All language subtitles for Vallamai (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:00,160 --> 00:04:01,540 <i>I'm Saravanan.</i> 2 00:04:01,700 --> 00:04:06,000 <i>I come from Puthur Ariyalur district.</i> 3 00:04:06,250 --> 00:04:08,540 <i>I lost my parents when I was still a kid.</i> 4 00:04:08,750 --> 00:04:11,410 <i>Bharathiyar wanted a barren land.</i> 5 00:04:11,870 --> 00:04:15,330 <i>Same way, my parents had left </i> <i>behind a land for me.</i> 6 00:04:15,660 --> 00:04:17,910 <i>I earned my livelyhood by </i> <i>farming in that land.</i> 7 00:04:18,410 --> 00:04:20,870 <i>Kalaiselvi was one of my worker.</i> 8 00:04:21,120 --> 00:04:24,790 <i>We met, spent time, spoke a lot,</i> <i>and then we liked each other.</i> 9 00:04:24,910 --> 00:04:28,370 <i>Not having any one beside us </i> <i>might be difficult at times.</i> 10 00:04:28,540 --> 00:04:30,450 <i>But sometimes, it's a boon.</i> 11 00:04:30,620 --> 00:04:35,540 <i>And that's because we don't have to ask</i> <i>permission to do things we like.</i> 12 00:04:35,700 --> 00:04:37,410 <i>I married Kalaiselvi.</i> 13 00:04:37,700 --> 00:04:42,080 <i>I always asked her if there was anyone </i> <i>happier than us in this world.</i> 14 00:04:42,580 --> 00:04:43,830 <i>And she replied immediately.</i> 15 00:04:44,120 --> 00:04:47,370 <i>"Yes, dear.</i> <i>It'll be our baby."</i> 16 00:04:47,700 --> 00:04:50,910 <i>Those colorful dreams </i> <i>shattered too soon.</i> 17 00:04:51,330 --> 00:04:54,950 <i>Kalaiselvi fell into a well while </i> <i>taking bath and died.</i> 18 00:04:55,330 --> 00:04:56,830 <i>After her death…</i> 19 00:04:57,120 --> 00:04:59,160 <i>I fell sick for almost 20 days.</i> 20 00:04:59,540 --> 00:05:02,700 <i>A few things happened without even </i> <i>knowing why it happened.</i> 21 00:05:02,950 --> 00:05:08,540 <i>That's how I became deaf when I was sick.</i> 22 00:05:08,790 --> 00:05:11,450 <i>We think memories give us happiness.</i> 23 00:05:11,660 --> 00:05:13,120 <i>But it's not always true.</i> 24 00:05:13,330 --> 00:05:18,250 <i>It's easier to live in hunger,</i> <i>rather than others take pity on us.</i> 25 00:05:18,700 --> 00:05:23,620 <i>I was pushed to a situation where</i> <i>everyone around me saw me with pity.</i> 26 00:05:24,040 --> 00:05:26,160 <i>I didn't want my daughter </i> <i>to go through the same.</i> 27 00:05:26,410 --> 00:05:28,290 <i>I shifted to Chennai with my daughter,</i> 28 00:05:28,540 --> 00:05:32,580 <i>with big dreams to give her</i> <i>good education and career.</i> 29 00:05:41,910 --> 00:05:45,370 We've just come to Chennai. Do you know any house for rent? 30 00:05:45,500 --> 00:05:47,870 Even I was without help when I shifted to Chennai. 31 00:05:47,950 --> 00:05:50,580 I started out with pasting posters and then later bought this auto. 32 00:05:50,750 --> 00:05:53,950 I'm not sure who we can ask at this hour. 33 00:05:54,120 --> 00:05:56,250 Finding a house is not that easy. 34 00:05:56,450 --> 00:05:58,500 You know the place in our village where sack bags are kept? 35 00:05:58,580 --> 00:06:00,330 It’ll be a tiny space under the stairs, like those areas, 36 00:06:00,410 --> 00:06:02,250 and they’ll charge 4,000-5,000 for it. 37 00:06:02,540 --> 00:06:05,410 Government fixes a rate for electricity. But these people never follow that. 38 00:06:05,500 --> 00:06:07,250 It's so costly that even electricity will be shocked. 39 00:06:07,580 --> 00:06:11,410 There's a dialogue which every owner will keep repeating, 40 00:06:11,580 --> 00:06:13,330 "Be here if you agree to this, or you can leave." 41 00:06:13,500 --> 00:06:16,410 People who come to Chennai to make a livelihood 42 00:06:16,540 --> 00:06:18,120 work so hard all their life just to pay rent. 43 00:06:22,120 --> 00:06:25,580 -This house won't suit you. Come along. -Okay. 44 00:06:27,750 --> 00:06:30,870 I know a smaller house. You might like that. 45 00:06:30,950 --> 00:06:32,160 -I'll take you there. -Okay. 46 00:06:33,290 --> 00:06:35,660 <i>I asked, "do you know who you are?"</i> 47 00:06:35,870 --> 00:06:37,330 <i>That's when he woke up.</i> 48 00:06:38,120 --> 00:06:41,080 <i>Not just him,</i> <i>all of us are the same.</i> 49 00:06:41,450 --> 00:06:43,620 <i>We know who we're dealing with.</i> 50 00:06:43,950 --> 00:06:45,620 <i>But we don't know who we are.</i> 51 00:06:46,330 --> 00:06:47,700 <i>Who are we really?</i> 52 00:06:54,450 --> 00:06:56,830 -This is the place. Get down. -Okay. 53 00:06:56,950 --> 00:06:59,580 -This is the house I told you about. -Oh, okay. 54 00:07:02,950 --> 00:07:04,200 Mind your steps. 55 00:07:07,540 --> 00:07:08,500 The house is upstairs. 56 00:07:08,620 --> 00:07:11,950 It's not a great house. But this is the best for now. 57 00:07:17,410 --> 00:07:18,750 This is the house. 58 00:07:22,910 --> 00:07:25,950 -Come in. It is a small house. -No problem. 59 00:07:26,080 --> 00:07:27,700 But it should be enough for the two of you. 60 00:07:27,870 --> 00:07:29,790 This is the kitchen. 61 00:07:29,950 --> 00:07:32,200 -The bathroom is outside. -And the water facility here? 62 00:07:32,410 --> 00:07:33,750 There's no problem. 63 00:07:33,870 --> 00:07:37,000 There's a tap here, if not you can pump from downstairs. 64 00:07:37,120 --> 00:07:40,750 -Okay. -Rent is 3k. And the electricity will be 500. 65 00:07:41,750 --> 00:07:42,790 Come. 66 00:07:43,500 --> 00:07:45,450 -Do you like this house? -Come, dear. 67 00:07:46,080 --> 00:07:47,580 It's nice. I really like it. 68 00:07:47,700 --> 00:07:51,870 Neem tree, unpainted walls, and no roof, 69 00:07:52,790 --> 00:07:54,290 It feels like our village. 70 00:07:54,410 --> 00:07:55,500 What do you mean? 71 00:07:55,750 --> 00:07:57,790 If you want that feel, why did you come to Chennai? 72 00:07:57,950 --> 00:08:00,250 You think Chennai will fill you with money and happiness? 73 00:08:00,790 --> 00:08:03,580 We saw many house and people from morning. 74 00:08:04,000 --> 00:08:05,330 Did you see the worried look on their faces? 75 00:08:05,660 --> 00:08:07,080 Did you see one happy person? 76 00:08:07,200 --> 00:08:09,450 It's been 20 years since I moved to Chennai. 77 00:08:09,790 --> 00:08:11,580 I couldn't save peanuts. 78 00:08:11,750 --> 00:08:14,450 My children have grown, so have my debts. 79 00:08:14,910 --> 00:08:16,580 I can neither go back to my town… 80 00:08:17,040 --> 00:08:21,080 nor live here peacefully. Just living for the sake of it. 81 00:08:21,790 --> 00:08:23,450 Let me not scare you. 82 00:08:23,870 --> 00:08:27,000 You've brought along your daughter with faith. 83 00:08:27,160 --> 00:08:30,370 I hope Chennai will keep up your hopes. Are you okay with the house? 84 00:08:30,750 --> 00:08:34,830 Yes, absolutely. If you could get me that poster pasting job… 85 00:08:35,000 --> 00:08:37,580 -It would be very helpful. -Sure. I'll try my best. 86 00:08:37,870 --> 00:08:40,410 -And a school for her… -Don't worry about that. 87 00:08:40,750 --> 00:08:44,160 Alright, I'll leave now. You take rest. See you morning! 88 00:08:44,330 --> 00:08:47,080 -Hey! -Move, move. 89 00:08:47,500 --> 00:08:50,830 A guy will come in search of me. Tell him you didn't see me. Got it? 90 00:08:54,500 --> 00:08:57,660 -Who is he? -God knows. He came-- 91 00:08:58,200 --> 00:09:00,120 Where are they? 92 00:09:00,540 --> 00:09:02,620 Did anyone come? No? 93 00:09:03,330 --> 00:09:05,080 I haven't seen you around. 94 00:09:05,750 --> 00:09:09,450 -What? Are you here to rent this house? -Who are you, boy? 95 00:09:10,290 --> 00:09:11,910 Father and daughter, is it? 96 00:09:12,160 --> 00:09:13,250 Where's your mom? 97 00:09:13,370 --> 00:09:15,790 Shut up! How does that matter to you? Who the hell are you? 98 00:09:16,000 --> 00:09:18,830 What now? Why are you being rude? 99 00:09:18,950 --> 00:09:21,040 I live with my grandpa in the next house. 100 00:09:21,200 --> 00:09:22,790 That doesn't mean we should give you details. 101 00:09:22,910 --> 00:09:25,870 -Get going. -I just wanted to know since we’ll be neighbors. 102 00:09:25,910 --> 00:09:28,500 -Get lost! As if you are… -Damn you! 103 00:09:31,290 --> 00:09:33,080 He looks like a rogue. 104 00:09:33,160 --> 00:09:34,870 You'll find people like him everywhere. 105 00:09:35,080 --> 00:09:37,750 We can't keep shifting houses but be careful. 106 00:09:38,120 --> 00:09:40,540 Take care of her. We'll talk about your job in the morning. 107 00:09:40,700 --> 00:09:42,040 -Yeah, okay. -See you. 108 00:10:01,160 --> 00:10:04,580 We wouldn’t have come here if Mom were still alive. 109 00:10:05,120 --> 00:10:08,410 We could have stayed back in our village and lived happily. 110 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 Why did God do this to us? 111 00:10:12,330 --> 00:10:14,290 Let me tell you a small story. 112 00:10:15,120 --> 00:10:18,660 A man was walking happily in a garden. 113 00:10:19,200 --> 00:10:21,160 God was by his side as well. 114 00:10:21,750 --> 00:10:25,370 As days passed, he came to the end of the garden and entered a desert. 115 00:10:25,750 --> 00:10:30,500 The desert was hot, filled with sand, and he found it difficult to cross. 116 00:10:30,830 --> 00:10:33,540 After walking a distance, he turned back. 117 00:10:33,790 --> 00:10:36,040 He realised he only saw one pair of foot print. 118 00:10:36,540 --> 00:10:38,000 He got angry and shouted, 119 00:10:38,290 --> 00:10:43,540 "God, you walked by me when I was crossing the garden. 120 00:10:43,700 --> 00:10:50,160 But now you've let me cross this desert all by myself." 121 00:10:50,660 --> 00:10:52,700 At that point, he heard God's voice. 122 00:10:53,250 --> 00:10:56,700 "Hey, man. The foot print you saw is not yours. 123 00:10:56,830 --> 00:10:59,080 That's mine." 124 00:10:59,200 --> 00:11:00,660 "You’re being carried on my shoulder, 125 00:11:00,830 --> 00:11:06,750 and I’m taking care of your worries and problems." 126 00:11:07,870 --> 00:11:09,120 What lesson did you learn from this? 127 00:11:09,450 --> 00:11:10,790 When we face problems, 128 00:11:11,120 --> 00:11:13,330 God takes special care of us. 129 00:11:13,790 --> 00:11:14,790 Very good! 130 00:11:23,580 --> 00:11:24,580 Come on. 131 00:11:28,120 --> 00:11:29,120 Careful! 132 00:11:36,410 --> 00:11:38,370 -How you doing, Madan? -Ravi brother! 133 00:11:38,540 --> 00:11:39,790 -How are you? -I'm fine. Where's Muthu? 134 00:11:40,000 --> 00:11:41,450 Muthu! He's inside. 135 00:11:42,040 --> 00:11:43,580 -Muthu! -Coming. 136 00:11:43,750 --> 00:11:45,250 Auto driver ravi is here. 137 00:11:45,450 --> 00:11:46,700 Welcome, Ravi! 138 00:11:46,910 --> 00:11:48,580 -Greetings! -Didn’t I mention them? 139 00:11:48,660 --> 00:11:50,080 -I've informed him. -Alright! 140 00:11:50,290 --> 00:11:52,500 He has spoken about it all, and suggested them to meet you! 141 00:11:52,750 --> 00:11:54,120 -Do the needful. -Is he familiar with putting up posters? 142 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 He needs to learn it. 143 00:11:55,410 --> 00:11:57,200 -Will you learn it? -Yes, I can learn it. 144 00:11:57,330 --> 00:11:58,950 -That won’t be a problem. -Great, then let him join us. 145 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 -They come from Ariyalur. -Sure! 146 00:12:01,080 --> 00:12:03,080 She’s his daughter. Look after them well. 147 00:12:03,160 --> 00:12:04,700 -Let’s provide them with whatever we can. -Alright! 148 00:12:04,830 --> 00:12:07,120 -Isn't brother here for us all! -We have an old vehicle around. 