02:32,310
why they were there,
70
00:02:30,350 --> 00:02:32,310
what zone they were even in.
71
00:02:32,380 --> 00:02:34,870
It's like some private
72
00:02:32,380 --> 00:02:34,870
Expeditionary issue.
73
00:02:34,950 --> 00:02:38,650
Three dead XPs
74
00:02:34,950 --> 00:02:38,650
would be very much my issue.
75
00:02:38,720 --> 00:02:43,750
We have found out that their short-wave
76
00:02:38,720 --> 00:02:43,750
radio was operating at 7.23 megahertz.
77
00:02:43,830 --> 00:02:46,660
We've tuned in, hoping that our receivers
78
00:02:43,830 --> 00:02:46,660
are more powerful than Jack's.
79
00:02:46,730 --> 00:02:47,960
And?
80
00:02:48,030 --> 00:02:49,360
Dead silence.
81
00:02:49,430 --> 00:02:50,960
Through here, please.
82
00:03:00,610 --> 00:03:04,670
Who are they?
83
00:03:00,610 --> 00:03:04,670
- They're Josie Hunter's kids.
84
00:03:04,750 --> 00:03:06,370
- She led the expedition.
85
00:03:04,750 --> 00:03:06,370
- I know her.
86
00:03:06,450 --> 00:03:08,610
I gave her a bravery award
87
00:03:06,450 --> 00:03:08,610
about five years ago.
88
00:03:10,520 --> 00:03:13,750
She saved some drunken teenager
89
00:03:10,520 --> 00:03:13,750
from electrocuting himself.
90
00:03:13,820 --> 00:03:17,880
She'd given birth about three weeks
91
00:03:13,820 --> 00:03:17,880
beforehand, to Dylan.
92
00:03:17,960 --> 00:03:20,450
I remember.
93
00:03:20,530 --> 00:03:23,160
She's brought up
94
00:03:20,530 --> 00:03:23,160
those three kids on her own.
95
00:03:23,230 --> 00:03:25,720
One of our rare jewels.
96
00:03:27,570 --> 00:03:29,200
We have to get them back.
97
00:04:28,130 --> 00:04:29,960
Stop dreaming of a life you'll never lead.
98
00:04:30,030 --> 00:04:31,860
Clearly never met my inner millionaire.
99
00:04:33,740 --> 00:04:37,500
- Still no news on the XPs?
100
00:04:33,740 --> 00:04:37,500
- Soldier boy still refused their help?
101
00:04:37,570 --> 00:04:39,800
- Sky's still blue.
102
00:04:37,570 --> 00:04:39,800
- Hm!
103
00:04:40,910 --> 00:04:42,100
Get in!
104
00:04:49,250 --> 00:04:50,690
Hey, see that?
105
00:04:50,750 --> 00:04:51,950
Quick.
106
00:04:55,520 --> 00:04:57,960
Sir, we have a distress flare
107
00:04:55,520 --> 00:04:57,960
in the third zone.
108
00:04:58,030 --> 00:04:59,320
I think it's Docherty.
109
00:04:59,390 --> 00:05:02,520
- All right, get there now.
110
00:04:59,390 --> 00:05:02,520
- Yes, sir. Come on, let's go.
111
00:05:05,770 --> 00:05:09,100
My name's Stella. I just wanted
112
00:05:05,770 --> 00:05:09,100
to let you know about your mum.
113
00:05:10,670 --> 00:05:11,900
Is she dead?
114
00:05:11,970 --> 00:05:13,740
No, no.
115
00:05:13,810 --> 00:05:15,780
She's not dead.
116
00:05:15,840 --> 00:05:18,610
We just don't know where she is.
117
00:05:18,680 --> 00:05:20,810
But then you don't know she's not dead.
118
00:05:24,520 --> 00:05:25,710
No, I don't.
119
00:05:25,790 --> 00:05:27,620
So don't tell us things that aren't true.
120
00:05:27,690 --> 00:05:30,450
Point taken, OK.
121
00:05:30,530 --> 00:05:33,650
I promise you that I will tell you
122
00:05:30,530 --> 00:05:33,650
the truth from now on, OK?
123
00:05:35,030 --> 00:05:36,690
Mum told us that if she died,
124
00:05:36,770 --> 00:05:40,170
Stacy will look after us,
125
00:05:36,770 --> 00:05:40,170
and it would all be OK.
126
00:05:44,210 --> 00:05:45,570
This is zone three.
127
00:05:45,640 --> 00:05:47,730
We've got nothing here.
128
00:05:47,810 --> 00:05:50,280
How can there be a distress flare
129
00:05:47,810 --> 00:05:50,280
and no-one in distress?
130
00:05:50,350 --> 00:05:51,570
Do you need help?
131
00:05:53,320 --> 00:05:57,280
With respect, sir, it's my responsibility.
132
00:05:53,320 --> 00:05:57,280
I'm dealing with it.
133
00:05:57,350 --> 00:06:00,550
- Why were they out there?
134
00:05:57,350 --> 00:06:00,550
- Standard operation.
135
00:06:00,620 --> 00:06:04,680
So why did it take you 48 hours
136
00:06:00,620 --> 00:06:04,680
to report their disappearance?
137
00:06:04,760 --> 00:06:07,130
I thought they'd gone AWOL.
138
00:06:07,200 --> 00:06:08,690
It happens.
139
00:06:11,770 --> 00:06:14,000
And you've no idea where they are?
140
00:06:14,070 --> 00:06:17,440
They'll be following operational
141
00:06:14,070 --> 00:06:17,440
procedures. They'll be fine.
142
00:06:17,510 --> 00:06:19,370
I'm sure they will.
143
00:06:19,440 --> 00:06:23,210
But those XPs are citizens of a community
144
00:06:19,440 --> 00:06:23,210
for which I'm responsible.
145
00:06:23,280 --> 00:06:25,610
That makes it both our problem.
146
00:06:25,680 --> 00:06:27,110
Base, come in.
147
00:06:31,320 --> 00:06:33,850
This is Hartson.
148
00:06:33,920 --> 00:06:36,260
Josie Hunter's flare's just gone off
149
00:06:33,920 --> 00:06:36,260
in zone seven.
150
00:06:36,320 --> 00:06:38,020
That makes no sense.
151
00:06:38,090 --> 00:06:41,090
- Check the ID of the flare.
152
00:06:38,090 --> 00:06:41,090
- It was Josie Hunter's flare.
153
00:06:41,160 --> 00:06:42,930
They're not meant to be
154
00:06:41,160 --> 00:06:42,930
anywhere near that zone.
155
00:06:43,000 --> 00:06:45,190
- We're headed there now.
156
00:06:43,000 --> 00:06:45,190
- I'm gonna meet you there.
157
00:06:45,270 --> 00:06:47,000
Come on, people, let's go.
158
00:06:51,010 --> 00:06:55,670
- Let me give you some support.
159
00:06:51,010 --> 00:06:55,670
- Why do I think I know what that means?
160
00:06:55,740 --> 00:07:00,270
Here's one for you. Two flares
161
00:06:55,740 --> 00:07:00,270
on opposite sides of the perimeter.
162
00:07:00,350 --> 00:07:03,580
No sign of 'em in either place. Anyone?
163
00:07:03,650 --> 00:07:06,090
No, come on, don't be shy.
164
00:07:06,150 --> 00:07:08,120
Thought not.
165
00:07:08,190 --> 00:07:11,090
It might help if you told us
166
00:07:08,190 --> 00:07:11,090
what they was doing out here.
167
00:07:11,160 --> 00:07:13,490
- It wouldn't help.
168
00:07:11,160 --> 00:07:13,490
- You see, I'm trying to remember
169
00:07:13,560 --> 00:07:15,960
which one of us has accidentally mislaid
170
00:07:13,560 --> 00:07:15,960
three of their team...
171
00:07:16,030 --> 00:07:17,800
- Not now, Cass.
172
00:07:16,030 --> 00:07:17,800
- ...and spent nearly two days
173
00:07:17,870 --> 00:07:19,770
hiding it from the rest of us
174
00:07:17,870 --> 00:07:19,770
out of sheer bloody pride.
175
00:07:24,070 --> 00:07:27,040
- Yeah?
176
00:07:24,070 --> 00:07:27,040
- Got some good news for you, boss.
177
00:07:44,560 --> 00:07:46,080
Bring some water, quick!
178
00:07:54,700 --> 00:07:56,930
Josie! Josie!
179
00:08:07,580 --> 00:08:12,920
Lieutenant Josie Hunter
180
00:08:07,580 --> 00:08:12,920
reporting to my commanding officer.
181
00:08:14,590 --> 00:08:16,290
Welcome home.
182
00:08:24,630 --> 00:08:26,930
Are you saying, Josie,
183
00:08:24,630 --> 00:08:26,930
you were attacked by ACs?
184
00:08:27,000 --> 00:08:28,560
Yes, sir.
185
00:08:30,170 --> 00:08:34,200
I was...back left of the chevron,
186
00:08:34,280 --> 00:08:40,010
saw them coming down the slopes,
187
00:08:34,280 --> 00:08:40,010
tried to...to warn the others.
188
00:08:40,080 --> 00:08:42,140
I shouted to Brian, he was at point.
189
00:08:42,220 --> 00:08:43,740
He got cut off.
190
00:08:46,150 --> 00:08:47,850
Clark and I doubled back.
191
00:08:47,920 --> 00:08:50,480
I was faster. Clarkey's not the fittest.
