Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,682 --> 00:00:20,645
(♪♪♪)
4
00:00:41,374 --> 00:00:42,459
SAM:
Yeah, but animals
are gonna die, though.
5
00:00:42,542 --> 00:00:43,877
You know that, right?
6
00:00:43,918 --> 00:00:45,879
DELIA:
I've been around more weapons
than you.
7
00:00:46,046 --> 00:00:48,089
And no, scalpels don't count.
8
00:00:48,173 --> 00:00:50,216
SAM:
Okay, but I'd have brought
a box of tissues if I knew
9
00:00:50,300 --> 00:00:51,468
every time a shot was fired,
10
00:00:51,551 --> 00:00:52,552
I'd have to hear you
lament about--
11
00:00:52,635 --> 00:00:55,430
DELIA:
Okay, my choices are based
off righteousness.
12
00:00:55,513 --> 00:00:57,223
I really don't have any problem
with killing animals.
13
00:00:57,307 --> 00:01:00,643
It's just, personally,
I'd like to live a while.
14
00:01:00,685 --> 00:01:03,229
(CAR WHOOSHES)
15
00:01:14,157 --> 00:01:15,867
RADIO ANNOUNCER 1:
Time since
the last murder update.
16
00:01:15,950 --> 00:01:19,329
-32 hours...
-SAM: Vegetarian barbarian.
17
00:01:19,412 --> 00:01:21,122
You know, you're more rare
than the steak that we,
18
00:01:21,206 --> 00:01:24,375
or-- excuse me,
that I will be gorging on later.
19
00:01:24,459 --> 00:01:25,251
(chuckles)
20
00:01:25,335 --> 00:01:28,046
SAM:
Seriously, you don't ever
get a craving, or...
21
00:01:28,129 --> 00:01:31,299
No, it's-- it's nature's
traffic light.
22
00:01:31,341 --> 00:01:33,259
Red means stop, green means go.
23
00:01:33,343 --> 00:01:36,179
Give me something green
and I will gorge all day.
24
00:01:36,221 --> 00:01:38,223
Everyone runs a light now
and then.
25
00:01:39,307 --> 00:01:40,433
JARETH:
And yellow?
26
00:01:42,143 --> 00:01:43,770
DELIA:
I'm sorry, yellow? Is he...
27
00:01:43,853 --> 00:01:46,564
Do you eat French fries,
like, extra slowly, or...
28
00:01:46,606 --> 00:01:49,359
Oh. With caution.
29
00:01:49,442 --> 00:01:50,485
SAM:
Oh.
30
00:01:50,568 --> 00:01:53,947
If there's something ambiguous,
you approach it with caution.
31
00:01:54,072 --> 00:01:55,323
No?
32
00:01:55,406 --> 00:01:56,741
SAM:
You're so smart, babe.
33
00:01:59,536 --> 00:02:01,162
RADIO ANNOUNCER 1:
Time since
the last murder update.
34
00:02:01,246 --> 00:02:02,580
Thir--
35
00:02:11,297 --> 00:02:14,175
(CAR DOOR OPENS)
36
00:02:14,259 --> 00:02:16,678
Ah, here's sweet here, huh?
37
00:02:18,179 --> 00:02:19,556
Ain't changed much.
38
00:02:21,391 --> 00:02:22,600
Nope.
39
00:02:25,186 --> 00:02:26,771
(grunts)
40
00:02:26,855 --> 00:02:30,650
Hey, you remember that swing
we used to, you know, swing on?
41
00:02:31,693 --> 00:02:32,610
I know you know
what I'm talking about.
42
00:02:32,694 --> 00:02:34,279
I almost...
43
00:02:34,362 --> 00:02:35,363
You think it's still there?
44
00:02:35,446 --> 00:02:38,449
Son, I have no idea.
It's been a very long time.
45
00:02:38,491 --> 00:02:39,367
(GRUNTS)
46
00:02:39,450 --> 00:02:40,827
SAM:
Hey. Come with me.
47
00:02:42,287 --> 00:02:43,496
Can I help you get anything?
48
00:02:43,580 --> 00:02:45,039
No, it's all right. I got it.
49
00:02:55,925 --> 00:02:57,468
(grunts)
50
00:02:57,552 --> 00:03:07,103
(♪♪♪)
51
00:03:07,145 --> 00:03:09,564
(DOOR OPENS IN BACKGROUND)
52
00:03:09,606 --> 00:03:18,615
(♪♪♪)
53
00:03:48,645 --> 00:03:51,689
DELIA:
You weren't kidding about
the way you guys communicate.
54
00:03:51,773 --> 00:03:53,358
Or don't.
55
00:03:53,441 --> 00:03:55,193
Can we not right now, please?
56
00:03:55,276 --> 00:03:55,860
All right?
57
00:03:55,944 --> 00:03:57,487
I'm just saying,
maybe if you would talk more,
58
00:03:57,528 --> 00:03:58,821
he would open up.
59
00:03:58,905 --> 00:04:00,114
Think about how much
there must be about him
60
00:04:00,198 --> 00:04:02,951
that you don't even know.
61
00:04:03,076 --> 00:04:04,911
Here's something you don't know.
62
00:04:05,036 --> 00:04:06,955
You know, when I was little,
I was on this,
63
00:04:07,080 --> 00:04:08,498
what used to be a swing.
64
00:04:08,581 --> 00:04:10,458
And he was pushing me.
65
00:04:10,541 --> 00:04:11,668
And I got too much momentum,
you know,
66
00:04:11,751 --> 00:04:12,752
on the lower half of my body.
67
00:04:12,835 --> 00:04:15,797
I was way out there,
and I flipped.
68
00:04:15,838 --> 00:04:18,758
I lost grip of the rope,
and I hit a...
69
00:04:18,800 --> 00:04:20,134
Well, there used to be
a sandbar out there
70
00:04:20,218 --> 00:04:21,678
in the middle
of the river, but...
71
00:04:21,761 --> 00:04:24,681
But you were okay, right?
72
00:04:24,722 --> 00:04:26,933
No, I was not okay.
I broke my arm.
73
00:04:27,100 --> 00:04:28,142
It's a compound fracture.
74
00:04:28,184 --> 00:04:30,520
It took months to heal.
I still have a scar.
75
00:04:30,603 --> 00:04:32,105
Look.
76
00:04:32,146 --> 00:04:33,439
See that?
77
00:04:34,607 --> 00:04:36,150
I never noticed that.
78
00:04:36,234 --> 00:04:38,278
-SAM: I know.
-It's funny.
79
00:04:38,361 --> 00:04:40,363
SAM:
All right, Jareth might
think it's funny.
80
00:04:40,446 --> 00:04:43,449
He reset the bone himself.
Badly, I might add.
81
00:04:44,534 --> 00:04:46,035
It's so stupid.
82
00:04:46,119 --> 00:04:48,871
I could have disabled
my arm permanently.
83
00:04:48,913 --> 00:04:51,291
And then you became a doctor.
84
00:04:51,374 --> 00:04:52,250
Coincidence?
85
00:04:52,333 --> 00:04:54,836
I mean, yes. No, it was--
86
00:04:56,087 --> 00:04:57,588
That was all me.
87
00:04:57,672 --> 00:04:59,257
(chuckles)
88
00:04:59,299 --> 00:05:03,428
(MOTOR STARTS)
89
00:05:13,563 --> 00:05:15,189
(♪♪♪)
90
00:05:15,273 --> 00:05:16,774
Well, this is it.
91
00:05:16,858 --> 00:05:18,151
-Welcome.
-DELIA: Wow!
92
00:05:18,234 --> 00:05:19,402
SAM:
Yeah.
93
00:05:22,196 --> 00:05:24,490
Knights of the long table?
(chuckles)
94
00:05:24,532 --> 00:05:25,575
Yeah.
95
00:05:25,658 --> 00:05:27,118
Yeah,
apparently I had a fraternity
96
00:05:27,201 --> 00:05:29,912
of hunting buddies
before my time.
97
00:05:30,038 --> 00:05:34,042
But, uh, we mostly just
used it for social distancing.
98
00:05:34,917 --> 00:05:36,544
You know,
he says he carved this himself.
99
00:05:36,627 --> 00:05:38,171
There's some lesson
attached to it,
100
00:05:38,254 --> 00:05:40,923
but it's just an antique.
101
00:05:41,090 --> 00:05:41,799
DELIA:
Hmm. (chuckles)
102
00:05:41,883 --> 00:05:43,134
SAM:
Mm-hmm.
103
00:05:45,428 --> 00:05:46,637
So, here is the living room.
104
00:05:46,721 --> 00:05:48,806
Oh, this is a nice touch.
105
00:05:48,890 --> 00:05:49,682
SAM:
Hmm.
106
00:05:49,766 --> 00:05:53,144
I promise that won't be used
to kill any animals.
107
00:05:53,227 --> 00:05:55,605
Well, it is loaded.
108
00:05:55,646 --> 00:05:56,773
Rock salt.
109
00:05:56,856 --> 00:05:58,107
Rock salt? Why?
110
00:05:58,191 --> 00:06:00,443
Oh, it, uh, you know,
it does less than shot,
111
00:06:00,526 --> 00:06:02,278
but more than nothing.
112
00:06:02,362 --> 00:06:05,198
-DELIA: Huh.
-Unless you're a slug.
113
00:06:05,281 --> 00:06:07,867
You know, slugs are
mostly water, so...
114
00:06:07,950 --> 00:06:08,493
-DELIA: Yeah.
-Salt.
115
00:06:08,534 --> 00:06:09,911
-DELIA: Mm-hmm. Okay.
-It's just a joke.
116
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
(both chuckle)
117
00:06:12,705 --> 00:06:13,748
SAM:
This is the living room.
118
00:06:13,831 --> 00:06:15,750
Uh, not much living
goes on in here.
119
00:06:15,833 --> 00:06:18,544
Mostly just waiting
for something else to happen
120
00:06:18,628 --> 00:06:20,546
in another room.
121
00:06:20,630 --> 00:06:21,881
And I guess storage.
122
00:06:22,048 --> 00:06:23,800
DELIA:
Uh-huh.
123
00:06:23,883 --> 00:06:25,802
Oh, these records.
124
00:06:27,261 --> 00:06:28,179
Retro.
125
00:06:28,221 --> 00:06:30,098
SAM:
Yeah, he's always playin' those.
126
00:06:30,181 --> 00:06:33,142
But I want to show you the rooms
that really matter.
127
00:06:33,184 --> 00:06:33,726
Come on.
128
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
(chuckles)
129
00:06:34,936 --> 00:06:37,355
SAM:
Come on, come on, come on.
130
00:06:37,438 --> 00:06:39,440
Now, this is our room.
131
00:06:39,524 --> 00:06:41,567
-Ah.
-This is your room.
132
00:06:41,609 --> 00:06:42,402
Okay.
133
00:06:42,485 --> 00:06:44,112
I haven't talked to Jareth
about it yet.
134
00:06:44,195 --> 00:06:45,196
That does not surprise me.
135
00:06:45,279 --> 00:06:47,323
Okay, all right.
136
00:06:47,407 --> 00:06:48,866
He probably thinks I'm sleepin'
on the couch, so...
137
00:06:48,950 --> 00:06:50,034
DELIA:
You're not?
138
00:06:50,118 --> 00:06:51,369
(chuckles)
139
00:06:51,452 --> 00:06:52,870
SAM:
Okay.
140
00:06:52,954 --> 00:06:54,455
Here's the bathroom.
141
00:06:54,539 --> 00:06:55,498
The only one.
142
00:06:55,581 --> 00:06:56,582
Sorry about that.
143
00:06:56,666 --> 00:06:58,668
DELIA:
That's fine.
144
00:06:58,751 --> 00:07:00,753
SAM:
We'll pass through here
real quick.
145
00:07:02,547 --> 00:07:04,215
This is his room.
146
00:07:04,298 --> 00:07:05,800
Nothin' special.
147
00:07:08,636 --> 00:07:10,430
-DELIA: Wow!
-SAM: Yeah.
148
00:07:11,764 --> 00:07:13,266
SAM:
Um, well, there's the study.
149
00:07:13,349 --> 00:07:15,101
His study, you know?
150
00:07:15,184 --> 00:07:17,520
Yeah? What does he study?
151
00:07:17,603 --> 00:07:20,273
I think it's just called that.
152
00:07:20,356 --> 00:07:21,399
I don't know.
I don't go in there.
153
00:07:21,482 --> 00:07:22,608
(chuckles)
154
00:07:22,692 --> 00:07:25,403
You don't, or you can't,
or you won't?
155
00:07:26,404 --> 00:07:27,822
I just haven't.
156
00:07:29,240 --> 00:07:30,533
Look, if you're a fan
of non-answers,
157
00:07:30,616 --> 00:07:32,243
ask my dad questions, all right?
158
00:07:32,326 --> 00:07:34,620
I like to trim the fat,
just stick to non-questions.
159
00:07:34,704 --> 00:07:37,039
Hmm, okay? Okay.
160
00:07:37,123 --> 00:07:38,833
-DELIA: Okay.
-Let's move on.
161
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
Uh, kitchen's through here.
162
00:07:42,044 --> 00:07:43,171
You're welcome to anything
in the fridge,
163
00:07:43,254 --> 00:07:45,047
if there's anything in it.
164
00:07:45,131 --> 00:07:46,382
DELIA:
Sounds good.
165
00:07:46,466 --> 00:07:48,050
(DOOR OPENS AND CLOSES
IN BACKGROUND)
166
00:07:48,134 --> 00:07:49,135
Hmm.
167
00:07:50,178 --> 00:07:51,679
Where's he going?
168
00:07:51,721 --> 00:07:53,097
SAM:
Uh...
169
00:07:54,474 --> 00:07:56,934
You know,
it's honestly better not to ask.
170
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
SAM:
Hey, where you goin'?
171
00:08:00,646 --> 00:08:02,231
I'm gonna go set
a couple of traps
172
00:08:02,315 --> 00:08:03,900
while it's still light outside.
173
00:08:04,066 --> 00:08:05,067
SAM:
Hey, you know, I was thinkin'
maybe I could come with--
174
00:08:05,151 --> 00:08:06,777
JARETH:
You know,
why don't you go inside
175
00:08:06,861 --> 00:08:08,404
and cook us all some supper?
176
00:08:08,488 --> 00:08:10,364
-Hmm?
-DELIA: Oh!
177
00:08:10,448 --> 00:08:12,158
Is that how I need to do it?
178
00:08:12,241 --> 00:08:14,869
Go inside and fix me some mutton.
179
00:08:14,952 --> 00:08:15,912
No.
180
00:08:16,037 --> 00:08:17,371
'Cause you don't eat meat.
181
00:08:18,372 --> 00:08:19,749
But also, no.
182
00:08:19,832 --> 00:08:21,792
Well, fix me some greens then.
183
00:08:23,044 --> 00:08:24,045
SAM:
Wait, where you goin'?
184
00:08:24,128 --> 00:08:27,548
DELIA:
I'm gonna learn how to set
some traps while it's still daylight.
185
00:08:27,632 --> 00:08:28,216
SAM:
All right, go ahead
186
00:08:28,299 --> 00:08:29,050
and shoulder me out of the will!
187
00:08:29,133 --> 00:08:32,094
Hey, but don't badger him
too much 'cause he will shoot you!
188
00:08:32,178 --> 00:08:34,263
Don't be too quiet
'cause he'll shoot you.