149 00:12:07,410 --> 00:12:09,160 Right! Is it the one parked downstairs? 150 00:12:09,370 --> 00:12:10,700 We’ll get it serviced. 151 00:12:10,750 --> 00:12:13,450 -It will all be adjusted in the salary. -Sure, go ahead. 152 00:12:13,580 --> 00:12:15,870 -Your salary will be deducted, understood? -Be here early in the morning! 153 00:12:16,080 --> 00:12:17,620 The posters should be put up across Kodambakkam. 154 00:12:17,910 --> 00:12:19,330 It must be put up perfectly! 155 00:12:19,450 --> 00:12:22,450 Do you remember Kodambakkam? That’s where we looked for a house! 156 00:12:22,580 --> 00:12:24,410 I also showed you Ilayaraja sir's studio. 157 00:12:24,580 --> 00:12:26,000 It's new for you. But you'll get used to it soon. 158 00:12:26,160 --> 00:12:29,410 -Teach him and be by his side for two days. -I'll take care of it all! 159 00:12:29,540 --> 00:12:30,500 Hey, where's the key? 160 00:12:30,540 --> 00:12:32,250 -Brother? -The bike key… 161 00:12:32,620 --> 00:12:33,910 -Give it to me! -Here. 162 00:12:34,790 --> 00:12:35,790 Take it. 163 00:12:35,910 --> 00:12:37,120 I've handed over the bike to him. 164 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 -Come on time tomorrow morning! -Sure! 165 00:12:38,330 --> 00:12:39,870 Please follow up, the timing is crucial. 166 00:12:39,950 --> 00:12:41,040 -Most definitely! -Alright! See you soon. 167 00:12:41,160 --> 00:12:42,120 -Thank you! -Greetings! 168 00:12:42,330 --> 00:12:43,290 I'll get going. 169 00:12:48,580 --> 00:12:50,620 I got you the job you wanted! 170 00:12:50,750 --> 00:12:54,080 Since the government has tightened rules on putting up posters, 171 00:12:54,200 --> 00:12:55,500 some have turned to driving autos. 172 00:12:55,830 --> 00:12:57,410 That’s the only way everything will be balanced. 173 00:12:57,700 --> 00:12:58,950 Alright, don’t you drive an auto? 174 00:12:59,080 --> 00:13:00,700 -Yes, I do. -What else then? 175 00:13:00,870 --> 00:13:02,040 Give it a few days. 176 00:13:02,160 --> 00:13:03,290 You should also get an auto 177 00:13:03,450 --> 00:13:04,870 manage both activities, 178 00:13:05,000 --> 00:13:07,080 and earn some money. 179 00:13:07,200 --> 00:13:08,750 -This way, you can lead a peaceful life. -Okay. 180 00:13:18,580 --> 00:13:21,120 When we dwell on something non-stop, 181 00:13:21,660 --> 00:13:23,200 it becomes our whole world. 182 00:13:23,910 --> 00:13:26,370 And that’s how my daughter became my everything. 183 00:13:27,040 --> 00:13:28,000 One day, 184 00:13:28,290 --> 00:13:29,950 Something happened that… 185 00:13:30,450 --> 00:13:31,700 turned my life around completely! 186 00:13:34,160 --> 00:13:35,120 Hi! 187 00:13:39,870 --> 00:13:40,830 How did school go today? 188 00:13:51,790 --> 00:13:52,750 Hop on. 189 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 All set? 190 00:14:02,120 --> 00:14:03,660 -Dad… -What is it? 191 00:14:04,200 --> 00:14:05,500 This afternoon, 192 00:14:05,950 --> 00:14:07,870 I noticed bleeding when I went to pee. 193 00:14:08,540 --> 00:14:09,540 Are you serious? 194 00:14:12,250 --> 00:14:13,290 What are you saying? 195 00:14:13,500 --> 00:14:14,450 Yes, dad. 196 00:14:14,540 --> 00:14:16,660 After lunch today, 197 00:14:17,040 --> 00:14:19,750 I went to the bathroom and that’s when I noticed it. 198 00:14:23,040 --> 00:14:24,040 Fine! 199 00:14:24,410 --> 00:14:25,410 Hop on. 200 00:14:34,660 --> 00:14:35,870 Come on. 201 00:14:38,500 --> 00:14:39,410 Sir? 202 00:14:39,750 --> 00:14:41,040 I need to see the doctor. 203 00:14:41,370 --> 00:14:43,160 You can consult the doctor. Please wait. 204 00:14:43,830 --> 00:14:44,830 Sit down. 205 00:14:48,540 --> 00:14:49,450 Sir… 206 00:14:49,540 --> 00:14:51,580 -The doctor’s a lady, isn’t she? -Yes, she is. 207 00:14:58,830 --> 00:14:59,870 What's this? 208 00:15:10,200 --> 00:15:12,160 Dear, do you want something to drink? 209 00:15:12,290 --> 00:15:13,410 Tender coconut or buttermilk, perhaps? 210 00:15:13,580 --> 00:15:14,700 -I will… -Bring in the next patient, sir. 211 00:15:16,000 --> 00:15:17,540 -Sir, you can go inside. -Let's go. 212 00:15:21,330 --> 00:15:23,200 Greetings, doctor. Sit down. 213 00:15:24,450 --> 00:15:25,410 Take a seat, dear. 214 00:15:25,500 --> 00:15:26,950 What’s the concern with her? 215 00:15:27,080 --> 00:15:28,250 She’s my daughter, Bhoomika. 216 00:15:28,700 --> 00:15:30,160 She just got her first period. 217 00:15:30,870 --> 00:15:33,330 Neither of us has a mother, 218 00:15:33,660 --> 00:15:36,790 so I’m unsure how to care for her or what to give her. 219 00:15:42,500 --> 00:15:44,290 -Life’s tough without a mother. -Yes, madam. 220 00:15:44,500 --> 00:15:45,750 Don't worry. 221 00:15:45,950 --> 00:15:46,910 I'll help you. 222 00:15:47,200 --> 00:15:48,160 Child… 223 00:15:48,290 --> 00:15:49,750 -Can you join me for a moment? -Hmm. 224 00:15:53,700 --> 00:15:55,000 Which class are you in? 225 00:15:55,290 --> 00:15:57,160 -8th grade. -Please lie down. 226 00:16:25,580 --> 00:16:26,620 Nurse… 227 00:16:27,910 --> 00:16:28,870 Nurse! 228 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Yes, doctor. 229 00:16:33,410 --> 00:16:35,120 -Take her upstairs. -Come, dear. 230 00:16:38,410 --> 00:16:39,580 What happened? 231 00:16:53,330 --> 00:16:54,330 Come on. 232 00:17:23,910 --> 00:17:25,790 -Doctor, what happened? -Please sit, sir. 233 00:18:17,330 --> 00:18:19,700 Dear, please wait outside. 234 00:18:20,910 --> 00:18:22,370 -Wait outside for me. -Okay, Dad. 235 00:18:34,540 --> 00:18:36,950 Who else lives with you? 236 00:18:37,580 --> 00:18:39,540 It’s just my daughter and me. 237 00:18:43,540 --> 00:18:46,200 Are there any men living nearby? 238 00:18:47,910 --> 00:18:48,870 What happened? 239 00:18:49,910 --> 00:18:51,870 I don’t know how to say this. 240 00:18:53,290 --> 00:18:55,160 Please stay strong and don’t get emotional. 241 00:18:56,040 --> 00:18:57,870 At her school 242 00:18:58,160 --> 00:18:59,620 or where she plays, 243 00:19:00,040 --> 00:19:01,500 has any man 244 00:19:02,160 --> 00:19:03,620 tried to misbehave with her? 245 00:19:04,700 --> 00:19:06,540 Has she mentioned anything to you? 246 00:19:07,450 --> 00:19:09,500 She hasn’t told me anything. 247 00:19:13,080 --> 00:19:15,950 Your daughter hasn’t gotten her first period as you think. 248 00:19:16,450 --> 00:19:17,370 Then? 249 00:19:17,870 --> 00:19:19,540 She was sexually abused. 250 00:19:20,040 --> 00:19:21,450 Doctor, what do you mean? 251 00:19:22,000 --> 00:19:23,290 Without her knowledge, 252 00:19:23,870 --> 00:19:26,500 she might have been drugged through a chocolate, a cool drink, 253 00:19:27,080 --> 00:19:28,620 or something she ate, 254 00:19:29,450 --> 00:19:31,160 and then abused. 255 00:19:31,620 --> 00:19:33,660 They could have even used chloroform. 256 00:19:34,540 --> 00:19:36,080 I’ll give you a prescription for her wounds. 257 00:19:37,830 --> 00:19:39,370 What’s my next step? 258 00:19:39,870 --> 00:19:41,500 Can I report this to the police? 259 00:19:41,910 --> 00:19:43,120 That’s the right thing to do, 260 00:19:44,500 --> 00:19:45,450 but by doing so, 261 00:19:46,200 --> 00:19:47,580 what good do you think will come of it? 262 00:19:48,500 --> 00:19:51,330 Won’t the police catch the culprit and deliver justice? 263 00:19:52,200 --> 00:19:55,330 Laws these days are twisted to suit anyone’s convenience. 264 00:19:57,330 --> 00:19:58,660 Also, the police’s questions 265 00:19:58,870 --> 00:20:03,540 will feel as painful as salt on a wound. 266 00:20:04,830 --> 00:20:06,500 Are you suggesting I let it go? 267 00:20:08,580 --> 00:20:11,660 Sometimes, it’s better to let things go. 268 00:20:12,540 --> 00:20:14,580 That alone will bring peace to the rest of our lives. 269 00:20:16,000 --> 00:20:17,830 Just like getting a vaccine after a rabid dog bite. 270 00:20:18,750 --> 00:20:20,290 We should focus on ourselves first. 271 00:20:20,950 --> 00:20:23,500 If we chase the dog instead, 272 00:20:23,620 --> 00:20:24,620 we’ll end up in trouble. 273 00:20:28,950 --> 00:20:31,580 Can you estimate when this could have taken place? 274 00:20:36,660 --> 00:20:39,080 It might have happened within the last 48 hours, 275 00:20:39,830 --> 00:20:42,620 I mean, in the past two days. 276 00:20:59,870 --> 00:21:01,330 Don’t worry. 277 00:21:01,410 --> 00:21:03,910 I’ll talk to the white-collar guy 278 00:21:04,080 --> 00:21:07,500 and get it done for you without spending a penny. 279 00:21:07,580 --> 00:21:10,080 -Okay, sir. -But, you have to pay me first. 280 00:21:10,290 --> 00:21:11,620 -I will. -Or else, I will… 281 00:21:11,750 --> 00:21:13,790 Dear, stay here. 282 00:21:14,120 --> 00:21:15,080 Okay? 283 00:21:15,790 --> 00:21:17,200 Stay right here. I'll be back! 284 00:21:17,370 --> 00:21:20,500 I know when to bend and when to stand firm… 285 00:21:20,790 --> 00:21:21,950 Don't you worry! 286 00:21:22,660 --> 00:21:23,950 We’ll get it done just right. 287 00:21:24,290 --> 00:21:27,080 <i>Saravana, pay close attention</i> <i>to what Dad is about to say.</i> 288 00:21:27,370 --> 00:21:28,450 <i>In life,</i> 289 00:21:28,580 --> 00:21:30,080 <i>when we’re honest,</i> 290 00:21:30,250 --> 00:21:32,870 <i>we shouldn’t fear any</i> <i>problem that arises.</i> 291 00:21:33,200 --> 00:21:35,830 <i>our fear should become our strength,</i> 292 00:21:36,000 --> 00:21:37,660 <i>not our weakness, my son.</i> 293 00:21:37,950 --> 00:21:39,120 <i>If something’s wrong,</i> 294 00:21:39,410 --> 00:21:40,950 <i>always speak up, okay?</i> 295 00:21:41,080 --> 00:21:43,500 <i>That’s how we truly</i> <i>live up to being human.</i> 296 00:21:44,870 --> 00:21:47,910 <i>Laws these days are twisted</i> <i>to suit anyone’s convenience.</i> 297 00:21:48,080 --> 00:21:49,540 They demanded 1 Lakh rupees. 298 00:21:49,660 --> 00:21:51,410 It’s not just them, everyone’s like that. 299 00:21:51,580 --> 00:21:53,290 -I've informed him! -Sir… 300 00:21:53,370 --> 00:21:54,910 -Yes! -Is the inspector in? 301 00:21:54,950 --> 00:21:55,910 Yes, he's here. 302 00:21:56,000 --> 00:21:58,250 -I need to file a complaint. -Of course, go ahead. 303 00:21:59,000 --> 00:21:59,950 He’s an absolute gem. 304 00:22:00,370 --> 00:22:02,000 The police are the people’s best friends. Don’t you know that? 305 00:22:02,160 --> 00:22:04,040 -Go and file the complaint confidently. Got it? -Sure, sir. 306 00:22:04,120 --> 00:22:05,950 -Greetings, sir. -Greetings! 307 00:22:06,120 --> 00:22:07,450 Did you bring the money? 308 00:22:07,660 --> 00:22:09,200 Sir, we don’t have that much money. 309 00:22:09,290 --> 00:22:11,330 Without money, he won’t lift a finger. 310 00:22:11,410 --> 00:22:13,160 -Sir, please do something. -That won’t work. 311 00:22:13,250 --> 00:22:16,500 The other party is ready to pay, and the inspector values money. 312 00:22:16,620 --> 00:22:19,000 If you want it done, have the money ready. 313 00:22:19,080 --> 00:22:20,200 Pleading won’t take you far. 314 00:22:20,290 --> 00:22:21,330 Go ahead. 315 00:22:21,830 --> 00:22:23,120 What’s keeping you? Let’s go. 316 00:22:23,290 --> 00:22:24,500 It’s your bad time. Come on. 317 00:22:36,040 --> 00:22:37,540 Come on, dear, let’s leave. 318 00:23:17,080 --> 00:23:19,540 <i>Child sexual abuse</i> 319 00:23:19,830 --> 00:23:21,580 <i>is so common these days,</i> <i>all over the world.</i> 320 00:23:21,870 --> 00:23:25,250 <i>In India, every 155 minutes,</i> 321 00:23:25,450 --> 00:23:27,450 <i>a child aged about 16</i> 322 00:23:27,700 --> 00:23:29,040 <i>is abused.