192
00:08:52,390 --> 00:08:56,990
I...I made it out of the valley
193
00:08:52,390 --> 00:08:56,990
but I got attacked by an AC
194
00:08:57,070 --> 00:08:59,530
as I was rounding the spur
195
00:08:57,070 --> 00:08:59,530
west-southwest.
196
00:08:59,600 --> 00:09:03,630
He cut my arm with a flint blade.
197
00:09:03,710 --> 00:09:05,440
I sliced him and shot him dead.
198
00:09:06,670 --> 00:09:12,480
There were two others onto me
199
00:09:06,670 --> 00:09:12,480
so I had to cut east across the desert.
200
00:09:13,620 --> 00:09:16,610
Walked in a semicircle for two days
201
00:09:13,620 --> 00:09:16,610
to get home.
202
00:09:20,720 --> 00:09:22,250
Can I see my kids?
203
00:09:25,590 --> 00:09:27,890
You did good not to reveal
204
00:09:25,590 --> 00:09:27,890
the true nature of the operation.
205
00:09:27,960 --> 00:09:30,860
No problem, sir.
206
00:09:30,930 --> 00:09:33,770
Those bastards are gonna pay for this.
207
00:10:03,470 --> 00:10:05,870
- Mum! Mum!
208
00:10:03,470 --> 00:10:05,870
- Mum!
209
00:10:10,370 --> 00:10:12,140
Mum!
210
00:10:19,150 --> 00:10:20,620
I'll go and make sure they're OK.
211
00:10:30,190 --> 00:10:32,090
I need to speak to you, Jack.
212
00:10:32,160 --> 00:10:33,590
My office.
213
00:10:39,970 --> 00:10:42,130
- Here we go.
214
00:10:39,970 --> 00:10:42,130
- Mm-hm.
215
00:10:51,410 --> 00:10:56,040
She's six centimetres dilated
216
00:10:51,410 --> 00:10:56,040
and her heart rate's not right.
217
00:10:56,120 --> 00:10:58,710
We've tried EBC, but it's still breech.
218
00:10:58,790 --> 00:11:01,150
Prepare theatre just in case.
219
00:11:01,220 --> 00:11:04,850
Don't worry, Marie.
220
00:11:01,220 --> 00:11:04,850
Don't worry, we do this all the time.
221
00:11:07,530 --> 00:11:10,800
- Give that back, Dylan!
222
00:11:07,530 --> 00:11:10,800
- Give what back?
223
00:11:12,070 --> 00:11:14,330
That was quite a reception.
224
00:11:14,400 --> 00:11:17,300
You must have really touched people.
225
00:11:20,010 --> 00:11:23,840
I, er... I just want
226
00:11:20,010 --> 00:11:23,840
to be with my children now.
227
00:11:23,910 --> 00:11:28,010
Of course. I'll...
228
00:11:23,910 --> 00:11:28,010
I'll tell them to give you some space.
229
00:11:28,080 --> 00:11:32,080
- You want some coffee, Mum?
230
00:11:28,080 --> 00:11:32,080
- I'll have some water.
231
00:11:32,150 --> 00:11:36,320
- Your children were amazing.
232
00:11:32,150 --> 00:11:36,320
- Yeah.
233
00:11:37,860 --> 00:11:39,190
They've had to be.
234
00:11:47,440 --> 00:11:51,070
Mm... You all right, Mum?
235
00:11:52,740 --> 00:11:54,110
Yeah.
236
00:11:56,510 --> 00:11:58,000
Come and give me a hug.
237
00:12:09,560 --> 00:12:14,260
- You OK, Josie?
238
00:12:09,560 --> 00:12:14,260
- Just tired.
239
00:12:15,330 --> 00:12:18,160
Get some sleep, Mum.
240
00:12:19,600 --> 00:12:21,040
Yeah, I think I will.
241
00:12:29,880 --> 00:12:35,340
- Mummy never sleeps in the day.
242
00:12:29,880 --> 00:12:35,340
- Well, today wasn't an ordinary day.
243
00:12:49,560 --> 00:12:52,190
They want to cut it out,
244
00:12:52,270 --> 00:12:54,790
but I'm holding on for the big push.
245
00:12:54,870 --> 00:12:57,130
You do it the way you want to, OK?
246
00:12:59,240 --> 00:13:00,670
Oh!
247
00:13:00,740 --> 00:13:03,110
- Why are you here?
248
00:13:00,740 --> 00:13:03,110
- What do you mean?
249
00:13:03,180 --> 00:13:05,440
You're the head of PAS,
250
00:13:03,180 --> 00:13:05,440
you don't attend births,
251
00:13:05,510 --> 00:13:07,410
- unless...
252
00:13:05,510 --> 00:13:07,410
- What?
253
00:13:07,480 --> 00:13:10,280
Well, ever since I got pregnant,
254
00:13:10,350 --> 00:13:13,520
I've had this feeling
255
00:13:10,350 --> 00:13:13,520
that this baby isn't just mine.
256
00:13:13,590 --> 00:13:15,080
It's like she's the future of Carpathia.
257
00:13:15,160 --> 00:13:18,420
For God's sake, don't call her Carpathia.
258
00:13:15,160 --> 00:13:18,420
Brian would never forgive you.
259
00:13:18,490 --> 00:13:21,760
She's not Carpathia.
260
00:13:18,490 --> 00:13:21,760
She's yours and Brian's.
261
00:13:21,830 --> 00:13:24,200
She just means a great deal to us, OK?
262
00:13:24,270 --> 00:13:27,200
I need your assurance.
263
00:13:24,270 --> 00:13:27,200
You can't do this.
264
00:13:27,270 --> 00:13:30,900
I need your assurance no reprisals
265
00:13:27,270 --> 00:13:30,900
will be taken against the ACs.
266
00:13:30,970 --> 00:13:32,530
They may have killed two of my men!
267
00:13:32,610 --> 00:13:35,670
I have every right to take
268
00:13:32,610 --> 00:13:35,670
whatever measures I think necessary...
269
00:13:35,740 --> 00:13:39,740
Until we find out what happened
270
00:13:35,740 --> 00:13:39,740
out there, you will do nothing.
271
00:13:39,810 --> 00:13:43,080
Find the missing men, dead or alive.
272
00:13:43,150 --> 00:13:45,620
Be sure of your evidence,
273
00:13:43,150 --> 00:13:45,620
then come back to me.
274
00:13:45,690 --> 00:13:47,950
And I want Cass with you at all times.
275
00:13:48,020 --> 00:13:50,550
I don't need some head prefect
276
00:13:48,020 --> 00:13:50,550
looking over my shoulder.
277
00:13:50,630 --> 00:13:52,090
You don't have a choice.
278
00:13:55,930 --> 00:13:58,590
Look on the bright side.
279
00:13:55,930 --> 00:13:58,590
I might give you a gold star.
280
00:14:01,200 --> 00:14:03,670
Try to be tactful, Cassius.
281
00:14:03,740 --> 00:14:06,570
It's tough being responsible
282
00:14:03,740 --> 00:14:06,570
for the loss of your men.
283
00:14:06,640 --> 00:14:09,440
He's never been responsible
284
00:14:06,640 --> 00:14:09,440
for anything in his life.
285
00:14:21,490 --> 00:14:23,890
- How's Josie?
286
00:14:21,490 --> 00:14:23,890
- Tired.
287
00:14:23,960 --> 00:14:26,690
Two days without water.
288
00:14:23,960 --> 00:14:26,690
She's a tough soldier.
289
00:14:26,760 --> 00:14:29,090
Marie Docherty's gone into labour.
290
00:14:29,160 --> 00:14:32,070
And what do the doctors say?
291
00:14:32,130 --> 00:14:33,690
The baby's in breech position,
292
00:14:32,130 --> 00:14:33,690
but healthy.
293
00:14:33,770 --> 00:14:37,100
Marie's blood pressure's very high,
294
00:14:33,770 --> 00:14:37,100
so they've put her on an NT feed.
295
00:14:37,170 --> 00:14:38,800
They're hoping she'll stabilise.
296
00:14:38,870 --> 00:14:43,210
To think that this baby could be
297
00:14:38,870 --> 00:14:43,210
the last on Carpathia.
298
00:14:43,280 --> 00:14:44,870
It has to happen like this.
299
00:14:44,950 --> 00:14:47,040
Does she even know how special she is?
300
00:14:47,120 --> 00:14:49,310
She's noticed the lack
301
00:14:47,120 --> 00:14:49,310
of other mothers-to-be.
302
00:14:49,380 --> 00:14:51,980
I'm trying to keep it from her. I think
303
00:14:49,380 --> 00:14:51,980
she could do without the pressure.
304
00:14:52,050 --> 00:14:55,150
Good. We need this baby to survive.
305
00:14:57,560 --> 00:15:01,520
Mum? Stacy wants to know
306
00:14:57,560 --> 00:15:01,520
if you want to eat with us.
307
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
- I'd like that very much.
308
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
- OK.
309
00:15:08,300 --> 00:15:12,000
Mum's weird.
310
00:15:08,300 --> 00:15:12,000
So what? You're always weird!
311
00:15:19,980 --> 00:15:22,280
Radio contact to be maintained
312
00:15:19,980 --> 00:15:22,280
at all times
313
00:15:22,350 --> 00:15:25,290
and shoot on sight
314
00:15:22,350 --> 00:15:25,290
any assailant or intruder.
315
00:15:25,350 --> 00:15:27,080
- Hang about.