189
00:08:35,348 --> 00:08:36,891
DELIA:
Are you plotting
to get rid of me already?
190
00:08:38,184 --> 00:08:39,352
SAM:
No. Not yet.
191
00:08:42,313 --> 00:08:44,732
Oh, man.
Sam, you are screwed.
192
00:08:45,733 --> 00:08:47,485
DELIA:
It's called a death fall, right?
193
00:08:48,819 --> 00:08:50,154
It's getting dark.
194
00:08:50,238 --> 00:08:52,448
How many are you gonna make?
195
00:08:52,532 --> 00:08:52,865
(sighs)
196
00:08:52,949 --> 00:08:54,951
We're just gonna make these two.
197
00:08:55,076 --> 00:08:59,664
(♪♪♪)
198
00:08:59,747 --> 00:09:02,875
Couldn't find any branches
long enough to reach across?
199
00:09:02,917 --> 00:09:03,918
Branches are unreliable.
200
00:09:04,085 --> 00:09:06,337
Number one,
because you never know
201
00:09:06,379 --> 00:09:08,422
what size critter it's
gonna take to make 'em snap.
202
00:09:08,506 --> 00:09:10,508
Number two,
it's almost impossible
203
00:09:10,591 --> 00:09:12,593
to make a natural ground.
204
00:09:12,677 --> 00:09:15,346
Every critter out there is
gonna avoid anything unnatural.
205
00:09:16,347 --> 00:09:17,890
DELIA:
Who wouldn't?
206
00:09:18,057 --> 00:09:19,433
JARETH:
Help me get some leaves.
207
00:09:23,062 --> 00:09:25,606
DELIA:
Must be difficult to make
these in the spring.
208
00:09:25,690 --> 00:09:27,108
Yes, it is.
209
00:09:28,317 --> 00:09:29,819
No leaves in the spring.
210
00:09:29,902 --> 00:09:38,911
(♪♪♪)
211
00:09:43,583 --> 00:09:47,336
(SIZZLING)
212
00:09:49,338 --> 00:09:50,798
(DOOR OPENS IN BACK GROUND)
213
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
(DOOR CLOSES IN BACK GROUND)
214
00:09:56,429 --> 00:09:57,597
Welcome back!
215
00:10:00,141 --> 00:10:01,267
Delia?
216
00:10:03,144 --> 00:10:04,478
Jareth?
217
00:10:10,943 --> 00:10:12,612
Oh, shit!
218
00:10:12,695 --> 00:10:13,613
(chuckles)
219
00:10:13,696 --> 00:10:16,407
-Oh, you...
-Huh.
220
00:10:16,490 --> 00:10:18,618
SAM:
You're just gonna let her
sneak up on me?
221
00:10:18,701 --> 00:10:21,537
Well, I thought you'd grown
rather fond of surprises.
222
00:10:22,580 --> 00:10:24,540
-Are you cr-- are you crying?
-SAM: No!
223
00:10:24,624 --> 00:10:26,459
No, I was-- I was cutting onions.
224
00:10:26,542 --> 00:10:28,336
-It...
-DELIA: It's true.
225
00:10:28,377 --> 00:10:30,212
DELIA:
He always cries when
he cuts onions.
226
00:10:30,296 --> 00:10:32,506
You know, I should let you
starve while we devour
227
00:10:32,590 --> 00:10:36,052
our bloody delicious
red meat.
228
00:10:36,135 --> 00:10:37,470
(♪♪♪)
229
00:10:37,470 --> 00:10:41,932
♪ There ain't nothin'
I can do ♪
230
00:10:42,016 --> 00:10:46,228
♪ Or nothin' I can say ♪
231
00:10:47,688 --> 00:10:50,483
♪ That folks
don't criticize me ♪
232
00:10:50,483 --> 00:10:53,527
♪ But I'm going to do ♪
233
00:10:53,611 --> 00:10:55,905
♪ Just as I want to ♪
234
00:10:55,988 --> 00:10:59,033
♪ Anyway ♪
235
00:11:00,117 --> 00:11:02,453
♪ And don't care ♪
236
00:11:02,536 --> 00:11:06,332
♪ Just what people say ♪
237
00:11:10,169 --> 00:11:15,633
♪ If I should take a notion ♪
238
00:11:15,716 --> 00:11:20,179
♪ To jump into the ocean ♪
239
00:11:20,262 --> 00:11:24,350
♪ Ain't nobody's business ♪
240
00:11:24,392 --> 00:11:26,519
♪ If I do ♪
241
00:11:30,272 --> 00:11:35,695
♪ If I go to church on Sunday ♪
242
00:11:35,736 --> 00:11:40,908
♪ Then cabaret all day Monday ♪
243
00:11:40,991 --> 00:11:44,578
♪ Ain't nobody's business ♪
244
00:12:00,511 --> 00:12:02,471
♪ If I do ♪
245
00:12:05,224 --> 00:12:08,936
(INSECTS CHIRPING IN DISTANCE)
246
00:12:16,152 --> 00:12:17,194
Your father's in the room.
247
00:12:17,236 --> 00:12:18,738
He's sleeping.
248
00:12:18,821 --> 00:12:21,240
(both chuckle)
249
00:12:24,869 --> 00:12:26,412
He's so unusual.
250
00:12:27,747 --> 00:12:30,541
Well, um, you got him
to say more words
251
00:12:30,708 --> 00:12:33,043
than I've ever heard him
say before, so...
252
00:12:33,127 --> 00:12:34,211
Really?
253
00:12:35,212 --> 00:12:36,213
What?
254
00:12:36,297 --> 00:12:38,424
Is he not livin' up
to your expectations?
255
00:12:39,425 --> 00:12:41,302
No, I think he is. Yeah.
256
00:12:41,385 --> 00:12:42,511
Well, good.
257
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
(both chuckle)
258
00:12:43,763 --> 00:12:45,389
(kisses)
259
00:12:45,473 --> 00:12:47,349
You know, you could say
"I told you so".
260
00:12:48,768 --> 00:12:49,518
Hmm?
261
00:12:49,685 --> 00:12:51,771
I think I'm gonna go to bed.
262
00:12:52,772 --> 00:12:54,440
Already?
263
00:12:54,523 --> 00:12:58,360
(both chuckle)
264
00:13:01,822 --> 00:13:03,783
Wait, I didn't mean this.
265
00:13:03,866 --> 00:13:05,409
Hang on, babe.
No, I'm just gonna...
266
00:13:05,493 --> 00:13:06,243
(kisses)
267
00:13:06,327 --> 00:13:11,957
(takes deep breaths)
268
00:13:13,334 --> 00:13:16,670
(DOOR OPENS AND CLOSES
IN DISTANCE)
269
00:13:20,800 --> 00:13:29,809
(♪♪♪)
270
00:14:58,022 --> 00:15:06,989
(♪♪♪)
271
00:15:36,393 --> 00:15:39,980
"His glistening bulk spun round,
'neath a fountain of bloody red,
272
00:15:40,022 --> 00:15:43,567
and men's hearts hit the ground,
and he hoisted high the head."
273
00:15:43,651 --> 00:15:45,235
That's charming.
274
00:15:45,319 --> 00:15:54,328
(♪♪♪)
275
00:16:36,537 --> 00:16:37,454
JARETH:
This is my study.
276
00:16:37,538 --> 00:16:38,664
DELIA:
Oh.
277
00:16:39,873 --> 00:16:43,043
Sorry, I just, um,
I couldn't sleep.
278
00:16:43,877 --> 00:16:48,674
Nevertheless, this is my study.
279
00:16:51,510 --> 00:16:54,680
You have very nice artwork.
280
00:16:54,722 --> 00:16:55,597
Is it yours?
281
00:16:55,681 --> 00:16:59,184
It's mine
because this is my study.
282
00:16:59,226 --> 00:17:00,561
DELIA:
It's impressive.
283
00:17:00,644 --> 00:17:02,312
And-- and you-- you write.
284
00:17:03,647 --> 00:17:04,940
I dabble.
285
00:17:05,107 --> 00:17:06,442
DELIA:
You dabble well.
286
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
What aren't you good at?
287
00:17:08,485 --> 00:17:09,903
(chuckles)
288
00:17:11,905 --> 00:17:13,907
You'll find that by the time
you get to be my age,
289
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
you will have amassed
quite a collection
290
00:17:16,118 --> 00:17:18,537
of rather useless skills.
291
00:17:18,620 --> 00:17:21,040
Well, some would say
by definition a skill
292
00:17:21,123 --> 00:17:22,666
can't be useless.
293
00:17:25,586 --> 00:17:27,671
Touché.
294
00:17:27,755 --> 00:17:30,215
Have you considered publishing?
295
00:17:30,299 --> 00:17:31,675
Never quite saw the point.
296
00:17:35,596 --> 00:17:36,889
Uh, good night.
297
00:17:37,056 --> 00:17:38,432
And sorry, again.
298
00:17:39,683 --> 00:17:40,893
JARETH:
Stop.
299
00:17:43,145 --> 00:17:44,271
What are you hiding?
300
00:17:45,564 --> 00:17:48,442
Left hand, behind your back.
301
00:17:48,525 --> 00:17:49,693
What are you hiding?
302
00:17:50,778 --> 00:17:52,154
(sighs)
303
00:17:54,114 --> 00:17:55,324
JARETH:
Huh.
304
00:17:57,201 --> 00:17:59,578
You kids and your secrets.
305
00:17:59,661 --> 00:18:02,414
I guess you noticed
he wasn't on the couch.
306
00:18:02,498 --> 00:18:04,708
Sam has a tendency
to overestimate the importance
307
00:18:04,792 --> 00:18:07,461
I put on certain things.
308
00:18:07,544 --> 00:18:07,878
Hmm.
309
00:18:08,045 --> 00:18:11,256
I might be old,
I might be old-fashioned,
310
00:18:11,340 --> 00:18:13,509
but believe you me, if you
stay old-fashioned long enough,
311
00:18:13,592 --> 00:18:16,136
eventually you're gonna be
ahead of your time.
312
00:18:20,516 --> 00:18:21,600
Well...
313
00:18:23,435 --> 00:18:25,270
good night.
314
00:18:25,354 --> 00:18:26,688
Good night.
315
00:18:26,772 --> 00:18:28,107
Again, sorry, I...
316
00:18:28,190 --> 00:18:29,566
Couldn't sleep?
317
00:18:29,608 --> 00:18:31,360
Couldn't sleep. Good night.
318
00:18:34,029 --> 00:18:34,905
(DOOR CLOSES)
319
00:18:35,030 --> 00:18:38,117
(♪♪♪)
320
00:18:43,956 --> 00:18:45,707
Hmm.
321
00:18:45,791 --> 00:18:47,000
If you could spend
the rest of your life
322
00:18:47,084 --> 00:18:49,545
in one place,
where would it be?
323
00:18:49,628 --> 00:18:50,921
JARETH:
Is this place so bad?
324
00:18:51,004 --> 00:18:52,422
Morning, sunshine.
325
00:18:52,506 --> 00:18:54,883
-Good morning.
-SAM: Hmm.
326
00:18:54,967 --> 00:18:56,552
DELIA:
Oh, I love this movie.
327
00:18:56,593 --> 00:18:58,053
Those are music, babe.
328
00:18:58,137 --> 00:19:01,140
DELIA:
Okay, some of which were used
in movies as soundtrack.
329
00:19:01,223 --> 00:19:01,765
(chuckles)
330
00:19:01,849 --> 00:19:04,017
DELIA:
The Man Who Knew Too Much.
331
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
Did she just call me a genius?
332
00:19:06,061 --> 00:19:08,438
DELIA:
You're definitely not the man
who knew too much.
333
00:19:08,480 --> 00:19:09,231
Oh.
334
00:19:09,398 --> 00:19:11,066
DELIA:
It's the movie. He knows.
335
00:19:11,150 --> 00:19:12,651
A friend of mine
was in that movie.
336
00:19:12,734 --> 00:19:13,861
Oh? The kid?
337
00:19:13,902 --> 00:19:15,571
SAM:
The remake. Right?
338
00:19:17,114 --> 00:19:18,824
You've got a good selection
in there.
339
00:19:18,907 --> 00:19:22,369
Well, it serves.
340
00:19:22,452 --> 00:19:23,370
So do you. Thank you.
341
00:19:23,453 --> 00:19:24,329
-SAM: Dad?
-JARETH: You're welcome.
342
00:19:24,413 --> 00:19:26,957
You remember the whole
gorging on carcasses thing?
343
00:19:27,040 --> 00:19:28,709
I will eat that.
344
00:19:28,792 --> 00:19:30,836
It is totally okay.
345
00:19:30,919 --> 00:19:31,879
Thank you.
346
00:19:31,962 --> 00:19:33,088
JARETH:
You're welcome.
347
00:19:34,631 --> 00:19:36,717
What did I miss?
348
00:19:36,800 --> 00:19:40,179
It's okay to run a red line
on occasion, right?
349
00:19:40,345 --> 00:19:42,014
JARETH:
Right.
350
00:19:42,055 --> 00:19:43,140
Right.
351
00:19:43,223 --> 00:19:46,018
(INDISTINCT LYRICS
IN BACKGROUND)
352
00:19:46,101 --> 00:19:48,020
(scrunches)
353
00:19:48,103 --> 00:19:50,105
DELIA:
I don't know.
We just get along really well.
354
00:19:50,189 --> 00:19:51,523
SAM:
Yeah, but how?
355
00:19:51,607 --> 00:19:53,609
I wake up late
and you're best friends.
356
00:19:54,943 --> 00:19:56,653
The way you two were talkin'
to each other this morning,
357
00:19:56,737 --> 00:19:59,406
he's-- he's never talked to me
like that. Ever.
358
00:19:59,489 --> 00:20:03,619
DELIA:
Well, I think he just needs
some prodding, you know?
359
00:20:03,702 --> 00:20:05,370
Maybe you talk to him
a little more.
360
00:20:05,454 --> 00:20:07,414
Maybe he just trusts you.
361
00:20:07,497 --> 00:20:10,125
I mean, he's a great judge
of character.
362
00:20:13,670 --> 00:20:15,589
All right. There you go.
363
00:20:15,631 --> 00:20:17,507
Wow!
364
00:20:17,591 --> 00:20:20,719
And you, be careful.
365
00:20:20,802 --> 00:20:22,721
I don't wanna repeat what
happened last time.
366
00:20:24,973 --> 00:20:25,724
(chuckles)
367
00:20:25,807 --> 00:20:27,100
SAM:
This funny?
368
00:20:27,184 --> 00:20:28,977
Hey, I got you somethin'.
369
00:20:29,019 --> 00:20:31,104
DELIA:
Oh, I'm good.
370
00:20:31,188 --> 00:20:33,982
Okay. That's great.
371
00:20:34,066 --> 00:20:35,734
Happened to safety first?
372
00:20:40,739 --> 00:20:43,367
Uh, so about these traps. Uh...
373
00:20:43,450 --> 00:20:44,534
DELIA:
Yeah?
374
00:20:44,618 --> 00:20:46,828
SAM:
Where are they?
375
00:20:46,912 --> 00:20:49,831
They are exactly
where they have always been.
376
00:20:49,915 --> 00:20:51,708
Oh! Where they've always
been, right?
377
00:20:51,750 --> 00:20:53,126
Yeah. Always.
378
00:20:53,168 --> 00:20:54,169
Yeah, it's been eight years.
379
00:20:54,211 --> 00:20:55,420
Exactly where they've always been.
380
00:20:55,504 --> 00:20:56,713
That's great!