</i> 323 00:23:29,330 --> 00:23:30,580 <i>In 2007,</i> 324 00:23:30,830 --> 00:23:34,040 <i>a study by the Ministry of Women and</i> <i>Child Development found that</i> 325 00:23:34,250 --> 00:23:36,040 <i>22% of children</i> 326 00:23:36,200 --> 00:23:39,870 <i>faced severe abuse.</i> 327 00:23:40,160 --> 00:23:41,790 <i>51% of kids…</i> 328 00:23:42,000 --> 00:23:44,540 <i>experience serious effects</i> <i>from harassment.</i> 329 00:23:45,080 --> 00:23:50,160 <i>The National Crime Archives of India</i> <i>released a statement in 2018.</i> 330 00:23:50,700 --> 00:23:54,000 <i>It mentions that every day,</i> <i>109 children…</i> 331 00:23:54,250 --> 00:23:55,870 <i>are victims of sexual abuse.</i> 332 00:23:56,290 --> 00:24:00,250 <i>The number of registered cases</i> <i>in this category is 39,827.</i> 333 00:24:00,660 --> 00:24:03,750 <i>The number of cases in 2017 was…</i> 334 00:24:04,080 --> 00:24:06,870 <i>32,608.</i> 335 00:24:07,160 --> 00:24:09,120 <i>nd the number rose</i> <i>by 22% in 2018.</i> 336 00:24:09,620 --> 00:24:11,830 <i>When it comes to sexual abuse cases,</i> 337 00:24:12,370 --> 00:24:13,370 <i>Maharashtra</i> 338 00:24:13,660 --> 00:24:16,750 <i>ranks first with 2,832 cases.</i> 339 00:24:17,250 --> 00:24:18,200 <i>Uttar Pradesh</i> 340 00:24:18,540 --> 00:24:21,660 <i>comes in second with 2,023 cases.</i> 341 00:24:22,040 --> 00:24:22,950 <i>Tamil Nadu</i> 342 00:24:23,040 --> 00:24:26,660 <i>ranks third with 1,457 cases.</i> 343 00:24:27,080 --> 00:24:28,950 <i>This data indicates that,</i> 344 00:24:29,290 --> 00:24:34,080 <i>4 children are abused</i> <i>sexually every day in Tamil Nadu.</i> 345 00:24:34,750 --> 00:24:38,500 <i>What I’ve mentioned so far only</i> <i>includes the registered cases.</i> 346 00:24:38,660 --> 00:24:41,450 <i>But many incidents are</i> <i>still in the shadows, unseen.</i> 347 00:24:42,040 --> 00:24:44,870 <i>In the past, people didn’t want a</i> <i>girl child because of expenses.</i> 348 00:24:45,500 --> 00:24:46,540 <i>But today,</i> 349 00:24:46,830 --> 00:24:49,290 <i>it’s because of safety.</i> 350 00:25:00,540 --> 00:25:04,250 <i>♪♪♪</i> 351 00:25:26,700 --> 00:25:30,540 <i>♪ My heart weeps,</i> <i>My dear child! ♪</i> 352 00:25:32,040 --> 00:25:36,040 <i>♪ My soul melts for you! ♪</i> 353 00:25:37,290 --> 00:25:41,080 <i>♪ For your sweet scent… ♪</i> 354 00:25:42,700 --> 00:25:48,040 <i>♪ For your sweet scent,</i> <i>I prayed for years! ♪</i> 355 00:25:48,290 --> 00:25:53,290 <i>♪ I'd die for the love you give! ♪</i> 356 00:25:53,450 --> 00:25:57,450 <i>♪ O’ my sweet daughter,</i> <i>O' my sweet daughter! ♪</i> 357 00:25:58,660 --> 00:26:03,000 <i>♪ O’ my sweet daughter,</i> <i>O' my sweet daughter! ♪</i> 358 00:26:04,450 --> 00:26:09,290 <i>♪ God, can I ask you one question? ♪</i> 359 00:26:09,750 --> 00:26:14,620 <i>♪ Why were we born?</i> <i>Was it just for your games? ♪</i> 360 00:26:14,750 --> 00:26:19,580 <i>♪ Why were we born? ♪</i> 361 00:26:20,000 --> 00:26:24,750 <i>♪ Was it just for your games? ♪</i> 362 00:26:47,160 --> 00:26:51,830 <i>♪ Where else can I go,</i> <i>But the four directions? ♪</i> 363 00:26:52,000 --> 00:26:56,910 <i>♪ God, though you are stone,</i> <i>My prayers still rise to you! ♪</i> 364 00:26:57,450 --> 00:27:02,500 <i>♪ Where else can I go,</i> <i>But the four directions? ♪</i> 365 00:27:03,290 --> 00:27:07,660 <i>♪ God, though you are stone,</i> <i>My prayers still rise to you! ♪</i> 366 00:27:08,540 --> 00:27:13,620 <i>♪ All we need is love,</i> <i>Nothing more! ♪</i> 367 00:27:13,830 --> 00:27:18,790 <i>♪ We seek not the sky,</i> <i>not even in dreams! ♪</i> 368 00:27:19,120 --> 00:27:23,950 <i>You gave us colors,</i> <i>Yet made us blind!</i> 369 00:27:24,450 --> 00:27:29,200 <i>♪ Your powers didn’t</i> <i>Save us from this pain! ♪</i> 370 00:27:29,370 --> 00:27:34,620 <i>♪ Your powers didn’t</i> <i>Save us from this pain! ♪</i> 371 00:27:35,250 --> 00:27:39,910 <i>♪ O’ my sweet daughter,</i> <i>O' my sweet daughter! ♪</i> 372 00:27:40,080 --> 00:27:45,080 <i>♪ O’ my sweet daughter,</i> <i>O' my sweet daughter! ♪</i> 373 00:27:45,660 --> 00:27:49,290 <i>♪ God, can I… ♪</i> 374 00:27:50,700 --> 00:27:56,000 <i>♪ God, can I ask you one question? ♪</i> 375 00:27:56,450 --> 00:28:01,290 <i>♪ Why were we born?</i> <i>Was it just for your games? ♪</i> 376 00:28:01,410 --> 00:28:05,410 <i>♪ Why were we born? ♪</i> 377 00:28:06,660 --> 00:28:10,830 <i>♪ Was it just for your games? ♪</i> 378 00:28:26,040 --> 00:28:26,950 Dad? 379 00:28:27,950 --> 00:28:28,950 Dad?! 380 00:28:29,910 --> 00:28:30,830 What is it? 381 00:28:31,250 --> 00:28:32,200 You're up already? 382 00:28:33,330 --> 00:28:34,290 Aren't you sleepy? 383 00:28:34,950 --> 00:28:36,160 What can we do, dad? 384 00:28:36,540 --> 00:28:39,410 -About what, dear? -Whatever the doctor said, 385 00:28:39,660 --> 00:28:41,040 I know too. 386 00:28:42,790 --> 00:28:44,750 <i>…has been sexually abused.</i> 387 00:28:49,500 --> 00:28:54,620 <i>she might have been drugged through a</i> <i>chocolate, a cool drink,</i> 388 00:28:54,790 --> 00:28:56,330 <i>and then abused.</i> 389 00:28:59,500 --> 00:29:00,540 What can we do, dad? 390 00:29:02,000 --> 00:29:04,040 I wanted to file a police report. 391 00:29:04,370 --> 00:29:08,200 The doctor warned us about what might happen if we file a complaint, right, Dad? 392 00:29:09,950 --> 00:29:11,370 Can we just leave Chennai 393 00:29:11,540 --> 00:29:12,790 and head somewhere else? 394 00:29:13,450 --> 00:29:15,830 Aren't there people everywhere? 395 00:29:19,950 --> 00:29:21,290 If a rabid dog bites, 396 00:29:21,500 --> 00:29:23,750 a vaccine can cure us. 397 00:29:24,370 --> 00:29:26,250 But what can we do about the rabid dog? 398 00:29:26,790 --> 00:29:28,040 If we let it go, 399 00:29:28,120 --> 00:29:29,790 won't it bite others too? 400 00:29:32,160 --> 00:29:35,580 Don't you want to find the culprit and punish them, Dad? 401 00:29:36,160 --> 00:29:38,660 I want to find that monster and end him, dear. 402 00:29:40,660 --> 00:29:42,830 -But… -What 'but', dad? 403 00:29:43,580 --> 00:29:44,700 What about your future? 404 00:29:46,830 --> 00:29:50,790 Do you know the pain I go through when I pass urine? 405 00:29:52,620 --> 00:29:55,660 These medicines are taking a toll on me. Can't you see? 406 00:30:03,120 --> 00:30:04,410 I wasn't able to sleep, dad. 407 00:30:05,290 --> 00:30:08,580 I pretended to be asleep so you wouldn't worry. 408 00:30:15,290 --> 00:30:16,540 Whether it's love or pain, 409 00:30:17,000 --> 00:30:18,120 it should be returned. 410 00:30:24,910 --> 00:30:26,080 We'll hunt him down and… 411 00:30:26,290 --> 00:30:27,250 kill him, dad! 412 00:31:01,620 --> 00:31:03,580 Who are you, little girl? 413 00:31:03,660 --> 00:31:06,000 -Why're you here, all alone? -I'm with my father. 414 00:31:06,040 --> 00:31:07,250 Your father? 415 00:31:09,000 --> 00:31:10,200 Is she your daughter? 416 00:31:10,450 --> 00:31:12,080 -Sir? -Answer me! 417 00:31:16,870 --> 00:31:19,040 -Go on, sir. -My bad. 418 00:31:19,330 --> 00:31:21,160 Is she your daughter? 419 00:31:21,250 --> 00:31:24,080 -What are you up to at this hour? -Putting up posters, sir. 420 00:31:24,580 --> 00:31:27,700 I get that you're doing it. But why bring her along? 421 00:31:27,830 --> 00:31:29,910 Well, there's no one else at home. 422 00:31:29,950 --> 00:31:31,250 Just the two of us. 423 00:31:31,330 --> 00:31:33,040 That's why I brought her along. 424 00:31:33,200 --> 00:31:34,500 -Is that so? -Yes, sir. 425 00:31:34,620 --> 00:31:35,910 -Is that so, little girl? -Yes, sir. 426 00:31:40,580 --> 00:31:41,910 Come here. 427 00:31:47,580 --> 00:31:49,500 -Sir. -What are you up to? 428 00:31:49,540 --> 00:31:50,910 I was only enquiring them. 429 00:31:51,080 --> 00:31:53,500 Enough of you enquiring. Bring them to the station straight away. 430 00:31:53,750 --> 00:31:55,580 -Head to the station. -Okay, sir. 431 00:31:58,000 --> 00:31:59,580 Come with me to the station. 432 00:31:59,620 --> 00:32:01,580 -My goddamn fate. Bring her too. -Sir… 433 00:32:01,790 --> 00:32:03,500 <i>I wonder what he's going to</i> <i>enquire them about…</i> 434 00:32:15,330 --> 00:32:16,910 Sit, dear. 435 00:32:20,080 --> 00:32:21,330 Follow me. 436 00:32:38,200 --> 00:32:39,910 -You idiot! -Sir! 437 00:32:40,540 --> 00:32:41,580 Who's this chap? 438 00:32:41,790 --> 00:32:43,830 Caught him peddling drugs to children, sir. 439 00:32:44,700 --> 00:32:46,250 Peddling drugs, I see. 440 00:32:48,330 --> 00:32:52,290 You started off with selling illegal liquor and toddy, 441 00:32:52,330 --> 00:32:53,950 now you've branched out to drugs, I see? 442 00:32:55,330 --> 00:32:57,160 Well, clearly the country is flourishing, right? 443 00:32:58,830 --> 00:33:00,290 Are you married? 444 00:33:01,000 --> 00:33:04,040 -Answer me, you moron. -Yes, yes, I am. 445 00:33:04,160 --> 00:33:05,250 Got any kids? 446 00:33:05,450 --> 00:33:08,080 -A boy and a girl. -I see. 447 00:33:08,450 --> 00:33:12,410 Will you give them drinks laced with drugs instead of malt beverages? 448 00:33:12,700 --> 00:33:14,750 -I won't, sir. -Then why would you ruin others' kids? 449 00:33:16,160 --> 00:33:17,250 Dumbhead. 450 00:33:17,910 --> 00:33:19,250 How much did he have on him? 451 00:33:19,410 --> 00:33:21,870 Around half a kilo. 452 00:33:23,540 --> 00:33:24,620 Bring it to me. 453 00:33:25,160 --> 00:33:27,950 -Umm, sir… -What is it now? 454 00:33:28,120 --> 00:33:29,620 A… rat ate it up. 455 00:33:29,750 --> 00:33:31,950 -Come again? -A rat ate it. 456 00:33:32,080 --> 00:33:34,450 -Are you for real? -Yes, sir. 457 00:33:36,410 --> 00:33:39,750 Who do I put in jail? Him or the rat? 458 00:33:39,830 --> 00:33:40,830 Sir… 459 00:33:41,160 --> 00:33:45,500 We usually put the poorest of the poor behind bars. 460 00:33:45,620 --> 00:33:49,160 It's up to you, sir, to decide if it's this guy or the rat. 461 00:33:55,000 --> 00:33:56,500 Come closer. 462 00:33:57,250 --> 00:33:59,910 -I will… -Sir, sir! It hurts! 463 00:34:00,410 --> 00:34:03,000 Sir, sir! It hurts! 464 00:34:03,750 --> 00:34:06,410 I'm being upfront that he's a lunatic. 465 00:34:06,450 --> 00:34:07,580 He's as smug as he can be. 466 00:34:07,620 --> 00:34:10,410 Just answer him without a blink. 467 00:34:10,450 --> 00:34:13,410 But if you do, he'll assume you're lying. 468 00:34:13,450 --> 00:34:14,750 -Come in when I tell you to. -Yes, sir. 469 00:34:14,790 --> 00:34:17,410 Even if you had to beg, borrow, and steal from people, 470 00:34:17,450 --> 00:34:18,750 they’d somehow get their money back. 471 00:34:18,830 --> 00:34:22,290 How could you think to spoil children's futures by selling them drugs? 472 00:34:22,330 --> 00:34:25,250 -Sir… Sir? -Bold of you to do so! 473 00:34:26,040 --> 00:34:27,250 What is it, man? 474 00:34:27,870 --> 00:34:28,950 Sir. 475 00:34:30,000 --> 00:34:32,080 I've brought the father-daughter like you told me to. 476 00:34:32,120 --> 00:34:33,290 Aren't you an officer as well? 477 00:34:33,660 --> 00:34:34,750 Investigate them yourself and let them off. 478 00:34:35,750 --> 00:34:38,000 -Sir, sir, please! -Rot in hell, you! 479 00:34:40,040 --> 00:34:42,580 Didn't I tell you about him being a lunatic? 480 00:34:42,660 --> 00:34:44,410 Okay, drop that and listen to me. 481 00:34:44,540 --> 00:34:46,080 A daughter is a true blessing. 