316
00:15:25,350 --> 00:15:27,080
- This is my operation.
317
00:15:27,160 --> 00:15:30,350
Yeah, operation, not war. We're finding
318
00:15:27,160 --> 00:15:30,350
your men, Jack, not avenging them.
319
00:15:37,800 --> 00:15:38,770
We made your favourite.
320
00:15:41,300 --> 00:15:42,400
Thanks.
321
00:15:52,550 --> 00:15:54,040
Aren't you going to do it?
322
00:15:57,990 --> 00:15:59,110
Do what?
323
00:16:00,920 --> 00:16:02,250
The vow of thanks.
324
00:16:02,320 --> 00:16:05,230
The vow of thanks, yes.
325
00:16:07,860 --> 00:16:09,460
Yes, of course.
326
00:16:11,530 --> 00:16:14,200
Stacy, you do it. I'm...
327
00:16:20,880 --> 00:16:23,970
Thank the bloody stars
328
00:16:20,880 --> 00:16:23,970
we're all here and all safe.
329
00:16:24,050 --> 00:16:29,250
Now let's go out and live life to
330
00:16:24,050 --> 00:16:29,250
the full, without fear and without hate.
331
00:16:29,320 --> 00:16:32,250
And never, ever forget
332
00:16:29,320 --> 00:16:32,250
that our family will always be with us,
333
00:16:32,320 --> 00:16:34,760
love and support us, no matter what.
334
00:16:52,010 --> 00:16:54,130
What happened out there, Mum?
335
00:16:57,480 --> 00:16:58,500
Nothing.
336
00:17:06,190 --> 00:17:09,890
Come on, guys.
337
00:17:06,190 --> 00:17:09,890
We've got to spread out. Keep looking.
338
00:17:13,190 --> 00:17:14,690
Help!
339
00:17:16,530 --> 00:17:19,090
- Help!
340
00:17:16,530 --> 00:17:19,090
- Clark?
341
00:17:19,170 --> 00:17:21,900
- Help!
342
00:17:19,170 --> 00:17:21,900
- Clark! Come on, you lot!
343
00:17:21,970 --> 00:17:24,670
Come on, guys! Get over here now!
344
00:17:26,710 --> 00:17:27,830
Clark Johnson is alive.
345
00:17:26,710 --> 00:17:27,830
- I...
346
00:17:27,910 --> 00:17:30,210
It's all right, mate.
347
00:17:27,910 --> 00:17:30,210
Don't worry, don't speak.
348
00:17:30,280 --> 00:17:32,270
We know what happened. It's OK.
349
00:17:33,350 --> 00:17:34,470
How do you know?
350
00:17:34,550 --> 00:17:37,950
Josie Hunter told us -
351
00:17:34,550 --> 00:17:37,950
about the AC attack,
352
00:17:38,020 --> 00:17:39,510
about what happened to all of you.
353
00:17:39,590 --> 00:17:41,610
Don't you worry about it.
354
00:17:39,590 --> 00:17:41,610
We're going to deal with it, all right?
355
00:17:41,690 --> 00:17:44,420
- There were no ACs.
356
00:17:41,690 --> 00:17:44,420
- What do you mean?
357
00:17:45,760 --> 00:17:47,920
Josie attacked us.
358
00:17:48,000 --> 00:17:50,120
She tried to kill us both.
359
00:17:55,600 --> 00:17:57,660
So what shall we do tomorrow?
360
00:18:02,140 --> 00:18:03,510
Dylan?
361
00:18:28,800 --> 00:18:30,770
Josie, I need you to come with me.
362
00:18:32,040 --> 00:18:33,440
Why?
363
00:18:33,510 --> 00:18:34,980
Just come with us.
364
00:18:33,510 --> 00:18:34,980
We don't want to involve them.
365
00:18:35,040 --> 00:18:36,980
We need to talk to you about
366
00:18:35,040 --> 00:18:36,980
the attempted murder of Clark Johnson.
367
00:18:37,040 --> 00:18:38,010
What?
368
00:18:40,410 --> 00:18:41,540
Josie, please.
369
00:18:56,860 --> 00:18:58,390
Let's go.
370
00:18:58,470 --> 00:19:00,330
What are you doing? Get off her!
371
00:19:00,400 --> 00:19:03,460
Get off her! Mum!
372
00:19:03,540 --> 00:19:05,340
Leave her alone! Mum!
373
00:19:05,410 --> 00:19:07,930
Mum! Mum! Mum!
374
00:19:11,710 --> 00:19:13,940
Leave her alone!
375
00:19:16,120 --> 00:19:18,180
Let's go. Come on, get her out of here!
376
00:19:18,250 --> 00:19:19,880
Leave her alone! Mum!
377
00:19:26,590 --> 00:19:29,060
Mr Johnson?
378
00:19:29,130 --> 00:19:31,860
Thought I'd come by
379
00:19:29,130 --> 00:19:31,860
and see how you are.
380
00:19:33,470 --> 00:19:34,940
I've been better.
381
00:19:40,270 --> 00:19:43,240
No-one blames you
382
00:19:40,270 --> 00:19:43,240
for the failure of your mission.
383
00:19:45,150 --> 00:19:46,610
What mission?
384
00:19:49,520 --> 00:19:52,420
Don't worry.
385
00:19:52,490 --> 00:19:55,750
I know all about Jack's black op...
386
00:19:55,820 --> 00:19:57,720
to attack the ACs.
387
00:20:03,800 --> 00:20:05,490
I'm not allowed to say.
388
00:20:07,970 --> 00:20:09,270
Why not?
389
00:20:09,340 --> 00:20:13,640
It appears Lieutenant Hunter
390
00:20:09,340 --> 00:20:13,640
is a bit of a heroine.
391
00:20:16,380 --> 00:20:18,400
No-one wants to know the truth.
392
00:20:19,580 --> 00:20:21,280
I do.
393
00:20:23,150 --> 00:20:26,380
She killed Brian Docherty.
394
00:20:29,320 --> 00:20:30,620
Why?
395
00:20:30,690 --> 00:20:32,130
I don't know.
396
00:20:37,430 --> 00:20:41,800
We were heading up the valley as planned.
397
00:20:41,870 --> 00:20:43,960
She just suddenly...
398
00:20:44,040 --> 00:20:45,470
went crazy.
399
00:20:47,740 --> 00:20:51,870
Kept saying that she wanted
400
00:20:47,740 --> 00:20:51,870
to go home to her children and...
401
00:20:51,950 --> 00:20:56,210
Brian told her to stop being stupid and...
402
00:20:56,280 --> 00:20:58,250
she took Brian's throat and she just...
403
00:21:01,820 --> 00:21:04,190
Why are we not allowed to know about this?
404
00:21:17,740 --> 00:21:20,300
I know how angry you feel
405
00:21:17,740 --> 00:21:20,300
about what we've discovered.
406
00:21:21,910 --> 00:21:24,570
But now is not the time to act rashly.
407
00:21:24,650 --> 00:21:29,520
We're outnumbered - we must be precise
408
00:21:24,650 --> 00:21:29,520
and ruthless in our revenge.
409
00:21:29,580 --> 00:21:33,250
I've asked two of our bravest men
410
00:21:29,580 --> 00:21:33,250
to undertake this mission.
411
00:21:33,320 --> 00:21:38,550
They will eliminate the XP leader
412
00:21:33,320 --> 00:21:38,550
and deal a fatal blow to Forthaven.
413
00:21:47,970 --> 00:21:50,370
You've heard the accusation against you?
414
00:21:54,880 --> 00:21:57,670
We've done tests on the cut on your arm -
415
00:21:57,750 --> 00:22:01,010
it wasn't a flint that made that,
416
00:21:57,750 --> 00:22:01,010
it was your own knife.
417
00:22:05,990 --> 00:22:08,510
Did you cut yourself to make it seem
418
00:22:05,990 --> 00:22:08,510
like you were attacked?
419
00:22:12,930 --> 00:22:15,360
Listen, Josie, you have to tell us
420
00:22:12,930 --> 00:22:15,360
what happened out there.
421
00:22:19,270 --> 00:22:21,960
- I want to see my children.
422
00:22:19,270 --> 00:22:21,960
- Well, you can't.
423
00:22:23,040 --> 00:22:25,010
Not until you give us some answers.
424
00:22:26,610 --> 00:22:28,100
Where's Brian Docherty?
425
00:22:30,810 --> 00:22:32,300
I want to see my children.
426
00:22:32,380 --> 00:22:36,580
Listen to me, Marie Docherty
427
00:22:32,380 --> 00:22:36,580
is currently eight centimetres dilated
428
00:22:36,650 --> 00:22:38,620
and about to have her first child.
429
00:22:38,690 --> 00:22:40,850
If her husband is out in the desert
430
00:22:38,690 --> 00:22:40,850
somewhere bleeding to death
431
00:22:40,920 --> 00:22:42,450
and you are stonewalling me...
432
00:22:42,520 --> 00:22:43,960
Josie.
433
00:22:45,860 --> 00:22:47,950
You've lived a life of immense pressure.
434
00:22:48,030 --> 00:22:50,860
Three children,
435
00:22:48,030 --> 00:22:50,860
a job with huge responsibilities,
436
00:22:50,930 --> 00:22:52,420
all this on a new planet.
437
00:22:55,900 --> 00:22:58,570
You've kept all this to yourself
438
00:22:55,900 --> 00:22:58,570
for a long time,
439
00:22:58,640 --> 00:23:00,370
and now it's time to talk to us.