381
00:20:58,548 --> 00:21:00,342
-Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
-What?
382
00:21:00,425 --> 00:21:03,553
SAM:
Uh, he's a solitary hunter.
383
00:21:03,595 --> 00:21:04,554
It's for the best.
384
00:21:04,596 --> 00:21:06,098
DELIA:
Be careful!
385
00:21:11,436 --> 00:21:14,898
So, there are no stands
or anything, right?
386
00:21:14,940 --> 00:21:18,860
He's always had this thing
where we climb trees or whatever.
387
00:21:18,902 --> 00:21:20,946
You know, whatever's natural.
388
00:21:21,029 --> 00:21:23,323
But I think we'll
pretty easily find something
389
00:21:23,407 --> 00:21:25,659
with enough low-hanging fruit.
Oh, no. We're not hunting together.
390
00:21:27,327 --> 00:21:30,706
I love you, but this is
not gonna be a pissing match.
391
00:21:30,747 --> 00:21:32,666
No, you're gonna find your spot,
and I'm gonna find mine,
392
00:21:32,708 --> 00:21:34,042
-and then...
-Hmm.
393
00:21:34,126 --> 00:21:36,169
We will compare antler points
at the end of the day,
394
00:21:36,211 --> 00:21:38,964
but I'm a solitary hunter.
395
00:21:39,047 --> 00:21:40,590
-Yeah.
-Yeah.
396
00:21:40,674 --> 00:21:41,758
Okay.
397
00:21:41,842 --> 00:21:44,386
Well,
don't shoot anything human.
398
00:21:44,469 --> 00:21:46,471
Me, for example.
399
00:21:46,513 --> 00:21:48,181
Promise.
400
00:21:48,348 --> 00:21:50,434
Mm.
401
00:21:50,475 --> 00:21:51,810
Go forth.
402
00:22:00,902 --> 00:22:09,911
(♪♪♪)
403
00:22:39,399 --> 00:22:40,859
(sighs)
404
00:22:40,901 --> 00:22:49,910
(♪♪♪)
405
00:23:35,956 --> 00:23:40,210
(grunts)
406
00:23:40,377 --> 00:23:49,386
(♪♪♪)
407
00:25:19,309 --> 00:25:23,063
(groans)
408
00:25:23,104 --> 00:25:25,190
Not the plan.
409
00:25:25,273 --> 00:25:27,817
Not the plan.
410
00:25:27,901 --> 00:25:32,781
(groans)
411
00:25:34,366 --> 00:25:36,326
DELIA:
Oh, my God!
412
00:25:36,451 --> 00:25:38,870
Are you hit?
413
00:25:38,912 --> 00:25:40,038
Oh, God.
414
00:25:41,373 --> 00:25:42,707
Are you okay?
415
00:25:44,751 --> 00:25:46,878
That's a man.
Jesus, what happened?
416
00:25:46,962 --> 00:25:48,547
-DELIA: What?
-Out of the way.
417
00:25:48,630 --> 00:25:50,006
Did you do this?
418
00:25:50,090 --> 00:25:51,216
SAM:
Sir, listen, I'm a doctor.
419
00:25:51,299 --> 00:25:52,592
I'm gonna move your hands
and have a look, okay?
420
00:25:52,676 --> 00:25:53,843
MARCUS:
Okay.
421
00:25:53,927 --> 00:25:55,804
-SAM: Okay.
-JARETH: Is he still alive?
422
00:25:55,887 --> 00:25:57,222
DELIA:
Yeah.
423
00:26:00,267 --> 00:26:02,686
You finally managed to hit me,
huh?
424
00:26:03,937 --> 00:26:04,646
(Marcus groans)
425
00:26:04,729 --> 00:26:06,064
SAM:
Okay.
426
00:26:06,147 --> 00:26:08,733
The good news is
it's through and through.
427
00:26:08,817 --> 00:26:10,026
The bad news is he's losing
a lot of blood.
428
00:26:10,110 --> 00:26:12,654
Old man.
429
00:26:12,737 --> 00:26:14,281
And a pretty stupid girl.
430
00:26:14,364 --> 00:26:16,741
SAM:
Hey, okay.
431
00:26:16,825 --> 00:26:18,535
-Just breathe.
-MARCUS: What kinda fool am I?
432
00:26:18,618 --> 00:26:20,453
Just breathe, sir.
Just breathe, okay?
433
00:26:20,537 --> 00:26:23,290
-You son of a whore.
-Great.
434
00:26:23,331 --> 00:26:24,833
Yep, I was feeling
a little left out.
435
00:26:24,874 --> 00:26:27,085
I appreciate that.
436
00:26:27,168 --> 00:26:28,295
Okay, we're gonna take care
of you, sir.
437
00:26:28,336 --> 00:26:29,754
Just hold on there. Uh...
438
00:26:29,796 --> 00:26:33,300
(groans)
439
00:26:33,466 --> 00:26:34,759
SAM:
Sir?
440
00:26:34,843 --> 00:26:36,052
Is he?
441
00:26:37,178 --> 00:26:40,473
He's got a steady pulse,
but this isn't good.
442
00:26:40,557 --> 00:26:42,559
We have to get him
to a med center quick.
443
00:26:42,601 --> 00:26:45,478
Son, I don't think that's
the smartest course of action.
444
00:26:46,813 --> 00:26:48,773
You're kidding.
Give me a hand.
445
00:26:48,857 --> 00:26:49,899
You see these guns, huh?
446
00:26:51,151 --> 00:26:51,693
You see these guns?
447
00:26:51,776 --> 00:26:53,111
You have how many questions
people are gonna ask.
448
00:26:53,194 --> 00:26:54,946
You ready for that?
449
00:26:54,988 --> 00:26:56,156
(sighs)
450
00:26:58,199 --> 00:27:00,744
I'm sorry, Delia, right,
but we can't let
451
00:27:00,827 --> 00:27:02,537
an innocent man die.
452
00:27:02,621 --> 00:27:03,663
Besides, it was an accident.
He's just a la--
453
00:27:03,747 --> 00:27:05,457
Excuse me, I didn't shoot him.
454
00:27:06,958 --> 00:27:08,585
Well, I didn't shoot him.
455
00:27:08,668 --> 00:27:10,337
He said you got the shot.
456
00:27:10,503 --> 00:27:11,630
I don't think he was
talking about me.
457
00:27:11,713 --> 00:27:13,340
JARETH:
He's not in his right mind, okay?
458
00:27:13,506 --> 00:27:14,049
That's obvious.
459
00:27:14,132 --> 00:27:15,592
What we're gonna do
is we're gonna take him back
460
00:27:15,675 --> 00:27:17,010
to the cabin,
we're gonna assess his health,
461
00:27:17,093 --> 00:27:17,802
and then we'll make a decision.
462
00:27:17,886 --> 00:27:19,179
SAM:
We're not bringin' him
back to the cabin.
463
00:27:19,262 --> 00:27:20,680
-JARETH: Sam!
-Jareth!
464
00:27:20,764 --> 00:27:22,766
We're bringin' him
to a med center!
465
00:27:22,849 --> 00:27:24,225
Decision made!
466
00:27:26,936 --> 00:27:27,854
(sighs)
467
00:27:27,937 --> 00:27:30,065
-Now help me!
-Okay.
468
00:27:30,106 --> 00:27:32,984
SAM:
Now! Please!
469
00:27:35,904 --> 00:27:39,699
(groans)
470
00:27:39,783 --> 00:27:41,242
SAM:
Sorry. Shh.
471
00:27:43,662 --> 00:27:45,580
Delia, put those guns
in the back of the truck.
472
00:27:45,664 --> 00:27:46,915
Keep 'em away from him.
473
00:27:46,998 --> 00:27:49,125
DELIA:
What if whoever did this
is still out there?
474
00:27:56,508 --> 00:27:57,926
-(groans)
-(shushes)
475
00:27:58,009 --> 00:27:59,094
SAM:
Just hold that.
476
00:27:59,177 --> 00:28:00,095
Real slow, slow.
477
00:28:00,178 --> 00:28:02,138
Sam, if you did this,
listen, we can--
478
00:28:02,180 --> 00:28:04,849
No, no, you listen, Jareth,
I didn't, all right?
479
00:28:04,933 --> 00:28:05,600
She's got a point.
480
00:28:05,642 --> 00:28:07,268
What-- there could be
anybody out there.
481
00:28:07,352 --> 00:28:10,563
All right? Look at him.
He's runnin' from something.
482
00:28:10,605 --> 00:28:11,147
MARCUS:
Jareth.
483
00:28:11,231 --> 00:28:12,107
(Sam shushes)
484
00:28:12,190 --> 00:28:13,566
I tell you.
485
00:28:13,650 --> 00:28:15,485
Jareth, I tell you, the bitch...
486
00:28:15,527 --> 00:28:16,695
-SAM: It's okay.
-MARCUS: The bitch shoots a man.
487
00:28:16,778 --> 00:28:18,571
SAM:
Calm down.
We're gonna get you help.
488
00:28:18,655 --> 00:28:20,907
You heard what he just said, right?
489
00:28:22,534 --> 00:28:24,369
If you did it,
you'd admit it, right?
490
00:28:24,494 --> 00:28:25,370
Yes, of course.
491
00:28:25,495 --> 00:28:26,621
Then why don't you wanna
take him to the med center?
492
00:28:26,705 --> 00:28:28,123
Because I'm tryin'
to protect us, son.
493
00:28:28,206 --> 00:28:30,291
I'm tryin' to protect all of us.
494
00:28:32,293 --> 00:28:34,337
I don't understand the blood's...
495
00:28:34,504 --> 00:28:35,338
JARETH:
What?
496
00:28:35,505 --> 00:28:36,172
SAM:
I don't know, it just stopped.
497
00:28:36,256 --> 00:28:37,674
It is-- it's clotted already.
498
00:28:37,716 --> 00:28:38,800
Look, if we get him
to a med center,
499
00:28:38,883 --> 00:28:39,968
I think he's gonna be okay.
500
00:28:40,051 --> 00:28:40,760
(Marcus groaning)
501
00:28:40,844 --> 00:28:42,137
Hey, hey.
502
00:28:43,596 --> 00:28:45,974
Shh, shh, shh, shh.
503
00:28:46,057 --> 00:28:47,267
I've got some morphine
out in my kit
504
00:28:47,350 --> 00:28:48,852
in the back of the truck.
505
00:28:48,935 --> 00:28:52,063
The best thing we can do for
all of us is to keep him sedated.
506
00:28:52,105 --> 00:28:53,022
SAM:
Who went to med school, huh?
507
00:28:53,064 --> 00:28:56,359
Who paid for you
to go to med school, hmm?
508
00:28:57,694 --> 00:28:58,611
DELIA:
How is he?
509
00:28:58,695 --> 00:29:00,447
JARETH:
Why don't you ask the doctor?
510
00:29:01,781 --> 00:29:04,242
SAM:
He's good, actually.
He's better than I'd hoped.
511
00:29:05,827 --> 00:29:07,579
How are you? You okay?
512
00:29:07,662 --> 00:29:10,290
I think if someone's out there,
they're being super clever.
513
00:29:10,331 --> 00:29:12,333
Quiet.
514
00:29:12,459 --> 00:29:14,836
SAM:
I think, Jareth, I think...
515
00:29:14,919 --> 00:29:16,880
I think my father shot him.
516
00:29:16,963 --> 00:29:18,757
Honestly, does it even matter?
517
00:29:18,840 --> 00:29:20,216
SAM:
Yes, it matters.
518
00:29:21,468 --> 00:29:22,302
-Hey, hey. Hey.
-MARCUS: Who are you?
519
00:29:22,469 --> 00:29:23,678
-SAM: Hey. Hey, man.
-Who are you? Sam?
520
00:29:23,762 --> 00:29:24,679
SAM:
My dad's gettin' you something
for the pain.
521
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
-MARCUS: Are you Sam?
-SAM: You're gonna be fine.
522
00:29:26,848 --> 00:29:27,766
SAM:
You're gonna be fine.
523
00:29:27,849 --> 00:29:29,100
-MARCUS: Yeah, I'll be fine.
-SAM: All right?
524
00:29:29,184 --> 00:29:30,852
-He's getting you morphine.
-MARCUS: I'll be fine.
525
00:29:30,935 --> 00:29:32,937
SAM:
He's right here.
Is there--
is there a radio in here?
526
00:29:33,021 --> 00:29:33,813
Yeah, there's one
in the kitchen.
527
00:29:33,897 --> 00:29:35,857
It's AM/FM, not HAM.
528
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
(groans)
529
00:29:39,319 --> 00:29:40,528
JARETH:
Okay.
530
00:29:46,618 --> 00:29:48,369
SAM:
It's morphine?
531
00:29:48,495 --> 00:29:49,537
JARETH:
Yeah, morphine.
532
00:29:49,621 --> 00:29:51,831
SAM:
And you know how
to administer it?
533
00:29:51,873 --> 00:29:52,832
Yes.
534
00:29:55,794 --> 00:29:58,046
SAM:
Okay.
535
00:29:58,129 --> 00:30:00,089
DELIA:
Sam! Come here.
536
00:30:01,341 --> 00:30:03,051
Sam.
537
00:30:03,134 --> 00:30:05,887
Jareth. Sam. Delia.
538
00:30:05,970 --> 00:30:09,307
I tell you. Oh, I tell you.
539
00:30:12,018 --> 00:30:13,061
Hey.
RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO)
A federally-run manhunt
is underway...
540
00:30:13,144 --> 00:30:15,021
This was playing in the car
on the way up.
541
00:30:15,104 --> 00:30:16,523
It's lucky that I even heard it.
542
00:30:16,564 --> 00:30:18,274
It's an alert station.
543
00:30:18,358 --> 00:30:20,693
RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO)
District authorities remind
citizens that Knight
544
00:30:20,777 --> 00:30:24,280
may be armed and should be
considered highly dangerous.
545
00:30:24,364 --> 00:30:26,533
Please contact authorities
if you have any information
546
00:30:26,616 --> 00:30:28,618
concerning Knight's whereabouts.
547
00:30:31,496 --> 00:30:33,957
Oh, God. Another shot?
548
00:30:34,040 --> 00:30:36,084
Yeah. Another shot.
549
00:30:36,167 --> 00:30:38,336
You, you shot me.
550
00:30:38,419 --> 00:30:40,255
Oh, my friend,
I'm afraid you've got my son
551
00:30:40,338 --> 00:30:42,674
or his pretty little girlfriend
to thank for that.
552
00:30:42,715 --> 00:30:45,176
-Yeah.
-Why would she?
553
00:30:45,260 --> 00:30:46,511
Why would she shoot me?
554
00:30:46,594 --> 00:30:48,096
JARETH:
I don't know.
Maybe it was an accident.
555
00:30:48,137 --> 00:30:50,265
Maybe she's not a very good shot.
556
00:30:50,348 --> 00:30:52,100
She sure as hell
isn't much of a hunter.
557
00:30:54,060 --> 00:30:55,186
Not like you, huh?
558
00:30:55,270 --> 00:30:57,939
-SAM: Hey, Dad?
-Hold still. What?
559
00:30:58,022 --> 00:31:00,441
SAM:
Jareth, come in here now!
560
00:31:04,404 --> 00:31:07,073
(takes deep breaths)
561
00:31:07,156 --> 00:31:09,659
You stay put.
562
00:31:09,742 --> 00:31:10,827
MARCUS:
Yeah.