482 00:34:46,120 --> 00:34:48,750 Educate her and bring her up well. 483 00:34:49,040 --> 00:34:51,410 -Okay? -Why do you look pale? 484 00:34:51,540 --> 00:34:53,330 You know what Thiruvalluvar said? 485 00:34:53,410 --> 00:34:55,040 "Smile in troublous hour." 486 00:34:55,250 --> 00:34:57,120 He asked us to find humor in our difficult moments. 487 00:34:57,910 --> 00:35:00,830 Do you think he would've done the same when he was struggling? 488 00:35:01,750 --> 00:35:03,040 -We'll take leave, sir. <i>-Man's got a point.</i> 489 00:35:03,080 --> 00:35:04,330 Bye, Uncle. 490 00:35:15,620 --> 00:35:18,160 I don't think that policeman has a daughter. 491 00:35:18,200 --> 00:35:20,000 Isn't that why he said that about me? 492 00:35:20,290 --> 00:35:21,790 Isn't his mother a woman as well? 493 00:35:25,450 --> 00:35:28,500 How are we going to track him down, Dad? 494 00:35:41,120 --> 00:35:42,200 Dear… 495 00:35:42,870 --> 00:35:45,660 We must find him and kill him soon. 496 00:35:46,330 --> 00:35:47,910 Only then will my scar heal. 497 00:35:48,080 --> 00:35:50,160 It won't, with the prescribed medicines. 498 00:35:59,410 --> 00:36:02,330 Doctor told us either last Thursday or Friday… 499 00:36:02,370 --> 00:36:05,080 it could've happened on those days. 500 00:36:05,120 --> 00:36:06,370 Yeah. 501 00:36:06,830 --> 00:36:10,000 Let's rewind what the two of us were up to then. 502 00:36:10,450 --> 00:36:13,120 Most importantly, what you did or where you were. 503 00:36:13,200 --> 00:36:15,500 Every minute detail is crucial to us. 504 00:36:32,500 --> 00:36:33,700 [alarm tone ringing] 505 00:38:05,750 --> 00:38:08,500 Hey, you! How dare you flick petrol from my bike? 506 00:38:08,700 --> 00:38:11,160 Whoa, mind your words! 507 00:38:11,540 --> 00:38:13,870 And get your dusty hands off me! I'm already tired from work 508 00:38:13,910 --> 00:38:15,540 and you're accusing me of something I didn't do?! 509 00:38:15,580 --> 00:38:16,830 -Get away. -Let's pat him down. 510 00:38:16,910 --> 00:38:18,830 -Stop tickling me! -Stand in one place, man. 511 00:38:18,870 --> 00:38:21,620 Get yo' hands off! Patting me down like I stole something from you. 512 00:38:22,160 --> 00:38:23,950 If I did steal petrol, it should've been with me. 513 00:38:24,040 --> 00:38:25,450 You act like I drank it all up. 514 00:38:25,870 --> 00:38:26,950 Scram from here now. 515 00:38:27,500 --> 00:38:30,660 I'm already beat and these two are pissing me off! 516 00:38:46,410 --> 00:38:48,620 Here's your tea, honey. 517 00:38:49,000 --> 00:38:50,160 Time to get up for school. 518 00:38:50,330 --> 00:38:51,790 Come on, dear. Wake up. 519 00:38:51,830 --> 00:38:52,910 Upsie-daisie, darling. 520 00:38:54,250 --> 00:38:55,290 Here you go. 521 00:38:56,660 --> 00:38:57,700 Drink it all up, 522 00:38:58,830 --> 00:38:59,830 have a bath, 523 00:39:00,000 --> 00:39:01,250 and get ready for school. 524 00:39:01,790 --> 00:39:04,000 I'll make off your lunch by then. Off you go. 525 00:39:04,330 --> 00:39:05,500 Go on, dear. 526 00:40:31,620 --> 00:40:33,910 Oh, golly, I dozed away. And I didn't make you lunch! 527 00:40:35,370 --> 00:40:37,830 -I made it this time, so don't worry. -My, my, you did? 528 00:40:40,160 --> 00:40:42,330 Fine then. Wait for me downstairs. I'll come in a minute. 529 00:40:42,500 --> 00:40:44,080 Okay, Dad. 530 00:40:58,290 --> 00:40:59,750 Ah, a speedbreaker. 531 00:41:01,870 --> 00:41:03,160 Oh, Dad. 532 00:41:04,790 --> 00:41:05,830 Careful. 533 00:41:09,330 --> 00:41:11,910 -Got your bag with you? -I'm wearing it on, Dad. 534 00:41:14,410 --> 00:41:17,040 Dear Mr. Chakravarthi… 535 00:41:17,080 --> 00:41:20,700 Dad, we're hosting a celebration of gratitude for him. 536 00:41:20,790 --> 00:41:22,620 I’ll be doing a Bharatanatyam sequence for him. 537 00:41:22,660 --> 00:41:24,660 I'm going to rock it in my costume. 538 00:41:24,700 --> 00:41:26,750 I want you to see me perform tomorrow. 539 00:41:27,080 --> 00:41:29,160 Also, why the ceremony out of the blue? 540 00:41:29,290 --> 00:41:32,500 He's donated Rs. 50 lakhs to the school. 541 00:41:32,540 --> 00:41:33,870 Damn, that's a lot. 542 00:41:33,910 --> 00:41:37,540 He not only gets this celebration… 543 00:41:37,660 --> 00:41:41,080 From Government Higher Secondary School, 544 00:41:41,160 --> 00:41:44,000 they're renaming it to Chakravarthi Government Higher Secondary School. 545 00:41:44,120 --> 00:41:48,790 -What about on your certificates? -They'll change it in that as well. 546 00:41:49,160 --> 00:41:52,500 Now you can donate to feature your name before a Government school? 547 00:41:52,830 --> 00:41:54,540 -Not sure about that, though. -How can that be? 548 00:41:54,620 --> 00:41:57,910 What are you two seriously discussing at the school's entrance? 549 00:41:57,950 --> 00:41:59,330 -Nothing serious, sir. -Off you go, sir. 550 00:41:59,450 --> 00:42:01,330 -Go in, dear. -Bye, Dad! 551 00:42:02,160 --> 00:42:03,120 Hurry on. 552 00:42:03,200 --> 00:42:06,250 Do a half sit, hold the <i>mudra</i> and look straight. 553 00:42:06,290 --> 00:42:10,330 Now go, one, two, three, four! 554 00:42:10,750 --> 00:42:12,120 Next step. 555 00:42:12,200 --> 00:42:14,290 One, two, three, four… 556 00:42:14,330 --> 00:42:17,500 Then again, one, two, three, four… 557 00:42:17,540 --> 00:42:19,250 Moving on to the next step. 558 00:42:19,370 --> 00:42:23,250 <i>Thaiya thai, thaiya thai.</i> 559 00:42:23,290 --> 00:42:24,540 Again. 560 00:42:24,580 --> 00:42:26,910 One, two, three, four… 561 00:42:27,000 --> 00:42:29,500 Five, six, seven, eight! 562 00:43:17,160 --> 00:43:18,450 Bhoomika! 563 00:43:18,830 --> 00:43:21,160 Rock tomorrow's performance, okay? 564 00:43:21,830 --> 00:43:24,660 Sir, how could you casually pat a girl's cheek? 565 00:43:25,000 --> 00:43:27,330 Like she's any special. Go on, Ma'am. 566 00:43:27,410 --> 00:43:28,540 Get to work. 567 00:43:31,910 --> 00:43:32,950 Come along. 568 00:43:34,120 --> 00:43:36,500 Okay, if you try harder, you'll get the hang of it. 569 00:43:36,540 --> 00:43:37,660 Got it? 570 00:43:37,700 --> 00:43:39,330 You got the rest, right? 571 00:43:50,250 --> 00:43:53,580 Dear, you stay at home. I've got something to tend to. 572 00:43:53,620 --> 00:43:55,750 I'll be back after it, okay? Stay safe. 573 00:44:12,540 --> 00:44:14,000 Take this. 574 00:44:14,750 --> 00:44:15,910 I told you to take it. 575 00:44:25,790 --> 00:44:27,000 Eat it up. 576 00:44:27,410 --> 00:44:29,370 No, I'll eat it later. 577 00:44:29,500 --> 00:44:31,000 Are you deaf? Eat it right now! 578 00:44:56,370 --> 00:44:58,200 Did you eat it all? 579 00:44:58,250 --> 00:44:59,620 Did he give you an opened one? 580 00:44:59,700 --> 00:45:03,040 Yes, Dad. It was as though he left me a bit and ate the rest. 581 00:45:03,120 --> 00:45:04,950 I ate it up after he threatened me. 582 00:45:05,040 --> 00:45:06,250 -He threatened you? -Yeah. 583 00:45:06,290 --> 00:45:09,370 -What did you do after that? -I slept after that. 584 00:45:09,450 --> 00:45:12,080 And woke up only after you came home. 585 00:45:25,000 --> 00:45:27,580 -Hey, rascal! Where the hell are you? -Hey! Who are you? 586 00:45:28,500 --> 00:45:29,830 Who are you? 587 00:45:30,120 --> 00:45:32,250 -Where's that fellow? -Oh, Babu? 588 00:45:32,290 --> 00:45:34,870 He's been missing for the past two days. 589 00:45:35,080 --> 00:45:37,870 -He hasn't given me my medicines too! -Hey… 590 00:45:37,950 --> 00:45:40,040 The stench of his urine is unbearable. 591 00:45:40,080 --> 00:45:42,290 Do tell that Babu if you find him around. 592 00:45:42,330 --> 00:45:45,580 Check if he's at the salon by the corner of the road. 593 00:45:45,910 --> 00:45:46,870 Come, dear. 594 00:45:52,580 --> 00:45:54,250 Who, Petrol Babu? 595 00:45:54,330 --> 00:45:56,660 More of a fraudster than Petrol Babu! 596 00:45:56,750 --> 00:46:00,200 He drank away my money and I haven't seen him since! 597 00:46:00,250 --> 00:46:01,580 I'm also searching for him. 598 00:46:01,620 --> 00:46:04,330 Let me know if you ever find him. 599 00:46:04,500 --> 00:46:06,370 -Dad… -Where could he have gone? 600 00:46:07,040 --> 00:46:08,870 He isn't at home nor at the salon. 601 00:46:08,910 --> 00:46:10,160 Where could he be? 602 00:46:44,950 --> 00:46:46,370 Make it bigger. 603 00:46:48,370 --> 00:46:49,660 Is this enough, teacher? 604 00:46:49,830 --> 00:46:51,620 -That's will do. -Okay. 605 00:46:57,700 --> 00:46:58,580 All done? 606 00:46:58,790 --> 00:47:00,700 Yeah. I'm tying the strings. 607 00:47:00,950 --> 00:47:01,790 Alright. 608 00:47:02,540 --> 00:47:04,080 Hold this, please. 609 00:47:04,620 --> 00:47:05,500 Okay… 610 00:47:25,660 --> 00:47:26,870 -Bhoomi… -Miss? 611 00:47:28,620 --> 00:47:29,950 Stay still. 612 00:47:32,750 --> 00:47:33,620 Bhoomi… 613 00:47:34,950 --> 00:47:36,500 We're running late, Bhoomi! 614 00:47:43,500 --> 00:47:44,580 Oh, God! 615 00:47:44,870 --> 00:47:46,000 I ran out of fuel. 616 00:47:46,120 --> 00:47:47,500 What will I do now? 617 00:47:59,500 --> 00:48:00,500 Is it feeling too tight? 618 00:48:07,250 --> 00:48:08,080 Here. 619 00:48:19,450 --> 00:48:20,500 What happened? 620 00:48:20,910 --> 00:48:23,200 We don't know, teacher. She looks tense. 621 00:48:23,370 --> 00:48:25,160 -She must be looking for her dad. -Oh. 622 00:48:29,790 --> 00:48:32,950 -Kids, don't touch that. -Get out of here, students! 623 00:48:33,160 --> 00:48:34,910 -You shouldn't do that. -Sit quietly. 624 00:48:35,080 --> 00:48:36,950 What's the peon doing without checking all this? 625 00:48:38,120 --> 00:48:39,950 Sir, is there a petrol bunk nearby? 626 00:48:40,040 --> 00:48:42,500 -Yeah, about two kilometers ahead. -Two kilometers?! 627 00:48:42,700 --> 00:48:43,620 Yes. Two kilometers from here. 628 00:48:44,370 --> 00:48:45,330 Okay. 629 00:48:46,000 --> 00:48:48,790 [busy tone] The number you are calling is currently switched off. 630 00:48:48,870 --> 00:48:50,370 Please try later. 631 00:48:50,950 --> 00:48:51,950 Switched off. 632 00:48:57,330 --> 00:48:58,290 Oh, God! 633 00:49:00,290 --> 00:49:01,580 The battery's dead. 634 00:49:02,290 --> 00:49:03,120 Shucks! 635 00:49:06,410 --> 00:49:08,410 The kids will make a mess. 636 00:49:08,500 --> 00:49:11,830 -Once we leave… -Why did he switch it off? 637 00:49:12,540 --> 00:49:14,080 Teacher, shall we leave? 638 00:49:14,580 --> 00:49:15,910 -Bhoomi? -Miss? 639 00:49:16,040 --> 00:49:18,200 -Come here. -Thank you, Miss. 640 00:49:19,750 --> 00:49:23,200 Why did he have to switch off his phone? 641 00:49:23,290 --> 00:49:24,200 What's wrong? 642 00:49:25,250 --> 00:49:27,160 My dad turned off his phone. 643 00:49:27,330 --> 00:49:28,660 He still hasn't come. 644 00:49:29,250 --> 00:49:30,830 Dad must be busy. 645 00:49:31,370 --> 00:49:33,000 He'll be there for sure. 646 00:49:33,450 --> 00:49:36,120 How will you focus on dancing if you’re stuck on this? 647 00:49:37,080 --> 00:49:39,660 Focus is key in <i>Bharatanatyam.</i> 648 00:49:40,120 --> 00:49:43,250 Your dance will flow well only if you stay focused. 649 00:49:43,700 --> 00:49:44,540 Got it? 650 00:49:44,700 --> 00:49:46,200 -Yes. -Your dad will be there. 651 00:49:46,500 --> 00:49:47,620 Okay, miss. 652 00:49:51,000 --> 00:49:54,580 Your dad will be by your side when you dance. Okay? 653 00:49:58,750 --> 00:49:59,910 You're looking cute. 654 00:50:41,750 --> 00:50:46,200 Students, he's Mr.Chakravarthi. He’s donated a large sum to our school. 