440
00:23:02,410 --> 00:23:03,970
I want to see my children.
441
00:23:06,510 --> 00:23:09,110
- Who knows about this?
442
00:23:06,510 --> 00:23:09,110
- Just Jack and his men.
443
00:23:09,180 --> 00:23:12,090
Tell them to keep quiet about it.
444
00:23:09,180 --> 00:23:12,090
I want this embargoed from everyone
445
00:23:12,150 --> 00:23:14,490
until we find out exactly
446
00:23:12,150 --> 00:23:14,490
what's going on out there.
447
00:23:49,820 --> 00:23:52,490
Do you think she did it?
448
00:23:52,560 --> 00:23:55,390
Makes no sense. Why would she?
449
00:23:55,460 --> 00:23:59,400
Unless she just snapped. Look at
450
00:23:55,460 --> 00:23:59,400
her profile. Intense family issues,
451
00:23:59,470 --> 00:24:03,530
crazy workload, personal loss,
452
00:23:59,470 --> 00:24:03,530
long-term emotional stress.
453
00:24:03,600 --> 00:24:05,330
You've just described most of the women
454
00:24:03,600 --> 00:24:05,330
in Carpathia, including this one.
455
00:24:05,410 --> 00:24:08,900
- I think we could all do with a beer.
456
00:24:05,410 --> 00:24:08,900
- Amen to that.
457
00:24:08,980 --> 00:24:10,240
I'm sorry, I'd love to,
458
00:24:10,310 --> 00:24:13,610
but I'm afraid I have
459
00:24:10,310 --> 00:24:13,610
some intense family issues to deal with.
460
00:24:13,680 --> 00:24:15,710
Yeah, all right, I get the point.
461
00:24:13,680 --> 00:24:15,710
Can we move on?
462
00:24:15,780 --> 00:24:17,250
No, seriously, I'd love to,
463
00:24:17,320 --> 00:24:19,650
but Marie Docherty's gone into labour,
464
00:24:17,320 --> 00:24:19,650
I need to be there.
465
00:24:19,720 --> 00:24:22,450
- A new baby in Forthaven.
466
00:24:19,720 --> 00:24:22,450
- It's been a while.
467
00:24:22,520 --> 00:24:24,150
- Is she OK?
468
00:24:22,520 --> 00:24:24,150
- No, she's terrified.
469
00:24:24,220 --> 00:24:26,920
Husband's missing, it's a complicated
470
00:24:24,220 --> 00:24:26,920
birth -I might be some time.
471
00:24:26,990 --> 00:24:30,490
Stella Isen -
472
00:24:26,990 --> 00:24:30,490
pioneer, neurologist...midwife.
473
00:24:30,560 --> 00:24:32,620
Good luck.
474
00:24:30,560 --> 00:24:32,620
- Thank you.
475
00:24:34,900 --> 00:24:36,630
Just you and me, then, babe.
476
00:24:36,700 --> 00:24:38,940
It's just a drink.
477
00:24:39,010 --> 00:24:41,740
- That's all I want.
478
00:24:39,010 --> 00:24:41,740
- That's all I'm offering.
479
00:24:41,810 --> 00:24:43,800
- Good.
480
00:24:57,520 --> 00:24:59,360
This is Stella Isen, who is this?
481
00:24:59,430 --> 00:25:02,490
- Brian, is that you?
482
00:25:02,560 --> 00:25:06,560
Can anyone hear me?
483
00:25:02,560 --> 00:25:06,560
I've just been attacked.
484
00:25:06,630 --> 00:25:08,070
Who is this?
485
00:25:09,170 --> 00:25:12,370
It's...it's Lieutenant Josie Hunter.
486
00:25:12,440 --> 00:25:14,970
Where are you? Tell me where you are.
487
00:25:15,040 --> 00:25:17,880
I'm west, seven miles west
488
00:25:15,040 --> 00:25:17,880
of the escarpment.
489
00:25:17,950 --> 00:25:21,070
- I can't... I can't...
490
00:25:17,950 --> 00:25:21,070
- Are you there?
491
00:25:21,150 --> 00:25:23,010
Are you there?
492
00:25:45,110 --> 00:25:49,810
Richard, something's just happened.
493
00:25:45,110 --> 00:25:49,810
I've just heard Josie on the radio.
494
00:25:49,880 --> 00:25:52,010
It was her voice.
495
00:25:52,080 --> 00:25:56,280
She said she was outside the city,
496
00:25:52,080 --> 00:25:56,280
she gave me coordinates,
497
00:25:56,350 --> 00:25:57,940
I saw the light flicker on the radio,
498
00:25:56,350 --> 00:25:57,940
it was...
499
00:25:58,020 --> 00:26:00,850
- it was like it was absolutely real.
500
00:25:58,020 --> 00:26:00,850
- How do you know it wasn't?
501
00:26:00,920 --> 00:26:02,860
Because Josie Hunter is currently sitting
502
00:26:02,920 --> 00:26:05,980
under guard in a PAS cell not 20 yards
503
00:26:02,920 --> 00:26:05,980
from my office -I just checked.
504
00:26:06,060 --> 00:26:08,260
Did you record the radio message?
505
00:26:08,330 --> 00:26:12,390
No, it happened too fast.
506
00:26:12,470 --> 00:26:14,330
I must've been imagining it.
507
00:26:15,970 --> 00:26:17,700
Doesn't sound like you.
508
00:26:22,440 --> 00:26:24,670
I don't know what is like me anymore.
509
00:26:29,120 --> 00:26:31,090
Thanks.
510
00:26:34,390 --> 00:26:36,650
There's something about Josie's family.
511
00:26:37,720 --> 00:26:41,320
It's what you couldn't create,
512
00:26:37,720 --> 00:26:41,320
what neither of us could -
513
00:26:41,400 --> 00:26:44,190
a truly bonded unit.
514
00:26:44,260 --> 00:26:47,700
It's like they're a clan,
515
00:26:44,260 --> 00:26:47,700
like they'd man the walls
516
00:26:47,770 --> 00:26:50,800
and die, sword in hand,
517
00:26:47,770 --> 00:26:50,800
defending each other.
518
00:26:50,870 --> 00:26:55,170
You chose a different path -
519
00:26:50,870 --> 00:26:55,170
not better, not worse.
520
00:26:57,340 --> 00:26:59,710
They make me feel like I have nothing.
521
00:27:05,290 --> 00:27:09,280
Although that doesn't mean what
522
00:27:05,290 --> 00:27:09,280
you heard on the radio was an illusion.
523
00:27:09,360 --> 00:27:10,950
What else was it, then?
524
00:27:13,230 --> 00:27:15,960
I don't know.
525
00:27:16,030 --> 00:27:19,520
Just as I don't know why my children
526
00:27:16,030 --> 00:27:19,520
were playing chess in my front room
527
00:27:19,600 --> 00:27:21,760
when they died nine years ago.
528
00:28:03,210 --> 00:28:06,310
Are you saying that Josie Hunter
529
00:28:03,210 --> 00:28:06,310
might be in two places at once?
530
00:28:06,380 --> 00:28:08,650
Or that this Josie isn't Josie?
531
00:28:08,720 --> 00:28:10,210
I don't think either Stella or I know
532
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
what we're saying -
533
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
just go out there, check it out.
534
00:28:12,150 --> 00:28:14,050
And be careful.
535
00:28:14,120 --> 00:28:15,990
Please, we don't have much time.
536
00:28:18,230 --> 00:28:20,560
Human beings have always hallucinated.
537
00:28:20,630 --> 00:28:23,360
UFO sightings on Earth,
538
00:28:20,630 --> 00:28:23,360
religious apparitions -
539
00:28:23,430 --> 00:28:26,460
- it's a sign of a society under pressure.
540
00:28:23,430 --> 00:28:26,460
- Do you think that's what this is?
541
00:28:28,840 --> 00:28:30,300
What else could it be?
542
00:28:31,340 --> 00:28:34,040
I'm going to go
543
00:28:31,340 --> 00:28:34,040
and check on Marie Docherty -
544
00:28:34,110 --> 00:28:35,910
that is something we can control.
545
00:29:37,440 --> 00:29:39,570
Do you remember me?
546
00:29:39,640 --> 00:29:41,700
I don't want to talk to you.
547
00:29:41,780 --> 00:29:44,210
Please.
548
00:29:44,280 --> 00:29:45,710
I'm here to help your mother.
549
00:29:51,350 --> 00:29:53,290
- Where are the others?
550
00:29:51,350 --> 00:29:53,290
- Asleep.
551
00:29:53,350 --> 00:29:56,450
- I'd like you to wake them. Now.
552
00:29:53,350 --> 00:29:56,450
- Not till I know what's going on.
553
00:29:56,520 --> 00:29:59,790
How did your mother seem
554
00:29:56,520 --> 00:29:59,790
when she got back? Normal or not?
555
00:29:59,860 --> 00:30:03,260
Well, she had been walking in the desert
556
00:29:59,860 --> 00:30:03,260
for two days with a cut in her arm, so...
557
00:30:03,330 --> 00:30:05,130
But she didn't seem herself, did she?
558
00:30:06,200 --> 00:30:07,630
Maybe not.
559
00:30:09,670 --> 00:30:11,330
That's cos she's not Mum.
560
00:30:11,410 --> 00:30:14,340
- Dylan, go back to bed.
561
00:30:11,410 --> 00:30:14,340
- What did you say?
562
00:30:14,410 --> 00:30:15,400
He keeps banging on about it.