563
00:31:12,078 --> 00:31:13,329
Yeah, I'll do that.
564
00:31:14,831 --> 00:31:16,207
Yeah.
565
00:31:20,962 --> 00:31:23,590
RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO)
This is an alert station
for area 117...
566
00:31:23,673 --> 00:31:24,966
That man's in a lot of pain.
What is it?
567
00:31:25,049 --> 00:31:26,342
That man is Marcus Knight.
568
00:31:26,426 --> 00:31:27,302
JARETH:
What?
569
00:31:27,385 --> 00:31:29,721
He's an escapee
from a lifer facility,
570
00:31:29,804 --> 00:31:32,265
not some civil rehab joint.
571
00:31:32,348 --> 00:31:33,266
It's started over.
572
00:31:33,349 --> 00:31:34,267
RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO)
(inaudible)
...escaped yesterday,
573
00:31:34,350 --> 00:31:36,728
following an accident involving
the transport vessel
574
00:31:36,811 --> 00:31:38,521
that was relocating him.
575
00:31:38,563 --> 00:31:41,107
Marcus Knight, age unknown,
was serving
576
00:31:41,190 --> 00:31:43,401
several life sentences
for armed robbery,
577
00:31:43,484 --> 00:31:44,110
second-degree murder
and (inaudible) other charges.
578
00:31:44,193 --> 00:31:45,403
It might not be him.
579
00:31:45,445 --> 00:31:47,447
But he has a tattoo
on his wrist.
580
00:31:47,530 --> 00:31:48,781
So, what are you suggesting?
581
00:31:48,907 --> 00:31:50,491
(INDISTINCT RADIO SPEECH)
582
00:31:50,575 --> 00:31:52,368
Well, this changes things, right?
583
00:31:52,410 --> 00:31:53,828
I mean, he could be dangerous.
584
00:31:53,953 --> 00:31:56,414
If he's dangerous,
that's all the more reason
585
00:31:56,497 --> 00:31:57,248
why he should be sedated.
586
00:31:57,332 --> 00:31:59,125
I think we should just...
587
00:31:59,208 --> 00:32:00,376
Just...
588
00:32:00,460 --> 00:32:02,003
What?
589
00:32:02,086 --> 00:32:04,047
Just let him die.
590
00:32:04,130 --> 00:32:05,965
SAM:
No!
591
00:32:06,049 --> 00:32:07,675
No, he's a man!
592
00:32:07,717 --> 00:32:09,677
And he's still alive.
593
00:32:09,719 --> 00:32:12,347
If anything,
this makes things simpler.
594
00:32:12,430 --> 00:32:14,223
Right?
I mean, whoever shot him...
595
00:32:15,600 --> 00:32:18,645
Look, no one's gonna press
charges for shooting a convict.
596
00:32:21,606 --> 00:32:24,108
Look, I'll take credit for it.
597
00:32:24,192 --> 00:32:26,277
I'll say I shot him.
598
00:32:26,361 --> 00:32:28,112
Did you?
599
00:32:28,196 --> 00:32:29,614
No.
600
00:32:29,697 --> 00:32:31,616
Whatever we do,
we sedate him first.
601
00:32:32,825 --> 00:32:34,702
Yeah. Yeah, I agree.
602
00:32:38,957 --> 00:32:40,124
No, no, no! Hey! Hey!
603
00:32:40,208 --> 00:32:41,542
SAM:
Get him! Stop him!
604
00:32:41,626 --> 00:32:42,919
All right. Nope.
Get-- come-- come on!
605
00:32:43,002 --> 00:32:44,587
-SAM: Hey!
-Back in the house!
606
00:32:44,671 --> 00:32:45,797
-SAM: Wait, no, no, no, no!
-Let's go.
607
00:32:45,964 --> 00:32:46,923
Delia, you drive.
608
00:32:47,006 --> 00:32:48,299
Let's take him to a med center.
609
00:32:48,383 --> 00:32:50,593
Get him in the car.
610
00:32:50,677 --> 00:32:52,178
-Be careful.
-Careful, my ass.
611
00:32:52,261 --> 00:32:53,304
Get in the damn car.
612
00:32:54,263 --> 00:32:56,766
(DOOR CLOSES, SELFS THE CAR)
613
00:32:56,933 --> 00:32:58,351
-DELIA: It's not working.
-Bullshit.
614
00:32:58,434 --> 00:33:00,645
Bullshit. Let me try!
615
00:33:00,728 --> 00:33:02,438
Get out. Get out.
616
00:33:02,522 --> 00:33:04,440
(pants)
617
00:33:04,482 --> 00:33:06,067
(SELFS THE CRA)
618
00:33:06,150 --> 00:33:07,610
(yells)
619
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
-Oh, you're kidding.
-No.
620
00:33:10,697 --> 00:33:12,281
There's someone else here.
621
00:33:12,365 --> 00:33:13,408
Maybe.
622
00:33:13,449 --> 00:33:14,742
-Wait.
-You-- you were outside.
623
00:33:14,826 --> 00:33:15,743
It could have been him.
624
00:33:15,827 --> 00:33:16,619
-It could have been him.
-What?
625
00:33:16,703 --> 00:33:17,620
Marcus, he could have escaped
last night.
626
00:33:17,704 --> 00:33:18,287
No, you.
627
00:33:18,329 --> 00:33:18,955
You were outside last night.
Did you see anything?*
628
00:33:19,038 --> 00:33:19,664
No, I didn't see any--
I was doing some--*
629
00:33:19,747 --> 00:33:20,665
He's running!
630
00:33:20,748 --> 00:33:21,499
-JARETH: What?
-SAM: He's--
631
00:33:21,582 --> 00:33:24,585
JARETH:
Hey! No!
632
00:33:24,669 --> 00:33:25,795
No!
633
00:33:25,962 --> 00:33:27,463
(grunts)
634
00:33:29,674 --> 00:33:30,800
Shit.
635
00:33:30,967 --> 00:33:32,719
SAM:
What? What is it?
636
00:33:32,802 --> 00:33:34,595
The morphine.
637
00:33:34,637 --> 00:33:36,723
Are you that concerned
about his pain?
638
00:33:36,806 --> 00:33:37,265
Yes.
639
00:33:37,348 --> 00:33:39,392
JARETH:
No, I'm not that concerned
about his pain.
640
00:33:39,475 --> 00:33:41,686
I just wanna make damn sure
that he didn't go anywhere.
641
00:33:41,769 --> 00:33:43,521
He's clearly not moving.
642
00:33:43,563 --> 00:33:45,815
SAM:
Yeah, he got hit pretty hard.
643
00:33:45,982 --> 00:33:47,650
He's gonna be out for a while.
644
00:33:47,734 --> 00:33:51,696
Look, why don't-- why don't you
go work on the car, uh, for now?
645
00:33:51,779 --> 00:33:53,114
Yeah.
646
00:33:55,074 --> 00:33:56,367
What, she good with cars?
647
00:33:56,409 --> 00:33:59,537
I wouldn't be surprised,
but I was talkin' to you.
648
00:33:59,620 --> 00:34:00,204
JARETH:
Oh.
649
00:34:00,288 --> 00:34:01,456
(sighs)
650
00:34:01,539 --> 00:34:04,625
(DOOR SQUEAKS)
651
00:34:10,173 --> 00:34:11,215
Hey.
652
00:34:12,258 --> 00:34:13,968
Best just leave those
in the truck.
653
00:34:14,052 --> 00:34:15,720
Keep 'em away
from our friend inside.
654
00:34:15,803 --> 00:34:17,305
All right.
655
00:34:19,223 --> 00:34:20,725
(DOOR CLOSES)
656
00:34:22,977 --> 00:34:23,603
(sighs)
657
00:34:23,686 --> 00:34:25,438
You think you can fix it?
658
00:34:25,521 --> 00:34:27,148
Possibly. You?
659
00:34:27,231 --> 00:34:28,483
Probably.
660
00:34:44,207 --> 00:34:46,375
It was you.
661
00:34:46,417 --> 00:34:49,337
You're the one who shot me,
didn't you?
662
00:34:49,378 --> 00:34:50,630
SAM:
What?
663
00:34:50,713 --> 00:34:52,173
No.
664
00:34:52,256 --> 00:34:54,634
You said you'd take
the credit for it.
665
00:34:54,717 --> 00:34:55,760
I heard you.
666
00:34:55,843 --> 00:34:57,303
Yeah, but I-- I didn't.
667
00:34:58,805 --> 00:35:01,182
You think the two of them
would take the credit
668
00:35:01,265 --> 00:35:03,267
for somethin' they didn't do?
669
00:35:07,355 --> 00:35:10,566
What are they doin' out there?
Talkin'?
670
00:35:10,650 --> 00:35:13,820
No, they're-- they're
fixing the car.
671
00:35:13,903 --> 00:35:16,531
Oh. Somethin' wrong
with the car.
672
00:35:16,614 --> 00:35:17,782
Uh-oh.
673
00:35:18,908 --> 00:35:21,452
SAM:
You're a funny guy.
674
00:35:21,494 --> 00:35:22,620
And a lucky one.
675
00:35:22,703 --> 00:35:24,831
MARCUS:
Yeah. Truly.
676
00:35:24,914 --> 00:35:28,835
I'm sure it's something
your father can fix right up.
677
00:35:29,001 --> 00:35:31,212
An old man can fix anything.
678
00:35:32,630 --> 00:35:34,215
How did you know that?
679
00:35:34,298 --> 00:35:37,135
MARCUS:
What? That old men
can fix anything?
680
00:35:37,218 --> 00:35:38,886
'Cause I've been one for a bit.
681
00:35:39,053 --> 00:35:41,806
How do you know
that he's my dad?
682
00:35:41,889 --> 00:35:46,602
Well, it's not often that
you call someone else dad,
683
00:35:46,644 --> 00:35:47,770
I'm guessing.
684
00:35:51,149 --> 00:35:55,027
The girl,
is she really helpin' him?
685
00:35:56,237 --> 00:35:58,781
Yeah, he's not gonna
like that, is he?
686
00:36:04,996 --> 00:36:05,788
SAM:
Hey, Jareth.
687
00:36:05,872 --> 00:36:08,416
Uh, can I speak to you
for a second, please?
688
00:36:08,499 --> 00:36:09,834
JARETH:
Yeah.
689
00:36:12,837 --> 00:36:14,630
In there, away from him?
690
00:36:16,299 --> 00:36:17,508
Sure.
691
00:36:17,592 --> 00:36:20,511
Oh, what are you gonna do
with me?
692
00:36:20,595 --> 00:36:24,056
Seems mighty dangerous
to leave me in here alone.
693
00:36:26,893 --> 00:36:28,436
SAM:
Hey, Delia?
694
00:36:28,519 --> 00:36:31,522
Delia, can you watch this guy
for-- for a second, please?
695
00:36:31,606 --> 00:36:32,607
DELIA:
Yeah.
696
00:36:33,816 --> 00:36:37,320
Now, what are the two of you
gonna talk about
697
00:36:37,403 --> 00:36:40,406
that she isn't even allowed
to listen to?
698
00:36:41,532 --> 00:36:43,326
-SAM: Just please shut up.
-That's (indistinct speech)--
699
00:36:43,409 --> 00:36:44,202
Shut up.
700
00:36:44,285 --> 00:36:45,494
(Marcus groans)
701
00:36:45,578 --> 00:36:46,913
Just watch him, please.
702
00:36:47,038 --> 00:36:48,206
DELIA:
Yeah.
703
00:36:50,124 --> 00:36:54,545
(pants)
704
00:36:54,629 --> 00:36:56,297
Truck is a mess,
but she was a big help.
705
00:36:56,339 --> 00:36:57,757
-She really knows what--
-Who is he?
706
00:36:57,798 --> 00:36:59,508
-What?
-How do you know him?
707
00:36:59,592 --> 00:37:01,260
All right, he knows you
and you know him.
708
00:37:01,344 --> 00:37:03,346
How? How do you know him?
709
00:37:04,305 --> 00:37:05,348
I just heard about him
on the bulletin.
710
00:37:05,431 --> 00:37:07,683
No, no. Don't bullshit me.
711
00:37:07,725 --> 00:37:09,018
Who is he?
712
00:37:10,686 --> 00:37:12,146
-It's complicated.
-SAM: How complicated?
713
00:37:12,230 --> 00:37:14,398
What, what, what?
Did you do time together? What?
714
00:37:16,067 --> 00:37:19,570
(hums)
715
00:37:19,654 --> 00:37:26,661
(Marcus moaning)
716
00:37:35,211 --> 00:37:37,213
Mm.
717
00:37:37,296 --> 00:37:38,714
Thanks.
718
00:37:38,798 --> 00:37:39,882
For?
719
00:37:40,967 --> 00:37:41,467
Nothin'.
720
00:37:41,550 --> 00:37:45,888
I just hate that fuckin' song.
721
00:37:45,930 --> 00:37:46,681
Oh.
722
00:37:46,764 --> 00:37:48,891
JARETH:
Sam, it's too complicated
to get into right now.
723
00:37:48,975 --> 00:37:51,394
(hums)
724
00:37:51,477 --> 00:37:53,104
SAM:
Now is the time to get into it.
725
00:37:53,271 --> 00:37:55,439
Who the hell is this guy?
726
00:37:55,523 --> 00:37:56,649
Dad, tell me.
727
00:37:56,732 --> 00:37:58,109
Before you were born,
and a long time
728
00:37:58,276 --> 00:38:00,778
before you were born,
I was a different kinda guy.
729
00:38:02,238 --> 00:38:03,364
And...
730
00:38:06,284 --> 00:38:06,826
Well, fuck it.
731
00:38:06,909 --> 00:38:08,786
Marcus and I robbed a bank.
A woman was killed.
732
00:38:08,869 --> 00:38:10,621
It wasn't me. He killed her.
733
00:38:10,663 --> 00:38:12,748
It wasn't supposed to happen,
but it did.
734
00:38:12,832 --> 00:38:14,917
And as we were getting away,
I made damn sure that he didn't.
735
00:38:15,001 --> 00:38:16,961
What is this? Is this revenge?
What is this? Is this-- still--
736
00:38:17,044 --> 00:38:18,212
JARETH:
I don't-- I don't know.
737
00:38:18,296 --> 00:38:18,796
You have the money still?
738
00:38:18,879 --> 00:38:19,755
Does he think you have
the money?
739
00:38:19,839 --> 00:38:20,089
What?
740
00:38:20,256 --> 00:38:22,717
Son, the man on the table
in there is an animal.
741
00:38:22,800 --> 00:38:24,844
I had the opportunity
to kill him years ago,
742
00:38:24,927 --> 00:38:26,262
and I didn't take it,
but I should have.
743
00:38:26,345 --> 00:38:27,805
You were takin'
a second chance now!
744
00:38:27,888 --> 00:38:28,264
That's real...
(indistinct speech)
745
00:38:28,347 --> 00:38:30,474
JARETH:
I don't know what the hell
this is, son, but something--
746
00:38:30,558 --> 00:38:32,768
DELIA:
Sam. Help?
747
00:38:32,852 --> 00:38:33,686
SAM:
Hey, man, whoa.
748
00:38:33,769 --> 00:38:35,604
Whoa, whoa, whoa! Hey, man. Hey!
749
00:38:35,688 --> 00:38:36,981
Hey, I know what you want.
750
00:38:37,064 --> 00:38:37,815
I know what you want.
751
00:38:37,898 --> 00:38:39,066
Oh, do you now?