655 00:50:46,290 --> 00:50:47,750 He'll share a few words with us. 656 00:50:51,370 --> 00:50:52,290 Greetings to you all. 657 00:50:53,750 --> 00:50:54,790 Our society… 658 00:50:55,620 --> 00:50:58,870 I believe that only education can gain us respect. 659 00:50:59,500 --> 00:51:00,410 That's why… 660 00:51:00,700 --> 00:51:03,540 to promote education, I donated 661 00:51:03,950 --> 00:51:05,620 what I can to your school. 662 00:51:10,910 --> 00:51:13,200 It's a great honor that you 663 00:51:13,410 --> 00:51:17,160 name this school Chakravarthi Government High School 664 00:51:17,450 --> 00:51:21,200 Our country's future is in the hands of students like you. 665 00:51:22,620 --> 00:51:26,000 So, study well and bring honor to our country. 666 00:51:26,410 --> 00:51:27,370 Thank you. 667 00:51:32,580 --> 00:51:36,290 Up next, we have Bhoomika’s dance performance. 668 00:51:59,910 --> 00:52:02,830 [classical song plays] 669 00:53:10,040 --> 00:53:12,330 That was a great performance by Bhoomika. 670 00:53:12,540 --> 00:53:15,620 From now on, our Government High School 671 00:53:15,660 --> 00:53:18,620 will be known as Chakravarthi Government High School. 672 00:53:18,660 --> 00:53:25,410 And we thank Mr. Chakravarthi for honoring us with his presence. 673 00:53:25,500 --> 00:53:27,580 The event has come to a close. Thank you all! 674 00:53:32,750 --> 00:53:33,950 Bhoomika, wait a minute. 675 00:53:35,660 --> 00:53:39,000 -Go and change your clothes. -My dad didn't attend the function, Uncle. 676 00:53:39,080 --> 00:53:41,160 I have to show him my costume. 677 00:53:41,330 --> 00:53:43,370 Your dress is torn. Change it. 678 00:53:43,500 --> 00:53:44,910 -It's torn?! -Hey! 679 00:53:45,120 --> 00:53:48,620 -I'm telling you and you're still here? -Oh, God! 680 00:54:10,370 --> 00:54:11,580 Babu? Babu? 681 00:54:11,750 --> 00:54:12,750 -Yeah? -You're here? 682 00:54:13,000 --> 00:54:15,790 Where did you go leaving this old blind guy? 683 00:54:16,000 --> 00:54:18,750 Stop whining that you're blind. 684 00:54:18,910 --> 00:54:21,500 -Babu! -Sir, please! Don't hit me. 685 00:54:21,580 --> 00:54:23,370 -What happened? Who is it? -Dad, stop! 686 00:54:23,500 --> 00:54:25,910 -Babu? -It was me who stole your petrol. 687 00:54:26,040 --> 00:54:27,250 Please forgive me, sir. 688 00:54:27,750 --> 00:54:30,620 I overheard you and your daughter talking, sir. 689 00:54:30,790 --> 00:54:34,540 I was rushing to see your dance, dear. 690 00:54:35,330 --> 00:54:37,080 But my bike ran out of fuel and broke down halfway. 691 00:54:37,330 --> 00:54:38,500 I didn't know what to do. 692 00:54:38,870 --> 00:54:41,450 Also, I had to go stick posters in ECR. 693 00:54:41,750 --> 00:54:43,200 I didn't know what to do. 694 00:54:43,540 --> 00:54:45,200 I filled up my tank just yesterday. 695 00:54:45,330 --> 00:54:46,700 I don't know where it went. 696 00:54:47,790 --> 00:54:48,660 Please don't be mad, dear. 697 00:54:49,040 --> 00:54:50,750 So… how was the ceremony? 698 00:54:50,910 --> 00:54:52,040 Did you dance well? 699 00:54:52,250 --> 00:54:53,620 Did any VIPs show up there? 700 00:54:53,830 --> 00:54:55,040 Did they cheer for you? 701 00:54:55,120 --> 00:54:58,200 I know my daughter would’ve done a fabulous job. 702 00:54:58,290 --> 00:54:59,790 You dance so well. 703 00:54:59,950 --> 00:55:00,830 Super! 704 00:55:01,370 --> 00:55:02,250 Don't be mad, dear. 705 00:55:02,660 --> 00:55:04,040 Tell me when the next ceremony is. 706 00:55:04,200 --> 00:55:05,370 I'll be the first person there. 707 00:55:05,700 --> 00:55:06,580 Okay? 708 00:55:06,750 --> 00:55:07,660 Don't be angry, dear. 709 00:55:08,200 --> 00:55:10,000 Do you want me to buy chocolates? 710 00:55:10,500 --> 00:55:11,370 Did you eat something? 711 00:55:12,290 --> 00:55:14,200 Chocolates or ice cream? What do you want? 712 00:55:14,790 --> 00:55:16,290 Tell me. Five Star? 713 00:55:16,500 --> 00:55:18,950 Eclairs? Tell me what you want. 714 00:55:19,200 --> 00:55:20,250 Don't be mad, dear. 715 00:55:20,540 --> 00:55:21,700 Okay, okay. Alright. 716 00:55:21,870 --> 00:55:22,910 You go to sleep. 717 00:55:24,000 --> 00:55:25,330 I'll sleep, too. 718 00:55:25,750 --> 00:55:26,580 You ate, right? 719 00:55:27,370 --> 00:55:29,410 Don't be angry. 720 00:55:29,700 --> 00:55:30,620 Next ceremony… 721 00:55:31,000 --> 00:55:31,870 I'll be the first person there. 722 00:55:32,040 --> 00:55:32,870 Okay. 723 00:55:35,290 --> 00:55:39,580 You couldn't be at her ceremony because of me. 724 00:55:39,700 --> 00:55:40,910 Forgive me, sir. 725 00:55:44,040 --> 00:55:45,410 Please, sir. Forgive me. 726 00:55:45,500 --> 00:55:48,000 Sir, please! I beg you. Forgive me. 727 00:55:49,870 --> 00:55:51,790 -What is all this? -Stop whining, man. 728 00:55:52,040 --> 00:55:52,910 Be silent. 729 00:55:55,910 --> 00:55:57,290 -Shivakumar! -Huh? 730 00:55:57,370 --> 00:55:58,700 The headmaster is calling you. 731 00:56:21,910 --> 00:56:23,580 What is it, dear? Why do you keep looking there? 732 00:56:23,870 --> 00:56:26,250 I have to change. But the room is locked. 733 00:56:26,580 --> 00:56:27,830 Change inside the car. 734 00:56:28,950 --> 00:56:30,950 No one's inside. Get changed. 735 00:56:35,910 --> 00:56:36,750 Go on. 736 00:57:19,620 --> 00:57:21,000 Hey, be careful. 737 00:57:21,080 --> 00:57:22,040 Sorry, bro. 738 00:57:43,540 --> 00:57:45,790 Why is this girl coming out of the guest's car? 739 00:57:49,000 --> 00:57:49,870 Dear… 740 00:57:50,160 --> 00:57:52,290 Why did you get inside Chakravarthi's car? 741 00:57:52,580 --> 00:57:54,410 He must be around your age, Dad. 742 00:57:56,040 --> 00:57:59,040 Not everyone my age will act like me, dear. 743 00:58:01,580 --> 00:58:05,250 From when you got into his car to when you got out… 744 00:58:05,700 --> 00:58:07,580 Go over everything that happened. 745 00:58:18,500 --> 00:58:20,200 I can't think of anything, Dad. 746 00:58:20,580 --> 00:58:23,660 Once I got into the car, I felt dizzy. 747 00:58:24,080 --> 00:58:25,200 I just sat down. 748 00:58:25,830 --> 00:58:28,500 After some time, I changed and got down. 749 00:58:28,660 --> 00:58:31,950 Think about your physical and mental state 750 00:58:32,160 --> 00:58:34,870 before and after you got in and out of the car. 751 00:58:35,000 --> 00:58:36,450 Was there any difference? 752 00:58:46,120 --> 00:58:47,040 Yes, Dad. 753 00:58:47,500 --> 00:58:50,580 When I got in, I felt normal. 754 00:58:50,830 --> 00:58:54,450 When I got out, I was hurting. 755 00:58:54,700 --> 00:58:57,450 You probably thought it was because of the dancing. 756 00:58:58,450 --> 00:58:59,370 Yes. 757 00:59:00,160 --> 00:59:04,200 Could Chakravarthi be the one who did this? 758 00:59:05,540 --> 00:59:06,410 Yes, dear. 759 00:59:06,500 --> 00:59:08,040 But he's rich. 760 00:59:08,500 --> 00:59:10,000 Is it possible that he did this? 761 00:59:10,290 --> 00:59:12,910 Rich or poor, anyone can commit a crime. 762 00:59:13,250 --> 00:59:14,790 It all depends on their character. 763 00:59:14,910 --> 00:59:17,660 But he has donated a lot of money for education. 764 00:59:18,500 --> 00:59:20,200 Education itself became a donation. 765 00:59:20,370 --> 00:59:23,160 There's no guarantee that the donor will be a good person. 766 00:59:25,370 --> 00:59:28,200 So, it’s Chakravarthi we need to kill. 767 00:59:29,750 --> 00:59:31,660 We need to be sure. 768 00:59:38,410 --> 00:59:41,200 -Where are we going, Dad? -To school, dear. 769 00:59:41,580 --> 00:59:42,620 Okay. 770 00:59:44,200 --> 00:59:47,910 CHAKRAVARTHY GOVERNMENT HIGHER SECONDARY SCHOOL 771 00:59:51,080 --> 00:59:53,250 We excuse him every time, but he never changes. 772 00:59:53,330 --> 00:59:54,790 Isn’t he disciplined at home? 773 00:59:54,950 --> 00:59:56,950 -His behaviour is getting worse day by day! -Madam… 774 00:59:57,120 --> 00:59:58,660 -People keep complaining. -No, madam… 775 00:59:58,790 --> 01:00:01,160 -He’s always bothering his classmates. -Forgive him this time, madam. 776 01:00:01,200 --> 01:00:02,750 -Please… -Madam? 777 01:00:02,790 --> 01:00:04,660 -I’ll make sure he behaves better. -Where is Sivakumar sir? 778 01:00:04,700 --> 01:00:05,660 I'd like to meet him. 779 01:00:05,870 --> 01:00:07,910 I think he's inside. You can meet him there. 780 01:00:08,200 --> 01:00:09,330 Okay, madam. Thank you. 781 01:00:10,000 --> 01:00:12,370 -Please forgive him this time. -But, sir… 782 01:00:12,410 --> 01:00:15,450 -He never shows up to my class. -Give him one last chance. 783 01:00:18,410 --> 01:00:19,620 Sivakumar? 784 01:00:20,330 --> 01:00:22,330 I've asked you many times. 785 01:00:22,660 --> 01:00:24,330 But you never gave me a proper answer. 786 01:00:24,750 --> 01:00:25,910 Now tell me. 787 01:00:26,500 --> 01:00:28,160 Is he here or not? 788 01:00:28,910 --> 01:00:29,870 Who are you talking about? 789 01:00:30,250 --> 01:00:31,620 God. 790 01:00:31,950 --> 01:00:33,870 Is really God here or not? 791 01:00:34,620 --> 01:00:35,580 He is indeed present, sir. 792 01:00:35,790 --> 01:00:36,700 Correct. 793 01:00:36,870 --> 01:00:38,790 You are saying that God is here, 794 01:00:39,000 --> 01:00:40,700 and I am saying that He isn’t. 795 01:00:41,450 --> 01:00:42,500 Am I right? 796 01:00:44,080 --> 01:00:45,750 -Whatever you say, sir. -Super. 797 01:00:46,200 --> 01:00:49,500 You have the potential to become a wise man. 798 01:00:49,750 --> 01:00:52,540 When asked if you believe in God, 799 01:00:52,620 --> 01:00:56,950 saying yes or no are both seen as correct answers. 800 01:00:57,330 --> 01:00:59,410 You get full marks for both. 801 01:00:59,660 --> 01:01:04,410 Manikavasagar’s poem beautifully explains the essence of divine power. 802 01:01:04,580 --> 01:01:08,620 And that is, "Becoming the sky, the earth, the rain, and the light," 803 01:01:08,660 --> 01:01:12,200 "-Becoming the body, the soul, the truth…" I'd like to meet Sivakumar sir. 804 01:01:12,450 --> 01:01:14,120 I'd like to meet Peon Sivakumar. 805 01:01:14,950 --> 01:01:16,000 I'll be right back, sir. 806 01:01:16,870 --> 01:01:17,790 -Sivakumar? -Sir? 807 01:01:18,000 --> 01:01:20,500 -Ask Shanthi madam to meet me. -Okay, sir. 808 01:01:21,160 --> 01:01:22,200 -Come, sir. -Hello. 809 01:01:25,330 --> 01:01:27,000 Phew! Sir… 810 01:01:27,040 --> 01:01:29,410 I was stuck with Paramasivam sir for one hour! 811 01:01:29,500 --> 01:01:31,200 You’re a lifesaver! 812 01:01:31,330 --> 01:01:35,330 Those people who just changed their religion, wrote their first book, 813 01:01:35,410 --> 01:01:37,910 or became new millionaires… If we ever get stuck with them, 814 01:01:38,000 --> 01:01:39,750 they'll drown us in advice! 815 01:01:41,540 --> 01:01:42,540 So, what's the matter, sir? 816 01:01:44,000 --> 01:01:45,620 Bhoomika, this is your father, right? 817 01:01:45,750 --> 01:01:47,750 Today is a holiday, isn't it? Why did you come to school? 818 01:01:48,290 --> 01:01:50,540 Sir, I'd like to talk to you alone. 819 01:01:50,910 --> 01:01:51,830 Is that so? 820 01:01:52,500 --> 01:01:53,450 Alright, come. 821 01:02:17,660 --> 01:02:18,950 -Teacher, -Yes? 822 01:02:19,000 --> 01:02:20,660 Paramasivam sir wants to see you. 823 01:02:20,790 --> 01:02:23,290 -He’s in the 8th grade classroom. -God, I’m doomed! 824 01:02:23,500 --> 01:02:24,500 Come, sir. 825 01:02:27,700 --> 01:02:28,790 What is it, sir? 826 01:02:29,250 --> 01:02:33,660 Sir, during the event you told her to change her dress since it was ripped. 827 01:02:34,120 --> 01:02:35,040 Yes, I remember. 828 01:02:35,120 --> 01:02:36,540 Did she tell you that? 829 01:02:37,370 --> 01:02:41,830 She went to Chakravarthy's car to change, not the restroom. 