563
00:30:15,480 --> 00:30:17,810
- That's cos she's not.
564
00:30:15,480 --> 00:30:17,810
- Not your mother?
565
00:30:17,880 --> 00:30:21,080
He says it looks like her
566
00:30:17,880 --> 00:30:21,080
but it's not her.
567
00:30:23,050 --> 00:30:25,850
I want you all to come with me - now.
568
00:30:28,960 --> 00:30:29,920
No luck?
569
00:30:29,990 --> 00:30:32,360
I don't think
570
00:30:29,990 --> 00:30:32,360
he could be anywhere out there -
571
00:30:32,430 --> 00:30:33,950
dead or dying.
572
00:30:34,030 --> 00:30:37,590
I've been trying to find Stella Isen
573
00:30:34,030 --> 00:30:37,590
to get some answers.
574
00:30:37,660 --> 00:30:38,690
To what?
575
00:30:38,770 --> 00:30:41,360
Why would Josie Hunter attack her own men?
576
00:30:41,440 --> 00:30:45,270
I mean, you chose her for this mission
577
00:30:41,440 --> 00:30:45,270
because she's your most reliable officer.
578
00:30:45,340 --> 00:30:48,830
Yeah, well, I've been thinking
579
00:30:45,340 --> 00:30:48,830
about that for the last 12 hours.
580
00:30:48,910 --> 00:30:53,370
Well, as a result of what happened,
581
00:30:48,910 --> 00:30:53,370
the mission I asked you to undertake...
582
00:30:53,450 --> 00:30:55,010
is still incomplete.
583
00:30:55,080 --> 00:30:57,980
And that's...disappointing, Jack.
584
00:30:58,050 --> 00:31:00,210
Yeah, well, I can't think
585
00:30:58,050 --> 00:31:00,210
about that right now.
586
00:31:00,290 --> 00:31:03,490
Well, um, you should.
587
00:31:03,560 --> 00:31:06,890
If you and I are going to correct
588
00:31:03,560 --> 00:31:06,890
the mistakes being made
589
00:31:06,960 --> 00:31:08,690
by the current leadership,
590
00:31:08,760 --> 00:31:10,590
we need to make our move soon.
591
00:31:10,660 --> 00:31:14,290
Now, I want to know
592
00:31:10,660 --> 00:31:14,290
that you're right beside me,
593
00:31:14,370 --> 00:31:16,930
against Tate and his people,
594
00:31:14,370 --> 00:31:16,930
the whole of PAS.
595
00:31:18,140 --> 00:31:21,400
- And Stella Isen?
596
00:31:18,140 --> 00:31:21,400
- Stella's a unique case.
597
00:31:22,480 --> 00:31:25,570
She may well prove
598
00:31:22,480 --> 00:31:25,570
to be our greatest enemy
599
00:31:25,650 --> 00:31:29,050
or she may be our greatest friend.
600
00:31:29,120 --> 00:31:31,280
Whatever happens,
601
00:31:31,350 --> 00:31:33,010
I need to know
602
00:31:33,090 --> 00:31:36,060
that we're 100% together.
603
00:32:08,820 --> 00:32:12,380
Ah... Ever looked for someone
604
00:32:08,820 --> 00:32:12,380
who isn't missing before?
605
00:32:12,460 --> 00:32:15,260
This is where Stella said
606
00:32:12,460 --> 00:32:15,260
she radioed from.
607
00:32:17,130 --> 00:32:18,390
Josie!
608
00:32:18,470 --> 00:32:19,690
Josie!
609
00:32:19,770 --> 00:32:22,790
Josie, can you hear me?
610
00:32:22,870 --> 00:32:25,070
Josie!
611
00:32:28,110 --> 00:32:31,040
Here...
612
00:32:28,110 --> 00:32:31,040
- Josie!
613
00:32:34,480 --> 00:32:35,510
Cass!
614
00:32:36,680 --> 00:32:39,240
- Where are we going?
615
00:32:36,680 --> 00:32:39,240
- To see your mother.
616
00:32:39,320 --> 00:32:42,520
- Why?
617
00:32:39,320 --> 00:32:42,520
- We need to ask her some questions.
618
00:32:45,760 --> 00:32:46,950
What happened?
619
00:33:15,990 --> 00:33:19,290
What about Josie?
620
00:33:15,990 --> 00:33:19,290
Josie Hunter's not here.
621
00:33:19,360 --> 00:33:22,920
She's in a PAS holding cell, tucking
622
00:33:19,360 --> 00:33:22,920
into some perfectly decent prison grub.
623
00:33:23,000 --> 00:33:26,520
That blackout is real.
624
00:33:23,000 --> 00:33:26,520
We need to be there to help out.
625
00:33:29,070 --> 00:33:30,590
The electrical plant's gone down.
626
00:33:30,670 --> 00:33:34,040
I'm calling a state of emergency.
627
00:33:30,670 --> 00:33:34,040
Let's contact all Council members.
628
00:33:34,110 --> 00:33:35,470
You need to see this.
629
00:33:37,940 --> 00:33:40,140
The power to the locking system failed.
630
00:33:45,090 --> 00:33:46,310
Where's Mum?
631
00:33:46,390 --> 00:33:49,980
Your mum's fine. I'll just get someone
632
00:33:46,390 --> 00:33:49,980
to take you home, OK?
633
00:33:50,060 --> 00:33:51,620
We can look after ourselves.
634
00:33:51,690 --> 00:33:53,890
Yeah, I know that, but I'd just
635
00:33:51,690 --> 00:33:53,890
rather someone took you home.
636
00:33:53,960 --> 00:33:56,760
I don't want anyone knowing
637
00:33:53,960 --> 00:33:56,760
about this until we find her.
638
00:33:56,830 --> 00:33:57,890
No.
639
00:34:26,760 --> 00:34:30,060
The entire city is without electricity.
640
00:34:30,130 --> 00:34:31,530
What emergency backup do we have?
641
00:34:31,600 --> 00:34:34,400
Key installations - government buildings,
642
00:34:31,600 --> 00:34:34,400
emergency wards -
643
00:34:34,470 --> 00:34:36,130
- they've all got their own generators.
644
00:34:34,470 --> 00:34:36,130
- What's the cause?
645
00:34:36,200 --> 00:34:37,570
Unknown.
646
00:34:37,640 --> 00:34:39,730
I've authorised a level two lockdown,
647
00:34:39,810 --> 00:34:43,000
with special powers granted to Stella's
648
00:34:39,810 --> 00:34:43,000
and Jack's forces to keep the peace.
649
00:34:43,080 --> 00:34:45,550
Right, so we're going to need volunteers
650
00:34:45,610 --> 00:34:46,980
to help with the older citizens
651
00:34:47,050 --> 00:34:48,020
- and the sick.
652
00:34:47,050 --> 00:34:48,020
- We're already on it.
653
00:34:48,080 --> 00:34:50,550
Then let's not waste any more time.
654
00:34:50,620 --> 00:34:53,090
I heard Josie Hunter's been arrested.
655
00:34:53,150 --> 00:34:55,490
Yes.
656
00:34:53,150 --> 00:34:55,490
- Why?
657
00:34:56,590 --> 00:35:00,320
It appears the attack
658
00:34:56,590 --> 00:35:00,320
on the XPs was self-inflicted,
659
00:35:00,390 --> 00:35:04,520
not caused by any AC involvement.
660
00:35:00,390 --> 00:35:04,520
We're still investigating the incident.
661
00:35:04,600 --> 00:35:06,660
Any more than that, I can't tell you now.
662
00:35:08,870 --> 00:35:11,600
- Stella, wait.
663
00:35:08,870 --> 00:35:11,600
- Not now, Julius.
664
00:35:48,340 --> 00:35:50,000
Stacy...
665
00:35:51,210 --> 00:35:53,610
Rona...
666
00:35:53,680 --> 00:35:55,740
Dylan...
667
00:35:58,220 --> 00:35:59,780
...I'm coming.
668
00:36:16,570 --> 00:36:18,900
- What's happened to the lights?
669
00:36:16,570 --> 00:36:18,900
- We're finding out.
670
00:36:18,970 --> 00:36:21,770
You're leading this side of the city's
671
00:36:18,970 --> 00:36:21,770
patrol. Coordinate with Jack.
672
00:36:21,840 --> 00:36:23,830
We didn't find Josie.
673
00:36:23,910 --> 00:36:26,350
Well, I must have been
674
00:36:23,910 --> 00:36:26,350
hearing things, then.
675
00:36:26,410 --> 00:36:27,470
You reckon?
676
00:36:27,550 --> 00:36:30,880
Yes. Thanks, anyway.
677
00:36:36,360 --> 00:36:37,790
Marie?
678
00:36:37,860 --> 00:36:39,660
Marie?
679
00:36:53,470 --> 00:36:57,930
When the power was cut, the NT
680
00:36:53,470 --> 00:36:57,930
tube constricted, and she went into shock.
681
00:36:58,010 --> 00:37:00,070
They need to do a Caesarean
682
00:36:58,010 --> 00:37:00,070
or the baby will die,
683
00:37:00,150 --> 00:37:03,140
but they're not sure whether
684
00:37:00,150 --> 00:37:03,140
Marie's strong enough to survive it.
685
00:37:03,220 --> 00:37:06,020
You mean, do we save the baby
686
00:37:03,220 --> 00:37:06,020
or the mother?