752
00:38:39,233 --> 00:38:41,610
We have the money.
We'll get it for you, right?
753
00:38:41,694 --> 00:38:43,237
Right? We'll get you the money.
Just stop.
754
00:38:43,279 --> 00:38:44,530
-Sam, shut up.
-Whoa! Hey, hey, hey!
755
00:38:44,613 --> 00:38:46,407
JARETH:
Shut up.
756
00:38:46,490 --> 00:38:50,661
Marcus,
you're an outnumbered fool.
757
00:38:50,745 --> 00:38:52,496
MARCUS:
Oh, is that so?
758
00:38:52,580 --> 00:38:54,498
Shall we put that to the test?
759
00:38:56,000 --> 00:38:57,335
You're a sporting type.
760
00:38:57,418 --> 00:38:59,211
Tell you what,
why don't you aim that
761
00:38:59,295 --> 00:39:02,006
right at my chest,
and I'll aim this at yours?
762
00:39:02,089 --> 00:39:04,633
We can both pull the trigger,
and we'll see who has the
763
00:39:04,717 --> 00:39:06,719
swiftest recovery.
764
00:39:07,928 --> 00:39:09,972
Dad, don't take that shot.
765
00:39:10,056 --> 00:39:11,223
Please.
766
00:39:17,813 --> 00:39:19,982
MARCUS:
Well, what do you know?
767
00:39:20,066 --> 00:39:24,445
That is an uncharacteristically
wise decision.
768
00:39:26,530 --> 00:39:27,740
Shoot me.
769
00:39:31,786 --> 00:39:33,329
And now?
770
00:39:35,790 --> 00:39:37,333
Yeah.
771
00:39:37,416 --> 00:39:39,418
Go ahead. Shoot.
772
00:39:40,753 --> 00:39:44,507
Before you do,
why don't you take a good look
773
00:39:44,590 --> 00:39:46,467
and see what's in that gun
you're holding?
774
00:39:46,550 --> 00:39:50,554
(♪♪♪)
775
00:39:55,643 --> 00:39:58,854
(groans)
776
00:40:01,690 --> 00:40:03,943
-Sam?
-Yeah.
777
00:40:12,451 --> 00:40:13,702
Rock salt.
778
00:40:15,037 --> 00:40:17,998
But still,
I do appreciate your restraint.
779
00:40:18,082 --> 00:40:21,043
MARCUS:
Again, you shoot.
780
00:40:21,127 --> 00:40:22,878
(groans)
781
00:40:25,256 --> 00:40:26,549
Are you okay?
782
00:40:26,632 --> 00:40:27,842
Yeah.
783
00:40:27,925 --> 00:40:29,176
Okay.
784
00:40:32,304 --> 00:40:34,890
SAM:
How did he get out of these?
785
00:40:34,974 --> 00:40:37,351
He's not an escape artist,
is he, Jareth?
786
00:40:39,103 --> 00:40:40,646
Yeah.
787
00:40:40,688 --> 00:40:42,064
(sighs)
788
00:40:42,148 --> 00:40:44,024
DELIA:
Be right back.
789
00:40:44,108 --> 00:40:45,192
Hey.
790
00:40:48,612 --> 00:40:51,073
Hey, hey, don't go anywhere.
791
00:40:52,616 --> 00:40:54,952
And don't do anything.
792
00:40:57,955 --> 00:40:59,415
Okay.
793
00:41:08,132 --> 00:41:09,383
Hi.
794
00:41:11,093 --> 00:41:12,595
DELIA:
Red or blue?
795
00:41:12,678 --> 00:41:16,056
Uh, what does blue mean?
796
00:41:17,433 --> 00:41:19,810
You know, if red's death,
and then green is...
797
00:41:19,894 --> 00:41:23,147
Blue-- blue's just the color
of Kool-Aid.
798
00:41:23,230 --> 00:41:24,356
Right.
799
00:41:24,440 --> 00:41:26,400
Here.
800
00:41:26,567 --> 00:41:27,693
Thank you.
801
00:41:31,155 --> 00:41:32,615
You not thirsty?
802
00:41:34,909 --> 00:41:36,535
-Okay.
-Mm.
803
00:41:36,619 --> 00:41:37,995
DELIA:
You want another one?
804
00:41:38,078 --> 00:41:39,246
-You mind?
-No.
805
00:41:39,330 --> 00:41:40,623
Thank you.
806
00:41:41,957 --> 00:41:43,542
(sighs)
807
00:41:44,793 --> 00:41:47,838
You don't know much
about your father, do you?
808
00:41:47,880 --> 00:41:49,548
Yeah, I told you that.
809
00:41:54,678 --> 00:41:58,265
Sam, how does the man in there
know who your father is?
810
00:42:02,853 --> 00:42:05,356
Look. Hey, hey.
811
00:42:07,608 --> 00:42:09,401
They robbed a bank together.
All right?
812
00:42:09,568 --> 00:42:13,822
That's what put him,
Marcus Knight, in jail.
813
00:42:13,906 --> 00:42:18,244
Okay? Robbin' the bank
and he shot a woman.
814
00:42:20,454 --> 00:42:21,705
Who?
815
00:42:21,789 --> 00:42:23,332
SAM:
I don't know.
816
00:42:23,415 --> 00:42:25,584
Or do you mean which one? I...
817
00:42:25,668 --> 00:42:30,339
I mean, is the guy on your
table who's dying a killer?
818
00:42:30,381 --> 00:42:32,550
Or is your father?
819
00:42:34,009 --> 00:42:36,345
Right, well,
Jareth says he's the convict,
820
00:42:36,428 --> 00:42:38,138
but how the hell can I tell?
821
00:42:39,557 --> 00:42:41,267
And he's not dying.
822
00:42:41,350 --> 00:42:45,729
I mean, his wound, I thought,
you know, is a lot worse,
823
00:42:45,813 --> 00:42:47,064
but he's--
824
00:42:47,147 --> 00:42:49,275
He's doin' real
miraculously well. I--
825
00:42:49,358 --> 00:42:50,734
Why is he here?
826
00:42:50,818 --> 00:42:52,570
Was this their hideout?
827
00:42:52,611 --> 00:42:55,072
No, no. No. Or maybe.
828
00:42:55,155 --> 00:42:57,533
I-- I-- I don't know.
I don't know.
829
00:42:58,867 --> 00:43:00,452
Jareth still has the money.
830
00:43:03,622 --> 00:43:04,957
It's in his study.
831
00:43:06,792 --> 00:43:07,918
DELIA:
What?
832
00:43:09,295 --> 00:43:10,754
Nothing.
833
00:43:11,589 --> 00:43:15,134
Okay, so-- so, Jareth is hiding
money in his study.
834
00:43:15,217 --> 00:43:16,218
Why don't we just
give it to Marcus
835
00:43:16,302 --> 00:43:17,261
and see if he goes away?
836
00:43:17,303 --> 00:43:19,221
I'm-- I'm-- I'm tired of this.
837
00:43:19,263 --> 00:43:20,556
I'm tired of it.
838
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Do you mind watching him?
839
00:43:22,099 --> 00:43:23,434
Of course, yeah.
840
00:43:23,601 --> 00:43:25,894
From the other side
of the room this time?
841
00:43:25,978 --> 00:43:27,229
Yeah?
842
00:43:28,314 --> 00:43:29,815
Yeah.
843
00:43:34,653 --> 00:43:36,196
Hey, Jareth?
844
00:43:36,280 --> 00:43:37,823
Let's talk.
845
00:43:37,906 --> 00:43:39,033
Yeah, sure.
You wanna go outside?
846
00:43:39,074 --> 00:43:40,326
No, your room.
847
00:43:43,829 --> 00:43:45,122
Okay.
848
00:43:53,380 --> 00:43:54,757
Delia.
849
00:43:54,840 --> 00:43:56,717
SAM:
She'll be fine, right?
850
00:44:13,817 --> 00:44:15,819
-Well?
-What's in there?
851
00:44:17,696 --> 00:44:19,114
What's in there?
That's my study.
852
00:44:19,198 --> 00:44:21,575
I know that,
but what's in there?
853
00:44:21,659 --> 00:44:22,951
Unlock it.
854
00:44:24,078 --> 00:44:26,121
You unlock it.
The key's on the picture.
855
00:44:27,247 --> 00:44:28,499
(sighs)
856
00:44:31,126 --> 00:44:33,045
You don't have to be
so difficult.
857
00:44:42,096 --> 00:44:43,263
So, what?
858
00:44:45,224 --> 00:44:47,726
What?
You invest your money in art?
859
00:44:50,104 --> 00:44:51,563
No.
860
00:44:51,605 --> 00:44:53,023
Oh. Oh, really?
861
00:44:54,733 --> 00:44:56,527
Yeah.
862
00:44:56,568 --> 00:44:57,611
SAM:
Oh.
863
00:44:58,654 --> 00:45:01,949
So, you-- you just...
864
00:45:03,617 --> 00:45:04,952
(scoffs)
865
00:45:11,166 --> 00:45:12,793
Why didn't you ever show me
any of this?
866
00:45:14,378 --> 00:45:16,630
I had no idea you were so...
867
00:45:16,714 --> 00:45:18,382
JARETH:
Obsessive. Eccentric.
868
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
Artistic.
869
00:45:21,802 --> 00:45:23,137
Look, Jareth...
870
00:45:25,222 --> 00:45:30,227
Dad, the whole point of this
trip was to...
871
00:45:32,604 --> 00:45:34,523
to reconcile.
872
00:45:34,565 --> 00:45:35,983
You know, to--
873
00:45:37,234 --> 00:45:38,569
I know there's always been
things between us,
874
00:45:38,652 --> 00:45:40,738
but I-- I thought maybe if we--
875
00:45:40,821 --> 00:45:42,364
What?
876
00:45:42,448 --> 00:45:45,659
Son, the whole purpose of this
trip was never to reconcile.
877
00:45:45,743 --> 00:45:46,952
Come on.
878
00:45:48,495 --> 00:45:49,955
How did you ask her?
879
00:45:51,165 --> 00:45:51,957
Ask her what?
880
00:45:52,040 --> 00:45:54,752
The ring. I saw the ring.
How did you ask her?
881
00:45:58,839 --> 00:46:00,174
SAM:
Oh, I don't know.
882
00:46:02,217 --> 00:46:04,303
You know,
I-- she-- I didn't do anything.
883
00:46:04,386 --> 00:46:06,472
She kinda just told me.
884
00:46:06,555 --> 00:46:08,140
She had the ring and everything.
885
00:46:11,185 --> 00:46:13,228
Oddly enough,
your mom was a lot like that.
886
00:46:16,523 --> 00:46:17,775
Did she know?
887
00:46:19,610 --> 00:46:20,778
Know what?
888
00:46:21,820 --> 00:46:23,697
Did mom know that you were a...
889
00:46:23,781 --> 00:46:24,698
An artist?
890
00:46:24,782 --> 00:46:26,158
A criminal.
891
00:46:29,661 --> 00:46:32,414
Listen, Sam, there's a lot of
things about me you don't know,
892
00:46:32,498 --> 00:46:33,582
and that's on purpose.
893
00:46:33,665 --> 00:46:35,417
It's for your own good.
894
00:46:35,501 --> 00:46:37,211
There are things
I can't tell you,
895
00:46:37,294 --> 00:46:40,756
so since that's the case,
what do you say we--
896
00:46:40,798 --> 00:46:42,257
Why don't we what?
Why don't we do what?
897
00:46:42,341 --> 00:46:43,801
Why don't we talk?
898
00:46:45,511 --> 00:46:46,720
You wanna talk?
899
00:46:46,804 --> 00:46:48,430
You wanna start talkin' now?
900
00:46:48,514 --> 00:46:49,848
Why don't first,
before we start talking,
901
00:46:50,015 --> 00:46:51,225
why don't we handle
the whole situation
902
00:46:51,308 --> 00:46:54,436
of your former business partner
bleedin' on your handmade table?
903
00:46:54,520 --> 00:46:56,146
After my girlfriend, my...
904
00:46:57,397 --> 00:46:59,316
My fiancé's in the middle
of this.
905
00:46:59,399 --> 00:47:00,108
I'm sorry, Sam.
906
00:47:00,192 --> 00:47:02,027
There isn't anything
I can do about that.
907
00:47:02,110 --> 00:47:03,237
SAM:
No, no, no, no, no, no, no, no.
908
00:47:03,320 --> 00:47:06,532
You wanna do somethin'?
Here's what we do.
909
00:47:06,615 --> 00:47:09,284
We watch him, Marcus,
all the time.
910
00:47:09,368 --> 00:47:11,954
Okay?
We'll-- we'll take turns.
911
00:47:12,037 --> 00:47:13,038
You can work on the car, right?
912
00:47:13,121 --> 00:47:14,081
You can get it fixed?
913
00:47:14,164 --> 00:47:16,124
-Yes, I can fix the truck.
-SAM: Here we go.
914
00:47:16,208 --> 00:47:17,835
You get the car running,
and we will take him back
915
00:47:18,001 --> 00:47:18,961
to a med center.
916
00:47:19,044 --> 00:47:20,379
We will tell them who
he is, right?
917
00:47:20,462 --> 00:47:22,130
And-- (sighs)
918
00:47:22,214 --> 00:47:23,131
If he dies...
919
00:47:23,215 --> 00:47:25,300
If he dies, I know exactly
where I'm gonna bury him.
920
00:47:27,845 --> 00:47:29,721
Where?
Where you hid all the money?
921
00:47:29,805 --> 00:47:32,391
No, one of the death falls.
922
00:47:32,474 --> 00:47:34,184
SAM:
Okay, good.
923
00:47:34,268 --> 00:47:35,394
Good.
924
00:47:36,603 --> 00:47:38,146
No, no, no, no, no, no.
925
00:47:39,773 --> 00:47:41,525
We're not buryin' this.
926
00:47:41,567 --> 00:47:43,694
We're not buryin' him.
927
00:47:43,777 --> 00:47:45,571
No matter what happens,
we bring him back.
928
00:47:47,197 --> 00:47:48,031
-And you?
-JARETH: Me.
929
00:47:48,115 --> 00:47:51,368
If you wanna turn me in, Sam,
you go right ahead.
930
00:47:55,998 --> 00:47:57,749
Yeah.
931
00:47:57,833 --> 00:47:59,126
(sighs)
932
00:48:06,800 --> 00:48:12,222
(Marcus groans)
933
00:48:20,272 --> 00:48:22,274
DELIA:
Hey, how'd it go?
934
00:48:22,357 --> 00:48:25,068
Uh, I need a coffee.
935
00:48:26,153 --> 00:48:28,322
Do you mind getting one for me?
936
00:48:28,405 --> 00:48:30,073
I have a killer headache.
937
00:48:30,157 --> 00:48:31,950
Can you gag him, please?
938
00:48:47,591 --> 00:48:56,600
(♪♪♪)
939
00:49:14,242 --> 00:49:16,495
I take mine with cream.
940
00:49:18,205 --> 00:49:19,957
(slurps)
941
00:49:21,166 --> 00:49:24,836
And here I thought I had found
some real hospitality.
942
00:49:26,296 --> 00:49:28,548
No, we know about you.
943
00:49:28,632 --> 00:49:30,717
About me?
944
00:49:30,801 --> 00:49:35,055
As though I can be so swiftly
summarized.
945
00:49:35,138 --> 00:49:36,431
The woman you shot.
946
00:49:36,515 --> 00:49:37,975
Which one?