830 01:02:42,040 --> 01:02:45,080 Sir, just before Bhoomika went to the restroom, 831 01:02:45,120 --> 01:02:49,040 the servant lady had already locked it. 832 01:02:49,200 --> 01:02:52,870 Since she couldn’t go anywhere else, she ended up changing in his car. 833 01:02:53,200 --> 01:02:55,500 Apparently, his car is basically a cruise on wheels! 834 01:02:56,910 --> 01:03:01,950 Sir, do you recall at what time she got out of the car? 835 01:03:03,370 --> 01:03:04,700 Why, sir? Is there any problem? 836 01:03:05,330 --> 01:03:07,120 No, if you could tell me that, it would be really helpful 837 01:03:08,580 --> 01:03:09,750 That night… 838 01:03:10,870 --> 01:03:13,620 I was right behind her when she went to change. 839 01:03:13,830 --> 01:03:15,450 At that time, the headmaster called me. 840 01:03:15,660 --> 01:03:19,620 And when I was coming back, a guy bumped into me while carrying a chair. 841 01:03:20,290 --> 01:03:23,450 So, my watch got hit and fell. 842 01:03:25,580 --> 01:03:27,540 The event was over by 5 in the evening. 843 01:03:27,790 --> 01:03:31,450 I checked my watch in a hurry to see if the event had ended… 844 01:03:32,410 --> 01:03:35,500 Wait for me, sir. I'll be back. 845 01:03:38,620 --> 01:03:39,620 Where is he going? 846 01:03:41,750 --> 01:03:43,040 Okay, forget about that. 847 01:03:43,290 --> 01:03:45,080 -Shanthi madam… -Tell me, sir. 848 01:03:45,200 --> 01:03:47,290 -You teach Tamil, right? -Yes. 849 01:03:47,410 --> 01:03:49,830 You've taught the kids Silapathikaram, haven't you? 850 01:03:50,080 --> 01:03:51,370 -I have, sir. -Okay. 851 01:03:51,830 --> 01:03:55,200 Since you're a woman, I thought I'd ask you something about women. 852 01:03:56,450 --> 01:03:59,410 Who do you think has a stronger sense of chastity, Kannagi or Madhavi? 853 01:03:59,660 --> 01:04:02,580 Both Kannagi and Madhavi are significant women 854 01:04:02,660 --> 01:04:06,200 in Tamil history and are frequently discussed. 855 01:04:06,330 --> 01:04:09,000 Kannagi is praised by one group, 856 01:04:09,160 --> 01:04:11,950 while Madhavi is criticized by another. 857 01:04:12,290 --> 01:04:15,160 What is your opinion on this? Tell me. 858 01:04:15,620 --> 01:04:16,910 I'm sure you have a better answer. 859 01:04:17,120 --> 01:04:19,620 Okay. I should answer this. Because… 860 01:04:19,700 --> 01:04:23,200 the concept of chastity was taught to women by a man. 861 01:04:23,250 --> 01:04:25,080 Since I am a man… 862 01:04:25,120 --> 01:04:28,080 I take responsibility for answering this question. 863 01:04:29,040 --> 01:04:31,620 No one is superior 864 01:04:31,700 --> 01:04:34,950 or inferior in terms of chastity in this world. 865 01:04:35,450 --> 01:04:38,580 Women are born with an inherent sense of chastity. 866 01:04:38,700 --> 01:04:43,330 Chastity is not about the body or physical aspects. 867 01:04:43,450 --> 01:04:45,450 Its essence lies in the heart. 868 01:04:45,540 --> 01:04:48,790 Not only that, it is deeply connected to humanity. 869 01:04:48,910 --> 01:04:53,000 Chastity, at its core, is linked to human rights. 870 01:04:54,370 --> 01:04:56,580 Sir, my watch stopped working as soon as it fell. 871 01:04:56,700 --> 01:04:57,950 I haven't fixed it yet. 872 01:04:58,040 --> 01:04:59,290 The time was 5:45. 873 01:05:02,620 --> 01:05:05,870 Given the current time, 874 01:05:06,250 --> 01:05:09,080 Bhoomika went to the restroom to change about 10-12 minutes ago. 875 01:05:10,450 --> 01:05:13,040 Sir, even I have a daughter. 876 01:05:13,330 --> 01:05:14,750 Do let me know if there's any problem. 877 01:05:15,120 --> 01:05:16,830 No, nothing like that, sir. 878 01:05:16,910 --> 01:05:19,410 Thank you for your help, sir. We'll get going. 879 01:05:53,750 --> 01:05:56,450 Bhoomika, can you wait outside? 880 01:05:56,700 --> 01:05:58,870 It's alright, Doctor. She knows everything. 881 01:05:59,040 --> 01:06:01,120 Feel free to ask her directly. 882 01:06:03,910 --> 01:06:06,370 -Is your health better now? -Mmm. 883 01:06:07,040 --> 01:06:09,700 Doctor… a small favor. 884 01:06:09,830 --> 01:06:12,870 -Tell me. -At what time exactly did the incident take place? 885 01:06:15,160 --> 01:06:16,910 Please don't make any wrong decisions. 886 01:06:17,120 --> 01:06:19,290 Even when we take the right steps, things will still go wrong for people like us. 887 01:06:19,500 --> 01:06:21,120 So, will things go wrong if we make the wrong decision? 888 01:06:22,700 --> 01:06:26,000 Alright. Give me two hours. I'll get back to you. 889 01:06:26,120 --> 01:06:28,000 We'll wait. Come on. 890 01:06:34,120 --> 01:06:37,290 Dad, will the Doctor find the exact time? 891 01:06:37,500 --> 01:06:39,500 She asked us to come after two hours, right? 892 01:06:39,580 --> 01:06:41,910 Let's go and check. I think she'll be able to tell the time. 893 01:06:42,160 --> 01:06:45,000 If Chakravarthy is the one who did it, then let's kill him. 894 01:06:48,120 --> 01:06:50,870 The incident that happened to your daughter 895 01:06:51,370 --> 01:06:55,080 must have occurred around 5-6 in the evening on Friday. 896 01:06:58,500 --> 01:07:00,790 -Thank you so much. We'll leave. -Okay. 897 01:07:00,950 --> 01:07:02,580 Study well, okay? 898 01:07:18,540 --> 01:07:19,540 Get on. 899 01:07:34,080 --> 01:07:34,950 Sir! 900 01:07:35,160 --> 01:07:37,370 -Why are you hitting me again? -Sir! Sir! 901 01:07:37,410 --> 01:07:39,700 -Please, don't, sir. -Leave my son alone. 902 01:07:39,750 --> 01:07:42,200 Why are you hitting me again? You already thrashed me when I confessed. 903 01:07:42,290 --> 01:07:43,910 -He's an orphan! -Stop screaming! 904 01:07:43,950 --> 01:07:46,450 -Doctor asked you not to shout! -Don't worry about me. 905 01:07:46,500 --> 01:07:48,410 -Poor soul, he's working at a petrol bunk-- -Hey! 906 01:07:48,450 --> 01:07:50,000 Your son isn't working at a petrol station. 907 01:07:50,120 --> 01:07:51,200 -Do you know what he did-- -Sir! Sir! 908 01:07:51,410 --> 01:07:54,790 Sir, please. Don't tell him. He'll die if he learns about that. 909 01:07:54,830 --> 01:07:56,290 I beg you, please, sir. 910 01:07:59,790 --> 01:08:02,410 Babu, you're at it again? 911 01:08:03,660 --> 01:08:04,580 Get lost. 912 01:08:05,080 --> 01:08:08,410 You keep inquiring about Chakravarthy. Is there any problem? 913 01:08:09,500 --> 01:08:12,370 No, sir. Can you tell me where he lives? 914 01:08:12,620 --> 01:08:14,580 Do you need any help from him? 915 01:08:14,790 --> 01:08:15,910 Something like that, sir. 916 01:08:16,700 --> 01:08:17,620 Sir… 917 01:08:17,700 --> 01:08:21,580 It's better to beg than to rely on a rich man for help. 918 01:08:21,750 --> 01:08:22,830 Remember. 919 01:08:22,870 --> 01:08:26,040 The rich never spend a penny without expecting something in return. 920 01:08:27,410 --> 01:08:28,450 Sir, please. 921 01:08:30,750 --> 01:08:32,250 You know the T. Nagar Duraiswami bridge, right? 922 01:08:32,330 --> 01:08:34,330 Parthasarathy Nagar is to the left, 923 01:08:34,410 --> 01:08:37,000 and on the right, you'll see a big black gate. 924 01:08:37,080 --> 01:08:39,450 That's the biggest one there. That’s his house. 925 01:08:39,620 --> 01:08:40,910 Okay. Thank you. 926 01:08:43,000 --> 01:08:46,790 Sir, looks like you’ve been working for him for a long time, is that so? 927 01:08:47,450 --> 01:08:49,540 I've been his driver for 10 years. 928 01:08:49,750 --> 01:08:52,410 I’m aware of everything that goes on there. 929 01:08:52,950 --> 01:08:54,160 Sit down. 930 01:08:57,750 --> 01:08:59,950 -You must always be busy, am I right? -Oh God… 931 01:09:00,040 --> 01:09:01,790 He’s constantly busy. 932 01:09:01,870 --> 01:09:03,620 -That makes me busy as well! -True. 933 01:09:03,660 --> 01:09:04,910 He never enters the car without me. 934 01:09:05,620 --> 01:09:08,450 -Will this be done now? -No, sir. They just started. 935 01:09:08,540 --> 01:09:11,290 -Oh, really? -Yes, it'll go on till 6 p.m. 936 01:09:11,500 --> 01:09:12,660 Oh… 937 01:09:13,000 --> 01:09:14,540 Let it happen. 938 01:09:14,620 --> 01:09:17,500 -Once he arrives, I have to get going. -Yes, yes. 939 01:09:19,250 --> 01:09:21,660 Sir! Hold on. Come here. 940 01:09:23,120 --> 01:09:26,540 Before meeting Chakravarthy sir 941 01:09:26,580 --> 01:09:30,040 his driver… I'm not sure of his name. 942 01:09:30,120 --> 01:09:31,330 You can meet him first. 943 01:09:31,410 --> 01:09:33,410 I think he might help you out. 944 01:09:33,500 --> 01:09:34,910 -Okay? -Yes, sir. Thank you. 945 01:09:39,830 --> 01:09:42,500 Dad, Chakravarthy is our target. 946 01:09:42,620 --> 01:09:43,450 Right, Dad? 947 01:09:44,500 --> 01:09:45,370 Yes, dear. 948 01:09:47,330 --> 01:09:49,080 Why the long face, Dad? 949 01:09:49,950 --> 01:09:53,040 Those who portray themselves as good in society 950 01:09:53,330 --> 01:09:54,790 are often the evil ones in reality. 951 01:09:55,540 --> 01:09:57,540 But the people who genuinely love society 952 01:09:57,620 --> 01:10:01,750 and do good will always remain unnoticed. 953 01:10:03,660 --> 01:10:07,910 It’s clear now, we have to go after Chakravarthy. 954 01:10:38,120 --> 01:10:39,830 Miss, can I use your phone? 955 01:10:39,910 --> 01:10:41,950 -Who are you calling? -I have to talk to my dad. 956 01:10:42,000 --> 01:10:43,750 -Okay, talk to him and bring it back. -Okay, Miss. 957 01:10:51,620 --> 01:10:53,290 <i>-Who is this?</i> -Hello? Hello? 958 01:10:53,410 --> 01:10:57,450 Dad, Chakravarthy's car went past my school. 959 01:10:57,660 --> 01:10:59,370 <i>Don't worry, dear.</i> 960 01:10:59,500 --> 01:11:02,120 <i>-Maybe you're mistaken.</i> -No, Dad. I'm sure. It's his car. 961 01:11:02,250 --> 01:11:04,830 -I'm scared, Dad. <i>-Maybe you mistook someone else's car for his.</i> 962 01:11:04,870 --> 01:11:07,580 <i>Don't get tensed.</i> <i>I'm here, right? I'll take care.</i> 963 01:11:07,660 --> 01:11:09,580 <i>Go, drink water and relax.</i> 964 01:11:09,750 --> 01:11:12,160 <i>Dad will take care.</i> <i>I will come and pick you up.</i> 965 01:11:12,290 --> 01:11:14,410 <i>Dad will take care.</i> <i>Don't worry.</i> 966 01:11:14,450 --> 01:11:16,540 <i>I'm here for you.</i> <i>Go and drink some water.</i> 967 01:11:16,910 --> 01:11:18,950 <i>I'm not hanging up.</i> <i>Drink some water.</i> 968 01:11:38,870 --> 01:11:41,200 <i>Hello?</i> <i>Dear, did you drink water?</i> 969 01:11:41,540 --> 01:11:43,660 <i>-Dear?</i> -Yes, Dad. 970 01:11:43,750 --> 01:11:46,700 <i>Good.</i> <i>Don't be afraid. Relax.</i> 971 01:11:46,750 --> 01:11:48,580 <i>I'm here for you.</i> <i>Imagine I'm right next to you.</i> 972 01:11:48,660 --> 01:11:50,040 <i>I'll be there in a jiffy.</i> 973 01:11:50,200 --> 01:11:53,200 -My dear! You're my dearest. <i>-Okay, Dad.</i> 974 01:11:59,660 --> 01:12:02,500 -Why do you call me "Dear?" -That is, 975 01:12:02,750 --> 01:12:05,660 when your mother and I got married 976 01:12:05,790 --> 01:12:08,580 we were living in a village. Back then we owned land and groves. 977 01:12:08,950 --> 01:12:10,790 I used to have this dream everyday. 978 01:12:10,950 --> 01:12:13,330 In the grove, I had planted corn cobs. 979 01:12:13,620 --> 01:12:15,160 As I walk in the middle of the field 980 01:12:15,290 --> 01:12:17,200 a gigantic snake would come my way. 981 01:12:17,330 --> 01:12:19,660 And when I panicked seeing that snake, 982 01:12:19,870 --> 01:12:23,290 it would gesture saying "Don't be afraid, follow me" 983 01:12:23,660 --> 01:12:25,620 And I'd follow that snake. 