687
00:37:07,990 --> 00:37:10,390
Well, we have
688
00:37:07,990 --> 00:37:10,390
a political crisis unfolding.
689
00:37:10,460 --> 00:37:12,760
- I have to stay here.
690
00:37:10,460 --> 00:37:12,760
- I'll go back.
691
00:37:12,830 --> 00:37:15,420
The decision needs to be made.
692
00:37:25,270 --> 00:37:27,710
Sorry to interrupt such vital work, girls,
693
00:37:27,770 --> 00:37:29,680
but it appears
694
00:37:27,770 --> 00:37:29,680
we're in a state of emergency.
695
00:37:29,740 --> 00:37:31,230
Power cut's your job, mate.
696
00:37:31,310 --> 00:37:33,640
I've just done a 12-hour shift
697
00:37:31,310 --> 00:37:33,640
looking for a dead soldier.
698
00:37:33,710 --> 00:37:36,680
Orders are for PAS and you guys
699
00:37:33,710 --> 00:37:36,680
to divide the town.
700
00:37:36,750 --> 00:37:38,220
You look after east,
701
00:37:36,750 --> 00:37:38,220
and we'll take the west.
702
00:37:38,280 --> 00:37:43,090
- Tate's orders?
703
00:37:38,280 --> 00:37:43,090
- We just can't do it without you, mate.
704
00:37:43,160 --> 00:37:45,250
Yeah, well,
705
00:37:43,160 --> 00:37:45,250
at least let me finish my hand first.
706
00:37:45,330 --> 00:37:47,060
I'm just about to become a very rich man.
707
00:37:58,910 --> 00:38:01,670
Well, you know what they say
708
00:37:58,910 --> 00:38:01,670
about rich men, don't you?
709
00:38:03,680 --> 00:38:06,150
Always got to watch your back.
710
00:38:12,450 --> 00:38:14,080
Heads up.
711
00:38:18,660 --> 00:38:21,490
Your 20...I'll raise you 20.
712
00:38:21,560 --> 00:38:25,560
Trouble with you is
713
00:38:21,560 --> 00:38:25,560
you bluff every bloody time.
714
00:38:27,070 --> 00:38:28,730
Takes all the skill out of the game.
715
00:38:34,770 --> 00:38:37,180
This pile says not, my friend.
716
00:38:46,450 --> 00:38:49,720
You seeing me or not?
717
00:38:52,660 --> 00:38:53,990
Got to see straight in the gloom.
718
00:39:06,640 --> 00:39:08,670
I don't know why we let you bastards live.
719
00:39:08,740 --> 00:39:10,040
Get up!
720
00:39:10,110 --> 00:39:12,740
Put this dog in the cage!
721
00:39:12,810 --> 00:39:16,720
Two ACs - one dead, the other
722
00:39:12,810 --> 00:39:16,720
we've arrested. They shot one XP.
723
00:39:16,780 --> 00:39:19,750
They caused the power cut
724
00:39:16,780 --> 00:39:19,750
to get into the XP headquarters.
725
00:39:19,820 --> 00:39:21,480
An act of terror inside Forthaven.
726
00:39:21,550 --> 00:39:23,720
Jack's spreading the news as fast
727
00:39:21,550 --> 00:39:23,720
as he can. There's no containing it.
728
00:39:23,790 --> 00:39:25,450
- Where's Stella?
729
00:39:23,790 --> 00:39:25,450
- With Marie Docherty.
730
00:39:25,530 --> 00:39:29,290
Bring her here, Fleur.
731
00:39:25,530 --> 00:39:29,290
Josie Hunter's escaped. Find her.
732
00:39:29,360 --> 00:39:31,060
We need to show we're in control of this.
733
00:39:31,130 --> 00:39:32,190
Sure.
734
00:39:51,250 --> 00:39:52,690
Hello?
735
00:40:03,400 --> 00:40:05,090
Josie?
736
00:40:24,020 --> 00:40:25,510
Josie?
737
00:40:29,660 --> 00:40:31,920
- No luck?
738
00:40:29,660 --> 00:40:31,920
- The house was empty.
739
00:40:31,990 --> 00:40:34,430
- All their coats had gone.
740
00:40:31,990 --> 00:40:34,430
- Where has she taken them?
741
00:40:34,490 --> 00:40:37,230
If she hurts them,
742
00:40:34,490 --> 00:40:37,230
I'm not sure what will happen here.
743
00:40:38,430 --> 00:40:41,300
Sir? You need to see this.
744
00:40:38,430 --> 00:40:41,300
It's Docherty.
745
00:40:46,240 --> 00:40:48,870
Poor bastard.
746
00:40:53,680 --> 00:40:56,740
- Can I use your prayer room?
747
00:40:53,680 --> 00:40:56,740
- Of course. Just through there.
748
00:41:05,430 --> 00:41:07,490
- We just found Docherty's body.
749
00:41:05,430 --> 00:41:07,490
- What?
750
00:41:07,560 --> 00:41:09,590
I want to see Josie Hunter.
751
00:41:09,660 --> 00:41:10,930
Josie's escaped
752
00:41:11,000 --> 00:41:13,590
and taken her kids with her.
753
00:41:13,670 --> 00:41:15,460
Jack, this is more complicated than...
754
00:41:15,540 --> 00:41:18,400
I think my thick, squaddie brain
755
00:41:15,540 --> 00:41:18,400
has got a handle on it.
756
00:41:22,440 --> 00:41:24,740
Then you're wrong.
757
00:41:42,460 --> 00:41:45,660
I just heard.
758
00:41:42,460 --> 00:41:45,660
I had no idea this was going on.
759
00:41:45,730 --> 00:41:48,070
I'm so sorry.
760
00:41:48,130 --> 00:41:50,400
Please, Julius, I need to be alone.
761
00:41:50,470 --> 00:41:52,130
Of course.
762
00:41:53,370 --> 00:41:57,500
Religion has nothing to teach us
763
00:41:53,370 --> 00:41:57,500
in a decision like yours.
764
00:41:57,580 --> 00:42:01,380
There's no right, there's no wrong.
765
00:42:05,420 --> 00:42:07,610
Well...I'll leave you alone.
766
00:42:08,720 --> 00:42:09,690
Julius...
767
00:42:11,160 --> 00:42:14,220
...if they don't operate,
768
00:42:11,160 --> 00:42:14,220
the baby will definitely die inside her.
769
00:42:14,290 --> 00:42:15,760
And if they do,
770
00:42:15,830 --> 00:42:18,020
the baby will live, but Marie's life...
771
00:42:18,100 --> 00:42:19,760
Is in greater hands.
772
00:42:53,970 --> 00:42:56,600
They're about to perform the Caesarean.
773
00:43:00,070 --> 00:43:02,300
So...the baby will live.
774
00:43:04,110 --> 00:43:06,440
Marie's chances of survival?
775
00:43:06,510 --> 00:43:08,480
Less than 50%.
776
00:43:11,650 --> 00:43:14,380
You made the best decision you could,
777
00:43:11,650 --> 00:43:14,380
the one you believed in.
778
00:43:14,450 --> 00:43:15,890
Why did you come here, Richard?
779
00:43:19,030 --> 00:43:20,320
They found Brian.
780
00:43:29,440 --> 00:43:32,930
- This is getting out of control, Cass.
781
00:43:29,440 --> 00:43:32,930
- Let's just find Josie Hunter.
782
00:43:37,080 --> 00:43:38,240
It's her!
783
00:43:38,310 --> 00:43:40,010
Put your weapons on the ground!
784
00:43:41,910 --> 00:43:44,880
Please...
785
00:43:41,910 --> 00:43:44,880
- Get down. Get down, Josie!
786
00:43:44,950 --> 00:43:47,720
Get down, Josie! Now!
787
00:43:51,890 --> 00:43:53,660
Lie down now!
788
00:43:53,730 --> 00:43:55,750
Cuff her.
789
00:43:55,830 --> 00:43:57,850
I just... I need to see my children.
790
00:43:59,330 --> 00:44:03,200
I just... I just want to see my children.
791
00:44:08,610 --> 00:44:10,440
What are you doing here?
792
00:44:10,510 --> 00:44:13,000
Offering counsel to Stella.
793
00:44:15,210 --> 00:44:17,050
I hear Josie Hunter escaped.
794
00:44:18,150 --> 00:44:20,620
Why was no-one told about this?
795
00:44:20,690 --> 00:44:25,420
Wait...don't tell me. You can't say.
796
00:44:25,490 --> 00:44:27,320
Not to you.
797
00:44:27,390 --> 00:44:30,450
Well, thankfully, XPs have found her.
798
00:44:30,530 --> 00:44:32,090
She's back in detention now.
799
00:44:32,170 --> 00:44:34,730
- Where is she?
800
00:44:32,170 --> 00:44:34,730
- In a cell with the captured AC.
801
00:44:34,800 --> 00:44:37,460
She's not going anywhere this time.
802
00:44:37,540 --> 00:44:40,700
You do realise her children
803
00:44:37,540 --> 00:44:40,700
are still missing?
804
00:44:40,770 --> 00:44:46,640
I pray you're not about to add their lives
805
00:44:40,770 --> 00:44:46,640
to your casualty list of indecision.
806
00:44:46,710 --> 00:44:47,810
Is everything OK?
807
00:44:50,780 --> 00:44:52,580
I heard you saved a life tonight.
808
00:44:52,650 --> 00:44:54,710
And possibly lost one.
809
00:44:54,790 --> 00:44:56,760
A decision had to be made.