947
00:49:38,058 --> 00:49:39,434
-SAM: Which one?
-Oh, God.
948
00:49:39,518 --> 00:49:40,811
SAM:
What?
949
00:49:47,150 --> 00:49:48,318
Now what do we do now?
950
00:49:51,488 --> 00:49:55,242
Jareth says he can fix
the car pretty quickly.
951
00:49:55,325 --> 00:49:58,537
And then we get our friend
here to a med center.
952
00:49:59,830 --> 00:50:01,373
And that'll be that.
953
00:50:01,456 --> 00:50:02,833
That'll be that.
954
00:50:02,958 --> 00:50:04,626
MARCUS:
That'll be that.
955
00:50:04,710 --> 00:50:06,086
(Marcus laughs)
956
00:50:06,169 --> 00:50:06,294
(♪♪♪)
957
00:50:06,294 --> 00:50:15,178
(♪♪♪)
958
00:50:19,016 --> 00:50:23,687
♪ Oh, Danny boy ♪
959
00:50:23,770 --> 00:50:26,732
♪ The pipes, the pipes ♪
960
00:50:26,815 --> 00:50:31,319
♪ Are calling ♪
961
00:50:31,403 --> 00:50:36,074
♪ From glen to glen ♪
962
00:50:36,158 --> 00:50:42,289
♪ And down the mountainside ♪
963
00:50:44,166 --> 00:50:47,169
♪ The summer's gone ♪
964
00:50:48,253 --> 00:50:54,217
♪ And all the roses falling ♪
965
00:50:57,637 --> 00:51:01,141
(INDISTINCT LYRICS)
966
00:51:09,566 --> 00:51:14,738
♪ But come ye back ♪
967
00:51:14,821 --> 00:51:16,948
♪ When summer's ♪
968
00:51:17,032 --> 00:51:20,452
♪ In the meadow ♪
969
00:51:22,370 --> 00:51:27,084
♪ Or when the valley's ♪
970
00:51:27,209 --> 00:51:28,585
♪ Hushed ♪
971
00:51:28,627 --> 00:51:31,922
♪ And white with snow ♪
972
00:51:32,547 --> 00:51:37,469
(INDISTINCT LYRICS)
973
00:51:53,527 --> 00:51:57,364
♪ I love you so ♪
974
00:52:01,201 --> 00:52:03,120
DELIA:
Need help with the engine?
975
00:52:05,539 --> 00:52:06,706
What are you hiding?
976
00:52:09,459 --> 00:52:11,294
Not much.
977
00:52:11,378 --> 00:52:13,088
What are you doing?
978
00:52:13,255 --> 00:52:15,006
What does it look like
I'm doing?
979
00:52:18,635 --> 00:52:20,220
I should have known.
980
00:52:21,263 --> 00:52:23,807
Yeah. You're a smart man.
981
00:52:23,890 --> 00:52:25,100
Experienced.
982
00:52:26,476 --> 00:52:28,270
You knew him.
983
00:52:28,353 --> 00:52:29,855
You knew him before.
984
00:52:29,938 --> 00:52:31,106
I know you now.
985
00:52:31,273 --> 00:52:32,983
That man in there is not gonna
give you anything.
986
00:52:33,066 --> 00:52:34,776
Obviously you don't know
him very well.
987
00:52:34,860 --> 00:52:35,944
Don't I?
988
00:52:36,027 --> 00:52:41,199
♪ It's I'll be here ♪
989
00:52:41,283 --> 00:52:44,327
♪ In sunshine ♪
990
00:52:44,411 --> 00:52:46,580
♪ Or in shadow ♪
991
00:52:46,621 --> 00:52:48,331
Son of a bitch, I see it.
992
00:52:50,417 --> 00:52:53,003
-What?
-The resemblance. I see it.
993
00:52:53,044 --> 00:52:54,337
DELIA:
What?
994
00:52:54,421 --> 00:52:56,298
(scoffs)
995
00:52:56,381 --> 00:52:58,550
I should have known that
bastard had kids everywhere.
996
00:52:58,633 --> 00:52:59,801
Oh, wow!
997
00:52:59,885 --> 00:53:01,970
You wanna go down
that road right now.
998
00:53:02,053 --> 00:53:03,889
Young lady, not every man falls
for meaningless gestures.
999
00:53:03,930 --> 00:53:06,308
-Me-- meaningless? Okay. Yeah.
-Okay, young lady? Yes.
1000
00:53:06,391 --> 00:53:08,852
Well, I guess at your age, most
things have lost their meaning.
1001
00:53:08,894 --> 00:53:09,853
Ow!
1002
00:53:09,936 --> 00:53:11,813
I know one thing that hasn't.
1003
00:53:11,855 --> 00:53:13,023
Hey.
1004
00:53:15,025 --> 00:53:17,068
Whoa, whoa, whoa,
whoa, hey, hey!
1005
00:53:22,824 --> 00:53:24,492
What the hell did you give him?
1006
00:53:24,576 --> 00:53:26,578
Somnaquil. From your kit.
1007
00:53:28,246 --> 00:53:29,623
Ah.
1008
00:53:30,999 --> 00:53:32,083
What now?
1009
00:53:33,210 --> 00:53:34,377
Untie him.
1010
00:53:35,629 --> 00:53:36,963
Now!
1011
00:53:37,047 --> 00:53:39,049
Okay.
1012
00:53:39,216 --> 00:53:40,967
Be careful with that.
1013
00:53:54,981 --> 00:53:58,735
(groans)
1014
00:53:59,778 --> 00:54:00,904
JARETH:
There.
1015
00:54:02,072 --> 00:54:03,990
(Marcus grunts)
1016
00:54:04,074 --> 00:54:05,325
I have questions.
1017
00:54:05,408 --> 00:54:06,743
-So do I.
-Shut up.
1018
00:54:06,826 --> 00:54:09,162
You know, you could have pulled
the tape off first.
1019
00:54:09,246 --> 00:54:10,664
Shut up!
1020
00:54:10,747 --> 00:54:12,207
Ooh.
1021
00:54:12,332 --> 00:54:14,209
I think I like
when you're in charge.
1022
00:54:14,334 --> 00:54:15,335
DELIA:
Stop.
1023
00:54:15,418 --> 00:54:17,837
You. Get me clothes.
1024
00:54:17,921 --> 00:54:19,047
Does he have to?
1025
00:54:19,130 --> 00:54:20,465
DELIA:
Go on.
1026
00:54:24,886 --> 00:54:26,346
So, you had some questions?
1027
00:54:26,429 --> 00:54:28,390
Why am I naked?
1028
00:54:28,473 --> 00:54:30,016
Who shot me?
1029
00:54:30,058 --> 00:54:31,351
DELIA:
I don't know.
1030
00:54:31,434 --> 00:54:32,852
Maybe the kid.
1031
00:54:32,936 --> 00:54:34,396
JARETH:
Be my guess.
1032
00:54:35,730 --> 00:54:36,940
DELIA:
You know how to use this?
1033
00:54:36,982 --> 00:54:38,650
Obviously.
1034
00:54:38,733 --> 00:54:40,110
If he moves, do.
1035
00:54:43,405 --> 00:54:45,532
Don't either of you wanna
know where it is?
1036
00:54:45,615 --> 00:54:46,700
DELIA:
Where?
1037
00:54:48,702 --> 00:54:50,328
How much is left?
1038
00:54:50,412 --> 00:54:51,579
JARETH:
More than your share.
1039
00:54:51,663 --> 00:54:53,665
Well, that sounds like interest.
1040
00:54:53,748 --> 00:54:55,542
And I'm interested.
1041
00:54:55,625 --> 00:54:57,043
Looks like you need me, Marcus.
1042
00:54:57,127 --> 00:54:59,796
Don't bullshit me, Jareth.
1043
00:54:59,879 --> 00:55:02,632
You've got more elsewhere.
I know you do.
1044
00:55:02,674 --> 00:55:05,593
You're old enough to know not
to put all your eggs in one cabin.
1045
00:55:05,635 --> 00:55:07,470
Besides, you owe me.
1046
00:55:07,554 --> 00:55:09,764
You owe me for all that
fuckin' time I did.
1047
00:55:09,848 --> 00:55:11,766
If I give you the money,
what are you gonna do then?
1048
00:55:11,850 --> 00:55:13,727
Well,
then I'm gonna take your...
1049
00:55:17,105 --> 00:55:18,898
God damn it, you're frustrating.
1050
00:55:18,940 --> 00:55:19,774
JARETH:
That's not on me.
1051
00:55:19,858 --> 00:55:20,900
I didn't have anything
to do with it.
1052
00:55:20,984 --> 00:55:22,736
-Oh, is that your boy, too?
-JARETH: I don't know.
1053
00:55:22,819 --> 00:55:25,071
Yeah, he's got so much
Camilla in him.
1054
00:55:25,155 --> 00:55:26,531
Oh, fuck you, Marcus.
1055
00:55:26,614 --> 00:55:27,866
He says he can fix the car.
1056
00:55:27,949 --> 00:55:29,367
Well, he says a lot.
1057
00:55:29,451 --> 00:55:30,785
I can fix the car.
1058
00:55:30,827 --> 00:55:32,662
Well, then you do that.
1059
00:55:33,663 --> 00:55:35,582
Then it's mine.
1060
00:55:35,665 --> 00:55:39,002
Like I said, interest. Copacetic?
1061
00:55:40,003 --> 00:55:41,046
Copacetic.
1062
00:55:41,129 --> 00:55:44,883
You and your boy are gonna have
to find some other way back.
1063
00:55:44,966 --> 00:55:48,094
Or you can stay here.
I don't care.
1064
00:55:48,136 --> 00:55:49,846
But I'm gonna drive away
from you
1065
00:55:49,929 --> 00:55:52,682
just like you drove away
from me.
1066
00:55:52,766 --> 00:55:53,558
And nobody gets hurt?
1067
00:55:53,641 --> 00:55:54,601
MARCUS:
Nobody gets hurt.
1068
00:55:54,684 --> 00:55:56,019
Just like the bank.
1069
00:55:58,897 --> 00:56:00,106
Where is it?
1070
00:56:05,028 --> 00:56:07,614
Do you remember the old Wilson
fallout shelter?
1071
00:56:08,615 --> 00:56:10,742
-It's still there?
-JARETH: It's a fallout shelter.
1072
00:56:10,825 --> 00:56:11,993
Yes, of course it's still there.
1073
00:56:12,077 --> 00:56:15,038
It's caved in a little bit,
but I've been digging.
1074
00:56:15,121 --> 00:56:16,831
So, there's a shovel
right next to the entrance.
1075
00:56:16,873 --> 00:56:18,792
Why don't you go
continue digging in it
1076
00:56:18,833 --> 00:56:20,752
while I fix your truck?
1077
00:56:20,835 --> 00:56:23,004
Copacetic.
1078
00:56:23,088 --> 00:56:25,757
MARCUS:
Well, I'm in no rush.
1079
00:56:25,840 --> 00:56:27,467
You go dig it up.
1080
00:56:28,510 --> 00:56:30,345
Then worry about the car.
1081
00:56:30,512 --> 00:56:31,554
JARETH:
What if I run?
1082
00:56:31,638 --> 00:56:33,765
We have your son.
1083
00:56:33,848 --> 00:56:34,641
JARETH:
Yeah.
1084
00:56:34,724 --> 00:56:37,936
And what kind of a parent would
abandon one of their children?
1085
00:56:38,019 --> 00:56:40,230
Okay, nobody is gonna get hurt.
1086
00:56:42,774 --> 00:56:44,484
Just like the bank.
1087
00:56:47,112 --> 00:56:49,364
So, let's talk about our end
of the deal.
1088
00:56:49,489 --> 00:56:50,865
Oh, shit.
1089
00:56:52,992 --> 00:56:54,452
No, you don't.
1090
00:57:07,465 --> 00:57:08,716
That was clumsy.
1091
00:57:09,759 --> 00:57:12,387
Yeah, well,
I've been shot twice.
1092
00:57:12,470 --> 00:57:14,431
What's your excuse?
1093
00:57:14,514 --> 00:57:16,933
DELIA:
I thought getting shot
didn't bother you.
1094
00:57:21,855 --> 00:57:25,733
(GENERATOR WHIRRING)
1095
00:57:41,082 --> 00:57:42,834
It hurt?
1096
00:57:42,917 --> 00:57:44,294
MARCUS:
Not too bad.
1097
00:57:44,335 --> 00:57:46,337
You should try it sometime.
1098
00:57:46,504 --> 00:57:48,882
Perhaps I will
when all this is over.
1099
00:57:50,091 --> 00:57:51,676
Solidarity.
1100
00:57:56,931 --> 00:57:57,974
You're sick.
1101
00:57:58,057 --> 00:57:59,142
(chuckles)
1102
00:57:59,225 --> 00:58:01,561
DELIA:
Lucky you.
1103
00:58:01,603 --> 00:58:03,229
Yeah, lucky me.
1104
00:58:06,483 --> 00:58:08,485
You know I love you to death,
right?
1105
00:58:10,361 --> 00:58:13,531
Then why don't you turn around
and prove it?
1106
00:58:16,534 --> 00:58:17,911
What the fuck?
1107
00:58:19,954 --> 00:58:22,290
Good morning, sleepyhead.
1108
00:58:22,373 --> 00:58:26,044
What the fuck?
1109
00:58:27,045 --> 00:58:32,217
Sam, I'm really sorry about
Marcus is my dad.
1110
00:58:35,637 --> 00:58:36,763
What?
1111
00:58:36,846 --> 00:58:38,848
DELIA:
See, I-- I found you
because of your father,
1112
00:58:38,932 --> 00:58:42,602
and then, well, my father,
and then-- well, he needed...
1113
00:58:44,771 --> 00:58:46,606
This doesn't change the way
I feel about you.
1114
00:58:49,108 --> 00:58:50,944
You don't...
1115
00:58:51,027 --> 00:58:52,946
You can't touch your daughter
like that.
1116
00:58:55,031 --> 00:58:56,449
Well, you shouldn't.
1117
00:58:57,450 --> 00:59:00,578
You ever been to Arkansas, son?
1118
00:59:00,662 --> 00:59:03,873
What? Even if...
1119
00:59:07,210 --> 00:59:08,545
But you drugged me.
1120
00:59:09,837 --> 00:59:11,047
Sam.
1121
00:59:12,090 --> 00:59:13,800
Of course I drugged you.
1122
00:59:13,841 --> 00:59:17,387
(♪♪♪)
1123
00:59:23,101 --> 00:59:24,978
I've had enough of this.
1124
00:59:28,898 --> 00:59:30,316
Hey!
1125
00:59:30,400 --> 00:59:32,026
(groans)
1126
00:59:32,068 --> 00:59:33,903
Oh, really?
1127
00:59:35,238 --> 00:59:36,990
It's rock salt.
1128
00:59:37,031 --> 00:59:38,366
Okay.
1129
00:59:40,076 --> 00:59:41,953
(groans)
1130
00:59:43,496 --> 00:59:45,623
DELIA:
What are you doin'?
1131
00:59:45,707 --> 00:59:47,542
I'm gonna go make sure
that Jareth doesn't
1132
00:59:47,625 --> 00:59:49,711
just wander in here.
1133
00:59:49,794 --> 00:59:53,923
Seems to me he might get
a little upset about all this.
1134
00:59:55,049 --> 00:59:58,261
Why don't you just tidy up
around here a bit?
1135
01:00:03,224 --> 01:00:04,892
DELIA:
It's you and me, yeah?