984 01:12:25,700 --> 01:12:28,040 It took me to a corner. 985 01:12:28,200 --> 01:12:30,290 And right there, I saw a big gold stone. 986 01:12:30,370 --> 01:12:32,000 As I turned to look at the snake, it would be gone, 987 01:12:32,080 --> 01:12:33,250 and my dream would end 988 01:12:33,500 --> 01:12:35,700 I had this same dream every day. 989 01:12:35,950 --> 01:12:39,450 I'd enter the cornfield, a snake would appear and it'll lead me somewhere. 990 01:12:39,700 --> 01:12:42,370 I’d see the gold stone, and with the snake gone, my dream would come to an end. 991 01:12:42,750 --> 01:12:46,120 As soon as you were born, I no longer had that dream. 992 01:12:46,790 --> 01:12:48,540 So, am I that gold stone, Dad? 993 01:12:48,660 --> 01:12:50,790 Yes! The gold became to me as my daughter. 994 01:12:51,250 --> 01:12:52,250 My precious! 995 01:12:57,750 --> 01:12:59,370 After committing a grave crime, 996 01:12:59,450 --> 01:13:03,410 he shows no remorse and goes about his life as usual. 997 01:13:04,040 --> 01:13:05,750 God is aware of this too. 998 01:13:10,660 --> 01:13:12,500 [mobile rings] 999 01:13:13,330 --> 01:13:14,290 Hello? 1000 01:13:18,040 --> 01:13:19,040 Yeah. 1001 01:13:19,750 --> 01:13:20,620 That's okay. That's okay. 1002 01:13:27,000 --> 01:13:28,040 Thank you. 1003 01:13:28,290 --> 01:13:30,450 It's okay. 100 crores, right? 1004 01:13:30,790 --> 01:13:31,790 That's fine. 1005 01:13:33,540 --> 01:13:34,500 Okay. 1006 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 [mobile rings] 1007 01:13:37,540 --> 01:13:38,500 Hello? 1008 01:13:39,370 --> 01:13:40,250 Yeah. 1009 01:13:42,040 --> 01:13:43,620 That's fine. That's fine. 1010 01:13:43,870 --> 01:13:45,700 How can you say this now? 1011 01:13:46,540 --> 01:13:47,790 Don't you have sense? 1012 01:13:50,000 --> 01:13:51,370 You have to do it, got it? 1013 01:13:52,950 --> 01:13:54,040 Of course! 1014 01:14:12,830 --> 01:14:15,040 -I have to go to Kodambakkam, Liberty. -Get in. 1015 01:14:28,500 --> 01:14:30,700 Is this your daughter? 1016 01:14:31,370 --> 01:14:33,830 She is still in her school fancy dress competition costume? 1017 01:14:34,870 --> 01:14:37,200 But dressing up as Lord Muruga is wonderful! 1018 01:14:44,580 --> 01:14:45,910 Why did you stop here? 1019 01:14:55,580 --> 01:14:56,950 Your name is Ezhumalai. 1020 01:14:57,450 --> 01:15:00,410 You've been working for Chakravarthy for many years. 1021 01:15:00,790 --> 01:15:02,410 Your wife is at home. 1022 01:15:03,120 --> 01:15:05,040 Your daughter is in 11th grade. 1023 01:15:05,200 --> 01:15:06,870 Your son is in 10th grade. 1024 01:15:07,200 --> 01:15:09,870 They go to Kodambakkam Private School. 1025 01:15:10,040 --> 01:15:12,910 Who exactly is Chakravarthy? What is his profession, 1026 01:15:13,040 --> 01:15:18,620 and when can we meet him alone? Once you tell me this, you can leave the auto. 1027 01:15:18,660 --> 01:15:19,790 And we'll be on our way. 1028 01:15:19,870 --> 01:15:23,200 If you make a fuss, we won’t hesitate to stab you right here 1029 01:15:23,290 --> 01:15:25,910 and throw you to the dogs! 1030 01:15:27,290 --> 01:15:30,790 I've been working for him for ten years. 1031 01:15:31,750 --> 01:15:33,450 I’ve often wondered 1032 01:15:33,540 --> 01:15:36,700 why nobody ever came after me for all the wrongs he did. 1033 01:15:39,080 --> 01:15:44,450 His business mainly deals with famous Tamil Nadu brand slippers. 1034 01:15:45,040 --> 01:15:48,580 With the money he gets, he often donates some to the school. 1035 01:15:48,660 --> 01:15:50,660 And he'll earn a good reputation. 1036 01:15:51,080 --> 01:15:52,040 Because… 1037 01:15:54,120 --> 01:15:57,500 He has a thing for girls in school uniforms. 1038 01:15:58,250 --> 01:15:59,500 I'm guessing… 1039 01:16:00,120 --> 01:16:03,910 You’re one of the families who is suffering because of him. 1040 01:16:04,120 --> 01:16:08,250 How does he have so much name and power, just being a footwear dealer? 1041 01:16:09,370 --> 01:16:12,700 We often underestimate businesses like these. 1042 01:16:13,700 --> 01:16:16,660 The footwear brand he handles 1043 01:16:16,830 --> 01:16:18,660 is worn by 1 crore people in Tamil Nadu. 1044 01:16:19,250 --> 01:16:21,040 Just half of them are original. 1045 01:16:21,500 --> 01:16:25,370 The rest are fake, produced by my owner. 1046 01:16:25,620 --> 01:16:28,200 When will he be alone? 1047 01:16:28,410 --> 01:16:30,500 He has a guest house in ECR. 1048 01:16:30,750 --> 01:16:32,620 He goes there every Saturday. 1049 01:16:32,830 --> 01:16:35,790 He’ll drive the car by himself only when he’s going there. 1050 01:16:35,910 --> 01:16:37,790 What will he do there? 1051 01:16:37,870 --> 01:16:39,040 Will anyone accompany him? 1052 01:16:39,200 --> 01:16:40,950 Is anybody else living there? 1053 01:16:41,250 --> 01:16:43,910 I have no idea why he goes there. 1054 01:16:44,330 --> 01:16:46,910 Maybe he’s seeking redemption for his sins. 1055 01:16:47,200 --> 01:16:49,870 Maybe he's stashing away all the money he made. 1056 01:16:50,080 --> 01:16:53,080 Or maybe he just goes there to sleep. I have no idea. 1057 01:16:53,200 --> 01:16:56,120 Because, he doesn't drink. 1058 01:16:56,200 --> 01:16:59,200 Forget this ever happened, and you’ll be safe. 1059 01:16:59,410 --> 01:17:03,200 You think I confessed because I was scared? 1060 01:17:04,000 --> 01:17:06,790 You will never be able to do anything! 1061 01:17:07,200 --> 01:17:10,200 Even if he gets a whiff of this 1062 01:17:10,410 --> 01:17:13,370 he'll slit your throat without any mercy! 1063 01:17:13,620 --> 01:17:16,700 He’s backed by strong power and money. 1064 01:17:16,790 --> 01:17:19,750 Does power and wealth give you the right to commit any crime? 1065 01:17:20,080 --> 01:17:22,290 No, you shouldn't. But… 1066 01:17:22,500 --> 01:17:25,410 power and money will make you do such things. 1067 01:17:29,910 --> 01:17:32,120 You won't tell on us, right? 1068 01:17:51,040 --> 01:17:53,000 I honestly have no idea what happened that day. 1069 01:17:53,450 --> 01:17:56,450 But, what you are doing now… 1070 01:17:57,370 --> 01:17:58,500 is very dangerous. 1071 01:17:59,750 --> 01:18:01,580 He is a very powerful person. 1072 01:18:02,410 --> 01:18:04,450 There's no security guarding that guest house. 1073 01:18:04,620 --> 01:18:07,540 So, you can easily break inside. 1074 01:18:08,750 --> 01:18:10,580 But you won’t be able to return. 1075 01:18:12,500 --> 01:18:15,000 You're working for such a heartless person. Isn't that wrong? 1076 01:18:17,410 --> 01:18:20,080 I think it’s time to stop working for him. 1077 01:18:20,580 --> 01:18:21,580 All the best. 1078 01:18:59,000 --> 01:18:59,830 Dear? 1079 01:19:00,040 --> 01:19:01,750 We have to kill Chakravarthi, right? 1080 01:19:01,870 --> 01:19:03,450 Why are you asking this again, Dad? 1081 01:19:04,080 --> 01:19:07,700 It's just… this has to be a secret. 1082 01:19:08,080 --> 01:19:09,370 Else, we'll be in trouble. 1083 01:19:10,080 --> 01:19:11,620 You're a minor. 1084 01:19:11,660 --> 01:19:14,040 They'll lock you in a juvenile for some time and let you out. 1085 01:19:14,750 --> 01:19:18,370 But when you come out, I may be outside to care for you. 1086 01:19:18,620 --> 01:19:21,410 Or I might be in jail. I might even be dead. 1087 01:19:21,540 --> 01:19:22,500 There’s no way to know. 1088 01:19:23,660 --> 01:19:28,160 So you think we can't do it without anybody knowing? 1089 01:19:29,330 --> 01:19:33,040 It's not that. I'm here, and still you got hurt. 1090 01:19:34,040 --> 01:19:38,160 What will you do in this society without me? 1091 01:19:39,660 --> 01:19:43,910 Dad, why don't we set a goon someone to kill him? 1092 01:19:44,950 --> 01:19:45,790 A goon?! 1093 01:19:45,950 --> 01:19:46,870 Yeah. 1094 01:19:47,660 --> 01:19:49,410 Dad, I have a great idea. 1095 01:19:49,660 --> 01:19:50,500 Tell me. 1096 01:19:50,540 --> 01:19:53,910 Chakravarthi will be in his guest house every Saturday. 1097 01:19:55,200 --> 01:19:59,660 Let's send the goon inside his guest house this Saturday. 1098 01:19:59,870 --> 01:20:03,950 Our goon will be there before Chakravarthi enters. 1099 01:20:04,040 --> 01:20:05,000 In his bedroom… 1100 01:20:05,080 --> 01:20:07,830 behind the curtains beside the bed table, 1101 01:20:07,950 --> 01:20:11,500 our goon will be ready with a knife to finish him off. 1102 01:20:11,790 --> 01:20:14,910 If we call his landline phone, 1103 01:20:15,000 --> 01:20:18,700 Chakravarthi will get up to attend the call. 1104 01:20:18,790 --> 01:20:24,250 Once he's near the table, our goon will finish him off. 1105 01:20:24,870 --> 01:20:27,660 Then, our goon will come out through the back door, 1106 01:20:27,790 --> 01:20:30,830 take the money case and leave. 1107 01:20:32,750 --> 01:20:35,950 After that, we'll cut ties with that goon. 1108 01:20:36,410 --> 01:20:39,660 We can finish Chakravarthi without getting our hands dirty. 1109 01:20:41,160 --> 01:20:44,830 What if the goon asks for five or ten lakhs? 1110 01:20:45,500 --> 01:20:48,200 We have our money and my earrings. 1111 01:20:48,410 --> 01:20:51,660 Let’s pack Mom’s nuptial chain in the suitcase too. 1112 01:20:51,950 --> 01:20:54,160 But the chain is not even eight grams. 1113 01:20:54,370 --> 01:20:56,540 All that will just make up to 60 thousand. 1114 01:20:56,620 --> 01:20:58,040 Will the goon agree to this? 1115 01:20:58,700 --> 01:21:01,160 Mom's chain might only be eight grams. 1116 01:21:01,410 --> 01:21:03,000 But it's valued, right? 1117 01:21:03,080 --> 01:21:06,500 We value it. That doesn't mean others will value it, too. 1118 01:21:07,830 --> 01:21:08,750 Let's go, dear. 1119 01:21:19,830 --> 01:21:21,790 Hey, what are you doing here? 1120 01:21:22,120 --> 01:21:23,580 I just finished work, sir. 1121 01:21:23,660 --> 01:21:25,660 Why are you roaming around at this hour, sir? 1122 01:21:27,120 --> 01:21:30,950 Hey, I'm patrolling so I can prevent crimes in the city. 1123 01:21:31,120 --> 01:21:32,410 It's the police's duty. 1124 01:21:32,870 --> 01:21:34,790 Does that mean no crimes are happening? 1125 01:21:34,870 --> 01:21:35,750 Dear… 1126 01:21:35,870 --> 01:21:38,000 Crimes keep happening under our belt. 1127 01:21:38,200 --> 01:21:42,290 Two days ago, 200 sovereigns of gold were robbed near Vadapalani Murugan Temple. 1128 01:21:43,000 --> 01:21:46,000 -Did you get it back? -We're trying. 1129 01:21:46,080 --> 01:21:48,250 Can't you find it with CCTV? 1130 01:21:48,290 --> 01:21:50,580 The CCTVs in most houses don’t work. 1131 01:21:50,660 --> 01:21:54,040 Even if it works, these thugs hack and corrupt the cameras. 1132 01:21:54,200 --> 01:21:59,370 Now, we have to invent something new to catch them. 1133 01:21:59,620 --> 01:22:01,410 I don't know what to do. 1134 01:22:01,580 --> 01:22:03,410 We have to stay updated. 1135 01:22:03,750 --> 01:22:05,080 -Understood? -Yes. 1136 01:22:05,540 --> 01:22:08,910 Take her home carefully. Don't roam around with her at this hour. 1137 01:22:09,120 --> 01:22:10,410 It's not very safe outside. 1138 01:22:10,660 --> 01:22:12,290 Reach home safely. 1139 01:22:15,540 --> 01:22:17,660 There are 13 houses 1140 01:22:18,080 --> 01:22:20,450 around Chakravarthi's house. 1141 01:22:20,540 --> 01:22:23,200 Twelve houses don't have security cameras on them. 1142 01:22:23,370 --> 01:22:25,500 Only Chakravarthi's house has a camera. 1143 01:22:27,000 --> 01:22:30,040 Like the driver said, there's no security. 