810
00:44:56,820 --> 00:44:59,450
I respect you for making it.
811
00:45:05,630 --> 00:45:07,530
I've no idea what you're talking about.
812
00:45:07,600 --> 00:45:11,970
Your colleague, Clark Johnson, says
813
00:45:07,600 --> 00:45:11,970
you attacked him and Brian Docherty.
814
00:45:12,040 --> 00:45:13,630
I was attacked - look at me.
815
00:45:13,710 --> 00:45:14,770
What, by the ACs?
816
00:45:16,080 --> 00:45:17,910
No, it was something else. It was...
817
00:45:17,980 --> 00:45:21,140
I...I went to...to find water.
818
00:45:21,210 --> 00:45:25,950
I was standing, I saw a shadow
819
00:45:21,210 --> 00:45:25,950
behind me, I turned round,
820
00:45:26,020 --> 00:45:30,220
there was a blinding light in my eyes,
821
00:45:26,020 --> 00:45:30,220
and I was pushed back
822
00:45:30,290 --> 00:45:33,320
down a ravine and smashed my leg.
823
00:45:33,390 --> 00:45:35,880
Do you really expect me to believe that?
824
00:45:35,960 --> 00:45:39,160
I just...I just lay there.
825
00:45:39,230 --> 00:45:41,200
And then I...
826
00:45:41,270 --> 00:45:45,200
then I heard two voices -
827
00:45:41,270 --> 00:45:45,200
a man's and a woman's.
828
00:45:45,270 --> 00:45:47,370
They were looking for me.
829
00:45:47,440 --> 00:45:48,970
There was no-one there looking for you.
830
00:45:49,040 --> 00:45:51,140
There was no-one there looking for you,
831
00:45:49,040 --> 00:45:51,140
because you was here.
832
00:45:51,210 --> 00:45:55,310
They were. They were...
833
00:45:51,210 --> 00:45:55,310
they were calling for me, and I...
834
00:45:55,380 --> 00:45:57,870
I couldn't answer them
835
00:45:55,380 --> 00:45:57,870
cos I was too tired.
836
00:46:00,550 --> 00:46:03,110
Then how did you magically
837
00:46:00,550 --> 00:46:03,110
make it back, then?
838
00:46:03,190 --> 00:46:05,590
Because my children needed me.
839
00:46:05,660 --> 00:46:09,820
You're lying. You're no better
840
00:46:05,660 --> 00:46:09,820
than that AC dog behind you.
841
00:46:18,470 --> 00:46:20,370
You know, if you hadn't
842
00:46:18,470 --> 00:46:20,370
sent me on that mission,
843
00:46:20,440 --> 00:46:22,530
- this would never have happened...
844
00:46:20,440 --> 00:46:22,530
- What mission?
845
00:46:26,580 --> 00:46:29,110
Assassination.
846
00:46:29,180 --> 00:46:30,770
Who?
847
00:46:32,020 --> 00:46:33,880
Leader of the ACs.
848
00:46:33,950 --> 00:46:35,850
Rudi?
849
00:46:37,290 --> 00:46:38,620
Yes.
850
00:46:42,500 --> 00:46:45,620
And she agreed to kill him?
851
00:46:42,500 --> 00:46:45,620
- She didn't agree to anything.
852
00:46:45,700 --> 00:46:47,190
She obeyed orders.
853
00:46:48,730 --> 00:46:52,070
She also said that she could hear us
854
00:46:48,730 --> 00:46:52,070
looking for her in the mountains.
855
00:46:52,140 --> 00:46:54,160
How is that possible?
856
00:46:52,140 --> 00:46:54,160
She was in our cells.
857
00:46:54,240 --> 00:46:56,470
That woman is telling the truth.
858
00:46:56,540 --> 00:46:58,440
I'm sure of it.
859
00:46:58,510 --> 00:47:00,950
And the other one,
860
00:46:58,510 --> 00:47:00,950
the one who we cheered back into our city,
861
00:47:01,010 --> 00:47:02,000
who's that, then?
862
00:47:02,080 --> 00:47:04,210
Well, if it's all right by you,
863
00:47:02,080 --> 00:47:04,210
I'm assuming we all dreamt her up
864
00:47:04,280 --> 00:47:07,190
out of grief and anxiety.
865
00:47:04,280 --> 00:47:07,190
Anything other than that does my head in.
866
00:47:07,250 --> 00:47:11,420
Just find her children.
867
00:47:07,250 --> 00:47:11,420
And, Cass, take Josie with you.
868
00:47:11,490 --> 00:47:13,080
How am I going to do that?
869
00:47:13,160 --> 00:47:15,290
She's under court martial
870
00:47:13,160 --> 00:47:15,290
in an Expeditionary cage.
871
00:47:15,360 --> 00:47:17,920
Jack's not letting her go anywhere.
872
00:47:24,270 --> 00:47:25,500
Hello, boys.
873
00:47:25,570 --> 00:47:28,410
Full house. Nice.
874
00:47:28,470 --> 00:47:31,740
How's the dog and his bitch? Woo-woo-woo!
875
00:47:33,750 --> 00:47:35,040
Give me your gun.
876
00:47:38,880 --> 00:47:40,580
Let her out.
877
00:47:46,630 --> 00:47:48,920
And when I'm gone, give him some water.
878
00:47:48,990 --> 00:47:50,830
He's not the animal- you are.
879
00:47:54,030 --> 00:47:56,000
- Put this on.
880
00:47:54,030 --> 00:47:56,000
- Where are we going?
881
00:47:56,070 --> 00:47:57,970
To find your family.
882
00:48:10,450 --> 00:48:12,920
Why aren't you taking me home?
883
00:48:12,990 --> 00:48:15,180
Because they're not there -
884
00:48:12,990 --> 00:48:15,180
someone's taken them.
885
00:48:15,250 --> 00:48:17,750
- Who's taken them?
886
00:48:15,250 --> 00:48:17,750
- I can't explain that right now.
887
00:48:17,820 --> 00:48:19,380
Just listen to me and I promise...
888
00:48:19,460 --> 00:48:20,590
Jesus, how long have they been missing?!
889
00:48:20,660 --> 00:48:22,060
Josie, I need you to stay calm.
890
00:48:22,130 --> 00:48:23,990
Now, if you wanted to take them somewhere,
891
00:48:24,060 --> 00:48:26,930
somewhere really special, somewhere
892
00:48:24,060 --> 00:48:26,930
they'd always want to go to...
893
00:48:27,000 --> 00:48:28,800
Josie, just think.
894
00:48:28,870 --> 00:48:34,470
Um, there's...Jellybale Rocks,
895
00:48:28,870 --> 00:48:34,470
on a mountain, just outside town -
896
00:48:34,540 --> 00:48:36,100
I take them every year for my birthday.
897
00:48:36,180 --> 00:48:38,340
There's a...there's a...there's a place
898
00:48:36,180 --> 00:48:38,340
where you can have a picnic.
899
00:48:38,410 --> 00:48:39,780
- We camp the night.
900
00:48:38,410 --> 00:48:39,780
- Take me.
901
00:48:44,950 --> 00:48:47,940
We're losing her.
902
00:49:44,040 --> 00:49:45,770
It's just up here. It's not far.
903
00:49:48,410 --> 00:49:50,110
The kids love it here.
904
00:49:50,180 --> 00:49:52,480
They love sleeping between the rocks.
905
00:49:52,550 --> 00:49:54,420
- How's the leg?
906
00:49:52,550 --> 00:49:54,420
- I can barely feel it.
907
00:49:54,490 --> 00:49:58,020
- That's adrenalin for you.
908
00:49:54,490 --> 00:49:58,020
- That's mother's love, mate.
909
00:50:02,630 --> 00:50:06,330
Would you have killed Rudi,
910
00:50:02,630 --> 00:50:06,330
as Jack ordered?
911
00:50:08,130 --> 00:50:10,830
My job is to defend the city.
912
00:50:10,900 --> 00:50:13,670
Someone else can decide
913
00:50:10,900 --> 00:50:13,670
what's right and wrong.
914
00:50:22,520 --> 00:50:25,280
This is it!
915
00:50:25,350 --> 00:50:27,050
Stacy!
916
00:50:31,760 --> 00:50:33,730
Rona!
917
00:50:35,060 --> 00:50:37,150
Dylan!
918
00:50:40,270 --> 00:50:43,170
- Stacy!
919
00:50:40,270 --> 00:50:43,170
- Rona!
920
00:50:44,500 --> 00:50:47,630
- Dylan!
921
00:50:44,500 --> 00:50:47,630
- Hello!
922
00:50:47,710 --> 00:50:49,570
Stacy!
923
00:50:52,810 --> 00:50:54,780
Shit.
924
00:50:58,520 --> 00:50:59,990
What are you not telling me?
925
00:51:02,020 --> 00:51:04,990
Another you came down from the hills.
926
00:51:06,890 --> 00:51:08,290
What are you talking about?
927
00:51:08,360 --> 00:51:10,630
She looked like you.
928
00:51:10,700 --> 00:51:12,390
Spoke like you, you know?
929
00:51:12,460 --> 00:51:14,520
We...we thought it was you.
930
00:51:16,200 --> 00:51:18,170
And the kids...
931
00:51:18,240 --> 00:51:19,970
did they think she was me?
932
00:51:20,040 --> 00:51:21,870
I don't know.
933
00:51:23,440 --> 00:51:24,770
Dylan!
934
00:51:26,350 --> 00:51:28,610
Stacy!