1136
01:00:06,144 --> 01:00:07,937
You and me, babe.
1137
01:00:08,021 --> 01:00:09,647
DELIA:
Forever?
1138
01:00:09,731 --> 01:00:10,815
MARCUS:
Forever.
1139
01:00:12,650 --> 01:00:13,901
Oh, no.
1140
01:00:13,985 --> 01:00:16,571
(kissing)
1141
01:00:20,742 --> 01:00:21,909
MARCUS:
All right.
1142
01:00:23,286 --> 01:00:25,663
I don't get it.
1143
01:00:25,747 --> 01:00:27,749
I don't get it.
1144
01:00:27,832 --> 01:00:28,916
No, I'm sure you don't.
1145
01:00:29,000 --> 01:00:34,380
Um, Sam, this is your
last chance to tell me
1146
01:00:34,547 --> 01:00:36,924
anything else you know
about your father.
1147
01:00:37,008 --> 01:00:40,303
(groans)
1148
01:00:44,932 --> 01:00:46,684
JARETH:
You don't trust me?
1149
01:00:46,768 --> 01:00:50,605
Would 24 years worth
of "no" suffice?
1150
01:00:58,363 --> 01:01:01,824
Wow! Look at this.
1151
01:01:01,908 --> 01:01:03,576
Yeah.
1152
01:01:03,701 --> 01:01:08,122
Uh, I guess even the
surest things fail eventually.
1153
01:01:10,541 --> 01:01:13,503
Damn lucky the whole house
didn't come down.
1154
01:01:13,586 --> 01:01:14,796
True.
1155
01:01:16,964 --> 01:01:20,093
MARCUS:
Wait. Is this all of it?
1156
01:01:20,176 --> 01:01:22,970
JARETH:
No, there's more.
That's why I'm digging.
1157
01:01:23,054 --> 01:01:25,431
Speakin' of that, Marcus,
I don't suppose you'd actually
1158
01:01:25,473 --> 01:01:27,392
like to give me a hand here
to do a little work?
1159
01:01:28,476 --> 01:01:31,270
No, I'm gonna sit down.
I don't have a shovel.
1160
01:01:31,354 --> 01:01:33,064
JARETH:
Right.
1161
01:01:33,147 --> 01:01:37,151
(♪♪♪)
1162
01:01:40,405 --> 01:01:45,410
(pants)
1163
01:01:55,920 --> 01:01:59,716
♪ My days have grown so lonely ♪
1164
01:01:59,799 --> 01:02:06,305
(moans)
1165
01:02:06,389 --> 01:02:08,099
You're certainly
not your father's son.
1166
01:02:08,141 --> 01:02:09,809
SAM:
Fuck you!
1167
01:02:09,976 --> 01:02:11,144
You shot me.
1168
01:02:11,227 --> 01:02:13,396
No, he did.
1169
01:02:13,479 --> 01:02:14,814
I'm sorry.
1170
01:02:14,981 --> 01:02:17,316
I really didn't want that
to happen.
1171
01:02:17,400 --> 01:02:21,028
Oh, you go fuck--
you go fuck your father.
1172
01:02:23,656 --> 01:02:25,241
Sam.
1173
01:02:25,324 --> 01:02:27,410
You're so stupid.
1174
01:02:27,452 --> 01:02:28,953
Oh, Sam. It's not...
1175
01:02:29,036 --> 01:02:31,038
♪ A future that's stormy ♪
1176
01:02:31,122 --> 01:02:32,707
♪ A winter that's gray... ♪
1177
01:02:32,790 --> 01:02:34,500
Fuck.
1178
01:02:34,584 --> 01:02:36,419
I'll be right back.
1179
01:02:36,502 --> 01:02:37,420
(GROANS)
1180
01:02:37,503 --> 01:02:39,088
DELIA:
Don't move.
1181
01:02:42,300 --> 01:02:45,303
That Delia sure one hell
of a piece of work, huh?
1182
01:02:45,386 --> 01:02:47,638
You have no idea.
1183
01:02:47,722 --> 01:02:49,515
I wonder where she gets that.
1184
01:02:51,058 --> 01:02:53,519
Did she tell you
she was my daughter?
1185
01:02:55,021 --> 01:02:57,565
Nope. I figured that one out
for myself.
1186
01:02:59,275 --> 01:03:02,320
(chuckles)
1187
01:03:02,403 --> 01:03:04,447
She made a pass at me.
1188
01:03:04,489 --> 01:03:07,825
Well, that would explain
the daughter line.
1189
01:03:07,950 --> 01:03:10,036
See, she didn't want you
to think that she
1190
01:03:10,119 --> 01:03:11,829
and I were an item.
1191
01:03:11,954 --> 01:03:15,958
(♪♪♪)
1192
01:03:21,506 --> 01:03:25,009
(groans)
1193
01:03:25,051 --> 01:03:26,093
What's this?
1194
01:03:26,177 --> 01:03:28,763
DELIA:
It's about our parents.
1195
01:03:28,846 --> 01:03:31,140
Or rather,
your father and my mother.
1196
01:03:32,809 --> 01:03:33,935
SAM:
Your mother?
1197
01:03:35,228 --> 01:03:36,312
Yeah.
1198
01:03:39,023 --> 01:03:39,440
I don't know.
1199
01:03:39,524 --> 01:03:41,818
Marcus said that Jareth
was the one who shot her,
1200
01:03:41,901 --> 01:03:44,779
but he did come clean
about some shit
1201
01:03:44,862 --> 01:03:47,281
I expected him to lie about,
so who knows?
1202
01:03:49,867 --> 01:03:52,286
(groans)
1203
01:03:53,454 --> 01:03:55,832
Yeah, she does that.
1204
01:03:55,915 --> 01:03:58,417
You just say somethin'
and she runs with it.
1205
01:03:59,418 --> 01:04:02,588
And the funny thing is,
she'll fall for it, too.
1206
01:04:02,755 --> 01:04:06,509
You even suggest that there
might be a buried treasure
1207
01:04:06,551 --> 01:04:07,093
and she will--
1208
01:04:07,176 --> 01:04:10,263
JARETH:
There is a buried treasure, Marcus.
1209
01:04:10,346 --> 01:04:12,431
Yeah, well,
she's not after that.
1210
01:04:15,768 --> 01:04:18,354
(Delia sighs)
I was three when it happened.
1211
01:04:19,981 --> 01:04:27,613
I remember thinking how silly,
how arbitrary, all of it was.
1212
01:04:29,115 --> 01:04:32,285
One moment you're changing
your billing address,
1213
01:04:32,368 --> 01:04:36,622
and the next your ice cream's
melted all over the back seat.
1214
01:04:36,747 --> 01:04:38,749
(moans)
1215
01:04:38,833 --> 01:04:42,461
And then when I got older,
I did a little digging.
1216
01:04:42,545 --> 01:04:44,547
She researched me online.
1217
01:04:46,007 --> 01:04:49,760
Came up with a few
ideas about me.
1218
01:04:49,802 --> 01:04:51,178
You know what I mean?
1219
01:04:51,262 --> 01:04:56,267
I found out that Marcus Knight
is an-- he's an interesting man.
1220
01:04:56,350 --> 01:04:58,019
Found me in jail.
1221
01:04:59,312 --> 01:05:00,855
Why?
1222
01:05:01,022 --> 01:05:03,566
I wanted to see
if he had something.
1223
01:05:03,608 --> 01:05:08,154
Something that I wanted very,
very badly.
1224
01:05:09,780 --> 01:05:11,908
A father?
1225
01:05:12,033 --> 01:05:13,242
(groans)
1226
01:05:13,326 --> 01:05:16,412
Life. Happiness. Love eternal.
1227
01:05:16,454 --> 01:05:19,916
She wants to spend forever
with me, Jareth.
1228
01:05:21,167 --> 01:05:22,585
And she means it.
1229
01:05:25,254 --> 01:05:26,881
I wanna live forever, Sam.
1230
01:05:27,757 --> 01:05:29,759
And as far as I can tell,
those two guys out there
1231
01:05:29,800 --> 01:05:31,636
are the only two people
who could give it to me.
1232
01:05:31,719 --> 01:05:35,222
Oh, I'm a doctor. I can help.
1233
01:05:35,306 --> 01:05:37,183
No, you can't.
1234
01:05:37,266 --> 01:05:39,894
You can't because you don't know
what I mean.
1235
01:05:40,061 --> 01:05:41,771
You don't even know
who your father is.
1236
01:05:42,772 --> 01:05:45,483
When's the last time that you
looked at him in the face?
1237
01:05:46,692 --> 01:05:49,612
When you looked at a picture
of him?
1238
01:05:51,405 --> 01:05:55,159
Know what I can't figure out
is whether it's a fountain,
1239
01:05:55,242 --> 01:05:57,203
a food, a ritual.
1240
01:05:57,286 --> 01:05:59,372
Clearly it's not
fucking genetics.
1241
01:06:01,666 --> 01:06:04,210
But in exchange for the money,
Marcus is gonna give me
1242
01:06:04,293 --> 01:06:05,378
the secret.
1243
01:06:05,419 --> 01:06:07,129
He's gonna give it to me.
1244
01:06:07,213 --> 01:06:09,382
A secret that your father
wouldn't even tell you.
1245
01:06:10,883 --> 01:06:12,593
Is she trustworthy, Marcus?
1246
01:06:13,844 --> 01:06:17,640
Absolutely not.
1247
01:06:17,723 --> 01:06:20,685
(chuckles)
1248
01:06:20,768 --> 01:06:22,311
What?
1249
01:06:24,689 --> 01:06:26,524
-You're insane.
-DELIA: No.
1250
01:06:26,607 --> 01:06:30,027
♪ The fundamental things apply ♪
1251
01:06:30,069 --> 01:06:32,613
♪ As time goes by ♪
1252
01:06:32,697 --> 01:06:36,701
I am not insane!
1253
01:06:36,784 --> 01:06:38,911
I said I'm not insane!
1254
01:06:39,036 --> 01:06:41,205
Why does your father look
the same age in the photos
1255
01:06:41,288 --> 01:06:43,624
that you have with him
when you were young, hmm?
1256
01:06:43,708 --> 01:06:45,418
'Cause he doesn't age!
1257
01:06:45,501 --> 01:06:47,712
He doesn't have scars or wounds.
1258
01:06:47,795 --> 01:06:49,755
He fought in wars, Sam!
1259
01:06:49,839 --> 01:06:50,798
Think about Marcus.
1260
01:06:50,840 --> 01:06:53,384
Marcus is suffering
from gunshot wounds.
1261
01:06:53,467 --> 01:06:55,636
He's healing miraculously, Sam.
1262
01:06:55,720 --> 01:06:57,346
How does that work?
You're a doctor!
1263
01:06:57,430 --> 01:06:59,265
I don't know.
I don't know. But it's--
1264
01:06:59,348 --> 01:07:02,101
You don't know 'cause you don't
know anything, Sam.
1265
01:07:02,184 --> 01:07:04,603
Before today, you would never
set foot in your father's study.
1266
01:07:04,645 --> 01:07:07,106
You would never seen
the collections,
1267
01:07:07,148 --> 01:07:09,108
the-- the museum of himself.
1268
01:07:09,191 --> 01:07:12,028
Collections that date back
to God knows how long.
1269
01:07:14,155 --> 01:07:15,865
And you know what?
1270
01:07:16,032 --> 01:07:18,034
You're never gonna get
to experience it.
1271
01:07:19,285 --> 01:07:22,788
Because you're not curious, Sam.
1272
01:07:24,874 --> 01:07:26,083
You're not clever.
1273
01:07:29,295 --> 01:07:30,713
That's why you're gonna die soon.
1274
01:07:32,298 --> 01:07:35,217
And that's why some
of us are gonna live on...
1275
01:07:36,844 --> 01:07:39,263
for a very long time.
1276
01:07:41,766 --> 01:07:43,559
You're out of your fucking mind.
1277
01:07:43,642 --> 01:07:44,727
I'm not.
1278
01:07:46,520 --> 01:07:49,106
I'm just out of your
miserable little life.
1279
01:07:54,653 --> 01:07:55,362
Don't touch me.
1280
01:07:55,446 --> 01:07:57,239
(MOANS)
1281
01:07:57,323 --> 01:07:58,282
Remember?
1282
01:07:59,575 --> 01:08:00,701
Red is death.
1283
01:08:02,995 --> 01:08:04,205
I prefer green.
1284
01:08:04,288 --> 01:08:09,460
♪ The world will always
welcome lovers ♪
1285
01:08:09,502 --> 01:08:11,128
♪ As time ♪
1286
01:08:11,212 --> 01:08:11,962
(YELLS)
1287
01:08:12,129 --> 01:08:14,173
♪ Goes by ♪
1288
01:08:14,256 --> 01:08:15,549
SAM:
Fuck you!
1289
01:08:20,846 --> 01:08:23,808
MARCUS:
There's somethin'
I've been dyin' to know.
1290
01:08:23,891 --> 01:08:26,602
I have no idea which one
of them shot you, Marcus.
1291
01:08:26,685 --> 01:08:27,978
No, not that.
1292
01:08:29,355 --> 01:08:33,943
I wanna know if you knew,
'cause I think you did.
1293
01:08:34,110 --> 01:08:37,988
I think you knew that I was
gonna get picked up that day.
1294
01:08:38,114 --> 01:08:40,407
And you got me nabbed
on purpose.
1295
01:08:40,491 --> 01:08:42,284
Does that sound familiar?
1296
01:08:42,368 --> 01:08:51,794
(♪♪♪)
1297
01:08:56,340 --> 01:08:58,467
(GRUNTS)
1298
01:09:05,975 --> 01:09:08,269
We had a good run, Marcus.
We had a long run.
1299
01:09:09,395 --> 01:09:12,231
But you started to get sloppy.
1300
01:09:14,150 --> 01:09:15,693
(GRUNTS)
1301
01:09:15,776 --> 01:09:19,405
JARETH:
When guys like you and me
get reckless,
1302
01:09:19,488 --> 01:09:21,657
very bad things can happen.
1303
01:09:24,160 --> 01:09:28,497
(GROANS)
1304
01:09:28,539 --> 01:09:33,169
JARETH:
So me, I had a moral reckoning
and you, you shot a woman.
1305
01:09:35,713 --> 01:09:41,594
(PANTS)
1306
01:09:44,471 --> 01:09:46,390
MARCUS:
But it wasn't about Camilla?
1307
01:09:46,473 --> 01:09:48,684
Had nothin' to do with her
and I?
1308
01:09:48,767 --> 01:09:52,938
There was no her and you,
Marcus, ever.
1309
01:09:53,105 --> 01:09:57,526
(GROANS)
1310
01:09:57,610 --> 01:09:59,653
You ever tell your son?
1311
01:09:59,737 --> 01:10:03,282
(GROANS)
1312
01:10:03,365 --> 01:10:04,742
My son knows very little.
1313
01:10:08,245 --> 01:10:09,413
And I think that's a good thing.
1314
01:10:09,496 --> 01:10:12,082
(GROANS)
1315
01:10:12,166 --> 01:10:14,460
JARETH:
Sam is too fragile.
1316
01:10:14,543 --> 01:10:17,213
I'm afraid this whole damn
thing is gonna ruin him.