1144 01:22:30,290 --> 01:22:34,250 If we enter through the backdoor and finish him off 1145 01:22:34,330 --> 01:22:35,660 we'll escape from the cameras. 1146 01:22:36,160 --> 01:22:38,120 Yeah! Amazing idea. Let's do it. 1147 01:22:38,330 --> 01:22:39,250 Let's go home. 1148 01:22:40,870 --> 01:22:41,910 Here. Hold this. 1149 01:22:48,080 --> 01:22:51,790 They conduct a party meeting all night but never bother to clean all this. 1150 01:22:52,750 --> 01:22:55,040 What the hell! 1151 01:23:06,370 --> 01:23:07,750 Old is gold! 1152 01:23:08,000 --> 01:23:11,250 I must have watched this movie about 25 times in the theatre. 1153 01:23:11,660 --> 01:23:14,500 -Really?! 25 times? -Yeah. 1154 01:23:15,120 --> 01:23:16,870 I didn't go to school when I was a student. 1155 01:23:17,080 --> 01:23:18,950 I basically lived in the theatre. 1156 01:23:19,290 --> 01:23:21,040 I love cinema. 1157 01:23:21,410 --> 01:23:23,830 I spent my days watching movies and now I'm sweeping roads. 1158 01:23:24,160 --> 01:23:27,790 Even now, cinema is my first wife. 1159 01:23:28,080 --> 01:23:30,580 This woman here, she's my second wife. 1160 01:23:31,080 --> 01:23:34,370 If you ask me to die watching a movie lying on her lap, I'll happily die. 1161 01:23:34,580 --> 01:23:36,330 -I love movies. -God, stop it. 1162 01:23:36,540 --> 01:23:38,250 Stop talking about movies. 1163 01:23:38,540 --> 01:23:39,410 Also… 1164 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 there's a lot of trash outside. 1165 01:23:42,200 --> 01:23:43,370 Take care home safely. 1166 01:23:43,450 --> 01:23:44,750 Okay, sir. Alright. 1167 01:23:47,370 --> 01:23:49,410 -How many more, dear? -Ten more, Dad. 1168 01:23:49,540 --> 01:23:51,200 Alright. Let's stick these over there. 1169 01:23:54,660 --> 01:23:56,120 Hey, you drunk fools! 1170 01:24:01,910 --> 01:24:03,540 Hey, what the hell did you just say? 1171 01:24:04,000 --> 01:24:05,870 Sir, there's a child standing. Why would you throw glass bottles? 1172 01:24:11,290 --> 01:24:12,370 Child… standing… 1173 01:24:13,290 --> 01:24:14,160 -Hey… -Dad! 1174 01:24:14,580 --> 01:24:15,910 -What? -I have a child with me. 1175 01:24:16,580 --> 01:24:17,500 Dad! 1176 01:24:19,540 --> 01:24:20,450 Dad! 1177 01:24:25,120 --> 01:24:26,870 Kill him, buddy! 1178 01:24:34,910 --> 01:24:35,910 Die, you moron! 1179 01:24:36,200 --> 01:24:37,080 Dad! 1180 01:24:53,450 --> 01:24:54,370 Dad! 1181 01:25:34,910 --> 01:25:35,790 Let's go, man. 1182 01:25:38,200 --> 01:25:39,700 Go, man. Quick! 1183 01:25:39,790 --> 01:25:40,750 Dad! 1184 01:25:48,330 --> 01:25:50,450 Dad, you are the goon. 1185 01:25:51,160 --> 01:25:53,910 Let's kill Chakravarthi ourselves. 1186 01:25:54,370 --> 01:25:57,000 That star's your Mom. The one next to it is my mom. 1187 01:25:57,080 --> 01:25:58,950 But there are so many stars in the sky. 1188 01:25:59,000 --> 01:26:02,120 All dead mothers become stars to watch over their kids. 1189 01:26:02,290 --> 01:26:03,700 Where is the moon? 1190 01:26:03,790 --> 01:26:05,080 The moon's missing? 1191 01:26:05,580 --> 01:26:07,410 It's lying next to me. 1192 01:26:08,790 --> 01:26:11,040 Look! A shooting star! Make a wish. 1193 01:26:33,250 --> 01:26:34,200 Sir. 1194 01:26:37,910 --> 01:26:41,040 Sir, that's the CCTV footage we got from that night. 1195 01:27:03,450 --> 01:27:04,330 Dear! 1196 01:27:05,540 --> 01:27:06,370 What happened? 1197 01:27:06,830 --> 01:27:07,870 Why are you sitting here? 1198 01:27:08,120 --> 01:27:09,000 Why aren't you at school? 1199 01:27:09,410 --> 01:27:12,250 The police are enquiring Dad. 1200 01:27:13,410 --> 01:27:16,410 Why are they enquiring him? 1201 01:27:16,950 --> 01:27:18,250 Sit here. I'll be back. 1202 01:27:24,660 --> 01:27:25,500 Sir… 1203 01:27:26,370 --> 01:27:27,910 -Sir. -What? 1204 01:27:29,040 --> 01:27:30,370 I know him, sir. 1205 01:27:30,830 --> 01:27:31,870 He's a very good man. 1206 01:27:32,450 --> 01:27:34,700 His daughter's sitting outside. 1207 01:27:35,250 --> 01:27:36,120 She's a school student. 1208 01:27:36,660 --> 01:27:39,160 She's getting late for school. Let's send her, sir. 1209 01:27:43,000 --> 01:27:43,910 Look. 1210 01:27:58,450 --> 01:28:00,450 What? Were you drunk last night? 1211 01:28:00,830 --> 01:28:02,870 No, sir. I don't drink. 1212 01:28:03,330 --> 01:28:04,200 Then? 1213 01:28:04,660 --> 01:28:08,000 Sir, I hang posters. Yesterday, I went with my daughter to put them up. 1214 01:28:08,250 --> 01:28:10,160 That’s when two guys attacked us with glass bottles. 1215 01:28:10,450 --> 01:28:14,040 To save my kid, I pushed them and it became a big problem. 1216 01:28:14,080 --> 01:28:16,330 You think you can take matters into your own hands, is that it? 1217 01:28:16,500 --> 01:28:18,660 -No, sir. It was a mistake. -What? 1218 01:28:18,950 --> 01:28:20,290 You love your daughter that much? 1219 01:28:20,450 --> 01:28:21,870 Sir, she is my life. 1220 01:28:21,910 --> 01:28:23,540 I can’t survive without her. 1221 01:28:29,500 --> 01:28:31,660 Okay, get his signature and send him off. 1222 01:28:31,950 --> 01:28:33,700 Okay, sir. 1223 01:28:34,160 --> 01:28:35,540 -Thanks, sir. -Save this footage. 1224 01:28:35,580 --> 01:28:36,750 -Okay, sir. -Come on. 1225 01:28:37,660 --> 01:28:38,580 See you, sir. 1226 01:28:42,120 --> 01:28:43,120 Listen… 1227 01:28:43,620 --> 01:28:46,200 From now on, stop coming here every now and then 1228 01:28:46,290 --> 01:28:48,040 -and take good care of your kid. -Okay, sir. 1229 01:28:48,200 --> 01:28:50,080 -Little one? Study well! -Okay, sir. 1230 01:28:50,700 --> 01:28:52,160 -Go on. -Come, dear. 1231 01:28:59,700 --> 01:29:01,700 People like us 1232 01:29:01,910 --> 01:29:06,410 have rightfully punished the powerful and influential who caused harm. 1233 01:29:06,750 --> 01:29:10,410 Let’s get this done, fearlessly. 1234 01:29:11,410 --> 01:29:14,040 We must not lose hope until we finish this. 1235 01:29:14,290 --> 01:29:17,700 Let's end Chakravarthy's life. 1236 01:29:20,250 --> 01:29:23,790 We can't afford to ask a rowdy for help 1237 01:29:24,330 --> 01:29:25,370 Moreover, 1238 01:29:26,290 --> 01:29:30,370 If we do this, it will stay buried with us. 1239 01:29:31,290 --> 01:29:35,040 If we go to a rowdy, then a third person will know about this. 1240 01:29:36,120 --> 01:29:37,450 You are a kid. 1241 01:29:37,870 --> 01:29:41,250 I'm debating whether or not to involve you in this murder. 1242 01:29:41,870 --> 01:29:44,950 That Chakravarthy didn't consider that I'm just a kid. 1243 01:29:46,120 --> 01:29:48,290 Let’s do this, hoping we’ll get away with it. 1244 01:29:50,620 --> 01:29:53,160 We need a smartphone, Dad. 1245 01:29:53,620 --> 01:29:56,000 We can take pictures of some evidence. 1246 01:29:56,370 --> 01:30:01,500 If we keep going to Chakrabarthy's guest house every now and then 1247 01:30:02,000 --> 01:30:04,120 people might find us suspicious. 1248 01:30:57,660 --> 01:31:00,370 Dad, it is Wednesday today. 1249 01:31:00,700 --> 01:31:03,080 It's Saturday in two days. 1250 01:31:04,790 --> 01:31:08,500 From this second, we should stay focused. 1251 01:31:09,250 --> 01:31:12,790 As the saying goes, 'You become what you set out to be.' 1252 01:31:13,120 --> 01:31:17,160 Our hearts, our minds, our soul 1253 01:31:17,450 --> 01:31:19,870 they should only have one thought. 'We need to kill Chakravarthy.' 1254 01:31:24,250 --> 01:31:26,200 What's wrong, Dad? 1255 01:31:26,910 --> 01:31:32,200 As your father, instead of asking you to become a doctor, engineer or collector 1256 01:31:32,660 --> 01:31:34,450 I'm here, planning a murder with you. 1257 01:32:46,540 --> 01:32:47,870 [landline ringing] 1258 01:36:02,750 --> 01:36:04,080 [door creaks open] 1259 01:36:54,790 --> 01:36:56,160 Dad! 1260 01:37:04,580 --> 01:37:05,950 Dad… 1261 01:37:22,910 --> 01:37:24,330 Dad! 1262 01:38:03,660 --> 01:38:05,000 Hey, Google? 1263 01:38:06,080 --> 01:38:08,160 Lights off. 1264 01:38:43,950 --> 01:38:46,290 Let go of my Dad! Now! 1265 01:38:46,410 --> 01:38:48,000 Let go of him! 1266 01:38:48,080 --> 01:38:50,200 -Let him go! -You! 1267 01:38:51,500 --> 01:38:53,290 Let go of my Dad! 1268 01:38:53,450 --> 01:38:55,080 Now! 1269 01:39:38,000 --> 01:39:39,910 Don't! Leave him! 1270 01:39:43,160 --> 01:39:45,500 Dad! Dad! 1271 01:39:45,540 --> 01:39:46,830 Dad… 1272 01:40:16,250 --> 01:40:17,500 Lights on. 1273 01:40:21,040 --> 01:40:22,700 Lights on! 1274 01:40:38,160 --> 01:40:39,660 Lights on! 1275 01:40:58,950 --> 01:41:01,160 Dad, Dad! Get off of me! 1276 01:41:01,250 --> 01:41:02,750 Dad! 1277 01:41:03,160 --> 01:41:05,750 Let me go! Now! 1278 01:41:05,790 --> 01:41:07,700 Dad! Come here! 1279 01:41:41,540 --> 01:41:44,080 I'm scared that God let us down. 1280 01:41:47,160 --> 01:41:52,160 A man was walking happily in a garden. 1281 01:41:52,540 --> 01:41:55,000 God was by his side as well. 1282 01:41:55,950 --> 01:41:59,120 As days passed, he came to the end of the garden and entered a desert. 1283 01:41:59,580 --> 01:42:03,580 The desert was hot, filled with sand, and he found it difficult to cross. 1284 01:42:04,790 --> 01:42:08,330 After walking a distance, he turned back. 1285 01:42:08,910 --> 01:42:10,830 He realised he only saw one pair of foot print. 1286 01:42:12,330 --> 01:42:15,330 He got angry and shouted, 1287 01:42:15,450 --> 01:42:19,700 "God, I've never seen such a terrible person like you!" 1288 01:42:19,790 --> 01:42:23,370 "You walked beside me when I crossed the garden." 1289 01:42:23,410 --> 01:42:28,790 "But now you've let me cross this desert all by myself." 1290 01:42:29,080 --> 01:42:31,080 At that point, he heard God's voice. 1291 01:42:31,830 --> 01:42:36,080 "Hey, man. The foot print you saw is not yours." 1292 01:42:36,120 --> 01:42:37,500 "That's mine." 1293 01:42:37,580 --> 01:42:39,160 "You’re being carried on my shoulder, 1294 01:42:39,290 --> 01:42:45,120 and I’m taking care of your worries and problems." 1295 01:42:45,660 --> 01:42:47,580 What do we learn from this, Dad? 1296 01:42:50,160 --> 01:42:54,290 When we face problems, God takes special care of us. 1297 01:43:11,160 --> 01:43:13,200 Leave my Dad alone! 1298 01:43:18,200 --> 01:43:20,750 Dad, Dad, Dad… 1299 01:43:22,330 --> 01:43:24,500 Dad, Dad… 1300 01:43:25,120 --> 01:43:27,200 -Dad… -Pass me that wire! 1301 01:43:30,120 --> 01:43:31,580 Here you go, Dad. 1302 01:43:31,910 --> 01:43:33,330 Hold him tight. 1303 01:43:35,910 --> 01:43:37,290 Get me that cover. 1304 01:43:40,370 --> 01:43:41,870 Hurry! 1305 01:45:06,160 --> 01:45:08,500 <i>If a pest gets into our house,</i> 1306 01:45:08,620 --> 01:45:10,750 <i>our first instinct is to</i> <i>hit it and kill it.</i> 1307 01:45:10,830 --> 01:45:14,620 <i>But the sexual abuses</i> <i>that prevail in our society,</i> 1308 01:45:14,700 --> 01:45:17,000 <i>are being overlooked</i> <i>and swept under the rug.</i> 1309 01:45:17,120 --> 01:45:21,200 <i>In reality, it's uncertain whether</i> <i>the court, law, and police</i> 1310 01:45:21,370 --> 01:45:25,330 <i>offer full protection</i> <i>for all girl children.</i> 1311 01:45:25,620 --> 01:45:28,580 <i>The greatest protection</i> <i>a girl child can receive</i> 1312 01:45:28,660 --> 01:45:31,290 <i>comes from none other than</i> <i>her father.</i> 1313 01:45:31,410 --> 01:45:34,000 <i>I am my child's protector.</i> 1314 01:45:34,120 --> 01:45:37,160 <i>I won't stay quiet if she's in trouble.</i> 100206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.