935
00:51:30,350 --> 00:51:33,620
If they're up in the rocks,
936
00:51:30,350 --> 00:51:33,620
they might not hear us down here.
937
00:51:34,950 --> 00:51:36,890
Rona!
938
00:51:36,960 --> 00:51:38,950
Stacy!
939
00:51:41,530 --> 00:51:43,590
- Stacy...!
940
00:51:41,530 --> 00:51:43,590
- Ssh, ssh!
941
00:51:47,830 --> 00:51:49,030
Stacy?
942
00:51:51,140 --> 00:51:53,260
Stacy, it's Mum.
943
00:52:01,080 --> 00:52:02,710
Dylan!
944
00:52:03,850 --> 00:52:06,550
It's really your mum.
945
00:52:08,990 --> 00:52:11,620
We...we ran away from you.
946
00:52:11,690 --> 00:52:13,660
That wasn't me, my love.
947
00:52:13,730 --> 00:52:16,390
You...you wanted to know why we loved you,
948
00:52:16,460 --> 00:52:17,830
what love was.
949
00:52:17,900 --> 00:52:21,260
Doesn't sound much like me, does it, eh?
950
00:52:25,540 --> 00:52:27,440
How about the other urchins?
951
00:52:27,510 --> 00:52:29,030
Are they OK?
952
00:52:35,410 --> 00:52:39,720
- It's OK. It's...it's me, it's all right.
953
00:52:35,410 --> 00:52:39,720
- Mum?
954
00:52:39,790 --> 00:52:41,620
Who is she?
955
00:52:41,690 --> 00:52:43,680
This is your mum.
956
00:52:43,760 --> 00:52:44,720
How do you know?
957
00:52:44,790 --> 00:52:46,780
Stacy Jessie Hunter...
958
00:52:46,860 --> 00:52:49,560
how thick are you? Can't you bloody tell?
959
00:52:54,170 --> 00:52:55,400
Get away from the children!
960
00:52:55,470 --> 00:52:56,960
- Jack!
961
00:52:55,470 --> 00:52:56,960
- No!
962
00:52:57,040 --> 00:52:58,400
Get away from them or I'll shoot.
963
00:52:58,470 --> 00:53:00,770
- Don't you touch her!
964
00:52:58,470 --> 00:53:00,770
- Leave her alone!
965
00:53:00,840 --> 00:53:02,930
Jack, you've got no idea
966
00:53:00,840 --> 00:53:02,930
what's going on here.
967
00:53:03,010 --> 00:53:04,310
I've got a very good idea, mate.
968
00:53:04,380 --> 00:53:05,540
Just stay where you are, kids.
969
00:53:05,610 --> 00:53:07,380
- Get away from her!
970
00:53:05,610 --> 00:53:07,380
- No, Jack.
971
00:53:07,450 --> 00:53:09,750
- Move.
972
00:53:07,450 --> 00:53:09,750
- Just listen to me. Put the gun down.
973
00:53:09,820 --> 00:53:12,050
- Get out of the way, Cass.
974
00:53:09,820 --> 00:53:12,050
- Look, you've got it all wrong.
975
00:53:12,120 --> 00:53:14,140
- She killed Docherty!
976
00:53:12,120 --> 00:53:14,140
- No, she didn't.
977
00:53:14,220 --> 00:53:15,280
Who did, then?
978
00:53:20,260 --> 00:53:21,230
She did.
979
00:53:21,290 --> 00:53:22,350
That's her.
980
00:53:22,430 --> 00:53:24,900
- That's the one who took us.
981
00:53:22,430 --> 00:53:24,900
- Yeah.
982
00:53:24,960 --> 00:53:26,490
Which one's the real one?
983
00:53:26,570 --> 00:53:29,130
This one. This is Mum.
984
00:53:29,200 --> 00:53:32,330
- How do you know?
985
00:53:29,200 --> 00:53:32,330
- I just do, stupid.
986
00:53:45,520 --> 00:53:48,080
There were two of them... She was there...
987
00:53:48,150 --> 00:53:50,250
Let's just keep it between ourselves...
988
00:53:50,320 --> 00:53:51,550
shall we?
989
00:54:10,080 --> 00:54:11,510
I'm sorry, Marie.
990
00:54:11,580 --> 00:54:13,640
I'm so sorry.
991
00:54:18,950 --> 00:54:20,150
You sure?
992
00:54:20,220 --> 00:54:22,210
We all saw it.
993
00:54:22,290 --> 00:54:25,520
Two women...identical.
994
00:54:25,590 --> 00:54:27,220
- One was real...
995
00:54:25,590 --> 00:54:27,220
- Cass...
996
00:54:29,460 --> 00:54:31,050
...the other you imagined.
997
00:54:34,730 --> 00:54:35,930
Yeah.
998
00:54:36,000 --> 00:54:38,490
The other we imagined.
999
00:54:39,910 --> 00:54:42,200
Good night, Cass.
1000
00:54:45,310 --> 00:54:46,710
And thank you.
1001
00:54:55,050 --> 00:54:56,990
Mr President, may I have a word?
1002
00:54:57,060 --> 00:54:58,280
Of course.
1003
00:55:03,660 --> 00:55:05,360
Last night's attack...
1004
00:55:06,470 --> 00:55:10,560
...almost cost us the life
1005
00:55:06,470 --> 00:55:10,560
of a new Carpathian child.
1006
00:55:11,970 --> 00:55:16,430
Now, your Utopian ideal
1007
00:55:11,970 --> 00:55:16,430
of a world without conflict,
1008
00:55:16,510 --> 00:55:19,310
- it's rapidly becoming a pipe dream.
1009
00:55:16,510 --> 00:55:19,310
- I don't accept that.
1010
00:55:19,380 --> 00:55:23,710
The ACs are a threat
1011
00:55:19,380 --> 00:55:23,710
to our very survival here.
1012
00:55:23,780 --> 00:55:25,750
They must be dealt with without mercy.
1013
00:55:25,820 --> 00:55:27,840
I thought that once -I was wrong.
1014
00:55:27,920 --> 00:55:29,550
They were never meant to exist.
1015
00:55:29,620 --> 00:55:31,490
And who was meant to? Were you, Julius?
1016
00:55:31,560 --> 00:55:34,030
Were any of us really meant to exist?
1017
00:55:39,730 --> 00:55:42,600
If I'm to continue to serve you,
1018
00:55:39,730 --> 00:55:42,600
as I dearly wish to do,
1019
00:55:42,670 --> 00:55:46,070
- you need to move with me on this.
1020
00:55:42,670 --> 00:55:46,070
- Or?
1021
00:55:48,640 --> 00:55:51,130
I would much rather there was no "or".
1022
00:55:54,410 --> 00:55:57,710
Julius, how much do you know
1023
00:55:54,410 --> 00:55:57,710
about Jack's secret operation?
1024
00:55:59,120 --> 00:56:00,140
What operation?
1025
00:56:00,220 --> 00:56:04,350
To send Josie Hunter and her men
1026
00:56:00,220 --> 00:56:04,350
to assassinate the AC leader.
1027
00:56:04,420 --> 00:56:06,480
That isn't what I came to talk about.
1028
00:56:06,560 --> 00:56:10,460
No, I don't suppose it is.
1029
00:56:13,200 --> 00:56:16,460
I'm so sorry you chose this path.
1030
00:56:34,990 --> 00:56:39,520
This is Alchemist.
1031
00:56:34,990 --> 00:56:39,520
I'm confirming the takeover operation.
1032
00:56:39,590 --> 00:56:43,150
I have the Head
1033
00:56:39,590 --> 00:56:43,150
of the Expeditionaries on my side.
1034
00:56:43,230 --> 00:56:48,060
I am fully confident that the leader of
1035
00:56:43,230 --> 00:56:48,060
Protection and Security will also join us.
1036
00:56:48,130 --> 00:56:49,760
We will be ready for you.
1037
00:57:06,620 --> 00:57:09,180
And God said, "Let there be light."
1038
00:57:13,790 --> 00:57:15,590
Drinking your worries away?
1039
00:57:18,400 --> 00:57:20,730
How's Marie?
1040
00:57:20,800 --> 00:57:22,600
Mother and child are doing fine.
1041
00:57:25,840 --> 00:57:27,310
Do you believe it, Richard?
1042
00:57:27,370 --> 00:57:30,770
Do you believe
1043
00:57:27,370 --> 00:57:30,770
there were two Josie Hunters?
1044
00:57:33,680 --> 00:57:37,310
Well, Cass was persuading Jake
1045
00:57:33,680 --> 00:57:37,310
of your mass hallucination theory.
1046
00:57:37,380 --> 00:57:39,870
- He wanted to believe it himself.
1047
00:57:37,380 --> 00:57:39,870
- So do I.
1048
00:57:41,920 --> 00:57:45,820
- That wasn't a hallucination, Stella.
1049
00:57:41,920 --> 00:57:45,820
- What was she, then?
1050
00:57:45,890 --> 00:57:48,330
The fossils you discovered were hominid.
1051
00:57:48,390 --> 00:57:51,390
- A species that evolved...
1052
00:57:48,390 --> 00:57:51,390
- And is now extinct.
1053
00:57:53,100 --> 00:57:55,190
What if something destroyed them?
1054
00:57:56,770 --> 00:57:59,430
I don't think we're alone here.
1055
00:58:02,870 --> 00:58:05,000
That's not rationally possible.
1056
00:58:05,080 --> 00:58:06,710
No, it's not.
68551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.