1317
01:10:18,422 --> 01:10:24,345
(GROAN, PANTS)
1318
01:10:24,428 --> 01:10:26,180
(BLOWS AIR)
1319
01:10:26,263 --> 01:10:34,730
(♪♪♪)
1320
01:10:40,736 --> 01:10:45,866
(PANTS)
1321
01:10:59,296 --> 01:11:00,631
(GRUNTS)
1322
01:11:00,714 --> 01:11:04,343
MARCUS:
I honestly think prison
might do you some good.
1323
01:11:05,636 --> 01:11:06,887
Toss you in some hole,
1324
01:11:06,971 --> 01:11:09,556
and let you meditate
on yourself for a bit.
1325
01:11:10,516 --> 01:11:11,934
Hell, maybe forever.
1326
01:11:39,211 --> 01:11:45,301
(♪♪♪)
1327
01:11:45,384 --> 01:11:47,803
You know, Marcus, what my
biggest problem would be in...
1328
01:11:48,887 --> 01:11:51,098
stuck in some hole
forever would be?
1329
01:11:51,265 --> 01:11:52,391
What's that?
1330
01:11:53,309 --> 01:11:54,852
The forever part.
1331
01:11:54,893 --> 01:11:57,479
(GROANS)
1332
01:11:57,563 --> 01:11:59,064
MARCUS:
You're a son of a bitch!
1333
01:12:03,485 --> 01:12:05,487
(MARCUS GROANS)
1334
01:12:13,954 --> 01:12:21,295
(♪♪♪)
1335
01:12:21,378 --> 01:12:24,673
-(GUNSHOT)
-(GROANS)
1336
01:12:24,757 --> 01:12:26,508
If he's dead....
1337
01:12:26,592 --> 01:12:29,595
If he's dead, I'll torture
you until you fuckin' tell me.
1338
01:12:30,679 --> 01:12:31,764
Immortal doesn't mean invincible.
1339
01:12:31,847 --> 01:12:34,641
He told me that,
but I'll drag it out.
1340
01:12:37,478 --> 01:12:38,729
Marcus?
1341
01:12:43,275 --> 01:12:44,443
Marcus?
1342
01:12:50,491 --> 01:12:53,827
(PANTS)
1343
01:12:53,911 --> 01:12:55,204
Sam?
1344
01:12:57,289 --> 01:12:58,374
Sam?
1345
01:12:59,541 --> 01:13:01,085
Sam. Jesus!
1346
01:13:02,753 --> 01:13:05,547
Sam! Hey!
1347
01:13:05,631 --> 01:13:06,757
Hey.
1348
01:13:06,840 --> 01:13:07,633
(DOOR OPENS)
1349
01:13:07,716 --> 01:13:09,510
(GRUNTS)
1350
01:13:12,721 --> 01:13:14,098
What in the hell did you do?
1351
01:13:14,264 --> 01:13:15,891
DELIA:
I didn't do anything.
1352
01:13:15,933 --> 01:13:17,059
That was all you.
1353
01:13:19,812 --> 01:13:21,563
Well, that was Marcus.
1354
01:13:21,647 --> 01:13:22,773
It was rock salt.
1355
01:13:24,942 --> 01:13:26,276
Why don't you check his arm?
1356
01:13:31,657 --> 01:13:33,409
What were you tryin'
to inject Marcus with?
1357
01:13:34,827 --> 01:13:36,328
It wasn't morphine, was it?
1358
01:13:42,418 --> 01:13:46,380
Yeah. Seems fair to me.
My mother, your son.
1359
01:13:48,632 --> 01:13:50,509
What the hell are you talking
about? What fair?
1360
01:13:50,592 --> 01:13:53,220
You remember Ellen Gowen?
The bank?
1361
01:13:54,304 --> 01:13:57,015
That's my mother.
I was three.
1362
01:13:59,226 --> 01:14:00,436
What?
1363
01:14:00,519 --> 01:14:02,020
That was Marcus,
that wasn't me. I--
1364
01:14:02,104 --> 01:14:03,564
Please stop!
1365
01:14:03,647 --> 01:14:06,400
Who shot who? Who killed who?
Who gives a fuck?
1366
01:14:06,483 --> 01:14:09,278
Marcus was gonna give me
the secret and now he can't!
1367
01:14:09,361 --> 01:14:10,737
So, you've gotta tell me!
1368
01:14:13,490 --> 01:14:14,741
I-- I can't.
1369
01:14:17,202 --> 01:14:18,662
Pay me back
for the life you stole.
1370
01:14:20,914 --> 01:14:22,082
Tell me how you do it!
1371
01:14:25,836 --> 01:14:28,505
I can't tell you something
I don't know.
1372
01:14:28,547 --> 01:14:30,883
I swear to God I'm gonna make
you feel so much pain.
1373
01:14:33,844 --> 01:14:38,974
(PANTS)
1374
01:14:39,057 --> 01:14:40,309
Shit.
1375
01:14:42,561 --> 01:14:43,687
Fuck.
1376
01:14:43,770 --> 01:14:48,317
(PANTS)
1377
01:14:50,068 --> 01:14:51,361
Shit!
1378
01:14:54,781 --> 01:14:56,200
MARCUS:
Delia?
1379
01:14:57,701 --> 01:14:58,994
Delia!
1380
01:15:02,247 --> 01:15:06,251
(PANTS)
1381
01:15:06,335 --> 01:15:14,593
(♪♪♪)
1382
01:15:28,607 --> 01:15:30,025
(GROANS)
1383
01:15:31,652 --> 01:15:36,281
(PANTS)
1384
01:15:36,448 --> 01:15:45,707
(♪♪♪)
1385
01:15:50,754 --> 01:15:53,549
(GROANS)
1386
01:16:01,265 --> 01:16:05,102
(BIRDS CHIRPING)
1387
01:16:08,105 --> 01:16:12,317
(JARETH PANTS)
1388
01:16:14,194 --> 01:16:19,283
(JARETH GROANS)
1389
01:16:25,497 --> 01:16:26,832
Marcus?
1390
01:16:46,685 --> 01:16:48,312
Marcus!
1391
01:16:48,353 --> 01:16:50,397
Delia, I'm fuckin' stuck!
1392
01:16:51,398 --> 01:16:52,983
How stuck?
1393
01:16:53,066 --> 01:16:55,819
MARCUS:
Uh, very stuck.
1394
01:16:55,902 --> 01:17:05,120
(♪♪♪)
1395
01:17:07,080 --> 01:17:10,083
(JARETH GROANING)
1396
01:17:25,766 --> 01:17:27,851
DELIA:
I wonder if you're able
to recover from that.
1397
01:17:30,103 --> 01:17:32,522
Bet you could,
with enough time.
1398
01:17:33,940 --> 01:17:34,983
Buried.
1399
01:17:36,276 --> 01:17:37,903
What's that?
1400
01:17:37,986 --> 01:17:39,863
Buried treasure.
1401
01:17:39,946 --> 01:17:42,783
(GROANS)
1402
01:17:42,866 --> 01:17:45,535
Buried... buried treasure!
1403
01:17:51,833 --> 01:17:53,126
DELIA:
No, thanks.
1404
01:17:56,421 --> 01:17:57,756
(LIGHTER CLICKS)
1405
01:18:00,676 --> 01:18:03,637
JARETH:
Oh. Oh no, don't! Don't! No!
1406
01:18:03,720 --> 01:18:07,140
(JARETH SCREAMING)
1407
01:18:07,224 --> 01:18:08,183
(FIRE CRACKLING)
1408
01:18:08,266 --> 01:18:16,858
(♪♪♪)
1409
01:18:22,948 --> 01:18:26,660
(GROANS)
1410
01:18:26,743 --> 01:18:30,455
Get that shovel
and get this shit off of me.
1411
01:18:33,375 --> 01:18:35,711
(SIGHS)
1412
01:18:42,676 --> 01:18:43,885
Is it in here?
1413
01:18:45,846 --> 01:18:46,972
What?
1414
01:18:49,141 --> 01:18:50,934
(SIGHS)
1415
01:18:53,311 --> 01:18:54,938
Is Jareth dead?
1416
01:19:01,236 --> 01:19:04,656
Okay. So...
1417
01:19:07,242 --> 01:19:08,702
Just get me out.
1418
01:19:12,622 --> 01:19:14,040
It's not in here, is it?
1419
01:19:14,124 --> 01:19:16,376
Yes, it's buried in here
with me.
1420
01:19:16,460 --> 01:19:18,920
Just get me out so we--
1421
01:19:18,962 --> 01:19:20,505
I'm not talking about the money.
1422
01:19:20,672 --> 01:19:21,757
You're insane!
1423
01:19:21,840 --> 01:19:23,091
I'm dedicated.
1424
01:19:24,092 --> 01:19:25,177
I was promised something.
1425
01:19:25,260 --> 01:19:26,762
I was promised that
you were gonna tell me
1426
01:19:26,845 --> 01:19:28,388
the secret and how it works.
1427
01:19:28,472 --> 01:19:29,347
Now what is it?
1428
01:19:29,389 --> 01:19:32,142
Get me out and I will show you.
1429
01:19:32,225 --> 01:19:34,311
Tell me now!
1430
01:19:34,352 --> 01:19:39,483
(PANTS)
1431
01:19:39,649 --> 01:19:41,693
It's a magic spring.
1432
01:19:43,278 --> 01:19:46,948
A trickling, bubbly well.
1433
01:19:49,409 --> 01:19:51,495
Where?
1434
01:19:51,620 --> 01:19:54,414
That way. I'll show you.
1435
01:19:54,498 --> 01:20:02,130
(♪♪♪)
1436
01:20:02,214 --> 01:20:03,673
You're lying to me.
1437
01:20:07,260 --> 01:20:10,472
Okay. There's no secret.
1438
01:20:11,848 --> 01:20:14,810
There. That's that.
1439
01:20:14,893 --> 01:20:19,689
-No.
-I'm just strong and lucky.
1440
01:20:19,731 --> 01:20:22,317
-Stop it!
-And not immortal.
1441
01:20:22,400 --> 01:20:24,778
Not immortal at all.
1442
01:20:24,861 --> 01:20:26,905
And if I shot you right now?
1443
01:20:26,988 --> 01:20:29,407
Well, then I would probably die.
1444
01:20:31,034 --> 01:20:35,372
But it's rock salt,
so I might die.
1445
01:20:36,373 --> 01:20:39,209
And then you
wouldn't have me around
1446
01:20:39,292 --> 01:20:41,378
to help you dig out the money.
1447
01:20:41,461 --> 01:20:44,673
I don't want the money.
I want to live forever.
1448
01:20:44,756 --> 01:20:48,885
So do I!
And this is not helping.
1449
01:20:48,927 --> 01:20:51,388
Okay, okay. So be it.
1450
01:20:51,429 --> 01:20:53,139
I'm not going to kill you.
1451
01:20:53,223 --> 01:20:55,475
I'm not even gonna torture you.
1452
01:20:55,642 --> 01:20:58,270
But I'm gonna wait
and I'm gonna--
1453
01:20:58,311 --> 01:20:59,271
(CHUCKLES)
1454
01:20:59,354 --> 01:21:01,481
I'm gonna watch you starve.
1455
01:21:01,648 --> 01:21:03,358
And then we'll see.
1456
01:21:03,441 --> 01:21:05,819
We'll-- we'll see. We'll see.
1457
01:21:05,902 --> 01:21:08,822
Oh, come on, Delia.
1458
01:21:08,905 --> 01:21:11,950
No! God damn it, no!
1459
01:21:12,033 --> 01:21:14,244
Delia!
1460
01:21:14,327 --> 01:21:15,662
Fuck!
1461
01:21:17,789 --> 01:21:23,086
(GROANS, GRUNTS)
1462
01:21:28,425 --> 01:21:31,261
What is it? What is it?
1463
01:21:31,344 --> 01:21:32,304
(GRUNTS)
1464
01:21:32,387 --> 01:21:36,516
(PANTS)
1465
01:21:56,036 --> 01:21:57,412
(SIGHS)
1466
01:21:59,372 --> 01:22:00,916
(COUGHS)
1467
01:22:19,184 --> 01:22:20,268
Marcus.
1468
01:22:21,394 --> 01:22:22,854
I will do it.
1469
01:22:26,066 --> 01:22:27,192
No, you won't.
1470
01:22:28,276 --> 01:22:29,402
Try me.
1471
01:22:30,862 --> 01:22:31,905
Stop it!
1472
01:22:32,030 --> 01:22:35,450
I will not starve ever.
1473
01:22:35,492 --> 01:22:36,576
This is better!
1474
01:22:36,660 --> 01:22:45,126
(♪♪♪)
1475
01:22:46,294 --> 01:22:47,587
You'll love this.
1476
01:22:56,096 --> 01:22:59,432
♪ When you were all alone ♪
1477
01:22:59,516 --> 01:23:04,104
♪ You had to ask me to be ♪
1478
01:23:06,272 --> 01:23:07,148
DELIA:
No!
1479
01:23:09,693 --> 01:23:11,152
You want this?
1480
01:23:11,236 --> 01:23:12,445
♪ Day by day ♪
1481
01:23:12,487 --> 01:23:14,572
You want money?
Have some money.
1482
01:23:14,656 --> 01:23:16,950
♪ Night by night ♪
1483
01:23:17,033 --> 01:23:20,245
♪ Home is where I'll be ♪
1484
01:23:20,328 --> 01:23:21,997
♪ Day by day ♪
1485
01:23:22,080 --> 01:23:23,707
♪ Night by night ♪
1486
01:23:23,790 --> 01:23:25,667
Take some more.
1487
01:23:25,750 --> 01:23:28,586
♪ As long as you're next to me ♪
1488
01:23:28,670 --> 01:23:31,756
♪ When I was just a girl ♪
1489
01:23:31,923 --> 01:23:34,718
MARCUS:
Here, here. You want this?
1490
01:23:36,177 --> 01:23:39,723
♪ If I could find it in my heart ♪
1491
01:23:39,806 --> 01:23:42,600
♪ To let it be ♪
1492
01:23:43,727 --> 01:23:48,732
♪ Day by day
Night by night ♪
1493
01:23:48,815 --> 01:23:52,402
♪ Home is where I'll be ♪
1494
01:23:52,485 --> 01:23:54,529
♪ Day by day ♪
1495
01:23:54,612 --> 01:23:56,614
♪ Night by night ♪
1496
01:23:56,698 --> 01:24:00,785
♪ As long as you're next to me ♪
1497
01:24:00,910 --> 01:24:02,370
♪ If you belong to-- ♪
1498
01:24:02,454 --> 01:24:06,708
(BIRDS CHIRPING)
1499
01:24:16,092 --> 01:24:20,263
(FIRE CRACKLING)
1500
01:24:22,932 --> 01:24:26,061
♪ …night by night ♪
1501
01:24:26,102 --> 01:24:29,189
♪ Home is where I'll be ♪
1502
01:24:29,272 --> 01:24:33,526
(LAUGHS)
1503
01:24:33,610 --> 01:24:39,449
♪ As long as you're next to me ♪
1504
01:24:39,491 --> 01:24:42,243
(LAUGHING)
1505
01:24:42,327 --> 01:24:45,497
♪ Home is where I'll be ♪
1506
01:24:45,580 --> 01:24:50,293
♪ Day by day ♪
1507
01:24:50,335 --> 01:24:53,004
(LAUGHS)
1508
01:24:53,088 --> 01:24:57,050
(BIRDS CHIRPING)
1509
01:25:17,278 --> 01:25:26,162
(♪♪♪)
1510
01:26:57,086 --> 01:27:05,803
(♪♪♪)
93839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.